All language subtitles for Bad.Company.2018.AMZN-CBR.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTG_track3_und [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:05,870 --> 00:00:09,350 [suspenseful ambient music] 3 00:00:47,130 --> 00:00:49,170 [suspenseful ambient music] 4 00:00:49,310 --> 00:00:50,440 - Holy bejeezus! 5 00:00:52,920 --> 00:00:54,480 You scared the snot right out of me. 6 00:00:58,140 --> 00:01:01,710 I told you yesterday, since my wife died, 7 00:01:01,840 --> 00:01:02,880 I don't do church no more. 8 00:01:08,020 --> 00:01:12,550 Son, you need to go about your business. 9 00:01:12,680 --> 00:01:16,200 I told you yesterday I don't need a another bible. 10 00:01:17,640 --> 00:01:18,860 Maybe when I'm ready to meet my maker. 11 00:01:18,990 --> 00:01:21,340 [gun clicks] 12 00:01:24,430 --> 00:01:26,950 [gunshots bang] 13 00:01:37,920 --> 00:01:41,180 [fast-paced tense music] 14 00:01:54,540 --> 00:01:56,630 - Company, left face, march! 15 00:01:59,640 --> 00:02:02,470 Left, left, left, right, left. 16 00:02:02,600 --> 00:02:03,470 Get in step, boys. 17 00:02:03,600 --> 00:02:08,170 Left, left, left right left. 18 00:02:09,250 --> 00:02:12,610 Left, left, left, right, left. 19 00:02:12,740 --> 00:02:13,610 Bring your arm, boys. 20 00:02:15,430 --> 00:02:18,700 Left, left, left, right, left. 21 00:02:20,570 --> 00:02:21,570 Company, halt! 22 00:02:26,790 --> 00:02:28,140 Left face, march! 23 00:02:30,620 --> 00:02:32,500 Forward, march! 24 00:02:32,630 --> 00:02:34,320 Company, halt. 25 00:02:34,450 --> 00:02:35,280 About face. 26 00:02:37,630 --> 00:02:39,070 Parade rest! 27 00:02:42,640 --> 00:02:43,980 Team Bomb Squad. 28 00:02:44,120 --> 00:02:44,720 - [Team Bomb Squad] Yes, sir! 29 00:02:46,900 --> 00:02:47,730 - [Martinez] Team Lady Snipers. 30 00:02:47,860 --> 00:02:49,210 - [Team Lady Snipers] Yes, sir! 31 00:02:51,510 --> 00:02:52,780 - Team Bone Crushers! 32 00:02:52,910 --> 00:02:54,080 - [Team Bone Crushers] Yes, sir! 33 00:02:55,870 --> 00:02:58,090 - Young man, what did your mama feed you? 34 00:03:00,960 --> 00:03:03,660 - Disaster must be upon us. 35 00:03:03,790 --> 00:03:05,140 They called out the National Guard. 36 00:03:15,710 --> 00:03:16,410 - Camino. 37 00:03:18,280 --> 00:03:20,630 Camino, can I borrow $5? 38 00:03:21,850 --> 00:03:23,460 - You already owe me 10. 39 00:03:23,590 --> 00:03:24,290 - I do? 40 00:03:25,330 --> 00:03:30,160 Damn it. 41 00:03:30,290 --> 00:03:31,160 - Excuse me? 42 00:03:32,420 --> 00:03:34,250 - Permission to pass, sir? 43 00:03:34,380 --> 00:03:35,650 - Permission to pass, sir. 44 00:03:37,470 --> 00:03:40,300 - This weekend exercise will be filled 45 00:03:41,650 --> 00:03:43,090 with lots of new for you. 46 00:03:45,520 --> 00:03:49,180 Trees, lakes, animals, 47 00:03:51,180 --> 00:03:51,920 insects. 48 00:03:56,320 --> 00:03:58,620 Something waxing your butt there, Theodore? 49 00:03:58,760 --> 00:04:00,370 - Just not a big fan of insects, sir. 50 00:04:01,450 --> 00:04:03,330 [laughs] 51 00:04:03,460 --> 00:04:05,110 - Well, certainly you have bugs in Chicago. 52 00:04:06,550 --> 00:04:07,720 Smell the fresh air. 53 00:04:08,770 --> 00:04:10,380 Not like the South Side, is it? 54 00:04:10,510 --> 00:04:12,550 - [All] No, sir. 55 00:04:12,680 --> 00:04:13,340 - Listen up. 56 00:04:14,680 --> 00:04:15,860 Or you will be left behind. 57 00:04:18,340 --> 00:04:20,560 Bluestone Academy is for your benefit. 58 00:04:23,430 --> 00:04:26,480 A second chance to leave your shitty past behind you. 59 00:04:28,090 --> 00:04:28,790 Be a team player. 60 00:04:32,960 --> 00:04:34,830 - It's a boot camp for troublemakers. 61 00:04:34,970 --> 00:04:36,400 They drill them like in the army. 62 00:04:38,580 --> 00:04:39,540 - Thank you, Sergeant. 63 00:04:41,280 --> 00:04:43,500 I believe this will be a great experience for you all. 64 00:04:43,630 --> 00:04:44,630 - [Martinez] Excuse me? 65 00:04:45,980 --> 00:04:47,150 - We're waiting to pass you. 66 00:04:48,890 --> 00:04:49,980 - Fall in, now. 67 00:04:52,590 --> 00:04:53,980 You're on report there, Theodore. 68 00:04:56,120 --> 00:04:57,860 Perhaps he can watch your backside. 69 00:04:57,990 --> 00:04:59,210 So I won't be there to wipe it. 70 00:04:59,340 --> 00:05:00,380 Is that clear? 71 00:05:02,040 --> 00:05:05,950 - Yes, sir! 72 00:05:06,080 --> 00:05:07,740 - [Martinez] Fall in. 73 00:05:29,320 --> 00:05:30,500 - Cadet Camino. 74 00:05:30,630 --> 00:05:31,540 You're on report. 75 00:05:31,670 --> 00:05:33,810 So that means no tunes. 76 00:05:33,940 --> 00:05:36,720 People, I know you all brought personal devices. 77 00:05:36,850 --> 00:05:40,640 If you are on report, you cannot use them. 78 00:05:40,770 --> 00:05:41,770 Sorry. 79 00:05:41,900 --> 00:05:43,600 - Ooh, Theodore's on report. 80 00:05:43,730 --> 00:05:44,860 - [Camino] You punked my ass. 81 00:05:44,990 --> 00:05:46,860 - [Randall] Language, Camino. 82 00:05:46,990 --> 00:05:48,780 - Hey, look at me, I'm a thug. 83 00:05:51,960 --> 00:05:53,570 - You're also the only white girl here. 84 00:05:53,700 --> 00:05:55,870 - Yeah, I know you're from the hood, Cassandra. 85 00:05:56,000 --> 00:05:57,920 - I know you wouldn't last 10 minutes in my hood. 86 00:05:58,050 --> 00:05:58,790 - Pshh. 87 00:06:00,090 --> 00:06:02,230 - Roxy, want to play? 88 00:06:02,360 --> 00:06:03,580 Double or nothing. 89 00:06:03,710 --> 00:06:05,190 - Sorry, Mack, I don't gamble. 90 00:06:05,320 --> 00:06:07,360 You don't get anywhere in life taking chances like that. 91 00:06:13,800 --> 00:06:15,200 - Cass, who's that? 92 00:06:17,460 --> 00:06:18,760 - Chombo. 93 00:06:18,900 --> 00:06:20,980 - Cass's boyfriend and one mean mother 94 00:06:21,110 --> 00:06:22,990 so you better watch yourself, Camino. 95 00:06:23,120 --> 00:06:24,340 - [Camino] I can take care of myself. 96 00:06:24,470 --> 00:06:25,900 - Chombo's my brother. 97 00:06:27,640 --> 00:06:28,860 He actually just got out. 98 00:06:28,990 --> 00:06:29,860 - J.K. 99 00:06:29,990 --> 00:06:31,210 Yeah, she's single. 100 00:06:31,340 --> 00:06:32,260 You can have your little romance, Teddy. 101 00:06:41,000 --> 00:06:42,570 - Dang, watch out, are you trying to kill us? 102 00:06:42,700 --> 00:06:43,400 - Freely. 103 00:06:47,360 --> 00:06:48,360 Are we close? 104 00:06:48,490 --> 00:06:49,670 - God, I hope so. 105 00:06:52,060 --> 00:06:52,890 Why are you so calm? 106 00:06:54,540 --> 00:06:56,500 - You should see how far these kids have come. 107 00:06:57,850 --> 00:06:58,760 - Got change for $5? 108 00:06:59,810 --> 00:07:00,980 - Not falling for that, Mack. 109 00:07:02,770 --> 00:07:05,030 - Man, you lady snipers are supposed to be ladies. 110 00:07:05,160 --> 00:07:07,510 - You ask for money every day but never give it back. 111 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 - Come on, Mack, just lay off. 112 00:07:09,770 --> 00:07:11,730 - Whoa, whoa, I'm just looking for change. 113 00:07:11,860 --> 00:07:12,950 I have the five right. 114 00:07:15,910 --> 00:07:17,000 - Oh, my God, oh, my gosh. 115 00:07:17,130 --> 00:07:18,610 Oh, my God, I can't find my license. 116 00:07:18,740 --> 00:07:19,560 - What did these kids do? 117 00:07:19,700 --> 00:07:20,350 - [Roxy] I need it. 118 00:07:20,480 --> 00:07:22,310 - [Cass] For what? 119 00:07:22,440 --> 00:07:23,130 - [Roxy] Hello? 120 00:07:23,260 --> 00:07:24,180 All right, who took it? 121 00:07:27,570 --> 00:07:29,880 - [Randall] Freely beat up a teacher. 122 00:07:30,010 --> 00:07:32,930 And Camino had a full scholarship to U.C., 123 00:07:33,060 --> 00:07:34,270 hanging with the wrong crowd 124 00:07:34,410 --> 00:07:36,060 and got busted driving a getaway car. 125 00:07:37,360 --> 00:07:38,190 Mack is from Haiti. 126 00:07:39,370 --> 00:07:41,110 He hasn't had an easy life. 127 00:07:41,240 --> 00:07:42,890 - What about the girls? 128 00:07:43,020 --> 00:07:46,070 - [Randall] Cass took a car for a joyride, crashed it. 129 00:07:46,200 --> 00:07:46,940 Roxy. 130 00:07:48,250 --> 00:07:49,250 Roxy had a gun accident. 131 00:07:50,940 --> 00:07:52,120 The big guy, he stopped talking 132 00:07:52,250 --> 00:07:54,250 after his little brother died in his arms. 133 00:07:54,380 --> 00:07:55,560 stealing a candy bar. 134 00:08:10,830 --> 00:08:14,140 [brooding ambient music] 135 00:08:19,150 --> 00:08:20,100 - Ow. - Guys. 136 00:08:27,550 --> 00:08:28,290 A phone? 137 00:08:29,630 --> 00:08:30,980 This is B.S., he's on report too. 138 00:08:31,110 --> 00:08:31,850 - He has trauma. 139 00:08:31,980 --> 00:08:33,290 It's allowed. 140 00:08:33,420 --> 00:08:34,600 - Mommy? 141 00:08:34,730 --> 00:08:36,120 Yeah, that one with the long hair 142 00:08:36,250 --> 00:08:38,160 is giving me trouble again. 143 00:08:38,300 --> 00:08:39,510 The ugly A-hole. 144 00:08:41,040 --> 00:08:41,780 - Whoa! 145 00:08:41,910 --> 00:08:43,300 Hey! 146 00:08:43,430 --> 00:08:44,210 Hey! 147 00:08:45,350 --> 00:08:46,220 Hey, hey! - Sit down! 148 00:08:46,350 --> 00:08:47,830 - [Randall] Hey, easy, Camino. 149 00:08:47,960 --> 00:08:48,650 Sit down! 150 00:08:55,620 --> 00:08:58,180 Zero tolerance, Camino. 151 00:08:58,320 --> 00:09:02,840 If not, no completion, no G.E.D., no more soccer. 152 00:09:02,970 --> 00:09:04,500 Am I clear? 153 00:09:04,630 --> 00:09:06,320 - [Freely] Yo, why didn't you stop them? 154 00:09:06,450 --> 00:09:07,850 - Don't concern me. 155 00:09:08,890 --> 00:09:10,850 - Deal with that anger, son. 156 00:09:10,980 --> 00:09:13,420 Team player, it's required and it's the only way 157 00:09:13,550 --> 00:09:15,900 to get through here. 158 00:09:16,030 --> 00:09:16,730 Team first. 159 00:09:19,860 --> 00:09:21,080 - I'm teamed up. 160 00:09:41,660 --> 00:09:42,970 - Name? 161 00:09:43,100 --> 00:09:44,670 - Chombo. 162 00:09:44,800 --> 00:09:46,190 - Full name? 163 00:09:46,320 --> 00:09:48,840 [gunshots bang] 164 00:09:55,020 --> 00:09:55,890 - [Range Director] Perfect? 165 00:09:56,030 --> 00:09:57,850 - You bet your ass. 166 00:09:57,980 --> 00:09:59,680 - You oughta stick around. 167 00:09:59,810 --> 00:10:01,290 Come on, teach marksmanship. 168 00:10:02,640 --> 00:10:04,250 - Good luck with the newbies. 169 00:10:04,380 --> 00:10:05,900 - Flapjacks tomorrow. - All right. 170 00:10:06,040 --> 00:10:07,040 Not even pancakes. 171 00:10:09,780 --> 00:10:11,080 Thought you loved helping kids. 172 00:10:11,210 --> 00:10:12,430 - Kids. [laughs] 173 00:10:12,560 --> 00:10:14,610 Got a couple of gang-bangers, vandals. 174 00:10:16,180 --> 00:10:17,610 Couple of manslaughters thrown in. 175 00:10:19,480 --> 00:10:21,660 - And you're handing them loaded weapons on purpose? 176 00:10:21,790 --> 00:10:23,490 - A bullet at a time. 177 00:10:23,620 --> 00:10:26,010 Hopefully, Sunday I still got all my toes. 178 00:10:26,140 --> 00:10:26,840 - See ya. 179 00:10:32,410 --> 00:10:35,460 [tense ambient music] 180 00:10:50,950 --> 00:10:52,120 - Is this gonna take all day? 181 00:10:52,260 --> 00:10:53,740 - [Randall] You got all weekend, son. 182 00:10:57,700 --> 00:10:59,000 - We're waiting to use one gun? 183 00:11:01,660 --> 00:11:02,920 - Staff sergeant is not present 184 00:11:03,050 --> 00:11:04,700 but I see no need for decorum to waiver. 185 00:11:07,050 --> 00:11:08,710 - Yeah, well it's stupid, sir. 186 00:11:11,100 --> 00:11:13,580 - We need to make sure you understand, safety first. 187 00:11:14,580 --> 00:11:15,280 - Yeah, I got it. 188 00:11:15,410 --> 00:11:16,760 Safety first, sir. 189 00:11:16,890 --> 00:11:17,580 But I think we should be able to use. 190 00:11:17,720 --> 00:11:20,240 [gunshot bangs] 191 00:11:22,850 --> 00:11:24,810 - I didn't say commence. 192 00:11:24,940 --> 00:11:26,900 We are not in a hurry, son. 193 00:11:27,030 --> 00:11:29,340 Now stand down and wait for my command. 194 00:11:29,470 --> 00:11:31,380 - I've been shooting my whole life, sir. 195 00:11:33,380 --> 00:11:34,120 - Cadet. 196 00:11:36,730 --> 00:11:37,430 Cadet Camino. 197 00:11:40,130 --> 00:11:41,390 I said in line, army style. 198 00:11:43,000 --> 00:11:44,180 Gotta move that, Ted. 199 00:11:44,310 --> 00:11:47,530 - Sir, that's too close to the wild animals. 200 00:11:49,400 --> 00:11:50,620 - Get along, you two. 201 00:11:50,750 --> 00:11:52,100 Or you'll be sharing a sleeping bag. 202 00:11:53,840 --> 00:11:54,880 - Lucky first shot. 203 00:11:55,010 --> 00:11:56,360 - Yeah, I told you. 204 00:12:03,070 --> 00:12:04,070 - You're not gonna shoot? 205 00:12:06,160 --> 00:12:08,290 - Somebody stole my license. 206 00:12:11,510 --> 00:12:12,640 - Just look for it later. 207 00:12:12,770 --> 00:12:14,120 There are no stores out here anyway. 208 00:12:30,530 --> 00:12:31,700 - Hey, I'm going in. 209 00:12:31,830 --> 00:12:32,570 - Hey! 210 00:12:35,790 --> 00:12:37,060 Let's play, Turd. 211 00:12:40,060 --> 00:12:40,760 - Do it. 212 00:12:42,060 --> 00:12:44,020 I'm tired of dealing with you. 213 00:12:44,150 --> 00:12:46,330 [deep tense music] 214 00:12:46,460 --> 00:12:48,550 - Kill yourself then. 215 00:12:48,680 --> 00:12:49,420 - I will. 216 00:12:52,070 --> 00:12:54,330 - That'd save me the trouble. 217 00:12:54,460 --> 00:12:55,860 - [Turd] Don't you say that. 218 00:12:55,990 --> 00:12:56,680 I am not. 219 00:12:58,380 --> 00:12:59,340 - Jerk. 220 00:12:59,470 --> 00:13:02,040 - [Turd] You'll be sorry. 221 00:13:02,170 --> 00:13:04,520 [Turd gagging] 222 00:13:09,780 --> 00:13:10,520 - Hey. 223 00:13:12,260 --> 00:13:14,570 [deep suspenseful music] 224 00:13:14,700 --> 00:13:16,050 I'm talking to you. 225 00:13:20,840 --> 00:13:21,580 Hey! 226 00:13:23,060 --> 00:13:23,800 Hey! 227 00:13:24,890 --> 00:13:26,800 You, what are you doing? 228 00:13:26,930 --> 00:13:29,060 [coughing] 229 00:13:32,330 --> 00:13:34,460 I was just trying to help him. 230 00:13:34,590 --> 00:13:35,680 - Stay there, Camino. 231 00:13:35,810 --> 00:13:37,290 Don't talk to him. 232 00:13:59,750 --> 00:14:00,440 - So that's it? 233 00:14:01,660 --> 00:14:02,750 No show of remorse? 234 00:14:05,970 --> 00:14:07,970 Very disappointing, commander. 235 00:14:08,100 --> 00:14:10,800 I drive two hours to learn that these animals 236 00:14:10,930 --> 00:14:12,460 can get away with attempted murder? 237 00:14:14,110 --> 00:14:16,020 Your board will be hearing from my attorney. 238 00:14:24,950 --> 00:14:27,770 [melancholic music] 239 00:14:46,840 --> 00:14:49,970 โ™ช She'll be coming around the mountain when she comes โ™ช 240 00:14:50,100 --> 00:14:54,410 โ™ช She'll be coming around the mountain when she comes โ™ช 241 00:14:54,540 --> 00:14:55,630 Hey, fellas, take a seat. 242 00:14:57,370 --> 00:14:58,810 All right, let's try this again. 243 00:15:00,500 --> 00:15:03,460 โ™ช She'll be coming 'round the mountain when she comes โ™ช 244 00:15:03,590 --> 00:15:06,680 โ™ช She'll be coming 'round the mountain when she comes โ™ช 245 00:15:06,810 --> 00:15:08,160 โ™ช She'll be coming 'round the mountain โ™ช 246 00:15:08,290 --> 00:15:09,950 โ™ช She'll be coming 'round the mountain โ™ช 247 00:15:10,080 --> 00:15:14,730 โ™ช She'll be coming around the mountain when she โ™ช 248 00:15:17,910 --> 00:15:19,220 - Right. 249 00:15:19,350 --> 00:15:20,180 Just like Freely. 250 00:15:20,310 --> 00:15:21,090 Everybody let your hair down. 251 00:15:21,220 --> 00:15:22,390 - I'll let my hair down 252 00:15:22,530 --> 00:15:24,480 when you give me a straightening iron. 253 00:15:24,610 --> 00:15:25,920 [shrieks] 254 00:15:26,050 --> 00:15:28,010 - Oh, a bug, it's gonna bite me. 255 00:15:28,140 --> 00:15:30,140 Its ass lit up. 256 00:15:30,270 --> 00:15:32,060 - We don't have those bugs in Haiti. 257 00:15:38,720 --> 00:15:39,410 - What's wrong? 258 00:15:40,460 --> 00:15:41,150 - Nothing. 259 00:15:42,630 --> 00:15:44,030 - Don't worry, he'll bounce back. 260 00:15:48,420 --> 00:15:50,600 - [Freely] Boy, don't try me. 261 00:15:51,990 --> 00:15:52,950 - Okay, campers. 262 00:15:54,640 --> 00:15:55,910 Dawn comes early around here. 263 00:15:59,000 --> 00:15:59,740 Let's go. 264 00:16:06,530 --> 00:16:07,220 - [Puke] Wait a minute, is that a snake? 265 00:16:07,350 --> 00:16:08,010 [Freely shrieks] 266 00:16:08,140 --> 00:16:09,010 - Snake! 267 00:16:09,140 --> 00:16:10,660 Don't leave me, don't leave me. 268 00:16:10,790 --> 00:16:11,750 - You're from the hood and you're scared of snakes? 269 00:16:11,880 --> 00:16:12,620 - [Randall] Let's go, ladies. 270 00:16:12,750 --> 00:16:13,450 - [Roxy] Oh, that hurt. 271 00:16:13,580 --> 00:16:14,320 - Let's go. 272 00:16:17,230 --> 00:16:18,930 Not you two. 273 00:16:19,060 --> 00:16:21,450 You build a big fire, you put a fire out. 274 00:16:23,800 --> 00:16:25,540 Don't even think about it. 275 00:16:25,680 --> 00:16:26,370 - Ow, dude. 276 00:16:35,120 --> 00:16:36,080 - [Derrick] Camino! 277 00:16:36,210 --> 00:16:37,380 All right, baby. 278 00:16:43,000 --> 00:16:43,690 All right, man, pull over. 279 00:16:43,820 --> 00:16:44,610 I gotta get something. 280 00:16:44,740 --> 00:16:46,260 - What? 281 00:16:46,390 --> 00:16:48,260 - This is good, I'll be right back. 282 00:16:49,790 --> 00:16:51,180 - Hey, there's not gonna be any alcohol or drugs 283 00:16:51,310 --> 00:16:52,620 at this party? 284 00:16:52,750 --> 00:16:54,310 - Really? 285 00:16:54,440 --> 00:16:56,490 What did you think? 286 00:16:56,620 --> 00:16:57,790 - You know, if I get anywhere near that shit, 287 00:16:57,920 --> 00:16:58,930 coach will cut me. 288 00:16:59,060 --> 00:16:59,800 - Asshole. 289 00:17:05,020 --> 00:17:07,410 - Hey, get me an energy drink while you're in there. 290 00:17:07,540 --> 00:17:09,370 And don't bring any beer in the car. 291 00:17:09,500 --> 00:17:10,940 - Yes, I know, mother. 292 00:17:11,070 --> 00:17:12,070 No beer, got it. 293 00:17:13,160 --> 00:17:15,940 [deep tense music] 294 00:17:22,510 --> 00:17:25,690 [fast-paced tense music] 295 00:17:27,740 --> 00:17:29,780 Go, go, go, go, go, go, go! 296 00:17:31,220 --> 00:17:32,390 - What did you guys do? 297 00:17:32,520 --> 00:17:33,130 - I got your energy drink. 298 00:17:33,260 --> 00:17:34,000 Go, go. 299 00:17:35,530 --> 00:17:38,620 [police siren wailing] 300 00:17:53,370 --> 00:17:54,070 - What? 301 00:17:55,460 --> 00:17:58,290 Life sucks, why are you here? 302 00:17:58,420 --> 00:18:01,640 - I was going home, now I have to drive your ass back. 303 00:18:03,030 --> 00:18:04,560 - Because maybe you're a driver. 304 00:18:04,690 --> 00:18:05,600 It's your job. 305 00:18:07,390 --> 00:18:09,610 - You're a smart-ass lowlife. 306 00:18:11,820 --> 00:18:13,870 - Man, you don't know nothing about me. 307 00:18:14,000 --> 00:18:16,050 - That's right, walk away. 308 00:18:16,180 --> 00:18:18,180 - [Camino] You just shut up, man, okay? 309 00:18:18,310 --> 00:18:21,100 - [Driver] Never amount to anything if you always walk away. 310 00:18:22,180 --> 00:18:23,400 What the hell? 311 00:18:23,530 --> 00:18:24,580 - Why don't I come up there and kick your ass? 312 00:18:24,710 --> 00:18:25,970 - You know, stow it. 313 00:18:26,100 --> 00:18:28,320 There's some idiot in the middle of the road. 314 00:18:28,450 --> 00:18:31,280 [suspenseful music] 315 00:18:36,810 --> 00:18:38,240 You broke down? 316 00:18:38,370 --> 00:18:41,070 [gunshot bangs] 317 00:18:41,200 --> 00:18:44,030 [suspenseful music] 318 00:19:10,930 --> 00:19:13,670 [phone vibrating] 319 00:19:18,800 --> 00:19:21,420 [gunshot rattles] 320 00:19:55,890 --> 00:19:58,580 [gunshot rattles] 321 00:20:16,560 --> 00:20:17,470 - Who wants 50 pushups? 322 00:20:19,910 --> 00:20:20,910 Turn those lights out? 323 00:20:30,440 --> 00:20:31,180 - No bars. 324 00:20:33,440 --> 00:20:34,270 - Shit, Will. 325 00:20:35,750 --> 00:20:38,190 - You got your kiddies tucked in? 326 00:20:38,320 --> 00:20:39,190 - My kiddies? 327 00:20:39,320 --> 00:20:40,630 Yeah, I think so. 328 00:20:40,760 --> 00:20:41,760 [gunfire rattles] 329 00:20:41,890 --> 00:20:44,110 - Do you hear that? 330 00:20:44,240 --> 00:20:45,540 Automatic weapons fire. 331 00:20:45,670 --> 00:20:46,330 - Really? 332 00:20:47,330 --> 00:20:48,020 Call it in? 333 00:20:49,420 --> 00:20:51,160 - Well, the nuke plant's back that way, 334 00:20:51,290 --> 00:20:52,680 gotta run your exercises sometime. 335 00:20:53,990 --> 00:20:54,940 - He would have notified you? 336 00:20:56,690 --> 00:21:00,170 - Yeah, I got a radio in my office. 337 00:21:04,820 --> 00:21:05,480 - Nuclear plant. 338 00:21:12,610 --> 00:21:13,310 - Phew! 339 00:21:14,620 --> 00:21:17,010 One of us stepped in deer shit. 340 00:21:19,880 --> 00:21:21,320 - Oh, yeah, we're in deer country. 341 00:21:23,840 --> 00:21:26,020 I have never not talked to my wife for three days. 342 00:21:28,240 --> 00:21:29,410 - You want to get away? 343 00:21:29,540 --> 00:21:31,630 You go to Alaska, Utah, and here. 344 00:21:33,460 --> 00:21:34,680 I can radio her for you. 345 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 - Yeah, sure you can. 346 00:21:39,510 --> 00:21:42,080 [stuff crashes] 347 00:21:43,470 --> 00:21:45,650 - Fricking kids are messing with us? 348 00:21:45,780 --> 00:21:47,210 - They wouldn't dare. 349 00:21:47,340 --> 00:21:48,390 - Well, who the hell else would screw 350 00:21:48,520 --> 00:21:49,520 with a police firing range? 351 00:21:49,650 --> 00:21:52,310 [gunshots rattle] 352 00:21:56,570 --> 00:21:59,230 [gunshots rattle] 353 00:22:02,620 --> 00:22:05,670 [deep suspenseful music] 354 00:22:09,850 --> 00:22:10,890 - [Lea] Freely. 355 00:22:12,500 --> 00:22:13,240 Freely. 356 00:22:16,940 --> 00:22:17,940 - [Shauna] Shauna. 357 00:22:18,070 --> 00:22:19,590 - Is Freely in there? 358 00:22:19,720 --> 00:22:20,420 - No. 359 00:22:21,680 --> 00:22:22,510 - Where is she? 360 00:22:22,640 --> 00:22:23,640 She said she'd go pee with me. 361 00:22:25,080 --> 00:22:26,210 - I think you can go by yourself. 362 00:22:28,560 --> 00:22:29,520 - [Lea] Will you go with me? 363 00:22:29,650 --> 00:22:30,650 - [Shauna] No. 364 00:22:32,170 --> 00:22:33,740 Reveille's at five. 365 00:22:33,870 --> 00:22:35,220 - Can I borrow your flashlight? 366 00:22:37,050 --> 00:22:37,790 Forget it. 367 00:22:37,920 --> 00:22:38,660 I can see. 368 00:22:44,450 --> 00:22:45,180 Shauna. 369 00:22:46,620 --> 00:22:49,670 I think some farmer's driving a tractor. 370 00:22:51,580 --> 00:22:54,500 Hey, hey, I don't think he can see us. 371 00:22:54,630 --> 00:22:56,200 Tents, fall in, fall in! 372 00:22:56,330 --> 00:22:57,020 Everyone get out of the tents! 373 00:22:57,150 --> 00:22:58,370 Fall in, fall in! 374 00:23:00,980 --> 00:23:03,200 [screaming] 375 00:23:07,250 --> 00:23:07,990 - Shit! 376 00:23:18,300 --> 00:23:21,180 [suspenseful music] 377 00:23:30,190 --> 00:23:32,710 [gunshots bang] 378 00:23:38,930 --> 00:23:40,110 Holy shit, shit, shit! 379 00:23:40,240 --> 00:23:42,590 Give me the light, give me now. 380 00:23:44,240 --> 00:23:45,640 - God, dude, don't go back there. 381 00:23:45,770 --> 00:23:47,600 There's some crazy farmer ran over all the tents 382 00:23:47,730 --> 00:23:49,160 and Lea's dead, they're all dead! 383 00:23:50,860 --> 00:23:52,080 Damen, stop! 384 00:23:52,210 --> 00:23:54,520 - Get your big ass back here, dough boy. 385 00:23:54,650 --> 00:23:55,910 - Listen, listen, 386 00:23:56,040 --> 00:23:57,170 he's just trying to get your attention, okay? 387 00:23:57,300 --> 00:24:00,000 Listen, you can hate us all you want, man, 388 00:24:00,130 --> 00:24:03,390 but you have to listen right now. 389 00:24:03,520 --> 00:24:05,920 Crazy shit is going on over there. 390 00:24:17,320 --> 00:24:17,970 - [Cass] Come on, Freely. 391 00:24:18,100 --> 00:24:19,670 - [Roxy] Chicken. 392 00:24:19,800 --> 00:24:22,720 - Have you seen goosebumps the size of golf balls? 393 00:24:22,850 --> 00:24:23,890 That's what my skin will look like. 394 00:24:24,020 --> 00:24:25,680 Big black-ass golf balls. 395 00:24:29,030 --> 00:24:30,810 - It's not cold. 396 00:24:30,940 --> 00:24:31,640 Yes it is. 397 00:24:31,770 --> 00:24:32,470 No, it's not. 398 00:24:32,600 --> 00:24:33,950 It's all mental. 399 00:24:34,080 --> 00:24:36,210 - You're all mental. 400 00:24:36,340 --> 00:24:39,340 Come on, let's go back to camp. 401 00:24:39,470 --> 00:24:40,390 - Fine, go for it. 402 00:24:41,740 --> 00:24:43,650 - Uh, not by myself. 403 00:24:43,780 --> 00:24:47,310 There are snakes, and bugs with their ass lit up 404 00:24:47,440 --> 00:24:49,310 and all types of shit, I'm not going back to camp by myself. 405 00:24:49,440 --> 00:24:50,140 Are you crazy? 406 00:24:51,570 --> 00:24:52,660 We hear you back there. 407 00:24:59,230 --> 00:25:01,710 - Mack, have you been watching the whole time? 408 00:25:01,840 --> 00:25:02,890 - What? 409 00:25:03,020 --> 00:25:04,280 No. 410 00:25:04,410 --> 00:25:07,110 Just got here, I didn't see nothing. 411 00:25:07,240 --> 00:25:10,290 - Ooh, Mack is so naughty. 412 00:25:10,420 --> 00:25:12,030 - Freak, you need to go back to camp. 413 00:25:13,590 --> 00:25:14,460 - Told you. 414 00:25:14,600 --> 00:25:16,210 - We thought you were dead. 415 00:25:16,340 --> 00:25:17,950 - [Roxy] Hey, turn around. 416 00:25:18,080 --> 00:25:19,080 - What'd you bring them for? 417 00:25:19,210 --> 00:25:20,510 - Hey, shut your trap. 418 00:25:20,640 --> 00:25:22,520 Some serious shit has gone down. 419 00:25:22,650 --> 00:25:24,740 - You shut your trap, you cracker-ass white-- 420 00:25:24,870 --> 00:25:26,610 - Listen to them, listen to them. 421 00:25:28,830 --> 00:25:31,740 - Some crazy hick, he ran over all the tents 422 00:25:31,870 --> 00:25:34,480 with his tractor and he shot Lea. 423 00:25:34,620 --> 00:25:36,010 He shot Lea dead. 424 00:25:36,140 --> 00:25:38,530 - It's gross. 425 00:25:38,660 --> 00:25:39,490 - [Freely] You're lying. 426 00:25:40,660 --> 00:25:42,140 - We're not that gullible, okay? 427 00:25:44,580 --> 00:25:45,450 - Nice nips. 428 00:25:47,500 --> 00:25:49,720 - Guys, Puke, zero bullshit. 429 00:25:49,850 --> 00:25:50,940 Is it true? 430 00:25:52,070 --> 00:25:52,810 - Yes. 431 00:25:54,940 --> 00:25:56,380 - Oh, my God, Lea's dead? 432 00:25:57,940 --> 00:26:00,340 Shit, she has my makeup bag. 433 00:26:00,470 --> 00:26:01,560 - God, Roxy. 434 00:26:04,380 --> 00:26:06,560 - Where are you going? 435 00:26:06,690 --> 00:26:08,300 - We need to find, 436 00:26:08,430 --> 00:26:10,220 we need to find a car and we need to find guns right now. 437 00:26:10,350 --> 00:26:12,570 - No, hey, if what you're saying is true, we need cops. 438 00:26:12,700 --> 00:26:13,960 - We're in the middle of nowhere. 439 00:26:14,090 --> 00:26:15,740 - No, wait, wait, wait. 440 00:26:15,870 --> 00:26:18,050 Why would farmers try to kill us? 441 00:26:18,180 --> 00:26:19,570 - News flash. 442 00:26:19,700 --> 00:26:22,100 In this country, some people are still racist. 443 00:26:23,970 --> 00:26:24,670 - Really, Freely? 444 00:26:24,800 --> 00:26:25,490 - [Freely] Uh-huh. 445 00:26:26,930 --> 00:26:28,020 - [Damen] Mack. 446 00:26:37,370 --> 00:26:38,850 - Well, nuclear facility. 447 00:26:38,980 --> 00:26:40,640 You'd think they'd upgrade the system. 448 00:26:44,250 --> 00:26:47,730 Sectors one to three, all clear. 449 00:26:47,860 --> 00:26:50,260 - One to three, clear. 450 00:26:50,390 --> 00:26:52,690 Cutie in sector four heading south west. 451 00:26:52,820 --> 00:26:54,090 - Coyote. 452 00:26:54,220 --> 00:26:55,090 - That's what I said. 453 00:26:56,700 --> 00:26:57,350 - Lovely accent. 454 00:27:00,920 --> 00:27:03,360 - I must go to the water closet. 455 00:27:03,490 --> 00:27:04,490 - If you must. 456 00:27:05,750 --> 00:27:06,400 Damn. 457 00:27:06,530 --> 00:27:07,270 - Gia. 458 00:27:08,190 --> 00:27:09,800 Hawking. 459 00:27:09,930 --> 00:27:11,020 We're going to yellow. 460 00:27:11,150 --> 00:27:11,890 - Why? 461 00:27:15,800 --> 00:27:16,720 - Deer season ends today, 462 00:27:16,850 --> 00:27:18,330 so foot traffic's gonna be down. 463 00:27:20,760 --> 00:27:22,720 - Tracking less people does not necessarily mean 464 00:27:22,850 --> 00:27:24,380 less chance of an attack. 465 00:27:26,420 --> 00:27:27,820 - Just do your job, Hawking. 466 00:27:40,000 --> 00:27:41,130 - [Freely] Hey, hey! 467 00:27:41,260 --> 00:27:42,390 - God, stop it. 468 00:27:43,790 --> 00:27:45,620 - Puke, boy, I make your eye black and blue. 469 00:27:45,750 --> 00:27:46,830 - [Cass] Where's your phone? 470 00:27:46,960 --> 00:27:48,570 - I lost it with your boyfriend. 471 00:27:48,710 --> 00:27:49,660 - I don't have a boyfriend. 472 00:27:49,790 --> 00:27:51,060 And I wish he hit you harder. 473 00:27:53,320 --> 00:27:55,760 - If we pool our money, I can get us to a police station. 474 00:27:55,890 --> 00:27:57,980 - What's the police gonna do? 475 00:27:58,110 --> 00:28:00,500 - God, can you be more trusting, Freely? 476 00:28:00,630 --> 00:28:02,980 - I don't trust the farmer that killed our team 477 00:28:03,110 --> 00:28:05,460 and I sure as hell don't trust him. 478 00:28:05,590 --> 00:28:07,420 - A farmer killed our team? 479 00:28:07,550 --> 00:28:08,900 Really? 480 00:28:09,030 --> 00:28:11,600 - Were you there, Cassandra? 481 00:28:11,730 --> 00:28:13,560 Puke face here said a tractor ran them over 482 00:28:13,690 --> 00:28:15,560 and you idiots believed him. 483 00:28:15,690 --> 00:28:18,000 - Hey, get off the road, dummy. 484 00:28:18,130 --> 00:28:19,080 - Where are you guys going? 485 00:28:19,210 --> 00:28:20,430 The camp's this way. 486 00:28:20,560 --> 00:28:22,700 - Damn it, we need to stick together. 487 00:28:22,830 --> 00:28:24,310 - Watch out for the killer farmer. 488 00:28:30,920 --> 00:28:32,140 - I think we've walked in a big circle. 489 00:28:32,270 --> 00:28:33,140 - Oh, my God. 490 00:28:33,270 --> 00:28:34,710 I have the worst migraine ever. 491 00:28:34,840 --> 00:28:36,100 - Shh. 492 00:28:36,230 --> 00:28:36,970 - I don't know why I followed you. 493 00:28:37,100 --> 00:28:37,930 You're really not very nice. 494 00:28:38,060 --> 00:28:38,890 - [Puke] Stop it, Turd. 495 00:28:39,020 --> 00:28:40,100 - Dude, I can't see shit. 496 00:28:40,240 --> 00:28:41,370 - [Roxy] All right, you know what? 497 00:28:41,500 --> 00:28:42,980 I really think we should go back. 498 00:28:43,110 --> 00:28:44,410 - Uh-uh, we need some guns. 499 00:28:45,890 --> 00:28:47,370 - What if Lea's death was an accident, huh? 500 00:28:47,500 --> 00:28:48,290 - An accident? 501 00:28:48,420 --> 00:28:49,110 Roxy, you are crazy. 502 00:28:49,240 --> 00:28:50,380 [imitates gunshot] 503 00:28:50,510 --> 00:28:51,420 - Oops, I accidentally hunted you down 504 00:28:51,550 --> 00:28:52,810 and shot you in cold blood. 505 00:28:52,940 --> 00:28:53,680 - Shut up. 506 00:28:55,730 --> 00:28:56,690 I swear to God-- - Ignore them, ignore them. 507 00:28:56,820 --> 00:28:58,380 Ignore them. 508 00:28:58,510 --> 00:29:00,080 - Why don't you put me on the ground and make me? 509 00:29:00,210 --> 00:29:02,740 - They're probably hunting us right now, Roxy. 510 00:29:02,870 --> 00:29:04,520 - Roxy, they don't shut up. 511 00:29:04,650 --> 00:29:06,090 Just be the bigger person. 512 00:29:06,220 --> 00:29:07,610 We need to go back to the camp 513 00:29:07,740 --> 00:29:10,920 because that's the first place Chombo's gonna look. 514 00:29:11,050 --> 00:29:12,620 - Chomo is guilty for what? 515 00:29:12,750 --> 00:29:15,880 - No, he just has two counts of involuntary manslaughter. 516 00:29:16,010 --> 00:29:17,100 - Oh, you hear that? 517 00:29:17,230 --> 00:29:18,930 He killed two people involuntarily. 518 00:29:20,100 --> 00:29:20,930 [imitates gunshot] 519 00:29:21,060 --> 00:29:22,100 - Oops, sorry, I didn't mean it. 520 00:29:22,230 --> 00:29:23,630 - Sorry about that, sir. 521 00:29:23,760 --> 00:29:24,370 - Did it again. - Accident. 522 00:29:24,500 --> 00:29:25,890 - Damn. 523 00:29:26,020 --> 00:29:27,110 - Chombo's a bigger man than you will ever be. 524 00:29:38,340 --> 00:29:39,250 - Slow down. 525 00:29:39,380 --> 00:29:40,990 You're walking too fast. 526 00:29:41,120 --> 00:29:43,780 - Look, maybe we should go back. 527 00:29:45,430 --> 00:29:46,480 - Let me guess. 528 00:29:46,610 --> 00:29:48,430 This don't concern you. 529 00:29:53,260 --> 00:29:56,530 [brooding ambient music] 530 00:30:07,060 --> 00:30:08,410 - [Cass] Hey, it's Cass. 531 00:30:08,540 --> 00:30:09,930 Leave me a message. 532 00:30:23,160 --> 00:30:26,430 [brooding ambient music] 533 00:30:48,750 --> 00:30:49,490 - Morning. 534 00:30:50,710 --> 00:30:51,370 - Morning. 535 00:30:52,980 --> 00:30:53,670 New driver? 536 00:30:55,460 --> 00:30:57,550 No, I don't need to see your permit. 537 00:30:57,680 --> 00:30:59,810 Protocol says I do need to search the car though. 538 00:31:03,380 --> 00:31:04,030 Looks okay to me. 539 00:31:06,730 --> 00:31:08,300 - Have a good one. 540 00:31:08,430 --> 00:31:09,120 - Thank you, sir. 541 00:31:10,860 --> 00:31:13,300 Nuclear plants have the best fishing, don't they? 542 00:31:13,430 --> 00:31:16,090 - So many fish, it's sick. 543 00:31:16,220 --> 00:31:18,000 - We'll get sick if we eat them? 544 00:31:18,130 --> 00:31:19,000 - Enjoy, sirs. 545 00:31:39,410 --> 00:31:40,150 - Asshole. 546 00:31:46,120 --> 00:31:48,160 - What is that? 547 00:31:48,290 --> 00:31:49,690 - You want some more, baby? 548 00:31:51,950 --> 00:31:53,600 - Oh, like I'd be interested, dick. 549 00:31:54,820 --> 00:31:55,910 - [Cass] I'm so hungry. 550 00:31:57,430 --> 00:31:58,560 - Yogurt in a tube? 551 00:31:58,690 --> 00:31:59,560 Give me some of that. 552 00:31:59,700 --> 00:32:01,780 - Sorry, Roxy sucked me dry. 553 00:32:03,390 --> 00:32:05,180 - You wish, loser. 554 00:32:09,140 --> 00:32:11,970 I did not just sleep on this, ground's freaking wet. 555 00:32:15,490 --> 00:32:17,100 - Come on, Kim, I didn't knew you like her. 556 00:32:17,230 --> 00:32:18,190 - Dude. 557 00:32:18,320 --> 00:32:21,890 - Your real name is Kim? [laughs] 558 00:32:22,020 --> 00:32:24,370 Is your mommy coming, Kimmy? 559 00:32:24,500 --> 00:32:25,240 Your head down the toilet again, Kimmy? 560 00:32:25,370 --> 00:32:26,290 - Shut up. 561 00:32:26,420 --> 00:32:28,550 - Kimmy, where are you going? 562 00:32:39,520 --> 00:32:42,650 - You're really brave, you know that? 563 00:32:42,780 --> 00:32:44,350 - I don't feel brave. 564 00:32:47,000 --> 00:32:48,180 Everyone's gone. 565 00:32:49,220 --> 00:32:50,050 Lea, Camino. 566 00:32:52,970 --> 00:32:53,660 Chombo. 567 00:32:57,410 --> 00:32:58,620 - Well, I'm here. 568 00:33:19,120 --> 00:33:20,040 - [Camino] Cass! 569 00:33:20,170 --> 00:33:21,170 - Jesus. 570 00:33:21,300 --> 00:33:23,130 Where did you come from? 571 00:33:26,780 --> 00:33:28,700 - Some crazy dudes come up the bus 572 00:33:28,830 --> 00:33:30,220 and they killed the driver. 573 00:33:32,140 --> 00:33:33,880 I barely got away, I've been running all night. 574 00:33:35,970 --> 00:33:37,270 - Lea's dead. 575 00:33:37,400 --> 00:33:38,140 Randall. 576 00:33:39,930 --> 00:33:42,410 We went swimming and Puke said that some farmer 577 00:33:42,540 --> 00:33:43,800 ran over the tents. 578 00:33:43,930 --> 00:33:46,930 - You were swimming with Puke? 579 00:33:47,060 --> 00:33:48,670 - We're headed to the camps right now. 580 00:33:50,070 --> 00:33:52,110 - No, no, no, we can't go back there. 581 00:33:53,500 --> 00:33:54,240 Puke's wrong. 582 00:33:54,380 --> 00:33:55,510 The killer shot at me. 583 00:33:55,640 --> 00:33:56,640 Not a farmer. 584 00:33:59,730 --> 00:34:02,120 - Well, I'm heading to the camps. 585 00:34:29,280 --> 00:34:30,150 [screams] 586 00:34:30,280 --> 00:34:31,760 - Mack, it's a bug, it's on me. 587 00:34:31,890 --> 00:34:33,370 Help, there's bugs on me. 588 00:34:33,500 --> 00:34:35,020 Get them off! 589 00:34:35,160 --> 00:34:36,200 Get them off! 590 00:34:36,330 --> 00:34:37,420 - Chill, chill. 591 00:34:59,830 --> 00:35:02,880 [tense ambient music] 592 00:35:08,010 --> 00:35:09,490 [phone ringing] 593 00:35:09,620 --> 00:35:10,580 - Hello? 594 00:35:10,710 --> 00:35:12,760 - Hey, Mike, are you busy? 595 00:35:14,150 --> 00:35:15,890 - Just fishing with Chase. 596 00:35:16,020 --> 00:35:17,500 - A day off, wow! 597 00:35:19,680 --> 00:35:22,070 Say, I'm working for the geological survey 598 00:35:22,200 --> 00:35:23,330 with the Rockford Study. 599 00:35:25,030 --> 00:35:26,550 Do you know Jim Hickenlooper's farm? 600 00:35:27,770 --> 00:35:29,560 Does he have two white buildings 601 00:35:29,690 --> 00:35:33,000 or is his with grain bins and a red barn? 602 00:35:33,130 --> 00:35:34,910 - He's got two white barns just east of the house. 603 00:35:35,040 --> 00:35:36,130 - Oh, gotcha. 604 00:35:37,830 --> 00:35:40,570 Yeah, I think I see someone down there. 605 00:35:40,700 --> 00:35:41,920 - Jim's a big guy. 606 00:35:42,050 --> 00:35:44,790 Not one you want to run into in a dark alley. 607 00:35:44,920 --> 00:35:46,400 He's all right. 608 00:35:46,530 --> 00:35:48,360 He's got to be the biggest redneck I ever met. 609 00:35:50,010 --> 00:35:50,710 - Redneck? 610 00:35:53,760 --> 00:35:54,500 Okay. 611 00:35:56,110 --> 00:35:57,410 - Yo, what we gonna do? 612 00:36:01,110 --> 00:36:04,030 Dude, stop eating these people's food. 613 00:36:10,120 --> 00:36:11,120 Find a phone? 614 00:36:13,170 --> 00:36:15,170 My mama would kill me if she knew I was up 615 00:36:15,300 --> 00:36:17,210 in these white folk's houses. 616 00:36:17,340 --> 00:36:18,520 I'm going to leave them a note. 617 00:36:29,660 --> 00:36:31,010 - Hey, hey. 618 00:36:31,140 --> 00:36:33,230 You placed your name on it. 619 00:36:34,970 --> 00:36:37,800 - Where I'm from, you don't steal. 620 00:36:39,320 --> 00:36:41,670 - There's good people in Haiti, too. 621 00:36:41,800 --> 00:36:43,460 But at least they know not to place their name 622 00:36:43,590 --> 00:36:44,720 at a crime scene. 623 00:36:56,640 --> 00:36:57,690 - Yo, ya'll hear that? 624 00:37:08,700 --> 00:37:09,960 - Car patrol? 625 00:37:10,090 --> 00:37:11,310 - Correct. 626 00:37:11,440 --> 00:37:13,440 7 a.m. all sectors clear. 627 00:37:15,140 --> 00:37:16,790 You can't have food. 628 00:37:16,930 --> 00:37:17,670 - Sue me. 629 00:37:20,930 --> 00:37:23,110 - Sector eight, guard patrol delta. 630 00:37:23,240 --> 00:37:25,280 Five members heading east. 631 00:37:25,410 --> 00:37:28,200 - Confirm but I see only four. 632 00:37:28,330 --> 00:37:29,810 All other sectors clear. 633 00:37:31,070 --> 00:37:33,030 - You are not my burden to carry. 634 00:37:36,510 --> 00:37:39,340 If they ask me, I will tell what I saw. 635 00:37:40,910 --> 00:37:42,120 - They're watching us right now. 636 00:37:42,260 --> 00:37:43,870 You think eating a lousy sandwich 637 00:37:44,000 --> 00:37:45,650 is gonna bring in Homeland Security? 638 00:37:49,740 --> 00:37:51,530 - I work my buttocks off. 639 00:37:51,660 --> 00:37:54,750 If I lose this clearance, I lose this job. 640 00:37:54,880 --> 00:37:56,490 Then I lose my visa. 641 00:37:56,620 --> 00:37:58,270 - You read Russian books. 642 00:37:58,400 --> 00:37:59,970 What do you think they think of that? 643 00:38:01,230 --> 00:38:02,190 - It's a fantasy. 644 00:38:03,840 --> 00:38:06,280 - Only English is permitted, so don't lecture me. 645 00:38:09,720 --> 00:38:12,020 - [Gia] I lose this job, I come for you. 646 00:38:18,510 --> 00:38:20,640 - You're a damn mood, woman. 647 00:38:21,770 --> 00:38:23,430 - She is so hot. 648 00:38:23,560 --> 00:38:24,380 - [Hawking] Whatever. 649 00:38:24,510 --> 00:38:26,470 - Dude, you know you want her. 650 00:38:26,600 --> 00:38:27,690 - [Hawking] Watch the board, I'll be right back. 651 00:38:27,820 --> 00:38:29,740 - I don't have clearance to be here alone. 652 00:38:29,870 --> 00:38:31,870 Hawking, I'm not watching your station. 653 00:38:36,570 --> 00:38:39,530 [tense ambient music] 654 00:39:17,610 --> 00:39:18,700 - [Mike] That your dinner? 655 00:39:18,830 --> 00:39:19,530 - Uh-huh. 656 00:39:22,180 --> 00:39:23,970 What's an aquifer? 657 00:39:24,100 --> 00:39:24,790 - What's an? 658 00:39:26,750 --> 00:39:27,930 It's like a cave. 659 00:39:28,060 --> 00:39:29,840 Fresh water that supplies our water. 660 00:39:29,970 --> 00:39:30,750 There's one below us. 661 00:39:30,890 --> 00:39:31,970 It's over a hundred miles wide. 662 00:39:33,100 --> 00:39:35,720 [pumps thudding] 663 00:39:39,890 --> 00:39:41,240 Pumps to cool the fuel rods. 664 00:39:44,070 --> 00:39:46,120 - I wouldn't want to be swimming by. 665 00:39:46,250 --> 00:39:47,730 - Suck you in and squish you. 666 00:39:47,860 --> 00:39:50,600 [slurping] 667 00:39:50,730 --> 00:39:51,950 - Where's all the water go after? 668 00:39:52,080 --> 00:39:53,080 - A transfer station. 669 00:39:53,210 --> 00:39:55,300 Ends up in a mountain somewhere. 670 00:39:55,430 --> 00:39:56,780 - In a cave? 671 00:39:56,910 --> 00:39:59,910 - Not the same one. [phone ringing] 672 00:40:00,040 --> 00:40:01,570 Hello. 673 00:40:01,700 --> 00:40:03,180 - Okay, Mike. 674 00:40:03,310 --> 00:40:05,220 I'm over that firing range you mentioned. 675 00:40:07,790 --> 00:40:08,490 - Roger. 676 00:40:10,050 --> 00:40:12,320 - It looks abandoned. 677 00:40:12,450 --> 00:40:13,800 - There should be two dozen people. 678 00:40:13,930 --> 00:40:17,710 - Well, there's an awful lot of foliage, and hold on. 679 00:40:17,850 --> 00:40:19,020 Oh, my gosh. 680 00:40:19,150 --> 00:40:20,410 Their stuff's scattered everywhere. 681 00:40:21,370 --> 00:40:22,630 And wait. 682 00:40:22,760 --> 00:40:24,630 I see a group of five. 683 00:40:26,030 --> 00:40:29,470 And there's a blonde haired female. 684 00:40:29,600 --> 00:40:30,810 - One of the boot camp kids? 685 00:40:32,210 --> 00:40:33,510 - I'm not sure. 686 00:40:33,640 --> 00:40:35,210 They're all walking away from the range. 687 00:40:37,170 --> 00:40:39,820 They're wearing the same color pants. 688 00:40:39,950 --> 00:40:42,300 - The kids wear uniforms, too. 689 00:40:42,440 --> 00:40:46,570 - Sure, but, why would they leave their camps all trashed? 690 00:40:47,880 --> 00:40:48,570 - Hey, I gotta run. 691 00:40:49,960 --> 00:40:51,100 - Oh, okay, Mike. 692 00:40:52,270 --> 00:40:54,100 Sorry to be such a bother. 693 00:40:59,020 --> 00:41:00,280 - That sounded like a helicopter. 694 00:41:00,410 --> 00:41:01,630 Maybe they're looking for us. 695 00:41:03,330 --> 00:41:04,810 Have you gone yet? 696 00:41:04,940 --> 00:41:05,940 Dude, it's not healthy for you to hold it in. 697 00:41:06,070 --> 00:41:06,720 Just go. 698 00:41:07,980 --> 00:41:10,250 - You're not my fricking mom. 699 00:41:15,420 --> 00:41:18,650 [brooding ambient music] 700 00:41:25,170 --> 00:41:27,390 - I think we should split up. 701 00:41:31,050 --> 00:41:32,180 - Why would you say that? 702 00:41:33,220 --> 00:41:34,050 - Say what? 703 00:41:34,180 --> 00:41:35,710 - You just found us. 704 00:41:37,580 --> 00:41:39,580 - Yeah, well, I saw them messing around. 705 00:41:39,710 --> 00:41:41,800 Think I should go check it out. 706 00:41:41,930 --> 00:41:44,060 - You just said we should look for help. 707 00:41:44,190 --> 00:41:45,020 - This area's under attack. 708 00:41:45,150 --> 00:41:47,540 It would be helpful to know why. 709 00:41:48,680 --> 00:41:50,290 Puke can take care of you. 710 00:41:50,420 --> 00:41:51,850 - Puke? 711 00:41:51,980 --> 00:41:53,640 You're so complicated. 712 00:41:53,770 --> 00:41:54,590 - Oh, great. 713 00:41:56,810 --> 00:41:57,730 Hey, buddy boy. 714 00:41:59,120 --> 00:42:00,250 You driving a tractor last night? 715 00:42:00,380 --> 00:42:01,860 - [Camino] Buddy your ass. 716 00:42:01,990 --> 00:42:04,560 - Yeah, you'd like to buddy my ass, wouldn't you? 717 00:42:04,690 --> 00:42:06,300 - Are you jealous of him? 718 00:42:06,430 --> 00:42:08,220 - Jesus, it sucks out here. 719 00:42:08,350 --> 00:42:09,130 Camino, why are you here? 720 00:42:09,260 --> 00:42:10,480 F.Y.I. Cass, I went. 721 00:42:13,610 --> 00:42:15,270 - You know, I don't know why I came back, okay? 722 00:42:17,570 --> 00:42:18,530 - Roxy, not now. 723 00:42:21,320 --> 00:42:22,320 - Here's one for later. 724 00:42:25,970 --> 00:42:28,190 [thuds] 725 00:42:28,320 --> 00:42:30,280 - Wait, guys, guys, guys! 726 00:42:30,410 --> 00:42:31,810 Get off of him! 727 00:42:31,940 --> 00:42:32,630 Guys! 728 00:42:35,680 --> 00:42:38,120 [grunting] [thuds] 729 00:42:38,250 --> 00:42:39,810 - [Camino] Oh, Cass, I'm sorry. 730 00:42:39,940 --> 00:42:41,290 - [Cass] I'm fine! 731 00:42:51,910 --> 00:42:53,650 - [Roxy] Fricking bugs! 732 00:42:55,830 --> 00:42:59,090 [brooding ambient music] 733 00:42:59,220 --> 00:43:00,530 Oh, hi, I'm sorry. 734 00:43:01,970 --> 00:43:02,920 I'm just lost. 735 00:43:05,840 --> 00:43:08,580 [suspenseful music] 736 00:43:17,150 --> 00:43:19,070 - [Cass] What are you doing? 737 00:43:19,200 --> 00:43:20,290 Get off of me. 738 00:43:24,470 --> 00:43:25,640 - What happened? 739 00:43:44,310 --> 00:43:44,970 - [Puke] Give it to me. 740 00:43:45,100 --> 00:43:46,270 - [Cass] Hey. 741 00:43:46,400 --> 00:43:47,580 - [Puke] I'm an expert marksman, okay? 742 00:43:47,710 --> 00:43:49,140 - [Cass] You're an expert chicken shit. 743 00:43:49,270 --> 00:43:50,010 - [Puke] I saved your life. 744 00:43:50,140 --> 00:43:50,800 - [Cass] I out-rank you. 745 00:43:50,930 --> 00:43:52,490 Give me the gun. 746 00:43:52,630 --> 00:43:54,630 - Cadre of the Lady Snipers don't mean shit out here, okay? 747 00:43:54,760 --> 00:43:55,980 You don't even know how to load the damn thing. 748 00:43:56,110 --> 00:43:56,930 I'm an expert. 749 00:43:58,760 --> 00:44:00,330 - [Hunter] Put it down, boy. 750 00:44:00,460 --> 00:44:02,200 - [Puke] Oh, shit. 751 00:44:02,330 --> 00:44:04,200 - Yo, we don't want no problems. 752 00:44:04,330 --> 00:44:05,510 - [Driver] What the hell? 753 00:44:06,900 --> 00:44:08,600 - You guys are scaring the fricking deer. 754 00:44:08,730 --> 00:44:10,600 - Yeah, well you don't own the woods. 755 00:44:10,730 --> 00:44:12,380 - Turd, shut up. 756 00:44:12,510 --> 00:44:13,300 - Own the woods? 757 00:44:15,210 --> 00:44:15,950 Ha! 758 00:44:17,650 --> 00:44:18,520 You're right, Turd. 759 00:44:41,630 --> 00:44:44,460 [deep tense music] 760 00:44:46,330 --> 00:44:47,590 - Code four, Bubba. 761 00:44:47,720 --> 00:44:49,120 We're going hunting for real terrorists. 762 00:44:49,250 --> 00:44:50,120 - Code four? 763 00:44:51,160 --> 00:44:51,900 No shit. 764 00:44:59,470 --> 00:45:01,350 - Those sons of bitches ran over your friends? 765 00:45:04,260 --> 00:45:05,390 - And captured one of us. 766 00:45:06,790 --> 00:45:08,220 - So this is all that's left of you? 767 00:45:17,230 --> 00:45:18,540 - Doris, you got your ears on? 768 00:45:20,890 --> 00:45:23,850 Aunt Doris, we got terrorist activity 769 00:45:23,980 --> 00:45:27,240 somewhere near 6,000 north, 350 east, copy? 770 00:45:30,290 --> 00:45:31,160 - Just call her. 771 00:45:32,160 --> 00:45:33,290 - Dead zone. 772 00:45:33,420 --> 00:45:35,080 Not a cell tower for 50 miles. 773 00:45:39,170 --> 00:45:42,340 [deep suspenseful music] 774 00:45:51,660 --> 00:45:52,920 - Mack, follow her. 775 00:45:58,930 --> 00:46:01,620 [radio crackling] 776 00:46:07,240 --> 00:46:07,890 - Lunch break. 777 00:46:09,200 --> 00:46:10,680 - What are you monitoring? 778 00:46:10,810 --> 00:46:11,460 - Citizens band. 779 00:46:12,850 --> 00:46:13,550 It was nothing. 780 00:46:26,260 --> 00:46:27,260 - Lunch break. 781 00:46:28,480 --> 00:46:30,090 - Not tonight, Nelson. 782 00:46:30,220 --> 00:46:32,310 - Hey, I watched your station for you. 783 00:46:32,440 --> 00:46:34,000 It's time for my favorite show. 784 00:46:34,130 --> 00:46:35,700 Yoga with the Stars. 785 00:46:39,660 --> 00:46:42,400 [deep tense music] 786 00:46:44,800 --> 00:46:46,100 - Colby, fight from the south. 787 00:46:48,670 --> 00:46:49,410 - Just me? 788 00:46:50,930 --> 00:46:52,630 - Hey, man, don't question. 789 00:46:52,760 --> 00:46:53,500 He was in Nam. 790 00:47:00,330 --> 00:47:00,990 - Hey, no eating. 791 00:47:05,430 --> 00:47:08,170 [light goofy music] 792 00:47:19,960 --> 00:47:22,100 - Now, that is the shit, man. 793 00:47:28,540 --> 00:47:32,670 Ooh, I am moving to fricking Russia. 794 00:47:32,800 --> 00:47:34,850 - She's from the Republic of Georgia, you idiot. 795 00:47:40,810 --> 00:47:42,070 - My aunt lives in Atlanta. 796 00:47:43,330 --> 00:47:44,640 Don't look nothing like that. 797 00:48:12,580 --> 00:48:15,890 [deep suspenseful music] 798 00:48:25,510 --> 00:48:28,070 - They comeback to something here. 799 00:48:30,990 --> 00:48:32,690 - Wait, I can see Roxy. 800 00:48:32,820 --> 00:48:34,300 I can just look. 801 00:48:34,430 --> 00:48:36,040 - No, no, no, no. 802 00:48:36,170 --> 00:48:37,300 Look, are you sure? 803 00:48:37,430 --> 00:48:38,300 No, no. 804 00:48:38,430 --> 00:48:39,390 I have fought outlaws. 805 00:48:42,610 --> 00:48:45,610 [tense ambient music] 806 00:48:48,920 --> 00:48:50,490 - What do you want from us? 807 00:48:50,620 --> 00:48:52,400 Nobody even knows you're out here, okay? 808 00:48:59,930 --> 00:49:02,720 [grunts] 809 00:49:02,850 --> 00:49:05,590 [deep tense music] 810 00:49:15,690 --> 00:49:17,300 You're the real deal. 811 00:49:27,440 --> 00:49:29,220 - What the hell is that? 812 00:49:34,580 --> 00:49:37,360 [deep tense music] 813 00:49:47,850 --> 00:49:49,200 - What'd they say? 814 00:49:49,330 --> 00:49:51,070 - Nothing, not a sound. 815 00:49:51,200 --> 00:49:53,030 I can't do another night. 816 00:49:53,160 --> 00:49:55,510 - Is that the power plant? 817 00:49:55,640 --> 00:50:00,380 - Can I see it? - I think so. 818 00:50:03,560 --> 00:50:06,090 - What's it like to kill someone? 819 00:50:09,130 --> 00:50:10,700 I bet he deserved it. 820 00:50:12,960 --> 00:50:14,010 - [Roxy] Cass! 821 00:50:17,490 --> 00:50:20,190 [deep tense music] 822 00:50:38,070 --> 00:50:40,770 [gunfire rattles] 823 00:50:45,170 --> 00:50:48,340 [deep suspenseful music] 824 00:51:06,970 --> 00:51:08,540 - [Nelson] So I have to be very careful 825 00:51:08,670 --> 00:51:09,760 when I clean this panel? 826 00:51:11,280 --> 00:51:12,500 - Yeah, you bet your ass. 827 00:51:12,630 --> 00:51:14,940 No abrasive, and no water, all right? 828 00:51:15,070 --> 00:51:17,200 - You guys, so full of shit. 829 00:51:25,730 --> 00:51:27,430 - Are we under attack? 830 00:51:30,950 --> 00:51:31,820 - [Camino] No one's home. 831 00:51:32,950 --> 00:51:33,820 What's wrong with your car? 832 00:51:33,960 --> 00:51:34,910 - I don't know, I just freaked. 833 00:51:40,880 --> 00:51:42,660 - Man, what are you doing? 834 00:51:42,790 --> 00:51:44,400 - Well, you said no one was home. 835 00:51:44,530 --> 00:51:45,920 - Yeah, but what if they come back? 836 00:51:46,050 --> 00:51:47,270 - All right, well, we should be quiet. 837 00:51:50,620 --> 00:51:52,280 So these terrorists. 838 00:51:52,410 --> 00:51:54,930 These guys, you don't know what they want? 839 00:51:55,060 --> 00:51:56,930 - Didn't have time to ask. 840 00:51:57,070 --> 00:51:57,810 - Covered faces? 841 00:51:59,590 --> 00:52:02,720 Maybe terrorists that don't wanna take credit, huh? 842 00:52:11,650 --> 00:52:13,730 - [Camino] Hey, we could cross the field on that. 843 00:52:13,860 --> 00:52:15,340 Can you hot wire it? 844 00:52:16,560 --> 00:52:17,300 - Can you drive it? 845 00:52:19,390 --> 00:52:22,090 [engine whirring] 846 00:52:36,020 --> 00:52:37,280 - [Camino] Hey, you got anything? 847 00:52:37,410 --> 00:52:39,280 - Uh, try now. 848 00:52:39,410 --> 00:52:40,980 - [Camino] All right. 849 00:52:44,070 --> 00:52:46,680 [engine revving] 850 00:52:53,770 --> 00:52:55,950 [crashing] 851 00:53:17,230 --> 00:53:19,930 [explosion bangs] 852 00:53:27,160 --> 00:53:29,680 - Need to work on your quiet. 853 00:53:29,810 --> 00:53:31,810 [tense music] 854 00:53:31,940 --> 00:53:32,900 - Somebody get me a pot of coffee, 855 00:53:33,030 --> 00:53:34,210 it's gonna be a long night. 856 00:53:37,860 --> 00:53:39,860 Where did that E.M.P. deploy? 857 00:53:39,990 --> 00:53:41,780 I need a location, people. 858 00:53:41,910 --> 00:53:43,220 - Working on it, working on it. 859 00:53:46,480 --> 00:53:48,350 - Gia, call it in. 860 00:53:51,660 --> 00:53:53,360 - Full alert, code red. 861 00:53:53,490 --> 00:53:56,360 Backup power is 80%. 862 00:53:56,490 --> 00:53:57,790 - [Hawking] So the E.M. fried most of the system. 863 00:53:57,930 --> 00:53:58,670 God. 864 00:54:04,020 --> 00:54:06,930 [helicopter whirring] 865 00:54:19,160 --> 00:54:21,250 - Air National Guard reporting. 866 00:54:21,380 --> 00:54:22,650 Explosion, sector 15. 867 00:54:23,780 --> 00:54:25,870 They blew up the whole farm. 868 00:54:26,000 --> 00:54:27,220 I'm gonna call state police. 869 00:55:00,340 --> 00:55:01,080 - Chombo. 870 00:55:10,040 --> 00:55:11,390 Yeah, I'm okay. 871 00:55:11,520 --> 00:55:14,000 - [Puke] Are you okay, princess? 872 00:55:16,610 --> 00:55:17,870 - I want to thank you. 873 00:55:18,010 --> 00:55:20,180 I wouldn't have found Cass without you, son. 874 00:55:20,310 --> 00:55:21,660 But if I were him, you'd be dead. 875 00:55:24,140 --> 00:55:26,270 - Chombo, he's not worth it. 876 00:55:41,380 --> 00:55:42,730 [alarm blaring] 877 00:55:42,860 --> 00:55:45,340 - Come on. 878 00:55:45,470 --> 00:55:48,300 Drop that, the plant is under attack. 879 00:55:53,170 --> 00:55:56,040 [suspenseful music] 880 00:56:08,800 --> 00:56:10,800 [laughs] 881 00:56:19,630 --> 00:56:20,330 [gunfire rattles] 882 00:56:20,460 --> 00:56:21,500 - What is that? 883 00:56:26,510 --> 00:56:28,900 [gunshot bangs] 884 00:56:29,030 --> 00:56:31,770 [deep tense music] 885 00:56:35,560 --> 00:56:39,430 [thuds] [grunts] 886 00:56:42,480 --> 00:56:44,740 [gunshot bangs] 887 00:56:44,870 --> 00:56:46,830 [grunts] 888 00:56:53,490 --> 00:56:55,020 - Mack, Mack! 889 00:56:55,150 --> 00:56:56,410 Come on, come on! 890 00:56:57,370 --> 00:56:59,720 [Mack gasps] 891 00:57:04,110 --> 00:57:06,420 Come on, come on, come on. 892 00:57:06,550 --> 00:57:08,460 [hushes] 893 00:57:09,770 --> 00:57:11,640 - Camino, I owe you this. 894 00:57:15,040 --> 00:57:17,990 - Wait, you don't owe me nothing, okay? 895 00:57:35,140 --> 00:57:36,010 - I'm sorry. 896 00:57:37,710 --> 00:57:38,450 If anybody. 897 00:57:44,460 --> 00:57:45,980 - [Cass] Mack, Mack! 898 00:57:50,590 --> 00:57:52,640 [sobbing] 899 00:57:59,340 --> 00:58:00,860 - [Chief] I.D. these for me. 900 00:58:00,990 --> 00:58:02,260 - Green is for friendlies. 901 00:58:02,390 --> 00:58:03,480 Red is unknown. 902 00:58:05,090 --> 00:58:09,660 - The unknowns are probably an anom, amun-- 903 00:58:09,790 --> 00:58:11,830 - Anomalies. 904 00:58:11,960 --> 00:58:14,570 The signals have been increased since the E.M.P. 905 00:58:14,700 --> 00:58:16,010 - Do we look stupid, Hawking? 906 00:58:19,270 --> 00:58:20,710 Who the hell are the red? 907 00:58:22,840 --> 00:58:25,580 - I'm an American doing my job. 908 00:58:25,710 --> 00:58:27,190 - Tell the patrol. 909 00:58:27,320 --> 00:58:29,370 I don't want them shooting Bambi and his mother, 910 00:58:29,500 --> 00:58:31,070 let alone a hunter. 911 00:58:31,200 --> 00:58:33,200 - Well, you can forget that. 912 00:58:33,330 --> 00:58:34,720 We should be careful. 913 00:58:34,850 --> 00:58:35,590 - Colonel Jackson. 914 00:58:37,290 --> 00:58:39,510 - I need all of your activities transferred to my staff 915 00:58:39,640 --> 00:58:40,950 within the next 3 1/2 minutes. 916 00:58:42,600 --> 00:58:43,430 - Who are they? 917 00:58:43,560 --> 00:58:46,040 - Homeland Security, I think. 918 00:58:46,170 --> 00:58:47,520 - What activities? 919 00:58:47,650 --> 00:58:49,740 For the week, the month? 920 00:58:49,870 --> 00:58:52,260 - Why is he speaking directly to me? 921 00:58:52,390 --> 00:58:54,180 I will be in your office. 922 00:58:54,310 --> 00:58:56,960 Custodians do not have access during code red. 923 00:58:57,090 --> 00:58:57,830 Arrest him. 924 00:58:59,230 --> 00:59:00,230 - What's a code red? 925 00:59:11,670 --> 00:59:13,200 - You think you can come to our country 926 00:59:13,330 --> 00:59:15,070 and kill without payback? 927 00:59:15,200 --> 00:59:16,370 - [Puke] You did. 928 00:59:16,500 --> 00:59:17,420 - You saw them coming, didn't you, huh? 929 00:59:17,550 --> 00:59:18,420 - No, I didn't. 930 00:59:18,550 --> 00:59:20,600 I was just as surprised as you. 931 00:59:20,730 --> 00:59:21,380 - Did you kill Mack? 932 00:59:21,510 --> 00:59:22,290 - No. 933 00:59:28,210 --> 00:59:29,520 - Why are you here? 934 00:59:29,650 --> 00:59:32,350 - [Cass] Roxy said they don't talk. 935 00:59:33,830 --> 00:59:34,910 - The last one. 936 00:59:35,040 --> 00:59:36,570 - [Puke] Kill him, kill him! 937 00:59:36,700 --> 00:59:39,660 - Cass said you're not a murderer, man. 938 00:59:45,360 --> 00:59:46,580 - What the hell? 939 00:59:48,100 --> 00:59:49,150 She's like hot. 940 00:59:51,970 --> 00:59:53,590 - So? 941 00:59:53,720 --> 00:59:56,150 Bitch has one thing on her mind and that's murdering us. 942 00:59:57,370 --> 00:59:58,890 - Chombo. 943 00:59:59,030 --> 00:59:59,850 - [Chombo] Cassandra. 944 00:59:59,980 --> 01:00:00,640 - Hey, just chill for a sec. 945 01:00:04,250 --> 01:00:06,470 - You ain't going though, bitch. 946 01:00:08,030 --> 01:00:09,170 - Thanks for doing that. 947 01:00:09,300 --> 01:00:11,210 - Look, I'm not dragging her ass. 948 01:00:14,910 --> 01:00:16,740 - One of us can stay. 949 01:00:16,870 --> 01:00:17,610 - I will. 950 01:00:17,740 --> 01:00:18,700 - No, I will. 951 01:00:21,480 --> 01:00:24,140 [grunts] 952 01:00:24,270 --> 01:00:26,790 [siren wailing] 953 01:00:32,580 --> 01:00:35,540 - Three video feeds are unaccounted for. 954 01:00:35,670 --> 01:00:36,370 - [Walters] What? 955 01:00:37,890 --> 01:00:39,720 - Cameras have diverted our Homeland feed. 956 01:00:41,590 --> 01:00:42,550 - [Chief] Been busy, Hawking? 957 01:00:42,680 --> 01:00:44,290 - Me? 958 01:00:44,420 --> 01:00:46,810 You disrespect me every day. 959 01:00:46,940 --> 01:00:49,030 Now with these clowns, I'm not just gonna sit here 960 01:00:49,160 --> 01:00:50,420 and let you guys-- 961 01:00:50,550 --> 01:00:51,730 - Yes you are, yes you are, yes you are. 962 01:00:51,860 --> 01:00:53,340 - All right, that's the regular patrol. 963 01:00:53,470 --> 01:00:55,950 Our feed ended here. 964 01:00:57,130 --> 01:00:58,690 - Those friendlies? 965 01:00:58,820 --> 01:00:59,740 - Well, I don't care, I don't care, I don't care. 966 01:00:59,870 --> 01:01:01,390 I need a two-mile buffer zone. 967 01:01:01,520 --> 01:01:03,130 Get me incident management. 968 01:01:03,260 --> 01:01:05,130 - Look, this is the last day of hunting season. 969 01:01:05,270 --> 01:01:07,400 Nobody pays attention to posted signs. 970 01:01:09,750 --> 01:01:13,840 - Well, it is possible that no one intentionally 971 01:01:13,970 --> 01:01:15,320 diverted these videos. 972 01:01:16,760 --> 01:01:17,760 Here's the last one here. 973 01:01:34,340 --> 01:01:38,080 I can take them an analyze them in greater detail. 974 01:01:41,480 --> 01:01:43,700 - Why don't you analyze them in greater detail now? 975 01:01:59,800 --> 01:02:02,280 [gunshot bangs] 976 01:02:09,160 --> 01:02:09,850 - Roxy! 977 01:02:15,510 --> 01:02:17,160 - Life or death reflex. 978 01:02:18,470 --> 01:02:20,560 [sobbing] 979 01:02:28,300 --> 01:02:30,480 [rumbling] 980 01:02:33,660 --> 01:02:34,880 - We have three layers of buffer. 981 01:02:35,010 --> 01:02:36,570 There's little chance that we'll be breached. 982 01:02:38,660 --> 01:02:40,710 [whirring] 983 01:02:40,840 --> 01:02:41,620 - This is pissing me off. 984 01:02:41,750 --> 01:02:42,620 Check the generator. 985 01:02:45,370 --> 01:02:46,060 Run down there. 986 01:02:48,060 --> 01:02:50,070 - Control to unified command. 987 01:02:50,200 --> 01:02:53,420 We are standing by for a possible third E.M.P. strike 988 01:02:53,550 --> 01:02:54,850 within our buffer zone. 989 01:03:03,640 --> 01:03:05,470 - So, you just gonna drive up there? 990 01:03:05,600 --> 01:03:07,650 - Wait, why don't we just get closer so we can see? 991 01:03:09,130 --> 01:03:10,650 - How we all going to fit in there? 992 01:03:10,780 --> 01:03:12,780 I'll just wait there. 993 01:03:12,910 --> 01:03:14,480 - I hate this, but I agree with the big man. 994 01:03:14,610 --> 01:03:15,480 I'm sticking around, too. 995 01:03:15,610 --> 01:03:16,830 - Are you serious? 996 01:03:16,960 --> 01:03:18,400 So we're all just going to wait here? 997 01:03:18,530 --> 01:03:22,180 - So I'm thinking, this doesn't concern all of us. 998 01:03:22,320 --> 01:03:23,530 Why don't we just stay here and wait 999 01:03:23,660 --> 01:03:24,840 for another car to drive by? 1000 01:03:28,930 --> 01:03:29,670 - Chombo! 1001 01:03:58,530 --> 01:04:00,530 [grunts] 1002 01:04:07,750 --> 01:04:09,410 - [Camino] Hello? 1003 01:04:09,540 --> 01:04:10,710 Hello? 1004 01:04:10,840 --> 01:04:12,320 Hello? 1005 01:04:12,450 --> 01:04:13,800 - This is the conservation police. 1006 01:04:13,930 --> 01:04:14,630 Who is this? 1007 01:04:16,720 --> 01:04:19,070 - [Camino] We're in some serious danger. 1008 01:04:19,200 --> 01:04:19,850 Okay, I think there might be, 1009 01:04:19,980 --> 01:04:21,420 to the nearest water. 1010 01:04:24,460 --> 01:04:25,330 - Water what? 1011 01:04:25,470 --> 01:04:26,640 You're breaking up. 1012 01:04:26,770 --> 01:04:27,640 - [Camino] Call the army. 1013 01:04:27,770 --> 01:04:28,640 Forgotten any, yeah. 1014 01:04:45,140 --> 01:04:46,230 - Backup power stable. 1015 01:04:48,400 --> 01:04:50,530 We have a possible threat in sector. 1016 01:04:52,100 --> 01:04:54,620 - Eight, unauthorized vehicle approaching. 1017 01:04:54,760 --> 01:04:56,280 - Attack the gate in broad daylight? 1018 01:04:57,760 --> 01:05:00,280 [siren wailing] 1019 01:05:03,070 --> 01:05:04,460 - Sir, this is a secure area! 1020 01:05:04,590 --> 01:05:06,380 Step out of the vehicle! 1021 01:05:07,680 --> 01:05:08,990 - What? 1022 01:05:09,120 --> 01:05:10,080 - Sir, you must follow my explicit instructions 1023 01:05:10,210 --> 01:05:11,120 or you will be fired upon. 1024 01:05:11,250 --> 01:05:13,250 - I'm not the bad guy. 1025 01:05:13,380 --> 01:05:14,120 - [Army] Sir! 1026 01:05:14,250 --> 01:05:15,170 - Hey, I'm an American! 1027 01:05:15,300 --> 01:05:17,000 [gunfire rattles] 1028 01:05:17,130 --> 01:05:18,390 - Sarge, I think I shot him in the arm! 1029 01:05:18,520 --> 01:05:21,040 Sir, lay down the weapon face first! 1030 01:05:25,310 --> 01:05:27,960 [gunfire rattles] 1031 01:05:30,360 --> 01:05:32,920 - Gunfire exchanged at the northwest fence. 1032 01:05:34,190 --> 01:05:34,970 - Vehicle disabled. 1033 01:05:35,970 --> 01:05:36,800 - We need I-sap. 1034 01:06:08,440 --> 01:06:10,920 - Gia, I'd like to speak to you. 1035 01:06:13,310 --> 01:06:14,140 - [Hawkings] Have a nice flight. 1036 01:06:16,050 --> 01:06:17,490 - Is there anything? 1037 01:06:17,620 --> 01:06:18,620 - No further activity. 1038 01:06:20,100 --> 01:06:22,230 Oh, might be something on this one. 1039 01:06:23,410 --> 01:06:25,110 - Millions in detection gear 1040 01:06:25,240 --> 01:06:27,150 and you guys can't find a lump in your shorts. 1041 01:06:33,160 --> 01:06:35,940 [deep tense music] 1042 01:07:16,720 --> 01:07:19,470 - [Camino] Guys, what happened? 1043 01:07:19,600 --> 01:07:21,990 - Your plan A, Chombo, dead. 1044 01:07:23,640 --> 01:07:26,340 Plan B, Cass got in a truck with the terrorists. 1045 01:07:28,430 --> 01:07:29,610 - [Turd] Send your girlfriend to the grave. 1046 01:07:29,740 --> 01:07:30,480 Nice job. 1047 01:07:31,740 --> 01:07:32,480 - Very mature. 1048 01:07:36,740 --> 01:07:37,530 What next, Camino? 1049 01:07:39,010 --> 01:07:39,700 - We gotta get to water. 1050 01:07:39,830 --> 01:07:41,050 - Uh-uh, no more water. 1051 01:07:42,790 --> 01:07:44,620 - Commander Randall said, before we got here, 1052 01:07:44,750 --> 01:07:46,840 many people get their water from some big underground lake. 1053 01:07:46,970 --> 01:07:48,190 I saw toxic waste signs. 1054 01:07:48,320 --> 01:07:49,360 They're planning on poisoning the water. 1055 01:07:49,500 --> 01:07:50,670 - That's stupid. 1056 01:07:50,800 --> 01:07:51,850 They're going to blow up a nuke plant. 1057 01:07:56,680 --> 01:07:58,160 - According to the guard, 1058 01:07:58,290 --> 01:08:00,070 who fired on him is a group of teens. 1059 01:08:01,860 --> 01:08:03,640 They also were seen in another location of ours. 1060 01:08:03,770 --> 01:08:05,510 - The troublemakers from Chicago. 1061 01:08:05,640 --> 01:08:07,300 - [Jackson] All right, what's happening? 1062 01:08:07,430 --> 01:08:08,600 - No further attacks, sir. 1063 01:08:12,910 --> 01:08:14,390 - Where was that taken? 1064 01:08:14,520 --> 01:08:15,910 - The transfer station showed this image hours ago 1065 01:08:16,040 --> 01:08:19,130 and since the last E.M.P. strike, can't reach anybody. 1066 01:08:21,400 --> 01:08:22,090 - Anything light? 1067 01:08:23,220 --> 01:08:24,880 - No, no alarms. 1068 01:08:25,010 --> 01:08:25,660 - Run a diagnostic. 1069 01:08:25,790 --> 01:08:27,270 If it's the E.M.P. 1070 01:08:27,400 --> 01:08:29,320 Nothing's working right. 1071 01:08:29,450 --> 01:08:31,150 - You people, you keep spinning your little wheels. 1072 01:08:31,280 --> 01:08:33,020 And you're wasting my time. 1073 01:08:33,150 --> 01:08:34,980 Do I have to do everything myself? 1074 01:08:35,110 --> 01:08:36,370 Send a patrol to the way station, 1075 01:08:36,500 --> 01:08:39,070 make sure nothing has been breached. 1076 01:08:39,200 --> 01:08:40,760 Gia, get the transport chief out of bed. 1077 01:08:40,890 --> 01:08:42,460 I want him to count every drum, every pallet, 1078 01:08:42,590 --> 01:08:44,460 make sure nothing is missing. 1079 01:08:44,590 --> 01:08:45,770 - Nuclear waste is stored there? 1080 01:08:45,900 --> 01:08:47,120 - It's a transfer station for water 1081 01:08:47,250 --> 01:08:49,250 that's come in contact with the fuel rod. 1082 01:08:49,380 --> 01:08:50,900 - Even kids know a single drop of plutonium 1083 01:08:51,030 --> 01:08:53,040 could poison an entire lake. 1084 01:08:55,390 --> 01:08:57,690 - What are civilians doing here during a code red? 1085 01:08:57,820 --> 01:09:00,000 - Mike Tolrey's conservation police. 1086 01:09:00,130 --> 01:09:02,440 He knows the area and he may know the kid in the video. 1087 01:09:02,570 --> 01:09:03,310 - Kid? 1088 01:09:04,920 --> 01:09:07,660 A kid set off an E.M.P.? 1089 01:09:07,790 --> 01:09:10,270 - I saw a group of kids and the kidnap video was at a camp. 1090 01:09:11,230 --> 01:09:12,360 - Camp? 1091 01:09:12,490 --> 01:09:13,580 - Could it be a diversion? 1092 01:09:15,360 --> 01:09:17,020 If they stole the waste, they could poison the water. 1093 01:09:17,150 --> 01:09:20,240 - The Erie aquifer's a hundred square miles across. 1094 01:09:20,370 --> 01:09:22,810 - Please, go give some fishermen a fine 1095 01:09:22,940 --> 01:09:24,720 and get out of my formerly secure office. 1096 01:09:27,640 --> 01:09:28,330 - Come on. 1097 01:09:29,990 --> 01:09:33,380 - Now, the rest of you, nobody else leaves 1098 01:09:33,510 --> 01:09:34,770 until I get some answers. 1099 01:09:37,430 --> 01:09:39,520 - If I had a .50 cal with hollow points? 1100 01:09:39,650 --> 01:09:41,300 - Ain't no video game. 1101 01:09:54,450 --> 01:09:55,880 - I gotta see if Cass is in there. 1102 01:09:56,010 --> 01:09:58,190 - [Damen] Camino, be careful. 1103 01:10:02,500 --> 01:10:04,020 - Come on, let's go. 1104 01:10:05,850 --> 01:10:07,760 - What if they come back? 1105 01:10:14,510 --> 01:10:15,250 - What now? 1106 01:10:16,770 --> 01:10:18,340 - I have been put on suspension. 1107 01:10:20,340 --> 01:10:21,600 - [Hawking] Well, that takes the shit. 1108 01:10:23,040 --> 01:10:24,220 - What takes what shit? 1109 01:10:26,170 --> 01:10:28,650 - They think you have something to do with this. 1110 01:10:28,780 --> 01:10:30,350 - I-sat, live. 1111 01:10:30,480 --> 01:10:32,440 Finally really, I can finally use a satellite 1112 01:10:32,570 --> 01:10:33,350 the way it was intended. 1113 01:10:33,490 --> 01:10:35,180 Sweet Jesus. 1114 01:10:35,310 --> 01:10:37,660 - A satellite is feeding back our location. 1115 01:10:38,710 --> 01:10:41,280 As commanded, your highness. 1116 01:10:45,060 --> 01:10:47,370 - Would you switch to the water treatment plant, please? 1117 01:10:50,940 --> 01:10:51,630 There. 1118 01:10:53,680 --> 01:10:54,940 - There? 1119 01:10:55,070 --> 01:10:55,900 There? 1120 01:10:56,030 --> 01:10:56,730 - There. 1121 01:10:56,860 --> 01:10:58,210 - There. 1122 01:10:58,340 --> 01:11:00,430 Oh, I have made it so, number one. 1123 01:11:00,560 --> 01:11:01,690 - [Chief] Shut up, Hawking. 1124 01:11:03,560 --> 01:11:05,470 Shouldn't we check out the water station Mike mentioned? 1125 01:11:07,210 --> 01:11:07,950 - So. 1126 01:11:10,520 --> 01:11:13,870 Pouring nuclear waste into an underground aquifer. 1127 01:11:16,570 --> 01:11:18,880 That really is what all of this is about. 1128 01:11:20,880 --> 01:11:22,100 - [Walters] I don't think you should ignore it. 1129 01:11:22,230 --> 01:11:24,800 You'd be kissing the middle U.S. states goodbye. 1130 01:11:24,930 --> 01:11:26,970 - Oh, don't forget to kiss the Mississippi 1131 01:11:27,100 --> 01:11:28,280 and the Gulf of Mexico. 1132 01:11:31,800 --> 01:11:32,540 - You're relieved. 1133 01:11:34,330 --> 01:11:35,110 - Am I? 1134 01:11:35,240 --> 01:11:37,460 Now that is a relief. 1135 01:11:38,940 --> 01:11:43,820 God, it took you idiots so long. 1136 01:11:43,950 --> 01:11:47,390 So how does it feel that the entire middle U.S. 1137 01:11:47,520 --> 01:11:51,300 will be uninhabitable for 10,000 years 1138 01:11:52,740 --> 01:11:53,650 and you can't stop it? 1139 01:11:55,220 --> 01:11:57,050 Welcome to your apocalypse, gentlemen! 1140 01:11:57,180 --> 01:11:57,830 - Arrest him. 1141 01:11:59,440 --> 01:12:00,350 - [Jackson] Call the Pentagon. 1142 01:12:02,230 --> 01:12:04,660 [gunshots bang] 1143 01:12:09,450 --> 01:12:11,970 [gunshot bangs] 1144 01:12:14,930 --> 01:12:15,850 - [Gia] You? 1145 01:12:15,980 --> 01:12:17,110 - Yeah, yeah, yeah, I killed. 1146 01:12:20,070 --> 01:12:21,420 And I'm going to keep you around 1147 01:12:21,550 --> 01:12:24,120 for a little bit now, baby cakes. 1148 01:12:26,550 --> 01:12:31,210 Give me some of that fine piece of ass before I go. 1149 01:12:33,300 --> 01:12:35,170 - What will become of me? 1150 01:12:35,300 --> 01:12:37,440 - Show me a great time, then. 1151 01:12:45,440 --> 01:12:47,400 - Where should I put this? 1152 01:12:48,660 --> 01:12:49,660 - Be creative. 1153 01:12:52,410 --> 01:12:54,370 [grunts] 1154 01:13:01,980 --> 01:13:03,030 - Control. 1155 01:13:03,160 --> 01:13:04,720 We have been breached. 1156 01:13:04,850 --> 01:13:06,460 Everybody is down. 1157 01:13:06,590 --> 01:13:09,550 I repeat, security room is breached. 1158 01:13:10,600 --> 01:13:13,120 [alarm blaring] 1159 01:13:25,830 --> 01:13:27,350 - Watch the hair. 1160 01:13:27,490 --> 01:13:30,050 [thuds] [grunts] 1161 01:13:30,180 --> 01:13:32,880 [thrilling music] 1162 01:13:52,210 --> 01:13:54,730 [Cass grunting] 1163 01:13:56,470 --> 01:13:57,170 - Camino! 1164 01:14:01,560 --> 01:14:04,090 [gunshots bang] 1165 01:14:11,350 --> 01:14:14,050 [thrilling music] 1166 01:15:21,080 --> 01:15:23,210 - Oh, shit! 1167 01:15:23,340 --> 01:15:25,860 [gunshot bangs] 1168 01:15:27,650 --> 01:15:30,130 - Hey, over here! 1169 01:15:30,260 --> 01:15:32,780 [gunshot bangs] 1170 01:15:34,180 --> 01:15:36,880 [gunfire rattles] 1171 01:15:46,010 --> 01:15:48,360 [whimpering] 1172 01:15:54,940 --> 01:15:55,850 - Freely. 1173 01:15:55,980 --> 01:15:56,680 Freely. 1174 01:16:00,120 --> 01:16:00,990 Freely, shh. 1175 01:16:02,290 --> 01:16:03,550 You're fine, you're fine. 1176 01:16:03,680 --> 01:16:04,820 Come on, come on. 1177 01:16:04,950 --> 01:16:07,470 Freely, come on. 1178 01:16:07,600 --> 01:16:12,430 Give me your hand. 1179 01:16:27,710 --> 01:16:29,620 - [Camino] Hey! 1180 01:16:29,750 --> 01:16:34,590 [grunting] [punches thudding] 1181 01:16:36,630 --> 01:16:38,680 [grunting] 1182 01:16:44,550 --> 01:16:45,770 - [Cass] Camino! 1183 01:16:48,730 --> 01:16:53,520 [grunting] [punches thudding] 1184 01:17:13,150 --> 01:17:17,930 [grunting] [punches thudding] 1185 01:17:28,120 --> 01:17:30,770 [thrilling music] 1186 01:17:49,490 --> 01:17:50,400 - [Puke] Bitch! 1187 01:17:50,530 --> 01:17:53,270 [explosion bangs] 1188 01:17:57,360 --> 01:18:02,150 [grunting] [punches thudding] 1189 01:18:06,070 --> 01:18:08,200 [crashing] 1190 01:18:39,800 --> 01:18:42,580 [deep tense music] 1191 01:18:58,030 --> 01:19:01,300 [deep suspenseful music] 1192 01:19:28,150 --> 01:19:28,890 - Hey! 1193 01:19:31,940 --> 01:19:33,420 [gunshot bangs] 1194 01:19:33,550 --> 01:19:35,460 [yells] 1195 01:19:42,250 --> 01:19:43,160 - To the right. 1196 01:19:43,300 --> 01:19:44,950 There's something going on it. 1197 01:19:45,080 --> 01:19:45,780 Oh, God. 1198 01:19:45,910 --> 01:19:47,260 Oh, my God. 1199 01:19:47,390 --> 01:19:48,950 There's a combine on fire. 1200 01:19:49,080 --> 01:19:51,040 It ran into that building. 1201 01:19:52,480 --> 01:19:55,570 There's a bunch of guys in hazmat suits. 1202 01:19:55,700 --> 01:19:59,220 And they're pouring something out of barrels 1203 01:19:59,350 --> 01:20:02,270 right into the aquifer intake. 1204 01:20:02,400 --> 01:20:04,490 - I'll call it in. 1205 01:20:04,620 --> 01:20:07,410 [deep tense music] 1206 01:20:26,770 --> 01:20:27,600 - She's been shot. 1207 01:20:27,730 --> 01:20:28,430 Put pressure on it. 1208 01:20:28,560 --> 01:20:30,080 Pressure on it. 1209 01:20:30,210 --> 01:20:32,870 [Freely groaning] 1210 01:20:46,660 --> 01:20:48,620 Hey, don't leave me again. 1211 01:20:50,750 --> 01:20:53,100 - You know I never meant to hurt you. 1212 01:20:53,230 --> 01:20:56,980 - [Cass] Just don't do it again, okay? 1213 01:20:57,110 --> 01:20:58,940 - Oh, I think I see those kids again. 1214 01:20:59,070 --> 01:21:01,460 Can you get us a little closer? 1215 01:21:13,690 --> 01:21:16,260 What the hell is coming behind us? 1216 01:21:18,960 --> 01:21:21,920 [helicopter whirring] 1217 01:21:29,010 --> 01:21:30,880 [yells] 1218 01:21:32,060 --> 01:21:35,360 [deep suspenseful music] 1219 01:21:53,990 --> 01:21:54,690 Jeez! 1220 01:22:07,310 --> 01:22:08,050 Oh, my God. 1221 01:22:10,220 --> 01:22:12,010 Can you get in the maze? 1222 01:22:26,810 --> 01:22:27,680 Right there! 1223 01:22:32,460 --> 01:22:33,600 Mayday, mayday! 1224 01:22:37,470 --> 01:22:40,120 [explosion bangs] 1225 01:22:41,390 --> 01:22:43,390 [laughs] 1226 01:22:48,090 --> 01:22:49,960 [yells] 1227 01:22:58,100 --> 01:23:00,800 [gunfire rattles] 1228 01:23:14,460 --> 01:23:15,550 - Damen, Damen! 1229 01:23:17,470 --> 01:23:18,900 - This concerns me. 1230 01:23:22,250 --> 01:23:25,730 - [Cass] Put some pressure it, pressure on it. 1231 01:23:46,930 --> 01:23:48,840 [yells] 1232 01:23:55,720 --> 01:23:58,290 [gunshots bang] 1233 01:24:02,510 --> 01:24:05,080 [gunshot rattles] 1234 01:24:10,000 --> 01:24:12,690 [gunshot rattles] 1235 01:24:16,090 --> 01:24:18,090 [screams] 1236 01:24:44,550 --> 01:24:47,080 [gunshots bang] 1237 01:24:51,040 --> 01:24:51,780 - Drop your gun! 1238 01:24:51,910 --> 01:24:53,650 Hands in the air! 1239 01:24:53,780 --> 01:24:56,300 [gunshot bangs] 1240 01:24:57,960 --> 01:25:00,480 [gunshots bang] 1241 01:25:05,360 --> 01:25:06,660 - It's okay. 1242 01:25:06,790 --> 01:25:07,490 I'm sorry. 1243 01:25:10,750 --> 01:25:12,710 - Last face I'll ever see. 1244 01:25:19,850 --> 01:25:20,630 Oh, my God. 1245 01:25:24,900 --> 01:25:28,510 - Damen, we need to get Freely to the hospital. 1246 01:25:37,870 --> 01:25:39,350 Damen, are you hurt? 1247 01:25:52,100 --> 01:25:53,230 [tense music] 1248 01:25:53,360 --> 01:25:55,750 - Kid, get the hell out of there! 1249 01:26:03,630 --> 01:26:06,070 [gunshots bang] 1250 01:26:10,070 --> 01:26:11,990 [thuds] 1251 01:26:37,490 --> 01:26:40,020 [gunshots bang] 1252 01:26:55,860 --> 01:26:58,030 Stop or I will shoot! 1253 01:26:58,160 --> 01:26:59,510 Get on the ground! 1254 01:27:01,820 --> 01:27:04,210 [tense music] 1255 01:27:43,510 --> 01:27:44,690 - [Cass] Chombo? 1256 01:27:45,860 --> 01:27:48,390 [siren wailing] 1257 01:27:52,090 --> 01:27:54,660 - [Police] Get on the ground, now! 1258 01:27:55,830 --> 01:27:57,010 - [Damen] This is bullshit. 1259 01:27:57,140 --> 01:27:59,750 - This is bullshit, we're Americans. 1260 01:27:59,880 --> 01:28:01,360 - Chombo, they know. 1261 01:28:07,670 --> 01:28:09,800 They're just doing their job. 1262 01:28:20,420 --> 01:28:23,510 [mellow ambient music] 1263 01:28:38,220 --> 01:28:40,880 - Is that one of the troublemakers? 1264 01:28:57,070 --> 01:29:00,590 - Actually, that's what a hero looks like, son. 1265 01:29:06,250 --> 01:29:08,990 [thrilling music] 1266 01:30:16,540 --> 01:30:19,580 [deep thrilling music] 83244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.