All language subtitles for Bones - 12x10 - The Radioactive Panthers in the Party.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:01,679 All right, ten hours down 2 00:00:01,714 --> 00:00:03,667 and only three more to go. I got this. 3 00:00:03,668 --> 00:00:05,108 Seriously, just pull over 4 00:00:05,109 --> 00:00:07,234 and get some sleep. This is crazy. 5 00:00:07,239 --> 00:00:08,583 You want to know what's crazy? 6 00:00:08,607 --> 00:00:10,207 Letting Betty move to New York. 7 00:00:10,242 --> 00:00:11,575 Not stopping the woman I love 8 00:00:11,610 --> 00:00:13,510 from making the biggest mistake of her life. 9 00:00:13,546 --> 00:00:16,413 It actually sounds like Betty's doing extremely well out there. 10 00:00:16,449 --> 00:00:18,248 I mean, it's been four years, Gordy. 11 00:00:18,284 --> 00:00:20,984 Yeah, four years I couldn't stop thinking about her. 12 00:00:21,020 --> 00:00:23,587 Dude, you and Betty dated for, like, a month. 13 00:00:23,622 --> 00:00:24,922 If you show up on her doorstep, 14 00:00:24,957 --> 00:00:26,723 trust me, you're gonna look insane. 15 00:00:26,759 --> 00:00:28,725 Ah, you want to know what's insane? 16 00:00:28,761 --> 00:00:31,095 Letting Betty go to New York. That's insane. 17 00:00:31,130 --> 00:00:33,197 Gordy, enough. You need sleep. 18 00:00:33,232 --> 00:00:34,932 You're starting to sound like a lunatic. 19 00:00:34,967 --> 00:00:36,545 Nah, that's just the sound of love, my friend. 20 00:00:36,569 --> 00:00:38,702 The sweet, sweet sound of-- 21 00:00:38,737 --> 00:00:39,837 Oh! What? 22 00:00:39,872 --> 00:00:41,071 What's wrong? 23 00:00:41,107 --> 00:00:42,272 What's going on? Oh, my God! 24 00:00:42,308 --> 00:00:43,640 Gordy, what's going on? 25 00:00:43,676 --> 00:00:45,576 Is everything all right? 26 00:00:45,611 --> 00:00:46,677 It just fell from the sky 27 00:00:46,712 --> 00:00:48,512 like some damn bird or something! 28 00:00:48,547 --> 00:00:49,947 Gordy? Gordy? 29 00:00:52,518 --> 00:00:55,085 Gordy? Gordy! 30 00:00:58,023 --> 00:00:59,423 Gordy?! 31 00:01:02,394 --> 00:01:03,472 What the hell just happened? 32 00:01:03,496 --> 00:01:05,207 And do not tell me that was the sound of love. 33 00:01:05,231 --> 00:01:06,630 That was the sound of death. 34 00:01:08,634 --> 00:01:11,602 Tell Mama I just crashed her car. 35 00:01:13,372 --> 00:01:14,805 Oh, sh... 36 00:01:14,840 --> 00:01:17,441 Oh... 37 00:01:20,713 --> 00:01:24,381 The victim jumped 30 feet off an overpass 38 00:01:24,416 --> 00:01:27,371 and landed on a passing car. 39 00:01:27,471 --> 00:01:28,837 That's gonna leave a dent. 40 00:01:28,872 --> 00:01:31,640 I imagine it would and given the, uh, 41 00:01:31,675 --> 00:01:33,775 gravitational acceleration rate of 9.8 meters per... 42 00:01:33,811 --> 00:01:35,288 Ah, come on, Bones. It's too early for math. 43 00:01:35,312 --> 00:01:37,245 Too early. It's never too early for math. 44 00:01:37,281 --> 00:01:38,425 Anything before 12:00 is too early, 45 00:01:38,449 --> 00:01:39,693 anything after 12:00 is too late. 46 00:01:39,717 --> 00:01:40,882 That leaves no time for math. 47 00:01:40,918 --> 00:01:42,517 I don't want math. I want math. 48 00:01:42,553 --> 00:01:43,919 It's way too early. 49 00:01:43,954 --> 00:01:45,921 Hey, take a look there, that's Dr. Mayer, right? 50 00:01:45,956 --> 00:01:47,589 Oh, Dr. Mayer, 51 00:01:47,625 --> 00:01:49,391 it's so nice to see you again. 52 00:01:49,426 --> 00:01:50,626 Oh, Dr. Brennan, 53 00:01:50,661 --> 00:01:52,394 Agent Booth. 54 00:01:52,429 --> 00:01:55,030 What a treat. Please, join me. 55 00:01:55,065 --> 00:01:57,165 Uh, well, we-we got some food to go, so-- 56 00:01:57,201 --> 00:01:59,167 I got to get Bones here back to the lab. 57 00:01:59,203 --> 00:02:00,480 You're wearing your Jeffersonian lanyard. 58 00:02:00,504 --> 00:02:01,570 Are you coming in 59 00:02:01,605 --> 00:02:03,271 to help I.D. the jumper? 60 00:02:03,307 --> 00:02:06,108 Actually, I've hung up my lab coat. 61 00:02:06,143 --> 00:02:08,877 I never thought of you as one to retire. 62 00:02:08,912 --> 00:02:10,345 Oh, heavens no. 63 00:02:10,381 --> 00:02:12,314 I woke up one morning and... 64 00:02:12,349 --> 00:02:14,483 just found the passion was missing. 65 00:02:15,786 --> 00:02:17,319 Well, if you're not working anymore, 66 00:02:17,354 --> 00:02:19,421 why are you wearing your Jeffersonian badge? 67 00:02:19,456 --> 00:02:22,357 I'm studying prairie dogs with the zoology department. 68 00:02:22,393 --> 00:02:23,959 Prairie dogs? 69 00:02:23,994 --> 00:02:26,728 Oh, actually, they're fascinating little creatures. 70 00:02:26,764 --> 00:02:30,499 Did you know their entire mating window 71 00:02:30,534 --> 00:02:33,468 is one hour a year? 72 00:02:33,504 --> 00:02:36,038 By "fascinating," you mean "sad," right? 73 00:02:37,274 --> 00:02:40,342 Uh, congratulations on your new career path. 74 00:02:40,377 --> 00:02:42,310 You seem-- you seem happy. 75 00:02:42,346 --> 00:02:44,312 Sometimes it just takes a new match 76 00:02:44,348 --> 00:02:46,615 to get the old flame burning again. 77 00:02:47,885 --> 00:02:49,885 Tell that to the prairie dogs, huh? 78 00:02:50,988 --> 00:02:52,454 Okay, got to go. Let's go, Bones. 79 00:02:52,489 --> 00:02:54,823 Bye. Thank you, dear. 80 00:02:54,858 --> 00:02:57,259 Ooh, okay, how about "Hulk Bones: 81 00:02:57,294 --> 00:02:59,227 "A study on the skeletal effects 82 00:02:59,263 --> 00:03:01,029 of incredible physical strength." 83 00:03:01,065 --> 00:03:02,297 That's a great idea, Hodgins. 84 00:03:02,332 --> 00:03:03,576 Unfortunately, to write that paper, 85 00:03:03,600 --> 00:03:04,933 I would need Hulk's bones. 86 00:03:04,968 --> 00:03:07,302 And since the Hulk doesn't actually exist... 87 00:03:07,337 --> 00:03:08,615 Trust me, your dissertation committee, 88 00:03:08,639 --> 00:03:10,116 they're gonna eat it up. It's gonna prove 89 00:03:10,140 --> 00:03:11,395 that you can think outside the box. 90 00:03:11,396 --> 00:03:13,743 Or, that you've completely lost your mind. 91 00:03:13,777 --> 00:03:15,343 Mr. Bray, please catch me up 92 00:03:15,379 --> 00:03:17,212 on what you've discovered thus far. 93 00:03:17,247 --> 00:03:19,381 Based on the size of the femoral head 94 00:03:19,416 --> 00:03:21,583 coupled with the strong torsion of the femoral neck, 95 00:03:21,618 --> 00:03:23,318 the victim was a Caucasian male. 96 00:03:23,353 --> 00:03:25,087 Well, excellent work, 97 00:03:25,122 --> 00:03:26,555 given the condition of the remains. 98 00:03:26,590 --> 00:03:27,590 Burnt, broken, 99 00:03:27,624 --> 00:03:28,523 and cut to ribbons. 100 00:03:28,559 --> 00:03:29,736 Well, if he wanted to kill himself, 101 00:03:29,760 --> 00:03:31,593 he certainly accomplished his goal. 102 00:03:31,628 --> 00:03:34,296 Our victim did not want to kill himself. 103 00:03:34,331 --> 00:03:35,542 Well, according to the police report, 104 00:03:35,566 --> 00:03:36,732 he jumped off an overpass. 105 00:03:36,767 --> 00:03:37,977 The fractures on the skull 106 00:03:38,001 --> 00:03:39,367 are dry breaks. 107 00:03:39,403 --> 00:03:41,147 Which means he was actually dead before he fall. 108 00:03:41,171 --> 00:03:42,671 This was a murder 109 00:03:42,706 --> 00:03:45,207 made to look like a suicide. 110 00:03:45,242 --> 00:03:49,242 ♪ Bones 12x10 ♪ The Final Chapter: The Radioactive Panthers in the Party 111 00:03:49,266 --> 00:03:53,266 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method 112 00:03:53,290 --> 00:04:00,090 == sync, corrected by elderman == @elder_man 113 00:04:16,810 --> 00:04:20,078 The irregular rim contour of the sternal rib ends 114 00:04:20,114 --> 00:04:22,547 indicates an age range of mid-to-late 40s. 115 00:04:22,583 --> 00:04:24,883 And judging by the tobacco staining localized 116 00:04:24,919 --> 00:04:26,618 on the canines and incisors, our victim 117 00:04:26,654 --> 00:04:28,787 spent the majority of those years smoking. 118 00:04:28,822 --> 00:04:31,823 Prolonged effect of nicotine exposure on long bones. 119 00:04:31,859 --> 00:04:33,458 No, coccyx. 120 00:04:33,494 --> 00:04:35,761 Um, sorry, 121 00:04:35,796 --> 00:04:38,397 I'm trying to decide what to write my dissertation about. 122 00:04:38,432 --> 00:04:40,365 I recommend you choose wisely, 123 00:04:40,401 --> 00:04:42,801 as it will be one of the most important decisions 124 00:04:42,836 --> 00:04:44,436 of your professional career. 125 00:04:44,471 --> 00:04:47,806 Thanks. As if I wasn't already stressing enough. 126 00:04:47,841 --> 00:04:51,576 What is it that excites you about the field of anthropology? 127 00:04:51,612 --> 00:04:54,713 I don't know. Uh, lots of things. 128 00:04:54,748 --> 00:04:56,648 Your dissertation on the effects of tribalism 129 00:04:56,684 --> 00:04:58,150 within ancient Karakorum 130 00:04:58,185 --> 00:04:59,851 was certainly an early inspiration for me. 131 00:04:59,887 --> 00:05:02,387 Oh, as it should have been. It's an exceptional paper, 132 00:05:02,423 --> 00:05:03,989 as are the other four I've written. 133 00:05:04,024 --> 00:05:06,458 You wrote five dissertations? 134 00:05:06,493 --> 00:05:08,493 I was curious about a variety of topics 135 00:05:08,529 --> 00:05:11,863 and I couldn't decide which one to focus my attention on, so, 136 00:05:11,899 --> 00:05:13,432 I just wrote all five. 137 00:05:13,467 --> 00:05:15,434 Bu-- wasn't that a lot of work? 138 00:05:15,469 --> 00:05:18,804 Yes, Mr. Bray. That was the point. 139 00:05:21,275 --> 00:05:23,275 Uh, it's tough to be certain, 140 00:05:23,310 --> 00:05:25,021 given the condition of the skull, but there seems to be 141 00:05:25,045 --> 00:05:27,646 evidence of frontal bossing. 142 00:05:27,681 --> 00:05:30,082 Hmm. Aside from the tobacco staining, 143 00:05:30,117 --> 00:05:32,384 did you discover anything unusual 144 00:05:32,419 --> 00:05:33,685 about the victim's teeth? 145 00:05:33,721 --> 00:05:36,388 He had a few crowns, but that's about it. 146 00:05:36,423 --> 00:05:39,324 I would like to remove one of those crowns. 147 00:05:44,898 --> 00:05:46,531 A baby tooth. 148 00:05:46,567 --> 00:05:49,568 As I suspected. 149 00:05:49,603 --> 00:05:52,270 Evidence of enamel hypoplasia. 150 00:05:52,306 --> 00:05:53,372 It appears 151 00:05:53,407 --> 00:05:55,273 the victim suffered from malignant 152 00:05:55,309 --> 00:05:58,343 infantile osteopetrosis as a child. 153 00:05:58,379 --> 00:06:00,112 That's a pretty rare disease. 154 00:06:00,147 --> 00:06:04,049 Which means it may be able to provide us with an ID. 155 00:06:04,084 --> 00:06:06,051 Ooh. 156 00:06:06,086 --> 00:06:07,731 Hey, uh, I checked with the local hospitals, 157 00:06:07,755 --> 00:06:10,422 found a patient matching our victim's description. 158 00:06:11,158 --> 00:06:12,591 Ooh. 159 00:06:12,626 --> 00:06:14,459 Uh, victim's name is Ronald Bergman, 160 00:06:14,495 --> 00:06:15,761 but you may know him better as 161 00:06:15,796 --> 00:06:18,196 the mattress king of Southeast Baltimore. 162 00:06:18,232 --> 00:06:20,265 This sounds like a good case for James Aubrey, 163 00:06:20,300 --> 00:06:23,535 the murder solving king of Washington D.C. 164 00:06:23,570 --> 00:06:25,823 What? Hold on a second. 165 00:06:25,847 --> 00:06:26,439 Ah. 166 00:06:26,440 --> 00:06:27,706 Are you giving me lead on this? 167 00:06:27,741 --> 00:06:29,019 You know what, Aubrey, if you want to 168 00:06:29,043 --> 00:06:30,609 be a Supervisory Special Agent, 169 00:06:30,644 --> 00:06:32,944 you got to get a little ASA experience under your belt. 170 00:06:32,980 --> 00:06:34,413 Wow, thank you, Booth. 171 00:06:36,250 --> 00:06:39,051 So does this mean that, like, I'm your boss now? 172 00:06:39,086 --> 00:06:41,586 Listen, Aubrey, if you have to ask 173 00:06:41,622 --> 00:06:43,422 if you're my boss, you're not my boss. 174 00:06:43,457 --> 00:06:44,623 Okay. 175 00:06:44,658 --> 00:06:46,224 Look at that. 176 00:06:46,260 --> 00:06:48,060 Oh! Double tap-in. 177 00:06:48,095 --> 00:06:51,263 Whether it's riding a monster wave, 178 00:06:51,298 --> 00:06:52,898 taking a stroll on Mars, 179 00:06:52,933 --> 00:06:54,633 or... 180 00:06:54,668 --> 00:06:56,334 just catching some Zs, 181 00:06:56,370 --> 00:06:58,270 here at Snoozeland, 182 00:06:58,305 --> 00:07:00,405 we'll help you achieve your dreams! 183 00:07:00,441 --> 00:07:02,507 That guy seems so sweet. 184 00:07:03,911 --> 00:07:05,655 It's obvious he really cared about what he was doing. 185 00:07:05,679 --> 00:07:08,280 I've never seen you get so emotional 186 00:07:08,315 --> 00:07:09,948 over a commercial before. 187 00:07:09,983 --> 00:07:12,250 Well, in this age of snark, 188 00:07:12,286 --> 00:07:13,885 I'm just thankful for someone 189 00:07:13,921 --> 00:07:15,887 with some good old-fashioned sincerity. 190 00:07:15,923 --> 00:07:18,623 Then I'll save the snark and get right to the point. 191 00:07:18,659 --> 00:07:20,258 Angela, I have a job for you. 192 00:07:20,294 --> 00:07:22,961 Apparently, one that reeks of burnt human hair. 193 00:07:22,996 --> 00:07:24,396 Thigh hair, in fact. 194 00:07:24,431 --> 00:07:25,708 The victim's cell phone melted to his leg 195 00:07:25,732 --> 00:07:28,400 during the fire. All right, 196 00:07:28,435 --> 00:07:30,535 so do you think there's enough left to pull the data? 197 00:07:30,571 --> 00:07:31,937 Wow, this thing is really cooked, 198 00:07:31,972 --> 00:07:34,439 but I'll give it a shot. Okay. 199 00:07:36,276 --> 00:07:38,076 So, Ms. Martin, 200 00:07:38,112 --> 00:07:41,213 now, uh, you are the manager of Snoozeland, is that correct? 201 00:07:41,248 --> 00:07:43,615 I am. And we're actually pretty busy right now, 202 00:07:43,650 --> 00:07:45,195 so the sooner we can get this over with, the better. 203 00:07:45,219 --> 00:07:46,118 Okay. 204 00:07:46,153 --> 00:07:48,553 Sensing some annoyance. 205 00:07:48,589 --> 00:07:50,207 That would be because I'm annoyed. 206 00:07:50,231 --> 00:07:50,823 Oh. 207 00:07:50,824 --> 00:07:52,224 We're in the middle of a giant sale 208 00:07:52,259 --> 00:07:53,859 and I don't have time-- 209 00:07:53,894 --> 00:07:55,694 What is it? 210 00:07:55,729 --> 00:07:57,362 What did my idiot ex do this time? 211 00:07:57,397 --> 00:07:58,797 What? No. 212 00:07:58,832 --> 00:08:00,832 Uh, this is about your boss. 213 00:08:00,868 --> 00:08:02,200 He was found dead this morning. 214 00:08:02,236 --> 00:08:03,635 Ronny? Yeah. 215 00:08:03,670 --> 00:08:06,538 And we have reason to believe that it was murder. 216 00:08:06,573 --> 00:08:08,673 I knew this was a mistake. 217 00:08:08,709 --> 00:08:10,542 What was a mistake? 218 00:08:10,577 --> 00:08:13,578 Ronny is a... creative guy, 219 00:08:13,614 --> 00:08:15,714 full of all these wild ideas. 220 00:08:15,749 --> 00:08:18,650 And after directing all the Snoozeland commercials, 221 00:08:18,685 --> 00:08:21,686 he decided he was ready for the real thing. 222 00:08:21,722 --> 00:08:22,954 A real commercial? 223 00:08:22,990 --> 00:08:24,389 Movie. 224 00:08:24,424 --> 00:08:26,992 Said he was gonna be the next Gordon Welles. 225 00:08:27,928 --> 00:08:29,861 Orson Welles? 226 00:08:29,897 --> 00:08:33,031 Sure. Whatever, I don't know about any of that stuff. 227 00:08:33,066 --> 00:08:34,499 All I know is: 228 00:08:34,535 --> 00:08:37,302 Ronny wrote himself a story, took a leave of absence 229 00:08:37,337 --> 00:08:39,843 from work and went off to make his movie. 230 00:08:39,867 --> 00:08:40,473 Huh. 231 00:08:40,474 --> 00:08:43,608 This movie was all Ronny could think about. 232 00:08:43,644 --> 00:08:46,111 It was going to be his Citizen Crane. 233 00:08:53,854 --> 00:08:55,632 - So I've been going through the burnt blobs... - Whoa! 234 00:08:55,656 --> 00:08:56,966 ...that used to be our victim's shoes. 235 00:08:56,990 --> 00:08:58,290 Geez, Hodgins. 236 00:08:58,325 --> 00:09:00,458 You cannot just roll up on me like that. 237 00:09:00,494 --> 00:09:01,760 I'm in a wheelchair, Cam. 238 00:09:01,795 --> 00:09:03,528 I have no choice but to roll up on you. 239 00:09:03,564 --> 00:09:05,197 Fair enough. 240 00:09:05,232 --> 00:09:07,299 So, so far, the only thing I've found 241 00:09:07,334 --> 00:09:08,867 in the victim's shoe treads 242 00:09:08,902 --> 00:09:10,202 are a piece of cigarette butt 243 00:09:10,237 --> 00:09:12,704 and some small white marble chips. 244 00:09:12,739 --> 00:09:15,340 Like the kind used in decorative landscaping? 245 00:09:15,375 --> 00:09:16,920 He had to have been walking around in this stuff 246 00:09:16,944 --> 00:09:18,877 shortly before he died. The only problem is: 247 00:09:18,912 --> 00:09:20,845 white marble chips, they're not rare enough 248 00:09:20,881 --> 00:09:22,280 to tell us where that was. 249 00:09:22,316 --> 00:09:24,883 Yeah, well, wherever he was, he was in a struggle. 250 00:09:24,918 --> 00:09:27,919 Looks like there are two incisions 251 00:09:27,955 --> 00:09:29,888 on his right forearm. Well, yeah, 252 00:09:29,923 --> 00:09:31,823 the guy did fall through a windshield. 253 00:09:31,858 --> 00:09:33,892 But there's no trace of glass in these incisions. 254 00:09:33,927 --> 00:09:36,027 They appear to be defensive wounds. 255 00:09:36,063 --> 00:09:37,896 Unfortunately, 256 00:09:37,931 --> 00:09:39,431 the tissue is too badly compromised 257 00:09:39,466 --> 00:09:41,032 to get a better description. 258 00:09:41,068 --> 00:09:43,435 All right, well, let me swab, I'll see what I can find. 259 00:09:43,470 --> 00:09:47,172 Come to Poppa, you nasty little piece of flesh. 260 00:09:47,207 --> 00:09:49,541 This is a fairly decent operation. 261 00:09:49,576 --> 00:09:51,476 I mean, it's no Bone of Contention or anything. 262 00:09:51,511 --> 00:09:53,511 The one thing I learned about these guys, 263 00:09:53,547 --> 00:09:55,180 these creative types, 264 00:09:55,215 --> 00:09:56,815 they're definitely a breed of their own. 265 00:09:56,850 --> 00:09:58,294 You know, I heard the guy who played Agent Andy 266 00:09:58,318 --> 00:09:59,384 is in rehab now. 267 00:09:59,419 --> 00:10:01,086 Hey, stop with the TMZ, just focus. 268 00:10:01,121 --> 00:10:02,787 And action! 269 00:10:02,823 --> 00:10:04,834 Okay, I thought our director was supposed to be dead? 270 00:10:04,858 --> 00:10:06,825 Well, lead, Aubrey, lead. 271 00:10:13,800 --> 00:10:17,736 Oh, dear God, this is like spring break on bath salts. 272 00:10:17,771 --> 00:10:18,803 Oh! Oh, no! 273 00:10:18,839 --> 00:10:20,038 Excuse me? 274 00:10:20,974 --> 00:10:22,540 FBI. 275 00:10:22,576 --> 00:10:23,942 Who's the director here? 276 00:10:23,977 --> 00:10:26,011 Uh, I think his name is Kirby 277 00:10:26,046 --> 00:10:28,146 or Herby or something. I'm not sure. 278 00:10:28,181 --> 00:10:30,448 Yesterday, dude was just the sandwich boy. 279 00:10:30,484 --> 00:10:32,584 Yeah and now he's directing this. 280 00:10:32,619 --> 00:10:33,896 Whatever this is. Be careful with those guts! 281 00:10:33,920 --> 00:10:35,020 They're rentals. 282 00:10:35,989 --> 00:10:37,689 Look out! What...? 283 00:10:37,724 --> 00:10:40,325 I'm gonna eat you! 284 00:10:43,454 --> 00:10:45,955 I'm sorry, but what is this movie supposed to be? 285 00:10:45,990 --> 00:10:48,157 Radioactive Party Panthers 286 00:10:48,192 --> 00:10:49,759 from Fort Lauderdale. 287 00:10:49,794 --> 00:10:51,927 Thought you guys were supposed to know this stuff. 288 00:10:51,963 --> 00:10:53,440 We know enough, Kirby. Enough to be talking to you. 289 00:10:53,464 --> 00:10:54,664 I like the sound of that. 290 00:10:54,699 --> 00:10:57,099 And I'm sorry. You guys are with FBI? 291 00:10:57,135 --> 00:10:59,201 I haven't heard of them. Are they new? 292 00:10:59,237 --> 00:11:01,282 You haven't heard of the Federal Bureau of Investigation. 293 00:11:01,306 --> 00:11:04,940 Oh, that FBI. 294 00:11:04,976 --> 00:11:07,087 Bummer. I thought you guys were, like, Hollywood agents. 295 00:11:07,111 --> 00:11:08,611 Real agents. 296 00:11:08,646 --> 00:11:10,746 We are real agents. Investigating a real murder. 297 00:11:10,782 --> 00:11:12,848 So why don't you tell us why the sandwich boy 298 00:11:12,884 --> 00:11:15,351 is suddenly directing a dead man's movie. 299 00:11:15,386 --> 00:11:17,687 Ron is dead? 300 00:11:17,722 --> 00:11:20,222 Yeah. Friggin' A. 301 00:11:20,258 --> 00:11:22,002 I guess that explains why I couldn't get ahold of him 302 00:11:22,026 --> 00:11:23,592 this morning. Sorry, so you thought, 303 00:11:23,628 --> 00:11:24,938 because you knew how to make a cheese sandwich, 304 00:11:24,962 --> 00:11:26,195 you could direct his movie? 305 00:11:26,230 --> 00:11:27,730 Okay, I went to film school. 306 00:11:27,765 --> 00:11:29,165 I know how story works. 307 00:11:29,200 --> 00:11:31,033 I know why I'm a suspect. 308 00:11:31,069 --> 00:11:34,036 But trust me, I didn't kill Ron to take control of his movie. 309 00:11:34,072 --> 00:11:35,571 Why should we believe you? 310 00:11:35,606 --> 00:11:37,184 'Cause he was already giving me plenty of control. 311 00:11:37,208 --> 00:11:38,674 When was the last time you saw Ron? 312 00:11:38,710 --> 00:11:40,009 Last night. 313 00:11:40,044 --> 00:11:41,689 We finished shooting at the hot tub warehouse 314 00:11:41,713 --> 00:11:43,512 around 10:00, and everyone went home. 315 00:11:43,548 --> 00:11:45,188 Did you notice anything strange about him? 316 00:11:45,216 --> 00:11:48,017 Acting weird? Anything out of the ordinary? 317 00:11:48,052 --> 00:11:49,463 Nope. It was just your normal day shooting 318 00:11:49,487 --> 00:11:51,387 a radioactive panther attack in a hot tub store. 319 00:11:51,422 --> 00:11:54,023 So, how many cameras did Ron usually have rolling? 320 00:11:54,058 --> 00:11:55,558 As many as he could get. 321 00:11:55,593 --> 00:11:58,294 Ron was the type of director that shot everything. 322 00:11:58,329 --> 00:12:00,029 Oh, great. 323 00:12:00,064 --> 00:12:02,398 Listen, we're gonna need to get ahold of that footage. 324 00:12:02,433 --> 00:12:05,401 Sure. Yeah. I can also give you some of the stuff I shot today. 325 00:12:05,436 --> 00:12:08,504 I got this great shot of a disembodied arm's P.O.V. 326 00:12:08,539 --> 00:12:10,873 No. We're good. Thank you, bye. 327 00:12:14,712 --> 00:12:17,446 Killer Klowns from Outer Space? 328 00:12:17,482 --> 00:12:20,082 Aaah! Zombies!!? Come on, you had to have heard of Sharknado. 329 00:12:20,118 --> 00:12:21,817 Those are all scientifically implausible. 330 00:12:21,853 --> 00:12:23,953 Oh, completely. But I think that's part of the appeal 331 00:12:23,988 --> 00:12:26,622 of B movies-- they offer a mindless escape. 332 00:12:26,657 --> 00:12:28,090 So people enjoy these movies 333 00:12:28,126 --> 00:12:30,493 because they don't require them to think? 334 00:12:30,528 --> 00:12:32,628 After a long day at work, don't you ever just want 335 00:12:32,663 --> 00:12:34,163 to go home and turn it off? 336 00:12:34,198 --> 00:12:36,632 No. I enjoy using my mind, 337 00:12:36,667 --> 00:12:39,435 and so should you. 338 00:12:39,470 --> 00:12:41,070 Have you made any progress 339 00:12:41,105 --> 00:12:43,773 in determining a topic for your dissertation? 340 00:12:43,808 --> 00:12:45,207 I've got nothing. 341 00:12:45,243 --> 00:12:46,842 Perhaps reading 342 00:12:46,878 --> 00:12:48,644 my unpublished dissertations 343 00:12:48,679 --> 00:12:51,614 might inspire something in you. 344 00:12:51,649 --> 00:12:54,083 That would be awesome. Thank you. 345 00:12:54,118 --> 00:12:58,354 There appears to be severe perimortem blunt force trauma 346 00:12:58,389 --> 00:13:00,756 on the sacrum, T8 and T9, 347 00:13:00,792 --> 00:13:03,559 and the right scapula. 348 00:13:03,594 --> 00:13:05,105 Judging by the indistinct wound edges, 349 00:13:05,129 --> 00:13:07,163 and heavy amount of fracture lines, 350 00:13:07,198 --> 00:13:10,733 the weapon used to create this damage had a round outline. 351 00:13:10,768 --> 00:13:13,202 Maybe a pipe, or a baseball bat? 352 00:13:13,237 --> 00:13:14,904 Until the skull's reconstructed, 353 00:13:14,939 --> 00:13:18,140 there's no telling if this beating was cause of death. 354 00:13:20,211 --> 00:13:22,578 The cell phone's motherboard 355 00:13:22,613 --> 00:13:25,080 was partially burned by the fire. 356 00:13:25,116 --> 00:13:26,982 So, what are you doing with the heat gun, 357 00:13:27,018 --> 00:13:28,217 burning up the rest? 358 00:13:28,252 --> 00:13:30,653 No. The hot air isn't gonna hurt it. 359 00:13:30,688 --> 00:13:32,021 I'm just using it to desolder 360 00:13:32,056 --> 00:13:34,657 the phone's primary data storage chip. 361 00:13:34,692 --> 00:13:36,158 And as long as the chip 362 00:13:36,194 --> 00:13:38,594 wasn't completely fried in the fire, 363 00:13:38,629 --> 00:13:40,162 I should be able to use 364 00:13:40,198 --> 00:13:43,833 chip-off forensics to retrieve the phone's data. 365 00:13:43,868 --> 00:13:45,668 Okay. Well, as soon as you're done with that, 366 00:13:45,703 --> 00:13:47,736 I'm gonna need you to go through the film footage 367 00:13:47,772 --> 00:13:48,838 Aubrey's sending over. 368 00:13:48,873 --> 00:13:50,339 Oh! Oh... 369 00:13:50,374 --> 00:13:51,574 Oh. Can I do it, please? 370 00:13:51,609 --> 00:13:53,042 I love watching campy B movies. 371 00:13:53,077 --> 00:13:55,044 Of course you do. 372 00:13:55,079 --> 00:13:57,046 All of them involving giant man-eating bugs. 373 00:13:57,081 --> 00:13:58,781 I can't tell you how many times 374 00:13:58,816 --> 00:14:01,817 I've suffered through Earwig Armageddon. 375 00:14:01,853 --> 00:14:04,487 Have you swabbed the injuries on the victim's arm? 376 00:14:04,522 --> 00:14:07,656 I have, and I found, uh, traces of keratin in the wounds. 377 00:14:07,692 --> 00:14:09,091 Like, from a fingernail? 378 00:14:09,126 --> 00:14:10,493 Or a razor-sharp claw. 379 00:14:10,528 --> 00:14:14,263 Specifically, a razor-sharp panther claw. 380 00:14:14,298 --> 00:14:15,764 So, the victim was self-financing 381 00:14:15,800 --> 00:14:17,633 the entire project. At the time of his death, 382 00:14:17,668 --> 00:14:18,967 he'd already put up a million bucks. 383 00:14:18,991 --> 00:14:19,669 Mm. 384 00:14:19,670 --> 00:14:21,203 Plenty of money, plenty of motive. 385 00:14:21,239 --> 00:14:23,372 Yeah. Um, I don't know. 386 00:14:23,407 --> 00:14:25,774 I-I'm thinking about maybe going a different route. 387 00:14:25,810 --> 00:14:27,387 I mean, you do know that Ron was attacked 388 00:14:27,411 --> 00:14:28,844 by a panther on the set, right? 389 00:14:28,880 --> 00:14:31,380 You want me to bring the panther in for questioning? 390 00:14:31,415 --> 00:14:33,582 No, no, no. But the guy who supposedly trained it. 391 00:14:33,618 --> 00:14:35,417 This guy right here, uh, 392 00:14:35,453 --> 00:14:38,187 Dwayne Hawkins. He did five years for assault 393 00:14:38,222 --> 00:14:41,557 with a deadly weapon, 'cause his grizzly mauled another actor 394 00:14:41,592 --> 00:14:43,259 on a previous set. 395 00:14:43,294 --> 00:14:44,860 Right. Another incident like that 396 00:14:44,896 --> 00:14:47,162 would certainly land him back in jail. 397 00:14:47,198 --> 00:14:49,176 Yeah. You know. I'm just thinking, maybe he decides 398 00:14:49,200 --> 00:14:51,000 to cover up the panther attack, 399 00:14:51,035 --> 00:14:52,902 kill Ron, make it look like a suicide... 400 00:14:52,937 --> 00:14:56,105 I thought that I was supposed to be lead on the case, here. 401 00:14:56,140 --> 00:14:58,440 I'm just trying to help. 402 00:14:58,476 --> 00:14:59,820 Appreciate that, but you keep telling me 403 00:14:59,844 --> 00:15:01,510 where to go, what leads to follow, 404 00:15:01,546 --> 00:15:03,512 wouldn't even let me drive to the movie location. 405 00:15:03,548 --> 00:15:04,918 You're like a turtle behind the wheel. You're like... 406 00:15:04,942 --> 00:15:05,849 What? 407 00:15:05,850 --> 00:15:08,484 ...a turtle. We would've still been in the parking lot 408 00:15:08,519 --> 00:15:10,731 Right, but we would've got... ...if you were driving, Aubrey. 409 00:15:10,755 --> 00:15:12,421 We would've got there. That's my point. 410 00:15:12,456 --> 00:15:14,368 You know, you got to let me work my own pace, here. 411 00:15:14,392 --> 00:15:16,425 Fine. That's your case. Go ahead. 412 00:15:16,460 --> 00:15:17,927 Thank you. Go ahead. Walk it out. 413 00:15:17,962 --> 00:15:19,595 I will. Slow. 414 00:15:19,630 --> 00:15:21,730 You're still not driving. 415 00:15:21,766 --> 00:15:24,533 That is a pretty gnarly scar you got there. 416 00:15:24,569 --> 00:15:28,404 Bald eagle tried to rip my eyes out during a car commercial. 417 00:15:28,439 --> 00:15:30,573 Turns out they don't like wearing top hats. 418 00:15:30,608 --> 00:15:32,608 Doesn't look like you got the, uh, best record 419 00:15:32,643 --> 00:15:34,910 with these animals, Dwayne. 420 00:15:34,946 --> 00:15:36,723 You're talking about the incident with Chauncey? 421 00:15:36,747 --> 00:15:38,747 Chauncey, yeah. The, uh, man-eating bear 422 00:15:38,783 --> 00:15:40,049 that nearly killed an actor 423 00:15:40,084 --> 00:15:41,884 on the set of your last movie. 424 00:15:41,919 --> 00:15:44,453 I take full responsibility for what happened on Captain Carnie. 425 00:15:44,488 --> 00:15:46,433 But I served my sentence. Yeah, well maybe this time, 426 00:15:46,457 --> 00:15:48,657 you didn't want to serve your sentence. See, we know 427 00:15:48,693 --> 00:15:50,559 that your panther attacked Ron. 428 00:15:50,595 --> 00:15:52,728 It was a little scratch. 429 00:15:52,763 --> 00:15:55,130 I don't think that counts as an attack. 430 00:15:55,166 --> 00:15:57,578 And that scratch that had enough juice to put you back in jail. 431 00:15:57,602 --> 00:15:59,635 Ron got scratched because he was careless. 432 00:15:59,670 --> 00:16:01,804 That's certainly true. He hired you. 433 00:16:01,839 --> 00:16:04,873 Look. First, the guy tells me he wants a cat, 434 00:16:04,909 --> 00:16:06,275 so I get him a calico. 435 00:16:06,310 --> 00:16:08,377 Then he decides it's got to be a panther. 436 00:16:08,412 --> 00:16:10,346 Well, all the panthers I know are working. 437 00:16:10,381 --> 00:16:12,414 I scramble, but I find him one. 438 00:16:12,450 --> 00:16:14,950 Just some random panther, off the street? 439 00:16:14,986 --> 00:16:16,552 Pretty much. Okay. 440 00:16:16,587 --> 00:16:17,753 Which would've been fine, 441 00:16:17,788 --> 00:16:20,222 if I had a chance to work with it. 442 00:16:20,257 --> 00:16:22,791 Ah. So Ron got scratched because he didn't give you enough time 443 00:16:22,827 --> 00:16:24,393 to properly train the animal. 444 00:16:24,428 --> 00:16:26,729 The guy didn't know what he was doing. 445 00:16:26,764 --> 00:16:28,664 When you're in charge of a set with weapons, 446 00:16:28,699 --> 00:16:31,011 and stunts, and animals, and you don't know what you're doing, 447 00:16:31,035 --> 00:16:32,234 people get hurt. 448 00:16:32,269 --> 00:16:35,304 And if anyone knows that, 449 00:16:35,339 --> 00:16:37,573 it's you. 450 00:16:38,776 --> 00:16:40,142 Yeah. 451 00:16:42,113 --> 00:16:45,014 Angie, step aside. I am commandeering the Angelatron. 452 00:16:45,049 --> 00:16:47,549 Uh, I'm actually kind of busy right now. 453 00:16:47,585 --> 00:16:48,662 Trust me. This is much, much more important. 454 00:16:48,686 --> 00:16:50,285 Well, it better be. 455 00:16:50,321 --> 00:16:52,232 I still have a pile of cooked flesh I need to analyze. 456 00:16:52,256 --> 00:16:53,800 Okay. So I was looking through the dailies, 457 00:16:53,824 --> 00:16:55,891 and look what I found. 458 00:16:57,995 --> 00:16:58,828 Why does that guy look familiar? 459 00:16:58,829 --> 00:17:00,762 Because that is David Faustino. 460 00:17:00,798 --> 00:17:02,309 He played Bud Bundy on Married... with Children 461 00:17:02,333 --> 00:17:04,633 for like ten years. I love that show. 462 00:17:04,668 --> 00:17:07,669 That's a good get for Party Panthers. 463 00:17:07,705 --> 00:17:10,205 I'm sorry. Is he on a roof? 464 00:17:10,241 --> 00:17:11,173 Well, not for long. 465 00:17:11,208 --> 00:17:13,008 And action! 466 00:17:13,043 --> 00:17:15,177 Suck my waves, 467 00:17:15,212 --> 00:17:18,213 Party Panthers! 468 00:17:25,156 --> 00:17:27,789 Guys, you all right? Oh, ow. That sounds like it hurt. 469 00:17:27,825 --> 00:17:30,959 You son of a bitch, Ron! 470 00:17:30,995 --> 00:17:32,461 You could have gotten me killed! 471 00:17:32,496 --> 00:17:36,231 I should break your stupid little freaking neck! 472 00:17:37,935 --> 00:17:39,468 Cut! 473 00:17:39,503 --> 00:17:43,038 It sounds like Bud Bundy just threatened our victim. 474 00:17:50,527 --> 00:17:52,360 Ladies. 475 00:17:52,395 --> 00:17:54,662 So, Mr. Faustino. 476 00:17:54,698 --> 00:17:56,798 Uh, what am I, your grandpa? 477 00:17:56,833 --> 00:17:58,800 - Call me Tino. - Okay. 478 00:17:58,835 --> 00:18:01,236 According to the Internet, you got kicked off your last movie 479 00:18:01,271 --> 00:18:02,511 for fighting with the director. 480 00:18:02,539 --> 00:18:03,771 Okay, dude, 481 00:18:03,807 --> 00:18:05,340 I've auditioned to play cops before. 482 00:18:05,375 --> 00:18:08,076 Okay? I know the drill. Just get to your point. 483 00:18:08,111 --> 00:18:09,856 You got a history of violence towards directors, 484 00:18:09,880 --> 00:18:11,646 you threatened to kill your current director, 485 00:18:11,681 --> 00:18:13,047 and now he's dead. How's that? 486 00:18:13,083 --> 00:18:15,416 Okay, well. I fought with my last director 487 00:18:15,452 --> 00:18:17,952 because I wanted to do action, and that slapdick 488 00:18:17,988 --> 00:18:20,688 only saw me as a comedy guy. I mean, come on. 489 00:18:20,724 --> 00:18:23,124 Okay? But Party Panthers is different. 490 00:18:23,160 --> 00:18:25,026 Ron let me showcase my muscles. 491 00:18:25,061 --> 00:18:26,628 Let me be an action star. And that's why 492 00:18:26,663 --> 00:18:27,896 I loved working with him. 493 00:18:27,931 --> 00:18:29,664 Okay. 'Cause I saw the footage. 494 00:18:29,699 --> 00:18:31,833 Didn't really look like you loved working with him. 495 00:18:31,868 --> 00:18:33,902 Yeah. Well, that, uh... that stunt mishap 496 00:18:33,937 --> 00:18:35,570 made me look like a punk. 497 00:18:35,605 --> 00:18:37,972 Okay? I was embarrassed. And when I get embarrassed, 498 00:18:38,008 --> 00:18:39,507 I get pissed. 499 00:18:39,543 --> 00:18:40,975 Yeah. Really pissed. 500 00:18:41,011 --> 00:18:43,845 Like vein-popping pissed. 501 00:18:43,880 --> 00:18:47,048 What can I say? I'm a passionate man. 502 00:18:47,083 --> 00:18:50,218 But ultimately, I realized the stunt was my fault. 503 00:18:50,253 --> 00:18:52,954 Okay? It was my idea. I was the one pushing it on Ron. 504 00:18:52,989 --> 00:18:55,190 I was so excited about it, I probably didn't give him 505 00:18:55,225 --> 00:18:57,158 enough time to properly plan it out. 506 00:18:57,194 --> 00:18:58,560 Right. Hurry up and shoot. 507 00:18:58,595 --> 00:19:01,095 That seems to be the theme of this movie. 508 00:19:01,131 --> 00:19:03,231 Yeah, well. You ever heard the saying, 509 00:19:03,266 --> 00:19:04,699 "Time is money?" 510 00:19:04,734 --> 00:19:06,534 Well, this is a low-budget movie. 511 00:19:06,570 --> 00:19:07,669 Yeah. 512 00:19:07,704 --> 00:19:09,904 Was a low-budget movie. 513 00:19:09,940 --> 00:19:11,439 You guys are done. 514 00:19:11,474 --> 00:19:12,674 Whoa, whoa. Dude, bro. 515 00:19:12,709 --> 00:19:14,542 We only have a couple scenes left. 516 00:19:14,578 --> 00:19:15,688 You can't just shut us down. 517 00:19:15,712 --> 00:19:17,345 Oh, sure I can. And, uh, 518 00:19:17,380 --> 00:19:19,280 if I were you, I'd hold off on booking my ticket 519 00:19:19,316 --> 00:19:21,082 back to L.A. just yet. 520 00:19:24,754 --> 00:19:27,589 Hey, Angie. So I've been watching more of the dailies. 521 00:19:27,624 --> 00:19:28,957 Uh, I don't care. 522 00:19:28,992 --> 00:19:31,059 You are not taking over my monitor again. 523 00:19:31,094 --> 00:19:33,561 No, no, no. So, Faustino. He plays this character 524 00:19:33,597 --> 00:19:35,029 named "Pamanther." 525 00:19:35,065 --> 00:19:36,698 Half man, 526 00:19:36,733 --> 00:19:38,666 half panther. Why? 527 00:19:38,702 --> 00:19:41,736 Because sometimes the only way to stop a panther 528 00:19:41,771 --> 00:19:44,973 is to become a panther. 529 00:19:45,008 --> 00:19:47,875 That makes no sense. 530 00:19:47,911 --> 00:19:49,978 And yet, still, it is awesome. 531 00:19:50,013 --> 00:19:51,190 What's going on here? 532 00:19:51,214 --> 00:19:52,580 Uh, I'm sorting 533 00:19:52,616 --> 00:19:54,649 through some texts on the victim's phone. 534 00:19:54,684 --> 00:19:55,883 Anything good? 535 00:19:55,919 --> 00:19:57,118 Here's one, from the owner 536 00:19:57,153 --> 00:19:58,753 of Funtown Amusement Park. 537 00:19:58,788 --> 00:20:02,590 Allen Peppermelt, threatening to gut Ron like a pig 538 00:20:02,626 --> 00:20:04,826 and use his intestines as floss. 539 00:20:04,861 --> 00:20:06,561 Funtown? 540 00:20:06,596 --> 00:20:08,563 Didn't we bring Michael Vincent there once? 541 00:20:08,598 --> 00:20:10,598 Yeah. It was awful. 542 00:20:10,634 --> 00:20:14,569 Remember, they gave us those used stuffed animals as prizes? 543 00:20:14,604 --> 00:20:16,304 Oh. Geez. That's right. 544 00:20:16,339 --> 00:20:18,606 Hey, Angie. Do me a favor. 545 00:20:18,642 --> 00:20:20,174 Call up a picture of Funtown. 546 00:20:24,147 --> 00:20:25,647 Wait. 547 00:20:25,682 --> 00:20:27,849 Angie, can you zoom underneath the the fountain there? 548 00:20:27,884 --> 00:20:30,184 Yeah. 549 00:20:30,220 --> 00:20:31,419 Wow. 550 00:20:31,454 --> 00:20:33,254 White marble chips. 551 00:20:33,290 --> 00:20:36,224 That's exactly what I found on the victim's shoe tread. 552 00:20:36,259 --> 00:20:40,161 Okay. Let's look at the production schedule. 553 00:20:42,465 --> 00:20:44,299 Yeah. 554 00:20:44,334 --> 00:20:46,234 Ron shot there three weeks ago. 555 00:20:46,269 --> 00:20:48,629 Then what was he doing back there on the night of his death? 556 00:20:54,844 --> 00:20:57,245 Dr. Mayer... 557 00:20:57,280 --> 00:20:59,714 Oh. I was returning from lunch 558 00:20:59,749 --> 00:21:01,093 and the supervisor said you'd left word. 559 00:21:01,117 --> 00:21:02,350 I did. 560 00:21:02,385 --> 00:21:04,986 And I appreciate you coming by. 561 00:21:05,021 --> 00:21:06,988 Oh. 562 00:21:09,025 --> 00:21:10,792 I'm sorry for being a Nosey Norm. 563 00:21:10,827 --> 00:21:12,894 I saw the title of your paper, 564 00:21:12,929 --> 00:21:15,763 and I just got pulled in. 565 00:21:15,799 --> 00:21:19,400 "A Study of the Devolution of the Human Species." 566 00:21:19,436 --> 00:21:22,470 That was one of my dissertations. 567 00:21:22,505 --> 00:21:24,072 I had a lot of fun with it. 568 00:21:24,107 --> 00:21:28,643 Clearly. Your enthusiasm just jumps off the page. 569 00:21:28,678 --> 00:21:30,578 Actually... 570 00:21:30,613 --> 00:21:33,581 that is what I was hoping to speak with you about. 571 00:21:33,616 --> 00:21:36,250 How do you know? 572 00:21:36,286 --> 00:21:37,785 How do I know what, dear? 573 00:21:37,821 --> 00:21:40,822 When you've lost your passion for your work. 574 00:21:40,857 --> 00:21:43,224 You said that you woke up one morning 575 00:21:43,259 --> 00:21:45,159 and realized that it was gone. 576 00:21:45,195 --> 00:21:47,929 If you're used to that electricity 577 00:21:47,964 --> 00:21:51,399 dancing through your veins and suddenly it's not there, 578 00:21:51,434 --> 00:21:53,067 you notice. 579 00:21:54,871 --> 00:21:58,806 What if you're not that in tune with yourself? 580 00:21:58,842 --> 00:22:02,677 Is it possible to lose your drive and not know? 581 00:22:02,712 --> 00:22:06,848 Absolutely. In fact, that's what usually happens. 582 00:22:06,883 --> 00:22:08,850 How many people do you know 583 00:22:08,885 --> 00:22:12,120 who are truly in touch with their feelings? 584 00:22:12,155 --> 00:22:13,554 Well, not many. 585 00:22:14,657 --> 00:22:15,890 Exactly. 586 00:22:15,925 --> 00:22:17,658 Here's a little test. 587 00:22:17,694 --> 00:22:20,461 Think about what you do here. 588 00:22:20,497 --> 00:22:21,696 Really focus on it. 589 00:22:21,731 --> 00:22:24,198 Okay. 590 00:22:24,234 --> 00:22:27,468 Now, how would you feel if someone took it away? 591 00:22:31,608 --> 00:22:33,074 Sorry to interrupt, but I've finished 592 00:22:33,109 --> 00:22:34,320 reconstructing the victim's skull, 593 00:22:34,344 --> 00:22:35,576 and I found something. 594 00:22:35,612 --> 00:22:37,211 My apologies, Dr. Mayer. 595 00:22:37,247 --> 00:22:38,880 Nonsense. 596 00:22:38,915 --> 00:22:40,982 I believe we've answered all your questions. 597 00:22:42,619 --> 00:22:43,985 I believe we have. 598 00:22:53,129 --> 00:22:55,696 Amongst the postmortem fracturing caused by the fall, 599 00:22:55,732 --> 00:22:58,466 I found plenty of perimortem fracturing. 600 00:23:00,036 --> 00:23:03,504 The injury is severe enough to be cause of death. 601 00:23:03,540 --> 00:23:05,673 However, the broad impact area leads me to believe 602 00:23:05,708 --> 00:23:08,276 this trauma was not caused by the same cylindrical object 603 00:23:08,311 --> 00:23:10,044 used to beat the victim. 604 00:23:10,079 --> 00:23:14,115 Well, it was most likely the result of the victim's skull 605 00:23:14,150 --> 00:23:19,086 being smashed into a flat surface with great force. 606 00:23:21,357 --> 00:23:24,358 But not long before Ron's death, you sent him a text. 607 00:23:24,394 --> 00:23:26,494 "Remove the fake blood from my teacups 608 00:23:26,529 --> 00:23:29,363 "or I'll gut you like a pig and use your intestines 609 00:23:29,399 --> 00:23:31,833 as floss." 610 00:23:31,868 --> 00:23:33,601 Oh, man. That sounds pretty bad, huh? 611 00:23:33,636 --> 00:23:35,369 Yeah. It sounds really bad, and honestly, 612 00:23:35,405 --> 00:23:37,805 it's not what I'd expect from the owner of Funtown. 613 00:23:37,841 --> 00:23:41,509 Just my luck. The one time I try to get tough with someone, 614 00:23:41,544 --> 00:23:43,110 they end up dead. 615 00:23:43,146 --> 00:23:44,479 This guy is pathetic. 616 00:23:44,514 --> 00:23:46,514 We can tear him down with fear. 617 00:23:48,251 --> 00:23:49,917 I know that you didn't kill Ron, okay? 618 00:23:49,953 --> 00:23:51,786 But I'm gonna need you to help me out here. 619 00:23:51,821 --> 00:23:54,355 Great, or we just do the opposite. 620 00:23:54,390 --> 00:23:56,224 We have evidence suggesting that 621 00:23:56,259 --> 00:23:58,960 Ron was at your business on the night of his death. 622 00:23:58,995 --> 00:24:01,095 No, I haven't seen Ron in a few weeks. 623 00:24:01,130 --> 00:24:03,598 My God, he's lying, okay? Get in his face. 624 00:24:03,633 --> 00:24:04,866 Tell him that we can nail him. 625 00:24:04,901 --> 00:24:06,167 Pin him against the wall. 626 00:24:06,202 --> 00:24:08,035 Look, you seem like a nice guy, Allen. 627 00:24:08,071 --> 00:24:10,104 So, what makes a nice guy threaten 628 00:24:10,139 --> 00:24:12,974 to gut a man and use his intestines as floss? 629 00:24:13,009 --> 00:24:14,876 Well, Ron came to me about a month ago, 630 00:24:14,911 --> 00:24:18,279 asking if he could use Funtown as a location for his movie. 631 00:24:18,314 --> 00:24:20,448 He said it was a pivotal scene 632 00:24:20,483 --> 00:24:23,851 about a sick boy visiting his first amusement park. 633 00:24:23,887 --> 00:24:26,254 So, I gave him the park for the day. 634 00:24:26,289 --> 00:24:27,989 Then I show up to see how things are going. 635 00:24:28,024 --> 00:24:29,257 It was a madhouse. 636 00:24:29,292 --> 00:24:31,225 There was no sick boy. 637 00:24:31,261 --> 00:24:32,927 Just a bunch of blood 638 00:24:32,962 --> 00:24:35,196 and guts and topless women. 639 00:24:35,231 --> 00:24:36,864 He duped you. 640 00:24:36,900 --> 00:24:38,933 And old Allen Peppermelt fell for it. 641 00:24:38,968 --> 00:24:42,470 Took me four days to clean up all that blood and guts. 642 00:24:42,505 --> 00:24:45,072 I lost over a thousand dollars. 643 00:24:45,108 --> 00:24:46,607 And if you killed Ron, 644 00:24:46,643 --> 00:24:48,142 you never would've gotten your money, 645 00:24:48,177 --> 00:24:50,878 so how did you intend to get your money back? 646 00:24:50,914 --> 00:24:55,383 I was gonna sue... but then I remembered Carly. 647 00:24:55,418 --> 00:24:56,551 Who's Carly? 648 00:24:56,586 --> 00:24:58,019 Carly Catalano. 649 00:24:58,054 --> 00:25:00,821 She works the funnel cake stand at Funtown. 650 00:25:00,857 --> 00:25:03,224 She's also an aspiring actress, 651 00:25:03,259 --> 00:25:06,260 and I told Ron if he gave Carly a part in the movie, 652 00:25:06,296 --> 00:25:08,496 I'd reconsider my lawsuit. 653 00:25:08,531 --> 00:25:11,399 Wow, so you sacrificed a thousand dollars 654 00:25:11,434 --> 00:25:13,868 in order to get one of your employees an acting job? 655 00:25:13,903 --> 00:25:16,971 I was hoping it would finally convince Carly 656 00:25:17,006 --> 00:25:19,941 to go on a date with me. 657 00:25:19,976 --> 00:25:21,876 It didn't. 658 00:25:25,415 --> 00:25:27,882 So, how's it coming with the Funtown marble? 659 00:25:27,917 --> 00:25:30,029 The smoothness of the grain is inconsistent with the chips 660 00:25:30,053 --> 00:25:33,220 that I found in the victim's shoe tread. 661 00:25:33,256 --> 00:25:35,134 So, he wasn't at Funtown on the night of his death. 662 00:25:35,158 --> 00:25:36,891 Nope. Now that that's resolved, 663 00:25:36,926 --> 00:25:39,160 it's time to get back to the party panther party. 664 00:25:39,195 --> 00:25:40,795 Or you could help me out. 665 00:25:40,830 --> 00:25:42,741 Yeah, um, can that wait? Because I'm just at the scene 666 00:25:42,765 --> 00:25:44,276 where the drug dealer accidentally feeds 667 00:25:44,300 --> 00:25:47,034 his pet panthers radioactive meat. 668 00:25:47,070 --> 00:25:50,504 Yeah, so, I just finished going through the charred tissue, 669 00:25:50,540 --> 00:25:52,740 and found another panther scratch on the victim's neck. 670 00:25:52,775 --> 00:25:56,110 Makes sense, seeing as he was attacked by a panther. 671 00:25:56,145 --> 00:25:57,812 According to hospital records, 672 00:25:57,847 --> 00:25:59,947 he was only treated for scratches to the forearm. 673 00:25:59,983 --> 00:26:01,949 Wait, so you think he was attacked a second time? 674 00:26:01,985 --> 00:26:05,119 I don't know. We shall swab and see, or rather, 675 00:26:05,154 --> 00:26:07,421 you shall swab and see and I will find out 676 00:26:07,457 --> 00:26:09,290 what happens with the radioactive meat. 677 00:26:09,325 --> 00:26:11,459 No, Cam, come on. You don't even like the movie. 678 00:26:11,494 --> 00:26:14,128 Cam, come on now. Cam. 679 00:26:16,933 --> 00:26:19,066 Oh, come on, Chad. Come on. 680 00:26:19,102 --> 00:26:20,368 Roar! 681 00:26:20,403 --> 00:26:22,236 Hey, hey, what happened back there? 682 00:26:22,271 --> 00:26:23,749 I mean, what's the point of having me in your ear 683 00:26:23,773 --> 00:26:25,439 if you're not gonna listen to me? 684 00:26:25,475 --> 00:26:26,652 Well, I wasn't listening because Peppermelt isn't our guy. 685 00:26:26,676 --> 00:26:28,109 I mean, if I'd taken your advice, 686 00:26:28,144 --> 00:26:29,388 he would have shut down and given us nothing. 687 00:26:29,412 --> 00:26:30,522 Worked out that way, anyway. 688 00:26:30,546 --> 00:26:31,546 Actually, no... 689 00:26:31,581 --> 00:26:35,716 because he gave us this. 690 00:26:35,752 --> 00:26:37,018 I've collected... 691 00:26:37,053 --> 00:26:38,486 What the hell is that? 692 00:26:38,521 --> 00:26:39,620 You got to be kidding me. 693 00:26:39,656 --> 00:26:41,389 I've confined... 694 00:26:44,227 --> 00:26:46,761 I confiled all of the data, 695 00:26:46,796 --> 00:26:50,131 and the numbers seem to suggest... 696 00:26:51,968 --> 00:26:55,036 This is bad, even by Party Panthers standards. 697 00:26:55,071 --> 00:26:56,470 She's bad. 698 00:26:56,506 --> 00:26:58,806 So, this is Peppermelt's employee, 699 00:26:58,841 --> 00:27:02,109 the one that he convinced Ron to recast in the female lead. 700 00:27:02,145 --> 00:27:04,245 Recast? Meaning someone got fired? 701 00:27:04,280 --> 00:27:07,248 Exactly. 702 00:27:07,283 --> 00:27:09,684 Well, if I was fired and replaced by... that, 703 00:27:09,719 --> 00:27:10,959 I'd want to commit murder, too. 704 00:27:10,987 --> 00:27:12,164 I was thinking the same thing, 705 00:27:12,188 --> 00:27:15,990 so I looked into the original actor. 706 00:27:16,025 --> 00:27:17,758 This is a picture of a young boy. 707 00:27:17,794 --> 00:27:19,293 Yeah. I know. 708 00:27:19,328 --> 00:27:23,998 Joey Martucci was originally cast in this role. 709 00:27:24,033 --> 00:27:25,599 Um... 710 00:27:25,635 --> 00:27:26,767 What? 711 00:27:26,803 --> 00:27:28,169 I know, I can't explain that, 712 00:27:28,204 --> 00:27:29,603 but I did find out 713 00:27:29,639 --> 00:27:31,050 that his mother was arrested last year 714 00:27:31,074 --> 00:27:32,440 on charges of assault and battery 715 00:27:32,475 --> 00:27:34,408 after beating a man with a baseball bat. 716 00:27:34,444 --> 00:27:36,177 Sounds like a woman with a lot of rage. 717 00:27:36,212 --> 00:27:37,456 And how do you think Mrs. Martucci felt 718 00:27:37,480 --> 00:27:38,779 when she found out that 719 00:27:38,815 --> 00:27:40,047 her son was getting fired 720 00:27:40,083 --> 00:27:42,183 and replaced by her? 721 00:27:42,218 --> 00:27:44,552 By my calculations, 722 00:27:44,587 --> 00:27:47,722 we have seven hours until the panthers merge 723 00:27:47,757 --> 00:27:51,859 into one giant mega-panther. 724 00:27:53,257 --> 00:27:56,782 We were out at the batting cages when this man recognized Joey 725 00:27:56,783 --> 00:27:58,516 from a Snoozeland commercial. 726 00:27:58,551 --> 00:27:59,984 The guy was clearly drunk, 727 00:28:00,019 --> 00:28:02,019 saying all sorts of rude things. 728 00:28:02,054 --> 00:28:03,732 H-He wouldn't leave us alone, so finally... 729 00:28:03,756 --> 00:28:05,789 You whacked him with a baseball bat. 730 00:28:05,825 --> 00:28:08,025 And I'd gladly do it again, 731 00:28:08,060 --> 00:28:10,594 but this time I'd aim right for his beans. 732 00:28:10,629 --> 00:28:13,731 You seem like a very protective mother, Mrs. Martucci. 733 00:28:13,766 --> 00:28:15,666 You say it like it's a bad thing. 734 00:28:15,701 --> 00:28:18,068 Well, I'm just wondering if that instinct kicked back in 735 00:28:18,104 --> 00:28:21,071 when you learned that Ron was firing your son from his movie. 736 00:28:21,107 --> 00:28:23,440 Oh, please. 737 00:28:23,476 --> 00:28:25,809 Colead in a movie starring David Faustino. 738 00:28:25,845 --> 00:28:27,745 Seems like a pretty decent size credit 739 00:28:27,780 --> 00:28:29,947 for a kid trying to start an acting career. 740 00:28:29,982 --> 00:28:32,016 At a certain point, it just isn't worth it. 741 00:28:32,051 --> 00:28:32,958 What do you mean? 742 00:28:32,982 --> 00:28:34,853 Ronny came to us with this script 743 00:28:34,854 --> 00:28:36,353 he'd written about a sick kid 744 00:28:36,389 --> 00:28:38,756 who loses himself in his imagination, 745 00:28:38,791 --> 00:28:41,959 pretending his pet cat is a giant panther, 746 00:28:41,994 --> 00:28:45,095 and his-his sandbox is a beautiful Florida beach. 747 00:28:45,131 --> 00:28:48,899 It was this really adorable little story. 748 00:28:48,934 --> 00:28:51,535 This is Radioactive Party Panthers from Fort Lauderdale 749 00:28:51,570 --> 00:28:52,803 you're talking about? 750 00:28:52,838 --> 00:28:54,038 It only became that 751 00:28:54,073 --> 00:28:55,739 after Faustino signed on. 752 00:28:55,775 --> 00:28:56,918 That's when we started getting 753 00:28:56,942 --> 00:28:58,509 all these ridiculous rewrites. 754 00:28:58,544 --> 00:29:01,178 I'm talking real bologna here. 755 00:29:01,213 --> 00:29:04,281 The whole movie changed, became this big shoot 'em up. 756 00:29:04,316 --> 00:29:06,550 We weren't interested in that. 757 00:29:06,585 --> 00:29:09,286 Wow. So, it sounds like Ron was actually doing you a favor 758 00:29:09,321 --> 00:29:11,755 by firing Joey. He was. 759 00:29:11,791 --> 00:29:13,190 Ronny was a sweetheart. 760 00:29:13,225 --> 00:29:15,426 He just got caught up and taken for a ride. 761 00:29:15,461 --> 00:29:16,894 You got to be careful. 762 00:29:16,929 --> 00:29:19,863 This industry will eat you alive if you let it. 763 00:29:24,904 --> 00:29:27,237 Hey, do you need anything else, Dr. B? 764 00:29:27,273 --> 00:29:28,405 No. 765 00:29:28,441 --> 00:29:29,673 Enjoy your evening. 766 00:29:29,708 --> 00:29:30,908 You, too. 767 00:29:30,943 --> 00:29:32,354 Uh, thanks again for the dissertations. 768 00:29:32,378 --> 00:29:34,222 Who knows, maybe I'll be so inspired I'll end up 769 00:29:34,246 --> 00:29:36,080 writing multiple papers myself. 770 00:29:37,049 --> 00:29:39,183 Just focus on the one, Mr. Bray. 771 00:29:52,914 --> 00:29:55,849 Hey, you're still here? 772 00:29:56,785 --> 00:29:58,418 Yes. I-I used to get 773 00:29:58,453 --> 00:30:01,321 some of my best work done 774 00:30:01,356 --> 00:30:03,456 after the lab had shut down for the night. 775 00:30:03,492 --> 00:30:06,025 Is everything okay? 776 00:30:06,061 --> 00:30:08,027 There appears to be evidence of buckle fracturing 777 00:30:08,063 --> 00:30:10,897 on the angles of the right side ribs 778 00:30:10,932 --> 00:30:12,365 seven, eight and nine. 779 00:30:12,400 --> 00:30:14,100 I meant with you. 780 00:30:14,135 --> 00:30:16,803 You've been distant all day. 781 00:30:19,207 --> 00:30:22,342 Angela, do you believe in passion in the workplace? 782 00:30:23,278 --> 00:30:24,844 Well, given that Hodgins and I 783 00:30:24,880 --> 00:30:27,447 have been caught in the Egyptian room a few times... 784 00:30:27,482 --> 00:30:30,850 I-I meant professionally. 785 00:30:30,886 --> 00:30:33,653 Oh. How important do you think it is 786 00:30:33,688 --> 00:30:36,055 for us to love what we do? 787 00:30:36,091 --> 00:30:40,193 Uh, well, it, it's important, but it's not everything. 788 00:30:40,228 --> 00:30:42,729 Most people don't love their jobs. 789 00:30:42,764 --> 00:30:44,931 They don't even like them. 790 00:30:44,966 --> 00:30:47,033 They do them because they have to. 791 00:30:47,068 --> 00:30:48,568 What if they didn't have to? 792 00:30:48,603 --> 00:30:50,803 If you can afford to leave an unfulfilling job, 793 00:30:50,839 --> 00:30:52,005 why wouldn't you? 794 00:30:52,040 --> 00:30:53,506 Are you... Just curious. 795 00:30:53,542 --> 00:30:54,908 That's all. 796 00:30:54,943 --> 00:30:57,310 Left side ribs seven, eight, and nine 797 00:30:57,345 --> 00:31:00,680 also show evidence of buckle fracturing. 798 00:31:00,715 --> 00:31:04,150 The presence of these injuries suggests 799 00:31:04,185 --> 00:31:06,619 a substantial amount of weight having been applied 800 00:31:06,655 --> 00:31:08,087 to the victim's chest. 801 00:31:08,123 --> 00:31:12,525 As if the killer sat on the victim 802 00:31:12,561 --> 00:31:14,027 while smashing his head in. 803 00:31:14,062 --> 00:31:17,363 That sounds like a very violent way to kill someone. 804 00:31:17,399 --> 00:31:21,534 It speaks more to a crime of passion. 805 00:31:21,570 --> 00:31:23,970 I'll inform Aubrey. 806 00:31:24,005 --> 00:31:28,207 I know you're concerned about me, Angela, 807 00:31:28,243 --> 00:31:31,578 and I really am okay. 808 00:31:34,549 --> 00:31:35,726 Geez, I thought I was in early. 809 00:31:35,750 --> 00:31:37,083 Look at you. 810 00:31:37,118 --> 00:31:40,219 You are. I'm just here late. 811 00:31:40,255 --> 00:31:41,554 You been here all night? 812 00:31:41,590 --> 00:31:44,023 Yeah. I'm comparing the shooting draft 813 00:31:44,059 --> 00:31:45,959 of the script with the earlier version 814 00:31:45,994 --> 00:31:47,727 that Barb Martucci sent over. 815 00:31:47,762 --> 00:31:50,330 Uh-huh. Wow. 816 00:31:50,365 --> 00:31:52,231 These are all the changes that Faustino made 817 00:31:52,267 --> 00:31:53,433 when he got on? 818 00:31:53,468 --> 00:31:55,268 So in a course of three weeks, 819 00:31:55,303 --> 00:31:57,870 he completely rewrote Ron's entire movie. 820 00:31:57,906 --> 00:32:00,340 Okay, well, Ron was financing the project. 821 00:32:00,375 --> 00:32:02,041 Why would he give up control like that? 822 00:32:02,077 --> 00:32:04,577 Well, he gave up control the minute that he hired Faustino. 823 00:32:04,613 --> 00:32:07,213 Faustino was the name that was gonna sell Ron's movie. 824 00:32:07,248 --> 00:32:09,215 Right. If he didn't have him, 825 00:32:09,250 --> 00:32:11,651 then he would just have an expensive home video. 826 00:32:11,686 --> 00:32:13,419 And on the day of Ron's death, 827 00:32:13,455 --> 00:32:15,188 Faustino rewrote the final portion 828 00:32:15,223 --> 00:32:17,256 of the original script. 829 00:32:17,292 --> 00:32:18,858 I mean, Ron's sweet little movie 830 00:32:18,893 --> 00:32:20,927 was officially over. 831 00:32:20,962 --> 00:32:22,495 You think that was his breaking point? 832 00:32:22,530 --> 00:32:24,609 Well, eventually you either give up or you fight back. 833 00:32:24,633 --> 00:32:26,666 I think maybe Ron decided to fight back. 834 00:32:26,701 --> 00:32:28,901 That's what got him killed. 835 00:32:28,937 --> 00:32:30,536 Good work, Aubrey. Look at you. 836 00:32:30,572 --> 00:32:33,172 You just killed that one, huh? 837 00:32:33,208 --> 00:32:35,508 You earned those bags under your eyes. 838 00:32:37,545 --> 00:32:39,912 Cam, you were right. 839 00:32:39,948 --> 00:32:42,482 The scratch on the victim's neck was from a panther. 840 00:32:42,517 --> 00:32:43,650 So the trainer lied to us. 841 00:32:43,685 --> 00:32:45,184 Well, no, not exactly. 842 00:32:45,220 --> 00:32:47,487 May I? So the panther claw that created the wound 843 00:32:47,522 --> 00:32:49,322 wasn't made of keratin. 844 00:32:49,357 --> 00:32:50,790 It was made of polyurethane resin. 845 00:32:50,825 --> 00:32:52,859 Wait, a fake panther claw? 846 00:32:52,894 --> 00:32:54,594 A party panther claw. 847 00:32:54,629 --> 00:32:56,863 So, we're gonna need to test everyone 848 00:32:56,898 --> 00:32:58,042 in the panther suits used in the movie. 849 00:32:58,066 --> 00:32:59,032 Or just one. 850 00:32:59,067 --> 00:33:00,933 See, I also found 851 00:33:00,969 --> 00:33:04,303 neon-orange aerosol paint particulates in the wound. 852 00:33:04,339 --> 00:33:05,938 Well, great. Which one of the actors 853 00:33:05,974 --> 00:33:07,173 wore the orange panther suit? 854 00:33:07,208 --> 00:33:08,441 Why don't I show you? 855 00:33:08,476 --> 00:33:09,809 Why don't you just tell me? 856 00:33:09,844 --> 00:33:11,088 I think it'll have a bigger impact... 857 00:33:11,112 --> 00:33:12,545 Hodgins, just... Pamanther. 858 00:33:12,580 --> 00:33:15,615 Pamanther wears a neon-orange panther claw. 859 00:33:15,650 --> 00:33:17,750 Isn't that the character David Faustino played? 860 00:33:17,786 --> 00:33:19,886 Sometimes the only way to stop a panther 861 00:33:19,921 --> 00:33:22,221 is to become a panther. 862 00:33:23,633 --> 00:33:25,666 Man, I still got it. I mean, look at me. 863 00:33:27,287 --> 00:33:29,320 Oh. What's the... What up? 864 00:33:29,356 --> 00:33:31,704 What's the Bone of Contention dude doing here? 865 00:33:31,705 --> 00:33:33,526 You're kidding me. We're questioning you for murder, pal. 866 00:33:33,527 --> 00:33:34,960 Well, I must be in some serious heat 867 00:33:34,994 --> 00:33:36,260 if you brought in the big gun. 868 00:33:36,295 --> 00:33:39,496 Uh, actually, I'm the big gun on this. 869 00:33:39,532 --> 00:33:43,100 Uh, yeah, I know big guns, and you are not a big gun. 870 00:33:43,135 --> 00:33:45,970 Hey, you know I auditioned for the role of Agent Andy, right? 871 00:33:46,005 --> 00:33:47,938 I mean, I would have been playing you. 872 00:33:47,974 --> 00:33:49,573 How crazy is that? Nope. 873 00:33:49,609 --> 00:33:51,475 How's that for a big gun, huh? 874 00:33:51,510 --> 00:33:54,078 Techs found Ron's blood on your panther arm. 875 00:33:54,113 --> 00:33:56,981 Sounds like Pamanther has a little explaining to do. 876 00:33:57,016 --> 00:33:58,227 And we know that you took an axe to Ron's script, 877 00:33:58,251 --> 00:33:59,650 turned it into quite the turd, 878 00:33:59,685 --> 00:34:01,585 if you ask me. 879 00:34:01,621 --> 00:34:03,988 Party Panthers was not a turd, okay? 880 00:34:04,023 --> 00:34:05,334 Well, it was because of you, 881 00:34:05,358 --> 00:34:06,423 and Ron was sick of it. 882 00:34:06,459 --> 00:34:08,125 So he decided to confront you, 883 00:34:08,160 --> 00:34:10,427 and that's when your famous temper took over. 884 00:34:10,463 --> 00:34:12,529 You attacked Ron, you climbed on top of him, 885 00:34:12,565 --> 00:34:13,797 smashed his head in. 886 00:34:13,833 --> 00:34:16,467 Okay, Ron was the one who attacked me. 887 00:34:16,502 --> 00:34:18,636 All I did was ask for a "written by" credit. 888 00:34:18,671 --> 00:34:20,771 Dude just snapped, came charging at me. 889 00:34:20,806 --> 00:34:22,084 I mean, I must have scratched him 890 00:34:22,108 --> 00:34:23,308 while trying to fight him off. 891 00:34:23,342 --> 00:34:24,842 So you killed him in self-defense? 892 00:34:24,877 --> 00:34:27,244 I didn't kill Ron, okay? 893 00:34:27,280 --> 00:34:28,512 I just held him down 894 00:34:28,547 --> 00:34:30,147 to get him to stop freaking out. 895 00:34:30,182 --> 00:34:31,548 I mean, the guy was raging. 896 00:34:31,584 --> 00:34:33,150 He said I ruined everything. 897 00:34:33,185 --> 00:34:35,352 Doesn't sound like he was wrong. 898 00:34:37,323 --> 00:34:38,956 Whatever, man. All I know is that 899 00:34:38,991 --> 00:34:41,392 Ron gave me the credit, we made our peace, 900 00:34:41,427 --> 00:34:43,827 then he left-- that's the last time I saw the guy. 901 00:34:43,863 --> 00:34:45,329 But why did you fail to mention that 902 00:34:45,364 --> 00:34:47,564 to Agent Aubrey last time you talked to him? 903 00:34:47,600 --> 00:34:50,100 Who's Aubrey? 904 00:34:50,136 --> 00:34:51,402 Are you kidding? 905 00:34:51,437 --> 00:34:53,203 I'm Aubrey. 906 00:34:57,376 --> 00:34:58,887 If people hear I got into another fight 907 00:34:58,911 --> 00:34:59,877 with a director, 908 00:34:59,912 --> 00:35:01,078 I'll be uninsurable. 909 00:35:01,113 --> 00:35:02,780 My career will be over. 910 00:35:02,815 --> 00:35:04,581 Please, Agent Andy... Uh... 911 00:35:04,617 --> 00:35:06,583 ...this has to stay between the two of us. 912 00:35:06,619 --> 00:35:07,685 The two of you? 913 00:35:07,720 --> 00:35:09,553 - Seriously? - I don't know. 914 00:35:09,588 --> 00:35:10,999 - I'm two feet away from the man. - I don't get this guy. 915 00:35:11,023 --> 00:35:12,856 If Faustino smashed the victim's skull 916 00:35:12,892 --> 00:35:14,391 into the ground, 917 00:35:14,427 --> 00:35:16,126 he would have had direct contact with it 918 00:35:16,162 --> 00:35:17,628 during the murder. 919 00:35:17,663 --> 00:35:19,503 And if he was still wearing the panther claw... 920 00:35:19,532 --> 00:35:21,965 Well, actually, I think I found something 921 00:35:22,001 --> 00:35:25,202 on the margins of the foramen magnum. 922 00:35:25,237 --> 00:35:27,304 Oh, yes, the ring fracture, 923 00:35:27,340 --> 00:35:30,040 caused by the fall from the overpass. 924 00:35:30,076 --> 00:35:34,378 I noted this injury early in the investigation, Mr. Bray. 925 00:35:34,413 --> 00:35:36,613 No, uh, underneath it. Hemorrhagic staining. 926 00:35:36,649 --> 00:35:38,449 Evidence of another ring fracture. 927 00:35:42,521 --> 00:35:44,855 You're correct. 928 00:35:44,890 --> 00:35:47,925 It appears the victim fell before he fell. 929 00:35:47,960 --> 00:35:49,093 If he landed on his head, 930 00:35:49,128 --> 00:35:50,372 that could have caused the trauma 931 00:35:50,396 --> 00:35:51,995 to the back of his skull. 932 00:35:52,031 --> 00:35:55,466 Had he fallen from a height greater than two stories, 933 00:35:55,501 --> 00:35:57,201 we would have found extensive 934 00:35:57,236 --> 00:35:59,937 perimortem fracturing on the internal bones. 935 00:35:59,972 --> 00:36:02,039 So the victim was whacked with a cylindrical object, 936 00:36:02,074 --> 00:36:04,408 then thrown off a one- to two-story building. 937 00:36:04,443 --> 00:36:05,954 Unfortunately, the height of the building 938 00:36:05,978 --> 00:36:07,778 will not help us narrow down the search, 939 00:36:07,813 --> 00:36:10,347 but maybe the type of roof will. 940 00:36:10,383 --> 00:36:12,015 So in addition to landscaping, 941 00:36:12,051 --> 00:36:14,084 white marble chips are occasionally used 942 00:36:14,120 --> 00:36:16,153 as surface material on roofs. 943 00:36:16,188 --> 00:36:17,821 And one of those roofs is on Snoozeland. 944 00:36:17,857 --> 00:36:19,297 Do we know how tall this building is? 945 00:36:19,325 --> 00:36:20,758 Yeah, according to the calculations, 946 00:36:20,793 --> 00:36:23,494 the building is 23 feet tall. 947 00:36:23,529 --> 00:36:25,095 Roughly two stories. 948 00:36:25,131 --> 00:36:26,530 It's the flagpoles. 949 00:36:26,565 --> 00:36:28,899 The width of the poles appears to be a match 950 00:36:28,934 --> 00:36:31,769 for the damage found on the victim's scapula and sacrum. 951 00:36:31,804 --> 00:36:33,444 So the victim was pushed off the building, 952 00:36:33,472 --> 00:36:35,406 and hit the poles on the way down. 953 00:36:35,441 --> 00:36:37,274 Then the killer threw the body off an overpass 954 00:36:37,309 --> 00:36:39,710 to disguise the initial fall. 955 00:36:39,745 --> 00:36:41,645 The blood on the flagpoles confirms 956 00:36:41,680 --> 00:36:43,847 that Ron was killed at Snoozeland. 957 00:36:43,883 --> 00:36:47,151 Ron left Faustino's trailer around midnight. 958 00:36:47,498 --> 00:36:48,997 The body was thrown over the overpass 959 00:36:49,033 --> 00:36:50,159 about six hours later. 960 00:36:50,160 --> 00:36:52,633 According to the time sheets, the only person at Snoozeland 961 00:36:52,634 --> 00:36:54,492 between 12:00 and 6:00 was Linda. 962 00:36:54,493 --> 00:36:56,292 Linda says she hadn't seen him in weeks. 963 00:36:56,327 --> 00:36:57,619 Right. So what was he doing back there? 964 00:36:57,620 --> 00:37:00,134 The guy's in the middle of directing a movie. 965 00:37:00,463 --> 00:37:01,896 Look, it's like what you said. 966 00:37:01,931 --> 00:37:04,865 At a certain point, either you fight back 967 00:37:04,901 --> 00:37:06,066 or you give up. Okay. 968 00:37:06,102 --> 00:37:07,735 So Ron... Ron was giving up. 969 00:37:07,770 --> 00:37:10,638 He was going back to where he felt that he belonged. 970 00:37:10,673 --> 00:37:13,474 Look, having Ron back would only make Linda's job easier. 971 00:37:13,509 --> 00:37:14,708 Why would she kill him? 972 00:37:14,744 --> 00:37:18,245 Because it wasn't about ease. 973 00:37:22,151 --> 00:37:24,218 So Ron coming back to work meant 974 00:37:24,253 --> 00:37:26,754 that you were going back to being his number two. 975 00:37:26,789 --> 00:37:28,322 Ron was coming back to work? 976 00:37:28,357 --> 00:37:31,625 This was supposed to be your time to shine, Linda. 977 00:37:31,661 --> 00:37:33,005 This was your chance to finally prove 978 00:37:33,029 --> 00:37:34,128 what you could do-- 979 00:37:34,163 --> 00:37:36,096 to finally, after all these years, 980 00:37:36,132 --> 00:37:37,498 crawl out from under 981 00:37:37,533 --> 00:37:40,467 your boss's big, looming shadow. 982 00:37:43,272 --> 00:37:45,806 And all you wanted was an opportunity 983 00:37:45,841 --> 00:37:47,274 to show yourself, 984 00:37:47,310 --> 00:37:49,710 your friends, your family 985 00:37:49,745 --> 00:37:51,645 that you had what it took. 986 00:37:51,681 --> 00:37:53,447 And here he was waltzing back in 987 00:37:53,482 --> 00:37:55,916 and throwing that big shadow right over you. 988 00:37:57,353 --> 00:37:59,787 He was sitting up there smoking. 989 00:37:59,822 --> 00:38:01,221 He said the movie was a mistake 990 00:38:01,257 --> 00:38:02,523 and he was coming back to work. 991 00:38:02,558 --> 00:38:04,425 And I was working so hard. 992 00:38:04,460 --> 00:38:06,627 I couldn't go back to being his sidekick again, 993 00:38:06,662 --> 00:38:07,895 and it just happened. 994 00:38:07,930 --> 00:38:11,498 I just... pushed him. 995 00:38:13,903 --> 00:38:15,180 Linda Martin, you're under arrest 996 00:38:15,204 --> 00:38:17,237 for the murder of Ron Bergman. 997 00:38:22,378 --> 00:38:24,211 Good job, Aubrey. 998 00:38:24,246 --> 00:38:29,416 ♪ I'm driving to your house in the rain ♪ 999 00:38:29,452 --> 00:38:31,185 ♪ It makes me feel alive ♪ 1000 00:38:31,220 --> 00:38:33,153 ♪ And time ♪ 1001 00:38:33,189 --> 00:38:36,991 ♪ It always seems to sync so strange ♪ 1002 00:38:37,026 --> 00:38:42,396 ♪ Makes me wanna doubt... ♪ 1003 00:38:47,670 --> 00:38:49,247 You know, if we didn't get a confession from Linda, 1004 00:38:49,271 --> 00:38:50,604 she would have walked. 1005 00:38:50,639 --> 00:38:52,017 Sometimes you just need to know 1006 00:38:52,041 --> 00:38:53,540 which buttons to push, huh, Booth? 1007 00:38:53,576 --> 00:38:55,153 What's that supposed to mean, huh? 1008 00:38:55,177 --> 00:38:56,388 I knew you were messing with me. 1009 00:38:56,412 --> 00:38:57,911 Me? Come on. Yep. 1010 00:38:57,947 --> 00:38:59,446 Feeding bad information in my ear, 1011 00:38:59,482 --> 00:39:01,248 throwing me off my game. 1012 00:39:01,283 --> 00:39:03,650 All right, okay, you got me. 1013 00:39:03,686 --> 00:39:05,386 But you know what, I had to see for myself 1014 00:39:05,421 --> 00:39:06,954 if you could grab the bull by its horns 1015 00:39:06,989 --> 00:39:09,023 and get it done. 1016 00:39:09,058 --> 00:39:10,190 You got it done. 1017 00:39:10,226 --> 00:39:12,493 - Good job. - Thank you. 1018 00:39:12,528 --> 00:39:15,596 So does that mean I'm gonna get more ASA experience? 1019 00:39:15,631 --> 00:39:18,232 No, it doesn't. Sorry. 1020 00:39:18,267 --> 00:39:20,067 But it does mean that you're gonna become 1021 00:39:20,102 --> 00:39:23,303 a full-fledged Supervisory Special Agent. 1022 00:39:23,339 --> 00:39:25,205 Come on, what? They're promoting me? 1023 00:39:25,241 --> 00:39:27,741 Look, the L.A. field office has been enquiring about you, 1024 00:39:27,777 --> 00:39:30,177 so I said to myself, what better way to show them 1025 00:39:30,212 --> 00:39:32,179 that you're qualified to do this by... 1026 00:39:32,214 --> 00:39:33,480 Giving me my own case. Boom. 1027 00:39:33,516 --> 00:39:34,559 They're gonna offer you the job. 1028 00:39:34,583 --> 00:39:35,783 Oh, my God. Booth, 1029 00:39:35,818 --> 00:39:37,062 I've never even been to Los Angeles. 1030 00:39:37,086 --> 00:39:38,385 You're gonna love it. 1031 00:39:38,421 --> 00:39:40,254 It's a place full of schemes and dreams 1032 00:39:40,289 --> 00:39:42,056 and pros and cons-- all about the show. 1033 00:39:42,091 --> 00:39:43,323 Good work. 1034 00:39:43,359 --> 00:39:45,092 I hear, uh, it's a little bit lacking 1035 00:39:45,127 --> 00:39:46,460 in the pizza department. 1036 00:39:46,495 --> 00:39:47,961 Yeah, their pizza's really bad. 1037 00:39:47,997 --> 00:39:49,374 You know what, you shouldn't take the job. 1038 00:39:51,400 --> 00:39:54,401 Thanks, Booth. 1039 00:39:55,371 --> 00:39:57,704 Thank you. 1040 00:40:02,645 --> 00:40:04,144 Hey. Just wanted to see 1041 00:40:04,180 --> 00:40:05,712 if everything was okay. 1042 00:40:05,748 --> 00:40:08,148 It's not like you to miss anything on the bones. 1043 00:40:08,184 --> 00:40:11,018 I've had a lot on my mind today. 1044 00:40:11,053 --> 00:40:13,954 Actually, could you please take a seat? 1045 00:40:13,989 --> 00:40:17,324 Uh... okay. 1046 00:40:17,359 --> 00:40:20,594 Sounds... sounds serious. 1047 00:40:22,298 --> 00:40:24,064 Do you like being here, Mr. Bray? 1048 00:40:24,100 --> 00:40:26,700 Yeah, of course I like being here. 1049 00:40:27,703 --> 00:40:29,069 I need you to answer a question, 1050 00:40:29,105 --> 00:40:31,805 and answer it honestly. 1051 00:40:31,841 --> 00:40:33,718 What would you do if you couldn't work here anymore? 1052 00:40:33,742 --> 00:40:35,275 Uh, I don't know, 1053 00:40:35,311 --> 00:40:38,278 I'd be mad, I'd be confused. 1054 00:40:38,314 --> 00:40:39,680 Wh-What is this about? 1055 00:40:39,715 --> 00:40:43,083 But you wouldn't stop breathing, would you? 1056 00:40:43,119 --> 00:40:45,252 No, of course not. I couldn't breathe 1057 00:40:45,287 --> 00:40:46,787 if I didn't do this anymore. 1058 00:40:46,822 --> 00:40:49,156 I mean, I'm speaking figuratively, of course. 1059 00:40:49,191 --> 00:40:50,368 Hang on, is this because I couldn't find a topic 1060 00:40:50,392 --> 00:40:51,625 for my dissertation? 1061 00:40:51,660 --> 00:40:56,430 I was so excited to write my dissertations, 1062 00:40:56,465 --> 00:40:58,832 because I loved what I was doing, 1063 00:40:58,868 --> 00:41:01,435 and I couldn't wait to keep learning. 1064 00:41:01,470 --> 00:41:04,204 I just haven't found the right topic yet. 1065 00:41:05,574 --> 00:41:08,408 Maybe because it's not in the field of anthropology. 1066 00:41:09,778 --> 00:41:12,346 What are you saying? Are... 1067 00:41:12,381 --> 00:41:13,647 Are you firing me? 1068 00:41:13,682 --> 00:41:18,152 No. No, I wouldn't fire you. 1069 00:41:18,187 --> 00:41:21,355 But you should know that you are too smart 1070 00:41:21,390 --> 00:41:22,667 to waste your life doing something 1071 00:41:22,691 --> 00:41:24,558 that your heart isn't in. 1072 00:41:27,196 --> 00:41:30,030 I mean, you're not wrong. 1073 00:41:31,066 --> 00:41:32,432 I like my job, 1074 00:41:32,468 --> 00:41:34,601 but compared with you and the other interns... 1075 00:41:34,637 --> 00:41:36,870 There's something bigger out there. 1076 00:41:36,906 --> 00:41:40,174 You need to go after it while you still can. 1077 00:41:42,111 --> 00:41:44,111 You guys are like my family here. 1078 00:41:46,448 --> 00:41:49,016 That will not change. 1079 00:41:50,352 --> 00:41:51,718 Wow. 1080 00:41:51,754 --> 00:41:54,021 This is not how I saw my day ending. 1081 00:41:55,491 --> 00:41:57,691 This is going to be good, Wendell. 1082 00:41:58,827 --> 00:42:01,295 Yeah. 1083 00:42:01,330 --> 00:42:02,663 Is it cool if I still come over 1084 00:42:02,698 --> 00:42:03,775 for the game tomorrow night? 1085 00:42:03,799 --> 00:42:04,965 Yes, yes. 1086 00:42:05,000 --> 00:42:06,733 I'm making my famous puttanesca. 1087 00:42:06,769 --> 00:42:08,402 On-on game night? 1088 00:42:08,437 --> 00:42:10,037 Game night is for, like, nachos and beer. 1089 00:42:10,072 --> 00:42:11,738 - Does Booth know about this? -Of course. 1090 00:42:11,774 --> 00:42:13,073 He loves my puttanesca. 1091 00:42:13,108 --> 00:42:14,741 Okay, fine. I'll bring the nachos, 1092 00:42:14,777 --> 00:42:17,211 and you can make your weird, fancy sauce, 1093 00:42:17,246 --> 00:42:18,912 and we'll see what everyone eats first. 1094 00:42:18,948 --> 00:42:21,048 Deal. 1095 00:42:21,083 --> 00:42:22,583 And I'm bringing the beer. 1096 00:42:22,618 --> 00:42:24,151 Just so you know, this is not... 1097 00:42:24,175 --> 00:42:26,175 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 81829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.