All language subtitles for Blindspot.S04E07.Case.Sun.Moon.and.the.Truth.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,962 --> 00:00:08,834 What the hell are you thinking, calling this number? 2 00:00:08,878 --> 00:00:10,662 - Some guy was snooping around the warehouse. - Who? 3 00:00:10,706 --> 00:00:12,925 I don't know, but he had Fed written all over him. 4 00:00:12,969 --> 00:00:15,450 I'LL send you coordinates. Wait for me there. 5 00:00:20,890 --> 00:00:22,805 I just went to the warehouse. 6 00:00:25,199 --> 00:00:28,071 Your friend Violet, she just tried to kill me. 7 00:00:28,115 --> 00:00:31,422 What 8 00:00:31,466 --> 00:00:34,077 No, I'm not. 9 00:00:34,121 --> 00:00:36,079 What the hell is going on, Jane? 10 00:00:36,123 --> 00:00:39,082 I'm so sorry I put you in danger. 11 00:00:39,126 --> 00:00:42,216 I didn't want that, but you shouldn't have followed me. 12 00:00:42,259 --> 00:00:44,087 You're saying this is my fault? 13 00:00:44,131 --> 00:00:47,264 You said that that woman was helping you find a cure. 14 00:00:47,308 --> 00:00:50,224 It's not true, is it? No. 15 00:00:50,267 --> 00:00:52,139 That woman, Violet Park, 16 00:00:52,182 --> 00:00:56,099 she's the Sandstorm operative Dolan was talking to. 17 00:00:56,143 --> 00:00:57,361 So you ran an investigation on your own? 18 00:00:57,405 --> 00:00:58,754 I didn't want to spook her. 19 00:00:58,797 --> 00:01:00,147 So is that why you lied to me? 20 00:01:00,190 --> 00:01:01,365 Any backup would have given me away. 21 00:01:01,409 --> 00:01:05,108 Wow. I don't know what's worse... 22 00:01:05,152 --> 00:01:07,023 the fact that you're still lying to me 23 00:01:07,067 --> 00:01:09,286 or that you still think that I'll ever believe you. 24 00:01:09,330 --> 00:01:11,288 You've never trusted me. 25 00:01:11,332 --> 00:01:13,116 That's why you followed me around 26 00:01:13,160 --> 00:01:14,335 instead of having a conversation. 27 00:01:14,378 --> 00:01:16,163 That is all I've been trying to do, Jane. 28 00:01:16,206 --> 00:01:17,816 You know, I feel sorry for you. 29 00:01:17,860 --> 00:01:19,383 Finding out your dad was a killer 30 00:01:19,427 --> 00:01:23,170 made it impossible for you to trust anyone, 31 00:01:23,213 --> 00:01:25,172 even your own wife. 32 00:01:25,215 --> 00:01:27,130 Hello? I need some help! 33 00:01:27,174 --> 00:01:29,132 This is an emergency! Who's that? 34 00:01:29,176 --> 00:01:31,134 I don't know. Please, I hear you in there. 35 00:01:31,178 --> 00:01:33,441 I really need some help. Get the door. 36 00:01:41,231 --> 00:01:45,844 Hi, I'm Wendy Stone's sister, Lori. Do you guys know her? 37 00:01:45,888 --> 00:01:49,718 Yeah, she's from 203.I'm such an idiot. 38 00:01:49,761 --> 00:01:52,373 I was just taking out the trash and I completely locked myself out. 39 00:01:52,416 --> 00:01:55,376 Is it okay if I borrow your phone to call her and get the keys? 40 00:01:55,419 --> 00:01:57,595 Now's not the best time. 41 00:01:57,639 --> 00:02:00,381 I was just babysitting my nephew and now he's home all alone. 42 00:02:00,424 --> 00:02:02,165 He can't let you in? He's one. 43 00:02:03,471 --> 00:02:05,168 Okay, yeah, come in. 44 00:02:05,212 --> 00:02:06,865 Thank you. Thank you. 45 00:02:06,909 --> 00:02:09,085 I hope I'm not interrupting anything. 46 00:02:09,129 --> 00:02:11,261 The phone's over there. Thank you. 47 00:02:18,442 --> 00:02:20,792 This is next gen stuff. Where'd you get these? 48 00:02:20,836 --> 00:02:23,404 What kind of plane is this for? 49 00:02:23,447 --> 00:02:24,840 Don't worry about that, Leo. 50 00:02:24,883 --> 00:02:28,191 Can you hack the aeronautics system or not? 51 00:02:28,235 --> 00:02:31,412 Please. I can own this thing. 52 00:02:31,455 --> 00:02:32,804 How are you so sure? 53 00:02:32,848 --> 00:02:36,678 Waldoballz. It's an algorithm. 54 00:02:36,721 --> 00:02:39,202 I know. I didn't name it. The guy who coded it did. 55 00:02:39,246 --> 00:02:40,638 I would have named it something way cooler. 56 00:02:40,682 --> 00:02:41,987 And that guy would be? 57 00:02:42,031 --> 00:02:43,424 Goes by Del Toro. 58 00:02:43,467 --> 00:02:46,296 He used it to breach the DOD firewall, a Russian sub. 59 00:02:46,340 --> 00:02:48,037 It can get in anywhere. 60 00:02:48,080 --> 00:02:50,648 And you have access to Waldoballz? 61 00:02:50,692 --> 00:02:52,781 A beta version. But I can re-code it 62 00:02:52,824 --> 00:02:54,652 to fit these specs in my sleep. 63 00:02:54,696 --> 00:02:55,871 You're hired. 64 00:02:57,394 --> 00:03:00,267 Troy will set up everything you need. 65 00:03:00,310 --> 00:03:02,269 Give Leo the full treatment. 66 00:03:06,273 --> 00:03:08,231 Now that we have our hacker, we need to work out 67 00:03:08,275 --> 00:03:10,102 the specifics of this plane crash. 68 00:03:10,146 --> 00:03:11,930 We still don't know what the aircraft is being used for 69 00:03:11,974 --> 00:03:14,150 or when the first test flight is. 70 00:03:14,194 --> 00:03:16,239 We don't have our hacker. 71 00:03:16,283 --> 00:03:19,851 You just hired him. 72 00:03:19,895 --> 00:03:23,420 Yes, and now Troy will dispose of him. 73 00:03:23,464 --> 00:03:25,292 Why? Leo seemed confident. 74 00:03:25,335 --> 00:03:28,599 Why settle for a copycat when we can get the real thing? 75 00:03:28,643 --> 00:03:31,298 His name was Del Toro, wasn't it? Yeah. 76 00:03:31,341 --> 00:03:33,517 He's a major player on the dark web and he can't be easy to get to. 77 00:03:33,561 --> 00:03:37,434 Maybe Leo could track him down. No. No. 78 00:03:37,478 --> 00:03:39,958 That's what I have you for. 79 00:03:44,572 --> 00:03:46,530 What do you like? You like Indian? You like Thai? 80 00:03:46,574 --> 00:03:48,619 Ooh, you know what? I got a great empanada guy. 81 00:03:48,663 --> 00:03:50,447 You have an empanada guy? Mm-hmm. 82 00:03:50,491 --> 00:03:51,535 A guy who gets me empanadas. 83 00:03:51,579 --> 00:03:54,451 I'm... I'm good. Not hungry? 84 00:03:54,495 --> 00:03:55,539 Not since you suspended me. 85 00:03:55,583 --> 00:03:57,280 Are we still talking about that? 86 00:03:57,324 --> 00:03:59,151 You know the suspension is temporary. 87 00:03:59,195 --> 00:04:01,850 Is it? Conducting an off-the-books search for Zapata 88 00:04:01,893 --> 00:04:04,200 could ruin both of our careers. As opposed to what? 89 00:04:04,244 --> 00:04:06,289 Do nothing? Let the CIA find her first? 90 00:04:06,333 --> 00:04:08,639 If they get to Zapata, they will bring her back in a body bag. 91 00:04:08,683 --> 00:04:11,163 I know. I... 92 00:04:11,207 --> 00:04:13,340 I just want to make sure we do this right. 93 00:04:13,383 --> 00:04:15,994 You don't trust me. How am I supposed to know 94 00:04:16,038 --> 00:04:17,692 you won't use this against me later on down the road? 95 00:04:17,735 --> 00:04:21,522 Okay, look, relax. I'm on your side, Ed. 96 00:04:21,565 --> 00:04:23,480 Can I call you Ed? I'm gonna call you Ed. 97 00:04:23,524 --> 00:04:26,527 Listen, in order to get to Zapata first, 98 00:04:26,570 --> 00:04:27,876 it's gonna take a big, bold move, 99 00:04:27,919 --> 00:04:29,312 and I'm not gonna sugarcoat it, 100 00:04:29,356 --> 00:04:32,010 you might get burned for it, but the fact 101 00:04:32,054 --> 00:04:34,404 that I'm on your couch right now insures that if you go down, 102 00:04:34,448 --> 00:04:37,407 I go down with you. We are in this together. 103 00:04:38,582 --> 00:04:41,237 So, pizza and wings? 104 00:04:42,847 --> 00:04:45,763 You know what? I may have a way to get ahead of the CIA. 105 00:04:47,417 --> 00:04:49,245 All right. Yeah, I like the sound of that. 106 00:04:49,289 --> 00:04:52,814 What do you got? A big, bold move. 107 00:04:57,471 --> 00:05:00,561 The following motion picture is rated "R" 108 00:05:00,604 --> 00:05:03,259 for mild violence, tasteful nudity, 109 00:05:03,303 --> 00:05:05,696 and, of course, very mature themes. 110 00:05:05,740 --> 00:05:09,961 Please set your cellular devices to vibrate. What is this? 111 00:05:10,005 --> 00:05:12,964 It's time to get serious about The Book of Secrets. Oh. 112 00:05:13,008 --> 00:05:15,576 Okay, so you made a film about it. 113 00:05:15,619 --> 00:05:18,579 Well, if we're going to try to find the cure for what's ailing Jane, 114 00:05:18,622 --> 00:05:20,537 it's probably for the best that we know its entire history. 115 00:05:20,581 --> 00:05:22,452 Here you go. 116 00:05:25,629 --> 00:05:27,283 Wait, wait, hey, hang on, hang on. 117 00:05:27,327 --> 00:05:29,024 Don't put them on until it tells you to put them on. 118 00:05:29,067 --> 00:05:30,460 Okay. Okay, put them on. 119 00:05:34,029 --> 00:05:37,554 From the dawn of civilization, 120 00:05:37,598 --> 00:05:40,514 mankind has asked, "Why are we here?!" 121 00:05:40,557 --> 00:05:42,820 And, "Why does this hurt?" 122 00:05:42,864 --> 00:05:45,780 Also, "Should this be leaking?" 123 00:05:45,823 --> 00:05:49,044 Scientists have worked tirelessly to cure pain, 124 00:05:49,087 --> 00:05:51,742 disease and suffering for millennia. 125 00:05:51,786 --> 00:05:56,312 But what if the key to unlocking medicine's most complex challenges 126 00:05:56,356 --> 00:05:59,228 lies in an ancient lost text? 127 00:05:59,271 --> 00:06:03,101 The Book of Secrets. 128 00:06:05,147 --> 00:06:07,802 Oh, my God, how could you not want to find this thing?! 129 00:06:07,845 --> 00:06:12,023 But before we delve into this tome of nature-based remedies, 130 00:06:12,067 --> 00:06:15,418 it is important to explore where life began. 131 00:06:15,462 --> 00:06:18,682 Was it on land or in the ocean? 132 00:06:18,726 --> 00:06:20,467 Oh, my God. 133 00:06:20,510 --> 00:06:21,990 Yeah, it's pretty cool, right? 134 00:06:22,033 --> 00:06:24,209 Turtles. What, no good? 135 00:06:24,253 --> 00:06:26,473 I was gonna go with manatees. I should have gone with manatees. 136 00:06:26,516 --> 00:06:30,433 No, no, no, no. I think I know how to find Roman's next data cache! 137 00:06:30,477 --> 00:06:32,783 Well, hang on. The turtles are... Hey, you can't... 138 00:06:32,827 --> 00:06:34,481 Don't stop it in the middle. Are you kidding me? 139 00:06:34,524 --> 00:06:36,091 I'm building up to something. 140 00:06:36,134 --> 00:06:39,311 Jeez, you've never seen "Westworld"? Rude. 141 00:06:39,355 --> 00:06:41,488 Okay, Wendy. Okay, I'll see you soon. 142 00:06:42,619 --> 00:06:44,447 Thank you for letting me use the phone. 143 00:06:44,491 --> 00:06:45,579 How can I return the favor? 144 00:06:45,622 --> 00:06:46,928 It's not necessary. 145 00:06:46,971 --> 00:06:49,147 Ginger snaps. I'll make ginger snaps. 146 00:06:49,191 --> 00:06:50,453 Aah! 147 00:07:11,779 --> 00:07:13,128 Stop! 148 00:07:13,171 --> 00:07:15,391 I lied. 149 00:07:15,435 --> 00:07:16,697 No ginger snaps. 150 00:07:24,705 --> 00:07:28,273 I gotta say, guys, I am so excited 151 00:07:28,317 --> 00:07:31,538 to finally meet the two folks who have ruined my life. 152 00:07:31,581 --> 00:07:33,148 Who the hell are you? 153 00:07:33,191 --> 00:07:35,846 You can call me Eve, and I'm here to retrieve 154 00:07:35,890 --> 00:07:40,198 the money that you took when the FBI raided my bank. 155 00:07:40,242 --> 00:07:42,113 You mean the underground bank 156 00:07:42,157 --> 00:07:43,854 used by criminals and terrorists? 157 00:07:43,898 --> 00:07:46,727 You won't see a cent. We've seized everything. 158 00:07:46,770 --> 00:07:49,120 I know, and I'm sure the government's spent it 159 00:07:49,164 --> 00:07:51,340 a hundred different ways by now, so, I mean, 160 00:07:51,383 --> 00:07:52,733 that 200 mil's as good as gone, 161 00:07:52,776 --> 00:07:54,604 but that's actually not why I'm here. 162 00:07:56,737 --> 00:07:59,783 I'm here for the 500,000 that you took. 163 00:08:18,585 --> 00:08:21,022 You can tell me where my money is any time now, 164 00:08:21,065 --> 00:08:23,154 'cause you know this is only gonna get worse for you. 165 00:08:23,198 --> 00:08:25,722 A lot of hands at the FBI touched your money. 166 00:08:25,766 --> 00:08:27,637 Why in the hell do you think I stole it? 167 00:08:27,681 --> 00:08:29,639 Oh, I've got a pretty reliable source. 168 00:08:29,683 --> 00:08:31,162 Who's that? 169 00:08:31,206 --> 00:08:34,601 Meet my good friend, hidden surveillance camera. 170 00:08:38,692 --> 00:08:43,261 Ooh, how awkward. Hubby didn't know? 171 00:08:45,829 --> 00:08:48,049 Now that we're all on the same page, 172 00:08:48,092 --> 00:08:49,311 where's my money? 173 00:08:51,661 --> 00:08:53,881 Fine. Rip the place apart. 174 00:08:56,448 --> 00:08:58,494 It all makes so much sense now, 175 00:08:58,538 --> 00:09:01,366 why you've been acting so strange, 176 00:09:01,410 --> 00:09:02,585 why you've been lying to me. 177 00:09:02,629 --> 00:09:04,805 Can we not do this right now, Kurt? 178 00:09:04,848 --> 00:09:07,764 I've been researching the ZIP drug and memory loss. 179 00:09:07,808 --> 00:09:09,723 You know, in some cases, people revert back 180 00:09:09,766 --> 00:09:11,942 to an earlier version of themselves, 181 00:09:11,986 --> 00:09:15,206 like a record needle skipping back a few tracks. 182 00:09:15,250 --> 00:09:17,600 That usually happens after a major trauma. 183 00:09:20,777 --> 00:09:22,605 No! Jane! 184 00:09:22,649 --> 00:09:24,781 Jane. 185 00:09:24,825 --> 00:09:26,827 Violet Park isn't the Sandstorm operative 186 00:09:26,870 --> 00:09:28,219 we've been searching for, is she? 187 00:09:29,481 --> 00:09:30,831 It's you. 188 00:09:30,874 --> 00:09:33,268 You're not Jane anymore. 189 00:09:34,661 --> 00:09:36,097 You're Remi. 190 00:09:43,365 --> 00:09:45,846 Where are we with Del Toro? 191 00:09:45,889 --> 00:09:47,630 No one's ever been able to link his hacks 192 00:09:47,674 --> 00:09:49,023 to an identity. 193 00:09:49,066 --> 00:09:50,851 Finding him could take some time. 194 00:09:50,894 --> 00:09:52,635 We don't have it. 195 00:09:52,679 --> 00:09:54,637 Well, then maybe we shouldn't crash this plane. 196 00:09:56,117 --> 00:09:58,249 HCI Global can win a defense contract 197 00:09:58,293 --> 00:10:00,338 through other avenues, 198 00:10:00,382 --> 00:10:02,645 ones that don't hinge on finding a ghost 199 00:10:02,689 --> 00:10:03,907 or leaving a path of destruction 200 00:10:03,951 --> 00:10:05,648 that could trace right back to us. 201 00:10:07,041 --> 00:10:09,086 When I first took control of this company, 202 00:10:09,130 --> 00:10:10,697 I realized how big, 203 00:10:10,740 --> 00:10:13,830 how sprawling a machine it is. 204 00:10:13,874 --> 00:10:16,354 Hank Crawford had it set at auto-pilot. 205 00:10:16,398 --> 00:10:18,835 It was safe, it was slow. 206 00:10:18,879 --> 00:10:23,100 HCI Global was withering on the vine. 207 00:10:23,144 --> 00:10:27,322 Now, from the ashes of one plane crash, 208 00:10:27,365 --> 00:10:29,237 I can bring it back to life. 209 00:10:29,280 --> 00:10:30,891 Is it a risk? Yes. 210 00:10:30,934 --> 00:10:33,937 But, hell, taking risks is what got me into that chair. 211 00:10:33,981 --> 00:10:36,679 Now, I want that hacker now. 212 00:10:36,723 --> 00:10:38,725 I have waited 30 years for this. 213 00:10:38,768 --> 00:10:41,162 I am done with waiting. For what? 214 00:10:41,205 --> 00:10:43,294 Power? You have it. 215 00:10:44,774 --> 00:10:46,558 Revenge. 216 00:10:49,170 --> 00:10:50,345 Yeah? 217 00:10:51,738 --> 00:10:53,348 Really? 218 00:10:53,391 --> 00:10:54,523 Well, send him in. 219 00:10:57,613 --> 00:10:59,876 We have an unexpected visitor. 220 00:10:59,920 --> 00:11:01,399 You gotta leave. 221 00:11:09,190 --> 00:11:11,975 Miss Burke, so good to see you again. 222 00:11:12,019 --> 00:11:14,369 The feeling is mutual, Director Weitz. 223 00:11:14,412 --> 00:11:16,414 What brings you here at this hour? 224 00:11:16,458 --> 00:11:19,069 Oh, well, I didn't want to waltz into your office midday, 225 00:11:19,113 --> 00:11:20,810 cause a scene. 226 00:11:20,854 --> 00:11:22,899 So instead, you chose what? To catch me off 227 00:11:22,943 --> 00:11:26,163 Oh, no. Uh, far from it. I'll just... um... 228 00:11:26,207 --> 00:11:28,775 You've been so helpful with our investigation 229 00:11:28,818 --> 00:11:31,647 into the illicit businesses that Hank was running 230 00:11:31,691 --> 00:11:33,170 through HCI Global that I just... 231 00:11:33,214 --> 00:11:35,216 I thought I'd just pop in real quick 232 00:11:35,259 --> 00:11:37,522 without all the... all the fanfare. 233 00:11:38,785 --> 00:11:40,177 That is to say, without lawyers. 234 00:11:40,221 --> 00:11:42,440 Well, I am a lawyer. 235 00:11:42,484 --> 00:11:44,921 What is it you want, Director Weitz? 236 00:11:44,965 --> 00:11:47,924 You want a swift end to the black eye on your corporation. 237 00:11:47,968 --> 00:11:50,405 I need a couple more files for my case. 238 00:11:50,448 --> 00:11:54,365 And you're opting to make this request not through the courts. 239 00:11:55,802 --> 00:11:58,587 I mean, I could. Mm. 240 00:11:58,630 --> 00:12:02,765 But that would be a lot of attention from us and the press. 241 00:12:02,809 --> 00:12:05,681 I just thought that this was the quickest and easiest way 242 00:12:05,725 --> 00:12:07,639 for me to get out of your hair. 243 00:12:09,946 --> 00:12:11,948 What records do you need? 244 00:12:11,992 --> 00:12:14,472 Great. 245 00:12:14,516 --> 00:12:18,650 Sorry I cut your film short, Rich, but... 246 00:12:18,694 --> 00:12:22,567 your Book of Secrets history film helped me crack a puzzle. 247 00:12:22,611 --> 00:12:24,134 Put the phone down and come look. 248 00:12:24,178 --> 00:12:26,658 Okay. So, that sea turtle 249 00:12:26,702 --> 00:12:28,791 made me think of another turtle. 250 00:12:28,835 --> 00:12:30,793 Michelangelo, Raphael. No. 251 00:12:30,837 --> 00:12:31,968 Donatello. Rich... 252 00:12:32,012 --> 00:12:33,578 Different angle. Franklin. 253 00:12:33,622 --> 00:12:35,798 Yertle. Arthur. No, he was an anteater. No. 254 00:12:35,842 --> 00:12:40,368 The cursor from Logo. It's the shape of a turtle. 255 00:12:40,411 --> 00:12:43,284 Logo was an old program that you could input simple commands 256 00:12:43,327 --> 00:12:45,373 to draw lines and make pictures. 257 00:12:45,416 --> 00:12:47,375 Are you done man-splaining the program 258 00:12:47,418 --> 00:12:49,029 on which I learned to code? What'd you think, 259 00:12:49,072 --> 00:12:50,813 I was some Kid Pix hack? Come on. 260 00:12:50,857 --> 00:12:52,380 What does this have to do with Roman's data cache? 261 00:12:52,423 --> 00:12:54,295 Okay. 262 00:12:54,338 --> 00:12:57,037 These images, or logos, were on the cache 263 00:12:57,080 --> 00:12:58,255 Roman left us in Tokyo. 264 00:12:58,299 --> 00:13:00,518 I think they solve to logo commands. 265 00:13:00,562 --> 00:13:03,826 A fox, a bear, a leopard, and a rhino. 266 00:13:03,870 --> 00:13:06,611 These mascots all begin with the letters 267 00:13:06,655 --> 00:13:10,050 F, B, I, and R.Forward, backwards, left, and right. 268 00:13:10,093 --> 00:13:13,488 Bingo.Okay. But that's still only half the coding language. 269 00:13:13,531 --> 00:13:15,664 We still have to tell the computer how long the lines are. 270 00:13:15,707 --> 00:13:19,233 I think the colors are the key to distance. 271 00:13:19,276 --> 00:13:20,974 So there's a reason the fox is blue? 272 00:13:21,017 --> 00:13:23,541 Yes. The hue of the blue fox 273 00:13:23,585 --> 00:13:25,674 has a value of 198 on the color wheel, 274 00:13:25,717 --> 00:13:30,287 so fox solves to forward 198, 275 00:13:30,331 --> 00:13:33,247 green leopard solves to left 90. 276 00:13:33,290 --> 00:13:35,205 I am a big fan of your brain. Did you know that? 277 00:13:35,249 --> 00:13:37,207 There's, like, 30 commands here. 278 00:13:37,251 --> 00:13:39,253 Let's fire up this turtle and giddy-up! Okay. 279 00:13:45,085 --> 00:13:46,651 It's a giant asterisk. 280 00:13:46,695 --> 00:13:48,784 I think it's the star of life. 281 00:13:48,828 --> 00:13:50,917 What if Roman is telling us that the next cache 282 00:13:50,960 --> 00:13:53,963 contains medical info on ZIP disease? 283 00:13:54,007 --> 00:13:55,704 Maybe even a cure for Jane. 284 00:13:55,747 --> 00:13:58,446 Okay, but what's the context? We have no idea where to start. 285 00:13:58,489 --> 00:14:00,317 I think that's where the seal comes in. 286 00:14:00,361 --> 00:14:02,667 What seal? Oh, the random seal on the cache. 287 00:14:02,711 --> 00:14:04,887 It doesn't begin with a command letter. 288 00:14:04,931 --> 00:14:06,019 What if it's S for start? 289 00:14:06,062 --> 00:14:08,543 Wait a minute. Look at these colors. 290 00:14:08,586 --> 00:14:10,806 They're the same as the official seal of the FBI. 291 00:14:10,850 --> 00:14:14,027 It is a seal-colored seal. That is an adorable clue. 292 00:14:14,070 --> 00:14:16,072 What if Roman is telling us to start here? 293 00:14:16,116 --> 00:14:19,510 Maybe even the giant FBI seal on the lobby floor? 294 00:14:19,554 --> 00:14:21,686 Works for me. I'll tell the team. 295 00:14:21,730 --> 00:14:23,253 Hey, hey, hang on, hang on, wait. 296 00:14:23,297 --> 00:14:25,081 Why don't you wait until we actually have something, 297 00:14:25,125 --> 00:14:27,518 you know, until we've struck gold, right? 298 00:14:27,562 --> 00:14:29,129 I mean, Reade's already suspended 299 00:14:29,172 --> 00:14:30,347 and it's after 10:00. 300 00:14:30,391 --> 00:14:32,088 I figure Weller and Jane are probably busy 301 00:14:32,132 --> 00:14:33,350 going at it, pretty hot and heavy, 302 00:14:33,394 --> 00:14:34,917 you know what I mean? You don't want to 303 00:14:34,961 --> 00:14:37,180 interrupt that sort of congress. 304 00:14:40,575 --> 00:14:42,620 You really thought you could get away with this? 305 00:14:42,664 --> 00:14:46,276 I did get away with it, for months. 306 00:14:46,320 --> 00:14:47,930 What'd you do with the money that you stole? 307 00:14:47,974 --> 00:14:50,106 Like I'd tell you. 308 00:14:50,150 --> 00:14:51,325 It doesn't matter. 309 00:14:51,368 --> 00:14:53,153 Whatever you're up to, 310 00:14:53,196 --> 00:14:54,894 it's over now. 311 00:14:56,591 --> 00:14:58,549 Well, I found a decent Winston Pear library 312 00:14:58,593 --> 00:15:01,161 and a pretty atrocious magazine collection. 313 00:15:01,204 --> 00:15:03,293 What I didn't find was my money. 314 00:15:03,337 --> 00:15:04,599 You can let yourself out. 315 00:15:04,642 --> 00:15:06,122 Now the Dabbur Zann's after me, 316 00:15:06,166 --> 00:15:07,167 and as you can imagine, 317 00:15:07,210 --> 00:15:08,298 terrorists don't really like it 318 00:15:08,342 --> 00:15:09,386 when you lose their money, 319 00:15:09,430 --> 00:15:11,475 so, uh, let's take a ride. 320 00:15:22,182 --> 00:15:24,575 I'm gone a few days and I come back to this? 321 00:15:24,619 --> 00:15:27,187 If I was alive, we wouldn't be in this mess. 322 00:15:27,230 --> 00:15:29,015 Tired of hallucinating me? 323 00:15:29,058 --> 00:15:30,973 Then why am I here? 324 00:15:31,017 --> 00:15:33,367 Who else is gonna help you get out of this? 325 00:15:33,410 --> 00:15:36,544 You really think you two can trust each other? 326 00:15:36,587 --> 00:15:40,243 I mean, it's not like your life depends on it. 327 00:15:47,598 --> 00:15:49,644 Oh, good, we're stopping. 328 00:15:51,167 --> 00:15:52,690 All right, everybody out. 329 00:15:52,734 --> 00:15:54,475 Let's go over the mission. 330 00:16:02,918 --> 00:16:05,225 Okay, well, uh, Slick here is the only one 331 00:16:05,268 --> 00:16:07,227 with a gun pointed at you, so that's good. 332 00:16:07,270 --> 00:16:10,186 You can disarm him and then take out both these guys. 333 00:16:10,230 --> 00:16:13,494 Weller will have to go with it or he might just catch a bullet. 334 00:16:13,537 --> 00:16:17,454 You ready? Three, two... 335 00:16:20,196 --> 00:16:22,068 Ah, well, that's inconvenient. 336 00:16:22,111 --> 00:16:25,027 We're half a mile out from our final destination, 337 00:16:25,071 --> 00:16:26,724 an FBI evidence facility 338 00:16:26,768 --> 00:16:29,379 that you conveniently have unfettered access to. 339 00:16:29,423 --> 00:16:31,686 You're gonna smuggle us past the security gate 340 00:16:31,729 --> 00:16:33,035 and then inside the evidence vault, 341 00:16:33,079 --> 00:16:35,385 and that is where I'll extract my ticket 342 00:16:35,429 --> 00:16:36,821 to peace with the Dabbur Zann. 343 00:16:36,865 --> 00:16:39,215 And that is? Not your concern. 344 00:16:39,259 --> 00:16:41,696 Tell us what we're stealing or we don't play ball. 345 00:16:41,739 --> 00:16:43,524 Oh, you're playing. Or, you know, 346 00:16:43,567 --> 00:16:45,656 I could just turn you into dust with the click of a button. 347 00:16:45,700 --> 00:16:48,094 See these vests you're gonna be wearing? 348 00:16:48,137 --> 00:16:50,226 They're rigged with C4. 349 00:16:50,270 --> 00:16:51,880 One detonator each. 350 00:16:51,923 --> 00:16:53,403 So, you know, if you like your body parts 351 00:16:53,447 --> 00:16:55,971 all attached and everything, don't get cute. 352 00:16:56,015 --> 00:16:58,060 Now put 'em on and let's go. 353 00:16:58,104 --> 00:17:01,107 Well, that makes the math very complicated. 354 00:17:06,808 --> 00:17:08,331 Why would Roman send us all around the building 355 00:17:08,375 --> 00:17:09,854 to find a data cache? 356 00:17:09,898 --> 00:17:11,639 Why not just give us an exact location? 357 00:17:11,682 --> 00:17:13,771 Well, I mean, the mints in the fifth floor bathroom 358 00:17:13,815 --> 00:17:15,773 were enough to sell me. I mean, jeez, 359 00:17:15,817 --> 00:17:18,515 how do they make 'em spicy hot and minty fresh at the same time? 360 00:17:18,559 --> 00:17:20,256 Hmm. I taste flavor country. 361 00:17:20,300 --> 00:17:22,084 Bathroom candy can't be the answer. 362 00:17:22,128 --> 00:17:25,870 Okay, next is... Oh, it's the last command. 363 00:17:25,914 --> 00:17:30,092 Left 30, forward 42. 364 00:17:30,136 --> 00:17:32,094 That's 14 feet. That's good. 365 00:17:33,487 --> 00:17:34,966 Excuse me. Huh? 366 00:17:35,010 --> 00:17:36,577 What is with you and your phone tonight? 367 00:17:36,620 --> 00:17:38,100 Oh, nothing, I just thought I got a text. 368 00:17:38,144 --> 00:17:39,232 You ever get that, where you get 369 00:17:39,275 --> 00:17:41,016 a phantom vibration in your pants 370 00:17:41,060 --> 00:17:43,279 but it's just probably a muscle spasm 371 00:17:43,323 --> 00:17:45,803 or earthquake or... It's Boston, okay? 372 00:17:45,847 --> 00:17:48,154 I was waiting to see if he called me back. 373 00:17:48,197 --> 00:17:50,025 We are looking for a potential cure for Jane. 374 00:17:50,069 --> 00:17:51,592 Pine for your ex on your own time. 375 00:17:51,635 --> 00:17:53,028 Hey, I'm not pining for him, okay? 376 00:17:53,072 --> 00:17:54,812 - I am trying to destroy him. - Why? 377 00:17:54,856 --> 00:17:56,249 'Cause ever since he helped us with that last case, 378 00:17:56,292 --> 00:17:57,772 he's been gunning for my job, 379 00:17:57,815 --> 00:17:58,990 so I've been calling him a bunch, 380 00:17:59,034 --> 00:18:01,167 trying to mess with his head. 381 00:18:01,210 --> 00:18:03,778 But he's not calling me back, so it's kind of messing with my head. 382 00:18:03,821 --> 00:18:05,823 I mean, I know he's at home. He's under house arrest, right? 383 00:18:05,867 --> 00:18:07,956 So I called him, like, 1,000 times on his land line, 384 00:18:07,999 --> 00:18:10,263 called from different numbers. Maybe he unplugged his phone, 385 00:18:10,306 --> 00:18:11,612 but then why aren't I getting a busy signal? 386 00:18:11,655 --> 00:18:12,743 Okay, take a breath. 387 00:18:15,268 --> 00:18:17,618 Fork it over before you self-destruct. 388 00:18:17,661 --> 00:18:21,143 Okay. Oh, ignore any texts 389 00:18:21,187 --> 00:18:23,189 you get from a group chat called Cream Team. 390 00:18:23,232 --> 00:18:25,147 It's not what you think. What do you think it is? 391 00:18:25,191 --> 00:18:26,148 It's not... It's not that. 392 00:18:26,192 --> 00:18:28,411 I'm gonna turn it off. Okay. 393 00:18:28,455 --> 00:18:30,196 14 feet. 14 feet. Here we go. 394 00:18:30,239 --> 00:18:32,633 Pardon me, pardon me. Oh, heads up, heads up. 395 00:18:32,676 --> 00:18:35,157 Over or under, over or under. There you go. 396 00:18:35,201 --> 00:18:36,376 Eh, 14 feet. 397 00:18:37,986 --> 00:18:39,379 Jeez! Thank you. 398 00:18:43,383 --> 00:18:45,515 Star of life marks the spot. 399 00:18:45,559 --> 00:18:47,648 It's kind of an odd place to bury treasure. 400 00:18:58,833 --> 00:19:00,269 Evening, boys. 401 00:19:00,313 --> 00:19:02,315 If it isn't my favorite FBI power couple. 402 00:19:02,358 --> 00:19:04,273 That's us. Late night, huh? 403 00:19:04,317 --> 00:19:07,972 I don't see either of you on the overnight access list. 404 00:19:08,016 --> 00:19:12,194 Well, the new guy in the office, he obviously forgot to call you again. 405 00:19:12,238 --> 00:19:13,239 Oh, what's his name? I'll give him a call. 406 00:19:13,282 --> 00:19:14,370 Oh, do you have to? 407 00:19:14,414 --> 00:19:16,067 We don't want to get him in trouble. 408 00:19:16,111 --> 00:19:18,200 He's a good guy. And he's about to be reviewed, 409 00:19:18,244 --> 00:19:21,377 so could we make an exception this time, Mikey? 410 00:19:21,421 --> 00:19:22,335 Please? 411 00:19:22,378 --> 00:19:24,250 One condition. 412 00:19:24,293 --> 00:19:27,253 Next time, bring coffee, will you? 413 00:19:27,296 --> 00:19:28,689 Done. 414 00:19:34,738 --> 00:19:36,262 Oh! 415 00:19:37,828 --> 00:19:39,482 Almost forgot. We gotta check the back. 416 00:19:41,049 --> 00:19:42,616 Oh, yeah, we, uh, 417 00:19:42,659 --> 00:19:44,226 we got a lot of boxes back there. 418 00:19:44,270 --> 00:19:46,141 I'll, uh, I'll help you sort through 'em. 419 00:19:47,708 --> 00:19:49,100 Don't worry about it. 420 00:19:49,144 --> 00:19:51,146 That's why they pay me the big bucks. 421 00:20:05,508 --> 00:20:06,308 No phone. 422 00:20:08,337 --> 00:20:10,470 Just leave them and come on. Let's go. 423 00:20:25,006 --> 00:20:26,921 Rich!? Hey, Patterson. 424 00:20:26,964 --> 00:20:28,270 I got some bad news. 425 00:20:28,314 --> 00:20:30,707 I couldn't find the data cache down there. 426 00:20:30,751 --> 00:20:34,320 'Cause you probably axed it to pieces. Where'd you even get that? 427 00:20:34,363 --> 00:20:36,713 You've obviously never snooped around Briana's locker. 428 00:20:36,757 --> 00:20:38,280 Listen, I was gentle with it, okay? 429 00:20:38,324 --> 00:20:40,456 All I hit was concrete, maybe a gas line. 430 00:20:40,500 --> 00:20:42,066 You don't smell anything funny, do you? 431 00:20:42,110 --> 00:20:44,852 You really think Roman dug open the floor, 432 00:20:44,895 --> 00:20:47,071 dropped the data cache in, and then resealed it 433 00:20:47,115 --> 00:20:48,551 without anyone noticing? 434 00:20:48,595 --> 00:20:49,726 I mean, from all the footage I've seen, 435 00:20:49,770 --> 00:20:52,207 he was remarkably cat-like. 436 00:20:52,251 --> 00:20:54,644 I thought maybe he put it in the electrical socket 437 00:20:54,688 --> 00:20:56,298 that used to be in the floor. 438 00:20:56,342 --> 00:20:58,300 A simple screwdriver would have done the trick. 439 00:20:58,344 --> 00:20:59,867 No, I checked there first. There was nothing. 440 00:20:59,910 --> 00:21:01,912 Come on, what do you think, I'm an idiot? Ow. Okay. 441 00:21:01,956 --> 00:21:04,306 We have to start over. Oh, boy. This is turning into a real all-nighter. 442 00:21:04,350 --> 00:21:06,482 Classic us. I'll make some coffee. 443 00:21:06,526 --> 00:21:08,136 Here you go. 444 00:21:19,190 --> 00:21:20,496 All right. My team outside 445 00:21:20,540 --> 00:21:21,932 can jam any alarms we trigger, 446 00:21:21,976 --> 00:21:23,717 but we only have 25 minutes until those guards 447 00:21:23,760 --> 00:21:26,023 miss their check-in. Gotta move fast. 448 00:21:26,067 --> 00:21:28,939 The evidence vault is just around the corner. 449 00:21:28,983 --> 00:21:30,201 So are you gonna tell us what we're supposed to steal? 450 00:21:30,245 --> 00:21:32,116 Nope. I'll just get it myself. 451 00:21:32,160 --> 00:21:34,728 Make sure you wave hello to all the security cameras. 452 00:21:34,771 --> 00:21:36,556 I actually did my homework and there's none in the facility. 453 00:21:36,599 --> 00:21:39,123 Except for the ones that are hidden inside the vault. 454 00:21:39,167 --> 00:21:41,691 I signed off on them when I was the Assistant Director. 455 00:21:41,735 --> 00:21:43,737 Just open the door. 456 00:21:43,780 --> 00:21:45,434 Yes, ma'am. 457 00:21:55,966 --> 00:21:59,187 You want to go in there, be my guest. 458 00:21:59,230 --> 00:22:01,407 You caught me on a hidden camera. 459 00:22:01,450 --> 00:22:03,191 You want to give the FBI the same shot? 460 00:22:05,236 --> 00:22:09,545 You have 60 seconds to drag out a case marked IC-219. 461 00:22:09,589 --> 00:22:11,155 If you fail... 462 00:22:11,199 --> 00:22:14,463 Yeah, yeah, yeah. Boom. We got it. 463 00:22:22,471 --> 00:22:25,387 We should split up. We'll find the case faster. 464 00:22:25,431 --> 00:22:26,475 We're not giving her the case. 465 00:22:26,519 --> 00:22:29,391 The second she gets it, we die. 466 00:22:29,435 --> 00:22:31,393 Stop. Stop! 467 00:22:32,481 --> 00:22:33,569 Put your arms up. 468 00:22:33,613 --> 00:22:34,657 There's no time. 469 00:22:34,701 --> 00:22:37,138 Put your arms up. 470 00:22:42,665 --> 00:22:46,277 Damn it. These vests have an anti-tamper trigger. 471 00:22:46,321 --> 00:22:48,758 Well, there's not enough time for me to disable it. 472 00:22:48,802 --> 00:22:51,457 We need to find the antenna that's linked to the detonator. 473 00:22:51,500 --> 00:22:52,545 Okay. 474 00:22:55,896 --> 00:22:58,464 Back left corner. Did you find mine yet? 475 00:22:58,507 --> 00:22:59,421 I'm working on it. 476 00:22:59,465 --> 00:23:02,250 40 seconds, but who's counting? 477 00:23:03,469 --> 00:23:04,557 Got it. 478 00:23:06,036 --> 00:23:07,777 Okay, now we need to find something 479 00:23:07,821 --> 00:23:10,301 that blocks the signal from the detonator. 480 00:23:10,345 --> 00:23:11,390 Start a search. 481 00:23:14,523 --> 00:23:15,742 30 seconds. 482 00:23:21,051 --> 00:23:23,053 Yes! This'll do. 483 00:23:24,490 --> 00:23:25,665 Enough of this should block the signal. 484 00:23:25,708 --> 00:23:27,449 You're gonna trust your life 485 00:23:27,493 --> 00:23:28,624 to reflective duct tape? Come on! 486 00:23:28,668 --> 00:23:30,278 20 seconds! 487 00:23:30,321 --> 00:23:31,497 How many layers of tape do we need 488 00:23:31,540 --> 00:23:33,629 to block the antenna? Three, maybe four. 489 00:23:33,673 --> 00:23:34,804 What about five? 490 00:23:34,848 --> 00:23:36,066 Let's go with six. 491 00:23:36,110 --> 00:23:37,633 Yeah, six'll work. 492 00:23:38,721 --> 00:23:40,157 Just... 493 00:23:44,379 --> 00:23:47,121 That poison needle I caught you with, 494 00:23:47,164 --> 00:23:48,557 it was for me, wasn't it? 495 00:23:48,601 --> 00:23:51,604 You were getting suspicious. I had to act. 496 00:23:51,647 --> 00:23:53,867 But you didn't, did you? Why not? 497 00:23:53,910 --> 00:23:55,303 Time's up! 498 00:23:55,346 --> 00:23:58,393 Open that door and come out with it! 499 00:23:58,437 --> 00:24:01,048 Now what? We find another way inside. 500 00:24:01,091 --> 00:24:03,920 And the agents? Oh, they had their chance. 501 00:24:03,964 --> 00:24:07,271 Hope your little protest was worth it! 502 00:24:07,315 --> 00:24:08,359 See ya. 503 00:24:17,891 --> 00:24:19,719 And we're not dead. 504 00:24:21,242 --> 00:24:24,158 Not yet. 505 00:24:31,774 --> 00:24:33,080 There you go. 506 00:24:33,123 --> 00:24:34,211 You can take the vest off. 507 00:24:34,255 --> 00:24:36,475 I disabled the anti-tamper trigger. 508 00:24:39,913 --> 00:24:41,175 What are you doing? 509 00:24:41,218 --> 00:24:43,307 I'm looking for the case that Eve wants. 510 00:24:43,351 --> 00:24:45,092 I thought you weren't gonna give it to her. 511 00:24:45,135 --> 00:24:48,356 I'm not. I just want to know what she's after. 512 00:24:51,794 --> 00:24:53,622 Okay. 513 00:24:59,715 --> 00:25:01,238 What is it? 514 00:25:01,282 --> 00:25:03,414 I don't know. 515 00:25:03,458 --> 00:25:05,939 But if the Dabbur Zann want it, it's nothing good. 516 00:25:07,506 --> 00:25:08,985 Roman's other caches gave us clues 517 00:25:09,029 --> 00:25:10,596 on how to find the others. 518 00:25:10,639 --> 00:25:12,467 There's no reason to believe this is any different. 519 00:25:12,511 --> 00:25:14,121 We're missing something. I gotta be honest, 520 00:25:14,164 --> 00:25:16,036 this is the lamest sleepover I've ever been a part of. 521 00:25:16,079 --> 00:25:18,255 No junk food, no scrambled porn. 522 00:25:18,299 --> 00:25:19,561 Hey, we should make some prank phone calls. 523 00:25:19,605 --> 00:25:21,563 Can I have my phone back? Oh, nice try, 524 00:25:21,607 --> 00:25:22,608 but I'm not giving you your phone back 525 00:25:22,651 --> 00:25:24,392 so you can call Boston again. 526 00:25:24,435 --> 00:25:27,830 Hey, have you ever stopped to think about 527 00:25:27,874 --> 00:25:30,746 that maybe engaging in this toxic relationship 528 00:25:30,790 --> 00:25:31,921 might not be good for you? 529 00:25:31,965 --> 00:25:33,793 I don't think our relationship is toxic. 530 00:25:33,836 --> 00:25:36,360 Noxious, maybe, like it smells bad, 531 00:25:36,404 --> 00:25:37,797 but it's not gonna kill you. 532 00:25:37,840 --> 00:25:39,842 I think Boston is doing the healthy thing 533 00:25:39,886 --> 00:25:41,801 by keeping his distance. 534 00:25:41,844 --> 00:25:44,020 Okay, who died and made you Dr. Phil, huh? 535 00:25:44,064 --> 00:25:47,633 Okay, look, maybe I occasionally 536 00:25:47,676 --> 00:25:50,853 use Boston to fill an emptiness. That's it. 537 00:25:50,897 --> 00:25:52,507 I mean, why else do I make such inappropriate jokes? 538 00:25:52,551 --> 00:25:55,031 What if Roman used someone at the FBI? 539 00:25:55,075 --> 00:25:57,643 What if the map is pointing us to a person 540 00:25:57,686 --> 00:26:00,515 in the building, not a place? Okay. 541 00:26:02,691 --> 00:26:05,041 Bingo. When Roman was still alive, 542 00:26:05,085 --> 00:26:07,478 there was a desk right where the X is located. 543 00:26:07,522 --> 00:26:09,698 Okay, but whose desk? 544 00:26:09,742 --> 00:26:13,223 A data analyst, Derek Wimble. Hmm. 545 00:26:13,267 --> 00:26:15,182 Gonna bring him in. 546 00:26:15,225 --> 00:26:17,967 Okay, so we're just done talking about my thing, then? 547 00:26:20,796 --> 00:26:23,669 You already disarmed those, remember? 548 00:26:23,712 --> 00:26:25,540 Are you trying to blow us both up or just me? 549 00:26:25,584 --> 00:26:27,063 I'm gonna use the C4 from the vests 550 00:26:27,107 --> 00:26:28,848 to blow a hole in that wall. 551 00:26:28,891 --> 00:26:30,676 By the time Eve gets through there, 552 00:26:30,719 --> 00:26:31,677 I'll be out of here with that case. 553 00:26:31,720 --> 00:26:33,461 Why not just hand it over? 554 00:26:33,504 --> 00:26:35,028 If she gets what she wants, maybe she'll decide 555 00:26:35,071 --> 00:26:36,507 it's smarter to walk away 556 00:26:36,551 --> 00:26:38,509 rather than shoot two FBI agents. 557 00:26:38,553 --> 00:26:39,902 'Cause you're not an FBI agent. 558 00:26:39,946 --> 00:26:41,295 You're a terrorist. 559 00:26:41,338 --> 00:26:42,862 What's the difference? 560 00:26:44,690 --> 00:26:47,475 Well, that's one hell of a can opener. 561 00:26:52,872 --> 00:26:56,702 Tell me something. Why do you hate me so much? You ruined my life. 562 00:26:56,745 --> 00:26:59,574 Everything fell apart because of you. 563 00:26:59,618 --> 00:27:02,925 No. I was supposed to fall in love with Jane. 564 00:27:02,969 --> 00:27:04,840 That was your plan. 565 00:27:04,884 --> 00:27:08,670 Things fell apart 'cause Jane fell in love with me. 566 00:27:08,714 --> 00:27:12,631 You hate me because I remind you of what a failure you are. 567 00:27:22,553 --> 00:27:24,381 We're out of time. Like it or not, 568 00:27:24,425 --> 00:27:26,688 you want to protect that case, you need me. 569 00:27:26,732 --> 00:27:30,736 Yes, I do. So, you're gonna go and find somewhere on that wall 570 00:27:30,779 --> 00:27:33,695 we can attach this, and I'll finish here. 571 00:27:38,961 --> 00:27:41,790 Here you go. 572 00:27:41,834 --> 00:27:43,357 All the records you requested. 573 00:27:44,750 --> 00:27:45,925 Hard copies, huh? 574 00:27:45,968 --> 00:27:48,710 Sorry for the inconvenience. 575 00:27:48,754 --> 00:27:50,799 Not a problem. I can handle heavy. 576 00:27:52,453 --> 00:27:54,890 What is it you really want, Mr. Weitz? 577 00:27:54,934 --> 00:27:58,807 I mean, clearly you're a man who isn't afraid to make bold moves. 578 00:27:58,851 --> 00:28:01,375 I'm not sure I follow. 579 00:28:01,418 --> 00:28:04,160 Well, you have quite a resume. Please. 580 00:28:05,945 --> 00:28:07,294 Assistant U.S. Attorney, 581 00:28:07,337 --> 00:28:10,297 Congress, now head of the FBI. 582 00:28:10,340 --> 00:28:12,952 Your rise in power has been impressive. 583 00:28:12,995 --> 00:28:14,954 I sense a however. 584 00:28:14,997 --> 00:28:16,912 It's just, the FBI is a dead-end street. 585 00:28:16,956 --> 00:28:19,872 The longer you stay, the more likely you are to crash and burn. 586 00:28:19,915 --> 00:28:22,744 Sometimes the mark of a good leader 587 00:28:22,788 --> 00:28:25,007 is knowing when to move on. 588 00:28:25,051 --> 00:28:28,707 I can't wait to understand what you're talking about. 589 00:28:30,883 --> 00:28:33,450 I just hate to see smart people 590 00:28:33,494 --> 00:28:36,105 put a ceiling on their aspirations. 591 00:28:36,149 --> 00:28:39,761 And with the wealth and influence of this company behind me, 592 00:28:39,805 --> 00:28:41,545 I am in a unique position 593 00:28:41,589 --> 00:28:45,593 to help those people achieve new heights, 594 00:28:45,636 --> 00:28:48,988 so I'm gonna ask you again, Mr. Weitz, 595 00:28:49,031 --> 00:28:52,339 what is it you really want? 596 00:28:52,382 --> 00:28:55,777 Well, if you wanted my attention, 597 00:28:55,821 --> 00:28:57,779 you certainly have it. 598 00:28:57,823 --> 00:29:00,173 Mm. 599 00:29:00,216 --> 00:29:03,350 What's so great about Jane, anyway? 600 00:29:03,393 --> 00:29:05,482 Why do you love her so much? 601 00:29:05,526 --> 00:29:07,833 She's the strongest person I've ever met, 602 00:29:07,876 --> 00:29:10,618 and considering everything that she's been through, 603 00:29:10,661 --> 00:29:13,839 she's still compassionate and kind. 604 00:29:13,882 --> 00:29:16,450 I think you liked Jane because she was a damsel in distress 605 00:29:16,493 --> 00:29:18,017 and you got to play hero. 606 00:29:18,060 --> 00:29:20,976 That shows just how little you know about her and me. 607 00:29:21,020 --> 00:29:23,849 She was a blank slate when she crawled out of that bag, 608 00:29:23,892 --> 00:29:26,852 and you shaped her into exactly what you needed her to be. 609 00:29:26,895 --> 00:29:28,854 Jane has exactly what you don't. 610 00:29:28,897 --> 00:29:31,160 That's the choice to be whoever she wants to be. 611 00:29:31,204 --> 00:29:34,076 You're the one that's been shaped into a weapon. 612 00:29:34,120 --> 00:29:37,297 You are exactly what your mother made you to be. 613 00:29:37,340 --> 00:29:40,039 Jane and I aren't so different. 614 00:29:40,082 --> 00:29:42,868 You're wrong about that. 615 00:29:42,911 --> 00:29:45,522 Then why did it take you so long 616 00:29:45,566 --> 00:29:47,394 to realize I wasn't her? 617 00:29:47,437 --> 00:29:49,439 I've been sleeping in your bed, 618 00:29:49,483 --> 00:29:51,833 smiling at you from across the table. 619 00:29:51,877 --> 00:29:54,836 How do you know it's Jane you love so much? 620 00:29:54,880 --> 00:29:59,014 If we're so different, why couldn't you tell us apart? 621 00:29:59,058 --> 00:30:02,017 There's definitely some parts of you inside of her, 622 00:30:02,061 --> 00:30:04,237 parts that I do recognize, 623 00:30:04,280 --> 00:30:06,065 parts that keep her alive out there. 624 00:30:06,108 --> 00:30:11,070 But being with you, and looking at you now, 625 00:30:11,113 --> 00:30:13,507 I see there's nothing of her inside of you. 626 00:30:23,473 --> 00:30:24,866 They're making their way through. 627 00:30:29,784 --> 00:30:30,829 Ready? 628 00:30:46,975 --> 00:30:48,498 Move, now! 629 00:31:03,165 --> 00:31:06,081 They're gone. The case is gone too. 630 00:31:06,125 --> 00:31:08,605 They couldn't have gotten far. 631 00:31:08,649 --> 00:31:10,956 Find them and kill them. 632 00:31:22,532 --> 00:31:24,186 Down that hall. 633 00:31:49,342 --> 00:31:50,996 I'll get the case. I'll cover. 634 00:32:00,048 --> 00:32:01,354 Okay, let's move. 635 00:32:11,712 --> 00:32:13,975 How's it going with your stack? 636 00:32:14,019 --> 00:32:15,455 Not well. 637 00:32:15,498 --> 00:32:16,978 They deleted all the passenger 638 00:32:17,022 --> 00:32:19,850 and cargo manifests for every flight. 639 00:32:19,894 --> 00:32:21,417 Now, I didn't expect Zapata's name 640 00:32:21,461 --> 00:32:24,551 to just magically pop up, but this... 641 00:32:24,594 --> 00:32:26,770 this is nothing. No, no. 642 00:32:26,814 --> 00:32:28,685 Don't say that. Look, there's a lot of documents in there. 643 00:32:28,729 --> 00:32:30,339 People always make mistakes. 644 00:32:30,383 --> 00:32:32,037 Madeline hasn't made one yet. She's in full control. 645 00:32:32,080 --> 00:32:35,214 No, no, I'm telling you, we rattled her cage tonight. 646 00:32:35,257 --> 00:32:37,172 Why do you say that? 647 00:32:37,216 --> 00:32:38,304 Just a feeling. 648 00:32:40,219 --> 00:32:41,437 That's it? 649 00:32:41,481 --> 00:32:44,005 Yeah. I'm very intuitive. 650 00:32:44,049 --> 00:32:46,007 Okay, well, I'm glad you're feeling optimistic, 651 00:32:46,051 --> 00:32:49,663 because my feeling is, we already got this stuff from the FAA. 652 00:32:49,706 --> 00:32:52,492 Flight plans, tail numbers... 653 00:32:54,711 --> 00:32:57,888 Oh, I like the look of that face. 654 00:32:57,932 --> 00:32:59,064 What do you got? 655 00:32:59,107 --> 00:33:01,066 Well, this flight plan was signed off 656 00:33:01,109 --> 00:33:04,069 by a James B. Kelley. He's a pilot. 657 00:33:04,112 --> 00:33:08,116 Now, what if he's the JB Zapata and the MI6 agent were referring to? 658 00:33:08,160 --> 00:33:11,467 We have two hours, or JB goes ahead without us, 659 00:33:11,511 --> 00:33:13,643 and you don't want that, trust me. 660 00:33:13,687 --> 00:33:15,210 Yeah, yeah, James B. Kelley. 661 00:33:15,254 --> 00:33:16,211 His signature is on a lot of these things. 662 00:33:16,255 --> 00:33:17,734 The flights and dates match up 663 00:33:17,778 --> 00:33:20,041 with the places we know Zapata's already been. 664 00:33:20,085 --> 00:33:23,044 Zurich, Stockholm... 665 00:33:23,088 --> 00:33:26,743 the flight into New York. You think she's using the same pilot every time? 666 00:33:26,787 --> 00:33:29,224 It would be a smart way to keep the circle small. You know, it's a long shot. 667 00:33:29,268 --> 00:33:31,835 I bet there's a lot of JBs who work at HCI Global. 668 00:33:31,879 --> 00:33:33,620 Well, this one seems to be the only one 669 00:33:33,663 --> 00:33:35,230 with a direct connection to Zapata, 670 00:33:35,274 --> 00:33:36,579 so I'll take it. 671 00:33:39,930 --> 00:33:43,064 I'm an FBI analyst, not some criminal. 672 00:33:43,108 --> 00:33:44,761 Can we just talk in the conference room or something? 673 00:33:44,805 --> 00:33:47,068 It's booked solid. It's midnight. 674 00:33:47,112 --> 00:33:49,679 Don't you dare. Okay, let's get started. 675 00:33:49,723 --> 00:33:51,899 Do you recognize this man? 676 00:33:51,942 --> 00:33:53,901 Sure, that's Roman Briggs. So, you admit to helping him 677 00:33:53,944 --> 00:33:56,077 infiltrate the FBI? Was it for fame? 678 00:33:56,121 --> 00:33:58,949 Money? The thrill of betraying your country? 679 00:33:58,993 --> 00:34:01,474 What?! No! Oh, my God, you were in love with him. 680 00:34:01,517 --> 00:34:05,304 He was a wanted terrorist. Of course I recognize him. 681 00:34:05,347 --> 00:34:09,134 No, we have intel that points directly to you 682 00:34:09,177 --> 00:34:10,265 being in league with Roman. 683 00:34:10,309 --> 00:34:12,006 Directly how? 684 00:34:12,050 --> 00:34:13,660 Long story short, a treasure map, 685 00:34:13,703 --> 00:34:15,140 your old desk, and a turtle. 686 00:34:15,183 --> 00:34:17,142 That may have been too short a story. 687 00:34:17,185 --> 00:34:19,144 If you helped Roman with anything, 688 00:34:19,187 --> 00:34:20,884 coming clean now will be 689 00:34:20,928 --> 00:34:22,277 better for you in the long run. 690 00:34:22,321 --> 00:34:23,931 If you know where his data cache is, 691 00:34:23,974 --> 00:34:25,324 you need to tell us. 692 00:34:25,367 --> 00:34:27,369 What would Roman want with me, anyway? 693 00:34:27,413 --> 00:34:30,285 When I'm not with the translation team in sub-basement 2, 694 00:34:30,329 --> 00:34:33,723 I spend most of my time taking notes for the white collar division on the fifth floor. 695 00:34:36,335 --> 00:34:39,164 Oh, my God. That's why Roman's puzzle 696 00:34:39,207 --> 00:34:41,209 was taking us all over the building. 697 00:34:41,253 --> 00:34:44,734 He was showing us all of the places that Derek has access to. 698 00:34:44,778 --> 00:34:47,215 That's creepy. Why would he do that? 699 00:34:54,570 --> 00:34:56,616 He was pointing us to your access card. 700 00:34:58,183 --> 00:34:59,836 More specifically, 701 00:34:59,880 --> 00:35:01,490 this microSD chip he hid inside it. 702 00:35:01,534 --> 00:35:04,145 We just found Roman's next data cache. 703 00:35:13,111 --> 00:35:15,374 Now, this next door. 704 00:35:15,417 --> 00:35:16,723 It'll take us down to the parking lot. 705 00:35:16,766 --> 00:35:19,160 We're almost out of here. Oh, yeah 706 00:35:22,555 --> 00:35:24,383 No. 707 00:35:24,426 --> 00:35:26,080 They've got us boxed in. 708 00:35:26,124 --> 00:35:28,387 All right, you two have had your fun, 709 00:35:28,430 --> 00:35:30,258 but it's time to end this. 710 00:35:30,302 --> 00:35:33,566 You heard the lady. Time to end this. 711 00:35:33,609 --> 00:35:35,394 We gotta find another way out of here. 712 00:35:35,437 --> 00:35:38,092 Let's double back, try to find an entry they're not covering. 713 00:35:38,136 --> 00:35:40,355 I'll take the case, you take point? Copy that. 714 00:35:40,399 --> 00:35:41,791 Okay. 715 00:35:46,361 --> 00:35:48,146 Jane, what are you doing? 716 00:35:49,625 --> 00:35:52,193 Jane, don't. 717 00:35:52,237 --> 00:35:56,110 Jane's dead. My name is Remi. 718 00:35:57,285 --> 00:35:58,199 Stop! 719 00:36:00,419 --> 00:36:01,289 Jane! 720 00:36:02,899 --> 00:36:04,901 Jane! No! 721 00:36:06,947 --> 00:36:08,601 No! 722 00:36:15,608 --> 00:36:17,262 Fingers off those triggers. 723 00:36:17,305 --> 00:36:19,220 This turns into a shootout, 724 00:36:19,264 --> 00:36:21,614 I'll empty this clip right into this case. 725 00:36:21,657 --> 00:36:24,225 That's a strange tactic for an FBI agent. 726 00:36:24,269 --> 00:36:27,402 I'm not FBI. Just someone who wants to survive. 727 00:36:27,446 --> 00:36:29,404 You get your case, I walk away, 728 00:36:29,448 --> 00:36:31,363 everyone wins. Everyone? 729 00:36:31,406 --> 00:36:34,235 It's that easy, huh? You're smart, Eve. 730 00:36:34,279 --> 00:36:35,410 The guards missed their check-in. 731 00:36:35,454 --> 00:36:36,846 Neither one of us wants to be here 732 00:36:36,890 --> 00:36:38,457 when backup arrives. 733 00:36:38,500 --> 00:36:39,588 There's no reason the both of us 734 00:36:39,632 --> 00:36:41,373 can't get what we want tonight. 735 00:36:47,727 --> 00:36:48,771 All right, get it! 736 00:36:50,947 --> 00:36:52,340 Open it. 737 00:36:54,516 --> 00:36:56,692 Load her up. Let's get out of here. 738 00:37:40,388 --> 00:37:41,868 How'd it go with Weitz? 739 00:37:41,911 --> 00:37:45,306 Good, I think. Time will tell. 740 00:37:45,350 --> 00:37:47,352 I told you Matthew was malleable, 741 00:37:47,395 --> 00:37:48,570 and I was right. 742 00:37:48,614 --> 00:37:50,355 Did you find our hacker? 743 00:37:50,398 --> 00:37:52,182 I checked with a dark web contact. 744 00:37:52,226 --> 00:37:53,967 Del Toro's been off the grid for a reason. 745 00:37:54,010 --> 00:37:55,534 He's exclusively contracted 746 00:37:55,577 --> 00:37:57,536 to the Sabinito drug cartel. 747 00:37:57,579 --> 00:37:58,537 What kind of work is he doing? 748 00:37:58,580 --> 00:37:59,973 According to my source, 749 00:38:00,016 --> 00:38:01,540 he's hacked the Mexican government, 750 00:38:01,583 --> 00:38:03,585 the DEA, ATF... 751 00:38:03,629 --> 00:38:07,154 His algorithm's even crashed planes of rival cartels. 752 00:38:07,197 --> 00:38:08,503 Sounds like our man. 753 00:38:08,547 --> 00:38:09,678 But if he's that valuable to them, 754 00:38:09,722 --> 00:38:11,506 they're not just gonna loan him out. 755 00:38:11,550 --> 00:38:13,029 So, what are we gonna do? 756 00:38:13,073 --> 00:38:15,118 I go to Mexico and convince 'em to share, 757 00:38:15,162 --> 00:38:18,731 show them that a powerful company like HCI Global 758 00:38:18,774 --> 00:38:20,428 makes a better friend than enemy. 759 00:38:20,472 --> 00:38:23,344 Looks like we're going to Mexico. We? 760 00:38:23,388 --> 00:38:25,694 If this thing is as difficult as you think it might be, 761 00:38:25,738 --> 00:38:27,261 you're gonna need all the help you can get, 762 00:38:27,305 --> 00:38:30,612 and I can be very persuasive when I choose to be. 763 00:38:30,656 --> 00:38:34,964 Besides, it might be fun. 764 00:38:37,576 --> 00:38:39,317 All right, here we go. 765 00:38:40,405 --> 00:38:41,536 All right. 766 00:38:41,580 --> 00:38:43,582 Encryption is simple. 767 00:38:43,625 --> 00:38:45,584 Should only take a minute for the system to crack it. 768 00:38:45,627 --> 00:38:47,412 Is that my phone? 769 00:38:47,455 --> 00:38:48,717 I thought you had it turned off. 770 00:38:48,761 --> 00:38:51,764 I did. Somebody must have turned it on remotely. 771 00:38:51,807 --> 00:38:53,243 People can do that? Let me see here. 772 00:38:53,287 --> 00:38:55,594 Oh-ho, it's Boston. 773 00:38:55,637 --> 00:38:58,510 I knew he couldn't keep that up, huh? Okay, let's see. 774 00:38:58,553 --> 00:39:00,729 Oh, it must be killing him that I'm not picking up the phone yet, 775 00:39:00,773 --> 00:39:03,384 but I'm not doing it, and that's not the only reason either. 776 00:39:03,428 --> 00:39:05,081 It's because you were right... I'm engaged 777 00:39:05,125 --> 00:39:06,561 in a pattern of destructive behavior 778 00:39:06,605 --> 00:39:08,302 and so I'm going to raise above the fray 779 00:39:08,346 --> 00:39:10,043 and be the evolved man that I am 780 00:39:10,086 --> 00:39:12,045 and not pick this up. 781 00:39:12,088 --> 00:39:14,874 I'm a new person. Self love. Self care. 782 00:39:14,917 --> 00:39:19,487 Boston Bos It's Richie boy. Hello? 783 00:39:20,706 --> 00:39:22,229 Oh, I missed it. 784 00:39:22,272 --> 00:39:24,231 Okay, okay, so he's gonna leave a voicemail. 785 00:39:24,274 --> 00:39:26,755 That's fine. Why isn't he leaving me a voicemail? 786 00:39:26,799 --> 00:39:29,628 I was right. 787 00:39:29,671 --> 00:39:31,107 The cache is filled with medical info. 788 00:39:31,151 --> 00:39:33,240 Brain scans, drug trials, 789 00:39:33,283 --> 00:39:36,286 research on experimental procedures. 790 00:39:36,330 --> 00:39:39,507 I think we just got closer to finding a cure for Jane. 791 00:39:41,466 --> 00:39:43,555 I never took you for a wing guy. 792 00:39:43,598 --> 00:39:45,687 I always thought of you as someone who didn't like to get messy. 793 00:39:45,731 --> 00:39:47,472 Guess we both have secrets, 794 00:39:47,515 --> 00:39:49,387 except I just don't know any of yours. 795 00:39:50,736 --> 00:39:52,477 Something on your mind, Ed? 796 00:39:52,520 --> 00:39:54,435 You said you just had a feeling 797 00:39:54,479 --> 00:39:56,089 we rattled Madeline's cage tonight. 798 00:39:56,132 --> 00:39:59,440 Now, are you gonna jeopardize our careers on a hunch? 799 00:39:59,484 --> 00:40:01,355 What aren't you telling me? 800 00:40:03,052 --> 00:40:06,012 Madeline offered to help make me president. 801 00:40:06,055 --> 00:40:08,449 Now, you think she'd be that generous 802 00:40:08,493 --> 00:40:10,146 if we weren't close to something? 803 00:40:10,190 --> 00:40:11,452 You turn her down? 804 00:40:11,496 --> 00:40:14,020 Ye... Explicitly? 805 00:40:14,063 --> 00:40:15,456 So, no. 806 00:40:15,500 --> 00:40:17,284 Do you still think I'm gonna burn you? 807 00:40:17,327 --> 00:40:19,329 Look, I'm just trying to manage expectations. 808 00:40:19,373 --> 00:40:20,679 It's really difficult to figure out 809 00:40:20,722 --> 00:40:22,115 what's going on in that head of yours. 810 00:40:22,158 --> 00:40:25,248 Reade, buddy, right now, you and me, 811 00:40:25,292 --> 00:40:26,641 we want the same thing. 812 00:40:26,685 --> 00:40:29,296 But who knows what the future holds? 813 00:40:29,339 --> 00:40:31,516 That's part of the fun, right, pal? 814 00:40:34,519 --> 00:40:37,522 Oh, JB Kelley just filed a flight plan for Mexico. 815 00:40:37,565 --> 00:40:38,740 His plane left 15 minutes ago. 816 00:40:38,784 --> 00:40:40,481 Look, Zapata might be on that plane. 817 00:40:40,525 --> 00:40:42,614 This is it. This is how we get ahead of the CIA. 818 00:40:42,657 --> 00:40:43,702 I gotta go get her. 819 00:40:43,745 --> 00:40:46,182 Uh, we gotta go get her. 820 00:40:46,226 --> 00:40:49,490 Whoa, whoa, Matthew, this isn't a press conference. 821 00:40:49,534 --> 00:40:51,361 You have no idea what you're about to walk into. 822 00:40:51,405 --> 00:40:52,928 Neither do you. 823 00:40:52,972 --> 00:40:55,496 You're gonna need all the help you can get. 824 00:40:56,584 --> 00:40:57,672 I call aisle seat. 825 00:40:57,716 --> 00:40:59,500 Hey, Weitz! 826 00:41:15,647 --> 00:41:17,997 So you did make it out of there. 827 00:41:18,040 --> 00:41:19,607 Remi. 828 00:41:19,651 --> 00:41:22,567 I was a few blocks away when I heard the explosion. 829 00:41:22,610 --> 00:41:23,959 If I didn't know any better, 830 00:41:24,003 --> 00:41:26,353 I'd say you were worried about me. 831 00:41:27,876 --> 00:41:30,009 I'm only worried that you'll get in my way. 832 00:41:30,052 --> 00:41:32,707 There's no reason to come looking for me, Kurt. 833 00:41:32,751 --> 00:41:35,710 Jane is gone, so let her go. 834 00:41:35,754 --> 00:41:37,146 I don't think so. 835 00:41:37,190 --> 00:41:38,974 I think you called 836 00:41:39,018 --> 00:41:41,455 because some part of you still cares about me. 837 00:41:41,499 --> 00:41:42,717 That's why you locked me in that hallway 838 00:41:42,761 --> 00:41:43,762 instead of killing me. 839 00:41:43,805 --> 00:41:45,590 Maybe there's some part of Jane 840 00:41:45,633 --> 00:41:47,592 still inside of you, 841 00:41:47,635 --> 00:41:49,419 and I'm not giving up on her. 842 00:41:49,463 --> 00:41:50,943 Well, that's good to hear. 843 00:41:50,986 --> 00:41:52,553 Because as long as you believe that, 844 00:41:52,597 --> 00:41:54,207 you can't kill me either, 845 00:41:54,250 --> 00:41:56,122 but if I see you again, 846 00:41:56,165 --> 00:41:58,559 I won't have that problem. 847 00:41:58,603 --> 00:41:59,821 I will find you. 848 00:41:59,865 --> 00:42:04,565 I will not give up on my wife. 849 00:42:04,609 --> 00:42:07,699 I will get her back. 850 00:42:07,742 --> 00:42:10,397 So then I guess it's game on. 851 00:42:49,828 --> 00:42:50,872 Greg, move your head. 64066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.