All language subtitles for De Behandeling_[aka_The Treatment]_(2014)_23,976_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,950 --> 00:00:43,676 Dear Nick, 2 00:00:43,987 --> 00:00:46,046 He has been sold. 3 00:00:46,047 --> 00:00:49,136 To a club in Amsterdam. 4 00:00:49,526 --> 00:00:53,395 He likes little boys now, himself. 5 00:00:55,490 --> 00:00:58,033 Dear Nick, 6 00:00:58,034 --> 00:01:00,693 He starved to death. 7 00:01:00,694 --> 00:01:04,042 That is the truth. 8 00:01:10,630 --> 00:01:14,264 The truth, my esteemed Nick... 9 00:01:16,636 --> 00:01:20,305 He lived in a caravan all those years. 10 00:01:21,808 --> 00:01:24,267 As my lover. 11 00:02:18,740 --> 00:02:20,238 Plettinckx! 12 00:02:27,582 --> 00:02:28,878 Plettinckx! 13 00:02:28,959 --> 00:02:34,419 If I see you at my house one more time, I'm going to get you. You bastard! 14 00:02:35,799 --> 00:02:38,257 I'm going to fucking get you! 15 00:02:48,854 --> 00:02:52,896 THE TREATMENT 16 00:02:55,110 --> 00:02:56,819 9 Hert Road. 17 00:02:56,820 --> 00:02:59,655 Mr Simons has been taken to hospital, 18 00:02:59,656 --> 00:03:03,076 Mrs Simons is currently receiving treatment on the spot. 19 00:03:05,120 --> 00:03:07,705 Someone saw a man run into the park behind the house. 20 00:03:07,706 --> 00:03:11,042 The perpetrator may still be in the park with the child. 21 00:03:12,252 --> 00:03:14,128 Robin! 22 00:03:15,338 --> 00:03:16,634 Robin! 23 00:03:16,840 --> 00:03:20,551 The park behind the house has been cordoned off. Local teams are there. 24 00:03:20,552 --> 00:03:22,391 Robin! 25 00:03:24,139 --> 00:03:26,016 Let go of me! 26 00:04:40,423 --> 00:04:42,416 Christ. 27 00:04:57,732 --> 00:05:00,025 They found the mother in here. 28 00:05:01,319 --> 00:05:04,823 The doctor says another twelve hours and they'd have been dead. 29 00:05:15,584 --> 00:05:18,719 The father was handcuffed to that pipe there. 30 00:05:22,090 --> 00:05:25,806 The child was probably tied to that stove. 31 00:05:30,807 --> 00:05:34,606 We think the perpetrator took the child with him when he fled. 32 00:05:47,991 --> 00:05:50,409 A neighbour saw a figure heading for the park. 33 00:05:50,410 --> 00:05:55,372 And he probably escaped this way. That blood is still fresh. 34 00:05:55,373 --> 00:05:59,920 It could be the child's, eh? - Yes. Sorry. Danni speaking. 35 00:06:48,426 --> 00:06:52,510 Sir? Hey, you! Come away from there, sir. 36 00:06:54,724 --> 00:06:55,975 I can keep what I find, eh? 37 00:06:55,976 --> 00:06:59,520 Have you seen a little boy, about 9 years old, who's been hurt? 38 00:06:59,521 --> 00:07:03,866 No, I haven't seen a little boy. - Have you got your ID card on you, sir? 39 00:07:22,711 --> 00:07:23,961 Nick? 40 00:07:23,962 --> 00:07:27,798 Coordination briefing at the station. - But he's still in the park. 41 00:07:27,799 --> 00:07:30,970 8 teams are searching. I need you at the briefing. 42 00:07:31,178 --> 00:07:33,929 This is Golf 1-2. We think we've seen a heat source. 43 00:07:33,930 --> 00:07:38,939 Where? Where? - 60 metres from the open-air theatre. 44 00:08:01,583 --> 00:08:06,924 Golf 1-2. Can you come lower? - Message received. We'll try. 45 00:08:10,759 --> 00:08:14,225 We can't see anything now. - We have to carry on looking. 46 00:08:14,721 --> 00:08:17,512 Heat source negative. 47 00:08:23,813 --> 00:08:27,779 We'll extend the search area further. - Bloody hell. 48 00:08:41,581 --> 00:08:45,001 Bloody hell. Bloody fucking hell. 49 00:08:53,927 --> 00:08:55,057 Fuck. 50 00:08:56,263 --> 00:08:59,896 Red paint diluted with urine, according to the lab. 51 00:09:00,684 --> 00:09:03,727 Female toxin. That must mean something to someone. 52 00:09:03,728 --> 00:09:06,939 Search your databases. Not a word to the press. 53 00:09:06,940 --> 00:09:11,151 We'll use this 'female toxin' to weed out the jokers and the loonies. 54 00:09:11,152 --> 00:09:12,987 My first thought was a loony though. 55 00:09:12,988 --> 00:09:15,990 We'll see who's been released from psychiatric hospital 56 00:09:15,991 --> 00:09:18,450 but mustn't just look at psychiatric cases. 57 00:09:18,451 --> 00:09:22,538 It can have been made to look like the work of a lunatic to mislead us. 58 00:09:22,539 --> 00:09:24,748 Or in order to be able to plead insanity. 59 00:09:24,749 --> 00:09:28,544 Imprisoning three people for three days is controlled, planned. 60 00:09:28,545 --> 00:09:30,838 Arrange things at home for the next few days. 61 00:09:30,839 --> 00:09:36,180 Be back by 5:30. To search the park with a fine-tooth comb and to go door to door. OK? 62 00:09:42,267 --> 00:09:45,519 Can you search for intruder, 63 00:09:45,520 --> 00:09:48,480 abduction, handcuffs, child aged between 5 and 10? 64 00:09:48,481 --> 00:09:51,609 Keep sexual offenders separate. 65 00:09:51,610 --> 00:09:56,113 Nick? The hospital called. We can't talk to the Simonses. 66 00:09:56,114 --> 00:09:58,574 He has a tube in this throat and she is sedated. 67 00:09:58,575 --> 00:10:03,204 They'll call us as soon as there is any change. Get a few hours' sleep. 68 00:10:03,205 --> 00:10:05,628 Sleep? - Come on. Get some sleep. 69 00:10:30,190 --> 00:10:31,649 Sir? - Oh, Rudy. 70 00:10:31,650 --> 00:10:34,443 You can't go in there. - Police. 71 00:10:34,444 --> 00:10:37,488 I've received strict orders. Mrs Simons is sedated... 72 00:10:37,489 --> 00:10:41,075 Mrs Simons' child is missing. I doubt she'll mind if we wake her up. 73 00:10:41,076 --> 00:10:44,081 Which bit of no don't we understand? 74 00:10:46,540 --> 00:10:48,548 I'll wait there. 75 00:11:23,660 --> 00:11:25,205 Hello? 76 00:11:27,706 --> 00:11:31,125 Is there any news? - Yes, Mr Simons is out of danger. 77 00:11:31,126 --> 00:11:34,545 But you can't talk to him, he still has a tube in his trachea. 78 00:11:34,546 --> 00:11:35,921 Is his wife awake? 79 00:11:35,922 --> 00:11:39,591 She has just discharged herself. A friend picked her up. 80 00:11:39,718 --> 00:11:41,642 And you just left me there? 81 00:11:42,679 --> 00:11:45,556 I thought you knew. A policewoman was with her. 82 00:11:45,557 --> 00:11:47,435 Bloody hell! 83 00:11:47,517 --> 00:11:51,317 Did we send anyone to collect Mrs Simons from hospital? 84 00:11:52,105 --> 00:11:53,484 Where to? 85 00:12:10,874 --> 00:12:13,747 Good morning, madam. Chief Inspector... - Come in. 86 00:12:13,919 --> 00:12:16,587 She's upstairs in the spare room. She is in a bad way. 87 00:12:16,588 --> 00:12:18,130 She's distraught. 88 00:12:18,131 --> 00:12:20,591 You can go on up without me. 89 00:12:20,592 --> 00:12:22,172 Thank you. 90 00:12:28,517 --> 00:12:30,015 In there? 91 00:12:44,491 --> 00:12:49,120 Mrs Simons. Chief Inspector Cafmeyer, Federal Police. 92 00:12:51,873 --> 00:12:54,834 We are doing all we can to find Robin as fast as possible. 93 00:12:54,835 --> 00:12:57,257 The doctor needs to come back. 94 00:12:57,796 --> 00:13:01,465 I want something stronger. - We'll sort that out for you. 95 00:13:06,513 --> 00:13:09,518 Could we first go over what you can remember? 96 00:13:09,808 --> 00:13:11,851 I don't remember anything. 97 00:13:13,770 --> 00:13:16,359 Only what I told that woman. 98 00:13:38,420 --> 00:13:41,293 I didn't feel very well after dinner. 99 00:13:45,177 --> 00:13:51,391 Alex was playing on the Playstation with Robin in the cellar. 100 00:13:57,689 --> 00:14:02,947 I think I fainted. Because I woke up in that cupboard. 101 00:14:06,823 --> 00:14:09,032 I was handcuffed to that pipe. 102 00:14:14,623 --> 00:14:16,456 No one called round until Monday? 103 00:14:16,457 --> 00:14:19,061 Everyone thought we'd gone to the seaside. 104 00:14:19,294 --> 00:14:22,429 We were supposed to leave on Saturday for the weekend. 105 00:14:24,466 --> 00:14:28,301 Then you woke up. And then? 106 00:14:31,014 --> 00:14:34,481 I was woken up by snuffling noises outside the cupboard. 107 00:14:36,561 --> 00:14:38,770 Like an animal makes. 108 00:14:40,774 --> 00:14:43,647 A dog? - No. 109 00:14:45,695 --> 00:14:47,620 At the top of the door. 110 00:14:48,573 --> 00:14:50,533 That wasn't a dog. 111 00:15:00,877 --> 00:15:05,222 Apparently you didn't see the intruder. Did he ignore you for three days? 112 00:15:05,423 --> 00:15:07,052 Yes. 113 00:15:09,469 --> 00:15:12,723 I could hear him coming in and out using the key. 114 00:15:18,478 --> 00:15:22,028 Did you hear your husband and your little boy? 115 00:15:31,324 --> 00:15:34,032 Our Robin was screaming. 116 00:15:40,584 --> 00:15:42,841 He was screaming. 117 00:15:48,175 --> 00:15:49,933 Did you hear anything else? 118 00:15:57,726 --> 00:16:01,810 I, uh... I saw a light flashing under the door. 119 00:16:03,148 --> 00:16:06,651 A torch? - No, it was a flashlight. 120 00:16:07,944 --> 00:16:09,952 From a camera? 121 00:16:18,121 --> 00:16:21,256 And I just sat there. 122 00:16:24,628 --> 00:16:28,964 Like a coward, scared shitless. 123 00:16:28,965 --> 00:16:30,641 You mustn't say that. 124 00:16:31,801 --> 00:16:33,677 I've seen your medical file. 125 00:16:33,678 --> 00:16:36,722 You almost pulled your hands off trying to get to Robin. 126 00:16:36,723 --> 00:16:39,728 Scared shitless, like a coward! 127 00:16:41,186 --> 00:16:43,896 I just sat there. - Mrs Simons... 128 00:16:43,897 --> 00:16:46,569 Like a coward, scared shitless! 129 00:17:08,839 --> 00:17:11,297 The troll did it. 130 00:17:12,717 --> 00:17:16,885 He looks down at you from a tree when you're asleep. 131 00:17:17,681 --> 00:17:23,060 And the troll came down out of his tree and took him away. 132 00:17:23,061 --> 00:17:24,772 Anahid? 133 00:17:26,439 --> 00:17:29,906 Get in your bed. Now. 134 00:17:38,660 --> 00:17:44,993 Take this, it brings good luck. Then you can say a little prayer for him. 135 00:17:45,709 --> 00:17:47,633 OK. 136 00:18:13,320 --> 00:18:14,695 You're late. 137 00:18:14,696 --> 00:18:19,450 I went to see the mother, Cindy Simons, at a friend's house. A strange woman. 138 00:18:19,451 --> 00:18:23,451 Did you find anything else out? - Photos may have been taken. 139 00:18:23,788 --> 00:18:27,540 You can go door to door along the east side of the park, in that new neighbourhood. 140 00:18:41,264 --> 00:18:44,933 Excuse me, madam. - Yes? 141 00:18:45,352 --> 00:18:49,563 Chief Inspector Cafmeyer, Federal Police. May I ask you a few questions? 142 00:18:49,564 --> 00:18:53,275 Yes, of course. Come in. Sorry about the smell. 143 00:18:53,276 --> 00:18:57,194 The builders must have used the ventilation pipe as a toilet. 144 00:19:41,074 --> 00:19:43,912 Tara, are you coming? Come on. 145 00:19:44,119 --> 00:19:46,287 Come on. 146 00:19:46,288 --> 00:19:49,161 That is Joff. And Tara. 147 00:19:50,500 --> 00:19:54,300 Tea or coffee? - Um, coffee, please. 148 00:19:57,299 --> 00:20:01,385 Do any other people live here yet? - No, we're the first ones. 149 00:20:01,386 --> 00:20:04,307 We only moved in a week ago, so... 150 00:20:06,516 --> 00:20:08,358 Joff? 151 00:20:11,771 --> 00:20:14,064 Where is the milk? - I don't know. 152 00:20:14,316 --> 00:20:17,237 Have you been feeding stray cats again? - No. 153 00:20:18,528 --> 00:20:22,239 I know you've only just moved in but have you noticed anything unusual? 154 00:20:22,240 --> 00:20:26,241 No. Apart from my milk being stolen. 155 00:20:27,621 --> 00:20:30,706 Are you from the police? 156 00:20:30,707 --> 00:20:34,919 Have you come to catch the troll? The troll who climbs the wall... 157 00:20:34,920 --> 00:20:37,671 Go and wash your hands. - He really does exist. 158 00:20:37,672 --> 00:20:39,882 Wash your hands. - He does, he eats kids. 159 00:20:39,883 --> 00:20:43,634 He doesn't exist. Go and wash your hands. 160 00:20:44,262 --> 00:20:48,346 Sorry. Uh... no, nothing unusual. 161 00:20:49,893 --> 00:20:53,063 A great view from here. - Yes. 162 00:20:54,856 --> 00:20:59,610 You were in the park yesterday evening? - Yes, I was in the park. 163 00:20:59,611 --> 00:21:04,039 You didn't see anything unusual? - No. Just some policemen. 164 00:21:04,241 --> 00:21:07,744 Pardon? - Lots of policemen in the park. 165 00:21:10,497 --> 00:21:12,208 Right. 166 00:21:14,793 --> 00:21:19,304 Should you remember anything, you can phone me. 167 00:21:24,094 --> 00:21:26,636 I can find my own way out. Thank you. 168 00:21:29,891 --> 00:21:35,316 Whatever I find I can keep. Whatever I find I can keep. 169 00:21:44,281 --> 00:21:47,616 Well? Did you find anything? - No, not really. 170 00:21:47,617 --> 00:21:49,993 Just something about female toxin. - Oh? 171 00:21:53,039 --> 00:21:57,418 That looks very scientific. - It's an article from the sixties. 172 00:21:57,419 --> 00:22:01,170 About how prolactin can harm the environment. 173 00:22:02,007 --> 00:22:05,968 And prolactin is? - It says it's a female hormone. 174 00:22:05,969 --> 00:22:08,475 A weapon of mass destruction. 175 00:22:09,431 --> 00:22:12,685 Where did you find it? - In an American blog from Mississippi. 176 00:22:16,855 --> 00:22:20,025 There's something else I'd like you to try before you go. 177 00:22:20,358 --> 00:22:24,359 Search the files for the word troll. 178 00:22:24,988 --> 00:22:27,494 Troll? 179 00:22:29,493 --> 00:22:34,704 It's something kids believe in. Something they frighten each other with. 180 00:22:37,167 --> 00:22:40,384 I know, it may be clutching at straws but... 181 00:22:43,882 --> 00:22:45,557 Nick... 182 00:22:47,010 --> 00:22:52,731 This disappearance is very similar to what happened to your brother. 183 00:22:53,099 --> 00:22:57,102 I wouldn't want you to end up being overwhelmed by it. 184 00:22:57,103 --> 00:23:01,318 I know how far you always go. - I know my limits, Danni. 185 00:23:03,443 --> 00:23:06,281 Alex Simons is off the ventilator. 186 00:23:10,867 --> 00:23:13,536 I must say, I was amazed. 187 00:23:13,537 --> 00:23:17,665 Three days without water. Hardly any signs of dehydration. 188 00:23:17,666 --> 00:23:20,338 Talk about strong. 189 00:23:22,254 --> 00:23:24,214 Twenty minutes max. 190 00:23:37,394 --> 00:23:41,897 Mr Simons, Commissioner Petit, Chief Inspector Cafmeyer. 191 00:23:41,898 --> 00:23:46,735 We're sorry about what happened to your son. We're doing our best to find him. 192 00:23:46,736 --> 00:23:48,529 I know it isn't easy, Mr Simons, 193 00:23:48,530 --> 00:23:53,492 but it would help the investigation if you told us everything you can remember. 194 00:24:02,127 --> 00:24:06,341 Maybe we can start with how the intruder got in. 195 00:24:17,017 --> 00:24:19,768 Perhaps you can give us a description? 196 00:24:19,769 --> 00:24:25,194 Age? Height? Skin colour? Hair colour? 197 00:24:31,239 --> 00:24:34,457 Don't look at me like that, pal. - What? 198 00:24:34,910 --> 00:24:36,289 I don't like your eyes. 199 00:24:41,208 --> 00:24:46,715 If you want to help your son, think about the intruder's eyes instead of... 200 00:25:02,187 --> 00:25:04,942 He wore dirty white trainers, no special brand. 201 00:25:06,316 --> 00:25:09,154 His trainers? Is that all? - Yes. 202 00:25:09,569 --> 00:25:12,822 He was in the cellar playing on the Playstation with his son. 203 00:25:12,823 --> 00:25:16,826 At half past six he went upstairs to help his wife pack for the weekend. 204 00:25:16,827 --> 00:25:21,121 He was hit on the head. He woke up blindfolded, handcuffed and gagged. 205 00:25:21,122 --> 00:25:22,454 End of story. 206 00:25:23,166 --> 00:25:25,340 That's a very short story. 207 00:25:26,670 --> 00:25:29,212 Did he hear the window smash? - He says not. 208 00:25:29,589 --> 00:25:33,887 He heard the intruder come and go and he sometimes heard his wife crying. 209 00:25:34,553 --> 00:25:37,096 Just his wife? - He didn't hear his son anymore. 210 00:25:37,097 --> 00:25:40,432 He fainted Monday around midday. 211 00:25:40,433 --> 00:25:43,060 Around midday. So he could keep an eye on the time? 212 00:25:43,061 --> 00:25:45,769 It seems the blindfold let daylight through. 213 00:25:46,439 --> 00:25:48,440 Did he see a flashlight flash? - No. 214 00:25:48,441 --> 00:25:51,114 No? His wife was very adamant about that. 215 00:25:51,278 --> 00:25:53,784 He won't tell you more than he told me. 216 00:26:07,544 --> 00:26:09,468 Mummy? Mummy? 217 00:26:09,588 --> 00:26:11,922 Mummy? 218 00:26:11,923 --> 00:26:14,466 What's the matter? - There was a troll. 219 00:26:14,467 --> 00:26:18,971 There's no such thing. You're getting too hot in your pyjamas. Take them off. 220 00:26:18,972 --> 00:26:22,016 No, Mummy. He was there at the window and he looked at me. 221 00:26:22,017 --> 00:26:26,231 Trolls can't climb that high. Shall I take a look? 222 00:26:30,525 --> 00:26:32,067 Come here. Give me a hug. 223 00:26:32,068 --> 00:26:36,322 You really scared him. I think he's run off. Come and see. 224 00:26:36,323 --> 00:26:38,699 No trolls. Eh? 225 00:26:53,757 --> 00:26:59,053 Have you cleaned the windows? - No. We've only been here a week. 226 00:26:59,054 --> 00:27:04,728 It's from a workman who put the window in and forgot to wipe his handprint off. 227 00:27:05,727 --> 00:27:10,155 Anyway, the hand was upside down. 228 00:27:11,274 --> 00:27:14,030 Hey? - Yeah. 229 00:27:14,486 --> 00:27:18,036 I'll be glad when we're in Brittany. 230 00:27:45,934 --> 00:27:48,476 Happy birthday, Nick. 231 00:27:50,647 --> 00:27:54,984 What better birthday present can I give you... 232 00:27:54,985 --> 00:28:00,781 after 25 years... than the truth... 233 00:28:00,782 --> 00:28:03,953 about your little brother? 234 00:28:04,786 --> 00:28:11,167 Not because I feel sorry for you. Or regret what I did. 235 00:28:11,168 --> 00:28:17,548 Because everything he has done for me and with me, 236 00:28:17,549 --> 00:28:22,970 time after time after time, 237 00:28:22,971 --> 00:28:28,147 he did because he loved me. 238 00:28:30,562 --> 00:28:36,901 Forget all the explanations I've given you up till now. 239 00:28:36,902 --> 00:28:43,221 Because soon you will know the absolute truth. 240 00:28:45,202 --> 00:28:51,088 God bless us all. 241 00:28:54,920 --> 00:28:57,129 Ivan Plettinckx. 242 00:29:02,552 --> 00:29:04,430 Bjorn? 243 00:29:06,932 --> 00:29:08,774 Bjorn? 244 00:29:10,769 --> 00:29:13,524 Bjorn? 245 00:29:20,195 --> 00:29:21,610 Bjorn? 246 00:30:02,988 --> 00:30:05,656 Alex Simons discharged himself from hospital. 247 00:30:05,657 --> 00:30:08,367 When? - After we left there. 248 00:30:08,368 --> 00:30:12,618 He's gone to be with his wife at that friend's house, Mrs Nercessian. 249 00:30:14,499 --> 00:30:17,793 I'm going to help search the park. - We're pulling out of the park. 250 00:30:17,794 --> 00:30:21,797 I've extended door-to-door enquiries. And we're appealing for witnesses. 251 00:30:21,798 --> 00:30:25,218 But he's still there. I want to take a dog team into the park. 252 00:30:25,302 --> 00:30:30,180 I said we've finished in the park. - I mean cadaver dogs. 253 00:33:22,521 --> 00:33:27,696 Rigor only present in the face and upper torso. 254 00:33:33,615 --> 00:33:37,284 Mouth and nose: dry scabs. Skin taut. 255 00:33:37,410 --> 00:33:39,829 Histology: check for hyperkaelemia. 256 00:33:39,830 --> 00:33:45,041 I want sodium level, concentration of the antidiuretic hormone and plasma. 257 00:33:49,923 --> 00:33:53,551 Discolouration of larynx may indicate strangulation with a ligature. 258 00:33:53,552 --> 00:33:58,973 No petechia in the eyes. Strangulation is not the cause of death. 259 00:33:58,974 --> 00:34:00,388 What is then? 260 00:34:27,043 --> 00:34:29,170 A dentist needs to look at this. 261 00:35:00,494 --> 00:35:03,415 Have they finished? - No. 262 00:35:06,583 --> 00:35:08,922 I've just come from the parents. 263 00:35:13,965 --> 00:35:17,092 I heard it was you who suggested looking in the trees. 264 00:35:17,093 --> 00:35:18,804 Yeah. 265 00:35:20,180 --> 00:35:22,431 In Bjorn's case they never... Well. 266 00:35:22,432 --> 00:35:28,319 Nick... you don't believe there's a connection? Eh? 267 00:35:29,064 --> 00:35:30,478 Do you? 268 00:35:32,776 --> 00:35:36,279 Is there a time of death? - We have to wait for the lab report. 269 00:35:37,948 --> 00:35:42,576 And was he... - Sexually abused? Yes. 270 00:35:42,577 --> 00:35:47,504 There was bleeding in the rectum and sperm was found on the swab. 271 00:35:50,001 --> 00:35:51,582 Thanks. 272 00:35:53,213 --> 00:35:54,888 Julie? 273 00:35:57,008 --> 00:35:59,927 When can we have the DNA? - In 48 hours. 274 00:35:59,928 --> 00:36:02,221 What? - I can't promise it any sooner. 275 00:36:02,222 --> 00:36:04,640 Who knows what that bastard may do in 48 hours? 276 00:36:04,641 --> 00:36:07,309 I want to start comparing it tomorrow. - Who with? 277 00:36:07,310 --> 00:36:11,939 All the paedophiles in the country? - No. Just those who've been in prison. 278 00:36:11,940 --> 00:36:15,573 A belt round the neck, biting the shoulder, that's a prison rape. 279 00:36:17,863 --> 00:36:20,488 Shit! Dammit! - What's the matter? 280 00:36:20,532 --> 00:36:23,702 I forgot to cancel the caterer. He's outside my house. 281 00:36:24,077 --> 00:36:27,828 I didn't tell those I'd invited either. - You have to wait for the lab. 282 00:36:27,873 --> 00:36:29,583 Come on, birthday boy. 283 00:37:02,073 --> 00:37:04,200 Nick! 284 00:37:05,785 --> 00:37:07,745 Happy birthday. 285 00:37:30,268 --> 00:37:32,269 No, no, no. 286 00:37:32,270 --> 00:37:33,566 Bloody hell! 287 00:37:41,947 --> 00:37:45,616 That's where Bjorn ran away, at the back through the bushes. 288 00:37:46,451 --> 00:37:49,705 Plettinckx was the main suspect right from the start. 289 00:37:50,038 --> 00:37:54,416 They arrested him but they had to let him go. 290 00:37:54,417 --> 00:37:57,127 I think he just enjoys screwing me around. 291 00:37:57,128 --> 00:38:02,636 I've told you often enough. Sell this place. Before something happens. 292 00:38:03,218 --> 00:38:06,270 It has started escalating recently. 293 00:38:07,806 --> 00:38:13,397 It has something to do with the Simons case. He knows something or is involved. 294 00:38:13,770 --> 00:38:18,607 That paedophile network is like mould. It spreads under the ground. 295 00:38:18,608 --> 00:38:20,359 It connects all the perverts. 296 00:38:20,360 --> 00:38:24,610 Plettinckx's virile years are over. How old is he, 65? 297 00:38:24,739 --> 00:38:27,875 That doesn't matter these days. There's Viagra. 298 00:38:33,456 --> 00:38:39,711 He knows something. He knows something or knows someone who knows someone else. 299 00:38:40,213 --> 00:38:43,507 Let me question him. - Stay far away from him, you hear me? 300 00:38:43,508 --> 00:38:46,010 We'll compare his DNA, if you'll sleep better. 301 00:38:46,011 --> 00:38:48,971 That's what really matters, eh? Me sleeping enough. 302 00:38:48,972 --> 00:38:51,640 So I'm able to get another kid down from a tree! 303 00:38:51,641 --> 00:38:58,110 Herman from the lab won't take the bones. He says they're pig's bones. 304 00:38:59,107 --> 00:39:00,486 Thanks. 305 00:39:20,295 --> 00:39:25,257 This will be the hobby room. - All you need now is a hobby. 306 00:39:25,258 --> 00:39:27,515 And this is the bedroom. 307 00:39:29,679 --> 00:39:31,522 Oh no. I don't believe it. 308 00:39:34,476 --> 00:39:37,978 Joff has let Tara come upstairs again. 309 00:39:37,979 --> 00:39:41,273 Does she do that often? - Yes, she has done recently. 310 00:39:41,274 --> 00:39:44,943 Always on my side of the bed, never a drop on Hans's side. 311 00:40:17,853 --> 00:40:19,979 Keep nice and straight. 312 00:40:32,951 --> 00:40:34,662 Are you alright, Iris? 313 00:40:45,297 --> 00:40:49,464 That child died of thirst. Up that tree. 314 00:40:51,595 --> 00:40:54,682 He lay there suffering for two days before he died. 315 00:40:58,685 --> 00:41:00,100 He hadn't finished. 316 00:41:03,023 --> 00:41:06,739 He was probably interrupted and fled into the park with Robin. 317 00:41:08,195 --> 00:41:11,246 He had to hide him and leave him there. 318 00:41:16,745 --> 00:41:18,753 He's going to do it again. 319 00:41:20,832 --> 00:41:23,083 Is that the search result for troll? 320 00:41:23,084 --> 00:41:26,337 Yes, it's an unsolved case from the nineties. 321 00:41:26,338 --> 00:41:29,757 That's the number of the inspector on the case. He's retired now. 322 00:41:46,399 --> 00:41:52,654 There. That's the file. Morckhoven Avenue. November '97. 323 00:41:52,739 --> 00:41:56,700 These maybe. They're the only things worth looking at. 324 00:41:56,701 --> 00:42:00,417 They were found in the litter bin in that street. 325 00:42:01,665 --> 00:42:04,800 Blurred photos. - Yes. 326 00:42:05,627 --> 00:42:09,213 His own mother wouldn't recognise him in those. 327 00:42:09,214 --> 00:42:12,716 Anyway, we didn't get any reaction in relation to them. 328 00:42:12,717 --> 00:42:15,010 No one was reported missing either. 329 00:42:21,142 --> 00:42:23,519 Where did the word troll come from? 330 00:42:25,438 --> 00:42:29,525 There was an anonymous phone call. 331 00:42:29,526 --> 00:42:33,445 Some really confused guy who was clearly drunk. 332 00:42:33,446 --> 00:42:39,160 He started crying, saying his wife had left him, had deserted him 333 00:42:39,161 --> 00:42:43,372 and that the boy in the photo was his son. 334 00:42:43,373 --> 00:42:46,508 And that the troll had done it. 335 00:42:47,878 --> 00:42:52,092 Done what? - He didn't say. 336 00:43:01,057 --> 00:43:07,147 Did the name Ivan Plettinckx come up at any time during the investigation? 337 00:43:07,147 --> 00:43:08,989 Plettinckx? 338 00:43:10,692 --> 00:43:15,321 If that's a paedophile from the area then we certainly screened him. 339 00:43:16,156 --> 00:43:19,576 We screened lots of them back then. 340 00:43:22,496 --> 00:43:28,335 Yes, here, look. Plettinckx. Interviewed, no further action. 341 00:43:29,920 --> 00:43:32,259 Is he a suspect? 342 00:45:29,498 --> 00:45:31,208 ONCOLOGY DEPARTMENT 343 00:45:32,250 --> 00:45:35,088 IVAN PLETTINCKX... LUNG CANCER... 344 00:45:37,088 --> 00:45:39,262 ...SPREAD TO... OPERATION IS POINTLESS. 345 00:46:26,388 --> 00:46:28,431 Could you stay outside? 346 00:46:31,643 --> 00:46:33,852 This is rather private. 347 00:46:37,983 --> 00:46:40,608 You promised to tell the truth. 348 00:46:44,364 --> 00:46:46,206 You promised. 349 00:46:47,784 --> 00:46:49,662 You promised. 350 00:46:49,953 --> 00:46:51,996 What do you want to know? 351 00:46:54,749 --> 00:46:58,715 Let's start... with the troll. 352 00:47:01,089 --> 00:47:05,636 You mean... the biter. 353 00:47:18,815 --> 00:47:22,947 Wouldn't you rather know something about... about your little brother? 354 00:47:27,657 --> 00:47:31,326 You should get your priorities right, Cafmeyer. 355 00:47:42,214 --> 00:47:43,628 What about the biter? 356 00:47:51,806 --> 00:47:53,565 What do you know? 357 00:47:58,605 --> 00:48:00,732 Tell me what you know. 358 00:48:03,151 --> 00:48:05,159 Come a bit closer. 359 00:48:06,530 --> 00:48:08,113 Bastard. 360 00:48:08,114 --> 00:48:11,665 What do you know? - That I can screw you around. 361 00:51:17,012 --> 00:51:20,431 Everything is in the car, so we can go. 362 00:51:23,977 --> 00:51:29,069 Joff? Put your shoes on. And turn the TV off. We're going. 363 00:51:50,086 --> 00:51:51,921 Mummy! 364 00:51:51,922 --> 00:51:54,465 Mummy! Mummy! Mummy! 365 00:51:54,466 --> 00:51:57,339 Mummy! No! Mummy! 366 00:52:25,205 --> 00:52:30,125 Iris speaking. Nick, I've got Quireynen on the line. The DNA. 367 00:52:30,126 --> 00:52:31,961 I'll start matching it. 368 00:52:31,962 --> 00:52:36,757 We did our best but the sperm sample came back with 'no profile'. 369 00:52:36,758 --> 00:52:42,638 It was a very delicate sample. There's a procedure to replicate it up to 34 times 370 00:52:42,639 --> 00:52:45,558 but that takes a lot of time and lab capacity and I doubt... 371 00:52:45,559 --> 00:52:48,811 Is it the same old story? A load of crap about budgets? 372 00:52:48,812 --> 00:52:50,145 Permission... 373 00:52:50,146 --> 00:52:53,607 Permission? Do I have to ask Robin's parents for permission? 374 00:52:53,608 --> 00:52:56,861 Permission... - Do I have to come and make you do it? 375 00:52:56,862 --> 00:53:03,366 But permission has been given. And we've started but I doubt it will work. 376 00:53:07,330 --> 00:53:09,588 OK, I'm calm. Alright. 377 00:55:05,866 --> 00:55:09,416 Joff! Joff! 378 00:57:07,362 --> 00:57:09,037 Tara? 379 00:57:13,201 --> 00:57:14,699 Tara? 380 00:57:27,966 --> 00:57:29,974 Tara? 381 00:57:49,279 --> 00:57:50,742 Tara. 382 00:57:52,491 --> 00:57:53,905 Tara. 383 00:58:14,846 --> 00:58:17,684 Tara, come here. 384 00:58:22,979 --> 00:58:24,275 Tara. 385 00:58:28,652 --> 00:58:30,743 Tara, don't. 386 00:58:31,112 --> 00:58:33,072 Tara, come here. 387 01:03:23,196 --> 01:03:26,407 Come on, it's OK, it's OK. 388 01:03:26,408 --> 01:03:27,906 It's OK. 389 01:03:33,206 --> 01:03:35,131 Where are his clothes? 390 01:03:57,981 --> 01:03:59,146 BIRTH/DEATH 391 01:04:18,960 --> 01:04:20,060 ACCOMPLICES 392 01:05:20,021 --> 01:05:21,697 Nancy? 393 01:05:26,152 --> 01:05:29,122 Nancy? - Who is it? 394 01:05:29,489 --> 01:05:31,414 Nancy Lammers? 395 01:05:35,453 --> 01:05:39,751 I got your address from a friend of your brother's, of Ronny's. 396 01:05:49,467 --> 01:05:54,311 Which friend? - A pal from in prison. Ivan Plettinckx. 397 01:05:54,514 --> 01:05:55,763 Bloody cop! 398 01:05:58,185 --> 01:06:04,785 Stop it. I just want to talk to you. - I don't talk to cops. Fuck off! 399 01:06:07,027 --> 01:06:09,570 You touched my tits! You tried to rape me! 400 01:06:09,571 --> 01:06:12,576 Don't provoke me. Don't provoke me! 401 01:06:12,699 --> 01:06:16,202 Calm down. Calm down. 402 01:06:27,756 --> 01:06:32,176 Plettinckx is probably involved in the abduction and murder of a little boy. 403 01:06:32,177 --> 01:06:33,805 What do you know about it? 404 01:06:34,596 --> 01:06:37,813 What do you know about it? - I don't know anything. 405 01:06:39,726 --> 01:06:44,818 Ronny knew Plettinckx. All of them... him and his lousy friends. 406 01:06:44,940 --> 01:06:49,401 Was there a biter among those lousy friends? Eh? 407 01:06:49,402 --> 01:06:52,193 Someone who restrains little boys with his teeth? 408 01:06:54,282 --> 01:06:57,583 A biter, Nancy? - I don't know any biters. 409 01:07:00,247 --> 01:07:04,542 The Plettinckx I know wasn't a biter. Just a dirty old man. 410 01:07:04,543 --> 01:07:06,551 So you do know him? 411 01:07:07,629 --> 01:07:12,840 Did you ever see or make a video in which a little boy... 412 01:07:13,969 --> 01:07:18,480 in which a little boy abducted by Plettinckx was abused? 413 01:07:19,683 --> 01:07:24,609 Bjorn. - What is all this? 414 01:07:26,356 --> 01:07:29,525 First you go on about a biter. 415 01:07:29,526 --> 01:07:34,287 Then you talk about films from a hundred years ago. 416 01:07:49,880 --> 01:07:52,718 This isn't the last you've seen of me. - Fuck off! 417 01:08:13,486 --> 01:08:17,736 Calm down, calm down. It's OK. It's OK. 418 01:08:22,120 --> 01:08:23,746 Nick isn't in? - I can't reach him. 419 01:08:23,747 --> 01:08:26,964 I haven't seen him but my number plate register was open. 420 01:08:31,630 --> 01:08:34,765 What is that? - I don't know. It was lying here. 421 01:09:15,757 --> 01:09:17,220 Help! 422 01:09:18,385 --> 01:09:20,512 Help! 423 01:09:20,554 --> 01:09:22,348 Help! 424 01:09:22,514 --> 01:09:24,771 Help. 425 01:09:25,141 --> 01:09:27,849 Help! 426 01:09:46,663 --> 01:09:49,290 Nick? We're on to something. 427 01:09:49,291 --> 01:09:53,802 The bite gave us a clear impression of the teeth. Male, older than 20. 428 01:09:54,171 --> 01:09:56,843 Mrs Nercessian is waiting for us. 429 01:09:58,091 --> 01:09:59,766 Alright. 430 01:10:00,719 --> 01:10:04,180 I'd like to have a more precise picture of the Simons family, 431 01:10:04,181 --> 01:10:06,682 starting with Alex. 432 01:10:06,683 --> 01:10:09,894 Alex, the poor guy. 433 01:10:09,895 --> 01:10:13,147 He spends all day wandering round the park. 434 01:10:13,148 --> 01:10:18,952 Hasn't Alex got a job? How does he earn a living? 435 01:10:19,905 --> 01:10:22,778 I don't know if I should tell you. 436 01:10:25,368 --> 01:10:31,832 Alex was at loggerheads with lots of families after marrying an odar. 437 01:10:31,833 --> 01:10:33,627 What is an odar? 438 01:10:34,669 --> 01:10:38,504 Well, Cindy is an odar. You too, in fact. 439 01:10:38,590 --> 01:10:40,929 It's someone who isn't Armenian. 440 01:10:41,218 --> 01:10:43,594 Is Alex Simons Armenian? 441 01:10:43,595 --> 01:10:46,514 His grandfather and mine fought the Turks together. 442 01:10:46,515 --> 01:10:48,933 Simons isn't an Armenian name. 443 01:10:48,934 --> 01:10:53,354 Simonian is. That's his name in Armenian. 444 01:10:53,355 --> 01:10:58,482 In our community in Antwerp lots of Armenians have changed their surname. 445 01:10:58,693 --> 01:11:00,322 Simonian? - Yes. 446 01:11:00,612 --> 01:11:01,946 Stay here. 447 01:11:01,947 --> 01:11:04,281 Simonian, Alerian. 448 01:11:04,282 --> 01:11:08,662 The guy was in prison for two years for the indecent assault of a minor. 449 01:11:09,246 --> 01:11:12,248 We should have checked. - He was the victim, half-dead. 450 01:11:12,249 --> 01:11:15,253 I should have checked. - Did he tie himself up? 451 01:11:16,628 --> 01:11:19,505 It's possible. First his feet, then his hands. 452 01:11:19,506 --> 01:11:24,301 And hit himself over the head? - That head wound was only superficial. 453 01:11:24,302 --> 01:11:27,888 We need the guy's DNA and an impression of his teeth. 454 01:11:29,224 --> 01:11:31,315 Can you call the lab for the DNA? 455 01:11:33,103 --> 01:11:34,770 Is Alex Simons at your place? 456 01:11:34,771 --> 01:11:38,858 No, he's probably in the park or at his own house. 457 01:11:38,859 --> 01:11:41,696 He's finding it hard to cope. - Thank you. 458 01:12:34,372 --> 01:12:38,501 I've seen you in the paper. You're investigating that case. 459 01:12:38,502 --> 01:12:40,252 If you'll excuse me, I'm busy. 460 01:12:40,253 --> 01:12:42,963 Maybe we could... I've got a theory. 461 01:12:42,964 --> 01:12:47,092 The Simons family was about to go away for the weekend. You should ask yourself 462 01:12:47,093 --> 01:12:49,512 if that is relevant. - We already have. 463 01:12:49,513 --> 01:12:51,180 Oh, OK. - Will you excuse me? 464 01:12:51,181 --> 01:12:53,390 I was Robin's swimming teacher. 465 01:12:54,684 --> 01:12:57,269 Have you got information about Robin? 466 01:12:57,270 --> 01:12:58,851 No. 467 01:12:59,147 --> 01:13:05,201 Um... has anyone said anything about a troll? 468 01:13:06,822 --> 01:13:09,448 What? - The children are talking about one 469 01:13:09,449 --> 01:13:12,618 and I wondered if the police knew. 470 01:13:12,619 --> 01:13:15,830 Has one of your pupils seen a troll? Come into contact with it? 471 01:13:15,831 --> 01:13:17,957 No, but... they talk about one. 472 01:13:17,958 --> 01:13:23,335 He climbs the wall at night and looks in through their bedroom window. 473 01:13:23,630 --> 01:13:28,926 Right. Well... I'd be happy to have you write all that information down. 474 01:13:28,927 --> 01:13:33,055 Feel free to contact us. If you'd excuse me, I'm working on a theory of my own. 475 01:13:33,056 --> 01:13:35,977 But the troll... - Please stay behind the tape. 476 01:13:36,184 --> 01:13:41,397 Typical of the police. They always have theories. But if someone else has... 477 01:13:41,398 --> 01:13:44,775 I'd like you to stay behind the tape. - They have to be Mr Big. 478 01:13:44,776 --> 01:13:48,362 That's it, don't listen to someone who maybe knows something. 479 01:14:57,599 --> 01:15:00,809 I don't feel well. I can't stand things in my mouth. 480 01:15:00,810 --> 01:15:04,021 We need that impression. To eliminate suspects. 481 01:15:04,022 --> 01:15:07,276 It won't take long. - Do I have to explain in Armenian? 482 01:15:08,443 --> 01:15:10,861 Do you want to find your son's murderer or not? 483 01:15:10,862 --> 01:15:14,911 Don't waste your time then. You've wasted enough time already. 484 01:15:15,158 --> 01:15:19,245 What if another family is tied up somewhere? Have you thought about that? 485 01:15:19,246 --> 01:15:21,914 What are you saying? What are you trying to say? 486 01:15:21,915 --> 01:15:24,291 The alginate is ready. - He has to answer first. 487 01:15:24,292 --> 01:15:30,130 It has to go in now, it hardens immediately. Open your mouth. OK. 488 01:15:30,131 --> 01:15:33,592 Take it easy. Take it easy. It only takes a minute. 489 01:15:33,593 --> 01:15:39,848 Breathe through your nose. Breathe calmly through your nose. 490 01:15:47,899 --> 01:15:51,402 What was that about another family? 491 01:15:51,820 --> 01:15:53,662 He needs to go to hospital. 492 01:16:00,787 --> 01:16:03,210 I have to do the right thing. 493 01:16:12,299 --> 01:16:14,307 I have to do the right thing. 494 01:16:22,434 --> 01:16:25,686 According to the lab, the DNA matches that of Alex Simons. 495 01:16:25,687 --> 01:16:28,689 So his story about an intruder is nothing but a lie. 496 01:16:28,690 --> 01:16:31,609 We need to check if there is any history of abuse. 497 01:16:31,610 --> 01:16:34,778 We'll contact Robin's teachers, doctors, friends. 498 01:16:34,779 --> 01:16:36,238 Let me deal with Simons. 499 01:16:36,239 --> 01:16:39,992 We will deal with him but he's too weak now. He's not going anywhere. 500 01:16:39,993 --> 01:16:44,338 Now he's weak is a good time. He wandered round that park for days. 501 01:16:44,539 --> 01:16:49,501 Go to that park. Ask if anyone saw him there and where and what he was doing. 502 01:17:29,501 --> 01:17:34,427 I'm an Indian. I'm an Indian. - Later. Later. 503 01:17:41,304 --> 01:17:47,351 Do you remember the bad guy? The bad guy who broke your head? 504 01:17:47,352 --> 01:17:50,606 Ivan. - Ivan, yes. Ivan and the rest? 505 01:17:54,359 --> 01:17:58,779 Pl... Plet... Plettin... - Plettinckx. Ivan Plettinckx. 506 01:17:58,780 --> 01:18:05,077 Who took you in afterwards? - Nancy. 507 01:18:05,078 --> 01:18:09,582 Nancy. Yes. As long as you know. 508 01:18:09,583 --> 01:18:16,183 If anyone ever asks you, never forget to tell them who saved you. Eh? 509 01:18:16,339 --> 01:18:18,549 Who saved you? 510 01:18:20,302 --> 01:18:23,472 Nancy. - Nancy. 511 01:18:25,390 --> 01:18:28,395 Ronny and Nancy. Remember that. 512 01:18:29,227 --> 01:18:32,197 Yes. Where is my Indian? 513 01:18:35,984 --> 01:18:39,119 I washed your Indian. 514 01:18:52,209 --> 01:18:56,670 You have to stay here in this caravan for a bit longer. 515 01:18:56,671 --> 01:18:59,759 I'm expecting some visitors at home. 516 01:19:06,181 --> 01:19:08,639 I need to speak to Alex Simons. 517 01:19:10,060 --> 01:19:12,811 No visitors. Mr Simons has a stomach ulcer. 518 01:19:12,812 --> 01:19:15,814 Just one minute? - He's developed peritonitis. 519 01:19:15,815 --> 01:19:20,820 He's full of antibiotics and Dr Devriendt left explicit instructions. 520 01:19:20,821 --> 01:19:23,948 You've just arrived, eh? Has your shift already started? 521 01:19:23,949 --> 01:19:26,742 Maybe you haven't read those instructions yet. 522 01:19:26,743 --> 01:19:29,078 I really do need to speak to Alex Simons. 523 01:19:29,079 --> 01:19:33,211 He knows something. It's so we can prevent it happening to another child. 524 01:19:49,724 --> 01:19:52,226 Stop lying, pal. 525 01:19:52,227 --> 01:19:55,688 Listen carefully. I can't allow it to happen to another child, 526 01:19:55,689 --> 01:19:59,773 so if you know something or are hiding something, now is the time to say. 527 01:20:02,320 --> 01:20:04,328 Bloody hell. 528 01:20:08,577 --> 01:20:10,537 Tell me. Tell me then. 529 01:20:11,288 --> 01:20:14,623 Sorry, I got caught in the bag of blood. It's OK. I just... 530 01:20:14,624 --> 01:20:17,168 Leave, now! - No, he's going to say something. 531 01:20:17,169 --> 01:20:19,670 No. - Say it. 532 01:20:19,671 --> 01:20:21,589 Out. - He's going to say something. 533 01:20:21,590 --> 01:20:23,549 Sir! Get out! 534 01:20:23,550 --> 01:20:25,225 Fuck you. 535 01:20:25,594 --> 01:20:29,060 He needs blood. - He was going to say something. 536 01:20:50,243 --> 01:20:54,955 I've got what you want to know. I want the videos and something else. 537 01:20:54,956 --> 01:20:57,708 It's too late. We've found the biter without you. 538 01:20:57,709 --> 01:21:03,348 I know something about the other boy you referred to. 539 01:21:03,465 --> 01:21:06,434 He came on the scene later. 540 01:21:26,863 --> 01:21:33,083 Hey! Come on then, tell me. What do you know? Eh? What do you know? 541 01:21:33,662 --> 01:21:36,832 Who are you working for? - What do you know? 542 01:21:37,374 --> 01:21:43,974 You're working for someone. Who is so interested in Plettinckx's toy boy? 543 01:21:44,089 --> 01:21:49,969 That's none of your business. - Someone really, really wants to know. 544 01:21:49,970 --> 01:21:55,430 And if someone really, really wants to know... there is money to be made. 545 01:21:55,892 --> 01:21:59,608 In your dreams. In your dreams! - 5,000 euros. 546 01:22:02,232 --> 01:22:04,192 And I'll tell you everything. 547 01:22:08,738 --> 01:22:10,239 D'you know what I'll do? 548 01:22:10,240 --> 01:22:15,119 I'll gift-wrap those videos and give them to Vice. That's what I'll do. 549 01:22:15,120 --> 01:22:18,706 5,000 euros and the videos disappear. 550 01:22:18,707 --> 01:22:22,589 Fuck off. - You don't know what you're missing. 551 01:22:23,420 --> 01:22:26,045 I can show you, you stupid dickhead. 552 01:22:43,940 --> 01:22:45,651 Nancy? 553 01:22:47,611 --> 01:22:49,239 Nancy? 554 01:22:50,739 --> 01:22:52,663 3,000. 555 01:23:27,359 --> 01:23:29,283 Bloody hell. 556 01:23:53,218 --> 01:23:54,635 I want to go home. - Later. 557 01:23:54,636 --> 01:23:57,888 I want to go home. I want to go home. - Later. The visitors are coming. 558 01:23:57,889 --> 01:24:01,809 I want to go. - Calm down, calm down. Later. 559 01:24:01,810 --> 01:24:04,233 Let's play a game first. A game. 560 01:24:04,312 --> 01:24:07,981 Houdini, yes. Houdini. Yes. 561 01:24:09,192 --> 01:24:11,152 Houdini. Put your hands like this. 562 01:24:12,904 --> 01:24:15,660 Here we go... Houdini. 563 01:24:24,457 --> 01:24:28,969 Houdini. Houdini. Houdini. 564 01:24:29,087 --> 01:24:34,133 And if you're good, someone will come specially to see you. 565 01:24:34,134 --> 01:24:38,478 Specially to see you. Right, now try to get out of that. 566 01:25:45,413 --> 01:25:46,994 Nick? 567 01:25:55,006 --> 01:25:59,844 You've helped us arrest someone who had the Vice Squad tearing their hair out. 568 01:25:59,845 --> 01:26:02,346 Almost all computers seized from paedophiles 569 01:26:02,347 --> 01:26:05,891 had the same commercial for Larry Films on them. 570 01:26:05,892 --> 01:26:09,027 The only clue is the tattoo on the slut with the boys. 571 01:26:10,814 --> 01:26:15,859 We never found her. Or those films. But you have, apparently. 572 01:26:16,403 --> 01:26:19,155 I found that heart in Plettinckx's letters. 573 01:26:19,156 --> 01:26:22,029 I thought it may have something to do with Bjorn. 574 01:26:22,784 --> 01:26:26,952 You checked her brother's number plate. Was that in the letter too? 575 01:26:27,622 --> 01:26:31,338 It's a dead end. The guy is... he is literally dead. 576 01:26:31,626 --> 01:26:35,093 If you're working on something, Nick, don't exclude me. 577 01:26:35,422 --> 01:26:38,260 I mean it. - OK. 578 01:26:41,469 --> 01:26:43,012 You didn't call me. 579 01:26:43,013 --> 01:26:46,640 We had DNA quicker, the teeth impression was no longer necessary. 580 01:26:46,641 --> 01:26:48,270 You can still invoice us. 581 01:26:48,935 --> 01:26:52,897 Don't I have to look at anything? The impression of another set of teeth? 582 01:26:52,898 --> 01:26:56,816 Not for now. The DNA was very clear... Alex Simons. 583 01:26:57,360 --> 01:27:02,865 Simons? Really? So who bit the boy? 584 01:27:02,866 --> 01:27:05,910 What do you mean? - It certainly wasn't Simons. 585 01:27:05,911 --> 01:27:09,497 I managed to save some of the impression he spat out. 586 01:27:09,498 --> 01:27:13,001 It definitely doesn't match that bite. 587 01:27:13,960 --> 01:27:17,879 Alex Simons didn't bite him. The guy is still out there. 588 01:31:34,095 --> 01:31:35,973 Danni... 589 01:32:11,758 --> 01:32:13,008 So this was his lair. 590 01:32:13,009 --> 01:32:18,305 I saw the rubbish but was looking for a kid. No one mentioned food leftovers. 591 01:32:18,306 --> 01:32:22,936 Christ. What have we done to Alex Simons? 592 01:32:37,450 --> 01:32:38,782 Nick... 593 01:32:44,166 --> 01:32:48,043 It could be true. That the guy climbs walls and stares in at kids. 594 01:32:48,044 --> 01:32:51,547 Are we back to the troll? - Someone told me about it in detail. 595 01:32:51,548 --> 01:32:56,302 Check who was Robin's swimming teacher. - OK. 596 01:32:56,303 --> 01:33:00,222 Nick, someone called Chris Gommaer works at the swimming pool. 597 01:33:00,223 --> 01:33:03,392 The court has forbidden him to contact his young son. 598 01:33:03,393 --> 01:33:06,729 He lives in Morckhoven Avenue. Like in that old case. 599 01:33:06,730 --> 01:33:08,987 Mr Gommaer? 600 01:33:13,945 --> 01:33:16,783 It's alright, madam. I've come to see him. 601 01:33:18,325 --> 01:33:20,083 Come on. 602 01:33:25,540 --> 01:33:27,667 Come on. Get out of the water. 603 01:34:38,655 --> 01:34:42,406 That's him, eh? That's your son. That's Kenny, isn't it? 604 01:34:43,827 --> 01:34:47,329 If your wife asks for you to be kept away from your son 605 01:34:47,330 --> 01:34:50,168 and the court agrees, there must be a reason. Eh? 606 01:34:50,625 --> 01:34:52,206 I'm not a paedophile. 607 01:34:54,462 --> 01:34:57,550 Kenny is the person I love most in all the world. 608 01:34:58,175 --> 01:35:01,179 What would you call someone who rapes children then? 609 01:35:05,432 --> 01:35:08,483 He made me. - What? 610 01:35:09,769 --> 01:35:11,694 He made me. 611 01:35:13,815 --> 01:35:16,606 Who? - The troll. 612 01:35:21,239 --> 01:35:22,950 Where is he? 613 01:35:23,533 --> 01:35:24,829 Is he inside you? 614 01:35:26,620 --> 01:35:28,497 We were ready to leave. 615 01:35:29,873 --> 01:35:31,336 All packed. 616 01:35:33,210 --> 01:35:35,383 Then he came in. 617 01:35:36,838 --> 01:35:38,422 Via the roof. 618 01:35:38,423 --> 01:35:41,759 Do you know him? - He's back. 619 01:35:42,552 --> 01:35:46,684 That was him. In Robin Simons' house. That was him. 620 01:35:53,313 --> 01:35:57,658 Alex... what happened at your house? 621 01:35:57,984 --> 01:36:01,700 We think we know but we want you to tell us. 622 01:36:09,996 --> 01:36:14,923 We've found another victim. He's told us everything. 623 01:36:22,509 --> 01:36:24,848 Were photos taken in your house too? 624 01:36:34,855 --> 01:36:37,112 I can understand it isn't easy. 625 01:36:37,566 --> 01:36:41,694 I hope it happens to you one day. I really do. 626 01:36:41,695 --> 01:36:44,201 That you have to make the same choice. 627 01:36:45,824 --> 01:36:48,116 What choice, Alex? 628 01:36:53,582 --> 01:36:55,542 What choice? 629 01:37:01,214 --> 01:37:05,014 He held a knife here. 630 01:37:09,514 --> 01:37:14,357 On... On Robin's stomach. He was going to fillet him like a fish. 631 01:37:22,611 --> 01:37:25,746 It would have been better if he'd killed us all. 632 01:37:39,169 --> 01:37:41,592 What those people have been through... 633 01:37:42,839 --> 01:37:46,888 Then we turn up and drag them through it again. 634 01:37:48,595 --> 01:37:52,932 I don't know if I believe he was blindfolded the whole time. 635 01:37:52,933 --> 01:37:54,893 He remembers a lot of details. 636 01:37:55,310 --> 01:37:59,897 But if he was, Gommaer was the only one to have caught a glimpse of this troll. 637 01:37:59,898 --> 01:38:01,989 That was ten years ago. 638 01:38:02,901 --> 01:38:04,861 We're no closer to finding him. 639 01:39:07,674 --> 01:39:11,260 Frank, just one minute? - You know it's not allowed, Nick. 640 01:39:11,261 --> 01:39:13,679 One minute? Come on. - Quickly then. 641 01:39:13,680 --> 01:39:15,558 Really quickly, eh? 642 01:39:18,685 --> 01:39:21,020 This isn't because of me. OK? 643 01:39:21,021 --> 01:39:23,646 You gave them the videos. - They've got nothing. 644 01:39:23,648 --> 01:39:27,526 Just an old film from the internet. - Yeah, right. 645 01:39:27,527 --> 01:39:33,616 Come here. You have to believe me. I was on my way to see you, with money. 646 01:39:33,617 --> 01:39:37,416 Really. Come on, give me something. What do you know about the biter? 647 01:39:37,662 --> 01:39:40,831 The biter? I thought you had him? 648 01:39:40,832 --> 01:39:43,459 Give me something. A description. An age. 649 01:39:43,460 --> 01:39:47,922 Unmanageable. Bites. Pisses everywhere. 650 01:39:47,923 --> 01:39:51,592 Plettinckx only had him with him once. But what he looks like now... 651 01:39:53,428 --> 01:39:57,097 I know more about the other one. Do you want to know about him? 652 01:39:57,098 --> 01:40:00,309 Come on, Nick, finish it. We need to... - Yeah, right away. 653 01:40:00,310 --> 01:40:05,105 I'll see if those videos don't surface first. I'm in court in two days' time. 654 01:40:05,106 --> 01:40:10,736 If they've only got that old commercial, they'll let me go, eh? Otherwise... 655 01:40:10,737 --> 01:40:12,828 Shame. 656 01:40:13,073 --> 01:40:16,700 Come on, Nick. That's it. We're off. - Shame. 657 01:40:16,701 --> 01:40:19,671 Nick? - A real shame. 658 01:40:20,997 --> 01:40:22,673 Fuck. 659 01:40:34,261 --> 01:40:36,103 Nancy! 660 01:40:43,061 --> 01:40:44,903 Nancy! 661 01:40:50,235 --> 01:40:52,077 Nancy! 662 01:41:13,758 --> 01:41:17,219 I know where the smell of urine in the Simonses' house came from. 663 01:41:17,220 --> 01:41:20,972 Those red areas are sources of female hormones. That's the cupboard. 664 01:41:21,016 --> 01:41:25,728 I think he disinfected them with his own piss. Look. 665 01:41:27,230 --> 01:41:31,445 In this they say female hormones cause impotence. 666 01:41:32,611 --> 01:41:34,153 Could that be his motive? 667 01:41:34,154 --> 01:41:40,124 Maybe bigger or... a nose that... I can't see it there. I... 668 01:41:52,297 --> 01:41:55,931 Did he touch your son himself? - He couldn't. 669 01:41:58,803 --> 01:42:03,350 He was impotent. - Why didn't you report this? 670 01:42:06,311 --> 01:42:10,523 My wife thought that... it was better for Kenny. 671 01:42:10,524 --> 01:42:15,402 That he isn't constantly... 672 01:42:15,403 --> 01:42:18,574 That he isn't constantly reminded... 673 01:42:19,074 --> 01:42:25,079 But it didn't stop her taking him I don't know where. 674 01:42:25,080 --> 01:42:29,460 But maybe... maybe that is a good thing. 675 01:42:30,001 --> 01:42:35,548 Because... only a sick pervert would make that choice, 676 01:42:35,549 --> 01:42:40,890 a normal person would... - What? Let his child die? 677 01:42:42,639 --> 01:42:45,266 That's not a choice. - He would have done it. 678 01:42:45,267 --> 01:42:51,190 He had used the same knife to... slash a policewoman open once. 679 01:42:51,439 --> 01:42:53,399 That's what he said. 680 01:42:54,818 --> 01:42:58,612 I... I thought that maybe he was arrested after that, 681 01:42:58,613 --> 01:43:03,075 because I combed the papers for years to find something 682 01:43:03,076 --> 01:43:08,247 that resembled, if even only slightly, what... what happened to us... 683 01:43:08,248 --> 01:43:10,007 Nothing. 684 01:43:15,463 --> 01:43:17,306 I'll be back. 685 01:43:17,674 --> 01:43:19,385 Iris? 686 01:43:19,509 --> 01:43:22,181 Can you start your system up again? - OK. 687 01:43:22,345 --> 01:43:28,316 Look for convictions for stabbing a policewoman, go back to 2000, 2001. 688 01:45:03,613 --> 01:45:06,583 Hans! Hans! 689 01:45:07,701 --> 01:45:09,578 Hans! 690 01:45:10,912 --> 01:45:12,327 Hans! 691 01:45:17,878 --> 01:45:19,553 Where is Joff? 692 01:45:31,183 --> 01:45:32,562 Joff... 693 01:45:33,810 --> 01:45:35,521 Joff! 694 01:45:38,190 --> 01:45:39,521 Joff! 695 01:45:44,488 --> 01:45:46,365 I've got a name. 696 01:45:49,117 --> 01:45:51,825 The guy was sectioned. 697 01:45:54,206 --> 01:45:57,921 Bloody hell. Right under our nose. Come on. 698 01:46:13,767 --> 01:46:15,858 Police. 699 01:46:16,770 --> 01:46:18,481 Claeren? 700 01:46:29,074 --> 01:46:35,246 Pateet, call the lab. Wait downstairs by the lift. And someone by the stairs. 701 01:46:56,434 --> 01:46:58,561 PROLACTIN - FEMALE TOXIN 702 01:47:09,406 --> 01:47:12,909 IMPOTENCE IS AN ATTACK B Y THE FEMALE HORMONE 703 01:47:23,128 --> 01:47:26,548 STOP MEDICATION START OWN TREATMENT 704 01:47:52,115 --> 01:47:53,696 Danni? 705 01:47:59,247 --> 01:48:01,504 I don't believe it... 706 01:48:03,627 --> 01:48:06,299 I want to see the cellar. - Christ. 707 01:49:07,023 --> 01:49:08,319 Oh God. 708 01:49:33,341 --> 01:49:35,634 That's all piss. 709 01:49:44,311 --> 01:49:49,154 They're clothes. Bloody hell, the disgusting bastard! 710 01:49:53,278 --> 01:49:56,113 Patient fixated on delusion that he is a new variety. 711 01:49:56,114 --> 01:50:00,159 The new stage in the evolution that no longer has man's weaknesses. 712 01:50:00,160 --> 01:50:04,540 He sees his impotence as an attack by female hormones to prevent evolution. 713 01:50:04,581 --> 01:50:07,875 Prolactins are female toxin. It's heavy, falls to the ground. 714 01:50:07,876 --> 01:50:10,794 Everything was up off the floor in his apartment. 715 01:50:10,795 --> 01:50:14,507 It's the highest building, the highest apartment in the area. 716 01:50:14,508 --> 01:50:17,725 He'd hidden Robin up high in a tree. 717 01:50:19,346 --> 01:50:22,433 Hold on, that can't be Robin. Robin was tied to a stove. 718 01:50:24,851 --> 01:50:27,393 Bloody hell, look at that date. 719 01:50:37,322 --> 01:50:39,200 Alex? 720 01:50:42,536 --> 01:50:44,116 Ale... 721 01:50:46,498 --> 01:50:48,589 What are you doing here? 722 01:50:53,630 --> 01:50:55,508 You have to help me. 723 01:50:56,424 --> 01:51:00,719 Another family is now going through the same hell. You have to help. 724 01:51:00,720 --> 01:51:03,143 You are the only one who can help me. 725 01:51:06,142 --> 01:51:08,519 Why do you think he chose you? 726 01:51:08,520 --> 01:51:11,393 Why you? Why your family? Why? 727 01:51:11,773 --> 01:51:17,613 Did you notice anything? In recent weeks, recent days. Something. Anything. 728 01:51:20,365 --> 01:51:22,040 Come on. 729 01:51:30,584 --> 01:51:32,675 The smell in the house. 730 01:51:34,421 --> 01:51:38,469 The smell of... of piss and something rotting. 731 01:51:39,176 --> 01:51:43,179 And... the bottles of milk kept disappearing 732 01:51:43,180 --> 01:51:47,809 and we would find them right at the bottom of the garden. 733 01:52:01,740 --> 01:52:02,948 No. 734 01:52:02,949 --> 01:52:06,334 I can't. No! 735 01:52:08,330 --> 01:52:09,875 Hans? 736 01:52:11,208 --> 01:52:12,290 No. 737 01:52:35,273 --> 01:52:37,198 Take his underpants off. 738 01:52:38,652 --> 01:52:42,655 Take his underpants off. - I can't. 739 01:52:42,656 --> 01:52:45,197 Take his underpants off, I said. - I can't. 740 01:52:47,077 --> 01:52:49,912 Now take your trousers... - No. 741 01:52:49,913 --> 01:52:52,538 Take your trousers off. 742 01:52:57,003 --> 01:52:58,798 Put it in him. 743 01:52:59,339 --> 01:53:00,923 No. - Put... 744 01:53:00,924 --> 01:53:02,255 No. 745 01:53:02,968 --> 01:53:05,928 I can't do that. - Put it bloody in him. 746 01:53:05,929 --> 01:53:08,055 I can't do it. - Put it in him, I said! 747 01:53:08,056 --> 01:53:09,601 I can't do it. 748 01:53:15,480 --> 01:53:18,900 I can't do it. No. No. 749 01:53:18,942 --> 01:53:21,400 No. - Joff? Joff? 750 01:53:22,320 --> 01:53:23,569 No! 751 01:53:29,953 --> 01:53:33,124 Prolactin, Goddammit! Prolactin. 752 01:53:45,177 --> 01:53:47,011 Help! 753 01:53:47,012 --> 01:53:48,343 Help! 754 01:53:49,764 --> 01:53:53,564 Help! Help! 755 01:53:56,730 --> 01:53:58,654 Help! 756 01:54:03,737 --> 01:54:05,151 You bastard! 757 01:54:15,582 --> 01:54:18,503 Help! 758 01:54:19,961 --> 01:54:21,341 Help! 759 01:54:33,683 --> 01:54:35,643 The police are on their way. 760 01:55:15,851 --> 01:55:17,693 Hey! 761 01:55:19,437 --> 01:55:22,525 Goddammit! Stop! 762 01:55:38,623 --> 01:55:41,249 Stop! Let go of him! 763 01:55:41,877 --> 01:55:43,754 Let go of that child. 764 01:55:47,424 --> 01:55:49,099 Let go of him. 765 01:55:52,846 --> 01:55:54,605 Let go of him. 766 01:56:00,020 --> 01:56:01,778 Let go of him. 767 01:56:07,777 --> 01:56:10,865 OK. OK. Now move aside. 768 01:56:13,909 --> 01:56:15,288 Move away from him. 769 01:56:17,496 --> 01:56:19,420 Go back. 770 01:56:20,540 --> 01:56:22,121 Go back. 771 01:56:43,897 --> 01:56:47,364 I need him. For the treatment. 772 01:56:52,656 --> 01:56:58,786 I'm entitled to treatment. I... I'm entitled to treatment. 773 01:56:58,787 --> 01:57:01,542 I'm entitled to treatment! 774 01:58:33,924 --> 01:58:37,218 Hey, put that child down, Claeren! 775 01:58:37,219 --> 01:58:39,013 You can't get away. 776 01:58:49,856 --> 01:58:51,187 It's OK 777 01:58:56,363 --> 01:58:59,664 It'll be fine. Everything will be fine. 778 01:59:05,872 --> 01:59:07,797 I'll be back. I'll be back. 779 01:59:10,502 --> 01:59:13,886 Can you hear them? Can you hear the police? 780 01:59:16,967 --> 01:59:19,058 Claeren! 781 02:01:38,567 --> 02:01:40,242 No. 782 02:01:43,196 --> 02:01:45,204 Don't. 783 02:02:32,329 --> 02:02:33,624 It'll be fine. 784 02:03:42,566 --> 02:03:44,657 They are for you. 785 02:03:47,571 --> 02:03:51,703 They are enough to ensure Nancy Lammers won't be released for the time being. 786 02:04:06,715 --> 02:04:08,758 You frighten me sometimes. 787 02:04:10,260 --> 02:04:15,103 Plettinckx wanted me to find them. He led me to them. 788 02:04:17,058 --> 02:04:21,226 He wanted me to see, to know. 789 02:04:28,153 --> 02:04:32,949 She wanted... She wanted those videos. She wanted money. 790 02:04:36,495 --> 02:04:38,502 Then she'd show me stuff. 791 02:04:41,166 --> 02:04:43,458 Do you know about Bjorn now? 792 02:04:57,265 --> 02:05:01,978 I've had enough. I'm selling my house. 793 02:05:02,771 --> 02:05:04,399 It stops here. 794 02:05:18,870 --> 02:05:21,127 Nancy! 795 02:05:22,123 --> 02:05:23,704 Nancy! 62555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.