All language subtitles for DVDRip.XviD-LOOK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.SubtitleDB.org 2 00:00:46,368 --> 00:00:50,368 www.titlovi.com 3 00:00:53,368 --> 00:00:55,368 Jo� jedno! Daj jo� jedno! 4 00:01:09,982 --> 00:01:11,982 Hajde, D�oni. Hajde! 5 00:01:20,974 --> 00:01:23,412 Be�'te s puta! �ta je bilo? 6 00:01:23,513 --> 00:01:25,513 Magar�e! 7 00:01:26,087 --> 00:01:29,360 Jedno tebi, jedno meni. Ja �astim. 8 00:01:29,606 --> 00:01:31,606 D�ulija. - D�or�i. 9 00:01:32,112 --> 00:01:33,635 D�or�i, D�or�i. - Ljubavi. 10 00:01:34,701 --> 00:01:36,854 D�or�e. - Molim? - D�or�e, upoznaj nas. 11 00:01:36,959 --> 00:01:38,151 Ah. D�ulija. Filip. 12 00:01:38,554 --> 00:01:40,554 Ko je taj gospodin? - Zovem se Filip. 13 00:01:40,676 --> 00:01:42,133 On je moj novi �ef. 14 00:01:42,134 --> 00:01:44,134 Tvoj novi �ef? - Moj novi �ef. 15 00:01:44,536 --> 00:01:48,100 �estitam. Jeste li o�enjeni? 16 00:01:49,163 --> 00:01:51,163 Manje, vi�e. 17 00:01:51,228 --> 00:01:53,228 Manje, vi�e? Manje ili vi�e o�enjen? 18 00:01:53,306 --> 00:01:58,116 Mali poklon za va�u �enu, nemojte da obri�ete. 19 00:01:58,935 --> 00:02:01,148 D�ulija, �ta radi�? 20 00:02:01,511 --> 00:02:04,030 Sve, od svega po malo. 21 00:02:04,544 --> 00:02:06,544 Sve radi. 22 00:02:08,001 --> 00:02:10,001 Be�i, bre. 23 00:02:10,162 --> 00:02:12,834 Volim kad se ljudima ostvare snovi. 24 00:02:13,836 --> 00:02:18,087 Kako to mislite? - Prodati stvar koju �eli�, 25 00:02:19,149 --> 00:02:23,119 onima koji �ak i ne znaju �ta �e im. Razume�, Filipe? 26 00:02:24,588 --> 00:02:26,504 Doskora sam bila u poslu sa nekretninama. 27 00:02:26,505 --> 00:02:29,072 Kakva koincidencija. I ja se time bavim. - To je moj �ef. 28 00:02:29,169 --> 00:02:31,569 Stvarno? Time se bavi�? - Da, u tom sam biznisu. 29 00:03:03,698 --> 00:03:06,269 D�ULIJA 30 00:05:03,729 --> 00:05:05,629 Ovo je moj auto. 31 00:05:06,518 --> 00:05:08,518 �ta? 32 00:05:12,038 --> 00:05:14,038 Ne pipaj me. 33 00:05:21,071 --> 00:05:23,071 Gde mi je ta�na? 34 00:06:02,015 --> 00:06:04,015 Reci mu, reci mu. 35 00:06:06,263 --> 00:06:09,296 Imam neke porodi�ne probleme. 36 00:06:09,874 --> 00:06:11,935 Porodi�ne probleme? Ti ima� porodi�ne probleme? 37 00:06:12,331 --> 00:06:14,421 I ja imam porodi�ne probleme... 38 00:06:14,819 --> 00:06:17,319 Imam mnogo problema, i zna� �ta? 39 00:06:17,519 --> 00:06:21,268 Opet svakog dana dolazim na vreme na posao. 40 00:06:21,850 --> 00:06:26,126 Okej, vidi Frenk, sredi�u se. 41 00:06:27,823 --> 00:06:31,763 Ovolika pri�a samo zato �to sam se jednom napila. 42 00:06:32,371 --> 00:06:34,916 Samo jedno ili dva pi�a uz ru�ak. 43 00:06:35,583 --> 00:06:37,827 Ali, otkad sam ovde uvek sam bila stvarno dobra. 44 00:06:37,964 --> 00:06:42,225 Uvek sam dolazila ta�no na sve sastanke, na sve. Pitaj Mi�a. 45 00:06:44,043 --> 00:06:46,043 Pa, jeste. - Dorin ne ka�e tako. 46 00:06:46,198 --> 00:06:48,198 Dorin? Ah... 47 00:06:48,259 --> 00:06:50,593 I na�in na koji razgovara� sa njom.. 48 00:06:51,139 --> 00:06:53,293 Zna� �ta? �ao mi je, ali zavr�ila si ovde. 49 00:06:55,052 --> 00:06:58,204 Frenk?!! - Voleo bih da je ispalo bolje, ali �ao mi je, Mi�. 50 00:06:58,328 --> 00:07:00,497 Ne, ne treba da se izvinjava�. Ja treba tebi da se izvinim. 51 00:07:00,592 --> 00:07:03,304 �ao mi je. I D�uliji je �ao, zar ne, D�ulija? D�ulija? 52 00:07:03,858 --> 00:07:05,858 D�ulija? - Dorin... 53 00:07:06,059 --> 00:07:09,259 Samo spa�ava svoje lenjo prokleto debelo dupe... 54 00:07:09,359 --> 00:07:12,859 Jebeno debelo dupe. Prokleta ku�ka! Guzica debela! 55 00:07:14,257 --> 00:07:16,257 D�ulija. 56 00:07:16,257 --> 00:07:19,264 D�ulija, ho�e� da me ostavi� na trenutak nasamo sa Mi�em. 57 00:07:20,660 --> 00:07:22,874 Molim te. - Ostavi nas sekund. Sa�ekaj me ispred. 58 00:07:23,965 --> 00:07:25,965 Molim te. - Izvini. 59 00:07:26,093 --> 00:07:28,093 U redu je. Sve je okej. 60 00:07:51,301 --> 00:07:54,183 Jesi li platila kiriju? - Jesam. 61 00:07:54,638 --> 00:07:56,153 Sigurno? - Da. 62 00:07:56,154 --> 00:07:59,036 Zaista? Razgovarao sam sa tvojim gazdom i on ka�e da nisi dala ni�ta. 63 00:07:59,853 --> 00:08:02,253 Stavila sam u koverat. Mo�da sam zaboravila. - Sranje. 64 00:08:03,041 --> 00:08:05,741 Je l' sve ovo zbog tvojih para, Mi�? Vrati�u ti do zadnjeg penija. 65 00:08:05,793 --> 00:08:09,980 Kako? Upravo si otpu�tena. 66 00:08:10,527 --> 00:08:13,892 D�ulija, upozoravam te, ako se ne bude� dr�ala na�eg dogovora... 67 00:08:14,924 --> 00:08:16,924 �ta? - ...i ne ode� na sastanke... 68 00:08:17,226 --> 00:08:19,502 �ta �e se desiti? - Zaboravi da postojim. 69 00:08:21,382 --> 00:08:25,200 Porodila sam se, propila, poludela... 70 00:08:25,235 --> 00:08:30,461 Nisam znala ni gde sam, ni sa kim sam. 71 00:08:31,371 --> 00:08:37,181 Znala sam da nisam ni u bolnici, ni u policijskoj stanici, �ak ni u sobi. 72 00:08:37,641 --> 00:08:42,284 Negde sam izgubila hrabrost, Bog zna gde. 73 00:08:44,323 --> 00:08:46,323 Nisam se brinula o njoj. 74 00:08:47,572 --> 00:08:51,028 Do te mere, da kad sam videla da je po�ela da pije 75 00:08:51,386 --> 00:08:55,206 kad sam videla da uzima fla�u, ja nisam ni�ta preduzela. 76 00:08:57,025 --> 00:08:59,662 Gledala sam na to kao na ne�to neizbe�no. 77 00:09:00,771 --> 00:09:03,349 Ja koja sam joj dala �ivot. 78 00:09:04,560 --> 00:09:06,560 Ja mislim... 79 00:09:06,560 --> 00:09:07,560 Ne! 80 00:09:09,867 --> 00:09:12,020 Ja znam. 81 00:09:13,057 --> 00:09:16,755 �elela sam da ona pati isto onoliko koliko sam ja propatila. 82 00:09:33,643 --> 00:09:35,643 Zdravo. 83 00:09:35,676 --> 00:09:39,282 Imamo novi raspored zbog gra�evinskih radova, 84 00:09:39,655 --> 00:09:41,655 pa �e do�i do nekih promena. 85 00:09:44,627 --> 00:09:46,902 Jesi li za kafu? - Ne. 86 00:09:52,151 --> 00:09:54,151 Zdravo, Elena. - Zdravo, Henri. 87 00:09:54,485 --> 00:09:57,545 Evo ti novi raspored. Ima nekih promena zbog radova. 88 00:09:59,455 --> 00:10:01,455 Dobro. Volim ovu boju. 89 00:10:02,223 --> 00:10:04,738 Jesi li za kafu? - Ne pijem kafu. 90 00:10:06,255 --> 00:10:08,255 Mo�e bombona? 91 00:10:10,663 --> 00:10:12,663 Dobro. Ne, ovu �u. Hvala. 92 00:10:13,237 --> 00:10:15,237 Hvala. 93 00:10:22,535 --> 00:10:24,535 Zdravo. 94 00:10:39,146 --> 00:10:42,481 Ljudi su stvarno ljubazni jedni prema drugima. 95 00:10:44,483 --> 00:10:46,483 Ovde mo�e� da se ose�a� sigurno. 96 00:10:47,308 --> 00:10:49,308 Mi ti mo�emo pomo�i. 97 00:10:50,038 --> 00:10:52,038 Ja tebe poznajem. 98 00:10:52,221 --> 00:10:55,375 �ivi� preko puta mene. Kom�ije smo. 99 00:10:55,551 --> 00:10:59,951 Pa, pravo da ti ka�em, ba� me zabole za dobrosusedstvo. 100 00:11:07,703 --> 00:11:09,703 I ja �ivim sama. 101 00:11:11,978 --> 00:11:15,312 U stvari, ne ba� sama. Imam sina. 102 00:11:17,466 --> 00:11:19,466 Toma. 103 00:11:20,923 --> 00:11:22,923 Ima 8 godina. 104 00:11:24,506 --> 00:11:29,715 Sada �ivi sa dedom. - Otkud zna� da ja �ivim sama? 105 00:11:32,534 --> 00:11:36,296 Zato �to te vidim u tvojoj kuhinji. Kroz prozor. 106 00:11:37,139 --> 00:11:39,139 A? - Tako je. 107 00:11:58,939 --> 00:12:01,999 Stigli smo na adresu. - Dobro. Hajde. 108 00:12:02,759 --> 00:12:05,638 Hej, tu smo. Stigli smo. - Hajde, rano ujutru imam sastanak. 109 00:12:06,402 --> 00:12:09,434 Ne, ne, ne�u da te razo�aram. - D�uli, ne. 110 00:12:09,889 --> 00:12:13,286 Hajde sa mnom gore. - Zna� �ta? Jebi se! 111 00:12:14,951 --> 00:12:19,074 Ne zna�, bre, gde si. Ne�u s tobom. Zato, idi. Pogledaj se u ogledalo. 112 00:12:20,324 --> 00:12:22,561 Za ime Boga. - Idem. 113 00:12:25,139 --> 00:12:27,139 Po�uri. 114 00:12:30,110 --> 00:12:33,717 Ne�ete da pomognete dami?! - Ne, idi ti, pa joj pomozi. 115 00:12:47,206 --> 00:12:49,270 �ta je ovo, do �avola? 116 00:12:50,420 --> 00:12:52,519 U mom stanu si. 117 00:12:54,549 --> 00:12:56,549 Skuva�u ti kafu. 118 00:12:57,400 --> 00:12:59,400 Za�to sam ovde? 119 00:13:00,249 --> 00:13:03,125 Videla sam te u kolima. Zar se ne se�a�? 120 00:13:19,130 --> 00:13:21,130 Daj mi vode. 121 00:13:23,921 --> 00:13:29,742 A, da, ima� divan pogled na moj dvorac iz bajke, zar ne? 122 00:13:44,366 --> 00:13:46,366 Ovo... 123 00:13:46,946 --> 00:13:49,098 De�ava mi se ponekad. 124 00:13:49,797 --> 00:13:52,703 Zato bi bilo dobro da redovno dolazi� sastanke. 125 00:13:53,253 --> 00:13:54,550 Da... 126 00:13:55,253 --> 00:13:56,550 Sastanci... 127 00:13:58,406 --> 00:14:04,165 Ti bogomoljci i �ene koje kukaju... 128 00:14:06,346 --> 00:14:09,318 Malo me pla�e. Mislim da je grozno. 129 00:14:10,591 --> 00:14:14,714 Naterali su me da idem na te sastanke. Nije bila moja odluka. 130 00:14:17,443 --> 00:14:19,443 Moj sin... 131 00:14:19,863 --> 00:14:23,619 Taj �ovek mi je zabranio da ga vi�am. 132 00:14:25,324 --> 00:14:28,021 To bila moja odluka, tako�e. 133 00:14:28,274 --> 00:14:34,450 Ispri�ao je de�aku u�asne stvari, da sam zla, da sam bolesna... 134 00:14:35,428 --> 00:14:41,357 �ivi kao zatvorenik u njegovoj ku�i, okru�en psima i telohraniteljima. 135 00:14:41,543 --> 00:14:43,559 Pro�lo je ve� pet godina, i... 136 00:14:47,363 --> 00:14:50,475 Ali, vrlo brzo �u opet videti Toma. Da... 137 00:14:51,659 --> 00:14:56,813 Ima jedan �ovek koji �uva Toma i ako mu platim, 138 00:14:57,390 --> 00:14:59,390 dozvoli�e mi da ga vidim. 139 00:15:03,149 --> 00:15:05,361 Kidnapova�u Toma. - �ta? 140 00:15:06,879 --> 00:15:08,954 Samo de�aka vra�am majci. 141 00:15:09,532 --> 00:15:12,321 Zaslu�uje da zna odakle poti�e polovina njegovog srca, zar ne? 142 00:15:14,504 --> 00:15:18,141 Onda �emo pobe�i odatle.... 143 00:15:18,870 --> 00:15:20,870 Stvarno? - Potrebna mi je tvoja pomo�. 144 00:15:21,113 --> 00:15:23,206 Molim te, preklinjem te, pomozi mi. 145 00:15:23,811 --> 00:15:25,811 Ne mogu to da uradim sama. 146 00:15:28,219 --> 00:15:31,190 Plati�u ti. Plati�u ti. - Da kidnapujem tvog sina? 147 00:15:31,948 --> 00:15:33,918 Da. - Ti si potpuno luda. 148 00:15:33,919 --> 00:15:38,103 Kad pozove i ka�e da vodi Toma na reku gde idu na kupanje, 149 00:15:38,378 --> 00:15:40,378 znam to mesto, tamo niko ne ide, 150 00:15:41,471 --> 00:15:45,713 sve �to treba da uradi� je da bude� tamo u kolima i �eka�. 151 00:15:46,018 --> 00:15:48,018 Moja kola ostaju tu gde jesu. 152 00:15:48,748 --> 00:15:50,748 Mogu da na�u kola po tablicama. 153 00:15:51,688 --> 00:15:54,084 Tako je, ali ja mogu da iznajmim kola na svoje ime. 154 00:15:54,902 --> 00:15:59,329 A za to �u ti dati 50.000 dolara. - 50.000? To je velika lova. 155 00:16:00,266 --> 00:16:03,088 Znam, ali imam toliko, imam u Meksiku. 156 00:16:03,573 --> 00:16:05,573 U Meksiku? - A imam i mu�evljeve akcije. 157 00:16:06,332 --> 00:16:10,157 Imam puno novca, ali mi ni�ta ne treba. Samo ho�u Toma. 158 00:16:11,434 --> 00:16:14,044 Nemoj, molim te, nemoj da ide�. 159 00:16:15,106 --> 00:16:17,075 Sa�ekaj. - Okej. 160 00:16:17,076 --> 00:16:18,624 Pokaza�u ti. - �ta? 161 00:16:18,625 --> 00:16:20,837 �tedela sam za Toma. - Okej. 162 00:16:20,872 --> 00:16:22,872 Nemoj da ode�. 163 00:16:34,451 --> 00:16:36,451 Znam... 164 00:16:36,550 --> 00:16:40,195 Moj de�ko nikada ne�e biti sre�an sa tim �ovekom. 165 00:16:43,018 --> 00:16:47,655 Upropasti�e mi dete. 166 00:16:48,221 --> 00:16:50,539 Moram da idem. 167 00:16:52,021 --> 00:16:54,539 Nemam pojma o deci. 168 00:16:56,994 --> 00:16:58,994 Sjajna pri�a. 169 00:18:00,844 --> 00:18:02,844 Zdravo. 170 00:18:07,635 --> 00:18:09,635 Du�o, zatvoreno je. 171 00:18:10,396 --> 00:18:13,273 Hej, u�la sam. Otvoreno je. 172 00:18:14,732 --> 00:18:18,338 Zatvoreno je pre pola sata. - Mogao bi da mi da� votku-tonik. 173 00:18:19,307 --> 00:18:23,278 Votku-tonik? - Mo�e li? �ekam nekoga, pa... 174 00:18:28,712 --> 00:18:31,078 Votka-tonik? - Da, molim. 175 00:18:32,690 --> 00:18:34,690 Fino mesta�ce. 176 00:18:37,691 --> 00:18:39,691 Ne smeta, ako zapalim? - Ne. 177 00:18:41,270 --> 00:18:43,270 Ne mogu da pu�im na ulici. - A? 178 00:18:44,059 --> 00:18:46,605 Ne izgleda lepo. - Sedite tu i popu�ite. 179 00:18:48,668 --> 00:18:52,670 Ljubazan si, ba� si ljubazan. 180 00:19:29,212 --> 00:19:31,367 Krenula si negde? - Mi�. 181 00:19:31,910 --> 00:19:34,065 Jesi li videla moje pantalone? Ne mogu da ih na�em. 182 00:19:34,309 --> 00:19:36,009 Skuva�u kafu. 183 00:19:36,243 --> 00:19:39,234 Zna� �ta si radila? Onesvestila si se. Da, da... 184 00:19:40,522 --> 00:19:45,827 Podigao sam te, odneo do mojih kola, uneo u njih i otvorio prozor. 185 00:19:46,017 --> 00:19:51,831 A zna� �ta si ti rekla? "Jebi se!" Ne, rekla si, o Bo�e, rekla si... 186 00:19:53,684 --> 00:19:55,586 Uradila si ovako i rekla: 187 00:19:56,290 --> 00:20:00,258 "Vetar mi miluje lice kao �to nijedan mu�karac nikada nije." 188 00:20:00,559 --> 00:20:03,082 Ja sam jebena pesnikinja. - Bila si tako divna. 189 00:20:05,598 --> 00:20:07,598 Poljubio sam te. 190 00:20:08,265 --> 00:20:12,055 Pa, zna� da imam tu neverovatnu mo� nad mu�karcima. 191 00:20:13,239 --> 00:20:15,239 Da. 192 00:20:16,087 --> 00:20:19,573 Uradio si lo�u stvar. Uradio si lo�u stvar. 193 00:20:20,576 --> 00:20:23,090 Kako mo�e� da zna� �ta se desilo me�u nama? 194 00:20:23,365 --> 00:20:24,966 �ta tebe uop�te briga? 195 00:20:24,967 --> 00:20:27,666 Ja mislim da ti voli� da se ujutru probudi� i da pojma nema� �ta je bilo prethodne no�i. 196 00:20:28,251 --> 00:20:30,797 Mislim da ovo iskustvo mnogo toga pokazuje. 197 00:20:31,312 --> 00:20:33,495 Pravi Mi� nije ba� svetac. 198 00:20:34,407 --> 00:20:38,499 Ima� slike porodice, tvoje divne supruge i obo�avane de�ice. Svuda. 199 00:20:39,834 --> 00:20:41,834 Ja nisam spavao sa tobom. 200 00:20:42,218 --> 00:20:44,218 Ti si spavala sa mnom. 201 00:20:44,343 --> 00:20:46,343 Bila si ovde sama. -Sere�. 202 00:20:46,858 --> 00:20:49,141 Spavala si tu, komirana, na tom kau�u. 203 00:20:49,860 --> 00:20:53,878 Ja sam bio tamo... -Probudila sam se u tvom krevetu svu�ena. 204 00:20:53,878 --> 00:20:57,835 Probudio sam se i video te kako roni� suze. -Koje to no�i? 205 00:20:57,836 --> 00:21:02,777 Da, izgledala si kao beba. Obgrlio sam te rukama, tebe duga�ku kao �irafa. 206 00:21:03,110 --> 00:21:05,110 Ka�e�, "Ne�u da spavam sama." 207 00:21:05,477 --> 00:21:07,477 Da. -Ma nemoj? 208 00:21:07,629 --> 00:21:10,388 Da, i zna� �ta? Iskreno. Svaki mu�karac bi to iskoristio. 209 00:21:10,782 --> 00:21:12,782 Ti smrdi� na usamljenost, �ubre. 210 00:21:13,723 --> 00:21:17,482 Uop�te nisi moj tip. -�ta misli�, da li bi mogla da za�epi� za trenutak? 211 00:21:17,884 --> 00:21:19,863 Je l' to mogo�e? Zato �to bih voleo da ti ne�to ka�em. Ako ne bude� pazila, 212 00:21:19,864 --> 00:21:23,198 mogla bi za no� da ostane� bez i�ega, za samo jednu no� u krevetu. 213 00:21:23,742 --> 00:21:26,441 Da ti ispri�am o Mi�u od pre? -Ma, daj. 214 00:21:26,773 --> 00:21:28,321 Ho�e� da u�uti�? 215 00:21:28,322 --> 00:21:30,808 Taj Mi� od pre, bio je jebeni pijanac i pio �ak mnogo vi�e od tebe, 216 00:21:31,052 --> 00:21:34,766 svakog bogovetnog dana, veruj mi. Bio je katastrofa za svoju porodicu. 217 00:21:35,101 --> 00:21:37,101 Ali boleo me je kurac. 218 00:21:37,405 --> 00:21:39,405 Jedne no�i, me�utim, 219 00:21:40,784 --> 00:21:44,020 jedno od moje dece mi je stalo na put... 220 00:21:46,726 --> 00:21:49,666 Hteo sam samo da je odgurnem, ali nisam to uradio. 221 00:21:51,243 --> 00:21:53,274 Umesto toga, udario sam je. 222 00:21:54,699 --> 00:21:57,791 Sav bes u meni je eksplodirao. Stvarno sam �eleo da je povredim. 223 00:21:59,146 --> 00:22:04,787 Udario sam je pesnicom. Imala je 8 godina i male ru�ice. 224 00:22:05,091 --> 00:22:07,699 Odletela je do tog zida i tresnula. Ba� tu. Nije disala. 225 00:22:08,848 --> 00:22:11,336 Dotr�ala je moja �ena, podigla je, 226 00:22:12,277 --> 00:22:15,369 odvela u bolnicu i spasla joj �ivot, mojoj maloj Lusi. 227 00:22:18,158 --> 00:22:20,158 Zna� �ta sam ja uradio? 228 00:22:21,954 --> 00:22:23,954 Oti�ao sam tamo. 229 00:22:25,021 --> 00:22:27,021 Legao sam da spavam. 230 00:22:27,780 --> 00:22:29,780 Komirao se. Kao i svake druge ve�eri. 231 00:22:30,508 --> 00:22:33,511 Trinaest godina je pro�lo. Od tada ih vi�e nisam video. 232 00:22:34,966 --> 00:22:41,257 D�ulija, nemoj se ni sekundu zavaravati kako ima� neku neverovatnu �arobnu mo�, 233 00:22:41,292 --> 00:22:45,729 jer si ti, u stvari, neuravnote�ena, samoubistvu sklona, slepa, alkoholi�arka. 234 00:22:48,701 --> 00:22:51,155 Ali ja sam ovde. Tu sam da ti pomognem. 235 00:22:58,613 --> 00:23:00,613 Jesi li zaljubljen u mene, Mi�? 236 00:23:02,008 --> 00:23:04,008 Je l' zato sve ovo? 237 00:23:06,738 --> 00:23:08,738 To ba� nije pametno. 238 00:23:10,164 --> 00:23:13,711 Katastrofa je biti sa mnom. 239 00:23:14,197 --> 00:23:16,197 Zna� i sam. 240 00:23:16,592 --> 00:23:21,351 Izlude�u te i onda �e� me mrzeti. 241 00:23:27,141 --> 00:23:29,141 A onda �u izgubiti prijatelja. 242 00:23:29,506 --> 00:23:32,509 Zna�i da ne vadim ovaj prsten iz d�epa, jer �e tvoj odgovor biti "ne"? 243 00:23:33,508 --> 00:23:35,508 Slu�aj... mala. 244 00:23:36,418 --> 00:23:38,480 Volim te, i to nije tvoj problem. 245 00:23:39,904 --> 00:23:42,665 �teta, jer ima� strava noge. 246 00:23:44,298 --> 00:23:46,298 To je ba� ovde. -Ovde? 247 00:23:58,335 --> 00:24:00,335 Reka je tamo dole. 248 00:24:00,545 --> 00:24:02,545 Ho�e� da si�em tamo? -Da, do�i. 249 00:24:02,719 --> 00:24:05,702 Pa, ja... -Okej, pomo�i �u ti. Okej? -Okej? 250 00:24:07,302 --> 00:24:09,788 Tamo �e parkirati auto. 251 00:24:11,123 --> 00:24:13,304 A ovde dolaze na piknik. 252 00:24:14,397 --> 00:24:16,397 Ovde smo sa Tomom. 253 00:24:16,975 --> 00:24:19,794 Pove��u ga ovamo i re�i mu da moram da porazgovaram sa njim nasamo. 254 00:24:20,127 --> 00:24:24,220 Ne�to li�no, zna�. Bi�emo evo ovde. 255 00:24:24,768 --> 00:24:28,921 Nema gde da pobegne, vidi�, tako da ne�e ni�ta posumnjati. 256 00:24:29,654 --> 00:24:33,232 Auto �e biti tamo. 257 00:24:34,081 --> 00:24:37,505 U tom trenutku vadim pi�tolj i pucam u vazduh... -Ej, ej.. 258 00:24:39,052 --> 00:24:42,205 �ekaj malo. Prvi put sad �ujem za pi�tolj. 259 00:24:42,691 --> 00:24:45,298 Jer ja nisam... -To je samo da ga zapla�im, 260 00:24:45,603 --> 00:24:47,937 po�to moram da mu uzmem klju�eve od auta i mobilni. 261 00:24:48,392 --> 00:24:50,575 To je samo zbog toga. Ni�ta ne brini. 262 00:24:51,454 --> 00:24:55,639 Dok on bude na�ao nekoga, mi �emo ve� biti daleko. 263 00:24:56,395 --> 00:25:01,429 To �e biti signal za tebe da do�e� i pokupi� ga, evo ovde. 264 00:25:04,476 --> 00:25:06,687 Razume�? -Elena, moram ne�to da te pitam. 265 00:25:10,388 --> 00:25:13,814 �ta ako Tom ne bude hteo? -Ako ne bude hteo �ta? 266 00:25:14,299 --> 00:25:16,935 Ako ne bude hteo da ide. Mislim, ako te ne prepozna. 267 00:25:19,696 --> 00:25:21,696 Prepozna�e me. -Ho�e li? 268 00:25:22,425 --> 00:25:24,425 Da, da. 269 00:25:27,400 --> 00:25:30,312 Dobro, recimo da sve ide kako treba, i... 270 00:25:33,222 --> 00:25:35,282 Ti dobije� dete nazad, i �ta onda? 271 00:25:36,770 --> 00:25:41,171 Onda nas ti odveze� nazad u San Diego, jer idemo ku�i. 272 00:25:42,778 --> 00:25:44,778 Idemo u Meksiko. 273 00:25:44,871 --> 00:25:46,871 Sve sam tamo pripremila za njega. 274 00:25:49,325 --> 00:25:53,449 Zna�, taj smrad je hteo da me ostavi bez svega �to mi je Brajan dao. 275 00:25:54,784 --> 00:25:59,581 Ali sam ga zajebala. Dobila sam na su�enju i sad sam bogata. 276 00:26:00,044 --> 00:26:03,638 D�ulija, imam vi�e novca nego �to mi treba. 277 00:26:11,452 --> 00:26:13,252 Ne znam. 278 00:26:27,797 --> 00:26:28,894 Alo. 279 00:26:28,895 --> 00:26:31,079 Elena, ja sam, D�ulija. 280 00:26:31,989 --> 00:26:33,754 Uradi�u to. -Znala sam. 281 00:26:33,755 --> 00:26:35,726 Znala sam. Bog mi je rekao. 282 00:26:35,727 --> 00:26:38,271 Mnogo ti hvala. -Nema na �emu. Tip je idiot. 283 00:26:39,220 --> 00:26:41,220 Ima tvog klinca. 284 00:26:42,977 --> 00:26:46,229 A nema majke na svetu koja ne bi uradila to �to ti ho�e�. 285 00:26:47,049 --> 00:26:49,350 Smiri se, pomo�i �u ti. 286 00:26:55,263 --> 00:26:57,749 Zdravo, da li Nik Kostelo jo� �ivi ovde? 287 00:26:59,295 --> 00:27:01,964 Nik? Nik Kostelo. Je l' tu? 288 00:27:02,357 --> 00:27:06,209 Jeste. -Ja sam Nikova prijateljica. Stara prijateljica. 289 00:27:07,635 --> 00:27:09,635 Ne spava. Eto ga. 290 00:27:09,758 --> 00:27:14,627 Ej, ej, ej, koga to vidim? Duhove iz pro�losti? 291 00:27:15,676 --> 00:27:19,199 �ta se de�ava? -D�ulija. -Izgleda� sjajno. Vidi ga! 292 00:27:19,374 --> 00:27:21,374 Ja sam dinosaurus. -Sedi. 293 00:27:21,625 --> 00:27:23,625 Sedi, sedi... -Dobro, dobro. 294 00:27:28,091 --> 00:27:30,091 Ovo ti je negovateljica, je li? 295 00:27:30,427 --> 00:27:33,612 Kiti mi je �ena. - �ena? 296 00:27:34,276 --> 00:27:36,276 O�enio si se? -Da. -�ove�e. 297 00:27:36,953 --> 00:27:40,014 �ta misli�, da l' bi se ljutila da trkne do prodavnice i donese nam pivo? 298 00:27:40,954 --> 00:27:43,954 Da se malo izgubi odavde, jer moram ne�to da te pitam. 299 00:27:44,107 --> 00:27:46,260 Ni�ta stra�no, samo da te pitam ne�to. 300 00:27:46,875 --> 00:27:49,969 Totalno sam po�andrcala, a ona ne prestaje da mi sere. 301 00:27:50,361 --> 00:27:52,945 Sve vreme samo ponavlja dete, pa dete. 302 00:27:53,765 --> 00:27:57,554 I ja sad treba da preuzmem toliki rizik, za �ta? Za mizernih 20 somova? 303 00:27:58,373 --> 00:28:00,706 A za�to? Za�to to da radim za nju? 304 00:28:01,106 --> 00:28:04,013 A tu je i velika lova, Nik. Ka�em ti, videla sam slike. 305 00:28:04,205 --> 00:28:06,823 Puni su k'o brod. Ali, njoj nisu dovoljne pare. 306 00:28:06,851 --> 00:28:09,743 Ne, ne, ona ho�e i dete. -Pa, majka je, pobogu. 307 00:28:10,114 --> 00:28:14,722 Ta�no, to ti i pri�am. Ona je majka i ho�e dete. 308 00:28:14,912 --> 00:28:17,512 Okej, u redu. Onda to mora da plati. 309 00:28:17,735 --> 00:28:21,594 Ali, vreme je da i ja promenim svoj �ivot, da i meni jednom krene za promenu. 310 00:28:21,609 --> 00:28:23,852 I tebi. -I kako to zami�lja�? 311 00:28:24,216 --> 00:28:26,550 Vrlo prosto, okej? Slu�aj. 312 00:28:27,553 --> 00:28:29,553 Oti�i �u s njom i uzeti dete. 313 00:28:30,736 --> 00:28:32,647 A onda izvodimo trik. 314 00:28:32,648 --> 00:28:34,973 Mi kidnapujemo dete od nje. 315 00:28:35,001 --> 00:28:37,982 Pobogu! -Mii kidnapujemo dete! 316 00:28:38,348 --> 00:28:42,410 Slu�aj. Kad se vratimo u kola, meni se ne�to desi, razume�? 317 00:28:42,933 --> 00:28:45,146 Zaustavim kola, a onda se ti pojavi�. 318 00:28:45,571 --> 00:28:49,806 Razdvoji� ih i uzme� dete i odmagli�. Jednostavno odmagli� s detetom. 319 00:28:50,748 --> 00:28:53,233 I ne brini za �enu, ona je moja briga. 320 00:28:54,354 --> 00:28:58,994 I onda... onda ona ne�e imati izbora. �ta mo�e da uradi? 321 00:28:59,510 --> 00:29:03,997 Mora�e da da pare, koliko god tra�imo, ili dete vra�amo matorom 322 00:29:04,211 --> 00:29:05,811 i vi�e ga nikada ne�e videti. 323 00:29:05,925 --> 00:29:07,825 Mislim, mora da plati! 324 00:29:07,875 --> 00:29:10,575 U govnima je, ne sme �ak ni u policiju da ode. 325 00:29:10,630 --> 00:29:13,180 To je najve�a prevara u �ivotu. 326 00:29:13,281 --> 00:29:16,946 A novac je tu, toliko blizu da mogu da ga nanju�im. 327 00:29:18,040 --> 00:29:21,282 A onda mogu da be�e gde ho�e. Nek' idu u Meksiko. 328 00:29:21,283 --> 00:29:23,183 Neka im je sre�an put! 329 00:29:23,344 --> 00:29:25,768 A mi mo�emo gde god po�elimo! 330 00:29:26,406 --> 00:29:28,406 D�ulija, kako ti je to palo na pamet? 331 00:29:28,503 --> 00:29:31,261 Nik, ti zna� moj �ivot. Muka mi je vi�e od toga. 332 00:29:32,019 --> 00:29:34,930 Radim... radim k'o mazga, a gde su pare? 333 00:29:35,567 --> 00:29:38,211 Sve mi promakne kroz prste. Pojma nemam. 334 00:29:38,848 --> 00:29:40,879 Umorna sam vi�e, Niki. 335 00:29:41,818 --> 00:29:45,099 �ta da radim? Sme�kam se, jedem govna pred tim tipovima. 336 00:29:45,888 --> 00:29:51,419 I �ta imam? Nemam nikoga, napijam se i... 337 00:29:52,025 --> 00:29:54,025 I starim. 338 00:29:54,393 --> 00:29:56,888 Bo�e, ne stari� ti. Ja starim. Pogledaj ovo! 339 00:29:57,270 --> 00:30:01,089 Ja starim, a ti si lepa i blesava kao uvek. 340 00:30:01,364 --> 00:30:04,639 A ona ima i sina i svu tu lovu koju je nasledila. 341 00:30:05,850 --> 00:30:08,609 A taj novac je tu, samo treba da ga pokupimo, Niki. 342 00:30:09,065 --> 00:30:12,095 Niki, ti si jedina osoba na koju mogu da ra�unam za ovo. 343 00:30:12,735 --> 00:30:14,310 D�uli. -Niki, du�o. 344 00:30:14,311 --> 00:30:16,311 D�uli, slu�aj, slu�aj. 345 00:30:17,588 --> 00:30:22,427 Ti i ja... to je bilo davno. To je pro�lost. 346 00:30:23,762 --> 00:30:26,840 Volim Kiti. Nikada se jo� nisam ovako ose�ao.. 347 00:30:27,017 --> 00:30:31,621 Ona je dragulj. Ne�u da me uhapse i da je ostavim samu 20 godina. 348 00:30:32,334 --> 00:30:37,353 Oprosti, ali ne mogu to da uradim s tobom. Zaboravi tu ludost. 349 00:30:38,654 --> 00:30:41,293 Ka�i toj �eni da nisi zainteresovana. To je ludilo. 350 00:31:05,765 --> 00:31:08,706 Hej, Leon, do�i ovamo, da te pitam ne�to. 351 00:31:10,312 --> 00:31:15,224 To ti je 10 dolara za prvo pitanje, a 20 za slede�e. 352 00:31:16,012 --> 00:31:18,012 Treba mi pomo�. 353 00:31:19,196 --> 00:31:22,864 �to bih ti ja pomogao? -To je poslovna ponuda. 354 00:31:23,229 --> 00:31:26,049 Poslovna ponuda? -Upadaj u kola i sve �u ti ispri�ati. 355 00:31:27,807 --> 00:31:30,171 �ao, momci! Divan dan! 356 00:31:32,383 --> 00:31:35,209 Pa, zdravo, D�ulija. -Je l' bi ti smetalo da se provozamo? 357 00:31:35,315 --> 00:31:37,315 Okej, vozi. 358 00:31:37,983 --> 00:31:40,015 Moram da te zamolim za uslugu. 359 00:31:41,951 --> 00:31:43,516 Okej, pa, ja... 360 00:31:44,653 --> 00:31:47,594 Pozajmila sam neke pare toj �eni. 361 00:31:50,110 --> 00:31:53,113 I ona ne�e da mi vrati. -Devojko, tebi treba Leon. 362 00:31:54,568 --> 00:31:58,205 Ali dobra vest je to �to mislim da imam na�in da je nateram. 363 00:31:58,690 --> 00:32:00,511 Kako? 364 00:32:00,512 --> 00:32:03,570 Ima problem sa detetom. Ona je lo�a majka. 365 00:32:04,391 --> 00:32:09,574 Dete treba da ide u dom, ali ga ona krije. 366 00:32:10,764 --> 00:32:13,738 Pa sam razmi�ljala, ako ukradem dete i... 367 00:32:13,932 --> 00:32:16,917 Stani, stani. �ekaj sekund. - Samo ho�u da je zapla�im. 368 00:32:18,224 --> 00:32:20,224 Koliko ti duguje? 369 00:32:21,980 --> 00:32:23,980 Pet hiljada. 370 00:32:28,289 --> 00:32:30,705 Stra�no sam nervozna. 371 00:32:30,852 --> 00:32:33,504 Nema� za�to da bude� nervozna, okej? 372 00:32:35,020 --> 00:32:41,520 Gledaj na to ovako, u sredu u ovo vreme bi�e� sa Tomom u autu. 373 00:32:43,424 --> 00:32:45,424 Je l' tako? -Jeste. 374 00:32:46,457 --> 00:32:48,457 Naravno da jeste. 375 00:32:49,186 --> 00:32:51,186 Veruj mi. 376 00:32:51,975 --> 00:32:56,370 A tvoj problem, tvoj problem sa pi�em? 377 00:32:57,856 --> 00:32:59,856 �ta s njim? 378 00:33:01,707 --> 00:33:05,376 Volela bih da u sredu ne pije�. 379 00:33:07,965 --> 00:33:09,965 Pa, dobro. 380 00:33:10,649 --> 00:33:13,804 Jesi li sigurna? -Naravno, sigurna sam. 381 00:33:15,226 --> 00:33:17,534 U sredu sam trezna. -Dobro. 382 00:33:21,170 --> 00:33:23,204 Ho�u da ti dam ovo. -Ne mora� ni�ta da mi... 383 00:33:23,627 --> 00:33:25,175 Ne, ne, ne, ho�u. 384 00:33:25,176 --> 00:33:27,122 Nemoj. -Daj mi ruku. 385 00:33:27,123 --> 00:33:31,656 Ne�u. -Daj mi ruku, molim te. 386 00:33:32,971 --> 00:33:35,456 Ho�u da ti dam ovo. 387 00:33:37,914 --> 00:33:40,339 Kad si u velikom isku�enju, 388 00:33:41,734 --> 00:33:44,348 pomoli se, a onda poljubi ovo. 389 00:33:44,726 --> 00:33:45,873 Da poljubim? -Poljubi. 390 00:33:46,074 --> 00:33:48,774 Ni�ta mi se ne�e desiti? -Ne�e. 391 00:33:48,775 --> 00:33:50,475 Hajde onda da ga poljubim. -Poljubi ga. 392 00:33:50,712 --> 00:33:53,112 Dobro. 393 00:33:53,516 --> 00:33:57,421 To! To! Sad mi se ni�ta ne mo�e desiti. 394 00:33:59,936 --> 00:34:01,936 Okej. 395 00:34:03,604 --> 00:34:06,759 Ovo je metak. Ovo je �ar�er. Stavi� metak ovde. 396 00:34:07,363 --> 00:34:10,549 Ovo ti namerno pokazujem polako. Nastavlja� da ga puni�. 397 00:34:11,004 --> 00:34:17,763 Onda �ar�er ubaci� u pi�tolj, povu�e� ovde i kad je metak u cevi, otko�i� ga. 398 00:34:17,857 --> 00:34:22,748 Podigne� ga, pogleda� kroz ni�an, nacilja� i bum! 399 00:34:23,110 --> 00:34:24,948 To je to. 400 00:34:24,949 --> 00:34:26,949 Jesi razumela? -Jesam. 401 00:34:28,951 --> 00:34:30,951 Plati�u ti sutra. 402 00:34:31,226 --> 00:34:33,226 Kako to jebote misli�, plati�u sutra? 403 00:34:34,954 --> 00:34:38,662 D�ulija, ne zajebavaj me, okej? Ve� mi duguje� dve hiljadarke. 404 00:34:38,755 --> 00:34:41,555 Sa ovim sranjem sad, do�e� mi tri. 405 00:34:41,934 --> 00:34:45,573 I da zna�, Leon ne daje kredit. Je l' jasno? -Okej, okej. 406 00:34:46,058 --> 00:34:49,051 Je l' jasno? -Jeste, Leone, veruj mi. 407 00:34:49,285 --> 00:34:53,207 Kunem se, plati�u ti sutra. 408 00:34:54,308 --> 00:34:55,708 �asna re�. 409 00:35:03,979 --> 00:35:06,677 Evo ti klju�evi. Auto je ispred. 410 00:35:07,253 --> 00:35:09,892 Vidi�? Sve ide kako treba. -Da. 411 00:35:10,051 --> 00:35:13,051 Ah, da. Treba nam i ovo. 412 00:35:37,968 --> 00:35:41,606 Izgleda kao smrt. Bela je bolja. 413 00:35:42,522 --> 00:35:44,616 Upla�i�e Tomija. I mene je upla�ilo. 414 00:35:45,101 --> 00:35:47,556 Moram odmah da je promenim. Moram da je promenim. 415 00:35:48,478 --> 00:35:50,779 Pomoli se sa mnom. Pomoli se sa mnom, D�ulija. 416 00:35:50,380 --> 00:35:51,559 Ja se ne molim. 417 00:35:51,660 --> 00:35:53,839 Molim te, pomoli se. -Ne�u, ne�u. 418 00:35:53,840 --> 00:35:55,840 Pomoli se sa mnom. -Ne�u da se molim. 419 00:35:57,417 --> 00:35:59,417 D�ulija. 420 00:36:26,259 --> 00:36:29,321 Jo� uvek ho�e�? -Naravno, nema problema 421 00:36:31,048 --> 00:36:33,445 Slu�aj, treba mi novac o kome smo pri�ale. 422 00:36:34,033 --> 00:36:37,846 Ah, novac... novac, okej... Naravno, dobi�e� ga. Dobi�e� ga. 423 00:36:39,239 --> 00:36:42,824 Ne, mislim, treba mi sad odmah. Dogovorile smo se. 424 00:36:42,924 --> 00:36:45,784 Kad budem imala Toma, on �e nam dati novac. 425 00:36:45,859 --> 00:36:48,572 Sve je kod njega. On �e nam sve dati. 426 00:36:48,626 --> 00:36:52,710 To je Tomov novac. Taj �ovek je mnogo mator i Tom �e sve naslediti. 427 00:36:52,811 --> 00:36:56,246 I zna� �ta? Ima�u vi�e para nego �to �e mi trebati. 428 00:36:56,411 --> 00:36:59,322 Trebala bi s nama u Meksiko. Ima�emo veliku ku�u. 429 00:36:59,837 --> 00:37:01,837 Hajde, molim te. Preklinjem te, po�i s nama. 430 00:37:02,173 --> 00:37:04,569 Elena, ho�e� da ka�e� da ti trenutno nema� te pare? 431 00:37:06,145 --> 00:37:07,903 Novac nije va�an, D�ulija. -�ta? 432 00:37:07,904 --> 00:37:10,514 Va�an je Tom. -A �ta je sa tom bankom i akcijama? 433 00:37:10,907 --> 00:37:13,486 Ja nemam pare. Nemam pare. 434 00:37:13,937 --> 00:37:15,937 On ima sve pare koje �e dobiti. I Bog je sa nama. 435 00:37:16,181 --> 00:37:18,698 Bog je s nama? -Jeste. -I ti zaista nema� pare? 436 00:37:19,063 --> 00:37:21,215 Nemam. -Treba mi taj novac. 437 00:37:21,792 --> 00:37:23,519 To je moj novac. 438 00:37:23,520 --> 00:37:25,520 Bolesna ku�ko. 439 00:37:33,798 --> 00:37:35,798 Moja beba. 440 00:37:36,073 --> 00:37:38,073 �ak i �ivotinjama ostavljaju njihove bebe. 441 00:37:38,832 --> 00:37:40,832 �ak i kujama ostavljaju njihove ku�i�e. 442 00:37:41,227 --> 00:37:43,410 Pomozi mi. Neka mi neko pomogne! 443 00:38:34,501 --> 00:38:36,501 Tomi, do�i. 444 00:38:39,686 --> 00:38:41,715 Iza�i iz vode, dru�e. 445 00:38:45,386 --> 00:38:47,386 Moramo da idemo. 446 00:39:16,033 --> 00:39:18,033 Ja sam, Markus. 447 00:39:18,945 --> 00:39:21,371 Probu�ila mi se guma, a nemam dizalicu. 448 00:39:21,918 --> 00:39:23,916 Na reci sam sa klincem. 449 00:39:23,917 --> 00:39:26,130 Da, da, na uobi�ajenom mestu. 450 00:39:56,915 --> 00:39:58,915 Jebi se, Leone. 451 00:40:09,747 --> 00:40:11,747 Jebem ti. 452 00:40:23,069 --> 00:40:25,537 Zdravo. Oprostite �to smetam. 453 00:40:25,638 --> 00:40:28,713 Probu�ila mi se guma, a nemam dizalicu. 454 00:40:28,731 --> 00:40:31,047 Mo�ete li da mi pozajmite va�u? 455 00:40:31,048 --> 00:40:33,148 Imam i rezervni to�ak i sve ostalo. Imate li dizalicu? 456 00:40:33,174 --> 00:40:35,127 Naravno, uzmite. 457 00:40:35,284 --> 00:40:38,384 Ho�ete da mi otvorite prtlja�nik, molim vas? 458 00:40:39,509 --> 00:40:41,509 Mislim da je na vratima. -Ah, da, na vratima. 459 00:40:57,275 --> 00:40:59,275 Vrati�u je brzo. Mnogo vam hvala. 460 00:41:15,658 --> 00:41:17,658 Tome. 461 00:41:18,175 --> 00:41:20,175 Brzo se vra�am. 462 00:41:36,608 --> 00:41:38,608 Evo vra�am. 463 00:41:54,616 --> 00:41:56,616 Hej, hej. 464 00:42:27,903 --> 00:42:29,055 Tome. 465 00:42:29,056 --> 00:42:30,938 Do�i ovamo, izlazi iz vode. 466 00:42:30,939 --> 00:42:32,939 Izlazi iz vode, odmah! 467 00:42:33,249 --> 00:42:35,219 Izlazi iz vode! 468 00:42:35,220 --> 00:42:37,432 Ho�e� da te ja izvadim? 469 00:42:38,161 --> 00:42:40,071 Dolazi ovamo! -Markuse! 470 00:42:40,072 --> 00:42:41,922 Markuse! -Umukni! 471 00:42:41,923 --> 00:42:43,923 Ho�e� da upotrebim pi�tolj? 472 00:42:43,985 --> 00:42:45,744 Hajde, klinac! Br�e! 473 00:42:45,745 --> 00:42:47,745 U�uti! 474 00:42:51,082 --> 00:42:53,082 Di�i se! 475 00:42:53,142 --> 00:42:55,142 Di�i se! 476 00:43:00,449 --> 00:43:02,456 Stani tu! Stani! 477 00:43:03,246 --> 00:43:05,246 I umukni! 478 00:43:06,035 --> 00:43:08,035 Markuse! -Umukni! 479 00:43:12,953 --> 00:43:14,953 Ulazi u kola. -Ne. 480 00:43:15,379 --> 00:43:17,379 Upadaj u prtlja�nik. 481 00:44:05,147 --> 00:44:06,759 Imate slobodnu sobu? 482 00:44:06,760 --> 00:44:08,760 Sami ste? -Da. 483 00:44:08,915 --> 00:44:12,009 Imamo jednu. Nisu dozvoljeni ljubimci, droga i �urke. 484 00:44:13,646 --> 00:44:15,646 Pla�ate ke�om ili karticom? -Ke�om. 485 00:44:53,006 --> 00:44:55,285 Da nisi pisnuo. Hajde, izlazi. 486 00:45:01,242 --> 00:45:03,242 Spusti ruke. Dole ruke! 487 00:45:03,850 --> 00:45:05,850 Hajde, mrdaj! 488 00:45:05,851 --> 00:45:08,051 Stani tu, stani, jebeni balav�e! 489 00:45:08,122 --> 00:45:11,186 Ulazi u kupatilo. Ne�u glasa da ti �ujem! 490 00:45:12,004 --> 00:45:14,065 Stani tu. 491 00:45:15,624 --> 00:45:17,960 Kakav smrad! 492 00:45:25,478 --> 00:45:29,449 Okej, pij. Popij jebenu vodu. �uje� �ta ti ka�em? 493 00:45:29,450 --> 00:45:31,850 Da si odmah popio! 494 00:45:35,257 --> 00:45:37,257 Ala smrdi, jebote! 495 00:45:42,789 --> 00:45:45,585 Sve! 496 00:45:45,656 --> 00:45:47,356 Sad uzmi ovo. 497 00:45:47,357 --> 00:45:50,540 Ulazi pod tu�. Ulazi pod jebeni tu�. 498 00:45:51,512 --> 00:45:53,512 Uzmi ovo i operi se. 499 00:46:07,124 --> 00:46:09,126 Jesi li oprao govna sa sebe? 500 00:46:13,974 --> 00:46:16,650 Okej, dosta je. Zatvori vodu. 501 00:46:17,855 --> 00:46:19,855 Izlazi odatle. 502 00:46:20,556 --> 00:46:22,556 Hajde 503 00:46:27,261 --> 00:46:29,261 Bri�i se. 504 00:46:33,390 --> 00:46:35,390 Budi dobar de�ko, Tome. 505 00:46:36,544 --> 00:46:38,544 Hajde, bri�i se. 506 00:46:42,102 --> 00:46:43,545 Dobro je. 507 00:46:43,646 --> 00:46:47,446 Bi�e� sa mnom neko vreme, okej? 508 00:46:48,247 --> 00:46:49,747 I... 509 00:46:50,521 --> 00:46:56,312 Sutra se vra�a� kod tvog dede. Ni�ta lo�e ti se ne�e desiti. 510 00:47:00,069 --> 00:47:02,069 Daj ruku. 511 00:47:02,313 --> 00:47:04,313 Daj prokletu ruku. 512 00:47:06,803 --> 00:47:09,167 Dobre su. Od njih �e� se opustiti. 513 00:47:15,018 --> 00:47:17,018 Popij. 514 00:47:17,384 --> 00:47:19,384 �uje� ti �ta ka�em? Popij to! 515 00:47:21,537 --> 00:47:23,537 Do dna! 516 00:47:29,003 --> 00:47:30,572 Da vidim usta! 517 00:47:30,573 --> 00:47:32,573 Dobro, okej. 518 00:47:33,028 --> 00:47:35,028 Hajde na spavanje, umorna sam. 519 00:47:37,458 --> 00:47:39,366 Ti�ina! 520 00:47:39,367 --> 00:47:41,641 Hajde u krevet. Di�i noge gore. 521 00:47:42,824 --> 00:47:44,824 Tako. 522 00:47:45,069 --> 00:47:47,069 Treba da spava�. 523 00:47:51,587 --> 00:47:53,587 Zatvori o�i. 524 00:47:54,287 --> 00:47:57,077 Za�muri. Hajde, hajde, hajde... 525 00:48:53,604 --> 00:48:56,710 Tom Vitaker, star 8 godina, kidnapovan je u sredu po podne. 526 00:48:56,817 --> 00:49:01,289 On je unuk �uvenog multimilionera vlasnika Klajda Vitaker elektoroniksa. 527 00:49:01,349 --> 00:49:04,240 De�ak je nestao pod prili�no nasilnim okolnostima. 528 00:49:04,438 --> 00:49:08,576 Markus Adams, koji je �uvao de�aka, prega�en je neidentifikovanim kolima, 529 00:49:08,682 --> 00:49:11,486 i ozbiljno je povre�en u tom incidentu. 530 00:49:11,573 --> 00:49:17,005 Trenutno je u komi i neizvesno je ho�e li pre�iveti. 531 00:49:17,067 --> 00:49:20,283 Policijska istraga je usmerena na Tomovu majku, Elenu Gonzales, 532 00:49:20,341 --> 00:49:23,149 meksi�ku dr�avljanku sa podu�im psihijatrijskim dosijeom, 533 00:49:23,140 --> 00:49:26,772 koja je misteriozno nestala iz svog stana u L.A. dan pre zlo�ina. 534 00:49:26,867 --> 00:49:30,148 Ta podudaranje vremena njenog nestanka i Tomove otmice 535 00:49:30,193 --> 00:49:32,393 ostaje da se ispita. 536 00:49:49,183 --> 00:49:52,035 Slu�ba obezbe�enja Vitaker kompanije. Izvolite? 537 00:49:53,278 --> 00:49:57,008 �elela bih da ostavim veoma va�nu poruku za gospodina Vitakera, 538 00:49:57,826 --> 00:50:01,524 koja se ti�e njegovog unuka, de�aka koji je otet. 539 00:50:42,801 --> 00:50:44,601 Hej. 540 00:50:45,893 --> 00:50:48,078 Okej. Nemoj da pravi� buka. 541 00:50:54,473 --> 00:50:56,473 �ta je? �ta ti je? 542 00:50:57,356 --> 00:51:00,554 Ne ose�am noge. Kao da su mrtve. 543 00:51:00,569 --> 00:51:03,516 Ako ose�a� �marce, to je zbog krvi, cirkulacije. 544 00:51:03,542 --> 00:51:05,542 Moram u kupatilo. -Okej, hajde. 545 00:51:07,813 --> 00:51:10,487 Ne, ne, ostavi vrata. Moram da te vidim. 546 00:51:10,488 --> 00:51:12,853 Ne mogu, ako me gleda�. -Dobro. 547 00:51:18,939 --> 00:51:22,788 Okej, Tome, do�i i uzmi hamburger. 548 00:51:23,820 --> 00:51:25,820 Mora� da jede�. 549 00:51:27,640 --> 00:51:30,521 Ho�ete li me ubiti, gospo�o, kada vam deda da pare? 550 00:51:32,523 --> 00:51:34,794 �ta? Ho�u te ubiti? 551 00:51:36,828 --> 00:51:40,494 Kakvo je to pitanje, pobogu? Naravno da ne�u. 552 00:51:43,649 --> 00:51:45,649 Do�i ovamo. 553 00:51:47,165 --> 00:51:51,077 Nisam te otela da bih te ubila. 554 00:51:53,048 --> 00:51:55,776 A nisam te uzela ni zbog jebenih para. 555 00:52:02,159 --> 00:52:05,707 Se�a� li se svoje majke, Tome? Elene? 556 00:52:06,527 --> 00:52:10,709 Ona mi je prijateljica. Ona mi je dobra... veoma, veoma dobra... 557 00:52:10,983 --> 00:52:12,983 Ona mi je najbolja prijateljica. 558 00:52:13,573 --> 00:52:16,127 Molila me je da te uzmem, 559 00:52:16,522 --> 00:52:19,365 jer joj tvoj deda ne dopu�ta da te vidi. 560 00:52:20,607 --> 00:52:23,153 E, pa ona �eli da te vidi. Ona mora da te vidi. 561 00:52:24,914 --> 00:52:29,731 Ti si njen mali de�ko i mnogo joj nedostaje�. Ja �u te odvesti kod nje, 562 00:52:30,553 --> 00:52:33,577 a onda �u te vratiti dedi. Okej? I to je sve. 563 00:52:33,878 --> 00:52:35,378 Jebem ti! 564 00:52:36,344 --> 00:52:41,981 Vi�e nema potrebe da te vezujem, jer sam ti sve ispri�ala. Zna� dogovor. 565 00:52:43,710 --> 00:52:45,710 Je l' va�i? 566 00:52:46,316 --> 00:52:49,985 Slu�aj, uzmi ovo. 567 00:52:50,653 --> 00:52:53,534 To je lek za stomak, pomo�i �e ti, okej? 568 00:52:54,139 --> 00:52:57,189 Od njih mi je muka. - Nije, to je lek. Zato se i zove lek. 569 00:52:57,264 --> 00:52:59,660 Zato �to le�i. Hajde, hajde, Tome. 570 00:53:04,544 --> 00:53:05,959 Okej, samo trenutak. 571 00:53:07,409 --> 00:53:09,743 Popij. Hajde. 572 00:54:06,563 --> 00:54:09,960 Dolazi ovamo, ku�ko. Ubi�u te. 573 00:54:57,689 --> 00:54:59,752 Dete nestalo, majka na slobodi 574 00:55:12,503 --> 00:55:14,503 Kompanija Vitaker. 575 00:55:15,536 --> 00:55:19,173 Ja sam ista osoba od ju�e koja je zvala u vezi deteta. 576 00:55:19,778 --> 00:55:21,778 Dajte mi Vitakera. 577 00:55:23,023 --> 00:55:26,724 Vitaker ovde. -Znam gde je va� unuk. 578 00:55:26,967 --> 00:55:29,332 Tom je kod vas? -Ne, nije kod mene. 579 00:55:31,149 --> 00:55:36,334 Videla sam ga kad je izlazio iz kola. Bio je polugo, i... 580 00:55:38,002 --> 00:55:42,339 Videla sam �enu sa televizije, majku. Prepoznala sam ih. 581 00:55:42,730 --> 00:55:44,386 Gde su sada? 582 00:55:44,287 --> 00:55:48,841 U toj ku�i su, jo� uvek su tamo. Puna je narkomana. 583 00:55:50,447 --> 00:55:52,812 Znam to, jer... 584 00:55:52,847 --> 00:55:57,326 Pa, ja ba� nisam neki an�eo, tamo sebi nabavljam drogu. 585 00:55:58,322 --> 00:56:01,513 Ali... znate, ne bih volela da budem ume�ana u ovo. 586 00:56:01,640 --> 00:56:04,619 Moram da ostanem anonimna, jer ja... 587 00:56:04,649 --> 00:56:07,820 Kako da znam da je to zaista Tom? 588 00:56:09,154 --> 00:56:13,943 Nosi kupa�e ga�e sa plavim �traftama. 589 00:56:15,095 --> 00:56:18,006 �ta ti ho�e�? �ta, reci mi? 590 00:56:20,010 --> 00:56:23,463 Ho�u da prodam informaciju. 591 00:56:24,707 --> 00:56:28,164 Dva miliona dolara. -Da li mi za 2 miliona garantuje� 592 00:56:28,556 --> 00:56:33,561 da je na adresi koju �e� mi dati? -Da. Posmatrala sam celu no�. 593 00:56:35,076 --> 00:56:38,138 Kad �ete imati pare? -Sutra. 594 00:56:39,715 --> 00:56:45,173 Va�i. U 8 uve�e na terminalu Grejhaund stanice, kaseta 444. 595 00:57:11,205 --> 00:57:13,718 Dobro, vidim da si ljut na mene. 596 00:57:17,472 --> 00:57:19,985 Ali, morala sam da iza�em, okej? 597 00:57:20,815 --> 00:57:22,815 I morala sam da te ve�em. 598 00:57:24,135 --> 00:57:27,242 Ako pobegne�, mama te vi�e nikada ne�e videti. 599 00:57:29,426 --> 00:57:31,841 Pogledaj �ta mi je dala za tebe. 600 00:57:33,425 --> 00:57:36,304 To je njen prelepi medaljon. 601 00:57:39,367 --> 00:57:41,367 �ta je? 602 00:57:50,279 --> 00:57:52,279 Pa, jesi video? 603 00:57:53,856 --> 00:57:56,981 Nema potrebe da krijem lice. Mo�e� da me vidi�. 604 00:57:59,346 --> 00:58:03,353 Zna� zbog �ega smo ovde. Ovo mi je dala jer je �elela da ga ti nosi�, 605 00:58:03,453 --> 00:58:08,901 da te �tititi, dok to ona ne bude mogla li�no. 606 00:58:13,382 --> 00:58:17,687 Ako ti obe�am da te vi�e ne�u vezivati... 607 00:58:19,870 --> 00:58:25,326 Ho�e� li mi obe�ati da ne�e� be�ati i da �e� ostati sa mnom i biti dobar? 608 00:58:30,697 --> 00:58:32,614 Obuci pantalone. 609 00:58:35,584 --> 00:58:38,045 I cipele. Tako, obuj ih. 610 00:58:41,045 --> 00:58:43,045 Obuj ih. 611 00:58:45,624 --> 00:58:48,231 Jesu dobre? -Prevelike su mi, gospo�o. 612 00:58:49,686 --> 00:58:52,355 Pa, bolje prevelike, nego pretesne. 613 00:58:53,233 --> 00:58:54,477 Hajde, sedi. 614 00:58:54,478 --> 00:58:57,608 Pobogu, sedi. Da�u ti da jede�. 615 00:59:21,101 --> 00:59:23,101 �ta to radi�? 616 00:59:23,161 --> 00:59:25,161 Dopada mi se ovde. 617 00:59:25,739 --> 00:59:27,831 Za�to? Imamo ovde hranu i sve drugo. 618 00:59:28,620 --> 00:59:30,620 Ima� neki problem? 619 00:59:31,136 --> 00:59:33,592 Pla�im vas se. -Molim? 620 01:00:08,720 --> 01:00:10,720 Tom Vitaker POMOZITE 621 01:00:13,360 --> 01:00:15,360 Kreten. 622 01:00:19,544 --> 01:00:21,453 Ne, ne ulazi! 623 01:00:21,454 --> 01:00:23,454 Ne�u da �isti�. Ne�u da �isti�! 624 01:00:23,887 --> 01:00:25,887 Napolje, napolje. 625 01:01:19,239 --> 01:01:21,363 Sada �u da te odve�em. 626 01:01:22,666 --> 01:01:24,666 Budi miran. 627 01:01:28,215 --> 01:01:30,215 Daj da ti pomognem. 628 01:01:30,247 --> 01:01:32,247 Pusti me, la�ljivice! 629 01:01:36,406 --> 01:01:40,438 Tome! Ovo je bilo poslednji put. Obe�avam. 630 01:01:42,864 --> 01:01:46,804 Poljubi me u dupe, idiotkinjo! - Tome, gde �e�? Ovde nema� gde da pobegne�. 631 01:01:48,624 --> 01:01:51,230 Ovo je bilo poslednji put. -Ne vra�am se nazad! 632 01:01:52,838 --> 01:01:54,838 Osta�emo ovde neko vreme. 633 01:01:57,877 --> 01:01:59,877 Treba�e ti voda. 634 01:02:10,275 --> 01:02:13,003 Pogledaj, ostavi�u ti ovde. 635 01:02:15,097 --> 01:02:17,097 Okej? 636 01:02:17,279 --> 01:02:19,279 Ostavi�u te na miru. 637 01:02:48,760 --> 01:02:50,760 Tome. 638 01:02:56,222 --> 01:02:58,222 Tome. 639 01:03:09,142 --> 01:03:11,142 Vidim te. 640 01:03:11,810 --> 01:03:13,810 �ta radi� tamo gore? 641 01:03:14,569 --> 01:03:16,569 Si�i. 642 01:03:19,632 --> 01:03:22,058 Skloni se u hladovinu. Mnogo je toplo. 643 01:03:23,747 --> 01:03:25,747 Ho�e� da do�em po tebe? 644 01:03:29,194 --> 01:03:31,194 Vidim te. 645 01:04:05,343 --> 01:04:07,343 Izgore�e� na suncu. 646 01:04:08,994 --> 01:04:11,594 Nemoj posle da ka�e� da te nisam upozorila. 647 01:04:17,954 --> 01:04:20,258 Moramo da si�emo da pijemo vode. 648 01:04:31,167 --> 01:04:33,167 Gde �e�? 649 01:04:39,565 --> 01:04:41,687 Koliko �emo ostati ovde? 650 01:04:43,755 --> 01:04:47,697 Ne�emo dugo. Dok nas ona ne pozove. Kad pozove, idemo. 651 01:04:49,181 --> 01:04:51,181 Gde? 652 01:04:53,001 --> 01:04:55,001 Vide�e�. 653 01:04:56,519 --> 01:04:58,519 Ne moram ba� sve da ti ka�em. 654 01:04:59,307 --> 01:05:03,310 Za�to ve� nije do�la? Vidi me i vratim se ku�i. 655 01:05:04,400 --> 01:05:06,402 Nije to... 656 01:05:06,566 --> 01:05:08,766 Nije to ba� tako prosto. 657 01:05:08,767 --> 01:05:10,367 Ona... 658 01:05:12,283 --> 01:05:14,859 Mora da bude oprezna. 659 01:05:15,460 --> 01:05:18,060 Zbog tvog dede. 660 01:05:20,380 --> 01:05:22,741 On nju stvarno mrzi, zna�? 661 01:05:23,419 --> 01:05:26,109 Zato �to je Meksikanka. 662 01:05:27,273 --> 01:05:29,379 Jesi li to znao? 663 01:05:30,593 --> 01:05:33,927 �to, uzgred budi re�eno, tebe �ini polumeksikancem. 664 01:05:34,398 --> 01:05:36,398 Kladim se da ti to nije rekao. 665 01:05:38,673 --> 01:05:41,322 I kladim se da je mnogo, mnogo dobar sa tobom. 666 01:05:42,626 --> 01:05:44,717 Ali, prema njoj je jebeni rasista. 667 01:05:47,360 --> 01:05:53,360 I �uj, tvoj deda je ljubomoran, jer zna da je samo jedan... 668 01:05:55,514 --> 01:05:58,515 matori drkad�ija vezan za kolica, i da ne�e jo� dugo. 669 01:06:00,274 --> 01:06:02,274 A tvoja majka je... 670 01:06:04,398 --> 01:06:09,217 Ona je lepa. Ona je jedno divno ljudsko stvorenje. 671 01:06:11,431 --> 01:06:16,187 Ona ima toplinu i prelep osmeh. 672 01:06:17,647 --> 01:06:19,647 Nju svi vole. 673 01:06:23,774 --> 01:06:26,050 Ti, u stvari, li�i� na nju. 674 01:06:26,839 --> 01:06:28,839 Ima� njene o�i. 675 01:06:29,296 --> 01:06:33,666 Ona izgleda kao skvo, kao prelepa indijanska princeza. 676 01:06:35,546 --> 01:06:38,151 Ima sjajnu, dugu crnu kosu. 677 01:06:39,455 --> 01:06:43,579 Ona je velikodu�na, ima veliko srce, za razliku od njega. 678 01:06:44,186 --> 01:06:46,307 Za�to je onda izabrala nekoga kao �to si ti, sa pi�toljem? 679 01:06:46,944 --> 01:06:49,491 Zatvorila si me u prtlja�nik. -Jesi li upucan? 680 01:06:51,554 --> 01:06:53,554 Gde je rupa od metka? 681 01:06:55,044 --> 01:06:56,871 Nema je. 682 01:06:57,072 --> 01:07:00,372 Pojma nije imala da imam pi�tolj. 683 01:07:03,074 --> 01:07:05,074 A u ostalom, �ta je trebalo da uradim? 684 01:07:05,348 --> 01:07:08,561 Da do�em kod tebe i ka�em ti, ti ne zna� mene, ja ne znam tebe, 685 01:07:08,866 --> 01:07:10,866 ali u u�i u kola da te vodim kod majke? 686 01:07:11,140 --> 01:07:13,416 Da li bi u�ao? Ne bih rekla. 687 01:07:15,264 --> 01:07:18,688 Tebe boli dupe. Uop�te ne misli� na nju. 688 01:07:20,480 --> 01:07:22,980 A ona stalno misli na tebe. 689 01:07:24,693 --> 01:07:28,359 Razmisli, ti ne bi ni bio ovde, da nije bilo nje. 690 01:07:29,392 --> 01:07:32,577 Ispovrtela te je iz svoje utrobe. 691 01:07:35,882 --> 01:07:39,519 Zna� �ta mi je rekla? Rekla je, 692 01:07:39,622 --> 01:07:42,152 za mog malog de�ka, da postane �ovek. 693 01:07:42,776 --> 01:07:45,388 Ba� tako je rekla, da postane �ovek. 694 01:07:46,068 --> 01:07:50,502 Mora da zna odakle poti�e polovina njegovog srca. Tako je rekla. 695 01:07:57,318 --> 01:07:59,837 Kad je vidi�, bi�e� mi zahvalan. 696 01:08:02,837 --> 01:08:06,837 Preuzeto sa www.titlovi.com 697 01:08:07,305 --> 01:08:13,513 Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.SubtitleDB.org 53373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.