All language subtitles for Bad Blood (2017) - 02x07 - Lupara Cosoleto.aAF.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,148 --> 00:00:07,718 Previously on Bad Blood... 2 00:00:07,758 --> 00:00:10,576 I know these people. It's all about family. 3 00:00:10,601 --> 00:00:13,429 (VAL): I cheated on you, and I got caught by this detective. 4 00:00:13,431 --> 00:00:16,231 She told me if I didn't tell her stuff, she would tell you. 5 00:00:16,648 --> 00:00:19,257 Good work in getting that recording to Domenic. 6 00:00:19,867 --> 00:00:21,337 This is where it starts. 7 00:00:22,101 --> 00:00:23,974 Val? What did you do? 8 00:00:23,999 --> 00:00:26,101 I had no choice. It had to be done, Enzo. 9 00:00:27,528 --> 00:00:28,828 I'll never forgive you. 10 00:00:29,141 --> 00:00:30,593 She's gone, and her car's gone. 11 00:00:30,618 --> 00:00:32,171 Something must've happened. 12 00:00:32,196 --> 00:00:34,629 Send the cops! Send someone! 13 00:00:34,764 --> 00:00:37,391 You're thinking: "Well, if he's wiped out the Irish 14 00:00:37,416 --> 00:00:38,828 maybe he's coming for me next." 15 00:00:39,066 --> 00:00:41,593 The answer to that question is no. 16 00:00:46,457 --> 00:00:48,195 (SPEAKING FRENCH) 17 00:00:49,791 --> 00:00:53,022 We want partners, not adversaries. 18 00:00:53,047 --> 00:00:54,445 For both of our businesses, 19 00:00:54,470 --> 00:00:57,406 we want you to take care of Declan. 20 00:00:57,431 --> 00:00:58,445 Deal. 21 00:00:58,470 --> 00:01:01,328 This was at the church lab. I think that's the same lighter. 22 00:01:01,353 --> 00:01:03,476 Call the RCMP liaison in Italy. 23 00:01:03,543 --> 00:01:06,210 They have passports. Their fingerprints would be on file there. 24 00:01:06,235 --> 00:01:08,570 You don't think if Nats had a chance to reunite 25 00:01:08,595 --> 00:01:10,031 with his son, he wouldn't sell you out? 26 00:01:10,056 --> 00:01:11,453 They know which side they're on. 27 00:01:12,105 --> 00:01:14,968 I spoke to Bobby. You now own Nats's protection contract. 28 00:01:15,119 --> 00:01:16,898 So whatever you got planned better work. 29 00:01:16,923 --> 00:01:17,922 It will. 30 00:01:17,947 --> 00:01:19,406 This is private property. 31 00:01:19,431 --> 00:01:20,742 I just wanna talk. 32 00:01:20,821 --> 00:01:24,804 One day soon, a gift will be presented to you. 33 00:01:24,829 --> 00:01:27,563 It's gonna drop on your lap. Don't question it. 34 00:01:27,803 --> 00:01:30,093 - Guess who came to dinner? - You got them? 35 00:01:30,118 --> 00:01:31,289 Don't lose 'em. 36 00:01:42,976 --> 00:01:45,585 I've got one shot to get rid of the twins 37 00:01:45,610 --> 00:01:47,410 and get my city back. 38 00:01:47,701 --> 00:01:50,507 The dominoes are lined up just waiting for me to knock 'em down. 39 00:01:50,532 --> 00:01:54,375 In 24 hours, either the rightful order of things will be restored, 40 00:01:54,513 --> 00:01:56,079 or I will be six feet under. 41 00:01:57,127 --> 00:01:59,360 I give it 50-50 odds. 42 00:02:00,051 --> 00:02:02,226 That's it. That's where they are. 43 00:02:02,735 --> 00:02:05,335 I stayed up all night and hacked all the info on this building. 44 00:02:06,007 --> 00:02:09,175 Teresa and Christian are on the top floor, of course. 45 00:02:09,942 --> 00:02:12,148 They rented all the units on either side of them 46 00:02:12,173 --> 00:02:13,468 and the one below. 47 00:02:13,576 --> 00:02:15,023 Now, that's paranoia. 48 00:02:15,066 --> 00:02:16,265 How do I get in? 49 00:02:16,634 --> 00:02:18,273 The building is owned by an Israeli family 50 00:02:18,298 --> 00:02:19,757 who started getting bomb threats, 51 00:02:19,956 --> 00:02:21,984 so security's top-level. 52 00:02:22,475 --> 00:02:24,078 One gated garage entrance. 53 00:02:24,398 --> 00:02:25,984 High security at the front. 54 00:02:26,394 --> 00:02:28,359 Fingerprint scanners in the elevators. 55 00:02:28,935 --> 00:02:32,429 We uncovered a large-scale fentanyl production lab. 56 00:02:32,454 --> 00:02:35,521 The perpetrators set up their lab inside this church, 57 00:02:35,546 --> 00:02:37,867 right in the middle of a residential area. 58 00:02:38,119 --> 00:02:41,078 Relax. We will be going home soon. 59 00:02:41,103 --> 00:02:42,414 We need to get rid of him. 60 00:02:42,439 --> 00:02:43,820 Just relax. 61 00:02:45,476 --> 00:02:48,031 We make a deal with the Irish, he kills him! 62 00:02:48,205 --> 00:02:49,492 He's laughing at us! 63 00:02:50,631 --> 00:02:52,843 And you know it was Declan who found the church. 64 00:02:52,868 --> 00:02:54,429 This operation was capable of producing 65 00:02:54,454 --> 00:02:57,804 $200 million worth of fentanyl in one year alone... 66 00:02:57,920 --> 00:02:59,820 We should've killed him the first time we met, 67 00:03:00,454 --> 00:03:01,507 like I wanted. 68 00:03:01,532 --> 00:03:03,257 When we know more, we'll let you know. 69 00:03:03,282 --> 00:03:04,648 Maybe you are right. 70 00:03:05,411 --> 00:03:07,937 You know, who does this, leaves a baby alone? 71 00:03:07,962 --> 00:03:09,710 Does she have any issues with mental illness? 72 00:03:09,735 --> 00:03:11,000 Is she depressed? 73 00:03:11,637 --> 00:03:13,156 Oh yeah, she's depressed. 74 00:03:13,181 --> 00:03:14,679 Her husband's in jail. 75 00:03:16,648 --> 00:03:17,984 I tried to help her, but, you know, 76 00:03:18,009 --> 00:03:19,703 she's not right in her mind these days. 77 00:03:19,728 --> 00:03:21,429 You should've seen her at the party, 78 00:03:21,664 --> 00:03:24,732 drunk and out of her mind on her son's first birthday. 79 00:03:25,624 --> 00:03:27,710 Listen to me, I left her last night. 80 00:03:27,735 --> 00:03:29,375 She was drunk and passed out in bed. 81 00:03:29,494 --> 00:03:31,492 Today, she's gone, car's gone. 82 00:03:32,037 --> 00:03:35,171 If you ask me, I don't think she can handle things on her own. 83 00:03:35,196 --> 00:03:37,164 I mean, my son used to do everything for her. 84 00:03:37,385 --> 00:03:39,156 I just think it's too much for her. 85 00:03:39,772 --> 00:03:42,882 Now, this kid needs something to eat! 86 00:03:43,596 --> 00:03:46,273 And then I gotta bring you to daycare. 87 00:03:46,649 --> 00:03:48,750 Leave a message. I'll get right back to you. 88 00:03:48,775 --> 00:03:49,775 (VOICEMAIL BEEPING) 89 00:03:49,800 --> 00:03:51,471 Hey, call your father, Luca. 90 00:03:56,990 --> 00:03:58,444 (CELL CHIMING) 91 00:04:09,305 --> 00:04:10,805 (SIGHING) 92 00:04:13,653 --> 00:04:16,531 Look, I need a clear line of sight on those twins. 93 00:04:17,101 --> 00:04:19,023 How about getting into this building? 94 00:04:19,048 --> 00:04:21,179 I could get a couple of clean shots off from the roof. 95 00:04:21,376 --> 00:04:23,676 No, the windows are all bulletproofed. 96 00:04:25,590 --> 00:04:27,389 One garage door, that's it? 97 00:04:27,657 --> 00:04:28,823 Yeah. 98 00:04:30,485 --> 00:04:31,773 I don't need to get in. 99 00:04:32,130 --> 00:04:34,351 I just need them to get out. 100 00:04:36,641 --> 00:04:38,046 (CELL RINGING) 101 00:04:39,878 --> 00:04:41,812 - Hey! - I know where they are. 102 00:04:42,333 --> 00:04:43,899 Ok, what's next? 103 00:04:44,058 --> 00:04:45,343 I got a plan. 104 00:04:45,441 --> 00:04:48,042 There's gonna be a lot of moving parts, contingencies. 105 00:04:48,357 --> 00:04:49,828 I need something from you, Rose. 106 00:04:49,853 --> 00:04:51,546 I need two of your guys that you trust, 107 00:04:51,571 --> 00:04:52,875 that you know can handle themselves. 108 00:04:52,940 --> 00:04:55,062 I need them in Toronto tomorrow early. 109 00:04:55,340 --> 00:04:56,706 I got one shot at this. 110 00:04:56,731 --> 00:05:00,125 If I miss, then they're gonna send an army at me. 111 00:05:00,362 --> 00:05:01,460 I'm coming. 112 00:05:01,485 --> 00:05:03,046 No, you're not. It's too dangerous. 113 00:05:03,136 --> 00:05:04,201 I can handle it. 114 00:05:04,242 --> 00:05:06,242 I know you can. That's not it. 115 00:05:06,611 --> 00:05:08,515 I don't want you around if things go wrong. 116 00:05:08,650 --> 00:05:10,593 I'll send you the coordinates. Bye! 117 00:05:13,145 --> 00:05:14,177 (CELL BEEPING) 118 00:05:14,202 --> 00:05:15,398 (SIGHING) 119 00:05:16,604 --> 00:05:17,710 (LINE RINGING) 120 00:05:18,433 --> 00:05:20,078 Bobby, we're a go. 121 00:05:20,338 --> 00:05:22,531 Execute the plan as discussed. 122 00:05:23,104 --> 00:05:24,304 (DOOR OPENING) 123 00:05:51,094 --> 00:05:52,362 What's up, Bobby? 124 00:05:54,594 --> 00:05:56,159 You're a good guy, Nats. 125 00:05:57,121 --> 00:05:58,432 Sorry about this. 126 00:06:00,867 --> 00:06:02,399 Whoo! Fight! 127 00:06:02,776 --> 00:06:04,182 (INMATES CLAMOURING) 128 00:06:10,838 --> 00:06:12,112 (GRUNTING) 129 00:06:38,158 --> 00:06:43,456 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 130 00:06:53,472 --> 00:06:56,213 Oh man, this is the best Eggs Benedict I've ever had! 131 00:06:56,238 --> 00:06:57,456 - Yeah? - Oh yeah! 132 00:06:57,481 --> 00:06:58,647 I mean, not even close. 133 00:06:59,164 --> 00:07:00,323 This guy is never leaving. 134 00:07:00,348 --> 00:07:02,362 - Seriously, you gotta try this. - Are you ready to go? 135 00:07:02,410 --> 00:07:03,823 You gotta try this first. 136 00:07:05,366 --> 00:07:07,367 - Twix... - Just try it! 137 00:07:12,912 --> 00:07:14,565 Ok, let's go. 138 00:07:14,590 --> 00:07:16,127 I'm gonna go get my jacket. 139 00:07:19,116 --> 00:07:20,346 This is really good. 140 00:07:20,623 --> 00:07:21,737 You have a knack for it. 141 00:07:21,762 --> 00:07:22,885 Thank you. 142 00:07:24,409 --> 00:07:26,440 Where's Declan? Everything's all right? 143 00:07:26,465 --> 00:07:28,498 Yeah, he's fine. He'll be home soon. 144 00:07:32,411 --> 00:07:33,737 (SNIFFLING) 145 00:07:39,851 --> 00:07:41,588 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 146 00:07:44,622 --> 00:07:45,901 (SNIFFLING) 147 00:07:52,099 --> 00:07:53,479 What? 148 00:08:00,027 --> 00:08:01,237 (SIGHING) 149 00:08:03,207 --> 00:08:06,008 A missing persons report was filed by Enzo Cosoleto 150 00:08:06,033 --> 00:08:07,232 for Valentina. 151 00:08:17,450 --> 00:08:18,862 He said he went by to visit, 152 00:08:18,887 --> 00:08:20,932 she wasn't there, and the baby was alone. 153 00:08:22,275 --> 00:08:23,940 Her car is missing too. 154 00:08:32,502 --> 00:08:34,760 Ms. Falcone, of course I wanna do everything I can 155 00:08:34,785 --> 00:08:36,151 to make your wedding day perfect. 156 00:08:36,176 --> 00:08:37,509 But I told you already, 157 00:08:37,534 --> 00:08:40,674 we can't make 300 pastries to look like your dog. 158 00:08:40,996 --> 00:08:43,690 I understand you feel he's part of your family, 159 00:08:43,715 --> 00:08:44,940 but we don't do that! 160 00:08:45,564 --> 00:08:46,563 (SIGHING) 161 00:08:46,588 --> 00:08:48,370 Fine, so cancel! 162 00:08:48,492 --> 00:08:50,338 But you don't get back your deposit. 163 00:08:50,372 --> 00:08:51,682 And let me tell you another thing, 164 00:08:51,793 --> 00:08:53,284 you and your husband are crazy. 165 00:08:53,309 --> 00:08:56,206 It's a dog! It licks its own balls! 166 00:08:56,231 --> 00:08:57,245 (CELL BUZZING) 167 00:08:57,826 --> 00:08:59,901 - Yeah? - Lorenzo Cosoleto, please. 168 00:09:00,276 --> 00:09:01,276 That's me. 169 00:09:01,301 --> 00:09:03,120 I'm the warden at the remand centre 170 00:09:03,145 --> 00:09:04,846 your son Ignazio's being held at. 171 00:09:04,871 --> 00:09:06,169 There's been an incident. 172 00:09:07,148 --> 00:09:08,151 What happened? 173 00:09:08,176 --> 00:09:09,924 He's in the infirmary in intensive care. 174 00:09:09,949 --> 00:09:11,283 Oh my God! What happened? 175 00:09:11,308 --> 00:09:13,245 He was assaulted. He's alive. 176 00:09:13,270 --> 00:09:16,498 The doctor's seen him, but he may have to be moved to a city hospital. 177 00:09:16,633 --> 00:09:18,232 How did this happen? Who did it? 178 00:09:18,463 --> 00:09:21,065 We're investigating right now. He was found this morning. 179 00:09:21,125 --> 00:09:22,791 Somehow, they got into his cell last night. 180 00:09:22,816 --> 00:09:24,284 I'm coming there now! 181 00:09:27,500 --> 00:09:28,784 Hi, Enzo! 182 00:09:29,634 --> 00:09:31,698 I don't have time for this shit. My son's been hurt! 183 00:09:31,723 --> 00:09:33,790 - Get back inside. - Oh, goddammit! 184 00:09:33,815 --> 00:09:36,449 Back inside. Keep going. 185 00:09:37,862 --> 00:09:38,986 (SIGHING) 186 00:09:39,027 --> 00:09:40,479 Enzo, you're gonna want to sit. 187 00:09:40,504 --> 00:09:42,034 I don't wanna sit! Did you hear me? 188 00:09:42,118 --> 00:09:43,718 He's gone to the city hospital! 189 00:09:43,743 --> 00:09:46,009 I know he has. I put him there. 190 00:09:46,645 --> 00:09:48,737 - You son of a bitch! - Hey, hey, hey! No, no! 191 00:09:48,860 --> 00:09:50,126 No, no, no! 192 00:09:51,705 --> 00:09:53,291 You're worried about your boy. 193 00:09:53,709 --> 00:09:55,713 That's understandable. He's ok right now. 194 00:09:55,738 --> 00:09:56,846 No, he's not ok! 195 00:09:56,871 --> 00:09:59,682 Calm down. Enzo, listen to me, 196 00:09:59,707 --> 00:10:01,854 - and things will be all right. - What do you want? 197 00:10:02,552 --> 00:10:06,456 I now own the protection contract on Nats. 198 00:10:06,519 --> 00:10:08,081 Bobby doesn't break contracts! 199 00:10:08,106 --> 00:10:09,166 He did this time. 200 00:10:09,372 --> 00:10:10,534 Look at that. 201 00:10:14,353 --> 00:10:15,651 Look at your boy. 202 00:10:19,633 --> 00:10:23,302 Personally, I think Bobby went a little overboard 203 00:10:23,327 --> 00:10:24,932 from what I asked him to do, 204 00:10:24,999 --> 00:10:26,627 but it's hard to oversee these things. 205 00:10:26,652 --> 00:10:28,752 You know what guys are like inside. 206 00:10:29,894 --> 00:10:31,526 I own Nats's life, Enzo, 207 00:10:32,357 --> 00:10:34,018 for as long as he's in that place, 208 00:10:34,523 --> 00:10:37,284 and you and I both know that could be years and years and years. 209 00:10:39,424 --> 00:10:40,862 And you come here to tell me that? 210 00:10:40,887 --> 00:10:42,346 I came to talk to you 211 00:10:42,504 --> 00:10:44,682 'cause I believe you're the last clearly-thinking man 212 00:10:44,707 --> 00:10:45,839 of your family. 213 00:10:46,269 --> 00:10:47,948 I'm gonna ask you to do something. 214 00:10:47,973 --> 00:10:51,604 But before I do, I want you to keep this in mind. 215 00:10:52,502 --> 00:10:55,932 The beating that Nats took today was to get you to listen. 216 00:10:56,121 --> 00:10:58,315 And if you don't do what I'm about to say, 217 00:10:58,470 --> 00:11:02,049 for the next year, every day, day in and day out, 218 00:11:02,156 --> 00:11:04,356 your boy's gonna get beat to a pulp, 219 00:11:04,405 --> 00:11:07,139 to a pulp, until he begs to die. 220 00:11:09,715 --> 00:11:11,651 It's all gonna be over soon, Enzo. 221 00:11:12,856 --> 00:11:15,385 You just play along, and I promise you... 222 00:11:15,557 --> 00:11:17,377 Listen to me, I promise you, 223 00:11:17,604 --> 00:11:21,606 Nats will be safe and protected every single day he's in prison. 224 00:11:22,604 --> 00:11:25,838 Come on. Just get to it already. 225 00:11:27,018 --> 00:11:28,392 What do you want, Declan? 226 00:11:28,417 --> 00:11:30,283 You're gonna turn crown witness. 227 00:11:30,379 --> 00:11:33,047 You're gonna walk right into the RCMP and tell them everything. 228 00:11:33,932 --> 00:11:35,085 You're gonna have to give up your family. 229 00:11:35,110 --> 00:11:36,932 There's no getting around that. But mostly... 230 00:11:37,326 --> 00:11:39,541 you're gonna turn on Teresa and Christian. 231 00:11:40,036 --> 00:11:42,448 You have no choice, Enzo. Don't fight it. 232 00:11:47,674 --> 00:11:48,995 (SIGHING) 233 00:11:50,955 --> 00:11:52,121 But if you say no, 234 00:11:52,623 --> 00:11:54,916 as soon as I walk out that door, I'm getting on the phone, 235 00:11:55,448 --> 00:11:58,135 and maybe Nats loses an ear or an eye. 236 00:11:59,418 --> 00:12:01,299 Certainly something he's got two of. 237 00:12:06,397 --> 00:12:09,690 Fine, just call your people off. 238 00:12:13,077 --> 00:12:14,245 Ok. 239 00:12:16,424 --> 00:12:19,831 But I'll leave Luca out of it. He walks. 240 00:12:20,749 --> 00:12:22,885 Ok. That's fine. 241 00:12:27,015 --> 00:12:28,752 - Pull out your phone. - Why? 242 00:12:28,777 --> 00:12:29,924 - Pull out your phone. - Why? 243 00:12:29,949 --> 00:12:31,659 Just pull it out. Pull out your phone. 244 00:12:32,028 --> 00:12:33,120 Get it out. 245 00:12:33,946 --> 00:12:36,174 Open a text to your brother, and give it to me. 246 00:12:39,001 --> 00:12:40,581 Is that what you think? I'm not gonna kill him. 247 00:12:40,613 --> 00:12:42,596 I give you my word, I swear. 248 00:12:43,134 --> 00:12:44,393 I just want him here. 249 00:12:44,891 --> 00:12:47,221 I want him to know what's about to happen. 250 00:12:47,246 --> 00:12:48,815 I want it to come from you. 251 00:12:51,013 --> 00:12:52,479 It's over now, Enzo, 252 00:12:52,504 --> 00:12:55,377 and I want you to have the opportunity 253 00:12:55,402 --> 00:12:57,612 to say goodbye to your brother face-to-face. 254 00:12:57,900 --> 00:12:59,166 You deserve that. 255 00:13:04,232 --> 00:13:05,705 (CELL BEEPING) 256 00:13:19,813 --> 00:13:20,986 (SIGHING) 257 00:13:23,755 --> 00:13:25,354 He's on his way. 258 00:13:27,724 --> 00:13:29,112 You made the right decision. 259 00:13:29,794 --> 00:13:31,323 You know what, maybe you should've been in charge 260 00:13:31,348 --> 00:13:32,681 this whole time, Enzo. 261 00:13:33,167 --> 00:13:35,752 I have a feeling we'd be in a different place right now, you and me. 262 00:13:38,552 --> 00:13:39,971 I think you're right. 263 00:13:43,674 --> 00:13:44,955 (BIRDS CHIRPING) 264 00:13:57,347 --> 00:13:58,541 Where are we going? 265 00:13:59,190 --> 00:14:00,948 We're gonna get the people that killed Wes. 266 00:14:01,208 --> 00:14:02,956 We're gonna need a few more guns. 267 00:14:11,073 --> 00:14:13,768 Hey! What's going on? 268 00:14:14,768 --> 00:14:16,620 Enz, you all right? Why did you call me? 269 00:14:20,283 --> 00:14:21,745 How you doing, Domenic? 270 00:14:22,635 --> 00:14:24,831 What is, uh, what is this? 271 00:14:24,890 --> 00:14:26,565 We got lots to talk about. 272 00:14:27,964 --> 00:14:29,135 What's to talk about, Declan? 273 00:14:29,160 --> 00:14:31,166 I told you if we went to war, that was gonna be on you. 274 00:14:31,191 --> 00:14:32,757 And I told you to walk away. 275 00:14:33,132 --> 00:14:35,073 So let's just agree to disagree, right? 276 00:14:35,157 --> 00:14:38,541 All right, well, you're the one with the gun, so talk. 277 00:14:39,608 --> 00:14:41,342 Enzo, tell him. 278 00:14:41,431 --> 00:14:43,182 Enzo, tell... tell him what? 279 00:14:45,182 --> 00:14:48,612 Nats is hurt bad. They beat the hell out of him inside. 280 00:14:48,893 --> 00:14:50,460 All right, what happened? 281 00:14:50,485 --> 00:14:51,815 Declan happened. 282 00:14:57,190 --> 00:14:58,651 What are you talking about? 283 00:14:59,362 --> 00:15:00,370 What are you talking about? 284 00:15:00,395 --> 00:15:02,051 - Nats is protected. - Not anymore. 285 00:15:02,076 --> 00:15:03,854 Listen, Bobby doesn't break protection. 286 00:15:04,541 --> 00:15:05,651 What did you do? 287 00:15:05,909 --> 00:15:08,440 Did you hire somebody to go after his kid? Is that what you did? 288 00:15:08,465 --> 00:15:10,776 He owns the contract. He owns Nats. 289 00:15:10,801 --> 00:15:12,267 - It's over, Dom! - Nothing is over. 290 00:15:12,430 --> 00:15:13,696 He's already hurt him. 291 00:15:13,721 --> 00:15:15,135 - He owns him! - Shhh, shhh, shhh! 292 00:15:15,502 --> 00:15:17,358 - He's won, Dom! - Please stop. 293 00:15:17,383 --> 00:15:19,791 - The son of a bitch won! - Listen to me, shut up! 294 00:15:19,951 --> 00:15:22,143 All right, he's fine. Nats is gonna be fine. 295 00:15:22,915 --> 00:15:24,245 All right, he can handle it. 296 00:15:25,085 --> 00:15:26,721 Trust me, he can handle it. 297 00:15:28,462 --> 00:15:30,061 Tell him already, Enzo. 298 00:15:32,910 --> 00:15:34,229 I'm turning witness. 299 00:15:36,261 --> 00:15:38,073 Dom, I gotta do it. 300 00:15:39,666 --> 00:15:41,252 I'm not gonna let my son 301 00:15:41,254 --> 00:15:43,252 be tortured day in, day out inside. 302 00:15:43,277 --> 00:15:45,323 - I can't do it. - No, stop it. 303 00:15:45,503 --> 00:15:46,588 I'll protect Luca. 304 00:15:46,613 --> 00:15:48,706 I'll make sure he walks, I swear! 305 00:15:48,731 --> 00:15:50,987 I don't need you to protect my son, Enzo. 306 00:15:51,012 --> 00:15:52,338 What are you doing right now? 307 00:15:52,363 --> 00:15:53,838 I can take care of the family. 308 00:15:53,863 --> 00:15:56,643 That's what I do. I take care of the family. 309 00:15:57,233 --> 00:15:59,049 Like you took care of Val? 310 00:16:08,013 --> 00:16:09,189 (SIGHING) 311 00:16:11,654 --> 00:16:13,963 That was you, wasn't it, who sent me that tape? 312 00:16:14,113 --> 00:16:15,378 It was you. 313 00:16:15,856 --> 00:16:17,510 I don't know what you're talking about. 314 00:16:18,745 --> 00:16:21,596 Dom, listen, listen, listen. 315 00:16:22,245 --> 00:16:25,195 This is our chance to save our boys. 316 00:16:25,831 --> 00:16:27,321 We take the bullets, not them. 317 00:16:27,346 --> 00:16:28,831 I don't understand who you are right now. 318 00:16:28,856 --> 00:16:31,623 - I don't have it in me anymore. - Shut your mouth! 319 00:16:31,648 --> 00:16:33,596 Don't you see what you're doing here, Enzo? 320 00:16:33,880 --> 00:16:35,947 You're doing exactly what he wants. 321 00:16:36,480 --> 00:16:37,807 What do you think he's doing here? 322 00:16:37,832 --> 00:16:39,510 What do you think is gonna happen next? 323 00:16:39,535 --> 00:16:42,448 You think I'm gonna kill you? I'm not here to kill you. 324 00:16:43,061 --> 00:16:44,331 Walk away! 325 00:16:45,136 --> 00:16:48,487 You went all the way down the line with those twins. 326 00:16:48,512 --> 00:16:49,581 You did. 327 00:16:49,606 --> 00:16:52,440 And if this is how I get 'em, this is how I get 'em. 328 00:16:53,202 --> 00:16:54,354 Dom. 329 00:16:55,526 --> 00:16:56,674 Dom. 330 00:16:59,085 --> 00:17:00,377 I'll buy you time. 331 00:17:01,379 --> 00:17:03,870 Just walk out, get on a plane. 332 00:17:03,895 --> 00:17:06,395 Get on a plane? What do you want me to do? 333 00:17:06,420 --> 00:17:07,807 You think I should hide in a cave 334 00:17:07,832 --> 00:17:09,784 'cause your idiot son can't take a beating? 335 00:17:09,822 --> 00:17:10,916 Enzo! 336 00:17:12,276 --> 00:17:14,018 Luca can start fresh. 337 00:17:14,635 --> 00:17:16,276 He's gonna take care of Adamo. 338 00:17:16,301 --> 00:17:18,190 Let's make things right for them. 339 00:17:18,826 --> 00:17:19,971 Brother... 340 00:17:21,292 --> 00:17:22,620 I'm sorry. 341 00:17:24,098 --> 00:17:25,315 I'm sorry. 342 00:17:44,793 --> 00:17:46,581 You wanna ruin our family? 343 00:17:47,658 --> 00:17:49,463 Get this over with, Declan. 344 00:17:59,690 --> 00:18:02,983 - Enzo, you comfortable? - Is this really necessary? 345 00:18:03,008 --> 00:18:05,135 You guys run when all else fails. 346 00:18:06,323 --> 00:18:09,278 I'm too old to run. You got a smoke? 347 00:18:13,097 --> 00:18:15,998 A smoke? All right. 348 00:18:17,653 --> 00:18:19,057 Get your mitt on that. 349 00:18:32,471 --> 00:18:33,743 Why'd you let my brother leave? 350 00:18:33,768 --> 00:18:35,337 Why, you think Domenic's gonna skip town 351 00:18:35,339 --> 00:18:37,018 by going to the airport? No. 352 00:18:37,674 --> 00:18:41,237 No, Enzo. He's gonna go see Luca, take care of his son. 353 00:18:41,424 --> 00:18:43,448 You always take care of the boys first, right? 354 00:18:43,987 --> 00:18:45,143 And then... 355 00:18:46,376 --> 00:18:48,034 Teresa and Christian. 356 00:18:48,331 --> 00:18:50,377 He's a loyal soldier, that brother of yours. 357 00:18:50,847 --> 00:18:52,206 Why'd you give them a head start? 358 00:18:52,231 --> 00:18:53,784 These people have private jets. 359 00:18:53,811 --> 00:18:54,877 You want them arrested, 360 00:18:54,902 --> 00:18:56,174 they're just gonna fly off somewhere 361 00:18:56,199 --> 00:18:57,798 with no extradition laws. 362 00:19:01,214 --> 00:19:03,620 Oh, you don't really want them arrested, do you? 363 00:19:06,929 --> 00:19:09,901 Listen, I hope you get them. 364 00:19:10,033 --> 00:19:13,702 When you do, shoot them again for me, will ya? 365 00:19:19,542 --> 00:19:20,940 (POUNDING ON DOOR) 366 00:19:21,773 --> 00:19:23,057 Luca, I don't got time for this. 367 00:19:23,082 --> 00:19:24,515 Open the door right now. 368 00:19:25,620 --> 00:19:26,815 (POUNDING ON DOOR) 369 00:19:26,976 --> 00:19:28,275 Luca! 370 00:19:36,781 --> 00:19:37,885 What is the matter with you? 371 00:19:37,910 --> 00:19:39,487 I don't wanna talk to you right now. 372 00:19:39,512 --> 00:19:41,745 No, forget about that, all right? 373 00:19:42,000 --> 00:19:43,799 You're gonna have to pack your things and go. 374 00:19:43,824 --> 00:19:45,026 Enzo's turning rat. 375 00:19:45,298 --> 00:19:46,330 (SNIFFING) 376 00:19:46,652 --> 00:19:48,135 You gotta get a bag. 377 00:19:48,160 --> 00:19:49,909 What... what are you talking about? 378 00:19:49,934 --> 00:19:53,463 Declan, I guess he, uh, he got to Nats. 379 00:19:53,488 --> 00:19:56,674 He threatened him. He had him beat up and... 380 00:19:56,745 --> 00:19:57,831 Nats? 381 00:19:57,856 --> 00:20:00,690 ...says he's gonna kill him if Enzo doesn't spill. 382 00:20:00,715 --> 00:20:01,981 Is Nats ok? 383 00:20:02,209 --> 00:20:04,471 Is Nats ok? Yeah, he's ok. 384 00:20:04,496 --> 00:20:05,768 What happened to him? 385 00:20:05,793 --> 00:20:06,807 We don't got time for this, 386 00:20:06,832 --> 00:20:07,971 "What happened to him?" 387 00:20:09,247 --> 00:20:10,564 You gotta go, 388 00:20:10,589 --> 00:20:11,730 and you're gonna pack a bag, all right? 389 00:20:11,755 --> 00:20:13,261 You get your passport. 390 00:20:13,394 --> 00:20:15,621 Then you go to my house. You stop at my safe. 391 00:20:15,646 --> 00:20:17,363 You go in there, you take... Listen to me! 392 00:20:17,388 --> 00:20:18,605 You take all the money that's in there. 393 00:20:18,630 --> 00:20:20,800 Combination's your birthday. Are you hearing me? 394 00:20:20,825 --> 00:20:23,582 Passport? Pop, I can't even think right now! 395 00:20:24,248 --> 00:20:25,621 What is going on? 396 00:20:25,646 --> 00:20:27,378 Well, Enzo says he's not gonna, 397 00:20:27,634 --> 00:20:29,300 you know, bring you into this, 398 00:20:29,325 --> 00:20:32,363 but I can't take any chances there, Luca, all right? Who knows... 399 00:20:32,652 --> 00:20:35,097 Who knows what those pineapples are gonna do if they find out. 400 00:20:35,122 --> 00:20:36,933 You see, he's talking 'cause of what you did to Val. 401 00:20:36,996 --> 00:20:38,316 - I swear, not now. - Everything you did. 402 00:20:38,341 --> 00:20:39,473 - Shut up! - You shut up! 403 00:20:39,498 --> 00:20:41,187 - Not now! Not now. - You shut up! 404 00:20:41,212 --> 00:20:42,644 Not now! 405 00:20:44,614 --> 00:20:45,839 (SIGHING) 406 00:20:49,629 --> 00:20:50,777 (SIGHING) 407 00:20:53,716 --> 00:20:55,915 You understand? This is gonna go down fast. 408 00:20:56,393 --> 00:20:58,597 You go in there. You get the money. 409 00:20:58,886 --> 00:20:59,925 You get the passports. 410 00:20:59,950 --> 00:21:01,378 You go to the farm. You wait for me there. 411 00:21:01,403 --> 00:21:03,355 I'm gonna call you. I'm gonna tell you what to do. 412 00:21:04,933 --> 00:21:06,238 Where we gonna go? 413 00:21:07,968 --> 00:21:09,230 Where we gonna go? 414 00:21:12,113 --> 00:21:13,527 Listen, I'm sorry. 415 00:21:13,623 --> 00:21:14,910 Listen to me. 416 00:21:15,294 --> 00:21:17,761 You are the most important thing in the world to me. 417 00:21:17,880 --> 00:21:19,152 Understand that? 418 00:21:19,421 --> 00:21:22,410 I'm never gonna let anything happen to you, Luca, I swear. 419 00:21:23,513 --> 00:21:27,021 But right now, I need you to listen, ok? 420 00:21:27,046 --> 00:21:28,785 And I need you to move. 421 00:21:29,175 --> 00:21:30,949 I'm gonna take care of this, I promise. 422 00:21:31,758 --> 00:21:33,941 I'm gonna take care of this. 423 00:21:34,493 --> 00:21:36,993 I promise I'm gonna take care of this. 424 00:21:38,054 --> 00:21:39,222 Promise. 425 00:22:05,539 --> 00:22:08,300 - Yeah? - Just like you said, Domenic's here. 426 00:22:08,325 --> 00:22:09,613 Perfect, sit tight. 427 00:22:11,278 --> 00:22:13,011 Things working out for you? 428 00:22:13,634 --> 00:22:17,699 Yeah, it's looking to be a good day, Enzo, all around. 429 00:22:19,002 --> 00:22:20,121 (SIGHING) 430 00:22:21,865 --> 00:22:23,394 Let's get one thing straight. 431 00:22:25,276 --> 00:22:26,738 I don't like it that I'm here. 432 00:22:27,993 --> 00:22:30,113 I don't like it that I'm talking to you two. 433 00:22:30,597 --> 00:22:34,082 You two children are the reason we're in this mess. 434 00:22:36,339 --> 00:22:37,699 And if it wasn't for your father, 435 00:22:37,724 --> 00:22:39,769 the two of you would've been dead a long time ago. 436 00:22:45,861 --> 00:22:47,594 My brother's turning rat, 437 00:22:47,791 --> 00:22:49,738 and there's nothing I can do to stop him. 438 00:22:50,497 --> 00:22:52,714 After Nats was assaulted in prison, 439 00:22:52,900 --> 00:22:55,027 Declan put the fear of God in Enzo 440 00:22:55,453 --> 00:22:58,417 that it's gonna continue, maybe worse. 441 00:22:58,744 --> 00:23:00,644 Who did you arrange protection with? 442 00:23:00,779 --> 00:23:02,111 Bobby Sunwind. 443 00:23:02,528 --> 00:23:04,871 His people, they run protection on the inside. 444 00:23:05,693 --> 00:23:07,167 They never break protection, 445 00:23:07,239 --> 00:23:09,480 so I don't know what Declan has on him, but... 446 00:23:12,554 --> 00:23:16,433 We both know that there's only one way to fix this. 447 00:23:19,268 --> 00:23:21,355 And my brother has made his decision, 448 00:23:21,927 --> 00:23:24,191 so he has to suffer the consequences. 449 00:23:24,216 --> 00:23:25,730 And what about Nats? 450 00:23:27,366 --> 00:23:29,160 He's got nothing to do with it. 451 00:23:31,326 --> 00:23:34,550 He might think different once his father is dead. 452 00:23:37,448 --> 00:23:39,417 Like father, like son. 453 00:23:44,597 --> 00:23:46,097 Where's Luca? 454 00:23:46,773 --> 00:23:48,785 I told him to lay low. He's fine. 455 00:23:49,940 --> 00:23:52,160 Enzo's not gonna implicate him on anything. 456 00:23:52,590 --> 00:23:53,941 No, he's free. 457 00:23:54,326 --> 00:23:56,402 Nobody touches Luca. You understand? 458 00:23:57,996 --> 00:24:00,652 Nobody touches Luca. Do you understand? 459 00:24:00,865 --> 00:24:02,042 (SIGHING) 460 00:24:03,648 --> 00:24:05,496 We will not touch Luca 461 00:24:06,151 --> 00:24:10,691 as long as you deal with your brother and nephew. 462 00:24:16,052 --> 00:24:18,175 You know, with my brother and Nats out of the picture, 463 00:24:18,200 --> 00:24:22,097 the cops won't have anything on you and me or Luca. 464 00:24:30,390 --> 00:24:33,457 Right here, we're all that's left. 465 00:24:39,143 --> 00:24:40,363 I'll, uh... 466 00:24:40,388 --> 00:24:41,433 (SIGHING) 467 00:24:41,551 --> 00:24:42,878 I'll talk to the bikers. 468 00:24:42,903 --> 00:24:44,738 They got people on the inside that should... 469 00:24:45,404 --> 00:24:46,683 (BODY THUDDING) 470 00:24:50,301 --> 00:24:53,627 What are you... We do not need this now! 471 00:24:53,652 --> 00:24:56,213 Teresa, me, I'm sick and tired of these people, ok? 472 00:24:56,238 --> 00:24:58,160 It's always one problem after another! 473 00:24:59,004 --> 00:25:00,402 You will clean this up! 474 00:25:03,045 --> 00:25:04,410 Oh! 475 00:25:09,019 --> 00:25:10,197 (SIREN WAILING) 476 00:25:22,408 --> 00:25:23,753 Give me your hands. 477 00:25:27,707 --> 00:25:30,596 Walk right in there. Ask for Nellie Bullock. 478 00:25:30,621 --> 00:25:33,222 Yeah, I know who she is. 479 00:25:37,691 --> 00:25:39,339 You're doing the right thing, Enzo. 480 00:25:40,050 --> 00:25:41,503 You're taking care of your boy. 481 00:25:41,930 --> 00:25:43,582 I don't need a piece of shit like you 482 00:25:43,607 --> 00:25:45,308 telling me what's right and what's wrong. 483 00:25:46,755 --> 00:25:49,488 You have no idea what it's like to have a family like I do. 484 00:25:52,057 --> 00:25:55,159 My brother took care of me my whole life. 485 00:25:57,361 --> 00:25:59,425 Now I'm throwing him down a hole. 486 00:26:03,066 --> 00:26:05,035 And I deserve to burn in hell for it. 487 00:26:35,363 --> 00:26:36,636 Let's talk. 488 00:26:42,851 --> 00:26:44,261 This way, Mr. Cosoleto. 489 00:26:57,558 --> 00:27:00,011 (CHRISTIAN): Take him down the freight elevator and get rid of him. 490 00:27:00,437 --> 00:27:01,566 It's time we leave. 491 00:27:01,591 --> 00:27:03,724 And let Declan win? Absolutely not. 492 00:27:03,749 --> 00:27:06,214 Once Enzo talks, the police are going to come for us. 493 00:27:06,239 --> 00:27:08,644 - They don't even know where to find us. - You don't know that! 494 00:27:08,669 --> 00:27:11,910 There's too much we do not know. We must act on what we do know. 495 00:27:12,060 --> 00:27:15,183 So what, you want to hop on a plane and leave things like this? 496 00:27:16,766 --> 00:27:18,707 Are you going to tell Papa that we failed? 497 00:27:20,452 --> 00:27:21,644 Because I won't. 498 00:27:24,288 --> 00:27:25,675 Ok, let's think. 499 00:27:26,679 --> 00:27:28,394 All this happened because, uh, 500 00:27:29,582 --> 00:27:32,417 Declan broke Ignazio's protection contract. 501 00:27:32,702 --> 00:27:33,785 And you heard Domenic. 502 00:27:33,810 --> 00:27:36,246 They never break protection contracts, so... 503 00:27:39,268 --> 00:27:40,738 how did Declan do this? 504 00:27:42,724 --> 00:27:44,183 (ENGINE REVVING) 505 00:27:48,342 --> 00:27:49,636 (CELL RINGING) 506 00:27:55,480 --> 00:27:57,621 - Yeah? - Do you know Bobby Sunwind? 507 00:27:57,938 --> 00:27:59,675 Yeah, he's in jail right now. 508 00:28:00,808 --> 00:28:02,894 Is there a connection between him and Declan? 509 00:28:02,993 --> 00:28:04,492 I don't know. Maybe. 510 00:28:04,517 --> 00:28:07,660 Find out. I need to know if he's working with Declan. 511 00:28:07,972 --> 00:28:09,355 I'll see what I can find. 512 00:28:09,424 --> 00:28:12,707 Do it now, and call me the moment you find anything! 513 00:28:12,928 --> 00:28:14,308 - (CELL BEEPING) - (SIGHING) 514 00:28:18,082 --> 00:28:19,769 (CAPTAIN): He just walked himself in? 515 00:28:19,794 --> 00:28:22,361 Yeah, waiting for his lawyer but ready to talk. 516 00:28:22,386 --> 00:28:24,707 Well, that doesn't happen every day, now, does it? 517 00:28:27,343 --> 00:28:30,050 Declan came to see me. At my house. 518 00:28:30,863 --> 00:28:33,925 Told me to expect a gift. This must be it. 519 00:28:33,950 --> 00:28:35,550 - Did he threaten you? - Not at all. 520 00:28:35,784 --> 00:28:37,559 Just told me not to question it. 521 00:28:37,771 --> 00:28:39,019 And you didn't tell me about this? 522 00:28:39,044 --> 00:28:41,477 Well, there was nothing to tell... until now. 523 00:28:42,520 --> 00:28:44,754 The question is how did he get Enzo to turn? 524 00:28:45,240 --> 00:28:46,363 And what does he really want? 525 00:28:46,388 --> 00:28:48,847 You've got one of the Cosoleto brothers turning witness. 526 00:28:49,769 --> 00:28:51,605 Wrap that up. Take care of the rest later. 527 00:28:51,630 --> 00:28:53,394 Declan's getting rid of the competition 528 00:28:53,419 --> 00:28:54,951 and using us to do it. 529 00:28:55,838 --> 00:28:57,980 Even if he is, guys, does it really matter? 530 00:28:58,413 --> 00:28:59,722 He delivered. 531 00:29:00,355 --> 00:29:03,425 Declan is doing our job better than we are. 532 00:29:03,806 --> 00:29:04,941 You're ok with that? 533 00:29:04,966 --> 00:29:08,457 This is exactly the kind of arrest we want for this office 534 00:29:08,482 --> 00:29:10,246 and that you want for your career. 535 00:29:10,524 --> 00:29:14,996 This is a press conference. Hell, this is a movie! 536 00:29:16,210 --> 00:29:17,496 (CAPTAIN CHUCKLING) 537 00:29:19,113 --> 00:29:21,106 Ok, just let me do the talking. 538 00:29:21,108 --> 00:29:22,608 I don't want you saying a word. 539 00:29:22,610 --> 00:29:23,722 (NELLIE CHUCKLING) 540 00:29:24,044 --> 00:29:26,121 - Renata! - Nellie! 541 00:29:26,146 --> 00:29:27,363 Of course! 542 00:29:28,145 --> 00:29:30,660 Renata, Ken. Ken, Renata. 543 00:29:30,734 --> 00:29:33,235 Lawyer to the underworld. 544 00:29:34,900 --> 00:29:36,558 Enzo, she used to work for Vito. 545 00:29:37,386 --> 00:29:38,746 You trust her? 546 00:29:38,787 --> 00:29:41,980 Nellie, always brightening up every room she walks into. 547 00:29:42,566 --> 00:29:44,246 - Nice to meet you, Ken. - Hi. 548 00:29:44,271 --> 00:29:45,570 Where's Valentina? 549 00:29:45,595 --> 00:29:47,862 I don't know. That's why I called the cops. 550 00:29:47,887 --> 00:29:49,292 I don't believe that for a second. 551 00:29:49,317 --> 00:29:51,269 Why don't you call the scumbag she cheated with? 552 00:29:51,294 --> 00:29:53,847 All right, that's enough. Enzo, stop talking. 553 00:29:53,887 --> 00:29:55,597 She left a baby at home alone. 554 00:29:55,847 --> 00:29:57,332 She probably jumped off a bridge 555 00:29:57,357 --> 00:29:58,957 because of everything you put her through. 556 00:29:58,982 --> 00:30:01,136 Enzo, stop talking. 557 00:30:03,195 --> 00:30:04,660 Nellie, come on. 558 00:30:05,691 --> 00:30:07,035 You know how this works. 559 00:30:07,094 --> 00:30:10,425 No. I have no idea what all this is about. 560 00:30:10,924 --> 00:30:12,207 What are you doing here? 561 00:30:12,254 --> 00:30:16,667 My client is prepared to give up some information. 562 00:30:17,003 --> 00:30:19,065 I have strongly advised him against this. 563 00:30:19,090 --> 00:30:21,292 - Just get to what you want. - I want my son safe. 564 00:30:21,487 --> 00:30:23,347 I can't make that charge go away. 565 00:30:23,372 --> 00:30:26,230 We understand that. My client wants to... 566 00:30:26,255 --> 00:30:29,256 I want my son brought to a country-club prison. 567 00:30:29,764 --> 00:30:32,032 White collar, big yard, no gangs. 568 00:30:32,057 --> 00:30:33,511 A place where no one gets hurt. 569 00:30:33,723 --> 00:30:35,152 You know what I'm talking about. 570 00:30:35,220 --> 00:30:36,957 This is not negotiable. 571 00:30:37,875 --> 00:30:40,605 When he's moved and safe, we can talk. 572 00:30:41,699 --> 00:30:43,339 And you're gonna tell me everything. 573 00:30:44,564 --> 00:30:47,527 About you, your brother, 574 00:30:48,503 --> 00:30:51,996 your nephew, Teresa and Christian. 575 00:30:52,021 --> 00:30:55,488 First of all, my nephew had nothing to do with anything. 576 00:30:55,914 --> 00:30:58,441 - He's pure as a baby. You got that? - Come on! 577 00:30:58,466 --> 00:31:02,261 Oh, Nellie, seriously, what do you care about this kid? 578 00:31:03,300 --> 00:31:04,386 Fine. 579 00:31:04,411 --> 00:31:06,027 When I know Nats is moved, 580 00:31:07,180 --> 00:31:09,300 I'll tell you everything your heart desires. 581 00:31:09,814 --> 00:31:11,011 Enzo. 582 00:31:11,848 --> 00:31:14,753 You're really gonna rat on your brother? 583 00:31:14,778 --> 00:31:17,457 What are you trying to do? Talk him out of it now? 584 00:31:17,482 --> 00:31:19,511 I just wanna be sure of what I'm getting into. 585 00:31:21,421 --> 00:31:22,761 So, Enzo? 586 00:31:23,843 --> 00:31:26,417 Because there's no going back if you do. 587 00:31:27,809 --> 00:31:29,089 What are you waiting for? 588 00:31:29,780 --> 00:31:33,160 Move my son now. He's not safe! 589 00:31:34,440 --> 00:31:35,667 Why isn't he safe? 590 00:31:36,768 --> 00:31:38,058 (SCOFFING) 591 00:31:41,515 --> 00:31:44,883 Just get it done, or I'm walking him out of here. 592 00:31:55,027 --> 00:31:56,542 You got a secret admirer? 593 00:31:57,839 --> 00:31:59,175 Too many to mention. 594 00:31:59,200 --> 00:32:00,332 (CHUCKLING) 595 00:32:03,850 --> 00:32:05,113 An address. 596 00:32:07,250 --> 00:32:08,433 That's it. 597 00:32:08,505 --> 00:32:09,804 You know what it is? 598 00:32:09,829 --> 00:32:11,003 No. 599 00:32:18,746 --> 00:32:21,449 Looks like a residential condo building downtown. 600 00:32:22,285 --> 00:32:23,824 The fingerprint match on that lighter 601 00:32:23,849 --> 00:32:25,363 you requested from Italian police? 602 00:32:25,883 --> 00:32:27,582 It's Teresa Longana. 603 00:32:28,717 --> 00:32:30,480 With Enzo's testimony and that match, 604 00:32:30,505 --> 00:32:32,004 we have enough to bring her in. 605 00:32:32,921 --> 00:32:34,785 Right, if we could find her. 606 00:32:39,329 --> 00:32:41,347 Declan said he was giving us a gift. 607 00:32:41,456 --> 00:32:43,456 Enzo was just the start. 608 00:32:44,734 --> 00:32:47,368 This is where we'll find her. 609 00:32:47,651 --> 00:32:49,451 This is our chance to get the twins. 610 00:32:49,649 --> 00:32:50,824 I'll meet you guys at the car. 611 00:32:50,849 --> 00:32:52,808 - I just gotta do one thing. - Make it quick! 612 00:33:00,174 --> 00:33:01,406 (CELL CHIMING) 613 00:33:03,261 --> 00:33:04,386 Good! 614 00:33:20,799 --> 00:33:22,165 I told you not to come. 615 00:33:22,886 --> 00:33:24,869 - And yet here I am. - And here you are. 616 00:33:24,894 --> 00:33:26,949 All right, we're gonna sit tight until they move. 617 00:33:27,705 --> 00:33:29,636 They're gonna be coming right out of that garage. 618 00:33:29,661 --> 00:33:30,691 They'll be pulling out of there. 619 00:33:30,716 --> 00:33:32,574 1, 2, 3 cars. We don't know. 620 00:33:32,737 --> 00:33:35,878 Park your truck across from Shelley's and lay low. 621 00:33:35,903 --> 00:33:39,699 Remember, when you follow, don't get to close, hang back. 622 00:33:39,890 --> 00:33:41,277 We won't lose them. 623 00:33:41,625 --> 00:33:43,910 - Let's get ready. - We're ready. 624 00:33:43,935 --> 00:33:45,167 Good! 625 00:34:13,910 --> 00:34:15,722 What apartment are they in? 626 00:34:31,035 --> 00:34:32,533 (POUNDING ON DOOR) 627 00:34:36,379 --> 00:34:38,011 RCMP! Open up! 628 00:34:38,617 --> 00:34:39,738 Open it. 629 00:34:48,532 --> 00:34:50,238 - Police! - Police! 630 00:34:50,558 --> 00:34:52,746 - Police! - Come out! 631 00:35:05,510 --> 00:35:06,996 Present yourself! 632 00:35:07,917 --> 00:35:09,089 (OFFICER): Room's clear! 633 00:35:09,864 --> 00:35:11,113 No one here. 634 00:35:11,710 --> 00:35:12,909 Damn it! 635 00:35:14,417 --> 00:35:15,894 I want plain-clothed officers 636 00:35:15,919 --> 00:35:17,318 surrounding the building. 637 00:35:21,524 --> 00:35:22,855 (CELL RINGING) 638 00:35:27,020 --> 00:35:28,457 We are getting a helicopter 639 00:35:28,482 --> 00:35:30,621 that will fly us to a jet in Albany, 640 00:35:30,646 --> 00:35:31,910 and that will take us home. 641 00:35:32,172 --> 00:35:33,355 See you soon. 642 00:35:33,562 --> 00:35:35,096 A presto, sorella. 643 00:35:48,774 --> 00:35:50,151 (TIRES SCREECHING) 644 00:35:55,041 --> 00:35:56,363 Door's opening. 645 00:35:57,257 --> 00:35:58,457 That's them. 646 00:36:05,203 --> 00:36:07,160 There's only two. Two SUVs. 647 00:36:07,185 --> 00:36:08,472 (ON SPEAKER): Rose, follow close behind me. 648 00:36:08,497 --> 00:36:09,714 Shelley, we don't need you now. 649 00:36:09,739 --> 00:36:12,316 - Get back to your family. - Good luck boss. 650 00:36:13,501 --> 00:36:15,335 Get ready. Here we go. 651 00:36:28,298 --> 00:36:31,259 Rose, stay close. If they split, we split. 652 00:36:31,357 --> 00:36:32,470 (ROSE): Copy that. 653 00:36:33,002 --> 00:36:34,290 - (CELL RINGING) - Gotta go. 654 00:36:39,513 --> 00:36:40,736 (CELL BEEPING) 655 00:36:41,997 --> 00:36:44,603 - Yeah. - (TERESA): You are a man of your word. 656 00:36:44,815 --> 00:36:46,181 I will give you that. 657 00:36:46,206 --> 00:36:47,986 Yeah, which part? 'Cause you're not dead yet. 658 00:36:49,015 --> 00:36:50,259 You don't give up. 659 00:36:51,292 --> 00:36:53,587 A long time ago, I learned something very important. 660 00:36:54,063 --> 00:36:55,907 In our business, there's not a lot of difference 661 00:36:55,932 --> 00:36:58,165 between people who win and people who lose. 662 00:36:58,252 --> 00:37:02,626 It's not about opportunity or vision or grit. No. 663 00:37:03,013 --> 00:37:04,525 The ones who win 664 00:37:04,550 --> 00:37:06,806 are the ones who suss people up right 665 00:37:06,831 --> 00:37:08,631 and suss people up fast. 666 00:37:08,992 --> 00:37:13,439 Interesting. My father told me much the same. 667 00:37:13,464 --> 00:37:15,298 Well, then you should've listened better, 668 00:37:15,491 --> 00:37:17,118 'cause you were dead wrong about me. 669 00:37:18,007 --> 00:37:19,314 No, I was right about you, 670 00:37:20,238 --> 00:37:22,220 but I misjudged our family. 671 00:37:24,373 --> 00:37:25,579 You did not. 672 00:37:25,878 --> 00:37:27,244 Most people will protect 673 00:37:27,269 --> 00:37:29,337 that one thing they love more than themselves. 674 00:37:29,852 --> 00:37:31,564 It's just knowing what that is. 675 00:37:33,380 --> 00:37:36,665 I don't think it's what people love the most. 676 00:37:36,690 --> 00:37:39,251 I think it's what people need. 677 00:37:41,141 --> 00:37:42,798 What do you think that is for me? 678 00:37:43,164 --> 00:37:44,243 Could care less. 679 00:37:44,268 --> 00:37:46,587 Well, let me tell you what I think that is for you. 680 00:37:47,222 --> 00:37:49,884 For a moment, I thought it was Reggie, 681 00:37:49,954 --> 00:37:51,126 but it's not. 682 00:37:51,755 --> 00:37:55,267 More than anything, what you need is independence. 683 00:37:56,978 --> 00:38:01,114 Your truest self exists when you are alone. 684 00:38:02,904 --> 00:38:05,267 It's why you are so good at what you do. 685 00:38:07,306 --> 00:38:08,650 It's sad. 686 00:38:11,062 --> 00:38:14,897 But it's, uh, quite beautiful. 687 00:38:16,922 --> 00:38:18,361 Wow! 688 00:38:18,689 --> 00:38:21,368 Going home empty-handed to your daddy, 689 00:38:21,801 --> 00:38:24,228 it's like a bitter pill to swallow, huh? 690 00:38:24,355 --> 00:38:25,673 Oh, it is. 691 00:38:26,764 --> 00:38:29,832 I will not be welcome until I've done as asked. 692 00:38:29,943 --> 00:38:31,173 Well, if you're planning on coming back, 693 00:38:31,198 --> 00:38:32,689 I suggest you rethink that. 694 00:38:33,768 --> 00:38:35,103 (TRAIN HORN BLARING) 695 00:38:38,055 --> 00:38:39,290 You're here. 696 00:38:39,615 --> 00:38:41,348 I just want to say goodbye. 697 00:38:41,639 --> 00:38:43,321 Siro, he's following us! 698 00:38:43,382 --> 00:38:45,215 They are right behind us. 699 00:38:49,001 --> 00:38:50,814 Christian, we are being followed. 700 00:38:54,562 --> 00:38:55,837 (TIRES SCREECHING) 701 00:38:59,921 --> 00:39:01,009 (GUNSHOTS) 702 00:39:01,565 --> 00:39:03,775 I have to go! I have to go! 703 00:39:03,800 --> 00:39:05,001 They're firing! 704 00:39:05,805 --> 00:39:07,603 Turn around now! 705 00:39:08,388 --> 00:39:10,071 Go get my brother! 706 00:39:10,419 --> 00:39:11,954 They're turning around. 707 00:39:28,380 --> 00:39:29,572 Get ready. 708 00:40:12,914 --> 00:40:15,353 No! No! No! 709 00:40:17,244 --> 00:40:20,845 No! Please! Christian! 710 00:40:29,420 --> 00:40:30,595 (GROANING) 711 00:40:32,173 --> 00:40:33,337 No! No! 712 00:40:33,362 --> 00:40:34,611 We have to go now! 713 00:40:34,636 --> 00:40:35,907 (TERESA SCREAMING) 714 00:40:39,145 --> 00:40:41,212 - No, Christian! - We have to go! 715 00:40:41,390 --> 00:40:42,522 No! 716 00:40:42,547 --> 00:40:43,746 We have to go! 717 00:40:43,771 --> 00:40:46,009 No! No! 718 00:40:46,034 --> 00:40:47,501 Christian! 719 00:40:49,541 --> 00:40:50,517 Rose! 720 00:41:01,034 --> 00:41:02,111 (GROANING) 721 00:41:02,653 --> 00:41:04,696 - Hey, Rose! You got hit? - I'm ok. 722 00:41:04,721 --> 00:41:05,970 - Are you all right? - I'm ok. 723 00:41:06,011 --> 00:41:08,571 You ok? You're gonna be all right. We can't get caught. 724 00:41:09,540 --> 00:41:11,040 (GROANING) 725 00:41:13,056 --> 00:41:14,853 Come on, come on, come on, come on! 726 00:41:15,074 --> 00:41:16,423 (BIRD SQUAWKING) 727 00:41:19,360 --> 00:41:20,759 (LINE RINGING) 728 00:41:28,042 --> 00:41:30,368 Pop! Call me back, please! 729 00:41:35,345 --> 00:41:36,970 Just a little bit more of this, ok? 730 00:41:37,611 --> 00:41:39,243 - (INHALING THROUGH TEETH, GROANING) - I know, I know. 731 00:41:40,579 --> 00:41:41,745 All right. 732 00:41:44,282 --> 00:41:45,853 You are so lucky. 733 00:41:46,173 --> 00:41:48,017 You should buy a lotto ticket. 734 00:41:48,407 --> 00:41:50,173 That was crazy. That was insane. 735 00:41:50,198 --> 00:41:51,493 I know. 736 00:41:52,736 --> 00:41:54,260 (WHISPERING): I know, I know. 737 00:41:55,574 --> 00:41:56,837 We got 'em. 738 00:41:58,523 --> 00:42:03,321 Well, we got Christian, but not Teresa. 739 00:42:04,962 --> 00:42:06,471 She'll be long gone soon. 740 00:42:06,496 --> 00:42:08,767 She'll be heading out of the country before you know it. 741 00:42:10,509 --> 00:42:11,790 You won. 742 00:42:19,423 --> 00:42:22,721 Get some rest. Let that heal, ok? 743 00:42:23,884 --> 00:42:25,946 I can't rest. I'm totally wired. 744 00:42:27,549 --> 00:42:28,743 Aren't you? 745 00:42:37,199 --> 00:42:38,423 (MOANING) 746 00:42:48,253 --> 00:42:49,384 (GROANING) 747 00:42:50,103 --> 00:42:53,082 - Oh, my arm! - Sorry! Sorry! 748 00:42:53,107 --> 00:42:54,298 (BOTH PANTING) 749 00:43:15,424 --> 00:43:16,626 (MOANING) 750 00:43:39,273 --> 00:43:41,376 The helicopter will be there in half an hour. 751 00:43:43,085 --> 00:43:44,265 (CELL RINGING) 752 00:43:46,587 --> 00:43:48,634 - What? - I found Declan. 753 00:43:49,213 --> 00:43:50,378 And his girlfriend too. 754 00:43:53,015 --> 00:43:54,368 What do you want me to do? 755 00:43:55,440 --> 00:43:56,650 Wait for me. 756 00:43:59,525 --> 00:44:01,243 You have to leave the country. 757 00:44:02,470 --> 00:44:04,517 No, he killed Christian. 758 00:44:04,542 --> 00:44:05,641 I am not going anywhere 759 00:44:05,666 --> 00:44:07,642 until this is done and we kill them all. 760 00:44:08,790 --> 00:44:10,048 Delay the helicopter. 761 00:44:11,663 --> 00:44:12,821 We need a car. 762 00:44:12,845 --> 00:44:15,125 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 763 00:44:15,150 --> 00:44:16,583 Next time on Bad Blood... 764 00:44:16,585 --> 00:44:18,173 What about Teresa? Any leads? 765 00:44:18,362 --> 00:44:20,829 We sent her picture out to every cop in 3 provinces. 766 00:44:20,854 --> 00:44:22,611 If we haven't found her yet, she's probably gone. 767 00:44:22,636 --> 00:44:25,025 This is who we want. 768 00:44:25,079 --> 00:44:27,060 Do you want to be a general 769 00:44:27,062 --> 00:44:29,157 or do you want to stay a foot soldier? 770 00:44:29,182 --> 00:44:30,540 Where is my father? 771 00:44:30,665 --> 00:44:32,501 I want you to be around for a long time. 772 00:44:32,534 --> 00:44:33,954 I'm not going anywhere. 773 00:44:34,185 --> 00:44:36,884 When Declan arrives, do not hesitate. 774 00:44:36,909 --> 00:44:39,150 - I want him dead. - It's all arranged. 775 00:44:39,548 --> 00:44:41,642 The bikers are working with Teresa. 776 00:44:42,553 --> 00:44:45,946 Tomorrow I'm gonna leave here, and then I'm gonna go to war. 55481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.