All language subtitles for Conspiracy.of.Silence.S01E01.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-AVRATTNING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49.600 --> 00:00:55.500 ZAATARI I JORDANIEN 30 ÅR SENARE 2 00:00:57.440 --> 00:01:01.230 Jag är liksom i Jordanien. Jag kan inte... 3 00:01:01.280 --> 00:01:04.990 Okej, hon var... Pippi är med mig. 4 00:01:05.400 --> 00:01:08.910 Jag hittade henne i min väska. Jag vet inte. 5 00:01:08.960 --> 00:01:11.790 Men... du? Vet du vad? Jag måste lägga på. 6 00:01:11.840 --> 00:01:14.450 Jag måste fokusera på mitt jobb. 7 00:01:36.960 --> 00:01:40.330 Hej då. Tack. 8 00:01:51.400 --> 00:01:54.830 - Välkommen. Jag heter Julienne. - Åsa. 9 00:01:54.880 --> 00:02:00.470 Jag skriver om starka, framgångsrika kvinnor- 10 00:02:00.520 --> 00:02:06.300 - för att inspirera unga kvinnor som besöker vår hemsida. 11 00:02:06.800 --> 00:02:08.790 - Får jag använda den här? - Visst. 12 00:02:08.840 --> 00:02:13.700 - Var det inte en tidskrift? - Det var en tidskrift. 13 00:02:13.120 --> 00:02:15.270 Allt är på internet numera. 14 00:02:15.320 --> 00:02:19.700 Vi har fler läsare nu än någonsin. 15 00:02:19.120 --> 00:02:23.430 Alla som jag har intervjuat tidigare- 16 00:02:23.480 --> 00:02:27.630 - direktörer, skådespelerskor och politiker... 17 00:02:27.680 --> 00:02:34.350 Deras arbetsplatser såg inte alls ut så här. Inget illa menat... 18 00:02:34.400 --> 00:02:37.510 Det gör inget. Det här är mitt kungadöme. 19 00:02:37.560 --> 00:02:41.230 - Julienne! Vi behöver din hjälp. - Ursäkta mig. 20 00:02:41.280 --> 00:02:43.850 Vad är det? 21 00:02:45.480 --> 00:02:49.350 Vi behöver diazepam. Kan du hjälpa mig? 22 00:02:49.400 --> 00:02:52.390 - Kom och hjälp mig. - Okej. 23 00:02:52.440 --> 00:02:55.710 Håll fast honom ordentligt. Tack. 24 00:02:55.760 --> 00:03:01.500 Det är hans tredje krampanfall. Vi måste ta honom till ett sjukhus. 25 00:03:02.200 --> 00:03:04.370 Okej, Afesh. Andas. 26 00:03:09.440 --> 00:03:11.370 Rör dig inte. 27 00:03:29.720 --> 00:03:34.230 Jag är så glad och tacksam. Det blir en jättebra artikel. 28 00:03:34.280 --> 00:03:39.230 - Du gör ett fantastiskt jobb här. - Tack. 29 00:03:39.280 --> 00:03:44.490 - Okej. Hej då. - Ha en bra resa hem. 30 00:04:48.360 --> 00:04:54.990 Jag säger bara att granatkastaren inte borde vara här. 31 00:04:55.400 --> 00:04:59.110 Den är en av många saker som inte borde vara här. 32 00:04:59.160 --> 00:05:02.110 - Hur ont gör det från ett till tio? - Två. 33 00:05:02.160 --> 00:05:05.990 Sandersvik S-58:or. Den var sliten, kanske 30 år gammal. 34 00:05:06.400 --> 00:05:09.430 Det kan vara mitt fel att den är här. 35 00:05:09.480 --> 00:05:13.890 Chéri, sluta. Gjort är gjort. 36 00:05:14.920 --> 00:05:17.950 Du är inte samma person längre. 37 00:05:18.000 --> 00:05:23.330 - Du måste släppa det. - Okej. Men det oroar mig. 38 00:05:24.480 --> 00:05:29.250 De har ögonen på oss. De kör närmare än tidigare. 39 00:05:30.800 --> 00:05:34.370 - Tänker du verkligen flytta Afesh? - Ja. 40 00:05:35.320 --> 00:05:39.230 - De letar efter honom. - Vi måste. 41 00:05:39.280 --> 00:05:42.110 Han kommer inte att överleva här. 42 00:05:42.160 --> 00:05:47.350 Oroa dig inte. Vi kör ut i skydd av mörkret inatt. 43 00:05:47.400 --> 00:05:50.930 Precis som vi har gjort förut. 44 00:05:56.800 --> 00:05:58.250 - Seriöst? - Okej. 45 00:06:02.160 --> 00:06:06.700 - Kom igen. Säg det. - Du vet... 46 00:06:06.120 --> 00:06:08.650 Och du vet. 47 00:06:10.800 --> 00:06:12.550 Jag vill inte ha din njure. 48 00:06:12.600 --> 00:06:18.590 Om du vill bli av med den kan du nog ge den till någon annan. 49 00:06:18.640 --> 00:06:22.910 Snälla... Vi kan väl njuta av den tid vi har? 50 00:06:22.960 --> 00:06:25.250 - Okej? - Okej. 51 00:06:26.800 --> 00:06:29.770 Och på tal om det... 52 00:06:40.200 --> 00:06:43.910 - Ja! - Ja! 53 00:06:43.960 --> 00:06:48.310 - Choklad... - Ännu en dag i paradiset. 54 00:06:48.360 --> 00:06:54.910 Ännu en dag i paradiset. Mon Dieu! 55 00:06:54.960 --> 00:06:57.710 Jag köper en ny låda imorgon i Ramtha. 56 00:06:57.760 --> 00:07:01.610 - För min skull? - För min skull. 57 00:07:03.440 --> 00:07:05.790 Okej... 58 00:07:05.840 --> 00:07:08.870 Oroa dig inte, Afesh. Resan är inte lång. 59 00:07:08.920 --> 00:07:14.500 Försiktigt, hör ni... Så där. 60 00:07:14.920 --> 00:07:17.500 Okej. Nu åker vi. 61 00:07:22.400 --> 00:07:25.250 Okej... 62 00:07:25.880 --> 00:07:27.990 Hej då. 63 00:07:28.400 --> 00:07:32.930 - Glöm inte... - chokladen. Jag vet. 64 00:08:19.200 --> 00:08:24.310 - Stanna! - Ni måste släppa ut mig! 65 00:08:24.360 --> 00:08:28.650 Vakta grinden! Julienne! 66 00:08:39.600 --> 00:08:43.100 Julienne! 67 00:11:06.000 --> 00:11:09.570 - Jag är här tills imorgon bitti. - Okej. 68 00:11:10.280 --> 00:11:15.250 Hur länge är ni här? Jaså? Imorgon bitti. 69 00:11:36.960 --> 00:11:39.910 - Du kom ihåg. - Det är svårt att glömma. 70 00:11:39.960 --> 00:11:44.270 - Du dricker ju bara billig whiskey. - Jag vill hålla det enkelt. 71 00:11:44.320 --> 00:11:48.310 Tror du att det är enkelt att hitta billig whiskey här? 72 00:11:48.360 --> 00:11:51.710 Varsågod. 73 00:11:51.760 --> 00:11:57.450 - Vad är det där? - Jag avgiftar mig. 74 00:12:02.600 --> 00:12:08.390 Jag bad om mycket ingefära. Är det där mycket ingefära? 75 00:12:08.440 --> 00:12:11.930 - Jag ber om ursäkt. - Smaka på den! 76 00:12:16.000 --> 00:12:19.250 Ni har rätt. Jag ska hämta en ny. 77 00:12:24.400 --> 00:12:28.390 Hur är det med din dotter? 78 00:12:28.440 --> 00:12:31.950 Hon... börjar bli bättre. 79 00:12:32.000 --> 00:12:35.550 - Sakta men säkert. - Bra. 80 00:12:35.600 --> 00:12:40.850 Jag tycker att det är dags att du återvänder till de stora affärerna. 81 00:12:55.800 --> 00:13:00.990 - Du ser bra ut. - Hej, Anders. Hur är det med dig? 82 00:13:01.400 --> 00:13:05.270 - Har du roligt på mässan? - Alltid. Välkommen till min värld. 83 00:13:05.320 --> 00:13:11.230 - Vad tycker du? Är det din första? - Ja. Jag kan inte klaga. 84 00:13:11.280 --> 00:13:17.300 - Jag har varit upptagen här. - Upptagen? Bra. 85 00:13:17.800 --> 00:13:20.500 Jag har en sak att visa dig. 86 00:13:33.480 --> 00:13:38.710 "Ett nytt missilsystem, raketer, underhåll..." 87 00:13:38.760 --> 00:13:42.970 - Vad är det här? - De vill köpa era vapen. 88 00:13:43.920 --> 00:13:49.730 Det är en affär värd... ungefär 500 miljoner euro. 89 00:13:53.520 --> 00:13:57.110 - Och du bara ger mig den? - Kanske mer. 90 00:13:57.160 --> 00:14:01.110 De är villiga att betala extra för en snabb affär. 91 00:14:01.160 --> 00:14:05.990 Representerar din kontakt verkligen Indonesiens regering? 92 00:14:06.400 --> 00:14:10.230 Ja. Jag har känt honom i över 20 år. 93 00:14:10.280 --> 00:14:13.670 Jag vet. Indonesien... 94 00:14:13.720 --> 00:14:18.590 När man drunknar tar man tag i vadsomhelst. 95 00:14:18.640 --> 00:14:22.170 Och vem är det som drunknar? 96 00:14:23.760 --> 00:14:28.710 Sluta spela. Jag vet varför ägarna i Bryssel gjorde dig till vd. 97 00:14:28.760 --> 00:14:34.410 Hur lång tid har du på dig att rädda företaget? Ett år? Ännu mindre? 98 00:14:37.800 --> 00:14:42.270 Hon var liksom mitt uppe i allting och så bara: Poff! Borta. 99 00:14:42.320 --> 00:14:44.810 Så absurt... 100 00:14:47.880 --> 00:14:52.710 - Har jag sagt att jag älskar er? - Alltid. 101 00:14:52.760 --> 00:14:55.630 Men du får gärna fortsätta. 102 00:14:55.680 --> 00:15:01.870 - Livet är en gåva. - Vad fint sagt. 103 00:15:01.920 --> 00:15:04.950 Vi kanske ska tatuera in det på svankerna. 104 00:15:05.000 --> 00:15:07.950 Du kör "livet är" så kör jag "en gåva". 105 00:15:08.000 --> 00:15:12.310 - Så blir det en mening när vi går... - nakna. 106 00:15:12.360 --> 00:15:15.490 Det är klyschigt, men det är sant. 107 00:15:16.560 --> 00:15:20.110 Man vet inte när man ska dö. Man kan dö närsomhelst. 108 00:15:20.160 --> 00:15:26.450 Det är lite större risk i en krigszon än på ett frilanskontor på Söder. 109 00:15:29.960 --> 00:15:33.450 Pappa kan ta hand om Nike imorgon. 110 00:15:34.520 --> 00:15:38.950 Tilde kan inte, Fanny är sjuk... Du har bytt jour två gånger. 111 00:15:39.000 --> 00:15:41.910 Kan du inte ta med henne på mötet? 112 00:15:41.960 --> 00:15:45.110 Kan inte du ta med henne till sjukhuset? 113 00:15:45.160 --> 00:15:49.630 Jag tycker att... vi ska ge honom den chansen. 114 00:15:49.680 --> 00:15:54.710 Han har kämpat och förtjänar det. Det handlar om några timmar. 115 00:15:54.760 --> 00:15:57.850 Har du ett bättre förslag? 116 00:15:59.160 --> 00:16:01.900 - Nej? - Nej. 117 00:16:01.880 --> 00:16:04.770 Kan jag få telefonen? 118 00:16:17.360 --> 00:16:19.310 - Hej. - Hej. 119 00:16:19.360 --> 00:16:22.350 - Vad gör du imorgon? - Inget speciellt. 120 00:16:22.400 --> 00:16:25.750 Vad då? Ja! 121 00:16:25.800 --> 00:16:31.250 Absolut! Det är inga problem. Okej. Nio hos mig. 122 00:16:32.680 --> 00:16:36.950 Pappa! Nej, men seriöst. Jag lämnade dig i fem minuter. 123 00:16:37.000 --> 00:16:40.310 Jag kommer att jobba för fullt, Johanna. 124 00:16:40.360 --> 00:16:44.910 - Man kan inte ignorera sina kunder. - Nej. Hur skulle det se ut? 125 00:16:44.960 --> 00:16:49.110 De måste ju ha vapen. Det finns för lite vapen i världen. 126 00:16:49.160 --> 00:16:53.370 - Det finns för lite svenska vapen. - Yeah, right. 127 00:16:54.680 --> 00:16:57.910 Det håller industrin igång. Det skapar jobb. 128 00:16:57.960 --> 00:17:03.290 - I'm a working class hero. - Det kan du ju intala dig själv! 129 00:17:05.680 --> 00:17:07.270 Jaha? 130 00:17:07.320 --> 00:17:11.270 - Ska du bara retas med den? - Nej. Det finns en anledning. 131 00:17:11.320 --> 00:17:17.850 - Jaha? Jag fyller först på lördag. - Det är inte till dig. 132 00:17:20.160 --> 00:17:22.850 Jag har fått ett jobb... 133 00:17:24.120 --> 00:17:28.730 som AD ass. på en reklambyrå. Jag börjar om en vecka. 134 00:17:34.400 --> 00:17:36.810 Men kom igen... 135 00:17:38.120 --> 00:17:40.850 Ja, men jag är glad. 136 00:17:42.360 --> 00:17:44.830 Men rusa inte in i någonting. 137 00:17:44.880 --> 00:17:48.850 Jag rusar inte in i något. Det har gått fem år. 138 00:17:49.600 --> 00:17:51.370 Eller hur? 139 00:17:52.200 --> 00:17:56.650 - Så skål! För mig. - Ja. 140 00:17:58.480 --> 00:18:00.370 Johanna... 141 00:18:03.280 --> 00:18:05.300 - Skål för dig. - Skål. 142 00:18:05.800 --> 00:18:08.810 - Du är världens bästa. - Tack, jag vet. 143 00:18:56.920 --> 00:18:59.700 - Hej. - Hej! 144 00:18:59.120 --> 00:19:02.950 Vad härligt att... Nej, men! 145 00:19:03.000 --> 00:19:07.150 Så brukar du väl inte göra? Hej. 146 00:19:07.200 --> 00:19:12.290 Ska vi titta på fiskarna? 147 00:19:13.280 --> 00:19:15.310 Ska vi titta på fiskarna? 148 00:19:15.360 --> 00:19:19.190 - Jag lägger in lite mat här. - Okej. Titta! 149 00:19:19.240 --> 00:19:23.630 - Titta här... - Hon behöver käka runt halv tolv. 150 00:19:23.680 --> 00:19:29.630 Jag ställer hennes grejer här. Och... det är bara att värma i mikron. 151 00:19:29.680 --> 00:19:33.550 Sen får hon sova. En timme max, annars är det omöjligt... 152 00:19:33.600 --> 00:19:39.950 - att få henne att somna sen. - Du kommer inte att hitta någonting. 153 00:19:40.000 --> 00:19:42.210 Titta! 154 00:19:50.200 --> 00:19:52.850 Det kommer att gå bra. 155 00:19:53.920 --> 00:19:56.990 Oj, vad det var kallt i vattnet. 156 00:19:57.400 --> 00:20:01.710 Bilden är inte så smickrande. Rubriken är väl inte det heller? 157 00:20:01.760 --> 00:20:06.630 Så alltså: "Inkommande ordrar har nått en ny lägstanivå." 158 00:20:06.680 --> 00:20:09.230 "Bara krisen på 90-talet var värre." 159 00:20:09.280 --> 00:20:12.870 - Hur vet de det? - Eftersom jag berättade för dem. 160 00:20:12.920 --> 00:20:15.370 Va? 161 00:20:17.760 --> 00:20:21.110 Tack för att du tar emot oss så snabbt. 162 00:20:21.160 --> 00:20:25.790 Jag förstod att det var bråttom. Vi försöker vara tillmötesgående. 163 00:20:25.840 --> 00:20:31.910 - Hej. Maggie van Haal. - Jarl Myrbrand. Välkommen. 164 00:20:31.960 --> 00:20:34.410 Den här vägen. 165 00:20:37.880 --> 00:20:42.430 Jaha... Då förstår jag att indonesierna har hört av sig. 166 00:20:42.480 --> 00:20:45.870 Ja. De är mycket på hugget. 167 00:20:45.920 --> 00:20:50.300 - De vet vad de vill ha. - Men de vill inte ge någonting. 168 00:20:50.800 --> 00:20:54.990 De har inte undertecknat slutanvändaravtalet till exempel. 169 00:20:55.400 --> 00:20:59.710 Förändringar tar tid i Indonesien. De rör sig åt rätt håll. 170 00:20:59.760 --> 00:21:05.430 Det vet jag inte. Men vi måste veta att produkterna hamnar där de ska. 171 00:21:05.480 --> 00:21:08.790 Ibland måste man peka med hela handen. 172 00:21:08.840 --> 00:21:12.150 Ursäkta om jag upprepar det ni sa- 173 00:21:12.200 --> 00:21:16.470 - men Sverige har redan avtal med Indonesien. 174 00:21:16.520 --> 00:21:21.270 - Det här är väl bara rutin? - Ja. Mer eller mindre. 175 00:21:21.320 --> 00:21:23.230 Mindre, hoppas jag. 176 00:21:23.280 --> 00:21:28.330 Mina anställda i Sandersvik kanske är arbetslösa om några månader. 177 00:21:30.520 --> 00:21:34.350 Ms van Haal... Jag vet inte vad ni är van vid... 178 00:21:34.400 --> 00:21:39.670 - men i Sverige är vi noggranna. - Ja. 179 00:21:39.720 --> 00:21:43.910 Det är bra. Jag vill inte göra affärer som inte är lagliga. 180 00:21:43.960 --> 00:21:46.790 Det är en sak som utmärker mitt företag. 181 00:21:46.840 --> 00:21:49.670 Men om jag inte gör framsteg- 182 00:21:49.720 --> 00:21:53.870 - kommer mina chefer att flytta produktionen utanför Sverige. 183 00:21:53.920 --> 00:21:58.670 Om vi får klartecken hjälper det den svenska försvarsindustrin. 184 00:21:58.720 --> 00:22:01.650 Och det är "mrs van Haal". 185 00:23:03.400 --> 00:23:05.950 Hej. Finns Martin Linde kvar här? 186 00:23:06.000 --> 00:23:08.150 - Martin? - Ja. 187 00:23:08.200 --> 00:23:11.350 Han hade det här stället på 80-talet. 188 00:23:11.400 --> 00:23:15.350 Det ser likadant ut, så jag tänkte att han... 189 00:23:15.400 --> 00:23:17.830 - Marianne? - Det spelar ingen roll. 190 00:23:17.880 --> 00:23:21.300 Förlåt att jag störde. Tack. 191 00:23:21.800 --> 00:23:24.730 Är det något jag kan stå till tjänst med? 192 00:23:48.400 --> 00:23:51.990 Vet du vad den där runda fisken heter? 193 00:23:52.400 --> 00:23:54.270 Clownfisken. 194 00:23:54.320 --> 00:23:59.210 Precis som på cirkus. Den där platta heter fjärils... 195 00:24:19.120 --> 00:24:21.290 Fan. 196 00:24:24.360 --> 00:24:27.250 Jag trodde att du var död. 197 00:24:34.880 --> 00:24:37.500 Sätt dig. 198 00:24:44.520 --> 00:24:48.650 Robert Kastell... Det var som fan. 199 00:24:49.400 --> 00:24:52.890 Och du kallar dig Marianne nu för tiden? 200 00:24:55.520 --> 00:24:57.150 Fint. 201 00:24:57.200 --> 00:25:00.550 Är det dig man pratar med för att köpa ett vapen? 202 00:25:00.600 --> 00:25:03.550 Nej, nu tar vi det lite lugnt. 203 00:25:03.600 --> 00:25:09.210 Stålarna? Hur mycket är du skyldig? 204 00:25:10.160 --> 00:25:13.510 Så... det var 10 000 du lånade. 205 00:25:13.560 --> 00:25:17.450 Sen lite ränta på det. Ska vi säga tio procent? 206 00:25:18.840 --> 00:25:23.310 Den har ju gått upp och ner. Den var ju 500 procent på 90-talet. 207 00:25:23.360 --> 00:25:26.390 Så om vi tar tio procent... Tio gånger 30... 208 00:25:26.440 --> 00:25:29.730 Så rundar vi uppåt i runda slängar... 209 00:25:31.800 --> 00:25:33.650 Fyrtiotusen? 210 00:25:37.400 --> 00:25:43.300 De kommer att komma väl till pass. Affärerna har inte blomstrat. 211 00:25:43.800 --> 00:25:46.300 Sen kom hela det här Palmemordet... 212 00:25:46.800 --> 00:25:49.310 Alla trodde att jag hade ett finger med. 213 00:25:49.360 --> 00:25:54.270 Jag har haft en jävla massa idioter rännande runt omkring mig. 214 00:25:54.320 --> 00:25:57.510 Men om jag får mina pengar, så... 215 00:25:57.560 --> 00:26:01.310 - ska jag hjälpa dig. - Det är klart att jag betalar. 216 00:26:01.360 --> 00:26:04.910 Men jag har inga kontanter just nu, så om jag... 217 00:26:04.960 --> 00:26:08.210 kan få ett vapen så länge så kan vi... 218 00:26:11.240 --> 00:26:14.100 Varför är du tillbaka, Robert? 219 00:26:15.760 --> 00:26:21.110 Jag tänker så här: Han är tillbaka för att avsluta någonting. 220 00:26:21.160 --> 00:26:25.500 Sluta cirklar och sån där jävla skit. 221 00:26:27.800 --> 00:26:31.830 - Hur vet jag att jag får pengarna? - Jag ger dig mitt ord. 222 00:26:31.880 --> 00:26:34.310 Nej, men herregud. 223 00:26:34.360 --> 00:26:39.550 Du var verkligen varit borta länge. Ger du mig ditt ord? 224 00:26:39.600 --> 00:26:44.770 Men du, jag gillar dig. Vad är det exakt du behöver? 225 00:27:02.120 --> 00:27:05.430 - Vem är det? - Det är en lång historia. 226 00:27:05.480 --> 00:27:12.570 Det är ingen du är intresserad av. Han hade inte med Palme att göra. 227 00:27:58.400 --> 00:28:04.100 - Mobilen. Ge mig den. - Jag har barn i bilen. 228 00:28:04.760 --> 00:28:09.230 - Varför följer du efter mig? - Jag heter Rolf Höglund. 229 00:28:09.280 --> 00:28:12.810 Jag vet vem du är - Robert Kastell. Aj! 230 00:28:13.560 --> 00:28:16.430 - Du vill väl inte väcka lilltjejen? - Nej. 231 00:28:16.480 --> 00:28:21.270 Snälla, ta bort kniven. Jag vet vem du är och vad du gör. 232 00:28:21.320 --> 00:28:24.270 Jag har en sorts livförsäkring. 233 00:28:24.320 --> 00:28:28.630 Om jag inte stoppar det sprids det faktum att du lever. 234 00:28:28.680 --> 00:28:30.890 Det vill du väl undvika? 235 00:28:32.880 --> 00:28:36.710 - Skitsnack. Du ljuger. - Nej. 236 00:28:36.760 --> 00:28:41.150 Hej, pappa. Jag kom loss lite tidigare så jag- 237 00:28:41.200 --> 00:28:44.430 - tänkte att jag kommer nu. Vi ses snart. 238 00:28:44.480 --> 00:28:47.670 Jag har lagt över 30 år på att avslöja- 239 00:28:47.720 --> 00:28:50.190 -all skit inom svensk vapenexport. 240 00:28:50.240 --> 00:28:53.230 Jag var så här nära i slutet av 80-talet. 241 00:28:53.280 --> 00:28:57.870 Bofors var bara toppen av isberget, men jag fick inte ihop pusslet. 242 00:28:57.920 --> 00:29:02.310 Jag lyckades inte knyta allt till dig och dina kompisar. 243 00:29:02.360 --> 00:29:07.390 Den där jävla Bratt hann före. Det är samma skit som pågår idag. 244 00:29:07.440 --> 00:29:12.470 Trots lagar om något jävla exportkontrollråd. 245 00:29:12.520 --> 00:29:15.350 Det har bara blivit renare på ytan. 246 00:29:15.400 --> 00:29:20.910 All korruption, 45 procent inom världshandeln... 247 00:29:20.960 --> 00:29:23.830 har med vapen att göra. 248 00:29:23.880 --> 00:29:27.310 Sverige är en av världens största tillverkare. 249 00:29:27.360 --> 00:29:29.910 Klart som fan att vi är inblandade. 250 00:29:29.960 --> 00:29:33.910 För att visa dig, så att du inte tror att jag är galen... 251 00:29:33.960 --> 00:29:38.110 Det är bara att googla: "Svenska vapen i Burma." 252 00:29:38.160 --> 00:29:42.310 Hur hamnade de där? Här har vi... 253 00:29:42.360 --> 00:29:47.110 Det är en utredning i Sydafrika om mutor som plötsligt las ner. 254 00:29:47.160 --> 00:29:51.350 Här har vi Anders Spetz - vapenmäklare. Hur ren är han? 255 00:29:51.400 --> 00:29:56.230 Det är stiftelser, utländska konton - omöjliga att penetrera. 256 00:29:56.280 --> 00:29:59.270 Sen har vi David Hatch- 257 00:29:59.320 --> 00:30:02.910 - själva navet som illegal vapenhandel kretsar kring. 258 00:30:02.960 --> 00:30:06.450 Jag vet det, men jag kan inte bevisa det... än. 259 00:30:07.480 --> 00:30:09.470 Men du... 260 00:30:09.520 --> 00:30:11.770 Du kan. 261 00:30:12.920 --> 00:30:15.110 Du vet. 262 00:30:15.160 --> 00:30:17.310 Han är inte här. 263 00:30:17.360 --> 00:30:21.250 Nej. Och jag kollade lekplatsen. Han är inte där. 264 00:30:22.000 --> 00:30:26.650 "Vad var det jag sa"? Hur kan du veta det? 265 00:30:31.880 --> 00:30:33.930 Jag ringer upp dig. 266 00:30:46.840 --> 00:30:49.870 - Pappa? Var har du varit? - Titta, Nike! 267 00:30:49.920 --> 00:30:52.230 - Var har du varit? - Mamma är här. 268 00:30:52.280 --> 00:30:57.670 Andas på mig. Du har ju inte ens en barnstol. 269 00:30:57.720 --> 00:31:00.710 Hon kunde inte somna. Vad då barnstol? 270 00:31:00.760 --> 00:31:05.310 - Vi hade väl ingen barnstol? - Men vi vill inte att hon ska dö. 271 00:31:05.360 --> 00:31:09.710 Om Mario hade fått bestämma hade du inte fått träffa Nike. 272 00:31:09.760 --> 00:31:13.700 Varför gör du så här? Du är så dum i huvudet! 273 00:31:13.120 --> 00:31:17.300 Du, förlåt. Det dök upp en grej. 274 00:31:17.800 --> 00:31:20.750 - Vad då? - En man som har varit borta i 30 år. 275 00:31:20.800 --> 00:31:25.750 Han vet allt. Han kan vittna hur vapenexporten går till. 276 00:31:25.800 --> 00:31:29.430 Nej, pappa. Tyst. Jag orkar inte ens höra det här. 277 00:31:29.480 --> 00:31:33.390 Jag fattar att du känner dig som en journalist igen, men- 278 00:31:33.440 --> 00:31:37.110 - ingen annan ser dig så. Vi ser bara en alkis- 279 00:31:37.160 --> 00:31:39.790 -ex-journalist som gjorde bort sig. 280 00:31:39.840 --> 00:31:45.730 Håll dig borta. Glöm att få träffa Nike igen. Hej då. 281 00:32:37.400 --> 00:32:39.230 Ursäkta? 282 00:32:39.280 --> 00:32:42.750 - Vill du ha hjälp? - Nej. 283 00:32:42.800 --> 00:32:47.330 Jag är Louise vän. Jag såg att namnskylten satt kvar. 284 00:33:44.760 --> 00:33:47.950 Han fick sin chans och fuckade upp den. 285 00:33:48.000 --> 00:33:51.510 Jag vet att det är din pappa, men... 286 00:33:51.560 --> 00:33:54.590 han behövde höra det där. 287 00:33:54.640 --> 00:33:59.650 Låt honom ringa och be om ursäkt den här gången. 288 00:34:05.560 --> 00:34:09.910 Båtnycklarna. Den tillhör en kompis, så var försiktig. 289 00:34:09.960 --> 00:34:13.310 Med tanke på din historik med båtar. 290 00:34:13.360 --> 00:34:16.770 Skjorta och byxor. 291 00:34:24.160 --> 00:34:29.250 SIG P226. En klassiker. 292 00:34:30.720 --> 00:34:33.900 CZ 75B. 293 00:34:34.680 --> 00:34:37.500 Stryktålig - som jag. 294 00:34:39.480 --> 00:34:42.250 Glock 19. Lika tråkig som du. 295 00:34:44.280 --> 00:34:47.570 SIG:en... Har du en ljuddämpare till den? 296 00:34:57.360 --> 00:35:00.500 Ammunition - behövs det? 297 00:35:05.680 --> 00:35:08.410 - Vad säger man nu? - Tack. 298 00:35:09.400 --> 00:35:14.130 - Du blåser mig inte, va? - Du har fått mitt ord en gång. 299 00:35:30.320 --> 00:35:34.450 - Hej. Grattis. - Tack. 300 00:35:38.240 --> 00:35:40.890 HA DET SÅ ROLIGT. DAVID HATCH 301 00:35:46.520 --> 00:35:50.700 - Hej. - Hej. Kom in. 302 00:35:50.120 --> 00:35:52.250 Så... 303 00:36:21.800 --> 00:36:22.750 - Vad heter du? - Elin. 304 00:36:22.800 --> 00:36:24.690 Elin... 305 00:36:28.960 --> 00:36:30.750 Jag måste... 306 00:36:30.800 --> 00:36:32.470 Maggie? 307 00:36:32.520 --> 00:36:37.950 Har du sett nyheterna? Jag behöver något som gläder styrelsen. 308 00:36:38.000 --> 00:36:41.150 Det har du. Det var ju ett rutinmöte. 309 00:36:41.200 --> 00:36:45.510 Ja, men bara såvida inget oväntat hände. 310 00:36:45.560 --> 00:36:48.510 - Det här var oväntat. - Maggie... 311 00:36:48.560 --> 00:36:52.350 Lugna ner dig och lyssna. Jag har erfarenhet. 312 00:36:52.400 --> 00:36:55.870 Det här kommer att gå över. Det lovar jag. 313 00:36:55.920 --> 00:36:59.310 - Det är bäst det. - Det kommer det. 314 00:36:59.360 --> 00:37:03.110 Okej. Vi hörs senare. Och... 315 00:37:03.160 --> 00:37:05.730 grattis på födelsedagen. 316 00:37:42.600 --> 00:37:45.630 Överraskning! Grattis på födelsedagen. 317 00:37:45.680 --> 00:37:48.100 Gillade du presenten? 318 00:37:50.400 --> 00:37:53.750 Mr Hatch berättade precis om hur ni två träffades. 319 00:37:53.800 --> 00:37:57.790 - Du stal visst ett avtal från honom? - Ja. 320 00:37:57.840 --> 00:38:00.550 Förutsatt att han menade "vann". 321 00:38:00.600 --> 00:38:04.390 Vad lustig du är. Historien skrivs av segrarna. 322 00:38:04.440 --> 00:38:09.300 Hursomhelst blev det början på en lönsam vänskap. 323 00:38:09.800 --> 00:38:12.100 Men det är väl uppenbart? 324 00:38:30.480 --> 00:38:32.430 Är det verkligen smart... 325 00:38:32.480 --> 00:38:35.270 - att synas tillsammans? - Kom igen. 326 00:38:35.320 --> 00:38:37.870 Två kollegor firar en födelsedag. 327 00:38:37.920 --> 00:38:42.190 - Vem skulle invända mot det? - Jag kan tänka mig några. 328 00:38:42.240 --> 00:38:45.370 Lugn. Vi är bland vänner. 329 00:38:46.280 --> 00:38:51.170 Vem skulle få veta? Så gillade du presenten? 330 00:38:54.600 --> 00:39:01.230 Hon hade två mycket stora... ögon. 331 00:39:01.280 --> 00:39:05.230 Är det dem du gillar mest på kvinnokroppen? 332 00:39:05.280 --> 00:39:08.950 Ingen orsak. Vad gör man inte för sina vänner? 333 00:39:09.000 --> 00:39:13.150 Jag måste... Ursäkta, David. Jag måste ta det. 334 00:39:13.200 --> 00:39:16.500 Vad säger de? 335 00:39:18.280 --> 00:39:22.910 Nej men... Det är ju bara löjligt. 336 00:39:22.960 --> 00:39:26.850 Eftersom han har varit död sen 30 år tillbaka. 337 00:39:28.680 --> 00:39:30.850 Vad då? 338 00:39:32.320 --> 00:39:34.850 Skicka den direkt. 339 00:40:15.720 --> 00:40:17.850 "Du måste släppa det." 340 00:40:19.680 --> 00:40:23.470 Det var bland det sista hon sa innan hon dog. 341 00:40:23.520 --> 00:40:26.250 Julienne hette hon. 342 00:40:27.800 --> 00:40:31.550 Hon sprängdes i luften... av en granatkastare. 343 00:40:31.600 --> 00:40:36.510 Ytterligare en som har dött helt i onödan. Oskyldig. 344 00:40:36.560 --> 00:40:39.230 På grund av all skit vi höll på med. 345 00:40:39.280 --> 00:40:42.910 Och som du fortfarande håller på med. 346 00:40:42.960 --> 00:40:48.830 Vi gjorde mycket dumt, Robert... som inte går att ångra. 347 00:40:48.880 --> 00:40:54.570 - Jag är ledsen om något har hänt dig. - Jaså? Du är ledsen? 348 00:40:59.360 --> 00:41:04.970 Vad är du ledsen för? Kan du berätta det? 349 00:41:09.640 --> 00:41:12.900 Vad är du ute efter? 350 00:41:17.240 --> 00:41:19.370 Rättvisa. 351 00:41:20.320 --> 00:41:23.470 Det där vi gjorde förföljer mig, förstår du. 352 00:41:23.520 --> 00:41:27.710 Det togs ifrån mig igen, precis som för 30 år sen. 353 00:41:27.760 --> 00:41:32.790 - Togs det då? Det var du som flydde. - Du skulle döda mig! 354 00:41:32.840 --> 00:41:37.700 - Vad hade jag för val? - Du hade alltid ett val. Du lever ju. 355 00:41:37.120 --> 00:41:40.500 Vem tror du tröstade Louise? 356 00:41:40.840 --> 00:41:44.450 Var var du när Louise blev sjuk? 357 00:41:50.160 --> 00:41:52.190 Fy fan... 358 00:41:52.240 --> 00:41:54.100 Pappa? 359 00:41:55.320 --> 00:41:58.350 - Se till att bli av med henne. - Vad gör du? 360 00:41:58.400 --> 00:42:00.910 Jag tänkte bara... Jag kommer. 361 00:42:00.960 --> 00:42:04.300 - Kom, det drar igång nu. - Jag kommer snart. 362 00:42:04.800 --> 00:42:06.250 Skynda! 363 00:42:13.480 --> 00:42:16.500 Louise... 364 00:42:17.560 --> 00:42:22.470 Louise var gravid när du försvann. Hon visste det inte själv. 365 00:42:22.520 --> 00:42:27.490 - Vad pratar du om? - Louise... var gravid med ditt barn. 366 00:42:29.560 --> 00:42:33.230 Louise fick en underbar liten flicka. 367 00:42:33.280 --> 00:42:35.210 Johanna heter hon. 368 00:43:35.400 --> 00:43:39.490 Text: Markus Berg www.sdimedia.com 29455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.