All language subtitles for Counterpart.S01E05.Shaking.the.Tree.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17.685 --> 00:00:20.354 My side is expecting me home. Meaning we're fucked. 2 00:00:20.454 --> 00:00:22.256 Not if we send this one back in my place. 3 00:00:27.895 --> 00:00:29.297 You failed a drug test. 4 00:00:29.397 --> 00:00:31.532 You know that's not what this is. 5 00:00:31.632 --> 00:00:34.235 Dad! I know you're in there. Open the door. 6 00:00:34.335 --> 00:00:36.413 You're phone's been off all day. Mom's in the hospital. 7 00:00:36.437 --> 00:00:39.600 - We've got to go. Come on. - Mom? 8 00:00:39.107 --> 00:00:41.850 Perhaps it'll be simpler if we introduce ourselves. 9 00:00:41.109 --> 00:00:42.109 I'm Emily. 10 00:00:42.176 --> 00:00:44.445 You're better than him. 11 00:00:44.545 --> 00:00:47.448 Your assassin friend... They want her removed. 12 00:00:47.548 --> 00:00:49.583 She trusts me. Perhaps it's time you actually 13 00:00:49.683 --> 00:00:52.553 use that situation to your advantage. 14 00:00:56.690 --> 00:00:58.192 You know anything about this group. 15 00:00:58.292 --> 00:00:59.427 Pope is working with? 16 00:00:59.527 --> 00:01:02.430 Fanatics. Inside our office. 17 00:01:02.530 --> 00:01:05.466 He's been helping 'em move illegals. A long time now. 18 00:01:05.566 --> 00:01:08.302 They want to bring over our guests earlier than expected. 19 00:01:08.402 --> 00:01:11.205 Something's about to happen. Something big. 20 00:02:07.895 --> 00:02:09.129 Purpose of visit? 21 00:02:09.230 --> 00:02:11.299 Maintenance for the embassy. 22 00:02:28.216 --> 00:02:31.419 Enjoy your stay. 23 00:06:23.160 --> 00:06:24.952 Howard. 24 00:06:47.407 --> 00:06:49.900 Have you been taking lessons? 25 00:06:55.148 --> 00:06:56.517 It's a redletter day. 26 00:06:56.617 --> 00:06:58.850 You may actually have your first win. 27 00:06:58.185 --> 00:07:00.488 It only took you two months. 28 00:07:06.527 --> 00:07:08.662 You got this. 29 00:07:11.431 --> 00:07:13.834 Sequence is right there. 30 00:07:21.642 --> 00:07:23.711 I'm afraid that was a mistake. 31 00:07:30.150 --> 00:07:32.720 You were so close this time. 32 00:07:48.235 --> 00:07:49.537 Is there a reason you're not 33 00:07:49.637 --> 00:07:52.640 walking out into the hall right now? 34 00:08:10.891 --> 00:08:12.826 You couldn't just drop some intel in a locker 35 00:08:12.926 --> 00:08:16.960 or send a simple cipher, like any other person, could you? 36 00:08:16.196 --> 00:08:19.466 No, with you, I get... 37 00:08:19.567 --> 00:08:21.702 these letters. 38 00:08:23.236 --> 00:08:25.539 Like... 39 00:08:25.639 --> 00:08:27.941 Rilke, here. 40 00:08:28.410 --> 00:08:30.578 And I can't make heads or tails of that guy. 41 00:08:36.349 --> 00:08:38.118 All these years with you, 42 00:08:38.218 --> 00:08:40.870 I'm still out in the cold. 43 00:09:22.262 --> 00:09:24.197 Please sit. 44 00:09:33.573 --> 00:09:35.442 Two men came to you recently. 45 00:09:35.542 --> 00:09:38.178 Get a lot of customers here. 46 00:09:38.278 --> 00:09:40.914 Not this kind. 47 00:09:41.140 --> 00:09:43.583 One of these men is an agent of this world, 48 00:09:43.684 --> 00:09:45.185 the other's from ours. 49 00:09:45.285 --> 00:09:47.587 His name's Howard Silk. 50 00:09:47.688 --> 00:09:50.290 I'd like to know what he was asking. 51 00:09:51.659 --> 00:09:53.761 I don't remember. 52 00:09:55.428 --> 00:09:57.798 Is this routine for you? 53 00:09:57.898 --> 00:10:00.000 To betray your own kind? 54 00:10:03.871 --> 00:10:05.773 You must be with the people 55 00:10:05.873 --> 00:10:07.775 Alexander Pope's consorting with. 56 00:10:07.875 --> 00:10:10.944 What do they call it? Um... 57 00:10:11.440 --> 00:10:12.980 the School. 58 00:10:20.420 --> 00:10:22.289 Heard rumors about that place. 59 00:10:36.469 --> 00:10:38.338 What'd you tell Howard Silk? 60 00:10:41.909 --> 00:10:43.911 It won't make a difference, will it? 61 00:10:44.110 --> 00:10:46.579 If you somehow compromised me or my associates, 62 00:10:46.680 --> 00:10:48.682 there are things that must be made right. 63 00:10:53.586 --> 00:10:56.356 When I tell you... 64 00:10:56.456 --> 00:10:58.759 what happens? 65 00:10:58.859 --> 00:11:02.362 You've already chosen your side. 66 00:11:02.462 --> 00:11:04.798 A decade here, 67 00:11:04.898 --> 00:11:06.934 three at home... Know what I know? 68 00:11:08.235 --> 00:11:10.137 There are no sides. 69 00:11:12.773 --> 00:11:14.842 We all go to the same hell. 70 00:11:36.830 --> 00:11:38.331 You want Anna? 71 00:11:38.431 --> 00:11:41.334 Yes. Yeah. Um... 72 00:11:41.434 --> 00:11:43.303 - You know who I am? - Yeah. 73 00:11:43.403 --> 00:11:45.205 From pictures. 74 00:11:46.539 --> 00:11:48.675 And you're... a boyfriend? 75 00:11:48.776 --> 00:11:50.343 Living together? 76 00:11:50.443 --> 00:11:53.380 - How long has that been... - Anna's on a shift. 77 00:11:53.480 --> 00:11:54.915 Okay. 78 00:11:55.150 --> 00:11:58.651 Um... could you tell me where, please? 79 00:11:58.752 --> 00:12:00.420 I'dl'd really like to speak with her. 80 00:12:00.520 --> 00:12:02.389 Maybe leave her alone? 81 00:12:03.623 --> 00:12:05.250 I'm her father. 82 00:12:05.125 --> 00:12:07.795 That's not what I hear. 83 00:12:13.300 --> 00:12:15.535 Okay. 84 00:12:15.635 --> 00:12:17.704 Will you please tell her I stopped by? 85 00:12:17.805 --> 00:12:20.173 Okay. 86 00:13:18.598 --> 00:13:21.680 What do you think of the view? 87 00:13:22.402 --> 00:13:25.105 Different, I imagine, where you come from. 88 00:13:28.141 --> 00:13:31.440 There's no need for pretense with me, Howard. 89 00:13:33.513 --> 00:13:35.883 I know so much about you. 90 00:13:35.983 --> 00:13:38.818 I know your other sent you here in his place 91 00:13:38.919 --> 00:13:41.421 as a result of his being... 92 00:13:41.521 --> 00:13:43.590 grounded by the embassy. 93 00:13:48.261 --> 00:13:52.332 He didn't tell you about me, did he? 94 00:13:53.600 --> 00:13:56.136 No. 95 00:13:56.236 --> 00:14:00.273 My name is Alexander Pope. 96 00:14:00.373 --> 00:14:02.900 And you, dear boy, 97 00:14:02.109 --> 00:14:05.845 are nothing like our mutual friend. 98 00:14:06.746 --> 00:14:08.715 You... 99 00:14:08.815 --> 00:14:11.451 you work for the Office? 100 00:14:11.551 --> 00:14:14.988 They call me a runner. 101 00:14:15.880 --> 00:14:17.390 II don't know what that is. 102 00:14:17.490 --> 00:14:20.693 It means that, some years ago, I took a man like you 103 00:14:20.793 --> 00:14:24.197 and made him into a man like Howard Silk. 104 00:14:25.632 --> 00:14:27.600 So... 105 00:14:27.700 --> 00:14:29.369 I should say, what, 106 00:14:29.469 --> 00:14:31.380 job well done? 107 00:14:32.272 --> 00:14:34.607 I understand you've been spending 108 00:14:34.707 --> 00:14:37.577 some time with his family. 109 00:14:38.678 --> 00:14:41.248 That's right. 110 00:14:41.348 --> 00:14:43.683 Let me guess, 111 00:14:43.783 --> 00:14:46.619 he didn't tell you about them either. 112 00:14:48.989 --> 00:14:51.580 It's in his nature. 113 00:14:51.158 --> 00:14:54.394 Perhaps he didn't want you mucking around in his affairs. 114 00:14:54.494 --> 00:14:55.795 On that subject though, 115 00:14:55.895 --> 00:14:58.298 if I may offer you a word of advice, 116 00:14:58.398 --> 00:15:03.370 you really shouldn't be placing any trust in that woman. 117 00:15:03.470 --> 00:15:05.973 Emily? 118 00:15:06.730 --> 00:15:08.775 I can't speak for what she's like on your side, 119 00:15:08.875 --> 00:15:12.345 but this one ruined him. 120 00:15:12.445 --> 00:15:15.815 And I wouldn't want the same thing happening to you. 121 00:15:15.915 --> 00:15:19.519 Maybe you don't really know her. 122 00:15:19.619 --> 00:15:22.122 No. 123 00:15:23.756 --> 00:15:26.493 Maybe you're right. 124 00:15:27.894 --> 00:15:31.331 I just thought I'd warn you as a gesture of good faith. 125 00:15:32.499 --> 00:15:34.467 Don't be shy, Howard. 126 00:15:34.567 --> 00:15:38.571 If you ever need anything, just drop a letter on the lamppost. 127 00:15:40.273 --> 00:15:42.375 You haven't the faintest idea what I'm talking about, 128 00:15:42.475 --> 00:15:43.910 have you? 129 00:15:44.110 --> 00:15:46.446 He was right... 130 00:15:46.546 --> 00:15:49.182 You're so plain. 131 00:15:49.282 --> 00:15:53.653 Why don't you ask Emily about my signal plan? 132 00:15:55.688 --> 00:15:59.260 Might surprise you what you don't know about that woman. 133 00:16:20.280 --> 00:16:23.283 Working on a Saturday, Mr. Quayle? 134 00:17:04.230 --> 00:17:06.726 Just found a few contraband items. 135 00:17:06.826 --> 00:17:08.361 No alarms. 136 00:17:08.461 --> 00:17:10.597 You're certain? 137 00:17:10.697 --> 00:17:12.408 You know, it might be helpful if you told me 138 00:17:12.432 --> 00:17:14.801 exactly what we're looking for. 139 00:17:20.907 --> 00:17:25.278 Before Silk left, he asked me to follow up on a lead. 140 00:17:26.213 --> 00:17:29.249 So I met a source. 141 00:17:29.349 --> 00:17:33.520 A man who knows about the people funding Baldwin. 142 00:17:33.153 --> 00:17:36.189 And what did he say? 143 00:17:36.289 --> 00:17:39.326 He mentioned a mole. 144 00:17:39.426 --> 00:17:40.426 Here? 145 00:17:40.460 --> 00:17:41.460 Third floor. 146 00:17:41.528 --> 00:17:42.695 High level. 147 00:17:42.795 --> 00:17:45.532 I know every point of exposure from this floor. 148 00:17:45.632 --> 00:17:47.700 If there's a leak, it's controlled. 149 00:17:47.800 --> 00:17:49.536 He said it was high clearance. 150 00:17:49.636 --> 00:17:51.771 There's only a few people that could be. 151 00:17:51.871 --> 00:17:54.674 You, me, 152 00:17:54.774 --> 00:17:56.809 any one of your boys. 153 00:18:04.317 --> 00:18:08.655 How long did your source say this mole has been in place? 154 00:18:08.755 --> 00:18:11.324 He said years. 155 00:18:15.462 --> 00:18:18.970 Come with me. We're going for a drive. 156 00:20:26.893 --> 00:20:30.697 I'm sorry to just come over like this, but... 157 00:20:30.797 --> 00:20:34.967 I met a man today named Alexander Pope. 158 00:20:37.690 --> 00:20:40.139 Yeah? What did he want? 159 00:20:40.239 --> 00:20:43.576 He told me I shouldn't trust you. 160 00:20:45.745 --> 00:20:48.381 Well, that's rich, coming from him. 161 00:20:50.950 --> 00:20:53.152 Look, I... 162 00:20:53.252 --> 00:20:55.888 got to be honest... II don't know 163 00:20:55.988 --> 00:20:57.790 how this game is played, 164 00:20:57.890 --> 00:20:59.392 but... 165 00:20:59.492 --> 00:21:02.629 it's obvious that things over here 166 00:21:02.729 --> 00:21:06.132 with you are not exactly as they are over there 167 00:21:06.232 --> 00:21:09.936 with my Emily. 168 00:21:10.360 --> 00:21:14.541 Look, Howard, I really don't think you and I should discuss 169 00:21:14.641 --> 00:21:15.842 your other life. I... 170 00:21:15.942 --> 00:21:17.310 Please. 171 00:21:17.410 --> 00:21:19.346 My Emily is a clerk. 172 00:21:19.446 --> 00:21:21.348 It's pretty evident that you're not. 173 00:21:21.448 --> 00:21:23.490 I want to know 174 00:21:23.149 --> 00:21:25.818 how you became so different. 175 00:21:25.918 --> 00:21:27.920 Okay. 176 00:21:28.200 --> 00:21:29.756 Go ahead. 177 00:21:29.856 --> 00:21:31.824 Ask. 178 00:21:34.193 --> 00:21:36.696 You do what he does? 179 00:21:37.597 --> 00:21:39.966 I work in Strategy. 180 00:21:40.660 --> 00:21:41.670 Counterintelligence. 181 00:21:41.167 --> 00:21:42.769 It's a different department, 182 00:21:42.869 --> 00:21:45.538 but it's close. 183 00:21:46.639 --> 00:21:48.140 How long? 184 00:21:48.240 --> 00:21:50.276 Since we met? 185 00:21:50.377 --> 00:21:52.979 How long have you been married? 186 00:21:53.790 --> 00:21:55.582 28 years. 187 00:21:58.418 --> 00:21:59.919 I don't know all the ways 188 00:22:00.190 --> 00:22:02.321 our lives were different back then, but... 189 00:22:02.422 --> 00:22:06.793 the woman you married... 190 00:22:06.893 --> 00:22:10.329 loved you very much. 191 00:22:10.430 --> 00:22:14.233 Where is she now? 192 00:22:14.333 --> 00:22:16.102 About six weeks ago, 193 00:22:16.202 --> 00:22:18.700 she was walking across the street 194 00:22:18.170 --> 00:22:20.840 and she was hit by a car. 195 00:22:21.941 --> 00:22:23.543 And a few days ago, 196 00:22:23.643 --> 00:22:26.913 an assassin came to try to finish the job. 197 00:22:28.140 --> 00:22:30.216 Were you... 198 00:22:30.316 --> 00:22:33.453 really hospitalized for a drug overdose? 199 00:22:34.320 --> 00:22:36.723 No. 200 00:22:37.690 --> 00:22:40.326 Someone... did that to you. 201 00:22:40.427 --> 00:22:41.894 Someone tried to kill you. 202 00:22:41.994 --> 00:22:43.796 Yes. His name is 203 00:22:43.896 --> 00:22:46.980 Alexander Pope. 204 00:22:47.834 --> 00:22:50.136 The man your other trusts, much to his detriment. 205 00:22:54.407 --> 00:22:57.710 There's another name... CClaude Lambert. 206 00:22:57.810 --> 00:23:00.480 Does that name mean anything to you? 207 00:23:00.580 --> 00:23:02.482 Why do you ask? 208 00:23:02.582 --> 00:23:06.486 My other said that he believes 209 00:23:06.586 --> 00:23:08.988 he's involved in this, too. 210 00:23:10.322 --> 00:23:13.560 The embassy's compromised. 211 00:23:17.396 --> 00:23:19.980 How can I help? 212 00:23:22.502 --> 00:23:24.403 Emily, please, you said there are ways 213 00:23:24.504 --> 00:23:27.390 we could help each other. 214 00:23:27.139 --> 00:23:30.777 Somebody out there is trying to kill my wife. 215 00:24:27.700 --> 00:24:29.602 Toast and espresso. 216 00:24:29.702 --> 00:24:32.138 Toast and espresso. 217 00:24:32.238 --> 00:24:33.405 Easy. 218 00:24:33.506 --> 00:24:36.750 Ein Espresso. 219 00:24:53.920 --> 00:24:55.562 Espresso... 220 00:24:59.465 --> 00:25:02.340 toast... 221 00:25:02.134 --> 00:25:04.737 and soup of the day. 222 00:25:04.837 --> 00:25:06.372 No, I... 223 00:25:06.472 --> 00:25:08.700 I didn't order soup. 224 00:25:08.107 --> 00:25:09.275 Yeah. Right. 225 00:25:09.375 --> 00:25:11.744 My mistake. 226 00:25:12.311 --> 00:25:14.513 Keep it. 227 00:25:14.614 --> 00:25:17.216 Goes well with the toast. 228 00:25:53.850 --> 00:25:55.387 A lot of security. 229 00:25:55.487 --> 00:25:56.589 It's to keep eyes away. 230 00:25:56.689 --> 00:25:58.124 Who exactly is this woman? 231 00:25:58.224 --> 00:25:59.425 Her name is Alice. 232 00:25:59.525 --> 00:26:01.728 She's a defector from the other side. 233 00:26:01.828 --> 00:26:03.863 Used to be a secretary in Strategy. 234 00:26:03.963 --> 00:26:06.650 What, you just let her live here? 235 00:26:07.330 --> 00:26:09.301 She had valuable information. 236 00:26:09.401 --> 00:26:11.170 Well, we gave her a life. 237 00:26:11.270 --> 00:26:13.205 I'll do the talking. 238 00:26:26.819 --> 00:26:29.355 Mausi. 239 00:26:29.455 --> 00:26:31.357 You didn't call. 240 00:26:32.591 --> 00:26:34.126 They tried. 241 00:26:34.226 --> 00:26:35.527 You didn't pick up. 242 00:26:35.628 --> 00:26:36.829 The winter garden. 243 00:26:36.929 --> 00:26:38.230 I was in the winter garden. 244 00:26:38.330 --> 00:26:39.799 We have one now. 245 00:26:39.899 --> 00:26:42.100 Herbert is terrible with the planting, 246 00:26:42.101 --> 00:26:45.104 but we have tomatoes in the winter. 247 00:26:45.204 --> 00:26:47.206 Red Tea. 248 00:26:47.306 --> 00:26:49.175 Mausi, you didn't. 249 00:26:51.243 --> 00:26:53.212 We should celebrate. 250 00:26:53.312 --> 00:26:56.820 I already hear the kettle. 251 00:26:57.183 --> 00:26:59.886 What's that, contraband? 252 00:27:10.897 --> 00:27:13.632 That smell. 253 00:27:13.733 --> 00:27:15.768 I've almost forgotten. 254 00:27:15.868 --> 00:27:17.837 You know, we took the seed, 255 00:27:17.937 --> 00:27:21.607 tried to grow it here, but you just can't. 256 00:27:21.708 --> 00:27:24.811 The soil over here is so arid. 257 00:27:27.579 --> 00:27:29.849 Thank you. 258 00:27:36.956 --> 00:27:39.358 So how are things at the Office? 259 00:27:41.193 --> 00:27:43.863 I miss it. 260 00:27:43.963 --> 00:27:47.299 Said to her the other day, "I miss the game." 261 00:27:48.735 --> 00:27:50.636 - How is she? - She's fine. 262 00:27:50.737 --> 00:27:53.405 We're fine. 263 00:27:53.505 --> 00:27:56.408 But you're not, I think. 264 00:27:56.508 --> 00:27:58.911 Coming all this way. 265 00:28:00.980 --> 00:28:02.849 Do you remember when you came over, 266 00:28:02.949 --> 00:28:04.717 what you said to my men 267 00:28:04.817 --> 00:28:09.421 in Housekeeping, on our side? 268 00:28:09.521 --> 00:28:12.191 Has something happened? 269 00:28:13.559 --> 00:28:15.594 There have been some developments. 270 00:28:15.694 --> 00:28:17.864 Recently? Something new? 271 00:28:19.310 --> 00:28:21.901 It's possible we've been compromised. 272 00:28:24.403 --> 00:28:26.305 A leak in Housekeeping? 273 00:28:26.405 --> 00:28:29.441 Could be all of Strategy. 274 00:28:33.212 --> 00:28:36.148 Mausi, are you certain that it's so high up? 275 00:28:36.248 --> 00:28:37.750 Yes. 276 00:28:39.618 --> 00:28:41.153 Yes, we're quite certain. 277 00:28:41.253 --> 00:28:43.355 You think that I was right. 278 00:28:44.857 --> 00:28:47.293 That's why you've come to me. 279 00:28:47.393 --> 00:28:49.610 I don't know. 280 00:28:49.161 --> 00:28:51.663 I told your men, I swore on it. 281 00:28:51.764 --> 00:28:54.133 It's important that we don't make any conclusions 282 00:28:54.233 --> 00:28:56.235 - just yet; We're just talking. - No. 283 00:28:56.335 --> 00:28:58.237 It must be them. 284 00:28:58.337 --> 00:28:59.738 If the leak is so high. 285 00:28:59.839 --> 00:29:01.673 If there's a mole, it has to be. 286 00:29:01.774 --> 00:29:03.442 Has to be who? 287 00:29:05.111 --> 00:29:07.646 Welcome. 288 00:29:07.746 --> 00:29:10.316 Try the mint. Fresh. 289 00:29:10.416 --> 00:29:11.683 Dear. 290 00:29:11.784 --> 00:29:13.652 - The roast? - In the oven. 291 00:29:13.752 --> 00:29:15.988 The heat, not too high. 292 00:29:17.323 --> 00:29:19.358 Yes, yes. 293 00:29:22.594 --> 00:29:24.630 He always burns the roast. 294 00:29:25.764 --> 00:29:30.102 So handsome, but a terrible cook. 295 00:29:31.804 --> 00:29:34.540 Mausi, I tried to believe your men. 296 00:29:34.640 --> 00:29:36.408 I really did. 297 00:29:36.508 --> 00:29:39.946 It would be better if I was only fooling myself. 298 00:29:40.460 --> 00:29:42.915 That they didn't really exist. 299 00:29:43.150 --> 00:29:45.885 Who the hell are we talking about? 300 00:29:49.588 --> 00:29:51.690 If Lambert 301 00:29:51.790 --> 00:29:53.225 is somehow involved in all this, 302 00:29:53.325 --> 00:29:55.727 he must be receiving orders from our side. 303 00:29:55.828 --> 00:29:58.730 So we're looking for Edgar Brandt, a courier, 304 00:29:58.831 --> 00:30:00.833 who brings the embassy pouch back and forth. 305 00:30:00.933 --> 00:30:05.370 So how do we go about this? 306 00:30:05.137 --> 00:30:09.441 You happen to be his role model. 307 00:30:09.541 --> 00:30:11.944 So you want me to talk to him? 308 00:30:12.440 --> 00:30:14.513 Well, you did offer to help. 309 00:30:17.616 --> 00:30:20.920 Does nobody shop around here? 310 00:30:21.200 --> 00:30:23.122 Ever since I got to this side, 311 00:30:23.222 --> 00:30:25.724 public places, inside, outside, 312 00:30:25.824 --> 00:30:28.594 the whole city seems so vacant. 313 00:30:28.694 --> 00:30:30.829 He really didn't tell you anything 314 00:30:30.930 --> 00:30:33.165 about our world, did he? 315 00:30:33.265 --> 00:30:37.103 There was a flu epidemic in the early '90s. 316 00:30:37.203 --> 00:30:40.406 It was a fever that escalated quickly. 317 00:30:40.506 --> 00:30:42.808 Within four years, 318 00:30:42.909 --> 00:30:45.878 seven percent of the population was wiped out. 319 00:30:45.978 --> 00:30:49.810 Seven percent of your world's population? 320 00:30:49.181 --> 00:30:51.217 Yeah. 321 00:30:51.317 --> 00:30:54.486 God. That'sthat's like half a billion people. 322 00:30:55.854 --> 00:30:58.224 Yeah, we almost lost Anna. 323 00:31:03.950 --> 00:31:05.970 She was just a little girl, 324 00:31:05.197 --> 00:31:09.435 and in the hospital for months. 325 00:31:09.535 --> 00:31:11.637 Howard was a mess. 326 00:31:11.737 --> 00:31:15.774 I just... I was paralyzed. 327 00:31:15.874 --> 00:31:18.911 Couldn't even go to the hospital. 328 00:31:19.845 --> 00:31:22.480 Isis that when you started? 329 00:31:23.182 --> 00:31:25.884 Just the pills at the beginning. 330 00:31:25.985 --> 00:31:28.654 Anna got better, 331 00:31:28.754 --> 00:31:33.590 but... everything else got worse. 332 00:31:39.650 --> 00:31:43.669 I can tell by the way you look at me... 333 00:31:43.769 --> 00:31:46.472 that you hold her in high regard. 334 00:31:48.707 --> 00:31:51.610 She, she had her rough times. 335 00:31:51.710 --> 00:31:53.679 Edinburgh. Yes. 336 00:31:53.779 --> 00:31:55.948 I remember some of it. 337 00:32:00.486 --> 00:32:02.654 And what about, Ian? 338 00:32:05.324 --> 00:32:07.226 Will you tell him aboutabout this? 339 00:32:07.326 --> 00:32:08.660 No. 340 00:32:08.760 --> 00:32:10.262 He's not the sort of person 341 00:32:10.362 --> 00:32:13.650 who would understand this, believe me. 342 00:32:14.600 --> 00:32:17.569 You two are happy? 343 00:32:21.807 --> 00:32:23.976 That's him. 344 00:32:24.760 --> 00:32:26.478 Okay, all you have to do 345 00:32:26.578 --> 00:32:28.647 is to find out the delivery address 346 00:32:28.747 --> 00:32:30.216 of the pouch. 347 00:32:30.316 --> 00:32:31.850 We find that, we find out 348 00:32:31.950 --> 00:32:33.485 who Lambert's working with. 349 00:32:33.585 --> 00:32:35.854 Right. 350 00:32:35.954 --> 00:32:38.224 Don't worry. 351 00:32:38.324 --> 00:32:40.959 You'll be fine. I'll be, I'll be nearby. 352 00:32:42.610 --> 00:32:43.329 Sure. 353 00:34:53.492 --> 00:34:56.940 I tell you about this girl 354 00:34:56.195 --> 00:34:57.663 I've been seeing over there? 355 00:34:57.763 --> 00:34:58.997 She's a lawyer. 356 00:34:59.970 --> 00:35:00.699 I know her on this side, too. 357 00:35:00.799 --> 00:35:02.201 All buttonedup and quiet. 358 00:35:02.301 --> 00:35:04.403 But over there... 359 00:35:04.503 --> 00:35:06.272 You know, it's crazy they both make 360 00:35:06.372 --> 00:35:08.340 the same sound when they finish. 361 00:35:08.440 --> 00:35:11.543 It's like kittens trapped in a closet, you know? 362 00:35:16.470 --> 00:35:18.917 I want to talk about Claude Lambert. 363 00:35:19.170 --> 00:35:22.588 And some people he's working with. 364 00:35:24.423 --> 00:35:26.825 You'reyou're moving pouches for the embassy, right? 365 00:35:26.925 --> 00:35:28.960 For Lambert? 366 00:35:29.600 --> 00:35:31.630 Bringing them over to this sie 367 00:35:31.730 --> 00:35:35.660 to a specific location? 368 00:35:35.167 --> 00:35:37.200 Maybe it's best we don't talk about 369 00:35:37.102 --> 00:35:38.870 all kinds of shit, you know? 370 00:35:42.400 --> 00:35:44.676 These people, they're connected everywhere. Every floor. 371 00:35:44.776 --> 00:35:46.945 Our side and theirs. 372 00:35:47.450 --> 00:35:49.415 Could be you; This could be a test. 373 00:35:52.150 --> 00:35:54.190 I think I need another drink. 374 00:35:54.119 --> 00:35:56.388 You need something? 375 00:36:36.962 --> 00:36:39.231 Fuck. 376 00:36:39.331 --> 00:36:41.660 Hello, Edgar. 377 00:36:41.166 --> 00:36:43.735 You left without paying for your drink. 378 00:36:47.606 --> 00:36:49.875 You two are working together? 379 00:36:51.577 --> 00:36:54.546 See how quiet he is? 380 00:36:55.914 --> 00:36:57.559 I think he's afraid for your safety, Edgar. 381 00:36:57.583 --> 00:36:58.784 Now, look. 382 00:36:58.884 --> 00:37:01.190 We both know 383 00:37:01.119 --> 00:37:03.121 I have no fucking clue what's going on. 384 00:37:03.221 --> 00:37:05.190 There is no need for that sort of language. 385 00:37:05.291 --> 00:37:06.601 Someone tried to have me killed the other night. 386 00:37:06.625 --> 00:37:08.260 I'd like to know who that was. 387 00:37:08.126 --> 00:37:10.996 Who's Lambert consorting with? 388 00:37:11.960 --> 00:37:12.531 I don't know who the pouch goes to. 389 00:37:12.631 --> 00:37:13.932 It's just some fucking house. 390 00:37:14.320 --> 00:37:16.101 - A house? - Yes, a house. 391 00:37:16.201 --> 00:37:17.869 A mansion, it's two hours out of town. 392 00:37:17.969 --> 00:37:19.847 - Who lives in the mansion? - Are you kidding me? 393 00:37:19.871 --> 00:37:23.509 Theythey don't even let us pull up the driveway. 394 00:37:26.478 --> 00:37:29.648 I need the address, Edgar. 395 00:37:33.251 --> 00:37:35.186 Potsdam. 396 00:37:35.287 --> 00:37:38.156 Five kilometers past town. 47 Linchstrasse. 397 00:37:38.256 --> 00:37:40.959 Thank you. You may go. 398 00:37:56.700 --> 00:37:59.311 You understand, the Office where I come from, 399 00:37:59.411 --> 00:38:01.613 we don't have the same structure as you do. 400 00:38:01.713 --> 00:38:04.249 In Strategy, there's a board of directors. 401 00:38:04.350 --> 00:38:05.984 They share power, 402 00:38:06.840 --> 00:38:08.420 and they've been know to fight from time to time. 403 00:38:08.520 --> 00:38:09.564 Yeah, I'm familiar with it. 404 00:38:09.588 --> 00:38:11.256 Just before I left, 405 00:38:11.357 --> 00:38:12.997 there was a dispute among these directors. 406 00:38:13.240 --> 00:38:15.927 There was a man, very young, 407 00:38:16.270 --> 00:38:18.730 had a proposal to exert 408 00:38:18.830 --> 00:38:20.966 "quiet influence" 409 00:38:21.660 --> 00:38:23.435 on your side. 410 00:38:23.535 --> 00:38:25.671 What does that mean? 411 00:38:26.572 --> 00:38:28.674 It's a black operation. 412 00:38:28.774 --> 00:38:30.241 Low profile. 413 00:38:30.342 --> 00:38:32.143 Long term in its impact. 414 00:38:32.243 --> 00:38:33.979 They called this program "Indigo." 415 00:38:34.790 --> 00:38:35.146 And what is that? 416 00:38:35.246 --> 00:38:36.848 It's a network of some kind? 417 00:38:36.948 --> 00:38:37.983 No. 418 00:38:38.830 --> 00:38:39.718 School. 419 00:38:39.818 --> 00:38:41.860 A school? 420 00:38:41.186 --> 00:38:42.954 For children. They're chosen, 421 00:38:43.540 --> 00:38:45.223 trained, soldiers for their side. 422 00:38:45.323 --> 00:38:48.159 They grow up and are placed here 423 00:38:48.259 --> 00:38:50.529 on your side, as sleeper agents. 424 00:38:50.629 --> 00:38:52.498 And management on your side approved this? 425 00:38:52.598 --> 00:38:54.320 Management never knew. 426 00:38:54.132 --> 00:38:55.333 It came from private money. 427 00:38:55.434 --> 00:38:57.936 - Whose? - Fanatics. 428 00:38:58.360 --> 00:38:59.705 Within the Office. 429 00:38:59.805 --> 00:39:02.641 They hate your side for what you've done to ours. 430 00:39:04.900 --> 00:39:05.511 Wait, ththe flu? 431 00:39:05.611 --> 00:39:08.246 Is she, is she talking about...? 432 00:39:08.346 --> 00:39:09.615 This is ridiculous. 433 00:39:09.715 --> 00:39:12.283 Your side knows we had no part in that. 434 00:39:12.384 --> 00:39:14.886 It's a conspiracy theory. It's been disproven. 435 00:39:14.986 --> 00:39:17.155 Not to them; Not to many. 436 00:39:17.255 --> 00:39:19.150 There have been some assassinations recently. 437 00:39:19.570 --> 00:39:21.920 People of interest. 438 00:39:21.192 --> 00:39:22.994 It seems strategic. 439 00:39:23.940 --> 00:39:25.864 - Targeted. - Mausi, 440 00:39:25.964 --> 00:39:28.366 this is exactly something Shadow would arrange. 441 00:39:28.467 --> 00:39:30.536 Who's Shadow? 442 00:39:32.203 --> 00:39:35.941 Tell me what you told my men, exactly as you said it. 443 00:39:38.677 --> 00:39:41.713 Five years ago, I heard a discussion 444 00:39:41.813 --> 00:39:45.851 aabout a vacancy in your Office, one they had created. 445 00:39:45.951 --> 00:39:47.919 - So, they created a vacancy. - Yes. 446 00:39:48.190 --> 00:39:50.422 A hightraffic position; Director level. 447 00:39:50.522 --> 00:39:51.857 They were going to expedite 448 00:39:51.957 --> 00:39:54.920 the arrival of an agent called Shadow. 449 00:39:54.192 --> 00:39:55.561 So that's our mole? 450 00:39:55.661 --> 00:39:57.929 - Which department? - I don't know. 451 00:39:58.290 --> 00:40:00.966 - YYou must know something, just anything, details. - No. 452 00:40:01.660 --> 00:40:03.340 I wish I did. 453 00:40:06.438 --> 00:40:07.873 Mausi, 454 00:40:07.973 --> 00:40:10.542 if Shadow is real, 455 00:40:10.642 --> 00:40:13.879 everything is compromised. 456 00:40:13.979 --> 00:40:16.247 All of our secrecy. 457 00:40:16.347 --> 00:40:17.983 Even us. 458 00:40:21.720 --> 00:40:23.722 Is that Mausi's car I see? 459 00:40:23.822 --> 00:40:25.557 Hello, dear. 460 00:40:27.493 --> 00:40:28.960 You didn't call. 461 00:40:29.600 --> 00:40:32.300 He did. We were in the winter garden. 462 00:40:32.130 --> 00:40:33.310 How was your walk? 463 00:40:33.131 --> 00:40:35.000 Good. 464 00:40:35.100 --> 00:40:37.202 I saw an owl. 465 00:40:37.302 --> 00:40:39.137 The smallest, most beautiful owl. 466 00:40:39.237 --> 00:40:40.472 Splendid. 467 00:40:40.572 --> 00:40:42.700 Did you see the fox? 468 00:40:42.107 --> 00:40:43.274 No, not today. 469 00:40:43.374 --> 00:40:45.410 We've had a visitor lately. 470 00:40:45.511 --> 00:40:48.279 Yeah. Small little fox tracks. 471 00:40:48.379 --> 00:40:50.248 Dear, the roast. 472 00:40:50.348 --> 00:40:51.617 Already in the oven. 473 00:40:51.717 --> 00:40:53.652 Yeah. The heat, not too high. 474 00:40:55.186 --> 00:40:57.122 Yes, yes. 475 00:41:00.258 --> 00:41:03.361 He always burns the roast. 476 00:41:03.461 --> 00:41:06.231 So handsome but a terrible cook. 477 00:41:06.331 --> 00:41:08.500 You stay for supper? 478 00:41:08.600 --> 00:41:10.769 Can't. We should be going. 479 00:41:10.869 --> 00:41:13.204 We've taken too much of your time. 480 00:41:13.304 --> 00:41:14.405 Please. Come on, stay. 481 00:41:14.506 --> 00:41:15.574 Too much work. 482 00:41:15.674 --> 00:41:17.800 But thank you. 483 00:41:19.578 --> 00:41:22.113 Don't work too hard. 484 00:41:22.213 --> 00:41:24.249 Mausi. 485 00:41:25.350 --> 00:41:28.530 Are we safe? 486 00:41:29.855 --> 00:41:31.990 Always. 487 00:41:41.266 --> 00:41:43.869 Interesting setup. 488 00:41:43.969 --> 00:41:47.305 When she crossed over, she wanted to meet her other. 489 00:41:47.405 --> 00:41:49.507 And they got along. 490 00:41:53.378 --> 00:41:55.714 Shadow? 491 00:41:55.814 --> 00:41:58.383 Your men knew about this this whole time, 492 00:41:58.483 --> 00:42:00.218 and they just sat on it. 493 00:42:00.318 --> 00:42:02.870 If he exists, 494 00:42:02.187 --> 00:42:04.289 I'll find him. 495 00:42:28.947 --> 00:42:30.782 HHoward? 496 00:42:30.882 --> 00:42:32.984 Sister in the hospital? What a fucking load of shit. 497 00:42:33.840 --> 00:42:35.587 Who do you work for? What floor? 498 00:42:35.687 --> 00:42:37.155 You've been colluding with Emily, 499 00:42:37.255 --> 00:42:38.624 hiding her research here. 500 00:42:38.724 --> 00:42:40.425 - Whatwhat is that? - Please don't insult 501 00:42:40.525 --> 00:42:43.261 my intelligence. I'm not the fucking nobody you think I am. 502 00:42:43.361 --> 00:42:44.730 Start talking. 503 00:42:44.830 --> 00:42:47.232 I didn't know she was married. 504 00:42:50.201 --> 00:42:53.238 I'm sorry, Howard, I... 505 00:42:54.840 --> 00:42:58.209 By the time she told me, I was... 506 00:42:58.309 --> 00:43:00.779 already... 507 00:43:05.617 --> 00:43:08.860 How long? 508 00:43:12.624 --> 00:43:15.894 We were seeing each other ten months. 509 00:43:16.828 --> 00:43:19.330 Then the accident happened. 510 00:43:19.430 --> 00:43:21.399 I saw you at the hospital 511 00:43:21.499 --> 00:43:24.903 and made up the story about my sister. 512 00:43:28.439 --> 00:43:30.508 You're a fucking civilian. 513 00:43:30.608 --> 00:43:32.443 Howard, 514 00:43:32.543 --> 00:43:35.246 why are you carrying a gun? 515 00:43:42.153 --> 00:43:43.188 I'm despicable. 516 00:43:43.288 --> 00:43:44.990 I'm sorry. 517 00:43:49.728 --> 00:43:52.130 You love her? 518 00:43:53.932 --> 00:43:57.268 Please don't hurt me. 519 00:44:00.438 --> 00:44:02.908 And she loves you? 520 00:44:03.800 --> 00:44:05.410 I'm sorry. 521 00:44:31.502 --> 00:44:34.305 [ (door opens, closes ] 522 00:44:44.716 --> 00:44:46.551 I hope your trip went smoothly. 523 00:44:46.651 --> 00:44:48.386 These are your orders. 524 00:44:48.486 --> 00:44:50.922 Relevant details. 525 00:44:51.220 --> 00:44:53.691 Everything you need is in there. 526 00:45:03.969 --> 00:45:06.370 What about the personal effects? 527 00:45:06.137 --> 00:45:08.774 You'll get them when your marks are dead. 528 00:45:08.874 --> 00:45:10.876 They're still alive? 529 00:45:10.976 --> 00:45:12.878 There have been complications. 530 00:45:12.978 --> 00:45:14.412 Problems with our assassin. 531 00:45:14.512 --> 00:45:15.713 I'm working on it. 532 00:45:15.814 --> 00:45:17.215 You'll have to be patient. 533 00:45:29.995 --> 00:45:31.629 I was in the year behind you. 534 00:45:31.729 --> 00:45:33.231 We never met. 535 00:45:33.331 --> 00:45:35.901 She talks about you all the time. 536 00:45:38.937 --> 00:45:41.773 It's an honor. 537 00:45:46.978 --> 00:45:51.116 I'll be in touch with additional instructions. 538 00:48:10.655 --> 00:48:14.192 You know, it's probably best if you don't stay another night. 539 00:48:15.293 --> 00:48:16.527 Right. Yeah. 540 00:48:16.627 --> 00:48:19.464 Probably best. 541 00:48:20.898 --> 00:48:23.868 I'm not her, Howard. 542 00:48:23.969 --> 00:48:27.172 I mean, there's a lot we share, but... 543 00:48:27.272 --> 00:48:30.141 there's a lot we don't. 544 00:48:30.241 --> 00:48:34.120 Don't look for things that aren't there. 545 00:48:36.314 --> 00:48:38.749 Do you think it's possible to... 546 00:48:38.849 --> 00:48:42.520 truly love someone 547 00:48:42.620 --> 00:48:46.624 without ever knowing who they really are? 548 00:48:48.726 --> 00:48:51.362 Maybe we don't... 549 00:48:51.462 --> 00:48:54.499 love someone for who they really are. 550 00:48:55.633 --> 00:48:58.836 Maybe love is seeing them... 551 00:48:58.936 --> 00:49:02.400 for who they'd rather be. 552 00:49:05.743 --> 00:49:08.179 Good night. 553 00:49:09.480 --> 00:49:12.170 Good night. 554 00:49:22.260 --> 00:49:23.761 So, 555 00:49:23.861 --> 00:49:26.964 found your little stash. 556 00:49:27.865 --> 00:49:29.867 That was a good idea, 557 00:49:29.967 --> 00:49:32.603 hiding it with the nerdy professor. 558 00:49:36.774 --> 00:49:39.410 Would've been nice to think he was just a mark, 559 00:49:39.510 --> 00:49:41.979 but... 560 00:49:42.800 --> 00:49:45.750 apparently it was more than that. 561 00:49:54.359 --> 00:49:57.462 I thought you were better. 562 00:50:04.835 --> 00:50:07.538 Thanks for the intel. 563 00:50:38.269 --> 00:50:40.638 Can I get you anything? 564 00:50:44.809 --> 00:50:47.278 You get robbed lately? 565 00:50:48.979 --> 00:50:51.382 It's a long story, but no. 566 00:50:53.118 --> 00:50:55.553 Have a seat. 567 00:51:06.331 --> 00:51:08.166 Marko says you stopped by. 568 00:51:08.266 --> 00:51:10.670 Yeah. I, um... 569 00:51:10.168 --> 00:51:13.171 just wanted to see if you were all right. 570 00:51:14.710 --> 00:51:16.741 What is this? 571 00:51:16.841 --> 00:51:17.975 What? 572 00:51:18.750 --> 00:51:19.744 Are you sick? 573 00:51:19.844 --> 00:51:21.112 NNo. 574 00:51:21.212 --> 00:51:22.680 Are you dying? 575 00:51:22.780 --> 00:51:25.150 Just tell me that you have... 576 00:51:25.116 --> 00:51:27.418 I don't give a shit. 577 00:51:27.518 --> 00:51:30.755 Just tell me that's why you've been acting this way, 578 00:51:30.855 --> 00:51:32.890 so I can just understand. 579 00:51:32.190 --> 00:51:34.492 No, Anna, no. No, I'm not... 580 00:51:34.592 --> 00:51:35.860 I'ml'm not dying. 581 00:51:35.960 --> 00:51:37.262 I'm not sick. 582 00:51:37.362 --> 00:51:39.930 Then why won't you leave us alone? 583 00:51:40.300 --> 00:51:42.320 After all these years, why now? 584 00:51:43.834 --> 00:51:46.404 I'm sorry, I... 585 00:51:46.504 --> 00:51:49.207 I know I made mistakes in the past. 586 00:51:49.307 --> 00:51:51.776 And I'm so sorry. 587 00:51:51.876 --> 00:51:55.446 III regret... 588 00:51:55.546 --> 00:51:57.648 so much. 589 00:51:57.748 --> 00:52:01.386 And I know I can't just suddenly fix everything. I'm... 590 00:52:01.486 --> 00:52:02.953 I know that. Anna, please. 591 00:52:03.530 --> 00:52:05.823 Just wait. 592 00:52:05.923 --> 00:52:07.625 For a few minutes, 593 00:52:07.725 --> 00:52:09.960 can you... 594 00:52:10.600 --> 00:52:12.797 I don't know, can you just... 595 00:52:12.897 --> 00:52:15.433 pretend you don't know me 596 00:52:15.533 --> 00:52:17.402 and I'm not your negligent father, 597 00:52:17.502 --> 00:52:20.171 not the guy who... left 598 00:52:20.271 --> 00:52:22.106 andand hurt you 599 00:52:22.207 --> 00:52:23.874 and... 600 00:52:23.974 --> 00:52:26.110 ruined everything. 601 00:52:28.346 --> 00:52:30.881 Can we start over? 602 00:52:30.981 --> 00:52:33.918 Just... tell me 603 00:52:34.180 --> 00:52:37.655 everything about you. 604 00:52:37.755 --> 00:52:39.230 And I'll just listen. 605 00:52:39.123 --> 00:52:41.859 I won't say a word. 606 00:52:41.959 --> 00:52:43.928 Please. 607 00:52:45.296 --> 00:52:48.399 Tell me what I've missed. 40089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.