Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,435 --> 00:00:11,140
Medelin, Columbia, 1954.
2
00:00:56,258 --> 00:00:58,589
Spune-i maic�-tii
c� �i voi pl�ti mai t�rziu.
3
00:01:41,665 --> 00:01:44,580
Fernando a spus c� o s�-�i pl�teasc�
mai t�rziu.
4
00:01:44,663 --> 00:01:47,285
�i-am spus s� iei banii �nainte!
5
00:01:50,947 --> 00:01:53,735
�i poart�-te ca �i cum �i-ar pl�cea.
6
00:01:54,277 --> 00:01:56,524
B�rba�ii nu vor s� reguleze un cadavru.
7
00:01:59,438 --> 00:02:01,436
Trebuie s� fii mai mult ca mine.
8
00:02:02,851 --> 00:02:04,557
A� prefera s� fiu moart�.
9
00:02:07,512 --> 00:02:11,008
T�rfa nerecunosc�toare!
Pleac� dracului de aici!
10
00:02:12,173 --> 00:02:13,922
S� nu te mai �ntorci!
11
00:02:14,171 --> 00:02:16,002
Nu vreau s�-�i mai v�d mutra vreodat�!
12
00:03:30,047 --> 00:03:31,754
Am venit dup� banii mei.
13
00:03:33,627 --> 00:03:35,916
Ce fat� curajoas�.
14
00:03:39,245 --> 00:03:41,743
Bine, s� vedem dac� �ndr�zne�ti!
15
00:04:32,520 --> 00:04:36,266
NA�A COCAINEI.
16
00:04:37,098 --> 00:04:42,008
Traducerea �i adaptarea: Dorula.
17
00:05:00,887 --> 00:05:02,288
Griselda Blanco.
18
00:05:05,281 --> 00:05:07,912
Dosarul ei nu va ajunge �n biroul meu
de la D.E.A.
19
00:05:07,913 --> 00:05:10,612
p�n� la mult timp dup�
ce a ajuns �n America.
20
00:05:12,607 --> 00:05:16,834
A ajuns la New York �n 1972.
21
00:05:16,835 --> 00:05:20,134
Era ne�nsemnat� la �nceput,
un mic infractor.
22
00:05:24,126 --> 00:05:28,498
�ncerca doar s�-�i �ndeplineasc� scopurile
pentru so�ul �i pentru cei trei b�ie�i ai ei
23
00:05:40,941 --> 00:05:45,004
Acum se dovede�te c� era un talent �nn�scut
�n falsificarea pa�apoartelor...
24
00:05:47,002 --> 00:05:50,032
�i dealerii locali de droguri
au �inut-o ocupat�,
25
00:05:50,033 --> 00:05:53,768
mai ales Alberto Bravo.
26
00:06:02,286 --> 00:06:03,583
Hai s� bem ni�te rom.
27
00:06:07,830 --> 00:06:10,818
Griselda!
Unde este romul?
28
00:06:19,799 --> 00:06:21,098
L-a g�sit. Bingo.
29
00:06:22,096 --> 00:06:24,260
B�ie�ii se vor trezi �n dou� ore, Carlos.
30
00:06:24,261 --> 00:06:25,891
�i tu?
31
00:06:25,892 --> 00:06:27,890
De ce �l �ncurajezi, Alberto?
32
00:06:27,891 --> 00:06:29,255
E simplu.
33
00:06:29,256 --> 00:06:31,685
Pentru c� ajung s� te v�d.
34
00:06:31,686 --> 00:06:33,933
Unde sunt lucrurile?
Nu are toat� ziua.
35
00:06:49,900 --> 00:06:52,163
Sunt fantastice.
36
00:06:52,164 --> 00:06:53,659
Devii din ce �n ce mai bun�, Griselda.
37
00:06:53,660 --> 00:06:56,989
Cineva trebuie s� pun� m�ncare pe mas�.
38
00:06:56,990 --> 00:06:59,088
�nchide gura, femeie.
39
00:06:59,089 --> 00:07:01,851
Bine...
Ar trebui s� plec,
40
00:07:01,852 --> 00:07:03,915
la fel de mult cum mi-ar pl�cea s� r�m�n,
41
00:07:03,916 --> 00:07:05,182
dar �ine minte,
42
00:07:05,183 --> 00:07:06,780
dac� vreodat�...
43
00:07:06,781 --> 00:07:09,710
Vrei s� faci bani adev�ra�i, sun�-m�.
44
00:07:09,711 --> 00:07:11,541
E hilar, Alberto.
45
00:07:11,542 --> 00:07:12,540
Ca �ntotdeauna.
46
00:07:13,506 --> 00:07:15,654
�Hilar.�
47
00:08:33,387 --> 00:08:34,486
Griselda.
48
00:08:36,482 --> 00:08:38,112
Ar trebui s� �tii...
49
00:08:38,113 --> 00:08:41,543
nu voi fi unul din c�r�u�ii t�i, Alberto.
50
00:08:42,540 --> 00:08:44,573
C�r�u�ii sunt t�cu�i �i pro�ti.
51
00:08:44,574 --> 00:08:48,000
- Asta nu-i pentru tine.
- Exact.
52
00:08:48,001 --> 00:08:49,399
Ei sunt...
53
00:08:49,400 --> 00:08:51,097
muncitori la ferm�.
54
00:08:51,098 --> 00:08:53,462
��rani.
55
00:08:53,463 --> 00:08:54,959
Deci?
56
00:08:54,960 --> 00:08:56,390
Deci...
57
00:08:56,391 --> 00:08:59,920
contrabanda �nseamn� cosmetic�.
58
00:08:59,921 --> 00:09:02,517
Ce e la suprafa��?
59
00:09:02,518 --> 00:09:06,381
Ar��i bine, te descurci bine, nu?
60
00:09:06,382 --> 00:09:08,045
�n via��.
61
00:09:09,797 --> 00:09:11,546
Presupun.
62
00:09:13,542 --> 00:09:16,506
Folose�te femei, femei frumoase.
63
00:09:17,503 --> 00:09:20,969
Modele, chiar.
64
00:09:25,959 --> 00:09:27,558
Arat� bine, nu?
65
00:09:30,854 --> 00:09:35,882
Ar�t ca un contrabandist s�rac, nevoia�?
66
00:09:35,883 --> 00:09:38,050
Nu.
67
00:09:41,043 --> 00:09:44,074
Am un kilogram pe mine chiar acum.
68
00:09:45,072 --> 00:09:47,810
Bine, fain�, dar ��i faci idee.
69
00:09:54,796 --> 00:09:57,525
Am g�sit astea la farmacie,
70
00:09:57,526 --> 00:10:00,520
le-am umplut cu f�in�,
71
00:10:00,521 --> 00:10:02,752
le-am cusut �n sutien,
72
00:10:02,753 --> 00:10:04,417
la br�u,
73
00:10:04,418 --> 00:10:07,150
�i am pus restul �n tocuri.
74
00:10:07,314 --> 00:10:10,063
- Glume�ti.
- Nu.
75
00:10:10,348 --> 00:10:13,477
Vom lua o camer� la hotel dup� pr�nz.
76
00:10:13,685 --> 00:10:15,738
Doar pentru a-�i ar�ta.
77
00:10:47,522 --> 00:10:50,732
Ar��i bine.
Care-i ocazia?
78
00:10:50,733 --> 00:10:52,665
De ce nu e�ti la serviciu?
79
00:10:52,666 --> 00:10:53,664
Am venit acas� devreme.
80
00:10:55,972 --> 00:10:57,826
Adic� ai fost concediat din nou?
81
00:10:57,827 --> 00:11:00,389
S� fie clar,
82
00:11:00,390 --> 00:11:02,287
nicio so�ie de-a mea nu duce droguri
83
00:11:02,288 --> 00:11:03,852
pentru Alberto Bravo.
84
00:11:03,853 --> 00:11:05,784
�ncerc s� fac bani, Carlos,
85
00:11:05,785 --> 00:11:07,415
s� ie�im din aceast� gaur� de iad.
86
00:11:07,416 --> 00:11:09,246
Atunci, vei ajunge �n �nchisoare.
87
00:11:09,247 --> 00:11:11,613
Sunt deja �n �nchisoare.
88
00:11:13,609 --> 00:11:15,574
Eu sunt responsabil de aceast� familie!
89
00:11:16,866 --> 00:11:18,821
Acum, d�-mi o bere.
90
00:11:18,946 --> 00:11:20,194
Te rog.
91
00:11:21,201 --> 00:11:23,663
Bine.
92
00:11:23,664 --> 00:11:25,477
Ai spus, te rog.
93
00:12:00,964 --> 00:12:03,127
Scoal�-te!
94
00:12:03,128 --> 00:12:06,024
Vreau s� pleci �nainte ca b�ie�ii mei
s� ajung� acas�!
95
00:12:06,025 --> 00:12:08,155
�i dac� te �ntorci vreodat�...
96
00:12:08,156 --> 00:12:09,953
T�rf� nebun�.
97
00:12:09,954 --> 00:12:12,521
Ie�i afar�!
98
00:12:57,469 --> 00:12:59,899
Aceast� femeie ne va face boga�i.
99
00:12:59,900 --> 00:13:01,963
Este uimitoare...
100
00:14:15,716 --> 00:14:17,785
Hai s� bem ceva.
101
00:14:22,775 --> 00:14:24,739
E�ti o dansatoare foarte bun�.
102
00:14:24,740 --> 00:14:26,769
Mul�umesc.
103
00:14:26,770 --> 00:14:28,468
Eu sunt Caroline.
104
00:14:28,469 --> 00:14:30,999
Carolina.
105
00:14:31,208 --> 00:14:33,871
Pentru ce toast�m, Carolina?
106
00:14:33,872 --> 00:14:36,168
Pentru via�a bun�.
107
00:14:36,169 --> 00:14:38,644
Fie ca to�i s� tr�im o via�� bun�.
108
00:14:49,287 --> 00:14:50,522
Uit�-te la aceasta fa��.
109
00:14:52,517 --> 00:14:54,720
Frumoas�.
110
00:14:58,711 --> 00:15:01,408
O fa�� care merit� o via�� bun�.
111
00:15:12,195 --> 00:15:14,957
Griselda �i Alberto au devenit parteneri
112
00:15:14,958 --> 00:15:19,451
la infrac�iuni �i altfel.
113
00:15:19,452 --> 00:15:22,649
El avea leg�turi, ea avea idei...
114
00:15:22,650 --> 00:15:26,444
ca un bec permanent deasupra capului ei.
115
00:15:26,445 --> 00:15:29,707
�n fiecare zi, ea g�sea o nou� inspira�ie,
116
00:15:29,708 --> 00:15:32,870
cum ar fi folosirea cet��enilor �n v�rst�
pentru a trafica c�teva kilograme,
117
00:15:32,871 --> 00:15:36,199
�tiind c� ei
nu vor fi perchezi�iona�i niciodat�.
118
00:15:36,200 --> 00:15:37,771
Scaunul cu rotile a fost o idee frumoas�.
119
00:15:42,761 --> 00:15:45,458
�i s-a �ntors la Medell�n,
120
00:15:45,459 --> 00:15:48,861
numai c� de data asta,
ea era cea care hot�ra.
121
00:15:54,848 --> 00:15:57,181
Ea supraveghea fiecare detaliu.
122
00:16:00,175 --> 00:16:01,640
A colaborat cu un furnizor local
123
00:16:01,641 --> 00:16:03,804
care �i f�cea un nume...
124
00:16:03,805 --> 00:16:06,735
Pablo Escobar.
125
00:16:07,733 --> 00:16:10,230
Era �nceputul pentru ambii,
126
00:16:10,231 --> 00:16:13,260
dar banii curgeau.
127
00:16:13,261 --> 00:16:16,691
Pablo avea cocaina...
128
00:16:18,686 --> 00:16:20,484
dar inventivitatea Griseldei
129
00:16:20,485 --> 00:16:23,685
era cea care o trecea peste grani��.
130
00:16:25,681 --> 00:16:28,214
Bravo.
131
00:16:57,310 --> 00:17:00,711
B�ie�ii ei au devenit adolescen�i.
132
00:17:05,701 --> 00:17:07,232
S-au mutat �n centru
133
00:17:07,233 --> 00:17:09,832
�ntr-un nou apartament spa�ios.
134
00:17:10,830 --> 00:17:13,359
�i pentru a se ocupa de toate acestea,
135
00:17:13,360 --> 00:17:15,844
a avut-o ajutor...
136
00:17:16,823 --> 00:17:19,196
pe Carolina.
137
00:17:32,572 --> 00:17:35,036
�mi pare r�u.
Speram s� nu te trezesc.
138
00:17:35,037 --> 00:17:37,398
Este �n regul�.
139
00:17:37,399 --> 00:17:39,632
Cum a fost la Medell�n?
140
00:17:39,633 --> 00:17:42,594
Nu ar fi putut merge mai bine.
141
00:17:42,595 --> 00:17:45,058
M-ai salvat...
142
00:17:45,059 --> 00:17:46,523
din nou.
143
00:17:46,524 --> 00:17:48,421
Mul�umesc, Carolina.
144
00:17:48,422 --> 00:17:52,184
Sincer, nu m� deranjeaz� s� am grij� de ei.
145
00:17:52,185 --> 00:17:54,115
�i iubesc pe b�ie�ii �tia.
146
00:17:54,116 --> 00:17:57,048
Cum au fost?
147
00:17:59,044 --> 00:18:00,574
A sunat directorul.
148
00:18:00,575 --> 00:18:03,005
- De dou� ori.
- De dou� ori?
149
00:18:03,006 --> 00:18:04,636
Uber, desigur, a fost un vis.
150
00:18:04,637 --> 00:18:06,268
Nu-mi fac griji pentru Uber.
151
00:18:06,269 --> 00:18:08,299
Dar Dixon a chiulit din nou de la ore
152
00:18:08,300 --> 00:18:10,263
pentru a merge la curse.
153
00:18:10,264 --> 00:18:12,494
Ce e cu acei cai idio�i?
154
00:18:12,495 --> 00:18:15,290
�i �ine pariuri
de la colegii s�i, a�a c�...
155
00:18:15,291 --> 00:18:16,457
Nu.
156
00:18:16,458 --> 00:18:19,456
�nc� o dat�, �i e suspendat.
157
00:18:20,454 --> 00:18:23,319
�i Osvaldo?
158
00:18:25,314 --> 00:18:27,478
Cu at�t de pu�ini mu�chi,
speram s� aib� creier.
159
00:18:28,476 --> 00:18:29,674
Chestia cu Osvaldo
160
00:18:29,675 --> 00:18:32,006
e c� �nc� d� gre�
la matematica de clasa a �asea.
161
00:18:32,007 --> 00:18:33,471
Nu, el este �n clasa a opta.
162
00:18:33,472 --> 00:18:35,372
�tiu.
163
00:18:37,368 --> 00:18:40,334
Toate genele tat�lui lor.
164
00:18:43,329 --> 00:18:45,459
Nu vreau s� mai aud.
165
00:18:47,455 --> 00:18:49,554
Bine, bine...
166
00:18:55,546 --> 00:18:57,344
Ce faci?
167
00:18:57,345 --> 00:18:59,641
Ai oameni care s� fac� asta pentru tine.
168
00:18:59,642 --> 00:19:02,271
Fata nu a ap�rut,
a�a c� a trebuit s� o fac eu.
169
00:19:02,272 --> 00:19:03,637
Floare la ureche.
170
00:19:03,638 --> 00:19:06,167
Nu, nu, nu.
Promite-mi c� vei �nceta s� faci asta.
171
00:19:06,168 --> 00:19:07,365
Vorbesc serios.
172
00:19:07,366 --> 00:19:09,532
Adic�, dac� te duci �n �nchisoare ce...
173
00:19:09,533 --> 00:19:11,929
Bine.
174
00:19:11,930 --> 00:19:14,294
��i promit.
175
00:19:15,292 --> 00:19:16,523
S-ar putea s� fii singura
176
00:19:16,524 --> 00:19:19,052
c�reia �i pas� cu adev�rat
de mine, Carolina.
177
00:19:19,053 --> 00:19:21,553
Nu este adev�rat.
178
00:19:22,551 --> 00:19:26,283
�ntotdeauna voi avea grij� de tine.
�tii asta, nu?
179
00:19:29,277 --> 00:19:31,140
Mam�?
180
00:19:31,141 --> 00:19:32,673
Tu e�ti?
181
00:19:33,672 --> 00:19:35,401
Iubirea mea...
182
00:19:37,135 --> 00:19:39,266
De ce e�ti treaz, dragostea mea?
183
00:19:39,267 --> 00:19:41,062
Nu e prea t�rziu.
184
00:19:41,063 --> 00:19:43,030
E t�rziu.
S� ne �ntoarcem �n pat.
185
00:19:46,322 --> 00:19:50,234
Ai f�cut din nou lista invita�ilor!
186
00:19:50,673 --> 00:19:52,337
Te iubesc at�t de mult.
187
00:19:52,954 --> 00:19:55,916
Vei fi primul din familia noastr�
care va absolvi colegiul.
188
00:19:55,937 --> 00:19:58,057
Voi fi primul din familia noastr�
189
00:19:58,059 --> 00:19:59,186
care va absolvi liceul.
190
00:20:00,280 --> 00:20:01,338
Spune "unchiule", am fost un prost!
191
00:20:01,340 --> 00:20:02,400
Destul!
192
00:20:02,401 --> 00:20:04,258
O s� le�ine!
Dixon!
193
00:20:04,260 --> 00:20:07,143
Voi doi... disp�re�i din ochii mei!
194
00:20:07,144 --> 00:20:08,777
Pleca�i!
195
00:20:10,858 --> 00:20:12,815
S� ai o zi bun�, dragostea mea.
196
00:20:16,262 --> 00:20:19,411
Tu... dac� aud c� ai fost azi pe pist�,
197
00:20:19,412 --> 00:20:21,930
te voi str�nge de g�t eu �nsumi.
198
00:20:22,263 --> 00:20:25,117
�i tu? Pleac�.
199
00:20:28,099 --> 00:20:30,854
Mai mult, �nc� unul, �nc� unul.
200
00:20:52,169 --> 00:20:55,477
Ce naiba?
Cine a f�cut asta?
201
00:20:56,516 --> 00:20:57,558
B�ie�i!
202
00:20:59,015 --> 00:21:00,096
Unde este?
203
00:21:00,180 --> 00:21:01,511
Mam�, calmeaz�-te.
E totul aici.
204
00:21:02,345 --> 00:21:04,967
Ce v-am spus despre umblatul
�n spatele frigiderului?
205
00:21:06,007 --> 00:21:07,048
Unde este Uber?
206
00:21:07,089 --> 00:21:08,879
Are antrenament la fotbal.
E bine.
207
00:21:08,962 --> 00:21:11,625
Bine. Ave�i aproape dou� secunde.
208
00:21:12,042 --> 00:21:13,454
- Ne-am g�ndit...
- Sunt �n valiz�.
209
00:21:13,455 --> 00:21:15,110
Ar trebui s�
ghiceasc�, idiotule.
210
00:21:15,112 --> 00:21:16,536
Cu�it, te rog.
211
00:21:26,347 --> 00:21:27,606
Iat�...
212
00:21:27,648 --> 00:21:29,229
Valiz� cu fund dublu!
213
00:21:32,209 --> 00:21:34,826
Rahat.
214
00:21:34,828 --> 00:21:36,584
Uite care-i treaba, mam�.
215
00:21:36,585 --> 00:21:37,817
Nu ne �ntoarcem la �coal�.
216
00:21:38,053 --> 00:21:39,136
Ce?
217
00:21:39,170 --> 00:21:40,593
Vrem s� lucr�m pentru tine.
218
00:21:40,597 --> 00:21:43,083
- E�ti nebun? Sunte�i copii.
- Exact.
219
00:21:43,151 --> 00:21:44,742
Este acoperirea perfect�.
220
00:21:44,743 --> 00:21:46,500
�i din moment ce te c�s�tore�ti
cu Alberto...
221
00:21:46,501 --> 00:21:48,753
B�ie�ii au nevoie de un tat�.
Unul potrivit.
222
00:21:48,755 --> 00:21:50,643
Poate fi o �ntreprindere de familie.
223
00:21:50,645 --> 00:21:52,930
Am fugit din Columbia
pentru a veni �n Statele Unite
224
00:21:52,931 --> 00:21:56,180
astfel ca tu �i tu,
s� primi�i o educa�ie.
225
00:21:56,181 --> 00:21:58,767
- Las� asta pentru Uber.
- Am spus nu!
226
00:21:58,768 --> 00:22:01,120
Bine.
�mi voi continua afacerea la �coal�.
227
00:22:01,121 --> 00:22:04,103
�i poate Osvaldo va �nv��a s� citeasc�
p�n� c�nd va absolvi.
228
00:22:04,105 --> 00:22:06,134
Nu vorbi a�a cu mine!
229
00:23:07,268 --> 00:23:09,455
Vom vedea cine urmeaz� s� se c�s�toreasc�?
230
00:23:09,457 --> 00:23:12,307
Bine, da�i-mi pantofii!
Repede, repede, repede!
231
00:23:12,309 --> 00:23:15,127
Este at�t de interesant!
232
00:23:15,128 --> 00:23:16,685
Repede, repede, repede, repede, repede.
233
00:23:16,686 --> 00:23:18,309
Bine. Suficient, destul.
234
00:23:18,310 --> 00:23:19,601
Bine.
235
00:23:19,603 --> 00:23:21,026
�nchid ochii...
236
00:23:21,028 --> 00:23:23,316
�i...
237
00:23:23,317 --> 00:23:26,366
Mirele norocos este...
238
00:23:28,059 --> 00:23:29,349
Nu.
239
00:23:30,644 --> 00:23:32,100
Nu, nu, nu, nu, nu.
240
00:23:32,102 --> 00:23:34,259
�nc� unul.
241
00:23:36,249 --> 00:23:37,473
Mirele norocos!
242
00:26:36,648 --> 00:26:40,099
Acesta este darul de nunt�
pe care l-am dorit cu adev�rat.
243
00:27:08,477 --> 00:27:11,129
Acum, aici intervin eu.
244
00:27:12,352 --> 00:27:15,173
Am avut un pont,
era un nou juc�tor pe scen�.
245
00:27:16,299 --> 00:27:18,055
Avea zeci de magazine
de distribu�ie
246
00:27:18,056 --> 00:27:20,841
�n jurul ora�ului,
247
00:27:20,842 --> 00:27:22,363
�i ea mi�ca mult mai mult produs
248
00:27:22,365 --> 00:27:23,518
dec�t puteam noi urm�ri.
249
00:27:30,124 --> 00:27:32,396
Stai!
250
00:27:51,532 --> 00:27:55,115
E sigur c� a�i zburat mult
�n ultimul timp, nu?
251
00:27:58,097 --> 00:28:01,445
Uit�-te la asta?
252
00:28:01,447 --> 00:28:04,898
Credeam c� vinde�i aspiratoare columbiene
din u�� �n u��.
253
00:28:08,872 --> 00:28:11,325
Sunt cel pu�in 50 �n spate.
254
00:28:11,327 --> 00:28:13,243
50 Kg?
255
00:28:14,926 --> 00:28:19,071
Ai fost cu siguran��
o albinu�� ocupat�.
256
00:28:19,086 --> 00:28:21,276
Bine, s� economisim ceva timp.
De�i, 50 Kg?
257
00:28:21,359 --> 00:28:23,482
Adic�, tot ce ai cu adev�rat e timpul,
nu-i a�a?
258
00:28:24,084 --> 00:28:25,854
D�-mi un nume.
259
00:28:36,790 --> 00:28:38,846
Nu am un nume.
260
00:28:43,133 --> 00:28:45,026
��i faci prietena s� pl�ng�.
261
00:28:45,028 --> 00:28:47,617
Por favor deje de.
262
00:28:47,618 --> 00:28:49,077
No una palabra.
263
00:28:52,700 --> 00:28:55,469
Aqui, aqui!
264
00:29:06,418 --> 00:29:09,373
Nu �tie nimic,
265
00:29:09,375 --> 00:29:12,430
�i chiar dac� ar �ti, nu �i-ar spune.
266
00:29:12,431 --> 00:29:14,688
I-ar omor� familia.
267
00:29:14,689 --> 00:29:17,012
Eu sunt deja mort.
268
00:29:17,014 --> 00:29:19,071
Da, asta e�ti.
269
00:29:19,073 --> 00:29:21,862
Deci, de ce nu-mi dai ceva?
270
00:29:21,863 --> 00:29:24,586
Nu vreau un func�ionar de rahat
de nivel inferior.
271
00:29:24,587 --> 00:29:26,204
Vreau un juc�tor adev�rat.
272
00:29:28,462 --> 00:29:29,991
Spune-mi numele lui.
273
00:29:31,990 --> 00:29:34,321
Griselda.
274
00:29:34,771 --> 00:29:36,402
I se spune La Madrina.
275
00:29:40,397 --> 00:29:42,858
O femeie?
276
00:29:57,768 --> 00:29:59,196
Da?
277
00:29:59,197 --> 00:30:00,690
Trebuie s� fugi.
278
00:30:00,692 --> 00:30:01,852
L-au prins pe Julio!
279
00:30:01,853 --> 00:30:03,514
Acum!
280
00:30:11,006 --> 00:30:12,201
Gr�be�te-te! S� mergem!
281
00:30:12,202 --> 00:30:13,204
�tiu! �tiu!
282
00:30:18,181 --> 00:30:20,206
Repede!
283
00:30:20,208 --> 00:30:22,098
- Alberto! Mi�c�-te!
- Camioneta e gata!
284
00:30:30,338 --> 00:30:31,468
Hai! Hai, hai, hai, hai!
285
00:30:33,460 --> 00:30:34,892
S� mergem. S� mergem!
286
00:30:40,004 --> 00:30:41,434
Gata? S� mergem.
287
00:30:45,417 --> 00:30:48,737
Femeia era inteligent�,
288
00:30:48,739 --> 00:30:50,132
�i c�nd credeam c� sunt aproape,
289
00:30:50,133 --> 00:30:52,394
ea era �ntotdeauna cu un pas �nainte...
290
00:30:54,386 --> 00:30:56,144
�ndrept�ndu-se c�tre o alt� cas� sigur�.
291
00:30:56,145 --> 00:30:59,769
Le avea �n tot ora�ul.
292
00:31:02,757 --> 00:31:04,514
Gr�be�te-te!
293
00:31:09,662 --> 00:31:11,088
Ce faci? Urc�.
294
00:31:11,092 --> 00:31:14,013
Dar... dar apartamentul meu.
Adic�, ne �ntoarcem?
295
00:31:14,014 --> 00:31:15,176
Nu.
296
00:31:15,177 --> 00:31:16,373
Nu pot pleca!
297
00:31:16,375 --> 00:31:18,100
Ascult�-m�.
298
00:31:18,101 --> 00:31:20,390
�i-am spus c� voi avea mereu
grij� de tine.
299
00:31:20,392 --> 00:31:23,315
Aceasta este familia ta adev�rat�,
te rog, Carolina.
300
00:31:24,311 --> 00:31:25,775
- Bine?
- Bine.
301
00:31:28,762 --> 00:31:30,155
Noul tip s-a descurcat bine sub presiune.
302
00:31:30,655 --> 00:31:31,749
A r�mas la plan.
303
00:31:31,750 --> 00:31:33,078
- Scap� de el.
- Nu a vorbit.
304
00:31:33,080 --> 00:31:34,312
- A fost prins.
- E �n �nchisoare.
305
00:31:34,354 --> 00:31:36,102
- Scap� de el!
- �n regul�.
306
00:31:41,683 --> 00:31:45,003
Ea a disp�rut.
307
00:31:45,005 --> 00:31:46,298
Poate c� am fost prea aproape.
308
00:31:46,300 --> 00:31:49,671
S-au �ndreptat spre Miami,
unde afacerea era �n plin� expansiune,
309
00:31:49,878 --> 00:31:52,959
�i toat� concuren�a aia
i-a aprins setea de s�nge,
310
00:31:53,001 --> 00:31:54,708
iar ideile au continuat s� vin�,
311
00:31:54,913 --> 00:31:57,037
inclusiv una dintre mi�c�rile
ce poart� semn�tura ei...
312
00:31:57,040 --> 00:31:59,301
asasini �n trecere pe motociclete.
313
00:32:04,947 --> 00:32:06,607
Destul de cur�nd,
314
00:32:06,609 --> 00:32:09,463
toate cartelurile din ora� au vrut-o moart�.
315
00:32:09,465 --> 00:32:12,771
Era timpul s� cre�tem securitatea,
�i ea l-a cerut pe cel mai bun.
316
00:32:16,017 --> 00:32:18,266
Am auzit c� ai putea c�uta o slujb�.
317
00:32:19,678 --> 00:32:21,636
S-ar putea.
318
00:32:21,641 --> 00:32:22,741
Din p�cate,
319
00:32:22,950 --> 00:32:24,633
angajatorii mei par s� moar� foarte mult.
320
00:32:24,799 --> 00:32:25,923
Grozav.
321
00:32:26,131 --> 00:32:27,963
�i ��i spui �eful securit��ii?
322
00:32:28,379 --> 00:32:31,501
�mi cer scuze.
Au insistau s� vin�.
323
00:32:32,860 --> 00:32:36,578
Micii sold��ei ai mamei, nu?
324
00:32:36,726 --> 00:32:39,449
V� ocupa�i voi de asta, nu?
325
00:32:39,459 --> 00:32:41,405
Nu ave�i nevoie de mine.
326
00:32:41,447 --> 00:32:42,530
A�a este.
327
00:32:42,570 --> 00:32:44,623
Aceasta e doar o �nt�lnire de curtoazie.
328
00:32:44,640 --> 00:32:47,607
Bine, lini�te.
Jur pe Dumnezeu, dac� mai spui un cuv�nt...
329
00:32:47,649 --> 00:32:48,731
Este �n regul�.
330
00:32:48,773 --> 00:32:50,257
Las�-i s� vorbeasc�. Serios.
331
00:32:53,244 --> 00:32:56,099
�ntruc�t asta-i o �nt�lnire de curtoazie...
332
00:32:56,195 --> 00:32:57,847
iat� cei doi cen�i ai mei.
333
00:32:59,470 --> 00:33:02,716
La Madrina nu este
singura �ntreprindere de familie din ora�.
334
00:33:02,948 --> 00:33:05,338
�i ca s� ajung� la ea...
335
00:33:05,352 --> 00:33:07,211
ei bine, v� vor g�si pe voi doi
�n paturile voastre
336
00:33:07,294 --> 00:33:08,376
�i v� vor t�ia limbile,
337
00:33:08,418 --> 00:33:10,708
�i nu ve�i anticipa niciodat�.
338
00:33:17,624 --> 00:33:19,780
S� mergem, b�ie�i.
339
00:33:19,781 --> 00:33:21,817
Aud c� mai ave�i un frate.
340
00:33:32,768 --> 00:33:34,329
Vezi?
341
00:33:34,330 --> 00:33:36,819
Uber nu este interesat
de afacerea familiei.
342
00:33:36,821 --> 00:33:38,314
Adic�, uit�-te la el.
343
00:33:38,315 --> 00:33:41,270
Vrea o prieten� blond�
344
00:33:41,272 --> 00:33:44,265
�i s� fie domnul All-American.
345
00:34:29,268 --> 00:34:30,370
Rudy e aici, mam�.
346
00:34:30,619 --> 00:34:32,156
Rudy e aici.
347
00:34:35,312 --> 00:34:37,969
Pentru ziua de na�tere a Carolinei
de m�ine.
348
00:34:37,970 --> 00:34:40,028
Ce p�rere ai?
349
00:34:40,030 --> 00:34:42,099
Cred c� i-ai dat
deja cinci ceasuri.
350
00:34:43,980 --> 00:34:46,010
Bun� observa�ie.
351
00:34:48,997 --> 00:34:50,421
Unde e Alberto?
352
00:34:50,422 --> 00:34:53,311
Ar trebui s� se �ndrepte
spre Medellin, nu?
353
00:34:53,313 --> 00:34:55,205
Trebuie s� fie ocupat.
354
00:34:55,206 --> 00:34:57,134
Da, desigur.
355
00:34:58,130 --> 00:34:59,324
Acele fete cu siguran��
356
00:34:59,325 --> 00:35:01,017
nu pot s�-�i �mpacheteze ���ele mari
357
00:35:01,019 --> 00:35:03,666
cu coca mea singure, nu-i a�a?
358
00:35:21,247 --> 00:35:23,139
Madrina...
359
00:35:23,140 --> 00:35:25,296
pot spune cu adev�rat
c� pl�cerea e numai a mea.
360
00:35:25,298 --> 00:35:27,987
Uit�-te la asta.
361
00:35:27,988 --> 00:35:31,808
Deja suntem de acord cu ceva, Rodolfo.
362
00:35:31,810 --> 00:35:33,103
Rudy.
363
00:35:33,105 --> 00:35:35,761
Prefer Rodolfo.
364
00:35:35,762 --> 00:35:38,251
Am o statistic� final�.
365
00:35:38,253 --> 00:35:39,613
Unde este Susan, dragostea mea?
366
00:35:39,615 --> 00:35:41,076
�ntotdeauna studia�i �mpreun�.
367
00:35:41,077 --> 00:35:43,134
- Susan?
- Iubita mea.
368
00:35:43,135 --> 00:35:44,895
Acas�.
369
00:35:44,897 --> 00:35:46,058
Se pare c� a petrecut
prea mult timp
370
00:35:46,059 --> 00:35:48,581
�n b�rlogul drogurilor hispanic.
371
00:35:48,583 --> 00:35:50,973
B�rlogul drogurilor hispanic?
372
00:35:50,974 --> 00:35:52,732
Cine spune a�a?
373
00:35:52,733 --> 00:35:54,194
Probabil tat�l ei.
374
00:35:54,196 --> 00:35:55,821
�i place s�-�i dea drumul la gura
dup� c�teva scotch-uri.
375
00:35:55,823 --> 00:35:58,181
Nu-i mare lucru.
Trebuie s� m� duc s� studiez.
376
00:35:58,182 --> 00:35:59,784
"B�rlogul drogurilor hispanic."
377
00:36:07,746 --> 00:36:13,027
Ai lucrat vreodat� pentru
o femeie, Rodolfo?
378
00:36:14,024 --> 00:36:16,149
Ei bine, cu tot respectul...
379
00:36:16,150 --> 00:36:18,475
nimeni n-a lucrat.
380
00:36:18,477 --> 00:36:21,132
Ceea ce am nevoie,
381
00:36:21,133 --> 00:36:23,091
ceea ce cer,
382
00:36:23,092 --> 00:36:26,546
este cineva care �tie exact ce s� fac�,
383
00:36:26,548 --> 00:36:28,539
�nainte chiar s-o spun.
384
00:36:28,540 --> 00:36:30,596
Atunci ai nevoie de mine.
385
00:36:30,598 --> 00:36:32,623
Bun.
386
00:36:32,625 --> 00:36:35,547
F�-l s� dispar�.
387
00:36:35,548 --> 00:36:37,740
Pe cine?
388
00:36:38,737 --> 00:36:40,465
Pe tat�l curvei �leia.
389
00:36:42,456 --> 00:36:45,743
Poate c� nu este momentul potrivit
pentru afaceri personale.
390
00:36:45,745 --> 00:36:48,134
Nimeni nu insult� aceast� familie.
391
00:36:48,135 --> 00:36:50,128
Nimeni.
392
00:36:50,129 --> 00:36:52,852
Spun�ndu-ne hispanici?
393
00:36:52,854 --> 00:36:56,084
Noi suntem columbieni,
pentru numele lui Dumnezeu.
394
00:37:04,047 --> 00:37:07,566
De ce mai stai acolo?
395
00:37:07,567 --> 00:37:11,789
La primul ordin pe cre �i-l dau
boa�ele �i se mic�oreaz�?
396
00:37:14,776 --> 00:37:16,568
Consider-o ca �i f�cut�.
397
00:37:16,569 --> 00:37:18,472
Da.
398
00:37:34,836 --> 00:37:37,592
Griselda a avut un separeu VIP permanent
la club
399
00:37:37,594 --> 00:37:38,788
unde a sp�lat
o parte din banii ei,
400
00:37:38,789 --> 00:37:40,317
ceea ce �nsemna
401
00:37:40,318 --> 00:37:42,176
c� a trebuit s�-l tolereze
pe proprietar, pe Gerry,
402
00:37:42,178 --> 00:37:44,434
�i blazerul lui roz.
403
00:37:44,435 --> 00:37:45,631
- Nu �n seara asta, Gerry!
- Cine...
404
00:37:45,632 --> 00:37:47,457
M� simt bine �n seara asta.
405
00:37:47,459 --> 00:37:49,484
Relaxeaz�-te omule, este...
406
00:37:49,486 --> 00:37:51,147
�n regul�. Bine.
407
00:38:02,636 --> 00:38:04,217
Uber!
408
00:38:04,966 --> 00:38:06,672
Te-am a�teptat, dragul meu!
409
00:38:06,714 --> 00:38:08,714
- Uber!
- Stai jos! Acum!
410
00:38:12,469 --> 00:38:15,557
Am vrut s� m� c�s�toresc cu ea, mam�!
411
00:38:15,558 --> 00:38:17,616
�tiai despre asta?
412
00:38:17,618 --> 00:38:19,110
Despre ce vorbe�ti?
413
00:38:19,111 --> 00:38:20,607
A pus s� fie ucis tat�l prietenei mele!
414
00:38:21,603 --> 00:38:23,461
S� nu mai spui niciodat� a�a prostii!
415
00:38:23,463 --> 00:38:24,985
�n�elegi?
416
00:38:25,653 --> 00:38:27,085
Acum, sta�i jos.
417
00:38:29,077 --> 00:38:30,736
Bine, deci...
418
00:38:30,738 --> 00:38:32,695
se pare c� tocmai...
419
00:38:32,696 --> 00:38:36,249
mi-am semnat propria condamnare la moarte?
420
00:38:37,245 --> 00:38:39,394
A�a sim�i c�nd faci parte din familie?
421
00:38:39,603 --> 00:38:42,094
O mare familie fericit�!
422
00:38:42,096 --> 00:38:43,655
Este o petrecere, nu-i a�a?
Hai s�...
423
00:38:43,656 --> 00:38:45,448
s� bem c�teva pahare!
424
00:38:45,449 --> 00:38:47,042
Este o familie!
Este o petrecere de familie!
425
00:38:47,043 --> 00:38:49,469
Trebuie s� avem un toast.
Bine? Un toast!
426
00:38:51,529 --> 00:38:53,190
Adu tortul!
427
00:39:27,575 --> 00:39:30,770
Uber nu a iertat-o niciodat�
pentru ceea ce a f�cut,
428
00:39:30,771 --> 00:39:33,101
�i s� renun�e la �coal�
�i s� se al�ture afacerii,
429
00:39:33,102 --> 00:39:35,498
a fost r�zbunarea sa.
430
00:39:35,499 --> 00:39:37,530
Era bun la a fi bun,
431
00:39:37,531 --> 00:39:38,688
dar chiar mai bun, la a fi r�u.
432
00:39:39,029 --> 00:39:40,525
Te �mpu�c! Bine?
433
00:39:40,526 --> 00:39:42,523
Asta am spus dac� voi c�tiga.
434
00:39:42,524 --> 00:39:44,622
Asta �i-am spus dac� o s� c�tig, bine?
435
00:39:44,623 --> 00:39:45,854
�ii minte? I-am spus.
436
00:39:45,855 --> 00:39:46,985
I-am spus c� �l voi �mpu�ca drept �n fa��.
437
00:39:46,986 --> 00:39:48,185
�n clipa �n care primesc trei de-un fel,
438
00:39:48,186 --> 00:39:49,817
i-am spus c� va fi un as.
439
00:39:49,818 --> 00:39:51,513
Asta am spus, nu?
440
00:39:51,514 --> 00:39:53,949
Asta �i-am spus!
441
00:39:57,941 --> 00:40:00,570
Tot ce ating, se transform� �n rahat.
442
00:40:00,571 --> 00:40:02,735
Chiar �i fiii mei.
443
00:40:02,736 --> 00:40:03,734
�nceteaz�.
444
00:40:03,735 --> 00:40:05,564
Nu.
445
00:40:05,565 --> 00:40:08,594
So�ul meu este prea ocupat s� reguleze
modelele pentru sutiene �n Medell�n
446
00:40:08,595 --> 00:40:10,860
pentru a fi atent la afaceri.
447
00:40:10,861 --> 00:40:13,558
El face jum�tate din livr�rile sale
la lumina zilei.
448
00:40:13,559 --> 00:40:15,022
Este slab!
449
00:40:15,023 --> 00:40:17,751
�i slab este periculos!
450
00:40:17,752 --> 00:40:20,083
D.E.A. este deja prea aproape!
451
00:40:20,084 --> 00:40:22,414
M� urm�resc din cauza lui!
452
00:40:22,415 --> 00:40:25,643
- Calmeaz�-te.
- S� m� calmez?
453
00:40:25,644 --> 00:40:28,140
Fiecare cartel din acest ora�
vrea s�-mi taie capul!
454
00:40:28,141 --> 00:40:30,737
S� m� calmez?
455
00:40:30,738 --> 00:40:33,437
Nu am �ncredere �n nimeni.
456
00:40:34,436 --> 00:40:35,603
�n nimeni!
457
00:40:45,022 --> 00:40:47,161
Po�i avea �ncredere �n mine.
458
00:40:52,150 --> 00:40:55,011
�tiu asta.
459
00:40:55,012 --> 00:40:57,736
�mi pare r�u.
460
00:41:23,680 --> 00:41:25,444
�ncearc� pu�in.
461
00:41:25,445 --> 00:41:26,575
Nu.
462
00:41:26,576 --> 00:41:30,072
Nu-�i face griji.
463
00:41:30,073 --> 00:41:32,808
Te face mai fericit�, asta-i tot.
464
00:41:36,799 --> 00:41:39,386
�i-ar prinde bine pu�in� fericire.
465
00:42:05,832 --> 00:42:08,030
E�ti fericit�?
466
00:42:08,031 --> 00:42:09,395
Da.
467
00:42:09,396 --> 00:42:13,611
E�ti fericit�?
Sunt fericit�.
468
00:42:33,569 --> 00:42:35,333
Uita�i-v� la tipul �sta.
469
00:42:35,334 --> 00:42:37,301
Alberto.
470
00:42:39,297 --> 00:42:40,494
T�r�nd saci de marinar plini de bani
471
00:42:40,495 --> 00:42:44,259
la u�a b�ncii.
472
00:42:45,257 --> 00:42:46,721
Banca nu se sup�r�.
473
00:42:46,722 --> 00:42:47,721
Nu, nu, nu.
474
00:42:47,722 --> 00:42:48,919
Vezi, au fost foarte ferici�i
475
00:42:48,920 --> 00:42:51,715
s� spele to�i banii murdari.
476
00:42:56,646 --> 00:42:59,674
Banii murdari construiesc
terenuri de golf...
477
00:42:59,675 --> 00:43:02,338
apartamente...
478
00:43:02,339 --> 00:43:03,775
turism.
479
00:43:08,765 --> 00:43:11,361
Dar totul vine cu un pre�...
480
00:43:11,362 --> 00:43:13,527
Oamenii mor.
481
00:43:14,525 --> 00:43:16,921
Violen�a din Miami a continuat s� creasc�.
482
00:43:27,844 --> 00:43:30,439
Nu a deranjat-o prea mult pe Griselda.
483
00:43:30,440 --> 00:43:32,636
Vede�i, la acest moment
484
00:43:32,637 --> 00:43:35,801
era dependent� de cocain�.
485
00:43:35,802 --> 00:43:39,262
Este ridicol.
486
00:43:39,263 --> 00:43:41,528
Nu ar trebui s� mergi la Medell�n.
487
00:43:42,526 --> 00:43:45,657
Vreau doar s� �nv�� ceva, mam�.
488
00:43:45,658 --> 00:43:47,753
S� �nve�i?
489
00:43:47,754 --> 00:43:50,584
Atunci, ia un sfat matern.
490
00:43:50,585 --> 00:43:54,179
Nu avea �ncredere �n nimeni
�n aceast� via��.
491
00:43:54,180 --> 00:43:56,410
Nici m�car �n so�ia ta.
492
00:43:56,411 --> 00:43:59,210
B�rba�ii sunt p�c�li�i at�t de u�or.
493
00:44:01,206 --> 00:44:04,634
Femeile sunt ca...
494
00:44:04,635 --> 00:44:07,467
p�ianjenii.
495
00:44:08,465 --> 00:44:11,296
Te vor atrage �n plasa lor
496
00:44:11,297 --> 00:44:13,325
p�n� c�nd e�ti at�t de str�ns
497
00:44:13,326 --> 00:44:15,647
�nc�t nu mai po�i respira.
498
00:44:37,601 --> 00:44:39,697
Ea l-a trimis �nainte pe Rudy la Medell�n
499
00:44:39,698 --> 00:44:42,627
pentru a preg�ti lucrurile.
500
00:44:42,628 --> 00:44:44,791
Erau ni�te afaceri neterminate
de care s� se ocupe.
501
00:44:44,792 --> 00:44:46,720
Bine a�i venit la Medell�n.
502
00:44:46,721 --> 00:44:48,784
Ce caut� Junior aici?
503
00:44:48,785 --> 00:44:50,749
Nu-mi spune a�a.
504
00:44:50,750 --> 00:44:54,612
Uber... un tip dur, nu?
505
00:44:54,613 --> 00:44:57,741
Cred c� vom afla.
506
00:44:57,742 --> 00:44:59,872
Bine.
Tu conduci.
507
00:45:07,565 --> 00:45:10,164
Pot spune c� asta-i o idee proast�?
508
00:45:13,158 --> 00:45:16,621
Nimeni nu ne st� �n cale, Rodolfo.
509
00:45:16,622 --> 00:45:19,452
S� nu ui�i asta.
510
00:45:19,453 --> 00:45:21,821
Nimeni.
511
00:46:03,270 --> 00:46:06,501
El opereaz� din camera V.I.P.
512
00:46:06,502 --> 00:46:08,365
Sunt c�teva g�rzi de corp,
513
00:46:08,366 --> 00:46:12,693
dar nu te vor recunoa�te blond�...
514
00:46:12,694 --> 00:46:14,158
care, apropo, �mi place.
515
00:46:14,159 --> 00:46:15,229
Mul�umesc.
516
00:46:20,219 --> 00:46:22,282
Intru cu ea.
517
00:46:22,283 --> 00:46:23,547
Nu.
518
00:46:23,548 --> 00:46:27,145
Este doar o expedi�ie de vizionare.
519
00:46:28,143 --> 00:46:30,106
Te sim�i bine?
520
00:46:30,107 --> 00:46:32,504
M� simt mai bine c�nd am o b�utur�.
521
00:46:32,505 --> 00:46:34,478
Unde este arma mea?
522
00:46:42,461 --> 00:46:45,758
��i aminte�ti tot ce �i-am spus?
523
00:46:45,759 --> 00:46:48,455
�ntreab�-m� din nou.
524
00:46:49,487 --> 00:46:51,354
Bine. S� mergem.
525
00:47:42,428 --> 00:47:44,162
Bun�, so�ule.
526
00:48:47,324 --> 00:48:48,919
Bun� dragule.
527
00:48:48,920 --> 00:48:50,053
Griselda?
528
00:48:50,054 --> 00:48:51,185
Tu cine e�ti?
529
00:48:51,186 --> 00:48:54,148
Eu? Sunt t�rfa nebun�.
530
00:48:54,149 --> 00:48:56,979
Nu dragostea mea...
Dragostea mea, putem vorbi...
531
00:48:56,980 --> 00:48:59,008
Vreau doar s� fii fericit.
532
00:48:59,009 --> 00:49:00,473
Nu, opre�te-te, opre�te-te.
533
00:49:00,474 --> 00:49:02,239
Bine, pot explica.
534
00:49:02,240 --> 00:49:04,936
Spune-mi, duro,
535
00:49:04,937 --> 00:49:08,466
de c�te ori crezi c� l-ai regulat?
536
00:49:09,464 --> 00:49:11,132
De �ase ori. De ce?
537
00:49:13,128 --> 00:49:15,856
Pentru c� de at�tea ori v� voi �mpu�ca.
538
00:49:15,857 --> 00:49:18,561
Nu, nu, nu.
Griselda, te rog...
539
00:49:31,308 --> 00:49:34,272
Era bluza mea preferat�.
540
00:49:34,273 --> 00:49:36,509
La naiba.
541
00:49:57,843 --> 00:49:58,976
Urc� �n ma�in�!
542
00:50:10,829 --> 00:50:12,060
Pablo Escobar,
543
00:50:12,061 --> 00:50:15,256
acum la maximum puterii sale,
544
00:50:15,257 --> 00:50:17,121
a�a cum a fost Griselda,
545
00:50:17,122 --> 00:50:19,951
sco��nd 8 milioane de dolari pe s�pt�m�n�.
546
00:50:19,952 --> 00:50:23,082
Adev�rul era
c� aveau nevoie unul de cel�lalt.
547
00:50:23,083 --> 00:50:25,377
El furniza, ea distribuia.
548
00:50:25,378 --> 00:50:28,342
Griselda.
549
00:50:28,343 --> 00:50:31,338
E frumoas�, nu?
550
00:50:31,339 --> 00:50:34,003
Dac� nu o socote�ti b�rbat.
551
00:50:42,760 --> 00:50:44,425
Don Pablo. Bine ai venit.
552
00:50:44,426 --> 00:50:46,956
Dario. Dario Sepulveda.
553
00:50:46,957 --> 00:50:48,288
Rudy.
554
00:50:48,289 --> 00:50:49,753
La Madrina v� a�teapt�.
555
00:50:49,754 --> 00:50:51,420
V� rog, urma�i-m�.
556
00:51:06,301 --> 00:51:10,431
Asta numesc eu petrecere.
557
00:51:37,365 --> 00:51:39,397
Pablo!
558
00:51:39,398 --> 00:51:40,831
Cum e Medell�n?
559
00:51:42,826 --> 00:51:44,124
S�rac.
560
00:51:44,125 --> 00:51:46,855
Dar �ncerc s� schimb asta.
561
00:51:46,856 --> 00:51:49,818
Terenuri de fotbal �n fiecare mahala,
562
00:51:49,819 --> 00:51:51,317
spitale noi,
563
00:51:51,318 --> 00:51:53,381
locuin�e pentru cei s�raci...
564
00:51:53,382 --> 00:51:55,878
Te admir, Pablo.
565
00:51:55,879 --> 00:51:58,178
Mul�umesc.
566
00:52:00,173 --> 00:52:03,671
Mi-a p�rut r�u s� aud de Alberto.
567
00:52:03,672 --> 00:52:06,137
Da.
568
00:52:08,133 --> 00:52:09,801
Dumnezeu s�-l odihneasc�.
569
00:52:13,793 --> 00:52:17,887
Avem o afacere de ap�rat.
570
00:52:17,888 --> 00:52:20,051
�mi fac griji c� e�ti pe cont propriu.
571
00:52:21,850 --> 00:52:25,263
Au �ncercat s� bage un glon� �n mine
ani de zile, Pablo.
572
00:52:25,389 --> 00:52:26,929
�ntotdeauna e�ueaz�.
573
00:52:28,719 --> 00:52:30,176
Madrina...
574
00:52:30,276 --> 00:52:32,256
�mi pas� de siguran�a ta.
575
00:52:32,341 --> 00:52:35,378
Chiar �i o pisic� are doar nou� vie�i.
576
00:52:36,342 --> 00:52:39,207
M� compari cu o pisic�, Pablo?
577
00:52:40,216 --> 00:52:41,914
Un animal care-�i linge propriul fund?
578
00:52:43,794 --> 00:52:45,324
Un leu.
579
00:52:45,325 --> 00:52:49,686
Da. Un leu.
580
00:52:49,687 --> 00:52:51,051
Asta e mai bine.
581
00:53:08,166 --> 00:53:09,764
E timpul s� plec.
582
00:53:09,765 --> 00:53:10,929
S� mergem.
583
00:53:10,930 --> 00:53:12,863
Doar eu. Tu r�m�i.
584
00:53:14,858 --> 00:53:17,820
Am nevoie de tine aici.
585
00:53:17,821 --> 00:53:20,189
S� fii ochii mei... urechile mele.
586
00:53:39,098 --> 00:53:40,896
Am nevoie de o b�utur�.
587
00:53:40,897 --> 00:53:42,160
Nu pot �ine pasul cu tine!
588
00:53:42,161 --> 00:53:43,961
- Chiar a�a?
- Nu.
589
00:53:43,962 --> 00:53:45,225
�in s� te contrazic.
590
00:53:45,226 --> 00:53:46,922
Spune-mi ce vrei.
591
00:53:46,923 --> 00:53:48,786
O alt� ma�in�?
592
00:53:48,787 --> 00:53:50,185
Nu?
593
00:53:50,186 --> 00:53:51,916
Poate...
594
00:53:51,917 --> 00:53:53,083
Un cal?
595
00:53:53,084 --> 00:53:54,579
Iube�ti caii!
596
00:53:54,580 --> 00:53:56,812
Orice! Orice.
597
00:53:56,813 --> 00:53:57,843
��i voi da.
598
00:53:57,844 --> 00:54:00,243
Te vreau doar pe tine.
599
00:54:00,244 --> 00:54:02,139
Nu plec de aici
600
00:54:02,140 --> 00:54:04,769
p�n� c�nd nu dansezi cu mine.
601
00:54:04,770 --> 00:54:06,934
�ntotdeauna gazd�.
602
00:54:10,499 --> 00:54:12,794
Ia-ne dou� pahare.
603
00:55:45,060 --> 00:55:46,058
Au trecut nou� luni.
604
00:55:46,059 --> 00:55:48,887
Dario a g�sit o cale s� r�m�n� �n preajm�.
605
00:55:48,888 --> 00:55:51,551
Hot�r�te-te.
S�nul �sta, sau cel�lalt?
606
00:55:54,880 --> 00:55:56,078
Ai crede
607
00:55:56,079 --> 00:55:57,777
c�-i ca mersul pe biciclet�.
608
00:56:00,675 --> 00:56:01,872
Scuze, scuze.
609
00:56:01,873 --> 00:56:03,071
Unde ai fost?
610
00:56:03,072 --> 00:56:04,673
Traficul a fost oribil.
611
00:56:06,668 --> 00:56:09,098
Felicit�ri.
612
00:56:09,099 --> 00:56:11,029
Am auzit o asistent� care vorbea
despre penisul s�u.
613
00:56:11,030 --> 00:56:15,125
Este enorm.
614
00:56:15,126 --> 00:56:18,389
Este un Sepulveda, nu?
615
00:56:18,390 --> 00:56:21,019
Michael Corleone...
616
00:56:21,020 --> 00:56:22,210
Michael Corleone?
617
00:56:22,419 --> 00:56:23,709
Pe bune?
618
00:56:23,782 --> 00:56:27,379
Da. Din Na�ul.
619
00:56:28,377 --> 00:56:29,775
Ce, nu-�i place?
620
00:56:29,776 --> 00:56:31,840
Nu, �l ador.
621
00:56:31,841 --> 00:56:33,005
Poate nu pe Al Pacino.
622
00:56:33,006 --> 00:56:35,870
Al Pacino, �l iubesc.
623
00:56:40,898 --> 00:56:43,331
A� putea ucide pentru o doz�.
624
00:56:45,326 --> 00:56:47,723
Griselda... al�ptezi.
625
00:56:47,724 --> 00:56:49,358
�i?
626
00:56:51,353 --> 00:56:52,989
Uber al meu.
627
00:57:06,037 --> 00:57:08,633
�i m-am �ntors.
628
00:57:08,634 --> 00:57:10,863
Deci, e totul aranjat pentru m�ine?
629
00:57:10,864 --> 00:57:12,182
Ne-am f�cut o ma�in� de r�zboi.
630
00:57:13,862 --> 00:57:15,325
Vrea cineva s� m� pun� la curent?
631
00:57:15,326 --> 00:57:17,024
Nu te �mbufna, Rodolfo.
632
00:57:17,025 --> 00:57:19,421
A fost ideea mea.
633
00:57:19,422 --> 00:57:21,487
�i elimin�m pe du�manii ei.
634
00:57:21,488 --> 00:57:23,518
Pe to�i.
635
00:57:23,519 --> 00:57:27,615
�n sf�r�it... un so� care m� sus�ine.
636
00:57:28,612 --> 00:57:32,606
D.E.A. este practic �n curtea noastr�.
637
00:57:32,607 --> 00:57:34,872
Am fost de acord c� nu e momentul potrivit
pentru publicitate.
638
00:57:34,873 --> 00:57:36,936
Nu-mi pas�.
639
00:57:36,937 --> 00:57:38,733
�i vreau pe to�i du�manii mei
afar� din acest ora�,
640
00:57:38,734 --> 00:57:40,731
odat� pentru totdeauna.
641
00:57:40,732 --> 00:57:42,296
Ce pot s� spun?
642
00:57:42,297 --> 00:57:46,361
�ntotdeauna prime�te ceea ce dore�te.
643
00:57:47,359 --> 00:57:49,621
Bine
Cine e �n echipa ta?
644
00:57:49,622 --> 00:57:50,986
Paco �i Diego.
645
00:57:50,987 --> 00:57:52,255
�i Dixon.
646
00:57:54,250 --> 00:57:56,846
Gata cu sl�biciunile...
647
00:57:56,847 --> 00:57:59,378
nu-i a�a, Michael?
648
00:57:59,379 --> 00:58:02,406
M�ine le t�iem g�tul
649
00:58:02,407 --> 00:58:05,007
�i-i hr�nim cu propriile testicule.
650
00:58:07,002 --> 00:58:08,271
Alte �ntreb�ri?
651
00:58:15,260 --> 00:58:17,391
Bun.
652
00:58:18,389 --> 00:58:20,221
Acum, Carolina, f� o alt� fotografie.
653
00:58:20,222 --> 00:58:22,687
Apropie-te, Rodolfo, �i z�mbe�te.
654
00:58:24,683 --> 00:58:26,740
- Repede, Carolina.
- Bine.
655
00:58:27,564 --> 00:58:29,528
Gata?
656
00:58:29,553 --> 00:58:31,483
Z�mbi�i.
657
00:59:02,158 --> 00:59:04,323
Mall-ul Dadeland, Miami.
11 iulie 1979.
658
00:59:39,867 --> 00:59:41,991
... �oferul Juan Hernandez
a fost �mpu�cat
659
00:59:42,033 --> 00:59:43,365
�n ceea ce a fost denumit acum...
660
00:59:43,406 --> 00:59:45,278
Masacrul Dadeland
a schimbat totul.
661
00:59:47,069 --> 00:59:50,356
A transformat un ora� adormit de plaj�
�ntr-o zon� de r�zboi.
662
00:59:50,424 --> 00:59:52,849
Oamenii doreau dreptate.
663
00:59:52,851 --> 00:59:54,379
Erau presiuni s� o arest�m.
664
00:59:54,380 --> 00:59:57,936
Am �nceput cu domnul Blazer Roz, Gerry,
665
00:59:57,937 --> 01:00:00,063
proprietarul clubului.
666
01:00:00,064 --> 01:00:02,852
Ai auzit asta?
667
01:00:02,854 --> 01:00:04,882
�n plin� zi.
668
01:00:05,870 --> 01:00:07,797
Haide, omule.
669
01:00:07,808 --> 01:00:10,432
D�-mi ceva
despre cel mai bun client al t�u.
670
01:00:10,433 --> 01:00:14,373
Spune-mi mai mult despre Rudy.
671
01:00:14,618 --> 01:00:15,912
Nu pot.
672
01:00:15,917 --> 01:00:17,785
A spus c� o s�-mi omoare prietena.
673
01:00:17,993 --> 01:00:21,281
Ei bine, din ceea ce aud,
674
01:00:21,300 --> 01:00:23,362
ea va face mult mai mult de-at�t.
675
01:00:25,354 --> 01:00:27,566
Vezi, te-am prins, Gerry.
676
01:00:28,611 --> 01:00:29,772
Numai sp�latul banilor
677
01:00:29,773 --> 01:00:31,867
�i vei primi 10 ani �n districtul Dade...
678
01:00:31,868 --> 01:00:33,660
a�a c� vorbe�te.
679
01:00:33,662 --> 01:00:35,622
Nu pot. Nu pot.
680
01:00:35,623 --> 01:00:36,692
Nu po�i?
681
01:00:41,673 --> 01:00:43,967
Prietena ta...
682
01:00:44,964 --> 01:00:47,545
Maria, nu?
683
01:00:48,773 --> 01:00:51,664
Lucreaz� la barul �la de rahat
de l�ng� ap�?
684
01:00:52,673 --> 01:00:53,767
Nemernicule...
685
01:00:53,769 --> 01:00:55,829
Nu, nu, nu. �n�eleg.
686
01:00:55,831 --> 01:00:56,992
Da.
687
01:00:58,561 --> 01:00:59,610
�tii...
688
01:00:59,819 --> 01:01:02,807
�i eu a� fi �ngrijorat...
689
01:01:02,808 --> 01:01:06,362
g�ndindu-m� c� pleac� noaptea t�rziu.
690
01:01:06,364 --> 01:01:09,191
E un cartier dur.
691
01:01:11,185 --> 01:01:13,883
Tot felul de rahaturi pot merge prost acolo.
692
01:01:25,309 --> 01:01:28,166
Prea �ntunecat�...
693
01:01:28,168 --> 01:01:30,392
ro�ul nepotrivit...
694
01:01:30,394 --> 01:01:32,286
prea ur�t�.
695
01:01:32,287 --> 01:01:35,210
Carolina, cum de m-ai l�sa s� le cump�r?
696
01:01:35,212 --> 01:01:37,338
Am crezut c� m� iube�ti.
697
01:01:37,339 --> 01:01:39,565
Dar mereu �mi pari frumoas�.
698
01:01:39,566 --> 01:01:44,487
Ai fumat prea multe bazuka, da?
699
01:01:48,473 --> 01:01:52,293
�nc� mai vreau s� fiu frumoas� pentru el.
700
01:01:52,295 --> 01:01:54,121
Pentru Dario?
701
01:01:54,122 --> 01:01:55,684
Pentru Michael.
702
01:01:55,685 --> 01:01:57,444
Dario...
703
01:01:57,446 --> 01:01:59,705
obi�nuia s� fie distractiv.
704
01:01:59,707 --> 01:02:01,636
Nu dureaz� niciodat�.
705
01:02:03,628 --> 01:02:05,260
Vreau s� m� distrez.
706
01:02:09,245 --> 01:02:11,436
N-o voi da �n bar� cu Michael.
707
01:02:11,438 --> 01:02:12,466
Nu pot...
708
01:02:12,467 --> 01:02:14,232
nu ca �i cu ceilal�i.
709
01:02:16,225 --> 01:02:18,277
El e singurul lucru care mi-a r�mas...
710
01:02:18,443 --> 01:02:20,358
b�ie�elul meu.
711
01:02:21,489 --> 01:02:22,563
Poate ar trebui s� le dai foc.
712
01:02:24,200 --> 01:02:26,559
�nceteaz�.
713
01:02:26,560 --> 01:02:27,921
S� le dau foc?
714
01:02:27,923 --> 01:02:29,948
Nu-mi pot arde copiii.
715
01:02:32,574 --> 01:02:35,633
�ncerc mereu s�-i �nv��
ce e bun, ce e gre�it.
716
01:02:35,634 --> 01:02:37,393
A�a fac mamele.
717
01:02:37,395 --> 01:02:39,920
Mai ales Uber.
718
01:02:39,921 --> 01:02:42,515
Micu�ul meu Uber.
719
01:02:46,002 --> 01:02:49,059
Spune-�i din nou mama lor...
720
01:02:49,060 --> 01:02:52,449
�i te voi sugruma cu aceste perle.
721
01:02:59,056 --> 01:03:01,313
Ar trebui s�-�i vezi fa�a.
722
01:03:03,727 --> 01:03:05,684
Te iert.
723
01:03:07,765 --> 01:03:09,263
Dragule!
724
01:03:09,387 --> 01:03:12,111
Nu-i frumos?
725
01:03:12,125 --> 01:03:14,084
S� mergem afar�.
726
01:03:14,085 --> 01:03:16,046
Simt c� despart ora�ul �sta.
727
01:03:16,047 --> 01:03:18,773
�nainte, sau dup� ce mai fumezi
ni�te cocaina?
728
01:03:20,765 --> 01:03:21,993
�n�elegi ce vreau s� spun, Carolina?
729
01:03:23,830 --> 01:03:25,249
Nu e deloc distractiv.
730
01:03:25,457 --> 01:03:26,740
Plictisitor!
731
01:03:26,743 --> 01:03:28,948
Minunat.
732
01:03:29,157 --> 01:03:30,352
Eu m� duc la culcare.
733
01:03:30,370 --> 01:03:31,935
Bun.
734
01:03:39,809 --> 01:03:41,733
S� mergem afar�.
735
01:03:41,734 --> 01:03:44,296
M-am s�turat s� fiu �nchis� �n casa asta.
736
01:03:45,293 --> 01:03:47,185
Sigur. La dans?
737
01:03:47,186 --> 01:03:48,812
Am putea merge la Casanova.
738
01:03:48,814 --> 01:03:52,369
Nu, nu. S� facem ceva diferit.
739
01:03:52,370 --> 01:03:54,698
Ce anume?
740
01:03:55,696 --> 01:03:57,755
Cine ne datoreaz� bani?
741
01:04:03,039 --> 01:04:06,200
M� g�ndesc doar la viitor, dragostea mea.
742
01:04:09,189 --> 01:04:12,046
Ar trebui s�-�i g�se�ti
o fat� respectabil�,
743
01:04:12,047 --> 01:04:14,038
una dintr-o familie bun�.
744
01:04:14,040 --> 01:04:16,997
Respectabil�?
745
01:04:16,998 --> 01:04:18,552
Mam�, de asta e�ti �ngrijorat�?
746
01:04:20,188 --> 01:04:22,783
Ca aceea din liceu.
747
01:04:24,776 --> 01:04:28,196
Cum se numea?
748
01:04:28,197 --> 01:04:31,987
Blonda.
749
01:04:33,981 --> 01:04:36,109
Susan!
750
01:04:38,102 --> 01:04:41,258
Am v�zut o poz� cu ea �n ziar.
751
01:04:41,259 --> 01:04:44,514
S-a c�s�torit cu un juc�tor de fotbal,
752
01:04:44,516 --> 01:04:47,040
are deja doi copila�i.
753
01:04:47,041 --> 01:04:51,160
Sunt at�t de adorabili,
i-a� fi putut m�nca.
754
01:04:51,161 --> 01:04:52,800
A�a dr�gu�i!
755
01:05:04,820 --> 01:05:07,778
Apropo, de unde ai asta?
756
01:05:07,780 --> 01:05:09,606
E foarte frumoas�.
757
01:05:09,607 --> 01:05:12,031
Am...
758
01:05:12,033 --> 01:05:13,726
�tii, am venit s� colectez, Tom.
759
01:05:13,728 --> 01:05:15,156
Ce s� colectezi?
760
01:05:15,157 --> 01:05:17,914
�i datorezi lui La Madrina 380 de mii.
761
01:05:17,916 --> 01:05:19,675
Despre ce vorbe�ti?
762
01:05:19,677 --> 01:05:21,536
Ea ne e datoare.
763
01:05:21,537 --> 01:05:24,528
Ar putea fi adev�rat?
764
01:05:24,529 --> 01:05:25,825
Nu �tiu.
Poate.
765
01:05:25,827 --> 01:05:28,451
Dac� ai putea... A�teapt�.
766
01:05:28,452 --> 01:05:30,676
A� putea s� v� ar�t
declara�iile bancare care...
767
01:05:34,035 --> 01:05:35,794
Ce naiba omule?
768
01:05:35,795 --> 01:05:38,586
A�a se ocup� de datoriile ei?
769
01:05:38,588 --> 01:05:40,912
Vei putrezi �n iad pentru asta!
770
01:05:40,914 --> 01:05:42,707
Nu este nimic personal, Tom.
771
01:05:42,708 --> 01:05:44,737
�ncerc�m doar s� rezolv�m treaba.
772
01:05:46,730 --> 01:05:49,791
�i frate, vrea �i capul t�u.
773
01:05:49,834 --> 01:05:53,581
Nu, nu. Uber. Uber, nu.
Nu-mi po�i t�ia capul.
774
01:05:53,664 --> 01:05:55,911
Te rog!
Nu m� po�i �mpu�ca?
775
01:05:55,995 --> 01:05:58,991
Nu, nu te pot �mpu�ca.
Ar face prea mult zgomot.
776
01:05:59,449 --> 01:06:01,986
- Am un amortizor �n ma�in�.
- Da. Da, omoar�-m� cu �sta.
777
01:06:02,982 --> 01:06:05,705
Bine. Vom folosi...
vom folosi un amortizor.
778
01:06:05,707 --> 01:06:07,434
Mul�umesc.
779
01:06:07,436 --> 01:06:09,605
Adic�, dac� copiii mei se trezesc
�i sunt f�r� cap...
780
01:06:10,811 --> 01:06:12,435
Copiii t�i sunt aici?
781
01:06:12,601 --> 01:06:14,931
Dorm.
Nu... Nu au v�zut nimic.
782
01:06:15,015 --> 01:06:17,929
Tom! Va trebui s�-i execut�m �i pe ei.
783
01:06:18,042 --> 01:06:19,926
Nu, v� rog! Nu, v� rog!
784
01:06:19,966 --> 01:06:22,723
Va trebui s� vorbim cu Madrina
�nainte s� facem asta.
785
01:06:22,724 --> 01:06:25,414
O s� vorbesc mai �nt�i cu La Madrina.
786
01:06:25,416 --> 01:06:29,469
Tom, �ncerc s�-�i fac o favoare aici.
787
01:06:29,471 --> 01:06:31,897
Vezi rahatul �sta nebun?
788
01:06:31,898 --> 01:06:34,555
Vrei ca copiii t�i s� ajung� ca mine?
789
01:06:34,556 --> 01:06:36,818
Nu cred. Poftim.
790
01:06:38,614 --> 01:06:40,113
�mi pare r�u omule.
791
01:06:46,749 --> 01:06:49,644
Are copiii de sus care dorm.
792
01:06:50,269 --> 01:06:51,600
�i?
793
01:06:53,598 --> 01:06:54,959
Vrea s�-i cru��m.
794
01:07:01,444 --> 01:07:04,003
Tu ce ai face?
795
01:07:05,995 --> 01:07:07,624
Cred...
796
01:07:08,374 --> 01:07:10,205
Adic�, sunt doar copii.
797
01:07:11,555 --> 01:07:13,285
Da.
798
01:07:16,263 --> 01:07:19,487
�tii care-i replica mea preferat�
799
01:07:19,491 --> 01:07:21,693
din Na�ul II?
800
01:07:23,915 --> 01:07:27,936
"Nu l�sa nici m�car o s�m�n��."
801
01:07:28,929 --> 01:07:30,223
��i aminte�ti?
802
01:07:30,225 --> 01:07:32,416
Da, cred c� da.
803
01:07:32,418 --> 01:07:34,544
Vito,
804
01:07:34,545 --> 01:07:36,804
prive�te cum e ucis� mama lui de...
805
01:07:36,805 --> 01:07:38,897
Don Ciccio, c�nd era b�iat?
806
01:07:38,899 --> 01:07:43,250
Da, �i Vito scap�, ��i aminte�ti?
807
01:07:43,251 --> 01:07:46,243
�i c�nd devine b�rbat...
808
01:07:46,245 --> 01:07:48,170
�l �njunghie pe Don Ciccio.
809
01:07:48,171 --> 01:07:49,698
Da.
810
01:07:49,699 --> 01:07:52,791
�i �l prive�te �n ochi �i �i spune asta.
811
01:07:54,784 --> 01:07:57,277
"S� nu la�i nici m�car
812
01:07:57,278 --> 01:07:59,275
o s�m�n��. "
813
01:08:15,490 --> 01:08:17,149
T�rf�!
814
01:09:16,942 --> 01:09:19,500
Trupul lui Hristos.
815
01:09:30,799 --> 01:09:33,026
Prima comuniune a b�iatului meu.
816
01:09:35,019 --> 01:09:37,177
Sunt at�t de m�ndr� de tine.
817
01:09:37,179 --> 01:09:39,107
Mul�umesc, mam�.
818
01:09:39,108 --> 01:09:42,396
Acum �l ai pe Iisus �n tine
819
01:09:42,398 --> 01:09:45,056
�i El te va proteja,
820
01:09:45,057 --> 01:09:47,149
a�a cum m� protejeaz� pe mine.
821
01:09:47,150 --> 01:09:49,341
Da. Amin.
822
01:09:49,343 --> 01:09:51,341
Amin.
823
01:09:54,330 --> 01:09:57,388
Stai jos, dragostea mea.
824
01:10:09,982 --> 01:10:12,279
Prietenul meu.
825
01:10:16,263 --> 01:10:18,090
Cum stau lucrurile?
826
01:10:19,421 --> 01:10:21,846
La Madrina...
827
01:10:21,848 --> 01:10:23,908
iar te �nnebune�te?
828
01:10:24,903 --> 01:10:27,404
Se crede Al Capone.
829
01:10:28,267 --> 01:10:30,693
Fumeaz� cinci bazuka pe zi,
830
01:10:30,708 --> 01:10:33,732
se pune �n capul listei poli�i�tilor
de la DEA.
831
01:10:33,941 --> 01:10:35,343
Fiecare familie vrea s� o termine.
832
01:10:37,336 --> 01:10:39,061
De ce ai nevoie, Dario?
833
01:10:39,063 --> 01:10:40,294
Pentru a se face?
834
01:10:41,289 --> 01:10:43,582
Mi-am f�cut treaba.
835
01:10:43,584 --> 01:10:45,777
Nu o mai controleaz� nimeni.
836
01:10:47,769 --> 01:10:49,961
Mi-e team� c� nu este posibil.
837
01:10:49,963 --> 01:10:53,053
Ea mi�c� prea mult produs.
838
01:10:53,054 --> 01:10:54,846
Este indispensabil�.
839
01:10:54,848 --> 01:10:56,642
A ucis doi copii, Pablo.
840
01:10:56,644 --> 01:10:58,274
Lucru care-i nefericit.
841
01:11:00,267 --> 01:11:02,663
Trebuie s� dispar�.
842
01:11:06,647 --> 01:11:09,902
E�ti ca un frate pentru mine, Dario.
843
01:11:09,904 --> 01:11:12,961
A� face orice pentru tine,
844
01:11:12,962 --> 01:11:14,727
dar nu asta.
845
01:11:16,197 --> 01:11:18,847
N-a� fi candidat pentru Congres
f�r� ea.
846
01:11:24,247 --> 01:11:27,046
Continu� s�-�i faci treaba.
847
01:11:35,985 --> 01:11:38,576
Nu vreau s� capete o zg�rietur�.
848
01:11:38,584 --> 01:11:40,156
�n�elegi?
849
01:12:01,451 --> 01:12:04,075
Mar�i la pr�nz,
850
01:12:04,076 --> 01:12:06,435
"asasinii" joac� jocuri video.
851
01:12:06,437 --> 01:12:08,329
Grozav.
852
01:12:08,330 --> 01:12:09,657
Suge-o, Dario.
853
01:12:09,659 --> 01:12:10,887
Papa!
854
01:12:10,888 --> 01:12:13,582
Iat�-l b�iatul meu chipe�!
855
01:12:16,571 --> 01:12:17,903
Ai un s�rut pentru tat�l t�u?
856
01:12:26,443 --> 01:12:28,401
Ce dracu este �sta?
857
01:12:31,528 --> 01:12:33,261
E cadoul lui Mikey de ziua sa.
858
01:12:38,242 --> 01:12:40,932
A�i dat unui copil un pistol adev�rat?
859
01:12:42,629 --> 01:12:43,922
Bun� treab�, creier de fund.
860
01:12:43,923 --> 01:12:45,752
Nu m-am putut g�ndi la altceva.
861
01:12:46,749 --> 01:12:48,310
Papa, pot s� m�n�nc ni�te �nghe�at�?
862
01:12:48,311 --> 01:12:50,670
- Da, desigur.
- Nu, dragostea mea.
863
01:12:50,672 --> 01:12:55,190
Ai m�ncat �nghe�at� �n fiecare zi
din aceast� s�pt�m�n�.
864
01:12:55,191 --> 01:12:58,478
Unde ai fost �n ultimele trei zile?
865
01:12:58,480 --> 01:13:01,768
Faci mult deranj, Griselda.
866
01:13:01,770 --> 01:13:04,362
Cineva trebuie s� fac� curat, nu?
867
01:13:04,363 --> 01:13:07,319
Pl�tesc pe cineva s� fac� curat.
868
01:13:07,977 --> 01:13:09,434
Mai �ncearc�.
869
01:13:10,878 --> 01:13:13,269
Ce e asta?
870
01:13:13,270 --> 01:13:16,826
"Ora de nebunie a Griseldei Blanco"?
871
01:13:17,823 --> 01:13:20,219
Mai ia o bazuka.
872
01:13:22,211 --> 01:13:24,603
Ai grij� cum vorbe�ti, Dario.
873
01:13:31,383 --> 01:13:33,774
Spune-o din nou.
Haide!
874
01:13:33,776 --> 01:13:35,568
Vrei s� fii erou, uciga�ule de copii?
875
01:13:35,569 --> 01:13:38,529
- Haide!
- Scoate�i-l afar�!
876
01:14:13,358 --> 01:14:15,020
Cum e m�ncarea aici?
877
01:14:17,013 --> 01:14:19,014
De cinci stele.
878
01:14:25,986 --> 01:14:28,278
Te cunosc?
879
01:14:28,280 --> 01:14:31,500
Sunt de la D.E.A. Agentul Jimmy DiPiero,
880
01:14:31,502 --> 01:14:33,463
�i sunt pe lista so�iei tale.
881
01:14:33,464 --> 01:14:36,321
So�ie?
882
01:14:36,322 --> 01:14:38,380
Lista de asasin�ri?
883
01:14:38,382 --> 01:14:41,307
Ei bine, �i tu e�ti acolo, Dario.
884
01:14:42,302 --> 01:14:44,929
�tii, umblu dup� ea
de foarte mult timp.
885
01:14:44,930 --> 01:14:48,120
Cu mult �nainte
de oricare din prostiile astea cu "Na�a."
886
01:14:49,115 --> 01:14:50,411
Atunci, ��i sugerez
887
01:14:50,413 --> 01:14:52,542
s�-�i g�se�ti o alt� munc�.
888
01:14:54,534 --> 01:14:56,273
Vezi tu, de aceea sunt aici...
889
01:14:56,564 --> 01:15:00,061
ca tu s� m� aju�i
s�-mi fac treaba mai bine.
890
01:15:01,048 --> 01:15:02,907
Ce vrei?
891
01:15:02,909 --> 01:15:05,367
Denun�-o.
892
01:15:05,368 --> 01:15:09,158
Sunt so�ul num�rul trei, ��i aminte�ti?
893
01:15:12,780 --> 01:15:16,402
Nu am inten�ia s� m� al�tur celorlal�i.
894
01:15:16,403 --> 01:15:18,063
Bine?
895
01:15:21,521 --> 01:15:23,215
Bine.
896
01:15:23,217 --> 01:15:26,699
�tii, ea va afla despre micul t�u sejur
la Medell�n.
897
01:15:27,986 --> 01:15:29,488
Apoi ce urmeaz�?
898
01:15:30,528 --> 01:15:32,400
- De unde ai �tiut asta?
- Ascult�-m�.
899
01:15:32,484 --> 01:15:34,773
�l pot scoate.
Pe Michael.
900
01:15:34,781 --> 01:15:37,274
�nainte s� ajung� ca fra�ii s�i.
901
01:15:37,275 --> 01:15:40,696
- Nu po�i.
- Pot. Pot.
902
01:15:40,697 --> 01:15:43,320
�i o pute�i lua de la �nceput.
903
01:15:43,321 --> 01:15:44,916
Voi doi, �n Medell�n.
904
01:15:44,917 --> 01:15:46,877
A�i putea avea o via�� normal�.
905
01:15:48,133 --> 01:15:50,007
��i p�strezi banii.
Nu �i vrem.
906
01:15:52,101 --> 01:15:53,582
Vei fi �n stare s�-�i permi�i
907
01:15:53,790 --> 01:15:56,018
toate scotch-urile �i sucurile
pe care le dore�te inimioara ta.
908
01:15:57,014 --> 01:15:59,328
Este singura ta cale de ie�ire.
909
01:16:02,576 --> 01:16:05,653
Apropo...
r�coritoare la un club de striptease?
910
01:16:15,859 --> 01:16:19,613
Haide, Mikey!
Ce �tii?
911
01:16:19,615 --> 01:16:21,308
Haide, omule.
Ai cel mai mult...
912
01:16:25,628 --> 01:16:27,057
Aici. Aici.
913
01:16:32,809 --> 01:16:34,761
Te rog, te rog, pot s� m�n�nc
ni�te �nghe�at�?
914
01:16:36,289 --> 01:16:37,578
Da, sigur. D�-i drumul.
915
01:16:38,370 --> 01:16:40,576
- Vrei �nghe�at� acum, omule?
- Te rog, te rog, te rog!
916
01:16:40,660 --> 01:16:41,992
- Te rog, pot m�nca ni�te �nghe�at�?
- Vrei �nghe�at�?
917
01:16:42,200 --> 01:16:43,276
- Da.
- Ce-ar spune mama?
918
01:16:43,277 --> 01:16:45,154
- Da!
- Ar spune da?
919
01:16:45,238 --> 01:16:46,566
Da.
Bine, cum spunem te rog?
920
01:16:46,567 --> 01:16:50,122
- Te rog. Te rog!
- Bine, bine.
921
01:16:50,123 --> 01:16:51,783
O s�-�i iau ni�te �nghe�at�, pu�tiule.
922
01:16:51,785 --> 01:16:53,845
Ia �i ceva bun, bine?
923
01:16:53,846 --> 01:16:55,638
Du-te... Du-te cu el.
924
01:16:55,640 --> 01:16:56,769
Haide.
925
01:16:56,771 --> 01:16:57,865
Copilul abia ajunge s� ias� afar�.
926
01:16:57,867 --> 01:16:59,680
Las�-l s�-�i ia naibii ni�te �nghe�at�.
927
01:17:00,428 --> 01:17:02,176
�n regul�.
Ia din asta de aici.
928
01:17:06,475 --> 01:17:09,800
��i aminte�ti de tipul
care a venit odat� acas�?
929
01:17:09,801 --> 01:17:12,091
��i aminte�ti acele zile?
930
01:17:12,092 --> 01:17:14,450
Vre�i ni�te �nghe�at�?
931
01:17:15,914 --> 01:17:17,574
Michael!
932
01:17:31,535 --> 01:17:33,396
Dario...
933
01:17:34,392 --> 01:17:36,950
Copilul nostru a disp�rut.
934
01:17:36,952 --> 01:17:38,613
A disp�rut!
935
01:17:44,960 --> 01:17:46,590
�l vom g�si.
936
01:17:47,587 --> 01:17:51,375
�i Dumnezeu ne va ajuta.
937
01:17:52,372 --> 01:17:53,932
Mam�.
938
01:17:53,933 --> 01:17:55,893
Taci!
939
01:17:55,894 --> 01:17:57,720
Tac�-�i gura!
940
01:17:57,722 --> 01:18:00,646
Rahat inutil!
941
01:18:00,647 --> 01:18:03,968
N-ai fost �n stare s� p�ze�ti
propria carne �i propriul s�nge.
942
01:18:03,970 --> 01:18:05,033
Ie�i afar�!
943
01:18:05,034 --> 01:18:06,595
Dispari din fa�a mea!
944
01:18:06,596 --> 01:18:08,655
Opre�te-te.
945
01:18:09,853 --> 01:18:11,780
Opre�te-te.
946
01:18:25,406 --> 01:18:28,368
Vom r�scoli fiecare piatr� din acest ora�.
947
01:18:33,348 --> 01:18:35,747
�i oricine l-a luat...
948
01:18:39,731 --> 01:18:41,324
Ascult�-m�.
949
01:18:41,325 --> 01:18:43,488
Cine l-a luat...
950
01:18:46,476 --> 01:18:49,399
va avea 20 de gloan�e �n spate.
951
01:18:49,401 --> 01:18:52,524
��i promit.
952
01:19:06,150 --> 01:19:09,378
Vom fi �n contact c�t mai repede posibil.
953
01:19:24,598 --> 01:19:26,757
Este vina ta.
954
01:19:51,452 --> 01:19:53,512
Au trecut trei s�pt�m�ni.
955
01:19:54,509 --> 01:19:55,861
A�a e.
956
01:19:58,064 --> 01:20:00,356
Este o dubit� la poart�.
957
01:20:00,358 --> 01:20:03,181
Calma�i-v�.
Este un transport.
958
01:20:03,183 --> 01:20:05,971
Cineva trebuie s� urm�reasc� afacerea.
959
01:20:36,849 --> 01:20:38,283
Am ceva pentru ea.
960
01:20:52,934 --> 01:20:54,081
Pleac�.
961
01:21:11,014 --> 01:21:12,872
Haide, haide, haide.
Da.
962
01:21:12,874 --> 01:21:13,937
Du-te du-te du-te du-te!
963
01:21:13,938 --> 01:21:16,521
Da, da, da!
Gooool!
964
01:21:17,826 --> 01:21:20,052
Joci uimitor.
965
01:21:20,054 --> 01:21:21,347
Mul�umesc, papa.
966
01:21:21,349 --> 01:21:22,379
Sunt at�t de m�ndru de tine.
967
01:21:22,380 --> 01:21:23,944
Haide. S� mergem.
968
01:21:25,935 --> 01:21:29,058
Ne mai vedem.
E fiul meu. Patru goluri!
969
01:22:02,094 --> 01:22:03,887
Ce s-a �nt�mplat, papi?
970
01:22:03,889 --> 01:22:06,152
Nimic.
971
01:22:10,136 --> 01:22:12,003
Te iubesc, Michael.
972
01:22:15,987 --> 01:22:17,979
Te iubesc foarte mult.
973
01:22:17,980 --> 01:22:19,910
S�-�i aminte�ti mereu asta.
974
01:22:22,898 --> 01:22:24,663
Acum o s� juc�m un joc.
975
01:22:27,652 --> 01:22:30,479
Papi trebuie s� plece
�i nu po�i merge cu el.
976
01:22:31,476 --> 01:22:34,230
Trebuie s� r�m�i �n ma�in�,
977
01:22:34,232 --> 01:22:36,695
s� te ui�i drept �nainte...
978
01:22:38,688 --> 01:22:41,777
�nchizi ochii,
979
01:22:41,778 --> 01:22:44,038
��i acoperi urechile...
980
01:22:46,030 --> 01:22:48,622
�i nu te ui�i �napoi.
981
01:22:48,623 --> 01:22:50,658
Bine.
982
01:23:50,504 --> 01:23:52,332
Rudy!
983
01:23:52,333 --> 01:23:53,494
Salut, micu�ule!
984
01:23:53,496 --> 01:23:55,662
S� ne �ntoarcem acas�, da?
985
01:24:18,157 --> 01:24:20,185
Carolina?
986
01:24:21,181 --> 01:24:23,438
Carolina?
987
01:24:23,440 --> 01:24:24,601
Carolina!
988
01:24:24,603 --> 01:24:27,193
Carolina!
989
01:25:06,378 --> 01:25:09,305
Te iubesc at�t de mult.
990
01:25:11,298 --> 01:25:13,258
Uite.
991
01:25:15,251 --> 01:25:19,537
Cu Michael revenit �i Carolina moart�,
992
01:25:19,539 --> 01:25:23,127
nu era niciun motiv s� r�m�n�.
993
01:25:23,128 --> 01:25:26,361
Au plecat naibii din Miami.
994
01:25:35,326 --> 01:25:36,567
La naiba!
995
01:25:41,240 --> 01:25:43,333
Nu era acolo, Gerry.
996
01:25:43,334 --> 01:25:44,960
A disp�rut.
997
01:25:44,962 --> 01:25:47,306
S�-�i spun ceva. Ascult�...
998
01:25:49,117 --> 01:25:51,110
M� aju�i...
999
01:25:51,112 --> 01:25:53,469
m� aju�i.
1000
01:25:53,470 --> 01:25:57,959
�n�elege cum e s� fii
un om respectabil...
1001
01:25:59,953 --> 01:26:02,538
chiar dac� e pentru ultimele tale
c�teva zile mizerabile pe p�m�nt.
1002
01:26:09,987 --> 01:26:12,218
L.A.
1003
01:26:16,203 --> 01:26:19,159
Stau ascun�i �n L.A., bine?
1004
01:26:28,866 --> 01:26:30,882
At�t de mult pentru "ascun�i �n L.A."
1005
01:26:31,257 --> 01:26:33,837
B�ie�ii ar fi putut la fel de bine
s� �nchirieze un panou publicitar.
1006
01:26:42,426 --> 01:26:44,386
Fetelor, de ce nu pleca�i?
1007
01:26:45,383 --> 01:26:46,481
Mi�carea!
1008
01:26:48,473 --> 01:26:49,779
�nconjura�i-i.
1009
01:27:00,736 --> 01:27:02,165
�ti�i c� a fost nevoie
doar de un telefon
1010
01:27:02,166 --> 01:27:03,764
ca s� v� g�sesc, b�ie�i?
1011
01:27:05,034 --> 01:27:07,052
Ce mai face mama �n aceste zile?
1012
01:27:07,087 --> 01:27:10,048
Nu-mi voi pierde timpul
�ntreb�ndu-v� unde este,
1013
01:27:10,131 --> 01:27:11,254
pentru c� nu �ti�i.
1014
01:27:11,296 --> 01:27:13,044
- Bine�n�eles c� �tim.
- Nu, nu, nu.
1015
01:27:14,376 --> 01:27:15,874
Nu, nu �ti�i.
1016
01:27:17,755 --> 01:27:20,911
Nu, e prea inteligent� pentru asta.
1017
01:27:20,914 --> 01:27:22,909
Cred c� nici m�car nu-i �ti�i num�rul...
1018
01:27:24,932 --> 01:27:27,190
Pentru c� �tie
1019
01:27:27,191 --> 01:27:30,151
c� dac� ajung vreodat� aproape de voi,
idio�i f�r� coloan�,
1020
01:27:30,900 --> 01:27:32,731
v� ve�i v�rsa.
1021
01:27:33,773 --> 01:27:35,633
B�nuiesc
1022
01:27:35,634 --> 01:27:38,759
c� cel pu�in doica voastr�
�tie cum s� se ascund�, nu?
1023
01:27:45,207 --> 01:27:46,840
Am spus, f�r� telefoane.
1024
01:27:46,882 --> 01:27:50,003
Da. Da, �tiu.
Dar sunt doi...
1025
01:27:50,253 --> 01:27:53,707
tipi f�r� ad�post
care ��i adulmeca ma�ina �i...
1026
01:27:54,028 --> 01:27:55,248
Alo?
1027
01:27:56,496 --> 01:27:57,621
S� mergem!
1028
01:28:03,651 --> 01:28:05,207
Stai! M�inile sus!
1029
01:28:05,415 --> 01:28:06,971
Jos!
Jos la p�m�nt!
1030
01:28:06,973 --> 01:28:08,599
Acum! Acum!
1031
01:28:08,601 --> 01:28:11,094
A�a e, te-am prins, nenorocitule.
1032
01:29:30,624 --> 01:29:32,685
V� mul�umim c� a�i sunat
la Beverly Hills Suites.
1033
01:29:32,686 --> 01:29:33,947
Oaspetele pe care �ncerca�i s�-l contacta�i
1034
01:29:33,949 --> 01:29:36,383
nu este disponibil.
1035
01:31:12,921 --> 01:31:15,078
Agen�ii federali! Deschide!
1036
01:31:15,080 --> 01:31:16,478
�n sf�r�it.
1037
01:31:21,361 --> 01:31:23,592
Deschide, Griselda!
1038
01:31:29,569 --> 01:31:32,628
Griselda.
1039
01:31:32,629 --> 01:31:35,257
Da.
1040
01:31:39,240 --> 01:31:41,933
Haide, trage.
1041
01:32:25,451 --> 01:32:27,282
- Mersi.
- Cu pl�cere.
1042
01:32:28,902 --> 01:32:31,027
�tii, nu pot spune
1043
01:32:31,040 --> 01:32:32,761
c� griul este culoarea ta, Madrina.
1044
01:32:32,969 --> 01:32:34,690
Griul nu e culoarea nim�nui.
1045
01:32:36,653 --> 01:32:39,310
Deasemenea... �i-am adus astea,
1046
01:32:39,319 --> 01:32:42,640
cele pe care le-ai vrut
din apartamentul t�u.
1047
01:32:42,654 --> 01:32:43,756
Mul�umesc.
1048
01:32:50,729 --> 01:32:52,328
Mul�umesc foarte mult.
1049
01:32:56,313 --> 01:33:00,134
Presupun c� asta trebuie s� fie ciudat�
pentru tine, nu?
1050
01:33:00,136 --> 01:33:02,196
Cum a�a?
1051
01:33:02,197 --> 01:33:05,739
P�i... suntem du�mani de ani de zile.
1052
01:33:06,071 --> 01:33:07,903
Ambii pentru s�nge.
1053
01:33:08,320 --> 01:33:10,067
Da. E adev�rat.
1054
01:33:11,151 --> 01:33:13,106
�i iat�-ne aici.
1055
01:33:15,788 --> 01:33:18,391
- Pare c� te sim�i confortabil.
- Sunt obi�nuit� cu asta.
1056
01:33:25,204 --> 01:33:27,882
- Se va avea grij� de Michael.
- Bine�n�eles.
1057
01:33:29,163 --> 01:33:32,750
�n mod legal, el se duce
la sora lui Dario din Miami,
1058
01:33:32,770 --> 01:33:36,722
o profesoar� de pre�colar�
care nu �njur� niciodat�.
1059
01:33:36,724 --> 01:33:40,217
S�n�tos �i foarte teaf�r.
1060
01:33:41,213 --> 01:33:43,538
N-ai nicio p�rghie acolo, James.
1061
01:33:43,539 --> 01:33:44,633
Sunt Jimmy.
1062
01:33:44,635 --> 01:33:46,729
Prefer James.
1063
01:33:47,725 --> 01:33:48,757
Bine.
1064
01:33:49,754 --> 01:33:52,645
De ce nu vorbim despre prietenul t�u, Rudy?
1065
01:33:52,646 --> 01:33:53,742
�oferul meu?
1066
01:33:54,739 --> 01:33:56,931
Ce �tie el?
1067
01:33:56,933 --> 01:34:00,187
Se pare c� multe.
1068
01:34:00,189 --> 01:34:03,259
Vezi tu, el face o �n�elegere cu procurorul
chiar acum,
1069
01:34:04,508 --> 01:34:08,586
�i va fi martor al acuz�rii, Griselda.
1070
01:34:11,590 --> 01:34:13,514
E�ti terminat�,
1071
01:34:13,515 --> 01:34:15,774
la fel �i b�ie�ii t�i.
1072
01:34:15,776 --> 01:34:18,990
O s� fii judecat� �n Miami.
1073
01:34:20,102 --> 01:34:23,111
- De ce �n Miami?
- P�i, pentru crim�.
1074
01:34:24,276 --> 01:34:27,855
Nu vei ie�i din asta
dec�t �ntr-o cutie de pin.
1075
01:34:29,551 --> 01:34:32,091
Dac� nu cumva, desigur,
�ncepi s� vorbe�ti cu mine.
1076
01:34:32,518 --> 01:34:34,019
Vorbim.
1077
01:34:34,021 --> 01:34:36,013
Spune-mi despre unii dintre prietenii t�i,
1078
01:34:36,014 --> 01:34:37,077
prieteni care conteaz�.
1079
01:34:37,078 --> 01:34:39,738
M� subestimezi.
1080
01:34:40,734 --> 01:34:42,662
Crezi c� m� tem de �nchisoare?
1081
01:34:43,659 --> 01:34:45,916
Nu.
1082
01:34:45,917 --> 01:34:48,818
Am fost �ntr-o �nchisoare
din ziua �n care m-am n�scut.
1083
01:34:57,783 --> 01:34:59,843
P�streaz�-l.
1084
01:34:59,844 --> 01:35:01,973
Consider�-l un dar.
1085
01:35:02,969 --> 01:35:04,857
Un dar?
1086
01:35:06,314 --> 01:35:09,436
Nu.
Darurile sunt pentru prieteni.
1087
01:35:12,911 --> 01:35:16,094
Suntem prieteni acum, James?
1088
01:35:18,271 --> 01:35:20,465
�tii, dac� nu te-a� cunoa�te bine, Madrina,
1089
01:35:21,940 --> 01:35:23,669
a� jura c� flirtezi cu mine.
1090
01:35:25,668 --> 01:35:27,666
Nu sunt moart� �nc�.
1091
01:36:12,295 --> 01:36:14,197
Rudy a g�sit o cale s-o protejeze
pe Griselda,
1092
01:36:14,572 --> 01:36:16,610
a�a cum a f�cut �ntotdeauna.
1093
01:36:23,520 --> 01:36:25,436
A avut un plan destul de bun.
1094
01:36:27,450 --> 01:36:31,886
Cumva... a func�ionat.
1095
01:36:37,055 --> 01:36:38,482
�n timp ce al�i de�inu�i
1096
01:36:38,483 --> 01:36:40,585
�i cereau scuze mamelor lor,
1097
01:36:41,750 --> 01:36:43,040
Rudy...
1098
01:36:43,706 --> 01:36:45,155
ei bine, f�cea sex la telefon
1099
01:36:46,062 --> 01:36:49,155
cu acea secretar� dr�gu��
din biroul procurorului.
1100
01:36:52,142 --> 01:36:54,136
A devenit un scandal sexual major.
1101
01:36:54,138 --> 01:36:55,734
Era peste tot �n pres�.
1102
01:36:56,541 --> 01:36:59,680
Miami a fost indignat.
1103
01:36:59,888 --> 01:37:01,083
Judec�torul nu a avut de ales
1104
01:37:01,085 --> 01:37:03,210
�i a anulat m�rturia lui.
1105
01:37:03,211 --> 01:37:05,037
�i de�i Griselda era responsabil�
1106
01:37:05,038 --> 01:37:07,530
pentru mai mult de 200 de crime,
1107
01:37:07,532 --> 01:37:09,258
a f�cut doar 10 ani
1108
01:37:09,259 --> 01:37:11,252
�n loc de o sentin�� pe via��,
1109
01:37:11,254 --> 01:37:12,516
�i dup� ce �i-a executat pedeapsa,
1110
01:37:12,517 --> 01:37:15,547
ea �i b�ie�ii ei
au fost deporta�i �napoi �n Medell�n.
1111
01:37:16,074 --> 01:37:19,892
Osvaldo a fost primul.
1112
01:37:20,593 --> 01:37:23,449
Apoi Dixon,
1113
01:37:23,451 --> 01:37:26,074
�i ultimul a fost Uber,
1114
01:37:26,075 --> 01:37:29,100
singurul suficient de inteligent
pentru a �ti c� urmeaz�,
1115
01:37:29,101 --> 01:37:31,197
�i �i-a luat soarta �n propriile m�ini.
1116
01:37:35,316 --> 01:37:37,938
A�a c� ea a ajuns de unde a �nceput...
1117
01:37:39,187 --> 01:37:41,976
singur� �n Medell�n.
1118
01:37:44,821 --> 01:37:46,181
Acum s-a �ntors
1119
01:37:46,182 --> 01:37:48,843
cu mai mul�i bani dec�t putea
s� cheltuiasc� vreodat�,
1120
01:37:49,508 --> 01:37:51,298
dar nu a schimbat nimic.
1121
01:37:53,475 --> 01:37:56,169
Era �nc� �ntr-o �nchisoare f�cut� de ea.
1122
01:37:57,750 --> 01:37:59,873
A �nceput singur�...
1123
01:38:00,788 --> 01:38:03,117
a sf�r�it singur�.
1124
01:38:04,112 --> 01:38:07,863
A pierdut tot ce conta cu adev�rat.
1125
01:38:35,768 --> 01:38:38,787
A sf�r�it av�nd via�a unei b�tr�ne...
1126
01:38:38,934 --> 01:38:41,076
uit�ndu-se la tv,
1127
01:38:41,319 --> 01:38:43,365
f�c�nd plimb�ri lungi,
1128
01:38:43,965 --> 01:38:46,071
sim�ind soarele pe fa��.
1129
01:38:47,528 --> 01:38:49,401
Cred c� �i pl�cea.
1130
01:38:49,692 --> 01:38:51,554
�n cele din urm�, nu a contat
1131
01:38:52,551 --> 01:38:54,248
ce era dup� col�ul urm�tor.
1132
01:38:58,234 --> 01:39:00,095
Ironia?
1133
01:39:00,096 --> 01:39:03,186
A fost ucis� de propria inven�ie...
1134
01:39:03,188 --> 01:39:06,148
Asasini pe motociclet�.
1135
01:39:11,129 --> 01:39:13,126
�i, �n sf�r�it...
1136
01:39:13,932 --> 01:39:15,539
a fost liber�.
1137
01:39:15,540 --> 01:39:17,540
Traducerea �i adaptarea: Dorula.
79341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.