All language subtitles for Cocaine.Godmother.The.Griselda.Blanco.Story.2018.720p.HDTV.x264.RoSubbed-pHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,435 --> 00:00:11,140 Medelin, Columbia, 1954. 2 00:00:56,258 --> 00:00:58,589 Spune-i maic�-tii c� �i voi pl�ti mai t�rziu. 3 00:01:41,665 --> 00:01:44,580 Fernando a spus c� o s�-�i pl�teasc� mai t�rziu. 4 00:01:44,663 --> 00:01:47,285 �i-am spus s� iei banii �nainte! 5 00:01:50,947 --> 00:01:53,735 �i poart�-te ca �i cum �i-ar pl�cea. 6 00:01:54,277 --> 00:01:56,524 B�rba�ii nu vor s� reguleze un cadavru. 7 00:01:59,438 --> 00:02:01,436 Trebuie s� fii mai mult ca mine. 8 00:02:02,851 --> 00:02:04,557 A� prefera s� fiu moart�. 9 00:02:07,512 --> 00:02:11,008 T�rfa nerecunosc�toare! Pleac� dracului de aici! 10 00:02:12,173 --> 00:02:13,922 S� nu te mai �ntorci! 11 00:02:14,171 --> 00:02:16,002 Nu vreau s�-�i mai v�d mutra vreodat�! 12 00:03:30,047 --> 00:03:31,754 Am venit dup� banii mei. 13 00:03:33,627 --> 00:03:35,916 Ce fat� curajoas�. 14 00:03:39,245 --> 00:03:41,743 Bine, s� vedem dac� �ndr�zne�ti! 15 00:04:32,520 --> 00:04:36,266 NA�A COCAINEI. 16 00:04:37,098 --> 00:04:42,008 Traducerea �i adaptarea: Dorula. 17 00:05:00,887 --> 00:05:02,288 Griselda Blanco. 18 00:05:05,281 --> 00:05:07,912 Dosarul ei nu va ajunge �n biroul meu de la D.E.A. 19 00:05:07,913 --> 00:05:10,612 p�n� la mult timp dup� ce a ajuns �n America. 20 00:05:12,607 --> 00:05:16,834 A ajuns la New York �n 1972. 21 00:05:16,835 --> 00:05:20,134 Era ne�nsemnat� la �nceput, un mic infractor. 22 00:05:24,126 --> 00:05:28,498 �ncerca doar s�-�i �ndeplineasc� scopurile pentru so�ul �i pentru cei trei b�ie�i ai ei 23 00:05:40,941 --> 00:05:45,004 Acum se dovede�te c� era un talent �nn�scut �n falsificarea pa�apoartelor... 24 00:05:47,002 --> 00:05:50,032 �i dealerii locali de droguri au �inut-o ocupat�, 25 00:05:50,033 --> 00:05:53,768 mai ales Alberto Bravo. 26 00:06:02,286 --> 00:06:03,583 Hai s� bem ni�te rom. 27 00:06:07,830 --> 00:06:10,818 Griselda! Unde este romul? 28 00:06:19,799 --> 00:06:21,098 L-a g�sit. Bingo. 29 00:06:22,096 --> 00:06:24,260 B�ie�ii se vor trezi �n dou� ore, Carlos. 30 00:06:24,261 --> 00:06:25,891 �i tu? 31 00:06:25,892 --> 00:06:27,890 De ce �l �ncurajezi, Alberto? 32 00:06:27,891 --> 00:06:29,255 E simplu. 33 00:06:29,256 --> 00:06:31,685 Pentru c� ajung s� te v�d. 34 00:06:31,686 --> 00:06:33,933 Unde sunt lucrurile? Nu are toat� ziua. 35 00:06:49,900 --> 00:06:52,163 Sunt fantastice. 36 00:06:52,164 --> 00:06:53,659 Devii din ce �n ce mai bun�, Griselda. 37 00:06:53,660 --> 00:06:56,989 Cineva trebuie s� pun� m�ncare pe mas�. 38 00:06:56,990 --> 00:06:59,088 �nchide gura, femeie. 39 00:06:59,089 --> 00:07:01,851 Bine... Ar trebui s� plec, 40 00:07:01,852 --> 00:07:03,915 la fel de mult cum mi-ar pl�cea s� r�m�n, 41 00:07:03,916 --> 00:07:05,182 dar �ine minte, 42 00:07:05,183 --> 00:07:06,780 dac� vreodat�... 43 00:07:06,781 --> 00:07:09,710 Vrei s� faci bani adev�ra�i, sun�-m�. 44 00:07:09,711 --> 00:07:11,541 E hilar, Alberto. 45 00:07:11,542 --> 00:07:12,540 Ca �ntotdeauna. 46 00:07:13,506 --> 00:07:15,654 �Hilar.� 47 00:08:33,387 --> 00:08:34,486 Griselda. 48 00:08:36,482 --> 00:08:38,112 Ar trebui s� �tii... 49 00:08:38,113 --> 00:08:41,543 nu voi fi unul din c�r�u�ii t�i, Alberto. 50 00:08:42,540 --> 00:08:44,573 C�r�u�ii sunt t�cu�i �i pro�ti. 51 00:08:44,574 --> 00:08:48,000 - Asta nu-i pentru tine. - Exact. 52 00:08:48,001 --> 00:08:49,399 Ei sunt... 53 00:08:49,400 --> 00:08:51,097 muncitori la ferm�. 54 00:08:51,098 --> 00:08:53,462 ��rani. 55 00:08:53,463 --> 00:08:54,959 Deci? 56 00:08:54,960 --> 00:08:56,390 Deci... 57 00:08:56,391 --> 00:08:59,920 contrabanda �nseamn� cosmetic�. 58 00:08:59,921 --> 00:09:02,517 Ce e la suprafa��? 59 00:09:02,518 --> 00:09:06,381 Ar��i bine, te descurci bine, nu? 60 00:09:06,382 --> 00:09:08,045 �n via��. 61 00:09:09,797 --> 00:09:11,546 Presupun. 62 00:09:13,542 --> 00:09:16,506 Folose�te femei, femei frumoase. 63 00:09:17,503 --> 00:09:20,969 Modele, chiar. 64 00:09:25,959 --> 00:09:27,558 Arat� bine, nu? 65 00:09:30,854 --> 00:09:35,882 Ar�t ca un contrabandist s�rac, nevoia�? 66 00:09:35,883 --> 00:09:38,050 Nu. 67 00:09:41,043 --> 00:09:44,074 Am un kilogram pe mine chiar acum. 68 00:09:45,072 --> 00:09:47,810 Bine, fain�, dar ��i faci idee. 69 00:09:54,796 --> 00:09:57,525 Am g�sit astea la farmacie, 70 00:09:57,526 --> 00:10:00,520 le-am umplut cu f�in�, 71 00:10:00,521 --> 00:10:02,752 le-am cusut �n sutien, 72 00:10:02,753 --> 00:10:04,417 la br�u, 73 00:10:04,418 --> 00:10:07,150 �i am pus restul �n tocuri. 74 00:10:07,314 --> 00:10:10,063 - Glume�ti. - Nu. 75 00:10:10,348 --> 00:10:13,477 Vom lua o camer� la hotel dup� pr�nz. 76 00:10:13,685 --> 00:10:15,738 Doar pentru a-�i ar�ta. 77 00:10:47,522 --> 00:10:50,732 Ar��i bine. Care-i ocazia? 78 00:10:50,733 --> 00:10:52,665 De ce nu e�ti la serviciu? 79 00:10:52,666 --> 00:10:53,664 Am venit acas� devreme. 80 00:10:55,972 --> 00:10:57,826 Adic� ai fost concediat din nou? 81 00:10:57,827 --> 00:11:00,389 S� fie clar, 82 00:11:00,390 --> 00:11:02,287 nicio so�ie de-a mea nu duce droguri 83 00:11:02,288 --> 00:11:03,852 pentru Alberto Bravo. 84 00:11:03,853 --> 00:11:05,784 �ncerc s� fac bani, Carlos, 85 00:11:05,785 --> 00:11:07,415 s� ie�im din aceast� gaur� de iad. 86 00:11:07,416 --> 00:11:09,246 Atunci, vei ajunge �n �nchisoare. 87 00:11:09,247 --> 00:11:11,613 Sunt deja �n �nchisoare. 88 00:11:13,609 --> 00:11:15,574 Eu sunt responsabil de aceast� familie! 89 00:11:16,866 --> 00:11:18,821 Acum, d�-mi o bere. 90 00:11:18,946 --> 00:11:20,194 Te rog. 91 00:11:21,201 --> 00:11:23,663 Bine. 92 00:11:23,664 --> 00:11:25,477 Ai spus, te rog. 93 00:12:00,964 --> 00:12:03,127 Scoal�-te! 94 00:12:03,128 --> 00:12:06,024 Vreau s� pleci �nainte ca b�ie�ii mei s� ajung� acas�! 95 00:12:06,025 --> 00:12:08,155 �i dac� te �ntorci vreodat�... 96 00:12:08,156 --> 00:12:09,953 T�rf� nebun�. 97 00:12:09,954 --> 00:12:12,521 Ie�i afar�! 98 00:12:57,469 --> 00:12:59,899 Aceast� femeie ne va face boga�i. 99 00:12:59,900 --> 00:13:01,963 Este uimitoare... 100 00:14:15,716 --> 00:14:17,785 Hai s� bem ceva. 101 00:14:22,775 --> 00:14:24,739 E�ti o dansatoare foarte bun�. 102 00:14:24,740 --> 00:14:26,769 Mul�umesc. 103 00:14:26,770 --> 00:14:28,468 Eu sunt Caroline. 104 00:14:28,469 --> 00:14:30,999 Carolina. 105 00:14:31,208 --> 00:14:33,871 Pentru ce toast�m, Carolina? 106 00:14:33,872 --> 00:14:36,168 Pentru via�a bun�. 107 00:14:36,169 --> 00:14:38,644 Fie ca to�i s� tr�im o via�� bun�. 108 00:14:49,287 --> 00:14:50,522 Uit�-te la aceasta fa��. 109 00:14:52,517 --> 00:14:54,720 Frumoas�. 110 00:14:58,711 --> 00:15:01,408 O fa�� care merit� o via�� bun�. 111 00:15:12,195 --> 00:15:14,957 Griselda �i Alberto au devenit parteneri 112 00:15:14,958 --> 00:15:19,451 la infrac�iuni �i altfel. 113 00:15:19,452 --> 00:15:22,649 El avea leg�turi, ea avea idei... 114 00:15:22,650 --> 00:15:26,444 ca un bec permanent deasupra capului ei. 115 00:15:26,445 --> 00:15:29,707 �n fiecare zi, ea g�sea o nou� inspira�ie, 116 00:15:29,708 --> 00:15:32,870 cum ar fi folosirea cet��enilor �n v�rst� pentru a trafica c�teva kilograme, 117 00:15:32,871 --> 00:15:36,199 �tiind c� ei nu vor fi perchezi�iona�i niciodat�. 118 00:15:36,200 --> 00:15:37,771 Scaunul cu rotile a fost o idee frumoas�. 119 00:15:42,761 --> 00:15:45,458 �i s-a �ntors la Medell�n, 120 00:15:45,459 --> 00:15:48,861 numai c� de data asta, ea era cea care hot�ra. 121 00:15:54,848 --> 00:15:57,181 Ea supraveghea fiecare detaliu. 122 00:16:00,175 --> 00:16:01,640 A colaborat cu un furnizor local 123 00:16:01,641 --> 00:16:03,804 care �i f�cea un nume... 124 00:16:03,805 --> 00:16:06,735 Pablo Escobar. 125 00:16:07,733 --> 00:16:10,230 Era �nceputul pentru ambii, 126 00:16:10,231 --> 00:16:13,260 dar banii curgeau. 127 00:16:13,261 --> 00:16:16,691 Pablo avea cocaina... 128 00:16:18,686 --> 00:16:20,484 dar inventivitatea Griseldei 129 00:16:20,485 --> 00:16:23,685 era cea care o trecea peste grani��. 130 00:16:25,681 --> 00:16:28,214 Bravo. 131 00:16:57,310 --> 00:17:00,711 B�ie�ii ei au devenit adolescen�i. 132 00:17:05,701 --> 00:17:07,232 S-au mutat �n centru 133 00:17:07,233 --> 00:17:09,832 �ntr-un nou apartament spa�ios. 134 00:17:10,830 --> 00:17:13,359 �i pentru a se ocupa de toate acestea, 135 00:17:13,360 --> 00:17:15,844 a avut-o ajutor... 136 00:17:16,823 --> 00:17:19,196 pe Carolina. 137 00:17:32,572 --> 00:17:35,036 �mi pare r�u. Speram s� nu te trezesc. 138 00:17:35,037 --> 00:17:37,398 Este �n regul�. 139 00:17:37,399 --> 00:17:39,632 Cum a fost la Medell�n? 140 00:17:39,633 --> 00:17:42,594 Nu ar fi putut merge mai bine. 141 00:17:42,595 --> 00:17:45,058 M-ai salvat... 142 00:17:45,059 --> 00:17:46,523 din nou. 143 00:17:46,524 --> 00:17:48,421 Mul�umesc, Carolina. 144 00:17:48,422 --> 00:17:52,184 Sincer, nu m� deranjeaz� s� am grij� de ei. 145 00:17:52,185 --> 00:17:54,115 �i iubesc pe b�ie�ii �tia. 146 00:17:54,116 --> 00:17:57,048 Cum au fost? 147 00:17:59,044 --> 00:18:00,574 A sunat directorul. 148 00:18:00,575 --> 00:18:03,005 - De dou� ori. - De dou� ori? 149 00:18:03,006 --> 00:18:04,636 Uber, desigur, a fost un vis. 150 00:18:04,637 --> 00:18:06,268 Nu-mi fac griji pentru Uber. 151 00:18:06,269 --> 00:18:08,299 Dar Dixon a chiulit din nou de la ore 152 00:18:08,300 --> 00:18:10,263 pentru a merge la curse. 153 00:18:10,264 --> 00:18:12,494 Ce e cu acei cai idio�i? 154 00:18:12,495 --> 00:18:15,290 �i �ine pariuri de la colegii s�i, a�a c�... 155 00:18:15,291 --> 00:18:16,457 Nu. 156 00:18:16,458 --> 00:18:19,456 �nc� o dat�, �i e suspendat. 157 00:18:20,454 --> 00:18:23,319 �i Osvaldo? 158 00:18:25,314 --> 00:18:27,478 Cu at�t de pu�ini mu�chi, speram s� aib� creier. 159 00:18:28,476 --> 00:18:29,674 Chestia cu Osvaldo 160 00:18:29,675 --> 00:18:32,006 e c� �nc� d� gre� la matematica de clasa a �asea. 161 00:18:32,007 --> 00:18:33,471 Nu, el este �n clasa a opta. 162 00:18:33,472 --> 00:18:35,372 �tiu. 163 00:18:37,368 --> 00:18:40,334 Toate genele tat�lui lor. 164 00:18:43,329 --> 00:18:45,459 Nu vreau s� mai aud. 165 00:18:47,455 --> 00:18:49,554 Bine, bine... 166 00:18:55,546 --> 00:18:57,344 Ce faci? 167 00:18:57,345 --> 00:18:59,641 Ai oameni care s� fac� asta pentru tine. 168 00:18:59,642 --> 00:19:02,271 Fata nu a ap�rut, a�a c� a trebuit s� o fac eu. 169 00:19:02,272 --> 00:19:03,637 Floare la ureche. 170 00:19:03,638 --> 00:19:06,167 Nu, nu, nu. Promite-mi c� vei �nceta s� faci asta. 171 00:19:06,168 --> 00:19:07,365 Vorbesc serios. 172 00:19:07,366 --> 00:19:09,532 Adic�, dac� te duci �n �nchisoare ce... 173 00:19:09,533 --> 00:19:11,929 Bine. 174 00:19:11,930 --> 00:19:14,294 ��i promit. 175 00:19:15,292 --> 00:19:16,523 S-ar putea s� fii singura 176 00:19:16,524 --> 00:19:19,052 c�reia �i pas� cu adev�rat de mine, Carolina. 177 00:19:19,053 --> 00:19:21,553 Nu este adev�rat. 178 00:19:22,551 --> 00:19:26,283 �ntotdeauna voi avea grij� de tine. �tii asta, nu? 179 00:19:29,277 --> 00:19:31,140 Mam�? 180 00:19:31,141 --> 00:19:32,673 Tu e�ti? 181 00:19:33,672 --> 00:19:35,401 Iubirea mea... 182 00:19:37,135 --> 00:19:39,266 De ce e�ti treaz, dragostea mea? 183 00:19:39,267 --> 00:19:41,062 Nu e prea t�rziu. 184 00:19:41,063 --> 00:19:43,030 E t�rziu. S� ne �ntoarcem �n pat. 185 00:19:46,322 --> 00:19:50,234 Ai f�cut din nou lista invita�ilor! 186 00:19:50,673 --> 00:19:52,337 Te iubesc at�t de mult. 187 00:19:52,954 --> 00:19:55,916 Vei fi primul din familia noastr� care va absolvi colegiul. 188 00:19:55,937 --> 00:19:58,057 Voi fi primul din familia noastr� 189 00:19:58,059 --> 00:19:59,186 care va absolvi liceul. 190 00:20:00,280 --> 00:20:01,338 Spune "unchiule", am fost un prost! 191 00:20:01,340 --> 00:20:02,400 Destul! 192 00:20:02,401 --> 00:20:04,258 O s� le�ine! Dixon! 193 00:20:04,260 --> 00:20:07,143 Voi doi... disp�re�i din ochii mei! 194 00:20:07,144 --> 00:20:08,777 Pleca�i! 195 00:20:10,858 --> 00:20:12,815 S� ai o zi bun�, dragostea mea. 196 00:20:16,262 --> 00:20:19,411 Tu... dac� aud c� ai fost azi pe pist�, 197 00:20:19,412 --> 00:20:21,930 te voi str�nge de g�t eu �nsumi. 198 00:20:22,263 --> 00:20:25,117 �i tu? Pleac�. 199 00:20:28,099 --> 00:20:30,854 Mai mult, �nc� unul, �nc� unul. 200 00:20:52,169 --> 00:20:55,477 Ce naiba? Cine a f�cut asta? 201 00:20:56,516 --> 00:20:57,558 B�ie�i! 202 00:20:59,015 --> 00:21:00,096 Unde este? 203 00:21:00,180 --> 00:21:01,511 Mam�, calmeaz�-te. E totul aici. 204 00:21:02,345 --> 00:21:04,967 Ce v-am spus despre umblatul �n spatele frigiderului? 205 00:21:06,007 --> 00:21:07,048 Unde este Uber? 206 00:21:07,089 --> 00:21:08,879 Are antrenament la fotbal. E bine. 207 00:21:08,962 --> 00:21:11,625 Bine. Ave�i aproape dou� secunde. 208 00:21:12,042 --> 00:21:13,454 - Ne-am g�ndit... - Sunt �n valiz�. 209 00:21:13,455 --> 00:21:15,110 Ar trebui s� ghiceasc�, idiotule. 210 00:21:15,112 --> 00:21:16,536 Cu�it, te rog. 211 00:21:26,347 --> 00:21:27,606 Iat�... 212 00:21:27,648 --> 00:21:29,229 Valiz� cu fund dublu! 213 00:21:32,209 --> 00:21:34,826 Rahat. 214 00:21:34,828 --> 00:21:36,584 Uite care-i treaba, mam�. 215 00:21:36,585 --> 00:21:37,817 Nu ne �ntoarcem la �coal�. 216 00:21:38,053 --> 00:21:39,136 Ce? 217 00:21:39,170 --> 00:21:40,593 Vrem s� lucr�m pentru tine. 218 00:21:40,597 --> 00:21:43,083 - E�ti nebun? Sunte�i copii. - Exact. 219 00:21:43,151 --> 00:21:44,742 Este acoperirea perfect�. 220 00:21:44,743 --> 00:21:46,500 �i din moment ce te c�s�tore�ti cu Alberto... 221 00:21:46,501 --> 00:21:48,753 B�ie�ii au nevoie de un tat�. Unul potrivit. 222 00:21:48,755 --> 00:21:50,643 Poate fi o �ntreprindere de familie. 223 00:21:50,645 --> 00:21:52,930 Am fugit din Columbia pentru a veni �n Statele Unite 224 00:21:52,931 --> 00:21:56,180 astfel ca tu �i tu, s� primi�i o educa�ie. 225 00:21:56,181 --> 00:21:58,767 - Las� asta pentru Uber. - Am spus nu! 226 00:21:58,768 --> 00:22:01,120 Bine. �mi voi continua afacerea la �coal�. 227 00:22:01,121 --> 00:22:04,103 �i poate Osvaldo va �nv��a s� citeasc� p�n� c�nd va absolvi. 228 00:22:04,105 --> 00:22:06,134 Nu vorbi a�a cu mine! 229 00:23:07,268 --> 00:23:09,455 Vom vedea cine urmeaz� s� se c�s�toreasc�? 230 00:23:09,457 --> 00:23:12,307 Bine, da�i-mi pantofii! Repede, repede, repede! 231 00:23:12,309 --> 00:23:15,127 Este at�t de interesant! 232 00:23:15,128 --> 00:23:16,685 Repede, repede, repede, repede, repede. 233 00:23:16,686 --> 00:23:18,309 Bine. Suficient, destul. 234 00:23:18,310 --> 00:23:19,601 Bine. 235 00:23:19,603 --> 00:23:21,026 �nchid ochii... 236 00:23:21,028 --> 00:23:23,316 �i... 237 00:23:23,317 --> 00:23:26,366 Mirele norocos este... 238 00:23:28,059 --> 00:23:29,349 Nu. 239 00:23:30,644 --> 00:23:32,100 Nu, nu, nu, nu, nu. 240 00:23:32,102 --> 00:23:34,259 �nc� unul. 241 00:23:36,249 --> 00:23:37,473 Mirele norocos! 242 00:26:36,648 --> 00:26:40,099 Acesta este darul de nunt� pe care l-am dorit cu adev�rat. 243 00:27:08,477 --> 00:27:11,129 Acum, aici intervin eu. 244 00:27:12,352 --> 00:27:15,173 Am avut un pont, era un nou juc�tor pe scen�. 245 00:27:16,299 --> 00:27:18,055 Avea zeci de magazine de distribu�ie 246 00:27:18,056 --> 00:27:20,841 �n jurul ora�ului, 247 00:27:20,842 --> 00:27:22,363 �i ea mi�ca mult mai mult produs 248 00:27:22,365 --> 00:27:23,518 dec�t puteam noi urm�ri. 249 00:27:30,124 --> 00:27:32,396 Stai! 250 00:27:51,532 --> 00:27:55,115 E sigur c� a�i zburat mult �n ultimul timp, nu? 251 00:27:58,097 --> 00:28:01,445 Uit�-te la asta? 252 00:28:01,447 --> 00:28:04,898 Credeam c� vinde�i aspiratoare columbiene din u�� �n u��. 253 00:28:08,872 --> 00:28:11,325 Sunt cel pu�in 50 �n spate. 254 00:28:11,327 --> 00:28:13,243 50 Kg? 255 00:28:14,926 --> 00:28:19,071 Ai fost cu siguran�� o albinu�� ocupat�. 256 00:28:19,086 --> 00:28:21,276 Bine, s� economisim ceva timp. De�i, 50 Kg? 257 00:28:21,359 --> 00:28:23,482 Adic�, tot ce ai cu adev�rat e timpul, nu-i a�a? 258 00:28:24,084 --> 00:28:25,854 D�-mi un nume. 259 00:28:36,790 --> 00:28:38,846 Nu am un nume. 260 00:28:43,133 --> 00:28:45,026 ��i faci prietena s� pl�ng�. 261 00:28:45,028 --> 00:28:47,617 Por favor deje de. 262 00:28:47,618 --> 00:28:49,077 No una palabra. 263 00:28:52,700 --> 00:28:55,469 Aqui, aqui! 264 00:29:06,418 --> 00:29:09,373 Nu �tie nimic, 265 00:29:09,375 --> 00:29:12,430 �i chiar dac� ar �ti, nu �i-ar spune. 266 00:29:12,431 --> 00:29:14,688 I-ar omor� familia. 267 00:29:14,689 --> 00:29:17,012 Eu sunt deja mort. 268 00:29:17,014 --> 00:29:19,071 Da, asta e�ti. 269 00:29:19,073 --> 00:29:21,862 Deci, de ce nu-mi dai ceva? 270 00:29:21,863 --> 00:29:24,586 Nu vreau un func�ionar de rahat de nivel inferior. 271 00:29:24,587 --> 00:29:26,204 Vreau un juc�tor adev�rat. 272 00:29:28,462 --> 00:29:29,991 Spune-mi numele lui. 273 00:29:31,990 --> 00:29:34,321 Griselda. 274 00:29:34,771 --> 00:29:36,402 I se spune La Madrina. 275 00:29:40,397 --> 00:29:42,858 O femeie? 276 00:29:57,768 --> 00:29:59,196 Da? 277 00:29:59,197 --> 00:30:00,690 Trebuie s� fugi. 278 00:30:00,692 --> 00:30:01,852 L-au prins pe Julio! 279 00:30:01,853 --> 00:30:03,514 Acum! 280 00:30:11,006 --> 00:30:12,201 Gr�be�te-te! S� mergem! 281 00:30:12,202 --> 00:30:13,204 �tiu! �tiu! 282 00:30:18,181 --> 00:30:20,206 Repede! 283 00:30:20,208 --> 00:30:22,098 - Alberto! Mi�c�-te! - Camioneta e gata! 284 00:30:30,338 --> 00:30:31,468 Hai! Hai, hai, hai, hai! 285 00:30:33,460 --> 00:30:34,892 S� mergem. S� mergem! 286 00:30:40,004 --> 00:30:41,434 Gata? S� mergem. 287 00:30:45,417 --> 00:30:48,737 Femeia era inteligent�, 288 00:30:48,739 --> 00:30:50,132 �i c�nd credeam c� sunt aproape, 289 00:30:50,133 --> 00:30:52,394 ea era �ntotdeauna cu un pas �nainte... 290 00:30:54,386 --> 00:30:56,144 �ndrept�ndu-se c�tre o alt� cas� sigur�. 291 00:30:56,145 --> 00:30:59,769 Le avea �n tot ora�ul. 292 00:31:02,757 --> 00:31:04,514 Gr�be�te-te! 293 00:31:09,662 --> 00:31:11,088 Ce faci? Urc�. 294 00:31:11,092 --> 00:31:14,013 Dar... dar apartamentul meu. Adic�, ne �ntoarcem? 295 00:31:14,014 --> 00:31:15,176 Nu. 296 00:31:15,177 --> 00:31:16,373 Nu pot pleca! 297 00:31:16,375 --> 00:31:18,100 Ascult�-m�. 298 00:31:18,101 --> 00:31:20,390 �i-am spus c� voi avea mereu grij� de tine. 299 00:31:20,392 --> 00:31:23,315 Aceasta este familia ta adev�rat�, te rog, Carolina. 300 00:31:24,311 --> 00:31:25,775 - Bine? - Bine. 301 00:31:28,762 --> 00:31:30,155 Noul tip s-a descurcat bine sub presiune. 302 00:31:30,655 --> 00:31:31,749 A r�mas la plan. 303 00:31:31,750 --> 00:31:33,078 - Scap� de el. - Nu a vorbit. 304 00:31:33,080 --> 00:31:34,312 - A fost prins. - E �n �nchisoare. 305 00:31:34,354 --> 00:31:36,102 - Scap� de el! - �n regul�. 306 00:31:41,683 --> 00:31:45,003 Ea a disp�rut. 307 00:31:45,005 --> 00:31:46,298 Poate c� am fost prea aproape. 308 00:31:46,300 --> 00:31:49,671 S-au �ndreptat spre Miami, unde afacerea era �n plin� expansiune, 309 00:31:49,878 --> 00:31:52,959 �i toat� concuren�a aia i-a aprins setea de s�nge, 310 00:31:53,001 --> 00:31:54,708 iar ideile au continuat s� vin�, 311 00:31:54,913 --> 00:31:57,037 inclusiv una dintre mi�c�rile ce poart� semn�tura ei... 312 00:31:57,040 --> 00:31:59,301 asasini �n trecere pe motociclete. 313 00:32:04,947 --> 00:32:06,607 Destul de cur�nd, 314 00:32:06,609 --> 00:32:09,463 toate cartelurile din ora� au vrut-o moart�. 315 00:32:09,465 --> 00:32:12,771 Era timpul s� cre�tem securitatea, �i ea l-a cerut pe cel mai bun. 316 00:32:16,017 --> 00:32:18,266 Am auzit c� ai putea c�uta o slujb�. 317 00:32:19,678 --> 00:32:21,636 S-ar putea. 318 00:32:21,641 --> 00:32:22,741 Din p�cate, 319 00:32:22,950 --> 00:32:24,633 angajatorii mei par s� moar� foarte mult. 320 00:32:24,799 --> 00:32:25,923 Grozav. 321 00:32:26,131 --> 00:32:27,963 �i ��i spui �eful securit��ii? 322 00:32:28,379 --> 00:32:31,501 �mi cer scuze. Au insistau s� vin�. 323 00:32:32,860 --> 00:32:36,578 Micii sold��ei ai mamei, nu? 324 00:32:36,726 --> 00:32:39,449 V� ocupa�i voi de asta, nu? 325 00:32:39,459 --> 00:32:41,405 Nu ave�i nevoie de mine. 326 00:32:41,447 --> 00:32:42,530 A�a este. 327 00:32:42,570 --> 00:32:44,623 Aceasta e doar o �nt�lnire de curtoazie. 328 00:32:44,640 --> 00:32:47,607 Bine, lini�te. Jur pe Dumnezeu, dac� mai spui un cuv�nt... 329 00:32:47,649 --> 00:32:48,731 Este �n regul�. 330 00:32:48,773 --> 00:32:50,257 Las�-i s� vorbeasc�. Serios. 331 00:32:53,244 --> 00:32:56,099 �ntruc�t asta-i o �nt�lnire de curtoazie... 332 00:32:56,195 --> 00:32:57,847 iat� cei doi cen�i ai mei. 333 00:32:59,470 --> 00:33:02,716 La Madrina nu este singura �ntreprindere de familie din ora�. 334 00:33:02,948 --> 00:33:05,338 �i ca s� ajung� la ea... 335 00:33:05,352 --> 00:33:07,211 ei bine, v� vor g�si pe voi doi �n paturile voastre 336 00:33:07,294 --> 00:33:08,376 �i v� vor t�ia limbile, 337 00:33:08,418 --> 00:33:10,708 �i nu ve�i anticipa niciodat�. 338 00:33:17,624 --> 00:33:19,780 S� mergem, b�ie�i. 339 00:33:19,781 --> 00:33:21,817 Aud c� mai ave�i un frate. 340 00:33:32,768 --> 00:33:34,329 Vezi? 341 00:33:34,330 --> 00:33:36,819 Uber nu este interesat de afacerea familiei. 342 00:33:36,821 --> 00:33:38,314 Adic�, uit�-te la el. 343 00:33:38,315 --> 00:33:41,270 Vrea o prieten� blond� 344 00:33:41,272 --> 00:33:44,265 �i s� fie domnul All-American. 345 00:34:29,268 --> 00:34:30,370 Rudy e aici, mam�. 346 00:34:30,619 --> 00:34:32,156 Rudy e aici. 347 00:34:35,312 --> 00:34:37,969 Pentru ziua de na�tere a Carolinei de m�ine. 348 00:34:37,970 --> 00:34:40,028 Ce p�rere ai? 349 00:34:40,030 --> 00:34:42,099 Cred c� i-ai dat deja cinci ceasuri. 350 00:34:43,980 --> 00:34:46,010 Bun� observa�ie. 351 00:34:48,997 --> 00:34:50,421 Unde e Alberto? 352 00:34:50,422 --> 00:34:53,311 Ar trebui s� se �ndrepte spre Medellin, nu? 353 00:34:53,313 --> 00:34:55,205 Trebuie s� fie ocupat. 354 00:34:55,206 --> 00:34:57,134 Da, desigur. 355 00:34:58,130 --> 00:34:59,324 Acele fete cu siguran�� 356 00:34:59,325 --> 00:35:01,017 nu pot s�-�i �mpacheteze ���ele mari 357 00:35:01,019 --> 00:35:03,666 cu coca mea singure, nu-i a�a? 358 00:35:21,247 --> 00:35:23,139 Madrina... 359 00:35:23,140 --> 00:35:25,296 pot spune cu adev�rat c� pl�cerea e numai a mea. 360 00:35:25,298 --> 00:35:27,987 Uit�-te la asta. 361 00:35:27,988 --> 00:35:31,808 Deja suntem de acord cu ceva, Rodolfo. 362 00:35:31,810 --> 00:35:33,103 Rudy. 363 00:35:33,105 --> 00:35:35,761 Prefer Rodolfo. 364 00:35:35,762 --> 00:35:38,251 Am o statistic� final�. 365 00:35:38,253 --> 00:35:39,613 Unde este Susan, dragostea mea? 366 00:35:39,615 --> 00:35:41,076 �ntotdeauna studia�i �mpreun�. 367 00:35:41,077 --> 00:35:43,134 - Susan? - Iubita mea. 368 00:35:43,135 --> 00:35:44,895 Acas�. 369 00:35:44,897 --> 00:35:46,058 Se pare c� a petrecut prea mult timp 370 00:35:46,059 --> 00:35:48,581 �n b�rlogul drogurilor hispanic. 371 00:35:48,583 --> 00:35:50,973 B�rlogul drogurilor hispanic? 372 00:35:50,974 --> 00:35:52,732 Cine spune a�a? 373 00:35:52,733 --> 00:35:54,194 Probabil tat�l ei. 374 00:35:54,196 --> 00:35:55,821 �i place s�-�i dea drumul la gura dup� c�teva scotch-uri. 375 00:35:55,823 --> 00:35:58,181 Nu-i mare lucru. Trebuie s� m� duc s� studiez. 376 00:35:58,182 --> 00:35:59,784 "B�rlogul drogurilor hispanic." 377 00:36:07,746 --> 00:36:13,027 Ai lucrat vreodat� pentru o femeie, Rodolfo? 378 00:36:14,024 --> 00:36:16,149 Ei bine, cu tot respectul... 379 00:36:16,150 --> 00:36:18,475 nimeni n-a lucrat. 380 00:36:18,477 --> 00:36:21,132 Ceea ce am nevoie, 381 00:36:21,133 --> 00:36:23,091 ceea ce cer, 382 00:36:23,092 --> 00:36:26,546 este cineva care �tie exact ce s� fac�, 383 00:36:26,548 --> 00:36:28,539 �nainte chiar s-o spun. 384 00:36:28,540 --> 00:36:30,596 Atunci ai nevoie de mine. 385 00:36:30,598 --> 00:36:32,623 Bun. 386 00:36:32,625 --> 00:36:35,547 F�-l s� dispar�. 387 00:36:35,548 --> 00:36:37,740 Pe cine? 388 00:36:38,737 --> 00:36:40,465 Pe tat�l curvei �leia. 389 00:36:42,456 --> 00:36:45,743 Poate c� nu este momentul potrivit pentru afaceri personale. 390 00:36:45,745 --> 00:36:48,134 Nimeni nu insult� aceast� familie. 391 00:36:48,135 --> 00:36:50,128 Nimeni. 392 00:36:50,129 --> 00:36:52,852 Spun�ndu-ne hispanici? 393 00:36:52,854 --> 00:36:56,084 Noi suntem columbieni, pentru numele lui Dumnezeu. 394 00:37:04,047 --> 00:37:07,566 De ce mai stai acolo? 395 00:37:07,567 --> 00:37:11,789 La primul ordin pe cre �i-l dau boa�ele �i se mic�oreaz�? 396 00:37:14,776 --> 00:37:16,568 Consider-o ca �i f�cut�. 397 00:37:16,569 --> 00:37:18,472 Da. 398 00:37:34,836 --> 00:37:37,592 Griselda a avut un separeu VIP permanent la club 399 00:37:37,594 --> 00:37:38,788 unde a sp�lat o parte din banii ei, 400 00:37:38,789 --> 00:37:40,317 ceea ce �nsemna 401 00:37:40,318 --> 00:37:42,176 c� a trebuit s�-l tolereze pe proprietar, pe Gerry, 402 00:37:42,178 --> 00:37:44,434 �i blazerul lui roz. 403 00:37:44,435 --> 00:37:45,631 - Nu �n seara asta, Gerry! - Cine... 404 00:37:45,632 --> 00:37:47,457 M� simt bine �n seara asta. 405 00:37:47,459 --> 00:37:49,484 Relaxeaz�-te omule, este... 406 00:37:49,486 --> 00:37:51,147 �n regul�. Bine. 407 00:38:02,636 --> 00:38:04,217 Uber! 408 00:38:04,966 --> 00:38:06,672 Te-am a�teptat, dragul meu! 409 00:38:06,714 --> 00:38:08,714 - Uber! - Stai jos! Acum! 410 00:38:12,469 --> 00:38:15,557 Am vrut s� m� c�s�toresc cu ea, mam�! 411 00:38:15,558 --> 00:38:17,616 �tiai despre asta? 412 00:38:17,618 --> 00:38:19,110 Despre ce vorbe�ti? 413 00:38:19,111 --> 00:38:20,607 A pus s� fie ucis tat�l prietenei mele! 414 00:38:21,603 --> 00:38:23,461 S� nu mai spui niciodat� a�a prostii! 415 00:38:23,463 --> 00:38:24,985 �n�elegi? 416 00:38:25,653 --> 00:38:27,085 Acum, sta�i jos. 417 00:38:29,077 --> 00:38:30,736 Bine, deci... 418 00:38:30,738 --> 00:38:32,695 se pare c� tocmai... 419 00:38:32,696 --> 00:38:36,249 mi-am semnat propria condamnare la moarte? 420 00:38:37,245 --> 00:38:39,394 A�a sim�i c�nd faci parte din familie? 421 00:38:39,603 --> 00:38:42,094 O mare familie fericit�! 422 00:38:42,096 --> 00:38:43,655 Este o petrecere, nu-i a�a? Hai s�... 423 00:38:43,656 --> 00:38:45,448 s� bem c�teva pahare! 424 00:38:45,449 --> 00:38:47,042 Este o familie! Este o petrecere de familie! 425 00:38:47,043 --> 00:38:49,469 Trebuie s� avem un toast. Bine? Un toast! 426 00:38:51,529 --> 00:38:53,190 Adu tortul! 427 00:39:27,575 --> 00:39:30,770 Uber nu a iertat-o niciodat� pentru ceea ce a f�cut, 428 00:39:30,771 --> 00:39:33,101 �i s� renun�e la �coal� �i s� se al�ture afacerii, 429 00:39:33,102 --> 00:39:35,498 a fost r�zbunarea sa. 430 00:39:35,499 --> 00:39:37,530 Era bun la a fi bun, 431 00:39:37,531 --> 00:39:38,688 dar chiar mai bun, la a fi r�u. 432 00:39:39,029 --> 00:39:40,525 Te �mpu�c! Bine? 433 00:39:40,526 --> 00:39:42,523 Asta am spus dac� voi c�tiga. 434 00:39:42,524 --> 00:39:44,622 Asta �i-am spus dac� o s� c�tig, bine? 435 00:39:44,623 --> 00:39:45,854 �ii minte? I-am spus. 436 00:39:45,855 --> 00:39:46,985 I-am spus c� �l voi �mpu�ca drept �n fa��. 437 00:39:46,986 --> 00:39:48,185 �n clipa �n care primesc trei de-un fel, 438 00:39:48,186 --> 00:39:49,817 i-am spus c� va fi un as. 439 00:39:49,818 --> 00:39:51,513 Asta am spus, nu? 440 00:39:51,514 --> 00:39:53,949 Asta �i-am spus! 441 00:39:57,941 --> 00:40:00,570 Tot ce ating, se transform� �n rahat. 442 00:40:00,571 --> 00:40:02,735 Chiar �i fiii mei. 443 00:40:02,736 --> 00:40:03,734 �nceteaz�. 444 00:40:03,735 --> 00:40:05,564 Nu. 445 00:40:05,565 --> 00:40:08,594 So�ul meu este prea ocupat s� reguleze modelele pentru sutiene �n Medell�n 446 00:40:08,595 --> 00:40:10,860 pentru a fi atent la afaceri. 447 00:40:10,861 --> 00:40:13,558 El face jum�tate din livr�rile sale la lumina zilei. 448 00:40:13,559 --> 00:40:15,022 Este slab! 449 00:40:15,023 --> 00:40:17,751 �i slab este periculos! 450 00:40:17,752 --> 00:40:20,083 D.E.A. este deja prea aproape! 451 00:40:20,084 --> 00:40:22,414 M� urm�resc din cauza lui! 452 00:40:22,415 --> 00:40:25,643 - Calmeaz�-te. - S� m� calmez? 453 00:40:25,644 --> 00:40:28,140 Fiecare cartel din acest ora� vrea s�-mi taie capul! 454 00:40:28,141 --> 00:40:30,737 S� m� calmez? 455 00:40:30,738 --> 00:40:33,437 Nu am �ncredere �n nimeni. 456 00:40:34,436 --> 00:40:35,603 �n nimeni! 457 00:40:45,022 --> 00:40:47,161 Po�i avea �ncredere �n mine. 458 00:40:52,150 --> 00:40:55,011 �tiu asta. 459 00:40:55,012 --> 00:40:57,736 �mi pare r�u. 460 00:41:23,680 --> 00:41:25,444 �ncearc� pu�in. 461 00:41:25,445 --> 00:41:26,575 Nu. 462 00:41:26,576 --> 00:41:30,072 Nu-�i face griji. 463 00:41:30,073 --> 00:41:32,808 Te face mai fericit�, asta-i tot. 464 00:41:36,799 --> 00:41:39,386 �i-ar prinde bine pu�in� fericire. 465 00:42:05,832 --> 00:42:08,030 E�ti fericit�? 466 00:42:08,031 --> 00:42:09,395 Da. 467 00:42:09,396 --> 00:42:13,611 E�ti fericit�? Sunt fericit�. 468 00:42:33,569 --> 00:42:35,333 Uita�i-v� la tipul �sta. 469 00:42:35,334 --> 00:42:37,301 Alberto. 470 00:42:39,297 --> 00:42:40,494 T�r�nd saci de marinar plini de bani 471 00:42:40,495 --> 00:42:44,259 la u�a b�ncii. 472 00:42:45,257 --> 00:42:46,721 Banca nu se sup�r�. 473 00:42:46,722 --> 00:42:47,721 Nu, nu, nu. 474 00:42:47,722 --> 00:42:48,919 Vezi, au fost foarte ferici�i 475 00:42:48,920 --> 00:42:51,715 s� spele to�i banii murdari. 476 00:42:56,646 --> 00:42:59,674 Banii murdari construiesc terenuri de golf... 477 00:42:59,675 --> 00:43:02,338 apartamente... 478 00:43:02,339 --> 00:43:03,775 turism. 479 00:43:08,765 --> 00:43:11,361 Dar totul vine cu un pre�... 480 00:43:11,362 --> 00:43:13,527 Oamenii mor. 481 00:43:14,525 --> 00:43:16,921 Violen�a din Miami a continuat s� creasc�. 482 00:43:27,844 --> 00:43:30,439 Nu a deranjat-o prea mult pe Griselda. 483 00:43:30,440 --> 00:43:32,636 Vede�i, la acest moment 484 00:43:32,637 --> 00:43:35,801 era dependent� de cocain�. 485 00:43:35,802 --> 00:43:39,262 Este ridicol. 486 00:43:39,263 --> 00:43:41,528 Nu ar trebui s� mergi la Medell�n. 487 00:43:42,526 --> 00:43:45,657 Vreau doar s� �nv�� ceva, mam�. 488 00:43:45,658 --> 00:43:47,753 S� �nve�i? 489 00:43:47,754 --> 00:43:50,584 Atunci, ia un sfat matern. 490 00:43:50,585 --> 00:43:54,179 Nu avea �ncredere �n nimeni �n aceast� via��. 491 00:43:54,180 --> 00:43:56,410 Nici m�car �n so�ia ta. 492 00:43:56,411 --> 00:43:59,210 B�rba�ii sunt p�c�li�i at�t de u�or. 493 00:44:01,206 --> 00:44:04,634 Femeile sunt ca... 494 00:44:04,635 --> 00:44:07,467 p�ianjenii. 495 00:44:08,465 --> 00:44:11,296 Te vor atrage �n plasa lor 496 00:44:11,297 --> 00:44:13,325 p�n� c�nd e�ti at�t de str�ns 497 00:44:13,326 --> 00:44:15,647 �nc�t nu mai po�i respira. 498 00:44:37,601 --> 00:44:39,697 Ea l-a trimis �nainte pe Rudy la Medell�n 499 00:44:39,698 --> 00:44:42,627 pentru a preg�ti lucrurile. 500 00:44:42,628 --> 00:44:44,791 Erau ni�te afaceri neterminate de care s� se ocupe. 501 00:44:44,792 --> 00:44:46,720 Bine a�i venit la Medell�n. 502 00:44:46,721 --> 00:44:48,784 Ce caut� Junior aici? 503 00:44:48,785 --> 00:44:50,749 Nu-mi spune a�a. 504 00:44:50,750 --> 00:44:54,612 Uber... un tip dur, nu? 505 00:44:54,613 --> 00:44:57,741 Cred c� vom afla. 506 00:44:57,742 --> 00:44:59,872 Bine. Tu conduci. 507 00:45:07,565 --> 00:45:10,164 Pot spune c� asta-i o idee proast�? 508 00:45:13,158 --> 00:45:16,621 Nimeni nu ne st� �n cale, Rodolfo. 509 00:45:16,622 --> 00:45:19,452 S� nu ui�i asta. 510 00:45:19,453 --> 00:45:21,821 Nimeni. 511 00:46:03,270 --> 00:46:06,501 El opereaz� din camera V.I.P. 512 00:46:06,502 --> 00:46:08,365 Sunt c�teva g�rzi de corp, 513 00:46:08,366 --> 00:46:12,693 dar nu te vor recunoa�te blond�... 514 00:46:12,694 --> 00:46:14,158 care, apropo, �mi place. 515 00:46:14,159 --> 00:46:15,229 Mul�umesc. 516 00:46:20,219 --> 00:46:22,282 Intru cu ea. 517 00:46:22,283 --> 00:46:23,547 Nu. 518 00:46:23,548 --> 00:46:27,145 Este doar o expedi�ie de vizionare. 519 00:46:28,143 --> 00:46:30,106 Te sim�i bine? 520 00:46:30,107 --> 00:46:32,504 M� simt mai bine c�nd am o b�utur�. 521 00:46:32,505 --> 00:46:34,478 Unde este arma mea? 522 00:46:42,461 --> 00:46:45,758 ��i aminte�ti tot ce �i-am spus? 523 00:46:45,759 --> 00:46:48,455 �ntreab�-m� din nou. 524 00:46:49,487 --> 00:46:51,354 Bine. S� mergem. 525 00:47:42,428 --> 00:47:44,162 Bun�, so�ule. 526 00:48:47,324 --> 00:48:48,919 Bun� dragule. 527 00:48:48,920 --> 00:48:50,053 Griselda? 528 00:48:50,054 --> 00:48:51,185 Tu cine e�ti? 529 00:48:51,186 --> 00:48:54,148 Eu? Sunt t�rfa nebun�. 530 00:48:54,149 --> 00:48:56,979 Nu dragostea mea... Dragostea mea, putem vorbi... 531 00:48:56,980 --> 00:48:59,008 Vreau doar s� fii fericit. 532 00:48:59,009 --> 00:49:00,473 Nu, opre�te-te, opre�te-te. 533 00:49:00,474 --> 00:49:02,239 Bine, pot explica. 534 00:49:02,240 --> 00:49:04,936 Spune-mi, duro, 535 00:49:04,937 --> 00:49:08,466 de c�te ori crezi c� l-ai regulat? 536 00:49:09,464 --> 00:49:11,132 De �ase ori. De ce? 537 00:49:13,128 --> 00:49:15,856 Pentru c� de at�tea ori v� voi �mpu�ca. 538 00:49:15,857 --> 00:49:18,561 Nu, nu, nu. Griselda, te rog... 539 00:49:31,308 --> 00:49:34,272 Era bluza mea preferat�. 540 00:49:34,273 --> 00:49:36,509 La naiba. 541 00:49:57,843 --> 00:49:58,976 Urc� �n ma�in�! 542 00:50:10,829 --> 00:50:12,060 Pablo Escobar, 543 00:50:12,061 --> 00:50:15,256 acum la maximum puterii sale, 544 00:50:15,257 --> 00:50:17,121 a�a cum a fost Griselda, 545 00:50:17,122 --> 00:50:19,951 sco��nd 8 milioane de dolari pe s�pt�m�n�. 546 00:50:19,952 --> 00:50:23,082 Adev�rul era c� aveau nevoie unul de cel�lalt. 547 00:50:23,083 --> 00:50:25,377 El furniza, ea distribuia. 548 00:50:25,378 --> 00:50:28,342 Griselda. 549 00:50:28,343 --> 00:50:31,338 E frumoas�, nu? 550 00:50:31,339 --> 00:50:34,003 Dac� nu o socote�ti b�rbat. 551 00:50:42,760 --> 00:50:44,425 Don Pablo. Bine ai venit. 552 00:50:44,426 --> 00:50:46,956 Dario. Dario Sepulveda. 553 00:50:46,957 --> 00:50:48,288 Rudy. 554 00:50:48,289 --> 00:50:49,753 La Madrina v� a�teapt�. 555 00:50:49,754 --> 00:50:51,420 V� rog, urma�i-m�. 556 00:51:06,301 --> 00:51:10,431 Asta numesc eu petrecere. 557 00:51:37,365 --> 00:51:39,397 Pablo! 558 00:51:39,398 --> 00:51:40,831 Cum e Medell�n? 559 00:51:42,826 --> 00:51:44,124 S�rac. 560 00:51:44,125 --> 00:51:46,855 Dar �ncerc s� schimb asta. 561 00:51:46,856 --> 00:51:49,818 Terenuri de fotbal �n fiecare mahala, 562 00:51:49,819 --> 00:51:51,317 spitale noi, 563 00:51:51,318 --> 00:51:53,381 locuin�e pentru cei s�raci... 564 00:51:53,382 --> 00:51:55,878 Te admir, Pablo. 565 00:51:55,879 --> 00:51:58,178 Mul�umesc. 566 00:52:00,173 --> 00:52:03,671 Mi-a p�rut r�u s� aud de Alberto. 567 00:52:03,672 --> 00:52:06,137 Da. 568 00:52:08,133 --> 00:52:09,801 Dumnezeu s�-l odihneasc�. 569 00:52:13,793 --> 00:52:17,887 Avem o afacere de ap�rat. 570 00:52:17,888 --> 00:52:20,051 �mi fac griji c� e�ti pe cont propriu. 571 00:52:21,850 --> 00:52:25,263 Au �ncercat s� bage un glon� �n mine ani de zile, Pablo. 572 00:52:25,389 --> 00:52:26,929 �ntotdeauna e�ueaz�. 573 00:52:28,719 --> 00:52:30,176 Madrina... 574 00:52:30,276 --> 00:52:32,256 �mi pas� de siguran�a ta. 575 00:52:32,341 --> 00:52:35,378 Chiar �i o pisic� are doar nou� vie�i. 576 00:52:36,342 --> 00:52:39,207 M� compari cu o pisic�, Pablo? 577 00:52:40,216 --> 00:52:41,914 Un animal care-�i linge propriul fund? 578 00:52:43,794 --> 00:52:45,324 Un leu. 579 00:52:45,325 --> 00:52:49,686 Da. Un leu. 580 00:52:49,687 --> 00:52:51,051 Asta e mai bine. 581 00:53:08,166 --> 00:53:09,764 E timpul s� plec. 582 00:53:09,765 --> 00:53:10,929 S� mergem. 583 00:53:10,930 --> 00:53:12,863 Doar eu. Tu r�m�i. 584 00:53:14,858 --> 00:53:17,820 Am nevoie de tine aici. 585 00:53:17,821 --> 00:53:20,189 S� fii ochii mei... urechile mele. 586 00:53:39,098 --> 00:53:40,896 Am nevoie de o b�utur�. 587 00:53:40,897 --> 00:53:42,160 Nu pot �ine pasul cu tine! 588 00:53:42,161 --> 00:53:43,961 - Chiar a�a? - Nu. 589 00:53:43,962 --> 00:53:45,225 �in s� te contrazic. 590 00:53:45,226 --> 00:53:46,922 Spune-mi ce vrei. 591 00:53:46,923 --> 00:53:48,786 O alt� ma�in�? 592 00:53:48,787 --> 00:53:50,185 Nu? 593 00:53:50,186 --> 00:53:51,916 Poate... 594 00:53:51,917 --> 00:53:53,083 Un cal? 595 00:53:53,084 --> 00:53:54,579 Iube�ti caii! 596 00:53:54,580 --> 00:53:56,812 Orice! Orice. 597 00:53:56,813 --> 00:53:57,843 ��i voi da. 598 00:53:57,844 --> 00:54:00,243 Te vreau doar pe tine. 599 00:54:00,244 --> 00:54:02,139 Nu plec de aici 600 00:54:02,140 --> 00:54:04,769 p�n� c�nd nu dansezi cu mine. 601 00:54:04,770 --> 00:54:06,934 �ntotdeauna gazd�. 602 00:54:10,499 --> 00:54:12,794 Ia-ne dou� pahare. 603 00:55:45,060 --> 00:55:46,058 Au trecut nou� luni. 604 00:55:46,059 --> 00:55:48,887 Dario a g�sit o cale s� r�m�n� �n preajm�. 605 00:55:48,888 --> 00:55:51,551 Hot�r�te-te. S�nul �sta, sau cel�lalt? 606 00:55:54,880 --> 00:55:56,078 Ai crede 607 00:55:56,079 --> 00:55:57,777 c�-i ca mersul pe biciclet�. 608 00:56:00,675 --> 00:56:01,872 Scuze, scuze. 609 00:56:01,873 --> 00:56:03,071 Unde ai fost? 610 00:56:03,072 --> 00:56:04,673 Traficul a fost oribil. 611 00:56:06,668 --> 00:56:09,098 Felicit�ri. 612 00:56:09,099 --> 00:56:11,029 Am auzit o asistent� care vorbea despre penisul s�u. 613 00:56:11,030 --> 00:56:15,125 Este enorm. 614 00:56:15,126 --> 00:56:18,389 Este un Sepulveda, nu? 615 00:56:18,390 --> 00:56:21,019 Michael Corleone... 616 00:56:21,020 --> 00:56:22,210 Michael Corleone? 617 00:56:22,419 --> 00:56:23,709 Pe bune? 618 00:56:23,782 --> 00:56:27,379 Da. Din Na�ul. 619 00:56:28,377 --> 00:56:29,775 Ce, nu-�i place? 620 00:56:29,776 --> 00:56:31,840 Nu, �l ador. 621 00:56:31,841 --> 00:56:33,005 Poate nu pe Al Pacino. 622 00:56:33,006 --> 00:56:35,870 Al Pacino, �l iubesc. 623 00:56:40,898 --> 00:56:43,331 A� putea ucide pentru o doz�. 624 00:56:45,326 --> 00:56:47,723 Griselda... al�ptezi. 625 00:56:47,724 --> 00:56:49,358 �i? 626 00:56:51,353 --> 00:56:52,989 Uber al meu. 627 00:57:06,037 --> 00:57:08,633 �i m-am �ntors. 628 00:57:08,634 --> 00:57:10,863 Deci, e totul aranjat pentru m�ine? 629 00:57:10,864 --> 00:57:12,182 Ne-am f�cut o ma�in� de r�zboi. 630 00:57:13,862 --> 00:57:15,325 Vrea cineva s� m� pun� la curent? 631 00:57:15,326 --> 00:57:17,024 Nu te �mbufna, Rodolfo. 632 00:57:17,025 --> 00:57:19,421 A fost ideea mea. 633 00:57:19,422 --> 00:57:21,487 �i elimin�m pe du�manii ei. 634 00:57:21,488 --> 00:57:23,518 Pe to�i. 635 00:57:23,519 --> 00:57:27,615 �n sf�r�it... un so� care m� sus�ine. 636 00:57:28,612 --> 00:57:32,606 D.E.A. este practic �n curtea noastr�. 637 00:57:32,607 --> 00:57:34,872 Am fost de acord c� nu e momentul potrivit pentru publicitate. 638 00:57:34,873 --> 00:57:36,936 Nu-mi pas�. 639 00:57:36,937 --> 00:57:38,733 �i vreau pe to�i du�manii mei afar� din acest ora�, 640 00:57:38,734 --> 00:57:40,731 odat� pentru totdeauna. 641 00:57:40,732 --> 00:57:42,296 Ce pot s� spun? 642 00:57:42,297 --> 00:57:46,361 �ntotdeauna prime�te ceea ce dore�te. 643 00:57:47,359 --> 00:57:49,621 Bine Cine e �n echipa ta? 644 00:57:49,622 --> 00:57:50,986 Paco �i Diego. 645 00:57:50,987 --> 00:57:52,255 �i Dixon. 646 00:57:54,250 --> 00:57:56,846 Gata cu sl�biciunile... 647 00:57:56,847 --> 00:57:59,378 nu-i a�a, Michael? 648 00:57:59,379 --> 00:58:02,406 M�ine le t�iem g�tul 649 00:58:02,407 --> 00:58:05,007 �i-i hr�nim cu propriile testicule. 650 00:58:07,002 --> 00:58:08,271 Alte �ntreb�ri? 651 00:58:15,260 --> 00:58:17,391 Bun. 652 00:58:18,389 --> 00:58:20,221 Acum, Carolina, f� o alt� fotografie. 653 00:58:20,222 --> 00:58:22,687 Apropie-te, Rodolfo, �i z�mbe�te. 654 00:58:24,683 --> 00:58:26,740 - Repede, Carolina. - Bine. 655 00:58:27,564 --> 00:58:29,528 Gata? 656 00:58:29,553 --> 00:58:31,483 Z�mbi�i. 657 00:59:02,158 --> 00:59:04,323 Mall-ul Dadeland, Miami. 11 iulie 1979. 658 00:59:39,867 --> 00:59:41,991 ... �oferul Juan Hernandez a fost �mpu�cat 659 00:59:42,033 --> 00:59:43,365 �n ceea ce a fost denumit acum... 660 00:59:43,406 --> 00:59:45,278 Masacrul Dadeland a schimbat totul. 661 00:59:47,069 --> 00:59:50,356 A transformat un ora� adormit de plaj� �ntr-o zon� de r�zboi. 662 00:59:50,424 --> 00:59:52,849 Oamenii doreau dreptate. 663 00:59:52,851 --> 00:59:54,379 Erau presiuni s� o arest�m. 664 00:59:54,380 --> 00:59:57,936 Am �nceput cu domnul Blazer Roz, Gerry, 665 00:59:57,937 --> 01:00:00,063 proprietarul clubului. 666 01:00:00,064 --> 01:00:02,852 Ai auzit asta? 667 01:00:02,854 --> 01:00:04,882 �n plin� zi. 668 01:00:05,870 --> 01:00:07,797 Haide, omule. 669 01:00:07,808 --> 01:00:10,432 D�-mi ceva despre cel mai bun client al t�u. 670 01:00:10,433 --> 01:00:14,373 Spune-mi mai mult despre Rudy. 671 01:00:14,618 --> 01:00:15,912 Nu pot. 672 01:00:15,917 --> 01:00:17,785 A spus c� o s�-mi omoare prietena. 673 01:00:17,993 --> 01:00:21,281 Ei bine, din ceea ce aud, 674 01:00:21,300 --> 01:00:23,362 ea va face mult mai mult de-at�t. 675 01:00:25,354 --> 01:00:27,566 Vezi, te-am prins, Gerry. 676 01:00:28,611 --> 01:00:29,772 Numai sp�latul banilor 677 01:00:29,773 --> 01:00:31,867 �i vei primi 10 ani �n districtul Dade... 678 01:00:31,868 --> 01:00:33,660 a�a c� vorbe�te. 679 01:00:33,662 --> 01:00:35,622 Nu pot. Nu pot. 680 01:00:35,623 --> 01:00:36,692 Nu po�i? 681 01:00:41,673 --> 01:00:43,967 Prietena ta... 682 01:00:44,964 --> 01:00:47,545 Maria, nu? 683 01:00:48,773 --> 01:00:51,664 Lucreaz� la barul �la de rahat de l�ng� ap�? 684 01:00:52,673 --> 01:00:53,767 Nemernicule... 685 01:00:53,769 --> 01:00:55,829 Nu, nu, nu. �n�eleg. 686 01:00:55,831 --> 01:00:56,992 Da. 687 01:00:58,561 --> 01:00:59,610 �tii... 688 01:00:59,819 --> 01:01:02,807 �i eu a� fi �ngrijorat... 689 01:01:02,808 --> 01:01:06,362 g�ndindu-m� c� pleac� noaptea t�rziu. 690 01:01:06,364 --> 01:01:09,191 E un cartier dur. 691 01:01:11,185 --> 01:01:13,883 Tot felul de rahaturi pot merge prost acolo. 692 01:01:25,309 --> 01:01:28,166 Prea �ntunecat�... 693 01:01:28,168 --> 01:01:30,392 ro�ul nepotrivit... 694 01:01:30,394 --> 01:01:32,286 prea ur�t�. 695 01:01:32,287 --> 01:01:35,210 Carolina, cum de m-ai l�sa s� le cump�r? 696 01:01:35,212 --> 01:01:37,338 Am crezut c� m� iube�ti. 697 01:01:37,339 --> 01:01:39,565 Dar mereu �mi pari frumoas�. 698 01:01:39,566 --> 01:01:44,487 Ai fumat prea multe bazuka, da? 699 01:01:48,473 --> 01:01:52,293 �nc� mai vreau s� fiu frumoas� pentru el. 700 01:01:52,295 --> 01:01:54,121 Pentru Dario? 701 01:01:54,122 --> 01:01:55,684 Pentru Michael. 702 01:01:55,685 --> 01:01:57,444 Dario... 703 01:01:57,446 --> 01:01:59,705 obi�nuia s� fie distractiv. 704 01:01:59,707 --> 01:02:01,636 Nu dureaz� niciodat�. 705 01:02:03,628 --> 01:02:05,260 Vreau s� m� distrez. 706 01:02:09,245 --> 01:02:11,436 N-o voi da �n bar� cu Michael. 707 01:02:11,438 --> 01:02:12,466 Nu pot... 708 01:02:12,467 --> 01:02:14,232 nu ca �i cu ceilal�i. 709 01:02:16,225 --> 01:02:18,277 El e singurul lucru care mi-a r�mas... 710 01:02:18,443 --> 01:02:20,358 b�ie�elul meu. 711 01:02:21,489 --> 01:02:22,563 Poate ar trebui s� le dai foc. 712 01:02:24,200 --> 01:02:26,559 �nceteaz�. 713 01:02:26,560 --> 01:02:27,921 S� le dau foc? 714 01:02:27,923 --> 01:02:29,948 Nu-mi pot arde copiii. 715 01:02:32,574 --> 01:02:35,633 �ncerc mereu s�-i �nv�� ce e bun, ce e gre�it. 716 01:02:35,634 --> 01:02:37,393 A�a fac mamele. 717 01:02:37,395 --> 01:02:39,920 Mai ales Uber. 718 01:02:39,921 --> 01:02:42,515 Micu�ul meu Uber. 719 01:02:46,002 --> 01:02:49,059 Spune-�i din nou mama lor... 720 01:02:49,060 --> 01:02:52,449 �i te voi sugruma cu aceste perle. 721 01:02:59,056 --> 01:03:01,313 Ar trebui s�-�i vezi fa�a. 722 01:03:03,727 --> 01:03:05,684 Te iert. 723 01:03:07,765 --> 01:03:09,263 Dragule! 724 01:03:09,387 --> 01:03:12,111 Nu-i frumos? 725 01:03:12,125 --> 01:03:14,084 S� mergem afar�. 726 01:03:14,085 --> 01:03:16,046 Simt c� despart ora�ul �sta. 727 01:03:16,047 --> 01:03:18,773 �nainte, sau dup� ce mai fumezi ni�te cocaina? 728 01:03:20,765 --> 01:03:21,993 �n�elegi ce vreau s� spun, Carolina? 729 01:03:23,830 --> 01:03:25,249 Nu e deloc distractiv. 730 01:03:25,457 --> 01:03:26,740 Plictisitor! 731 01:03:26,743 --> 01:03:28,948 Minunat. 732 01:03:29,157 --> 01:03:30,352 Eu m� duc la culcare. 733 01:03:30,370 --> 01:03:31,935 Bun. 734 01:03:39,809 --> 01:03:41,733 S� mergem afar�. 735 01:03:41,734 --> 01:03:44,296 M-am s�turat s� fiu �nchis� �n casa asta. 736 01:03:45,293 --> 01:03:47,185 Sigur. La dans? 737 01:03:47,186 --> 01:03:48,812 Am putea merge la Casanova. 738 01:03:48,814 --> 01:03:52,369 Nu, nu. S� facem ceva diferit. 739 01:03:52,370 --> 01:03:54,698 Ce anume? 740 01:03:55,696 --> 01:03:57,755 Cine ne datoreaz� bani? 741 01:04:03,039 --> 01:04:06,200 M� g�ndesc doar la viitor, dragostea mea. 742 01:04:09,189 --> 01:04:12,046 Ar trebui s�-�i g�se�ti o fat� respectabil�, 743 01:04:12,047 --> 01:04:14,038 una dintr-o familie bun�. 744 01:04:14,040 --> 01:04:16,997 Respectabil�? 745 01:04:16,998 --> 01:04:18,552 Mam�, de asta e�ti �ngrijorat�? 746 01:04:20,188 --> 01:04:22,783 Ca aceea din liceu. 747 01:04:24,776 --> 01:04:28,196 Cum se numea? 748 01:04:28,197 --> 01:04:31,987 Blonda. 749 01:04:33,981 --> 01:04:36,109 Susan! 750 01:04:38,102 --> 01:04:41,258 Am v�zut o poz� cu ea �n ziar. 751 01:04:41,259 --> 01:04:44,514 S-a c�s�torit cu un juc�tor de fotbal, 752 01:04:44,516 --> 01:04:47,040 are deja doi copila�i. 753 01:04:47,041 --> 01:04:51,160 Sunt at�t de adorabili, i-a� fi putut m�nca. 754 01:04:51,161 --> 01:04:52,800 A�a dr�gu�i! 755 01:05:04,820 --> 01:05:07,778 Apropo, de unde ai asta? 756 01:05:07,780 --> 01:05:09,606 E foarte frumoas�. 757 01:05:09,607 --> 01:05:12,031 Am... 758 01:05:12,033 --> 01:05:13,726 �tii, am venit s� colectez, Tom. 759 01:05:13,728 --> 01:05:15,156 Ce s� colectezi? 760 01:05:15,157 --> 01:05:17,914 �i datorezi lui La Madrina 380 de mii. 761 01:05:17,916 --> 01:05:19,675 Despre ce vorbe�ti? 762 01:05:19,677 --> 01:05:21,536 Ea ne e datoare. 763 01:05:21,537 --> 01:05:24,528 Ar putea fi adev�rat? 764 01:05:24,529 --> 01:05:25,825 Nu �tiu. Poate. 765 01:05:25,827 --> 01:05:28,451 Dac� ai putea... A�teapt�. 766 01:05:28,452 --> 01:05:30,676 A� putea s� v� ar�t declara�iile bancare care... 767 01:05:34,035 --> 01:05:35,794 Ce naiba omule? 768 01:05:35,795 --> 01:05:38,586 A�a se ocup� de datoriile ei? 769 01:05:38,588 --> 01:05:40,912 Vei putrezi �n iad pentru asta! 770 01:05:40,914 --> 01:05:42,707 Nu este nimic personal, Tom. 771 01:05:42,708 --> 01:05:44,737 �ncerc�m doar s� rezolv�m treaba. 772 01:05:46,730 --> 01:05:49,791 �i frate, vrea �i capul t�u. 773 01:05:49,834 --> 01:05:53,581 Nu, nu. Uber. Uber, nu. Nu-mi po�i t�ia capul. 774 01:05:53,664 --> 01:05:55,911 Te rog! Nu m� po�i �mpu�ca? 775 01:05:55,995 --> 01:05:58,991 Nu, nu te pot �mpu�ca. Ar face prea mult zgomot. 776 01:05:59,449 --> 01:06:01,986 - Am un amortizor �n ma�in�. - Da. Da, omoar�-m� cu �sta. 777 01:06:02,982 --> 01:06:05,705 Bine. Vom folosi... vom folosi un amortizor. 778 01:06:05,707 --> 01:06:07,434 Mul�umesc. 779 01:06:07,436 --> 01:06:09,605 Adic�, dac� copiii mei se trezesc �i sunt f�r� cap... 780 01:06:10,811 --> 01:06:12,435 Copiii t�i sunt aici? 781 01:06:12,601 --> 01:06:14,931 Dorm. Nu... Nu au v�zut nimic. 782 01:06:15,015 --> 01:06:17,929 Tom! Va trebui s�-i execut�m �i pe ei. 783 01:06:18,042 --> 01:06:19,926 Nu, v� rog! Nu, v� rog! 784 01:06:19,966 --> 01:06:22,723 Va trebui s� vorbim cu Madrina �nainte s� facem asta. 785 01:06:22,724 --> 01:06:25,414 O s� vorbesc mai �nt�i cu La Madrina. 786 01:06:25,416 --> 01:06:29,469 Tom, �ncerc s�-�i fac o favoare aici. 787 01:06:29,471 --> 01:06:31,897 Vezi rahatul �sta nebun? 788 01:06:31,898 --> 01:06:34,555 Vrei ca copiii t�i s� ajung� ca mine? 789 01:06:34,556 --> 01:06:36,818 Nu cred. Poftim. 790 01:06:38,614 --> 01:06:40,113 �mi pare r�u omule. 791 01:06:46,749 --> 01:06:49,644 Are copiii de sus care dorm. 792 01:06:50,269 --> 01:06:51,600 �i? 793 01:06:53,598 --> 01:06:54,959 Vrea s�-i cru��m. 794 01:07:01,444 --> 01:07:04,003 Tu ce ai face? 795 01:07:05,995 --> 01:07:07,624 Cred... 796 01:07:08,374 --> 01:07:10,205 Adic�, sunt doar copii. 797 01:07:11,555 --> 01:07:13,285 Da. 798 01:07:16,263 --> 01:07:19,487 �tii care-i replica mea preferat� 799 01:07:19,491 --> 01:07:21,693 din Na�ul II? 800 01:07:23,915 --> 01:07:27,936 "Nu l�sa nici m�car o s�m�n��." 801 01:07:28,929 --> 01:07:30,223 ��i aminte�ti? 802 01:07:30,225 --> 01:07:32,416 Da, cred c� da. 803 01:07:32,418 --> 01:07:34,544 Vito, 804 01:07:34,545 --> 01:07:36,804 prive�te cum e ucis� mama lui de... 805 01:07:36,805 --> 01:07:38,897 Don Ciccio, c�nd era b�iat? 806 01:07:38,899 --> 01:07:43,250 Da, �i Vito scap�, ��i aminte�ti? 807 01:07:43,251 --> 01:07:46,243 �i c�nd devine b�rbat... 808 01:07:46,245 --> 01:07:48,170 �l �njunghie pe Don Ciccio. 809 01:07:48,171 --> 01:07:49,698 Da. 810 01:07:49,699 --> 01:07:52,791 �i �l prive�te �n ochi �i �i spune asta. 811 01:07:54,784 --> 01:07:57,277 "S� nu la�i nici m�car 812 01:07:57,278 --> 01:07:59,275 o s�m�n��. " 813 01:08:15,490 --> 01:08:17,149 T�rf�! 814 01:09:16,942 --> 01:09:19,500 Trupul lui Hristos. 815 01:09:30,799 --> 01:09:33,026 Prima comuniune a b�iatului meu. 816 01:09:35,019 --> 01:09:37,177 Sunt at�t de m�ndr� de tine. 817 01:09:37,179 --> 01:09:39,107 Mul�umesc, mam�. 818 01:09:39,108 --> 01:09:42,396 Acum �l ai pe Iisus �n tine 819 01:09:42,398 --> 01:09:45,056 �i El te va proteja, 820 01:09:45,057 --> 01:09:47,149 a�a cum m� protejeaz� pe mine. 821 01:09:47,150 --> 01:09:49,341 Da. Amin. 822 01:09:49,343 --> 01:09:51,341 Amin. 823 01:09:54,330 --> 01:09:57,388 Stai jos, dragostea mea. 824 01:10:09,982 --> 01:10:12,279 Prietenul meu. 825 01:10:16,263 --> 01:10:18,090 Cum stau lucrurile? 826 01:10:19,421 --> 01:10:21,846 La Madrina... 827 01:10:21,848 --> 01:10:23,908 iar te �nnebune�te? 828 01:10:24,903 --> 01:10:27,404 Se crede Al Capone. 829 01:10:28,267 --> 01:10:30,693 Fumeaz� cinci bazuka pe zi, 830 01:10:30,708 --> 01:10:33,732 se pune �n capul listei poli�i�tilor de la DEA. 831 01:10:33,941 --> 01:10:35,343 Fiecare familie vrea s� o termine. 832 01:10:37,336 --> 01:10:39,061 De ce ai nevoie, Dario? 833 01:10:39,063 --> 01:10:40,294 Pentru a se face? 834 01:10:41,289 --> 01:10:43,582 Mi-am f�cut treaba. 835 01:10:43,584 --> 01:10:45,777 Nu o mai controleaz� nimeni. 836 01:10:47,769 --> 01:10:49,961 Mi-e team� c� nu este posibil. 837 01:10:49,963 --> 01:10:53,053 Ea mi�c� prea mult produs. 838 01:10:53,054 --> 01:10:54,846 Este indispensabil�. 839 01:10:54,848 --> 01:10:56,642 A ucis doi copii, Pablo. 840 01:10:56,644 --> 01:10:58,274 Lucru care-i nefericit. 841 01:11:00,267 --> 01:11:02,663 Trebuie s� dispar�. 842 01:11:06,647 --> 01:11:09,902 E�ti ca un frate pentru mine, Dario. 843 01:11:09,904 --> 01:11:12,961 A� face orice pentru tine, 844 01:11:12,962 --> 01:11:14,727 dar nu asta. 845 01:11:16,197 --> 01:11:18,847 N-a� fi candidat pentru Congres f�r� ea. 846 01:11:24,247 --> 01:11:27,046 Continu� s�-�i faci treaba. 847 01:11:35,985 --> 01:11:38,576 Nu vreau s� capete o zg�rietur�. 848 01:11:38,584 --> 01:11:40,156 �n�elegi? 849 01:12:01,451 --> 01:12:04,075 Mar�i la pr�nz, 850 01:12:04,076 --> 01:12:06,435 "asasinii" joac� jocuri video. 851 01:12:06,437 --> 01:12:08,329 Grozav. 852 01:12:08,330 --> 01:12:09,657 Suge-o, Dario. 853 01:12:09,659 --> 01:12:10,887 Papa! 854 01:12:10,888 --> 01:12:13,582 Iat�-l b�iatul meu chipe�! 855 01:12:16,571 --> 01:12:17,903 Ai un s�rut pentru tat�l t�u? 856 01:12:26,443 --> 01:12:28,401 Ce dracu este �sta? 857 01:12:31,528 --> 01:12:33,261 E cadoul lui Mikey de ziua sa. 858 01:12:38,242 --> 01:12:40,932 A�i dat unui copil un pistol adev�rat? 859 01:12:42,629 --> 01:12:43,922 Bun� treab�, creier de fund. 860 01:12:43,923 --> 01:12:45,752 Nu m-am putut g�ndi la altceva. 861 01:12:46,749 --> 01:12:48,310 Papa, pot s� m�n�nc ni�te �nghe�at�? 862 01:12:48,311 --> 01:12:50,670 - Da, desigur. - Nu, dragostea mea. 863 01:12:50,672 --> 01:12:55,190 Ai m�ncat �nghe�at� �n fiecare zi din aceast� s�pt�m�n�. 864 01:12:55,191 --> 01:12:58,478 Unde ai fost �n ultimele trei zile? 865 01:12:58,480 --> 01:13:01,768 Faci mult deranj, Griselda. 866 01:13:01,770 --> 01:13:04,362 Cineva trebuie s� fac� curat, nu? 867 01:13:04,363 --> 01:13:07,319 Pl�tesc pe cineva s� fac� curat. 868 01:13:07,977 --> 01:13:09,434 Mai �ncearc�. 869 01:13:10,878 --> 01:13:13,269 Ce e asta? 870 01:13:13,270 --> 01:13:16,826 "Ora de nebunie a Griseldei Blanco"? 871 01:13:17,823 --> 01:13:20,219 Mai ia o bazuka. 872 01:13:22,211 --> 01:13:24,603 Ai grij� cum vorbe�ti, Dario. 873 01:13:31,383 --> 01:13:33,774 Spune-o din nou. Haide! 874 01:13:33,776 --> 01:13:35,568 Vrei s� fii erou, uciga�ule de copii? 875 01:13:35,569 --> 01:13:38,529 - Haide! - Scoate�i-l afar�! 876 01:14:13,358 --> 01:14:15,020 Cum e m�ncarea aici? 877 01:14:17,013 --> 01:14:19,014 De cinci stele. 878 01:14:25,986 --> 01:14:28,278 Te cunosc? 879 01:14:28,280 --> 01:14:31,500 Sunt de la D.E.A. Agentul Jimmy DiPiero, 880 01:14:31,502 --> 01:14:33,463 �i sunt pe lista so�iei tale. 881 01:14:33,464 --> 01:14:36,321 So�ie? 882 01:14:36,322 --> 01:14:38,380 Lista de asasin�ri? 883 01:14:38,382 --> 01:14:41,307 Ei bine, �i tu e�ti acolo, Dario. 884 01:14:42,302 --> 01:14:44,929 �tii, umblu dup� ea de foarte mult timp. 885 01:14:44,930 --> 01:14:48,120 Cu mult �nainte de oricare din prostiile astea cu "Na�a." 886 01:14:49,115 --> 01:14:50,411 Atunci, ��i sugerez 887 01:14:50,413 --> 01:14:52,542 s�-�i g�se�ti o alt� munc�. 888 01:14:54,534 --> 01:14:56,273 Vezi tu, de aceea sunt aici... 889 01:14:56,564 --> 01:15:00,061 ca tu s� m� aju�i s�-mi fac treaba mai bine. 890 01:15:01,048 --> 01:15:02,907 Ce vrei? 891 01:15:02,909 --> 01:15:05,367 Denun�-o. 892 01:15:05,368 --> 01:15:09,158 Sunt so�ul num�rul trei, ��i aminte�ti? 893 01:15:12,780 --> 01:15:16,402 Nu am inten�ia s� m� al�tur celorlal�i. 894 01:15:16,403 --> 01:15:18,063 Bine? 895 01:15:21,521 --> 01:15:23,215 Bine. 896 01:15:23,217 --> 01:15:26,699 �tii, ea va afla despre micul t�u sejur la Medell�n. 897 01:15:27,986 --> 01:15:29,488 Apoi ce urmeaz�? 898 01:15:30,528 --> 01:15:32,400 - De unde ai �tiut asta? - Ascult�-m�. 899 01:15:32,484 --> 01:15:34,773 �l pot scoate. Pe Michael. 900 01:15:34,781 --> 01:15:37,274 �nainte s� ajung� ca fra�ii s�i. 901 01:15:37,275 --> 01:15:40,696 - Nu po�i. - Pot. Pot. 902 01:15:40,697 --> 01:15:43,320 �i o pute�i lua de la �nceput. 903 01:15:43,321 --> 01:15:44,916 Voi doi, �n Medell�n. 904 01:15:44,917 --> 01:15:46,877 A�i putea avea o via�� normal�. 905 01:15:48,133 --> 01:15:50,007 ��i p�strezi banii. Nu �i vrem. 906 01:15:52,101 --> 01:15:53,582 Vei fi �n stare s�-�i permi�i 907 01:15:53,790 --> 01:15:56,018 toate scotch-urile �i sucurile pe care le dore�te inimioara ta. 908 01:15:57,014 --> 01:15:59,328 Este singura ta cale de ie�ire. 909 01:16:02,576 --> 01:16:05,653 Apropo... r�coritoare la un club de striptease? 910 01:16:15,859 --> 01:16:19,613 Haide, Mikey! Ce �tii? 911 01:16:19,615 --> 01:16:21,308 Haide, omule. Ai cel mai mult... 912 01:16:25,628 --> 01:16:27,057 Aici. Aici. 913 01:16:32,809 --> 01:16:34,761 Te rog, te rog, pot s� m�n�nc ni�te �nghe�at�? 914 01:16:36,289 --> 01:16:37,578 Da, sigur. D�-i drumul. 915 01:16:38,370 --> 01:16:40,576 - Vrei �nghe�at� acum, omule? - Te rog, te rog, te rog! 916 01:16:40,660 --> 01:16:41,992 - Te rog, pot m�nca ni�te �nghe�at�? - Vrei �nghe�at�? 917 01:16:42,200 --> 01:16:43,276 - Da. - Ce-ar spune mama? 918 01:16:43,277 --> 01:16:45,154 - Da! - Ar spune da? 919 01:16:45,238 --> 01:16:46,566 Da. Bine, cum spunem te rog? 920 01:16:46,567 --> 01:16:50,122 - Te rog. Te rog! - Bine, bine. 921 01:16:50,123 --> 01:16:51,783 O s�-�i iau ni�te �nghe�at�, pu�tiule. 922 01:16:51,785 --> 01:16:53,845 Ia �i ceva bun, bine? 923 01:16:53,846 --> 01:16:55,638 Du-te... Du-te cu el. 924 01:16:55,640 --> 01:16:56,769 Haide. 925 01:16:56,771 --> 01:16:57,865 Copilul abia ajunge s� ias� afar�. 926 01:16:57,867 --> 01:16:59,680 Las�-l s�-�i ia naibii ni�te �nghe�at�. 927 01:17:00,428 --> 01:17:02,176 �n regul�. Ia din asta de aici. 928 01:17:06,475 --> 01:17:09,800 ��i aminte�ti de tipul care a venit odat� acas�? 929 01:17:09,801 --> 01:17:12,091 ��i aminte�ti acele zile? 930 01:17:12,092 --> 01:17:14,450 Vre�i ni�te �nghe�at�? 931 01:17:15,914 --> 01:17:17,574 Michael! 932 01:17:31,535 --> 01:17:33,396 Dario... 933 01:17:34,392 --> 01:17:36,950 Copilul nostru a disp�rut. 934 01:17:36,952 --> 01:17:38,613 A disp�rut! 935 01:17:44,960 --> 01:17:46,590 �l vom g�si. 936 01:17:47,587 --> 01:17:51,375 �i Dumnezeu ne va ajuta. 937 01:17:52,372 --> 01:17:53,932 Mam�. 938 01:17:53,933 --> 01:17:55,893 Taci! 939 01:17:55,894 --> 01:17:57,720 Tac�-�i gura! 940 01:17:57,722 --> 01:18:00,646 Rahat inutil! 941 01:18:00,647 --> 01:18:03,968 N-ai fost �n stare s� p�ze�ti propria carne �i propriul s�nge. 942 01:18:03,970 --> 01:18:05,033 Ie�i afar�! 943 01:18:05,034 --> 01:18:06,595 Dispari din fa�a mea! 944 01:18:06,596 --> 01:18:08,655 Opre�te-te. 945 01:18:09,853 --> 01:18:11,780 Opre�te-te. 946 01:18:25,406 --> 01:18:28,368 Vom r�scoli fiecare piatr� din acest ora�. 947 01:18:33,348 --> 01:18:35,747 �i oricine l-a luat... 948 01:18:39,731 --> 01:18:41,324 Ascult�-m�. 949 01:18:41,325 --> 01:18:43,488 Cine l-a luat... 950 01:18:46,476 --> 01:18:49,399 va avea 20 de gloan�e �n spate. 951 01:18:49,401 --> 01:18:52,524 ��i promit. 952 01:19:06,150 --> 01:19:09,378 Vom fi �n contact c�t mai repede posibil. 953 01:19:24,598 --> 01:19:26,757 Este vina ta. 954 01:19:51,452 --> 01:19:53,512 Au trecut trei s�pt�m�ni. 955 01:19:54,509 --> 01:19:55,861 A�a e. 956 01:19:58,064 --> 01:20:00,356 Este o dubit� la poart�. 957 01:20:00,358 --> 01:20:03,181 Calma�i-v�. Este un transport. 958 01:20:03,183 --> 01:20:05,971 Cineva trebuie s� urm�reasc� afacerea. 959 01:20:36,849 --> 01:20:38,283 Am ceva pentru ea. 960 01:20:52,934 --> 01:20:54,081 Pleac�. 961 01:21:11,014 --> 01:21:12,872 Haide, haide, haide. Da. 962 01:21:12,874 --> 01:21:13,937 Du-te du-te du-te du-te! 963 01:21:13,938 --> 01:21:16,521 Da, da, da! Gooool! 964 01:21:17,826 --> 01:21:20,052 Joci uimitor. 965 01:21:20,054 --> 01:21:21,347 Mul�umesc, papa. 966 01:21:21,349 --> 01:21:22,379 Sunt at�t de m�ndru de tine. 967 01:21:22,380 --> 01:21:23,944 Haide. S� mergem. 968 01:21:25,935 --> 01:21:29,058 Ne mai vedem. E fiul meu. Patru goluri! 969 01:22:02,094 --> 01:22:03,887 Ce s-a �nt�mplat, papi? 970 01:22:03,889 --> 01:22:06,152 Nimic. 971 01:22:10,136 --> 01:22:12,003 Te iubesc, Michael. 972 01:22:15,987 --> 01:22:17,979 Te iubesc foarte mult. 973 01:22:17,980 --> 01:22:19,910 S�-�i aminte�ti mereu asta. 974 01:22:22,898 --> 01:22:24,663 Acum o s� juc�m un joc. 975 01:22:27,652 --> 01:22:30,479 Papi trebuie s� plece �i nu po�i merge cu el. 976 01:22:31,476 --> 01:22:34,230 Trebuie s� r�m�i �n ma�in�, 977 01:22:34,232 --> 01:22:36,695 s� te ui�i drept �nainte... 978 01:22:38,688 --> 01:22:41,777 �nchizi ochii, 979 01:22:41,778 --> 01:22:44,038 ��i acoperi urechile... 980 01:22:46,030 --> 01:22:48,622 �i nu te ui�i �napoi. 981 01:22:48,623 --> 01:22:50,658 Bine. 982 01:23:50,504 --> 01:23:52,332 Rudy! 983 01:23:52,333 --> 01:23:53,494 Salut, micu�ule! 984 01:23:53,496 --> 01:23:55,662 S� ne �ntoarcem acas�, da? 985 01:24:18,157 --> 01:24:20,185 Carolina? 986 01:24:21,181 --> 01:24:23,438 Carolina? 987 01:24:23,440 --> 01:24:24,601 Carolina! 988 01:24:24,603 --> 01:24:27,193 Carolina! 989 01:25:06,378 --> 01:25:09,305 Te iubesc at�t de mult. 990 01:25:11,298 --> 01:25:13,258 Uite. 991 01:25:15,251 --> 01:25:19,537 Cu Michael revenit �i Carolina moart�, 992 01:25:19,539 --> 01:25:23,127 nu era niciun motiv s� r�m�n�. 993 01:25:23,128 --> 01:25:26,361 Au plecat naibii din Miami. 994 01:25:35,326 --> 01:25:36,567 La naiba! 995 01:25:41,240 --> 01:25:43,333 Nu era acolo, Gerry. 996 01:25:43,334 --> 01:25:44,960 A disp�rut. 997 01:25:44,962 --> 01:25:47,306 S�-�i spun ceva. Ascult�... 998 01:25:49,117 --> 01:25:51,110 M� aju�i... 999 01:25:51,112 --> 01:25:53,469 m� aju�i. 1000 01:25:53,470 --> 01:25:57,959 �n�elege cum e s� fii un om respectabil... 1001 01:25:59,953 --> 01:26:02,538 chiar dac� e pentru ultimele tale c�teva zile mizerabile pe p�m�nt. 1002 01:26:09,987 --> 01:26:12,218 L.A. 1003 01:26:16,203 --> 01:26:19,159 Stau ascun�i �n L.A., bine? 1004 01:26:28,866 --> 01:26:30,882 At�t de mult pentru "ascun�i �n L.A." 1005 01:26:31,257 --> 01:26:33,837 B�ie�ii ar fi putut la fel de bine s� �nchirieze un panou publicitar. 1006 01:26:42,426 --> 01:26:44,386 Fetelor, de ce nu pleca�i? 1007 01:26:45,383 --> 01:26:46,481 Mi�carea! 1008 01:26:48,473 --> 01:26:49,779 �nconjura�i-i. 1009 01:27:00,736 --> 01:27:02,165 �ti�i c� a fost nevoie doar de un telefon 1010 01:27:02,166 --> 01:27:03,764 ca s� v� g�sesc, b�ie�i? 1011 01:27:05,034 --> 01:27:07,052 Ce mai face mama �n aceste zile? 1012 01:27:07,087 --> 01:27:10,048 Nu-mi voi pierde timpul �ntreb�ndu-v� unde este, 1013 01:27:10,131 --> 01:27:11,254 pentru c� nu �ti�i. 1014 01:27:11,296 --> 01:27:13,044 - Bine�n�eles c� �tim. - Nu, nu, nu. 1015 01:27:14,376 --> 01:27:15,874 Nu, nu �ti�i. 1016 01:27:17,755 --> 01:27:20,911 Nu, e prea inteligent� pentru asta. 1017 01:27:20,914 --> 01:27:22,909 Cred c� nici m�car nu-i �ti�i num�rul... 1018 01:27:24,932 --> 01:27:27,190 Pentru c� �tie 1019 01:27:27,191 --> 01:27:30,151 c� dac� ajung vreodat� aproape de voi, idio�i f�r� coloan�, 1020 01:27:30,900 --> 01:27:32,731 v� ve�i v�rsa. 1021 01:27:33,773 --> 01:27:35,633 B�nuiesc 1022 01:27:35,634 --> 01:27:38,759 c� cel pu�in doica voastr� �tie cum s� se ascund�, nu? 1023 01:27:45,207 --> 01:27:46,840 Am spus, f�r� telefoane. 1024 01:27:46,882 --> 01:27:50,003 Da. Da, �tiu. Dar sunt doi... 1025 01:27:50,253 --> 01:27:53,707 tipi f�r� ad�post care ��i adulmeca ma�ina �i... 1026 01:27:54,028 --> 01:27:55,248 Alo? 1027 01:27:56,496 --> 01:27:57,621 S� mergem! 1028 01:28:03,651 --> 01:28:05,207 Stai! M�inile sus! 1029 01:28:05,415 --> 01:28:06,971 Jos! Jos la p�m�nt! 1030 01:28:06,973 --> 01:28:08,599 Acum! Acum! 1031 01:28:08,601 --> 01:28:11,094 A�a e, te-am prins, nenorocitule. 1032 01:29:30,624 --> 01:29:32,685 V� mul�umim c� a�i sunat la Beverly Hills Suites. 1033 01:29:32,686 --> 01:29:33,947 Oaspetele pe care �ncerca�i s�-l contacta�i 1034 01:29:33,949 --> 01:29:36,383 nu este disponibil. 1035 01:31:12,921 --> 01:31:15,078 Agen�ii federali! Deschide! 1036 01:31:15,080 --> 01:31:16,478 �n sf�r�it. 1037 01:31:21,361 --> 01:31:23,592 Deschide, Griselda! 1038 01:31:29,569 --> 01:31:32,628 Griselda. 1039 01:31:32,629 --> 01:31:35,257 Da. 1040 01:31:39,240 --> 01:31:41,933 Haide, trage. 1041 01:32:25,451 --> 01:32:27,282 - Mersi. - Cu pl�cere. 1042 01:32:28,902 --> 01:32:31,027 �tii, nu pot spune 1043 01:32:31,040 --> 01:32:32,761 c� griul este culoarea ta, Madrina. 1044 01:32:32,969 --> 01:32:34,690 Griul nu e culoarea nim�nui. 1045 01:32:36,653 --> 01:32:39,310 Deasemenea... �i-am adus astea, 1046 01:32:39,319 --> 01:32:42,640 cele pe care le-ai vrut din apartamentul t�u. 1047 01:32:42,654 --> 01:32:43,756 Mul�umesc. 1048 01:32:50,729 --> 01:32:52,328 Mul�umesc foarte mult. 1049 01:32:56,313 --> 01:33:00,134 Presupun c� asta trebuie s� fie ciudat� pentru tine, nu? 1050 01:33:00,136 --> 01:33:02,196 Cum a�a? 1051 01:33:02,197 --> 01:33:05,739 P�i... suntem du�mani de ani de zile. 1052 01:33:06,071 --> 01:33:07,903 Ambii pentru s�nge. 1053 01:33:08,320 --> 01:33:10,067 Da. E adev�rat. 1054 01:33:11,151 --> 01:33:13,106 �i iat�-ne aici. 1055 01:33:15,788 --> 01:33:18,391 - Pare c� te sim�i confortabil. - Sunt obi�nuit� cu asta. 1056 01:33:25,204 --> 01:33:27,882 - Se va avea grij� de Michael. - Bine�n�eles. 1057 01:33:29,163 --> 01:33:32,750 �n mod legal, el se duce la sora lui Dario din Miami, 1058 01:33:32,770 --> 01:33:36,722 o profesoar� de pre�colar� care nu �njur� niciodat�. 1059 01:33:36,724 --> 01:33:40,217 S�n�tos �i foarte teaf�r. 1060 01:33:41,213 --> 01:33:43,538 N-ai nicio p�rghie acolo, James. 1061 01:33:43,539 --> 01:33:44,633 Sunt Jimmy. 1062 01:33:44,635 --> 01:33:46,729 Prefer James. 1063 01:33:47,725 --> 01:33:48,757 Bine. 1064 01:33:49,754 --> 01:33:52,645 De ce nu vorbim despre prietenul t�u, Rudy? 1065 01:33:52,646 --> 01:33:53,742 �oferul meu? 1066 01:33:54,739 --> 01:33:56,931 Ce �tie el? 1067 01:33:56,933 --> 01:34:00,187 Se pare c� multe. 1068 01:34:00,189 --> 01:34:03,259 Vezi tu, el face o �n�elegere cu procurorul chiar acum, 1069 01:34:04,508 --> 01:34:08,586 �i va fi martor al acuz�rii, Griselda. 1070 01:34:11,590 --> 01:34:13,514 E�ti terminat�, 1071 01:34:13,515 --> 01:34:15,774 la fel �i b�ie�ii t�i. 1072 01:34:15,776 --> 01:34:18,990 O s� fii judecat� �n Miami. 1073 01:34:20,102 --> 01:34:23,111 - De ce �n Miami? - P�i, pentru crim�. 1074 01:34:24,276 --> 01:34:27,855 Nu vei ie�i din asta dec�t �ntr-o cutie de pin. 1075 01:34:29,551 --> 01:34:32,091 Dac� nu cumva, desigur, �ncepi s� vorbe�ti cu mine. 1076 01:34:32,518 --> 01:34:34,019 Vorbim. 1077 01:34:34,021 --> 01:34:36,013 Spune-mi despre unii dintre prietenii t�i, 1078 01:34:36,014 --> 01:34:37,077 prieteni care conteaz�. 1079 01:34:37,078 --> 01:34:39,738 M� subestimezi. 1080 01:34:40,734 --> 01:34:42,662 Crezi c� m� tem de �nchisoare? 1081 01:34:43,659 --> 01:34:45,916 Nu. 1082 01:34:45,917 --> 01:34:48,818 Am fost �ntr-o �nchisoare din ziua �n care m-am n�scut. 1083 01:34:57,783 --> 01:34:59,843 P�streaz�-l. 1084 01:34:59,844 --> 01:35:01,973 Consider�-l un dar. 1085 01:35:02,969 --> 01:35:04,857 Un dar? 1086 01:35:06,314 --> 01:35:09,436 Nu. Darurile sunt pentru prieteni. 1087 01:35:12,911 --> 01:35:16,094 Suntem prieteni acum, James? 1088 01:35:18,271 --> 01:35:20,465 �tii, dac� nu te-a� cunoa�te bine, Madrina, 1089 01:35:21,940 --> 01:35:23,669 a� jura c� flirtezi cu mine. 1090 01:35:25,668 --> 01:35:27,666 Nu sunt moart� �nc�. 1091 01:36:12,295 --> 01:36:14,197 Rudy a g�sit o cale s-o protejeze pe Griselda, 1092 01:36:14,572 --> 01:36:16,610 a�a cum a f�cut �ntotdeauna. 1093 01:36:23,520 --> 01:36:25,436 A avut un plan destul de bun. 1094 01:36:27,450 --> 01:36:31,886 Cumva... a func�ionat. 1095 01:36:37,055 --> 01:36:38,482 �n timp ce al�i de�inu�i 1096 01:36:38,483 --> 01:36:40,585 �i cereau scuze mamelor lor, 1097 01:36:41,750 --> 01:36:43,040 Rudy... 1098 01:36:43,706 --> 01:36:45,155 ei bine, f�cea sex la telefon 1099 01:36:46,062 --> 01:36:49,155 cu acea secretar� dr�gu�� din biroul procurorului. 1100 01:36:52,142 --> 01:36:54,136 A devenit un scandal sexual major. 1101 01:36:54,138 --> 01:36:55,734 Era peste tot �n pres�. 1102 01:36:56,541 --> 01:36:59,680 Miami a fost indignat. 1103 01:36:59,888 --> 01:37:01,083 Judec�torul nu a avut de ales 1104 01:37:01,085 --> 01:37:03,210 �i a anulat m�rturia lui. 1105 01:37:03,211 --> 01:37:05,037 �i de�i Griselda era responsabil� 1106 01:37:05,038 --> 01:37:07,530 pentru mai mult de 200 de crime, 1107 01:37:07,532 --> 01:37:09,258 a f�cut doar 10 ani 1108 01:37:09,259 --> 01:37:11,252 �n loc de o sentin�� pe via��, 1109 01:37:11,254 --> 01:37:12,516 �i dup� ce �i-a executat pedeapsa, 1110 01:37:12,517 --> 01:37:15,547 ea �i b�ie�ii ei au fost deporta�i �napoi �n Medell�n. 1111 01:37:16,074 --> 01:37:19,892 Osvaldo a fost primul. 1112 01:37:20,593 --> 01:37:23,449 Apoi Dixon, 1113 01:37:23,451 --> 01:37:26,074 �i ultimul a fost Uber, 1114 01:37:26,075 --> 01:37:29,100 singurul suficient de inteligent pentru a �ti c� urmeaz�, 1115 01:37:29,101 --> 01:37:31,197 �i �i-a luat soarta �n propriile m�ini. 1116 01:37:35,316 --> 01:37:37,938 A�a c� ea a ajuns de unde a �nceput... 1117 01:37:39,187 --> 01:37:41,976 singur� �n Medell�n. 1118 01:37:44,821 --> 01:37:46,181 Acum s-a �ntors 1119 01:37:46,182 --> 01:37:48,843 cu mai mul�i bani dec�t putea s� cheltuiasc� vreodat�, 1120 01:37:49,508 --> 01:37:51,298 dar nu a schimbat nimic. 1121 01:37:53,475 --> 01:37:56,169 Era �nc� �ntr-o �nchisoare f�cut� de ea. 1122 01:37:57,750 --> 01:37:59,873 A �nceput singur�... 1123 01:38:00,788 --> 01:38:03,117 a sf�r�it singur�. 1124 01:38:04,112 --> 01:38:07,863 A pierdut tot ce conta cu adev�rat. 1125 01:38:35,768 --> 01:38:38,787 A sf�r�it av�nd via�a unei b�tr�ne... 1126 01:38:38,934 --> 01:38:41,076 uit�ndu-se la tv, 1127 01:38:41,319 --> 01:38:43,365 f�c�nd plimb�ri lungi, 1128 01:38:43,965 --> 01:38:46,071 sim�ind soarele pe fa��. 1129 01:38:47,528 --> 01:38:49,401 Cred c� �i pl�cea. 1130 01:38:49,692 --> 01:38:51,554 �n cele din urm�, nu a contat 1131 01:38:52,551 --> 01:38:54,248 ce era dup� col�ul urm�tor. 1132 01:38:58,234 --> 01:39:00,095 Ironia? 1133 01:39:00,096 --> 01:39:03,186 A fost ucis� de propria inven�ie... 1134 01:39:03,188 --> 01:39:06,148 Asasini pe motociclet�. 1135 01:39:11,129 --> 01:39:13,126 �i, �n sf�r�it... 1136 01:39:13,932 --> 01:39:15,539 a fost liber�. 1137 01:39:15,540 --> 01:39:17,540 Traducerea �i adaptarea: Dorula. 79341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.