All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E03.181203-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,555 --> 00:00:16,382 An orientation for new hires is planned in the afternoon. 2 00:00:16,455 --> 00:00:19,024 Will you handle the training like you did last time? 3 00:00:19,025 --> 00:00:22,328 Who chose this year's new hires? 4 00:00:23,124 --> 00:00:25,892 I told you the HR Team and I were responsible for the recruiting. 5 00:00:25,964 --> 00:00:28,832 Why? Is there someone who's bothering you? 6 00:00:30,034 --> 00:00:31,549 No, it's nothing. 7 00:00:39,014 --> 00:00:41,166 There's a girl named Gil O Sol among our new recruits. 8 00:00:41,744 --> 00:00:43,603 I don't know if you remember her. 9 00:00:43,914 --> 00:00:47,319 She showed off some amazing talent during this year's fitness test. 10 00:00:47,755 --> 00:00:51,023 It turns out, she's the one who found your robot vacuum... 11 00:00:51,024 --> 00:00:52,569 and returned it to you last time. 12 00:00:53,425 --> 00:00:55,263 It's strange how your paths have crossed like this. 13 00:00:55,264 --> 00:00:58,597 Personally, I'm looking forward to working with her the most. 14 00:00:58,734 --> 00:01:00,018 Is that so? 15 00:01:01,505 --> 00:01:03,334 I'm looking forward to it as well. 16 00:01:03,335 --> 00:01:05,433 - Right? - You chose really carefully, right? 17 00:01:05,434 --> 00:01:07,043 - Of course. - Did you do a personality test? 18 00:01:07,044 --> 00:01:08,084 Of course we did. 19 00:01:08,944 --> 00:01:09,985 I'm looking forward to it. 20 00:01:10,315 --> 00:01:11,344 Oh, gosh! 21 00:01:11,345 --> 00:01:13,304 Please do something about this! 22 00:01:13,815 --> 00:01:15,144 Move over! 23 00:01:15,145 --> 00:01:17,003 O Sol, you have to make it stop. 24 00:01:19,255 --> 00:01:20,265 Watch out! 25 00:01:24,024 --> 00:01:25,914 O Sol, I'll help you! 26 00:01:25,994 --> 00:01:27,581 Move! What do I do? 27 00:01:40,375 --> 00:01:41,455 O Sol! 28 00:01:42,104 --> 00:01:43,357 Are you okay? 29 00:01:49,615 --> 00:01:50,625 Mr. Jang. 30 00:02:04,434 --> 00:02:05,607 Cleaning equipment... 31 00:02:06,634 --> 00:02:10,645 Cleaning equipment should be handled after becoming fully aware... 32 00:02:11,474 --> 00:02:12,734 of the instructions. Understood? 33 00:02:12,735 --> 00:02:14,303 I'm sorry, sir. 34 00:02:14,304 --> 00:02:17,072 I was told to practice using this... 35 00:02:19,415 --> 00:02:21,536 I'm sorry. 36 00:02:25,784 --> 00:02:26,794 Mr. Jang. 37 00:02:31,955 --> 00:02:33,540 (2018 Orientation for New Cleaning Fairies) 38 00:02:50,274 --> 00:02:51,457 Good afternoon. 39 00:02:51,675 --> 00:02:55,079 I'm CEO Jang Seon Kyeol, and I'll be in charge of your training. 40 00:02:55,515 --> 00:02:57,636 Before you begin your work, 41 00:02:57,754 --> 00:03:00,279 I'll give a brief explanation about our regulations... 42 00:03:00,724 --> 00:03:02,673 and the process of working at this company. 43 00:03:03,624 --> 00:03:05,068 Listen carefully... 44 00:03:06,024 --> 00:03:07,277 and please start your work... 45 00:03:09,524 --> 00:03:11,049 without making any mistakes. 46 00:03:12,494 --> 00:03:13,918 First of all, I have a question. 47 00:03:14,705 --> 00:03:18,371 For those of you gathered here, what does cleaning mean to you? 48 00:03:19,735 --> 00:03:21,421 Cleaning Fairy... 49 00:03:22,205 --> 00:03:25,649 has been found upon on this question. 50 00:03:30,654 --> 00:03:34,119 (Episode 3: It Starts with a Kiss!) 51 00:03:38,695 --> 00:03:41,754 I knew it. Spicy chicken feet are the best. 52 00:03:42,295 --> 00:03:44,486 Can we get one more serving? 53 00:03:44,635 --> 00:03:46,033 Hey, tell me again. 54 00:03:46,034 --> 00:03:48,134 So you're saying that the 3,500-dollar-guy... 55 00:03:48,135 --> 00:03:50,174 was the CEO of Cleaning Fairy? 56 00:03:50,175 --> 00:03:51,852 Your new workplace? 57 00:03:52,274 --> 00:03:53,385 Yes. 58 00:03:55,774 --> 00:03:57,843 Based on his looks and attitude, 59 00:03:57,844 --> 00:03:59,389 I knew he wasn't someone poor. 60 00:03:59,575 --> 00:04:02,413 But how could our paths cross like this again? 61 00:04:05,684 --> 00:04:07,169 Gosh, seriously. 62 00:04:07,385 --> 00:04:10,723 Stop sucking off the sauce. That's so gross. 63 00:04:10,724 --> 00:04:12,324 This is really incredible. 64 00:04:12,325 --> 00:04:15,021 How was your first day at work? Isn't it an amazing company? 65 00:04:15,165 --> 00:04:18,123 Gosh, your CEO looked really handsome too. 66 00:04:19,464 --> 00:04:20,634 I envy you. 67 00:04:20,635 --> 00:04:22,250 Handsome my foot. 68 00:04:23,005 --> 00:04:26,574 Hey. He's mentally ill and totally obsessed with cleanliness. 69 00:04:26,575 --> 00:04:28,244 What? Mentally ill? 70 00:04:28,245 --> 00:04:31,173 Hey. How could you be so cruel to your CEO? 71 00:04:31,174 --> 00:04:32,213 You're so mean. 72 00:04:32,214 --> 00:04:34,609 I see. I was mean? 73 00:04:36,445 --> 00:04:37,814 Give me a break! 74 00:04:37,815 --> 00:04:40,350 I've never seen anyone like her in my whole life. 75 00:04:40,524 --> 00:04:42,723 I have no idea when she even washed her hair... 76 00:04:42,724 --> 00:04:45,723 My hair? It's okay if I don't wash it for a day or two. 77 00:04:45,724 --> 00:04:47,764 Instead of me not washing my hair for a day, 78 00:04:47,765 --> 00:04:50,334 he's the weirdo. He washes his hands dozens of times a day. 79 00:04:50,335 --> 00:04:53,304 It seemed like he was performing a ritual or something. 80 00:04:53,305 --> 00:04:55,688 How could he soap up his hands so thoroughly? 81 00:04:55,904 --> 00:04:57,147 That's not it. 82 00:04:57,935 --> 00:04:59,903 I think he's afraid of germs. 83 00:04:59,904 --> 00:05:02,733 He always lays a handkerchief before he sits. 84 00:05:04,015 --> 00:05:06,783 How could she sit anywhere when it's overflowing with germs? 85 00:05:06,784 --> 00:05:08,228 That's not it, you know. 86 00:05:08,385 --> 00:05:10,014 Does she have a hole on her chin or something? 87 00:05:10,015 --> 00:05:12,213 Why does she spill everything she eats or drinks? 88 00:05:12,214 --> 00:05:15,584 And why on earth does she rub it with her shoe? 89 00:05:15,585 --> 00:05:17,394 I'm not even sure if her shoes are clean either. 90 00:05:17,395 --> 00:05:19,624 He totally stared at me like a beast... 91 00:05:19,625 --> 00:05:21,793 as if he never spilled anything in his whole life! 92 00:05:21,794 --> 00:05:24,934 Seriously, I can't understand her from my point of view. 93 00:05:24,935 --> 00:05:27,233 Yet, you still think I'm mean? 94 00:05:27,234 --> 00:05:29,730 Hey. He's more than mean. 95 00:05:30,935 --> 00:05:33,374 He thinks he's the only clean person in this world. 96 00:05:33,375 --> 00:05:35,204 He's such a weirdo. 97 00:05:35,205 --> 00:05:36,514 I've never seen anyone like him. 98 00:05:36,515 --> 00:05:37,514 What? 99 00:05:37,515 --> 00:05:39,464 How much will he nag me from now on? 100 00:05:39,745 --> 00:05:42,309 How on earth did I end up working in his company? 101 00:05:46,524 --> 00:05:48,223 What? What are you looking at? 102 00:05:48,224 --> 00:05:49,283 You little... 103 00:05:49,284 --> 00:05:50,423 - Mr. Jang. - Wait. 104 00:05:50,424 --> 00:05:52,023 - Mr. Jang. - Just fire me then. 105 00:05:52,024 --> 00:05:53,124 Come over here. 106 00:05:53,125 --> 00:05:55,023 - What did you say? - Do you want to die? 107 00:05:55,024 --> 00:05:57,194 Is that a weapon? You're holding a weapon. 108 00:05:57,195 --> 00:05:59,634 - Do you want to die? - This is attempted murder. 109 00:05:59,635 --> 00:06:01,304 I'm going to call the police. 110 00:06:01,305 --> 00:06:03,064 Do you want to get beaten up by a chicken foot? 111 00:06:03,065 --> 00:06:04,673 - Calm down. - Come over here. 112 00:06:04,674 --> 00:06:06,744 Sit down. Stop causing a fuss. 113 00:06:06,745 --> 00:06:08,220 Seriously... 114 00:06:08,344 --> 00:06:10,043 - What are you looking at? - Stop staring at me. 115 00:06:10,044 --> 00:06:11,473 You're too short and I can't even see you. 116 00:06:11,474 --> 00:06:12,989 Don't you dare look at me. 117 00:06:18,984 --> 00:06:20,338 I need to calm down. 118 00:06:21,924 --> 00:06:23,166 (Gil O Sol) 119 00:06:30,094 --> 00:06:31,245 Yes! 120 00:06:31,794 --> 00:06:33,863 The word has already spread that far? 121 00:06:33,864 --> 00:06:35,934 My daughter, O Sol, managed to land a job. 122 00:06:35,935 --> 00:06:37,116 Oh, did I tell you? 123 00:06:38,375 --> 00:06:40,697 Don't you worry. I'll definitely treat you. 124 00:06:40,805 --> 00:06:43,168 I'll take you out for dinner twice. 125 00:06:43,645 --> 00:06:45,463 All right, talk to you soon. 126 00:06:45,974 --> 00:06:47,684 My goodness. 127 00:06:47,685 --> 00:06:50,846 I mean, you getting a job isn't that big of a deal. 128 00:06:50,914 --> 00:06:53,985 Why are people calling about it so early in the morning? 129 00:06:55,685 --> 00:06:57,644 Eat up. 130 00:06:59,094 --> 00:07:01,014 O Sol, what kind of company is it again? 131 00:07:02,695 --> 00:07:05,533 What? It's just a normal company. 132 00:07:05,534 --> 00:07:08,204 Oh, right. Yeong Sik said that he got a job too. 133 00:07:08,205 --> 00:07:10,557 What was the company called? Was it Cleaning Fairy? 134 00:07:10,635 --> 00:07:12,004 He said that it's a cleaning company. 135 00:07:12,005 --> 00:07:13,357 - A cleaning company? - Yes. 136 00:07:13,404 --> 00:07:16,004 He's young. Why did he get a job at a company like that? 137 00:07:16,005 --> 00:07:17,543 His parents must be worried. 138 00:07:17,544 --> 00:07:20,676 Gosh, what's wrong with working for a cleaning company? 139 00:07:21,185 --> 00:07:23,584 You're in the same field. Don't say things like that. 140 00:07:23,585 --> 00:07:25,301 I'm only saying it because I've done it. 141 00:07:25,755 --> 00:07:27,384 In summer, you must put up with the scorching heat. 142 00:07:27,385 --> 00:07:29,142 And in winter, you freeze your butt off. 143 00:07:29,185 --> 00:07:32,093 You have to tussle with garbage every day, and it's not easy at all. 144 00:07:32,094 --> 00:07:35,523 But I heard that company pays well, and many young people work there. 145 00:07:35,524 --> 00:07:37,251 Shall I pick up a part-time job there too? 146 00:07:37,664 --> 00:07:40,765 You dimwit, stop spewing nonsense, will you? 147 00:07:40,935 --> 00:07:42,652 Even if it's a small company, 148 00:07:42,734 --> 00:07:46,134 you need to get an office job like O Sol did to take it easy. 149 00:07:46,135 --> 00:07:47,356 You're clueless. 150 00:07:47,544 --> 00:07:50,605 I absolutely cannot see my kids working at a place like that. 151 00:07:53,075 --> 00:07:56,277 Yes, this is only temporary. Just for the time being. 152 00:08:00,885 --> 00:08:01,934 I got this. 153 00:08:11,835 --> 00:08:15,440 That day, you left your phone number and took off. 154 00:08:16,835 --> 00:08:19,865 Who knew we'd meet again here? This... 155 00:08:21,445 --> 00:08:22,819 must be fate. 156 00:08:24,245 --> 00:08:25,326 Fate, my foot. 157 00:08:25,445 --> 00:08:27,536 You're both a lot more experienced than we are. 158 00:08:27,645 --> 00:08:29,300 We have a lot to learn, 159 00:08:29,714 --> 00:08:31,805 so please help us out. 160 00:08:33,155 --> 00:08:35,649 - Hey, are you deaf or what? - Hey. 161 00:08:36,525 --> 00:08:37,605 Behave yourself. 162 00:08:38,455 --> 00:08:39,536 Say hello. 163 00:08:40,864 --> 00:08:41,975 Please help us out. 164 00:08:44,935 --> 00:08:48,564 Everyone's saying we gave the most impressive presentation. 165 00:08:48,565 --> 00:08:50,292 I heard the feedback is great. 166 00:08:51,275 --> 00:08:54,132 It looks like we can get this large-scale contract. 167 00:08:55,075 --> 00:08:57,337 You'll have a lot of updates for our shareholders. 168 00:08:58,244 --> 00:08:59,759 Great work, sir. 169 00:09:00,085 --> 00:09:03,144 Well, it's a given. This is nothing. 170 00:09:05,854 --> 00:09:08,248 I can do this. I got this. 171 00:09:12,195 --> 00:09:14,589 Yeong Sik, let's do this. You can do it! Go! 172 00:09:16,124 --> 00:09:17,376 Oh, my goodness. 173 00:09:21,004 --> 00:09:22,924 I can do this. I can get rid of this! 174 00:09:23,374 --> 00:09:26,062 I caught it. I'm so close. I can tell! 175 00:09:26,134 --> 00:09:27,216 I did it! 176 00:09:29,805 --> 00:09:31,228 Gosh, don't come! 177 00:09:31,374 --> 00:09:33,513 Don't come anywhere near me. Don't... My goodness. 178 00:09:33,514 --> 00:09:35,635 He's so loud. 179 00:09:35,984 --> 00:09:39,388 Yeong Sik, are you going to keep making weird sounds? 180 00:09:39,555 --> 00:09:41,776 - Do you unclog with your mouth? - I'm sorry, O Sol. 181 00:09:42,455 --> 00:09:45,323 I don't want to be like this, but it's fully saturated here. 182 00:09:45,754 --> 00:09:47,612 I can jump over this. Let's do it, Yeong Sik. 183 00:09:47,695 --> 00:09:49,239 I can jump over it. Let's go. 184 00:09:59,335 --> 00:10:02,031 Hey, you don't look okay. Don't clean the restroom. 185 00:10:02,374 --> 00:10:05,613 Go to that office over there and clean the floor. Give me that. 186 00:10:05,614 --> 00:10:07,028 No, O Sol. I can't do that. 187 00:10:07,344 --> 00:10:09,941 I cannot leave you all alone in this battlefield. 188 00:10:11,185 --> 00:10:12,265 That weird sound again. 189 00:10:13,014 --> 00:10:14,483 Stop talking nonsense and just go. 190 00:10:14,484 --> 00:10:17,794 What do people at this company eat? There's so much poop... 191 00:10:17,795 --> 00:10:20,047 in every toilet. I can't even unclog them. 192 00:10:20,165 --> 00:10:23,094 - I'll go find out what happened. - Gosh, there's no need. 193 00:10:23,165 --> 00:10:24,664 I heard the septic tank is broken. 194 00:10:24,665 --> 00:10:26,079 I knew it. 195 00:10:26,295 --> 00:10:28,164 Hwang Jae Min, that jerk... 196 00:10:28,165 --> 00:10:29,316 Hey. 197 00:10:30,335 --> 00:10:32,799 I'll kill you if you cause trouble on our first day. 198 00:10:35,405 --> 00:10:37,636 Gosh, why can't I sober up? 199 00:10:41,114 --> 00:10:43,438 Gosh, seriously! 200 00:10:43,955 --> 00:10:46,712 What did these jerks eat? 201 00:10:46,925 --> 00:10:48,399 Do they poop all day or what? 202 00:10:51,624 --> 00:10:53,443 They must be finishing up now. 203 00:10:54,724 --> 00:10:58,501 It's their first day. I hope everything is going well. 204 00:10:59,835 --> 00:11:00,946 What's wrong? 205 00:11:02,764 --> 00:11:05,058 Didn't you just hear that noise? 206 00:11:06,374 --> 00:11:08,223 What... What noise, sir? 207 00:11:08,344 --> 00:11:10,738 Well, it sounded like a scream... 208 00:11:11,075 --> 00:11:13,206 or a wild animal's howl. Something like that. 209 00:11:13,315 --> 00:11:15,840 No way. I'm sure you misheard it. 210 00:11:17,254 --> 00:11:18,365 I must have, right? 211 00:11:19,354 --> 00:11:21,173 There can't be a wild animal in this building. 212 00:11:23,055 --> 00:11:24,741 Okay, it'll work this time. 213 00:11:25,124 --> 00:11:27,448 All right, I feel good about this one. 214 00:11:31,964 --> 00:11:33,984 Nice! Thank goodness. 215 00:11:38,504 --> 00:11:41,029 Thank you. Thank you. 216 00:11:41,374 --> 00:11:42,515 Thank goodness. 217 00:11:44,874 --> 00:11:46,966 I wondered why they made us take the fitness test. 218 00:11:47,514 --> 00:11:50,140 This is my first day, and this job is already physically so taxing. 219 00:11:59,425 --> 00:12:01,242 - This was your idea? - That's amazing. 220 00:12:01,994 --> 00:12:03,135 This is so cool. 221 00:12:03,394 --> 00:12:04,577 That's so impressive. 222 00:12:04,894 --> 00:12:06,651 - It's pretty good. - Really? 223 00:12:06,964 --> 00:12:08,479 - Anything else? Show us. - Other ideas? 224 00:12:21,244 --> 00:12:22,395 And... 225 00:12:23,285 --> 00:12:24,325 O Sol. 226 00:12:25,384 --> 00:12:27,708 - Have some coffee. - Thank you. 227 00:12:35,464 --> 00:12:38,423 Excuse me. Can I get by, ma'am? 228 00:12:44,004 --> 00:12:45,045 Sure. 229 00:12:46,744 --> 00:12:47,816 There you go. 230 00:12:49,374 --> 00:12:50,743 Did she just call me "ma'am"? 231 00:12:50,744 --> 00:12:52,189 Does she think all cleaning staff are old? 232 00:12:57,384 --> 00:12:58,483 - Are you all right? - Gosh. 233 00:12:58,484 --> 00:13:01,081 Why are you just standing around? Clean this up. 234 00:13:01,685 --> 00:13:02,695 Sorry? 235 00:13:03,394 --> 00:13:04,505 - Gosh. - Right. 236 00:13:05,455 --> 00:13:06,576 Okay. 237 00:13:12,234 --> 00:13:13,618 I even got coffee on my shoes. 238 00:13:13,864 --> 00:13:17,005 Well, ma'am. Do you have wet wipes? 239 00:13:23,575 --> 00:13:24,725 Here you go. 240 00:13:25,644 --> 00:13:28,311 Well, don't call me "ma'am". 241 00:13:28,585 --> 00:13:30,402 We're obviously around the same age. 242 00:13:30,884 --> 00:13:33,278 Goodness, how annoying. 243 00:13:33,724 --> 00:13:34,967 I'm wearing this for the first time. 244 00:13:35,484 --> 00:13:38,828 There's still some coffee left in that corner. Clean thoroughly. 245 00:13:40,165 --> 00:13:41,235 Okay. 246 00:13:42,464 --> 00:13:44,763 - Here too. - Oh, here's some too. 247 00:13:44,764 --> 00:13:47,834 My gosh, what are you doing now? How gross. 248 00:13:47,835 --> 00:13:51,633 I can't clean because you're standing there. Move, will you? 249 00:13:51,634 --> 00:13:53,624 - This will get stained, ma'am. - What? 250 00:13:55,104 --> 00:13:57,538 "Ma'am"? Did you just call me "ma'am"? 251 00:13:59,144 --> 00:14:01,811 Yes, who else is here now? 252 00:14:01,945 --> 00:14:03,784 How dare you call me "ma'am"? 253 00:14:03,785 --> 00:14:06,552 I'm baffled. I obviously don't look that old. 254 00:14:06,685 --> 00:14:08,705 My gosh, you're not that old? 255 00:14:08,785 --> 00:14:12,390 I thought you deserved the title too since you kept calling me "ma'am". 256 00:14:14,264 --> 00:14:15,779 This is ridiculous. 257 00:14:16,464 --> 00:14:19,091 You have too big of a pride for a mere cleaning staff. 258 00:14:22,305 --> 00:14:23,588 What did you just say? 259 00:14:23,775 --> 00:14:25,491 "A mere cleaning staff"? 260 00:14:26,175 --> 00:14:28,669 - Ms. Lee - Sir. 261 00:14:28,874 --> 00:14:29,884 What are you doing here? 262 00:14:30,374 --> 00:14:32,435 Well, that woman... 263 00:14:33,214 --> 00:14:36,447 I mean, I spilled some coffee on the floor. 264 00:14:36,614 --> 00:14:38,483 I asked that lady to clean it... 265 00:14:38,484 --> 00:14:40,606 and she got mad at me all of a sudden. 266 00:14:43,455 --> 00:14:46,727 - When did I... - She could've just said no. 267 00:14:46,764 --> 00:14:48,564 Instead, she kept hitting my shoes... 268 00:14:48,565 --> 00:14:50,988 with her dirty rag and told me to move. 269 00:14:52,035 --> 00:14:54,404 - Are you from the cleaning company? - Yes. 270 00:14:54,405 --> 00:14:56,698 Didn't your manager tell you that you mustn't... 271 00:14:56,734 --> 00:14:58,904 - inconvenience our employees? - Pardon me? 272 00:14:58,905 --> 00:15:00,804 How do they train their employees? 273 00:15:00,805 --> 00:15:03,174 Why are you causing a scene at our workplace? 274 00:15:03,175 --> 00:15:05,274 Shall I call up the person in charge... No. 275 00:15:05,275 --> 00:15:07,383 Must I tell the CEO of that company... 276 00:15:07,384 --> 00:15:10,082 - to train his employees better? - Well... 277 00:15:17,254 --> 00:15:18,405 I'm sorry. 278 00:15:18,925 --> 00:15:20,914 I wasn't sure what to do as this is my first day. 279 00:15:21,295 --> 00:15:22,405 I'll be careful from now on. 280 00:15:23,264 --> 00:15:24,910 - See you later. - Okay. 281 00:15:28,734 --> 00:15:29,917 You heard that, right? 282 00:15:30,634 --> 00:15:32,523 Wipe the coffee on the floor first. 283 00:15:33,445 --> 00:15:36,707 And please throw out that paper cup for me. 284 00:15:37,244 --> 00:15:38,457 This too. 285 00:15:44,415 --> 00:15:45,597 Ma'am. 286 00:15:46,624 --> 00:15:49,615 Everyone must clean up after themselves. 287 00:16:01,734 --> 00:16:03,078 Where are you going, ma'am? 288 00:16:04,575 --> 00:16:06,665 - Clean up before you go. - Who? 289 00:16:07,945 --> 00:16:09,015 Me? 290 00:16:09,374 --> 00:16:12,143 There's no one else here that should be called "ma'am". 291 00:16:12,144 --> 00:16:14,468 My goodness, I'm speechless. 292 00:16:14,545 --> 00:16:16,113 What are you talking about? 293 00:16:16,114 --> 00:16:17,613 I'm obviously not that old. 294 00:16:17,614 --> 00:16:19,978 - Ms. Lee Young Eun. - Yes? 295 00:16:20,785 --> 00:16:23,482 "Treat others the way you want to be treated." 296 00:16:23,555 --> 00:16:24,604 You know that, right? 297 00:16:25,055 --> 00:16:26,763 Too bad. Unfortunately, 298 00:16:26,764 --> 00:16:29,452 this area is not included in the contract. 299 00:16:30,634 --> 00:16:32,049 We can do this much for free, 300 00:16:32,195 --> 00:16:34,084 but you'll have to take care of the rest... 301 00:16:34,464 --> 00:16:35,576 yourself. 302 00:16:37,374 --> 00:16:38,515 Make it neat. 303 00:16:42,445 --> 00:16:43,455 Ms. Gil. 304 00:16:43,945 --> 00:16:46,571 You don't have to do more just because it's your first day. 305 00:16:47,315 --> 00:16:48,557 Also, when you think it's unfair, 306 00:16:49,185 --> 00:16:50,831 you don't have to apologize. 307 00:16:51,685 --> 00:16:52,765 Do you understand? 308 00:16:54,955 --> 00:16:57,794 We provide cleaning service. 309 00:16:57,795 --> 00:17:00,956 But it doesn't mean we have to lower ourselves. 310 00:17:01,795 --> 00:17:02,875 Keep that in mind. 311 00:17:16,614 --> 00:17:19,847 What a bad day. I can't believe it. 312 00:17:21,684 --> 00:17:23,128 Hey, ma'am. 313 00:17:27,555 --> 00:17:29,443 You heard that, right? 314 00:17:29,755 --> 00:17:33,363 Here. I'll let you borrow this rag this one time. 315 00:17:33,364 --> 00:17:36,324 When you're done, please return it to the supply room. 316 00:17:36,424 --> 00:17:38,212 Got it, ma'am? 317 00:17:39,434 --> 00:17:40,646 Excuse me now. 318 00:17:43,065 --> 00:17:44,804 Wait. 319 00:17:44,805 --> 00:17:45,885 Hey! 320 00:17:48,745 --> 00:17:49,885 Clean that up. 321 00:17:50,874 --> 00:17:51,884 How dare you... 322 00:17:55,114 --> 00:17:56,600 Ma'am, aren't you going to... 323 00:17:56,755 --> 00:17:58,703 Hey! 324 00:17:59,015 --> 00:18:00,640 (Happiness, ambition) 325 00:18:41,025 --> 00:18:42,711 What's that? 326 00:18:52,874 --> 00:18:54,187 Bacteria tester. 327 00:19:04,515 --> 00:19:05,596 (Measuring) 328 00:19:08,825 --> 00:19:09,824 (Measuring) 329 00:19:09,825 --> 00:19:11,007 (Value: 0) 330 00:19:20,204 --> 00:19:21,346 Okay. 331 00:19:22,835 --> 00:19:25,501 - Thank you for today! - Thank you for today! 332 00:19:26,204 --> 00:19:28,528 Let's go get our stuff. 333 00:19:30,775 --> 00:19:32,514 Gosh, that was incredible. 334 00:19:32,515 --> 00:19:34,463 Thought we were watching the CSI. 335 00:19:34,914 --> 00:19:37,339 Exactly. They even have a James Bond briefcase. 336 00:19:39,154 --> 00:19:41,284 My head, shoulders, knees, feet... 337 00:19:41,285 --> 00:19:43,476 My whole body is aching. 338 00:19:45,825 --> 00:19:47,663 I hadn't done much physical work in a while. 339 00:19:47,664 --> 00:19:50,421 Every single muscle is revolting. 340 00:19:54,934 --> 00:19:56,824 Gosh. 341 00:20:00,545 --> 00:20:03,473 You have to pull these off quickly to minimize the pain. 342 00:20:03,644 --> 00:20:05,837 What's with you? 343 00:20:06,585 --> 00:20:08,262 Gosh, my hair. 344 00:20:08,815 --> 00:20:10,532 You don't have to thank me. 345 00:20:10,715 --> 00:20:12,301 We're neighbors, you know. 346 00:20:13,255 --> 00:20:14,841 What are you doing here alone? 347 00:20:15,154 --> 00:20:17,679 Why don't you ask your dad or O Dol for help? 348 00:20:18,255 --> 00:20:20,423 Never tell my dad... 349 00:20:20,424 --> 00:20:22,593 you saw me here. 350 00:20:22,594 --> 00:20:24,180 Don't tell O Dol either. 351 00:20:24,934 --> 00:20:26,783 Why? Did you do something bad? 352 00:20:28,035 --> 00:20:30,397 - I'm not like you. - Me? 353 00:20:30,704 --> 00:20:32,974 - What do you mean? - Forget it. 354 00:20:32,975 --> 00:20:35,166 I can't even look after myself. 355 00:20:35,374 --> 00:20:37,294 I'm not in the position to give advice to anyone. 356 00:20:40,844 --> 00:20:43,137 Give it to me. Let me help. 357 00:20:44,114 --> 00:20:45,600 Forget it. 358 00:20:48,985 --> 00:20:51,378 - I'll do it. - I don't need your help. 359 00:20:56,735 --> 00:20:59,163 You pretend to be so tough, 360 00:20:59,164 --> 00:21:01,084 but you're actually weak on the inside. 361 00:21:01,565 --> 00:21:02,848 What? 362 00:21:03,934 --> 00:21:05,433 What do you know about me? 363 00:21:05,434 --> 00:21:08,203 You might not know about me, 364 00:21:08,204 --> 00:21:10,314 but as soon as I see someone, 365 00:21:10,315 --> 00:21:12,544 I can see through that person's... 366 00:21:12,545 --> 00:21:14,183 worries and thoughts. 367 00:21:14,184 --> 00:21:16,204 Just by looking at the person. 368 00:21:16,914 --> 00:21:18,469 I'm sure you can. 369 00:21:20,555 --> 00:21:23,180 Are you a fortune teller or something? 370 00:21:24,624 --> 00:21:26,847 No. Wait. 371 00:21:27,394 --> 00:21:30,294 Are you really a fortune teller or something? 372 00:21:30,535 --> 00:21:33,120 You know the fortune teller at the intersection too. 373 00:21:33,704 --> 00:21:35,886 It must be right. 374 00:21:36,364 --> 00:21:39,404 So how do I look? 375 00:21:39,604 --> 00:21:41,664 Will I get a boyfriend this year? 376 00:21:41,904 --> 00:21:44,197 What about jobs? 377 00:21:46,315 --> 00:21:48,810 Fortune tellers can't predict the future. 378 00:21:49,585 --> 00:21:51,814 All they can do is take a guess based on the person's past. 379 00:21:51,815 --> 00:21:53,683 I knew it. 380 00:21:53,684 --> 00:21:55,284 You really are a fortune teller. 381 00:21:55,285 --> 00:21:58,083 Then take a guess at least. 382 00:21:59,354 --> 00:22:01,749 We're neighbors, you know. 383 00:22:02,265 --> 00:22:05,830 I don't usually tell these things to anyone. 384 00:22:10,235 --> 00:22:12,861 I see a very important person in the northeast. 385 00:22:13,204 --> 00:22:15,296 He's very tall. 386 00:22:17,344 --> 00:22:20,475 His face looks... 387 00:22:21,844 --> 00:22:23,197 pretty good too. 388 00:22:23,255 --> 00:22:24,514 In the northeast? 389 00:22:24,515 --> 00:22:27,353 The stars... Which direction is it? 390 00:22:27,384 --> 00:22:28,824 Which... 391 00:22:28,825 --> 00:22:30,310 - Use an app. - Right. 392 00:22:31,055 --> 00:22:32,872 Did you say northeast? 393 00:22:42,364 --> 00:22:44,121 Gosh. 394 00:22:55,315 --> 00:22:56,455 I'm late! 395 00:23:03,325 --> 00:23:05,517 Gosh, what should I do? 396 00:23:09,025 --> 00:23:10,408 It hurts. 397 00:23:12,194 --> 00:23:13,548 My goodness. 398 00:23:21,444 --> 00:23:22,774 Hey! 399 00:23:22,775 --> 00:23:23,855 Get out of my way. 400 00:23:24,815 --> 00:23:25,854 Gosh. 401 00:23:34,225 --> 00:23:37,054 What are you going to do about your hair? Shouldn't you wash it? 402 00:23:37,055 --> 00:23:38,135 My hair? 403 00:23:39,965 --> 00:23:41,813 Hey, does it look okay now? 404 00:23:43,735 --> 00:23:46,461 Dad, give me my breakfast! 405 00:23:46,965 --> 00:23:49,561 - I'm leaving. - Take that towel off your neck! 406 00:24:04,614 --> 00:24:05,664 Sir! 407 00:24:07,924 --> 00:24:09,501 Sir! Stop! 408 00:24:10,624 --> 00:24:12,674 Wait! Sir! 409 00:24:18,634 --> 00:24:19,876 Wait! 410 00:24:22,735 --> 00:24:24,534 I missed the bus. What should I do? 411 00:24:24,535 --> 00:24:27,705 The fine dust level in Seoul is very low this morning. 412 00:24:27,944 --> 00:24:30,469 You can finally see clear skies. 413 00:24:30,475 --> 00:24:33,314 Why don't you go outside... 414 00:24:33,315 --> 00:24:36,143 and enjoy some outdoor activities today? 415 00:24:36,144 --> 00:24:37,699 What should I do? 416 00:24:42,825 --> 00:24:43,965 Mr. Jang! 417 00:24:46,255 --> 00:24:47,305 Mr. Jang. 418 00:24:51,495 --> 00:24:52,505 Mr. Jang. 419 00:24:52,835 --> 00:24:55,433 You're going to the office, right? Lucky me. 420 00:24:55,434 --> 00:24:57,253 Can you give me a ride? Like a carpool. 421 00:25:01,674 --> 00:25:02,916 Let me open the door. 422 00:25:04,715 --> 00:25:06,074 I think it's locked. 423 00:25:06,075 --> 00:25:07,095 It won't open. 424 00:25:10,055 --> 00:25:11,195 Mr. Jang. 425 00:25:11,414 --> 00:25:13,444 - Mr. Jang. - I can't let her get in my car. 426 00:25:13,485 --> 00:25:15,054 Mr. Jang! 427 00:25:15,055 --> 00:25:16,065 Mr. Jang! 428 00:25:16,184 --> 00:25:18,143 Mr. Jang! Mr. CEO! 429 00:25:18,725 --> 00:25:19,806 Hey! 430 00:25:20,765 --> 00:25:21,905 Gosh. 431 00:25:22,295 --> 00:25:24,152 I can't believe him. 432 00:25:24,634 --> 00:25:26,654 What time is it? My goodness. 433 00:25:27,934 --> 00:25:29,378 Taxi! 434 00:25:50,194 --> 00:25:51,569 She smeared something all over my car. 435 00:26:01,735 --> 00:26:03,351 What are you doing so early? 436 00:26:09,944 --> 00:26:10,954 Gosh. 437 00:26:18,315 --> 00:26:19,325 What? 438 00:26:20,285 --> 00:26:22,042 Is there something on my face? 439 00:26:23,555 --> 00:26:26,725 No. I'm just curious about something. 440 00:26:28,265 --> 00:26:31,063 Do women put on makeup on their hair too? 441 00:26:31,394 --> 00:26:33,163 - Sorry? - I'm sure it wasn't dandruff, 442 00:26:33,164 --> 00:26:35,559 but there was white powder on her hair... 443 00:26:36,975 --> 00:26:38,974 and the sesame oil from gimbap was still on her lips. 444 00:26:38,975 --> 00:26:41,804 Is it also a recent trend to wrap your neck with a towel... 445 00:26:41,805 --> 00:26:42,955 like a scarf? 446 00:26:44,914 --> 00:26:46,834 I don't know what you're talking about. 447 00:26:50,354 --> 00:26:51,465 I'll take that. 448 00:26:51,515 --> 00:26:52,665 It's nothing. 449 00:27:02,664 --> 00:27:03,746 What was that? 450 00:27:06,604 --> 00:27:08,264 - Hello. - You're here, O Sol. 451 00:27:08,265 --> 00:27:09,375 I'm not late, am I? 452 00:27:09,835 --> 00:27:11,017 That towel. 453 00:27:14,475 --> 00:27:16,566 It's because I worked out this morning. 454 00:27:23,085 --> 00:27:26,085 It's nothing. Go on in. You're not late. 455 00:27:26,854 --> 00:27:28,744 Thank you. I'll see you later. 456 00:27:33,124 --> 00:27:35,623 Hey, if you bumped into me looking like that in the morning, 457 00:27:35,624 --> 00:27:37,281 I would've ran away too. 458 00:27:37,335 --> 00:27:40,264 Your appearance in the morning is quite far from normal. 459 00:27:40,265 --> 00:27:43,603 Hey. Even if that's true, 460 00:27:43,604 --> 00:27:46,230 it'd be convenient to carpool each other when we can. 461 00:27:46,844 --> 00:27:49,197 Is it because he's a CEO and I'm just an employee? 462 00:27:50,045 --> 00:27:52,943 Gosh, he has such poor character. 463 00:27:53,745 --> 00:27:57,048 Consider your own character before judging others, you brat. 464 00:27:57,215 --> 00:27:58,668 Isn't today your company's first get-together? 465 00:27:59,184 --> 00:28:01,609 You better watch how much you drink, okay? 466 00:28:01,985 --> 00:28:04,794 Of course. I'm going to be extra careful. 467 00:28:04,795 --> 00:28:06,208 By the way, 468 00:28:06,565 --> 00:28:09,897 did that jerk Lee Do Jin ever contact you? 469 00:28:09,965 --> 00:28:11,681 What? Lee Do Jin? 470 00:28:14,634 --> 00:28:17,099 I'm already in a foul mood since this morning. 471 00:28:17,134 --> 00:28:18,734 Why are you mentioning that name? 472 00:28:18,735 --> 00:28:20,966 I met some of my friends last night. 473 00:28:21,045 --> 00:28:23,640 I think that jerk broke up with his girlfriend. 474 00:28:24,344 --> 00:28:26,244 I heard he kept mentioning you... 475 00:28:26,245 --> 00:28:28,343 and said he made a big mistake... 476 00:28:28,344 --> 00:28:30,707 so that everyone can hear. That obnoxious jerk. 477 00:28:31,515 --> 00:28:33,000 He's having regrets now. 478 00:28:33,325 --> 00:28:36,623 That jerk is so sneaky. He's trying to hit on you again. 479 00:28:36,624 --> 00:28:38,271 He thinks he can get any girl he wants. 480 00:28:38,424 --> 00:28:42,024 You better not answer the phone if he calls you. 481 00:28:42,025 --> 00:28:44,334 - Do you understand? - Hey. Do you think I'm insane? 482 00:28:44,335 --> 00:28:47,840 Okay. Maybe I shouldn't have mentioned it, since you're fine now. 483 00:28:48,505 --> 00:28:49,615 Where are you? 484 00:28:49,735 --> 00:28:51,088 Why is it so noisy in the background? 485 00:28:51,204 --> 00:28:53,426 Where do you think? I'm here to watch O Dol's match. 486 00:28:55,404 --> 00:28:56,687 O Dol's match? 487 00:28:56,775 --> 00:28:59,037 Hey. How could you call yourself his older sister? 488 00:28:59,245 --> 00:29:01,244 Today's the preliminary round... 489 00:29:01,245 --> 00:29:03,578 of your brother's taekwondo competition. 490 00:29:04,585 --> 00:29:06,777 Thanks, Ju Yeon. You're the best. 491 00:29:07,454 --> 00:29:10,556 Hey. It's O Dol's turn. Let's talk later. 492 00:29:13,894 --> 00:29:15,224 (Let's go, Gil O Dol!) 493 00:29:15,225 --> 00:29:16,306 Let's go! 494 00:29:21,965 --> 00:29:23,551 How are you doing? 495 00:29:25,874 --> 00:29:28,167 If you have time, do you want to meet up? 496 00:29:28,704 --> 00:29:31,099 I want to apologize about what happened last time. 497 00:29:35,985 --> 00:29:37,933 Beat him up! 498 00:29:38,085 --> 00:29:41,287 Gil O Dol! Gil O Dol! 499 00:29:42,454 --> 00:29:43,536 Gil O Dol! 500 00:29:46,965 --> 00:29:48,105 Red corner wins! 501 00:29:48,525 --> 00:29:51,020 I love you, Gil O Dol! 502 00:29:54,835 --> 00:29:56,350 I'm so proud of you! 503 00:29:57,104 --> 00:29:59,703 (Welcoming Party for New Cleaning Fairies) 504 00:29:59,704 --> 00:30:02,028 It's here again? I'm so sick of this place. 505 00:30:02,704 --> 00:30:04,663 Can't we just go to a barbecue restaurant? 506 00:30:04,914 --> 00:30:07,671 This place is so nice and neat. 507 00:30:07,944 --> 00:30:09,014 I know. 508 00:30:09,015 --> 00:30:11,478 It's totally neat, right? Why am I not surprised? 509 00:30:11,854 --> 00:30:14,552 Our CEO doesn't care about the tastes of his new employees... 510 00:30:14,585 --> 00:30:16,254 and chooses places that are neat... 511 00:30:16,255 --> 00:30:18,648 without asking any questions. How typical. 512 00:30:20,265 --> 00:30:22,213 Hello, you cute little snapper. 513 00:30:22,725 --> 00:30:26,300 You're so glossy and smooth, you must be from an ocean far away. 514 00:30:29,265 --> 00:30:31,255 They even have abalones and innards. 515 00:30:31,335 --> 00:30:34,537 Look at this colorful combination. How pretty. 516 00:30:38,315 --> 00:30:41,072 What is that? It looks so neat and organized... 517 00:30:41,144 --> 00:30:43,484 - That's Mr. Jang's... - He's here. 518 00:30:43,485 --> 00:30:44,666 Hello, Mr. Jang. 519 00:30:44,755 --> 00:30:46,431 - Hello, sir. - Let's take our seats. 520 00:30:47,154 --> 00:30:48,741 - Sit down. - Okay. 521 00:30:53,765 --> 00:30:58,765 [VIU Ver] jTBC E03 Clean with Passion for Now!! "It Starts with a Kiss!" -♥ Ruo Xi ♥- 522 00:31:04,275 --> 00:31:05,385 Miss Gil O Sol. 523 00:31:05,904 --> 00:31:08,732 I'm left-handed, so it might be uncomfortable for us both, 524 00:31:09,644 --> 00:31:10,786 so why don't you sit somewhere else? 525 00:31:13,114 --> 00:31:14,195 What? 526 00:31:16,555 --> 00:31:17,625 Okay, sure. 527 00:31:22,854 --> 00:31:23,935 Miss Gil O Sol. 528 00:31:25,394 --> 00:31:27,949 My legs are a bit long and our knees might touch. 529 00:31:28,394 --> 00:31:31,464 How about finding another seat? 530 00:31:32,364 --> 00:31:33,516 What about... 531 00:31:34,634 --> 00:31:36,827 that seat, way over there? 532 00:31:39,335 --> 00:31:40,415 Okay. 533 00:31:53,454 --> 00:31:54,768 Excuse me. 534 00:31:55,055 --> 00:31:56,438 Let me pour you a drink. 535 00:32:02,164 --> 00:32:03,447 Did you fill up your glasses? 536 00:32:04,565 --> 00:32:06,353 Enjoy the food tonight... 537 00:32:06,565 --> 00:32:09,837 and I hope you do your very best at Cleaning Fairy from now on. 538 00:32:11,005 --> 00:32:12,953 Let's go, Cleaning Fairy! 539 00:32:13,174 --> 00:32:14,589 - Cheers! - Cheers! 540 00:32:25,055 --> 00:32:26,165 Excuse me, 541 00:32:27,654 --> 00:32:29,241 what is wrong with Mr. Jang? 542 00:32:29,825 --> 00:32:32,855 I knew he was a neat person, but isn't that a bit too much? 543 00:32:33,094 --> 00:32:35,317 Let him be. No one can change who he is. 544 00:32:35,825 --> 00:32:38,087 Why do you think he established a cleaning company? 545 00:32:38,694 --> 00:32:40,856 It must be tiring to be around someone so obsessively neat. 546 00:32:49,775 --> 00:32:51,673 Guys, I have something to say. 547 00:32:51,674 --> 00:32:54,038 Since we'll be working together from now on, 548 00:32:54,315 --> 00:32:56,032 why don't we have a drink and become friends? 549 00:32:56,144 --> 00:32:57,226 - Shall we? - Does that sound good? 550 00:32:57,985 --> 00:33:00,378 Yeong Sik, what are you doing? Pour your seniors a drink. 551 00:33:00,755 --> 00:33:01,936 - Okay. - Come on. 552 00:33:04,825 --> 00:33:06,994 Here, have a drink. 553 00:33:06,995 --> 00:33:08,076 Forget it. 554 00:33:08,725 --> 00:33:09,977 Pour me a drink. 555 00:33:10,035 --> 00:33:11,610 Pour a drink for your superior. 556 00:33:13,634 --> 00:33:14,776 Here you go. 557 00:33:16,335 --> 00:33:17,647 You cocky jerk. 558 00:33:19,335 --> 00:33:20,455 - I'll pour you a glass. - Thanks. 559 00:33:21,604 --> 00:33:25,009 Don't forget to drink the whole glass. Bottoms up! 560 00:33:25,245 --> 00:33:26,730 Bottoms up! 561 00:33:31,255 --> 00:33:35,265 O Sol is bright and gets along very well with our members. 562 00:33:37,694 --> 00:33:39,513 I have a great judge of character, right? 563 00:33:40,594 --> 00:33:43,049 Try this. It's delicious. 564 00:33:43,164 --> 00:33:44,276 What about this? 565 00:33:44,864 --> 00:33:46,682 - This is delicious. - Slow down. 566 00:33:47,204 --> 00:33:48,276 This tastes amazing. 567 00:33:48,364 --> 00:33:49,919 - Cheers! - Cheers! 568 00:33:50,775 --> 00:33:52,250 This is really delicious. 569 00:33:54,844 --> 00:33:56,187 Thank you. 570 00:34:04,884 --> 00:34:07,279 Let's go for a second round. 571 00:34:09,385 --> 00:34:10,623 Let's go! 572 00:34:10,624 --> 00:34:12,948 - Let's go! - Quiet down! 573 00:34:16,195 --> 00:34:17,275 Yes? 574 00:34:18,365 --> 00:34:19,476 Ye Joon? 575 00:34:20,365 --> 00:34:23,505 Okay, I'll go to the hospital right away. Okay. 576 00:34:24,434 --> 00:34:26,674 You look like a total alcoholic... 577 00:34:26,675 --> 00:34:29,243 but how could you get this drunk after a half bottle of soju? 578 00:34:29,244 --> 00:34:31,668 You're too drunk. Can you find your way home? 579 00:34:33,014 --> 00:34:34,096 I'm sorry. 580 00:34:34,144 --> 00:34:36,683 Something urgent came up at home, I have to go. 581 00:34:36,684 --> 00:34:38,714 Don't worry. We'll take care of things here. 582 00:34:38,715 --> 00:34:39,897 Thank you. 583 00:34:39,954 --> 00:34:42,084 Tell Mr. Jang I left when he comes out. 584 00:34:42,085 --> 00:34:43,711 - Okay. - Thanks. 585 00:34:45,624 --> 00:34:47,039 What are you doing? 586 00:34:47,224 --> 00:34:49,345 Do something about him. He's strong as an ox. 587 00:34:49,595 --> 00:34:51,211 - Don't go. - Let go of me! 588 00:34:55,005 --> 00:34:57,156 (Do Jin) 589 00:35:04,045 --> 00:35:06,873 You should've treated me nicely when you had the chance, idiot. 590 00:35:08,514 --> 00:35:10,574 You lost your chance! 591 00:35:11,615 --> 00:35:14,110 Idiot. It's too late now. 592 00:35:14,324 --> 00:35:16,951 I told you. You lost your chance! 593 00:35:23,465 --> 00:35:25,686 I'm sick of the same old thing, every year. 594 00:35:30,135 --> 00:35:31,418 Oh my goodness. 595 00:35:31,604 --> 00:35:33,274 What are you doing here? All alone? 596 00:35:33,275 --> 00:35:34,416 Where is everyone else? 597 00:35:35,644 --> 00:35:39,512 Mr. Jang, do you want to go for one more drink? 598 00:35:40,014 --> 00:35:42,214 - What? - After eating all that sushi, 599 00:35:42,215 --> 00:35:45,649 I'm feeling rather hungry. 600 00:35:45,684 --> 00:35:48,180 Why don't we go to a snack cart near here... 601 00:35:48,324 --> 00:35:49,953 and have some hot udon... 602 00:35:49,954 --> 00:35:52,955 and grilled eels? What do you think? 603 00:35:53,224 --> 00:35:54,678 Answer the phone. 604 00:35:55,095 --> 00:35:56,912 Where did you go? Answer the phone! 605 00:35:57,795 --> 00:35:59,955 Don't be like that. 606 00:36:00,164 --> 00:36:02,064 Come on, let's go have one more drink. 607 00:36:02,065 --> 00:36:05,033 - Okay, stay right there. - Where is everyone? 608 00:36:05,034 --> 00:36:06,691 - Yeong Sik! - The phone is turned off. 609 00:36:06,744 --> 00:36:09,097 - Why is your phone turned off! - Where did everyone go! 610 00:36:09,914 --> 00:36:12,703 We have to go for a second round! Yeong Sik... 611 00:36:12,874 --> 00:36:13,996 Come on, Mr. Jang. 612 00:36:14,085 --> 00:36:16,782 I know a snack cart right over there. 613 00:36:17,885 --> 00:36:19,084 Hold on. 614 00:36:19,085 --> 00:36:21,953 - Let's go! - Gil... 615 00:36:21,954 --> 00:36:23,207 Gosh, this is crazy. 616 00:36:23,454 --> 00:36:25,677 - Ms. Gil. - Gosh, come on. 617 00:36:28,894 --> 00:36:31,390 Catch me if you can! 618 00:36:32,865 --> 00:36:34,148 Gosh, she must've lost her mind. 619 00:36:34,534 --> 00:36:36,484 Wait, calm down. 620 00:36:36,704 --> 00:36:37,987 Ms. Gil, stop. 621 00:36:38,835 --> 00:36:40,258 Where did everyone go? 622 00:36:40,405 --> 00:36:42,373 Ms. Gil, come here. 623 00:36:42,374 --> 00:36:44,913 - Okay, I heard you. Stop, will you? - Come on. 624 00:36:44,914 --> 00:36:46,013 Come here. 625 00:36:46,014 --> 00:36:47,126 All right. 626 00:36:48,244 --> 00:36:49,799 Gosh, Ms. Gil. 627 00:36:50,155 --> 00:36:51,295 Watch out! 628 00:37:06,604 --> 00:37:08,383 Gosh, Ms. Gil. 629 00:37:16,514 --> 00:37:19,100 Do you see that girl over there? She passed out. 630 00:37:19,945 --> 00:37:21,601 She's cute. Let's go check her out. 631 00:37:22,945 --> 00:37:24,025 Excuse me. 632 00:37:24,454 --> 00:37:25,814 Where do you live? 633 00:37:25,815 --> 00:37:27,754 Shall we take you home? 634 00:37:27,755 --> 00:37:29,783 - Would you come with us? Come on. - Let's go. 635 00:37:29,784 --> 00:37:30,893 Come on, let's go. 636 00:37:30,894 --> 00:37:32,774 - 1, 2. There we go. - Let us take you home. 637 00:37:33,124 --> 00:37:34,794 - Who are you guys? - What? 638 00:37:34,795 --> 00:37:36,393 - It's okay. - Don't worry. Let's go. 639 00:37:36,394 --> 00:37:37,444 Gosh. 640 00:37:37,664 --> 00:37:38,877 Let go of her. 641 00:37:43,447 --> 00:37:44,620 Let go of her. 642 00:37:50,748 --> 00:37:52,030 Didn't you hear me? 643 00:37:52,588 --> 00:37:53,770 I told you to let go of her. 644 00:37:56,318 --> 00:37:57,469 Gosh. 645 00:37:58,657 --> 00:37:59,739 My gosh. 646 00:38:01,998 --> 00:38:04,018 - Sir. - Ms. Gil. 647 00:38:04,128 --> 00:38:05,643 What are you doing here? 648 00:38:06,838 --> 00:38:07,978 Oh, but... 649 00:38:08,967 --> 00:38:11,896 Mr. Jang is here. 650 00:38:12,168 --> 00:38:13,837 Sir. 651 00:38:13,838 --> 00:38:16,676 That is not me, so just get over here. 652 00:38:18,347 --> 00:38:19,388 Ms. Gil. 653 00:38:21,017 --> 00:38:22,058 Come here. 654 00:38:38,467 --> 00:38:40,185 Can her head be... 655 00:38:40,998 --> 00:38:42,180 Gosh. 656 00:38:46,237 --> 00:38:47,622 She's driving me crazy. 657 00:38:47,907 --> 00:38:51,442 She keeps resting her head on spots without the plastic cover. 658 00:38:53,778 --> 00:38:54,889 Gosh. 659 00:39:16,137 --> 00:39:17,248 That startled me. 660 00:39:18,208 --> 00:39:19,247 Goodness. 661 00:39:23,807 --> 00:39:25,322 Have you sobered up a little? 662 00:39:28,017 --> 00:39:30,007 Do you... Do you have a plastic bag? 663 00:39:30,588 --> 00:39:31,747 I need a plastic bag. 664 00:39:31,748 --> 00:39:33,216 What... What did you say? 665 00:39:33,217 --> 00:39:34,986 Don't tell me you're about to do what I'm thinking. 666 00:39:34,987 --> 00:39:36,745 - No, you can't. No way. - Gosh... 667 00:39:37,228 --> 00:39:40,157 I'm feeling so queasy right now. 668 00:39:41,657 --> 00:39:43,466 No, hold it. Try to hold it, okay? 669 00:39:43,467 --> 00:39:46,096 I'll pull over. I'll pull the car over. 670 00:39:46,097 --> 00:39:47,652 Hold it, okay? You can do it. 671 00:39:48,498 --> 00:39:52,104 No. I'll actually kill you if you throw up inside my car! 672 00:39:58,077 --> 00:39:59,765 No, please. No! 673 00:39:59,878 --> 00:40:01,877 Gosh, please don't. 674 00:40:01,878 --> 00:40:05,726 I really can't... I don't think I can hold it. 675 00:40:05,918 --> 00:40:07,473 - Gosh, I'm so nauseated... - No. 676 00:40:07,787 --> 00:40:08,957 You can definitely hold it. 677 00:40:08,958 --> 00:40:11,326 We all suppress such urges. 678 00:40:11,327 --> 00:40:13,378 Do this, okay? Take a deep breath. 679 00:40:14,858 --> 00:40:16,109 Say, "I can hold it." 680 00:40:17,668 --> 00:40:19,283 "I can do this." 681 00:40:20,697 --> 00:40:22,485 "I'm calm and relaxed." See? It's working. 682 00:40:26,068 --> 00:40:27,337 My, you're doing a great job. 683 00:40:27,338 --> 00:40:29,559 Oh, boy. That's passed. 684 00:40:47,528 --> 00:40:48,639 What's this... 685 00:40:53,498 --> 00:40:54,579 Did you throw up just now? 686 00:40:56,867 --> 00:40:58,826 The windows... Right, the fine dust. 687 00:41:05,978 --> 00:41:07,027 Help! 688 00:41:08,548 --> 00:41:09,558 Help... 689 00:41:12,588 --> 00:41:13,770 It smells like you threw up. 690 00:41:15,188 --> 00:41:18,358 Gosh, don't move. Don't come near me! Stay away! 691 00:41:18,387 --> 00:41:20,751 Don't come... Gosh, go away! 692 00:41:27,697 --> 00:41:29,314 Oh, I know where we are. 693 00:41:30,307 --> 00:41:33,136 Right after this corner, 694 00:41:33,407 --> 00:41:36,034 you'll see my place. My house. 695 00:41:36,947 --> 00:41:38,897 We're here. 696 00:41:39,177 --> 00:41:40,390 What's with this neighborhood? 697 00:41:41,048 --> 00:41:42,492 Not a single soul is walking by. 698 00:41:43,588 --> 00:41:44,699 I'm exhausted. 699 00:41:49,887 --> 00:41:51,806 Since you came all the way here, 700 00:41:52,327 --> 00:41:54,782 you should come in for another drink. 701 00:41:55,258 --> 00:41:56,338 Are you in? 702 00:41:57,068 --> 00:41:58,512 - Yes? - O Sol. 703 00:42:04,537 --> 00:42:05,619 What? 704 00:42:07,137 --> 00:42:08,551 It's that jerk. 705 00:42:09,237 --> 00:42:11,833 You didn't get my message? I've been waiting for a long time. 706 00:42:13,278 --> 00:42:14,894 I couldn't get a hold of you, so I was worried. 707 00:42:16,378 --> 00:42:18,547 You jerk. 708 00:42:18,548 --> 00:42:20,257 What are you doing here? 709 00:42:20,258 --> 00:42:21,556 Leave. 710 00:42:21,557 --> 00:42:24,456 I have nothing to say to you. 711 00:42:25,787 --> 00:42:27,141 Did you drink a lot? 712 00:42:33,197 --> 00:42:34,309 Who are you? 713 00:42:35,537 --> 00:42:36,749 I'm Ms. Gil's... 714 00:42:38,108 --> 00:42:39,420 boss. 715 00:42:43,148 --> 00:42:46,985 Have we met before? 716 00:42:47,677 --> 00:42:48,759 I'm not sure. 717 00:42:49,347 --> 00:42:50,762 I can't quite recall. 718 00:42:54,088 --> 00:42:57,219 Thank you for walking O Sol home. 719 00:42:58,228 --> 00:42:59,944 It's getting late, so you should get going. 720 00:43:01,458 --> 00:43:03,790 Let's go, O Sol. I'll walk you to your place. 721 00:43:07,798 --> 00:43:08,909 Hey. 722 00:43:09,737 --> 00:43:11,929 Let go of my hand, will you? 723 00:43:11,938 --> 00:43:14,029 - Come on. - You'd better let go of my hand. 724 00:43:14,307 --> 00:43:16,136 You little... 725 00:43:16,137 --> 00:43:17,647 Let's go, okay? 726 00:43:17,648 --> 00:43:19,799 Gosh, I don't want to! 727 00:43:19,918 --> 00:43:22,099 I said, let go! 728 00:43:22,478 --> 00:43:24,467 - Come on. - I don't want to go with you. 729 00:43:24,617 --> 00:43:25,859 Let go of me. 730 00:43:25,947 --> 00:43:28,038 I said, let go! 731 00:43:28,088 --> 00:43:31,057 I said I don't want to go with you. Leave me alone! 732 00:43:34,228 --> 00:43:36,893 It doesn't look like she wants your company. 733 00:43:42,767 --> 00:43:45,136 Since she's my employee, 734 00:43:45,137 --> 00:43:47,027 I will walk her to her place. 735 00:44:05,228 --> 00:44:07,116 What's wrong with you two? 736 00:44:08,657 --> 00:44:11,759 Hey, you have to let me borrow it when you're done, okay? 737 00:44:12,228 --> 00:44:14,837 This is PG-19. 738 00:44:14,838 --> 00:44:17,207 That's obviously why I want to borrow it. 739 00:44:17,208 --> 00:44:19,661 Come on. You know. 740 00:44:26,248 --> 00:44:27,834 Isn't that your sister? 741 00:44:33,287 --> 00:44:34,499 Let go of her hand. 742 00:44:35,117 --> 00:44:36,905 You let go of her hand first. 743 00:44:39,088 --> 00:44:40,107 O Sol. 744 00:44:43,597 --> 00:44:44,739 What's happening here? 745 00:44:47,037 --> 00:44:48,078 Hey, O Dol. 746 00:44:51,307 --> 00:44:53,707 Oh, the rooftop pervert is here too. 747 00:44:53,708 --> 00:44:54,890 Hi. 748 00:44:55,677 --> 00:44:57,900 What are you doing here? 749 00:45:03,717 --> 00:45:06,344 My gosh, it looks like you drank again. 750 00:45:08,017 --> 00:45:09,229 Stop. 751 00:45:09,617 --> 00:45:11,304 Don't get any closer. 752 00:45:14,358 --> 00:45:16,277 "Don't get any closer"? 753 00:45:19,097 --> 00:45:21,825 Are you Ms. Gil O Sol's little brother? 754 00:45:22,097 --> 00:45:24,289 Yes, I am. O Sol, who are these guys? 755 00:45:26,438 --> 00:45:27,821 That's great. 756 00:45:28,278 --> 00:45:30,873 Please take her home. 757 00:45:36,947 --> 00:45:38,099 O Sol. 758 00:45:38,648 --> 00:45:41,515 - Is there any alcohol at home? - There might be some left. 759 00:45:41,657 --> 00:45:42,899 Good. 760 00:45:44,157 --> 00:45:45,542 O Dol! 761 00:45:46,798 --> 00:45:47,970 That jerk... 762 00:45:49,157 --> 00:45:50,643 Is he a jerk? 763 00:45:50,827 --> 00:45:53,291 What's this? 764 00:45:53,398 --> 00:45:54,466 It's tteokbokki. 765 00:45:54,467 --> 00:45:56,891 - Hey! - Where are you going? 766 00:46:01,807 --> 00:46:03,394 Mr. Jang! 767 00:46:04,447 --> 00:46:05,519 Wait! 768 00:46:07,048 --> 00:46:08,159 Stop! 769 00:46:10,748 --> 00:46:11,829 Ms. Gil. 770 00:46:14,017 --> 00:46:16,614 Thank you for the ride. 771 00:46:17,557 --> 00:46:19,608 It's nothing. 772 00:46:20,327 --> 00:46:21,569 Well... 773 00:46:22,028 --> 00:46:24,149 This is not much, 774 00:46:25,267 --> 00:46:26,711 but take it. 775 00:46:27,137 --> 00:46:30,306 - It's for the ride. - It's okay. 776 00:46:30,307 --> 00:46:31,479 Thank you. 777 00:46:36,307 --> 00:46:37,418 For the ride? 778 00:46:40,677 --> 00:46:41,789 My goodness. 779 00:47:12,778 --> 00:47:14,838 Thank you! 780 00:47:15,778 --> 00:47:19,626 That's all I can give you. 781 00:47:26,258 --> 00:47:28,278 Gil O Sol. 782 00:47:28,758 --> 00:47:30,110 Gil O Sol! 783 00:47:30,798 --> 00:47:33,221 Hey! 784 00:47:53,079 --> 00:47:54,231 Really? 785 00:47:55,019 --> 00:47:58,888 Two guys were fighting over me? 786 00:47:58,889 --> 00:48:00,001 Yes. 787 00:48:00,090 --> 00:48:01,618 What? 788 00:48:01,619 --> 00:48:04,286 Why am I so popular? 789 00:48:08,030 --> 00:48:11,232 Too bad I don't remember it. 790 00:48:11,300 --> 00:48:12,612 Stop drinking so much. 791 00:48:12,700 --> 00:48:14,316 This happens every time you drink. 792 00:48:14,740 --> 00:48:16,557 How dare you lecture me? 793 00:48:17,340 --> 00:48:18,969 It's so nice of your boss. 794 00:48:18,970 --> 00:48:20,438 He gave you a ride home. 795 00:48:20,439 --> 00:48:22,779 By the way, didn't we buy... 796 00:48:22,780 --> 00:48:24,931 both tteokbokki and sundae last night? 797 00:48:25,809 --> 00:48:29,082 Where did the sundae go? 798 00:48:35,959 --> 00:48:38,051 What? Why are you looking at me? 799 00:48:40,130 --> 00:48:41,877 It's not me. 800 00:48:42,860 --> 00:48:45,798 I wasn't even feeling well. Why would I have wanted sundae? 801 00:48:46,499 --> 00:48:47,569 Mr. Jang! 802 00:48:47,570 --> 00:48:49,339 This is not much, but... 803 00:48:49,340 --> 00:48:51,187 Thank you! 804 00:48:54,139 --> 00:48:56,705 One must cleanse others' flaws... 805 00:48:57,010 --> 00:49:00,786 and not hate others' faults. 806 00:49:01,150 --> 00:49:03,978 "One must cleanse others' flaws..." 807 00:49:04,590 --> 00:49:08,094 Mr. Jang, let's have another drink. 808 00:49:08,260 --> 00:49:09,845 "And not hate..." 809 00:49:10,829 --> 00:49:13,830 No! 810 00:49:14,800 --> 00:49:16,214 "Others' faults." 811 00:49:17,229 --> 00:49:18,715 Mr. Jang! 812 00:49:27,010 --> 00:49:28,554 Every relationship... 813 00:49:28,680 --> 00:49:32,113 has a meaning. 814 00:49:32,209 --> 00:49:33,836 "Every relationship..." 815 00:49:34,220 --> 00:49:37,653 "has a meaning." 816 00:49:37,950 --> 00:49:40,518 Hold hands... 817 00:49:40,519 --> 00:49:43,186 and walk the path together. 818 00:49:43,430 --> 00:49:46,894 "Hold hands and walk the path..." 819 00:49:48,099 --> 00:49:49,171 "Walk the path together." 820 00:49:51,070 --> 00:49:52,141 "Walk the path together"? 821 00:49:54,599 --> 00:49:55,680 "Walk the path together"? 822 00:49:57,439 --> 00:50:00,338 Gil O Sol. 823 00:50:00,840 --> 00:50:03,577 Walk the path together. 824 00:50:03,680 --> 00:50:05,427 The section will be played in a loop. 825 00:50:05,910 --> 00:50:08,040 - Walk the path together. - What? 826 00:50:08,619 --> 00:50:10,912 - Walk the path together. - What's wrong? 827 00:50:11,389 --> 00:50:13,511 - Walk the path together. - Hey! 828 00:50:13,889 --> 00:50:16,219 - Walk the path together. - Go away! 829 00:50:16,220 --> 00:50:18,828 Walk the path together. 830 00:50:18,829 --> 00:50:20,143 Walk the path... 831 00:50:21,760 --> 00:50:24,053 I'm sorry about yesterday. 832 00:50:24,499 --> 00:50:26,490 My kid suddenly got sick. 833 00:50:28,769 --> 00:50:29,851 Ms. Kwon. 834 00:50:31,610 --> 00:50:34,708 Do you know what food I hate the most in the world? 835 00:50:34,709 --> 00:50:36,729 - Food? - It's sundae. 836 00:50:37,010 --> 00:50:39,535 It's made of pig intestines and blood. 837 00:50:39,749 --> 00:50:41,133 The mushy, 838 00:50:41,320 --> 00:50:44,986 steaming, and smelly sundae. 839 00:50:47,019 --> 00:50:48,777 What is this all about? 840 00:50:50,189 --> 00:50:51,271 Ms. Kwon. 841 00:50:53,200 --> 00:50:56,735 Has anyone ever given you sundae in return for a ride? 842 00:50:57,599 --> 00:50:58,680 Sorry? 843 00:51:01,039 --> 00:51:02,615 Did something happen last night? 844 00:51:06,840 --> 00:51:09,910 If I say anything more, I might collapse from high blood pressure. 845 00:51:11,079 --> 00:51:12,261 Seon Kyeol! 846 00:51:12,380 --> 00:51:15,550 I would have let you know, but Ms. Cha didn't want me to. 847 00:51:15,579 --> 00:51:18,751 I knew you'd tell me not to come. That's why I didn't say anything. 848 00:51:18,789 --> 00:51:19,930 Here I am. 849 00:51:20,590 --> 00:51:23,620 Are you Mae Hwa's only son... 850 00:51:23,990 --> 00:51:25,040 who gives her so many headaches? 851 00:51:26,260 --> 00:51:29,967 Introduce yourself. Chairman Yang runs golf resorts in Southeast Asia. 852 00:51:30,400 --> 00:51:31,668 It wasn't easy to bring him here. 853 00:51:31,669 --> 00:51:34,730 Nice to meet you. You're so good-looking just like your mom. 854 00:51:35,269 --> 00:51:36,509 So why are you here? 855 00:51:36,510 --> 00:51:38,327 I'm sure you're not here on a date. 856 00:51:38,840 --> 00:51:40,728 Why don't you say what you have to say and leave? 857 00:51:41,579 --> 00:51:42,821 I'm sorry. 858 00:51:42,910 --> 00:51:44,627 He's a bit shy. 859 00:51:45,209 --> 00:51:46,936 You're still looking for investors, aren't you? 860 00:51:47,119 --> 00:51:50,418 Chairman Yang would love to help you. That's why I brought him. 861 00:51:50,419 --> 00:51:52,819 He wanted to look around the office and have a talk with you. 862 00:51:52,820 --> 00:51:54,118 Tell me if you need anything. 863 00:51:54,119 --> 00:51:56,489 There's nothing I wouldn't do for Ms. Cha's son. 864 00:51:56,490 --> 00:51:57,570 It's okay. 865 00:51:59,030 --> 00:52:00,373 I appreciate your offer, but I'll have to decline it. 866 00:52:06,840 --> 00:52:08,011 What's this place? 867 00:52:18,309 --> 00:52:21,578 I can take care of myself. Please leave me alone. 868 00:52:21,579 --> 00:52:24,176 You can take care of yourself? I've run a business too. 869 00:52:24,419 --> 00:52:25,904 It's the same with everything else in the world. 870 00:52:25,919 --> 00:52:27,888 There's nothing you can do on your own. 871 00:52:27,889 --> 00:52:29,678 - You need others' help... - Why? 872 00:52:31,729 --> 00:52:33,215 Why is there nothing I can do on my own? 873 00:52:33,360 --> 00:52:35,228 I've been doing everything on my own all my life. 874 00:52:35,229 --> 00:52:37,118 Why can't I run my own business on my own? 875 00:52:38,070 --> 00:52:39,938 What are you trying to say? 876 00:52:39,939 --> 00:52:41,787 After neglecting me all these years, 877 00:52:42,300 --> 00:52:43,623 what are you doing right now? 878 00:52:43,740 --> 00:52:44,982 You suddenly showed up... 879 00:52:45,340 --> 00:52:47,078 to play mom? 880 00:52:47,079 --> 00:52:48,191 What? 881 00:52:49,240 --> 00:52:50,563 To play mom? 882 00:52:53,220 --> 00:52:54,360 I can't believe it. 883 00:52:54,680 --> 00:52:57,619 Yes. I want to play mom. 884 00:52:57,950 --> 00:52:59,319 I felt bad about neglecting you, 885 00:52:59,320 --> 00:53:01,885 so I want to put things right. What's so wrong about that? 886 00:53:02,619 --> 00:53:05,259 I can't give you any money because of your grandpa, 887 00:53:05,260 --> 00:53:08,229 so I'm asking my boyfriend to help my son. 888 00:53:08,459 --> 00:53:11,358 Other parents say they're afraid their children will ask for help. 889 00:53:11,530 --> 00:53:14,098 But I'm trying to do everything I can for you. 890 00:53:14,099 --> 00:53:15,469 How could you say that? 891 00:53:15,470 --> 00:53:17,631 So just leave. 892 00:53:18,740 --> 00:53:20,638 When I missed you and needed you, you were never there. 893 00:53:20,639 --> 00:53:22,024 Why do you have to do this now? 894 00:53:22,209 --> 00:53:23,320 Because I feel bad. 895 00:53:24,050 --> 00:53:25,696 It's because I feel bad! 896 00:53:40,729 --> 00:53:41,811 You brat. 897 00:53:42,530 --> 00:53:44,489 I wouldn't do this if you were living a normal life. 898 00:53:44,530 --> 00:53:47,498 Why can't you date and get married like ordinary people? 899 00:53:47,499 --> 00:53:48,782 Why can't you! 900 00:53:59,010 --> 00:54:00,161 Mr. Jang. 901 00:54:03,849 --> 00:54:05,132 Well... 902 00:54:07,459 --> 00:54:10,721 I'm sorry about yesterday. 903 00:54:36,180 --> 00:54:38,170 (Do Jin) 904 00:54:43,260 --> 00:54:44,270 Over here. 905 00:55:00,539 --> 00:55:01,938 Thank you for meeting me. 906 00:55:01,939 --> 00:55:03,697 I was worried you might not come. 907 00:55:04,880 --> 00:55:07,646 By the way, why didn't you tell me you found a job? 908 00:55:08,579 --> 00:55:10,671 I don't think anyone else knew about it either. 909 00:55:13,519 --> 00:55:15,711 I felt no need to tell them about it. 910 00:55:16,959 --> 00:55:18,807 What kind of company is it? 911 00:55:18,829 --> 00:55:20,719 It's a small but solid company. 912 00:55:20,900 --> 00:55:23,425 The employees are great, and it has a promising future. 913 00:55:24,470 --> 00:55:27,732 I see. You prepared so hard, and I'm happy for you. 914 00:55:27,900 --> 00:55:29,182 Congratulations, O Sol. 915 00:55:30,769 --> 00:55:32,123 Aren't you hungry? 916 00:55:32,410 --> 00:55:33,638 We'd like to order. 917 00:55:33,639 --> 00:55:36,306 O Sol, what about some vongole pasta? 918 00:55:37,910 --> 00:55:40,779 Hold on. We'll order a bit later. 919 00:55:40,780 --> 00:55:41,930 I'm sorry. 920 00:55:43,820 --> 00:55:45,788 I wanted to tell you on the phone, 921 00:55:45,789 --> 00:55:48,415 but I decided it would be better to tell you in person. 922 00:55:50,829 --> 00:55:52,708 Don't contact me from now on. 923 00:55:53,130 --> 00:55:55,482 Stop coming abruptly to my house... 924 00:55:56,160 --> 00:55:58,768 and don't ask me to come out like this anymore. 925 00:55:58,769 --> 00:55:59,951 What's wrong, O Sol? 926 00:56:00,570 --> 00:56:02,498 I just wanted to apologize. 927 00:56:02,499 --> 00:56:05,138 I was too careless last time. 928 00:56:05,139 --> 00:56:07,009 We've known each other for so long. 929 00:56:07,010 --> 00:56:10,080 It hurt me to think we'd never see each other again. 930 00:56:10,410 --> 00:56:12,078 Can we just get along like we used to... 931 00:56:12,079 --> 00:56:14,241 I had a crush on you for three years. 932 00:56:15,380 --> 00:56:17,006 And after what happened, 933 00:56:17,849 --> 00:56:19,536 I finally realized the truth. 934 00:56:23,189 --> 00:56:24,300 If this is... 935 00:56:25,229 --> 00:56:27,927 because you broke up with your girlfriend... 936 00:56:31,430 --> 00:56:34,570 or if you feel regret and think I'm easy to hit on, 937 00:56:37,470 --> 00:56:38,954 please stop. 938 00:56:42,039 --> 00:56:44,939 I'm not that stupid girl who always... 939 00:56:45,010 --> 00:56:46,766 had a crush on you like before. 940 00:56:49,579 --> 00:56:52,479 Do you have a boyfriend now? 941 00:56:53,459 --> 00:56:56,085 Is it that guy from last night? The guy who walked you home? 942 00:56:58,030 --> 00:57:01,797 I knew it. It's rare for a boss at work to act like that. 943 00:57:01,900 --> 00:57:04,020 I didn't even know that. How stupid of me. 944 00:57:04,369 --> 00:57:07,938 Since you know now, don't call me anymore. 945 00:57:07,939 --> 00:57:09,959 I'm busy with work... 946 00:57:12,010 --> 00:57:13,090 No, 947 00:57:14,910 --> 00:57:17,109 I don't want to see you anymore. 948 00:57:17,110 --> 00:57:19,099 I hope we never see each other again. 949 00:57:19,720 --> 00:57:20,892 I really mean it. 950 00:57:55,320 --> 00:57:56,531 Are you finished washing... 951 00:57:56,950 --> 00:57:57,960 Oh, dear. 952 00:57:58,389 --> 00:57:59,501 My goodness. 953 00:58:00,320 --> 00:58:01,430 Let me see. 954 00:58:01,889 --> 00:58:03,506 Your skin is coming off. 955 00:58:04,090 --> 00:58:06,498 Young Master, what's wrong? 956 00:58:06,499 --> 00:58:07,899 Please stop this. 957 00:58:07,900 --> 00:58:08,998 Give it back. 958 00:58:08,999 --> 00:58:12,000 My mom told me she'll return if I stay clean. 959 00:58:12,930 --> 00:58:16,171 If I stay dirty, she'll never return to see me. 960 00:58:16,740 --> 00:58:18,052 My gosh. 961 00:58:19,309 --> 00:58:20,350 Oh, dear. 962 00:58:30,889 --> 00:58:32,404 Good job, O Sol. 963 00:58:32,590 --> 00:58:33,973 This feels so satisfying. 964 00:58:44,169 --> 00:58:45,613 Mr. Jang. 965 00:58:49,769 --> 00:58:51,426 Do you live near here? 966 00:58:51,939 --> 00:58:54,464 My house is up that way too. 967 00:58:56,240 --> 00:58:58,805 I guess you already know, since you walked me home. 968 00:59:00,019 --> 00:59:02,575 By the way, earlier today... 969 00:59:03,519 --> 00:59:06,418 I didn't intend to hear you on purpose. 970 00:59:07,559 --> 00:59:11,196 I went to apologize for being drunk and hassling you last night. 971 00:59:12,689 --> 00:59:14,548 I'm sorry about the bad timing. 972 00:59:15,430 --> 00:59:16,681 Don't worry about it. 973 00:59:16,900 --> 00:59:18,242 Wait a minute. 974 00:59:23,039 --> 00:59:26,513 Was the woman I saw today your mother? 975 00:59:27,639 --> 00:59:29,357 She was very pretty. 976 00:59:30,809 --> 00:59:31,921 You never know... 977 00:59:33,150 --> 00:59:34,968 when someone's beside you. 978 00:59:35,919 --> 00:59:37,707 You believe they'll always be by your side. 979 00:59:39,289 --> 00:59:40,400 But... 980 00:59:40,789 --> 00:59:43,618 there's nothing that stays by your side forever. 981 00:59:46,360 --> 00:59:47,571 Even your parents. 982 00:59:49,430 --> 00:59:51,551 That's what I felt. 983 00:59:51,769 --> 00:59:53,861 What is it you want to say? 984 00:59:54,169 --> 00:59:56,867 Well, it's just... 985 00:59:57,769 --> 00:59:59,052 I just meant... 986 01:00:01,110 --> 01:00:04,413 your mother seemed to love you dearly. 987 01:00:08,380 --> 01:00:11,582 Don't worry about other people's business, and get going. 988 01:00:12,050 --> 01:00:14,747 Your neighborhood seemed quite dangerous at night. 989 01:00:27,099 --> 01:00:28,382 Hello? 990 01:00:29,840 --> 01:00:30,879 Yes. 991 01:00:31,639 --> 01:00:32,751 Thank you. 992 01:00:33,740 --> 01:00:34,790 Oh. 993 01:00:37,050 --> 01:00:38,393 Heck no. 994 01:00:38,650 --> 01:00:39,690 Hey. 995 01:00:40,050 --> 01:00:43,150 Do you think I went there because I like him? 996 01:00:43,919 --> 01:00:45,909 I've grown up too. 997 01:00:48,090 --> 01:00:51,220 I told him I have a boyfriend and not to call me anymore. 998 01:00:51,760 --> 01:00:53,577 I'm serious. 999 01:00:55,099 --> 01:00:56,413 I'm telling you, it's true. 1000 01:00:57,869 --> 01:00:58,981 O Sol. 1001 01:01:05,470 --> 01:01:06,651 Do Jin. 1002 01:01:10,749 --> 01:01:14,153 The company you're working at is a cleaning agency? 1003 01:01:15,479 --> 01:01:17,571 You said it's a small but solid company. 1004 01:01:19,760 --> 01:01:21,679 You have a knack for surprising people. 1005 01:01:23,030 --> 01:01:25,312 What about work? Does it suit you well? 1006 01:01:26,329 --> 01:01:28,622 Of course. It's fun too. 1007 01:01:29,400 --> 01:01:30,582 I'm glad. 1008 01:01:31,470 --> 01:01:34,299 Then that boss of yours that I saw. 1009 01:01:34,300 --> 01:01:37,198 Did you meet him while you were cleaning? 1010 01:01:39,010 --> 01:01:41,463 I guess everyone has a match somewhere in this world, right? 1011 01:01:43,050 --> 01:01:44,292 He is... 1012 01:01:45,579 --> 01:01:47,337 the CEO of our company. 1013 01:01:47,619 --> 01:01:49,719 He's not someone you can mock like that. 1014 01:01:49,720 --> 01:01:50,860 The CEO? 1015 01:01:51,789 --> 01:01:55,152 I doubt a CEO will go out with you. 1016 01:01:55,860 --> 01:01:58,212 Did you ask him to act as if he's your boyfriend? 1017 01:01:59,360 --> 01:02:01,319 After I called you that day? 1018 01:02:03,930 --> 01:02:04,969 What did you say? 1019 01:02:04,970 --> 01:02:07,120 Now I see. Who will date someone like you? 1020 01:02:11,240 --> 01:02:12,927 What's wrong with someone like me? 1021 01:02:13,380 --> 01:02:14,839 - How could you say... - No. 1022 01:02:14,840 --> 01:02:16,254 Forget it. 1023 01:02:16,349 --> 01:02:17,794 Pretend you didn't hear that. 1024 01:02:20,919 --> 01:02:24,848 Well, if it makes you uncomfortable, I won't call you from now on. 1025 01:02:24,849 --> 01:02:28,323 And I won't tell anyone that I saw you today. 1026 01:02:28,559 --> 01:02:30,045 I know it'll be embarrassing for you. 1027 01:02:30,189 --> 01:02:31,340 Embarrassing? 1028 01:02:32,329 --> 01:02:33,975 Why would I be embarrassed? 1029 01:02:34,160 --> 01:02:35,412 Well, that's... 1030 01:02:36,300 --> 01:02:39,703 And your CEO really sounds like a total loser. 1031 01:02:40,400 --> 01:02:42,389 Acting like a boyfriend when he's actually not? 1032 01:02:52,849 --> 01:02:54,739 He is my boyfriend. 1033 01:02:56,349 --> 01:02:59,722 Unlike you, who looks down on those who do this kind of work, 1034 01:03:00,860 --> 01:03:02,132 he's a wonderful person. 1035 01:03:07,900 --> 01:03:10,757 There he comes now. 1036 01:03:16,169 --> 01:03:17,352 Honey! 1037 01:03:23,280 --> 01:03:25,370 I'm sorry. Did you wait for long? 1038 01:03:25,510 --> 01:03:27,166 What is this, Miss Gil O Sol? 1039 01:03:27,849 --> 01:03:29,688 This is my boyfriend. 1040 01:03:29,689 --> 01:03:31,709 I told you he's the CEO of our company. 1041 01:03:34,459 --> 01:03:36,206 Have you lost your mind? 1042 01:03:36,630 --> 01:03:39,731 I'm sorry. Can you please just act along? 1043 01:03:45,229 --> 01:03:46,451 We've met again. 1044 01:03:49,639 --> 01:03:51,225 Yes, we have. 1045 01:03:55,840 --> 01:03:59,759 But you two seem so awkward around each other for lovers. 1046 01:04:00,150 --> 01:04:02,069 You're not even holding hands. 1047 01:04:09,090 --> 01:04:11,514 Gosh, seriously... 1048 01:04:12,430 --> 01:04:16,197 Honey, you're upset because I made you wait again. 1049 01:04:17,200 --> 01:04:18,210 Right? 1050 01:04:28,110 --> 01:04:30,503 Please help me just this once. 1051 01:04:32,910 --> 01:04:34,949 No, I don't want to. 1052 01:04:34,950 --> 01:04:36,939 I mean, how could I... 1053 01:04:37,619 --> 01:04:39,509 help you with this? 1054 01:04:41,490 --> 01:04:43,347 I guess you and your boyfriend don't get along. 1055 01:04:51,499 --> 01:04:54,196 I'm sorry. Let me borrow it just this once. 1056 01:04:54,939 --> 01:04:56,686 What? Borrow what... 1057 01:05:30,340 --> 01:05:32,087 (Northeast) 1058 01:05:37,979 --> 01:05:38,989 There we go. 1059 01:05:46,959 --> 01:05:48,101 My goodness. 1060 01:05:50,559 --> 01:05:51,629 What was that about? 1061 01:05:51,630 --> 01:05:53,013 Cheers. 1062 01:06:02,400 --> 01:06:04,156 (Special thanks to Choi Woong and Park Ah In) 1063 01:06:18,290 --> 01:06:20,582 (Clean with Passion for Now!!) 1064 01:06:20,719 --> 01:06:23,489 Why do I have to get roped into your complicated love life... 1065 01:06:23,490 --> 01:06:26,155 and go through all this? Why? 1066 01:06:26,229 --> 01:06:28,077 What's the matter with O Sol? 1067 01:06:28,200 --> 01:06:30,249 Today is their mom's death anniversary. 1068 01:06:30,670 --> 01:06:33,499 - Gross Gil? - You don't seem well these days. 1069 01:06:33,500 --> 01:06:35,257 Why don't you see a therapist? 1070 01:06:35,339 --> 01:06:37,308 I'm going crazy. I must've lost my mind. 1071 01:06:37,309 --> 01:06:40,338 I'm no expert, but they say it's caused by the mind. 1072 01:06:40,339 --> 01:06:41,478 You're lovesick. 1073 01:06:41,479 --> 01:06:45,109 You made this stupid mistake because you were distracted. 1074 01:06:45,110 --> 01:06:47,745 I can't even stand the sight of you, so get out this instant. 74511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.