All language subtitles for Bad Blood (2017) - 02x04 - That Ship Has Sailed.aAF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,289 --> 00:00:07,875 Previously on Bad Blood. 2 00:00:07,906 --> 00:00:10,117 They want us to move into fentanyl. It's like heroin. 3 00:00:10,227 --> 00:00:12,414 - Where you gonna make it? - You're standing in it. 4 00:00:12,602 --> 00:00:15,070 Those twins, they kidnapped my nephew. 5 00:00:15,379 --> 00:00:16,875 I want Reggie back alive. 6 00:00:16,901 --> 00:00:19,858 I want $5 million from the drugs you stole. 7 00:00:19,883 --> 00:00:21,640 I have 30 seconds. You gotta help me. 8 00:00:21,665 --> 00:00:23,599 - My son's been kidnapped. - What? 9 00:00:23,887 --> 00:00:25,250 This is not what I signed up for. 10 00:00:25,275 --> 00:00:27,175 What would you have done if someone kidnapped 11 00:00:27,200 --> 00:00:29,066 your brothers, Bobby, Twix, Wes? 12 00:00:29,091 --> 00:00:32,398 You see what this animal is doing to us? This is not what family does. 13 00:00:32,423 --> 00:00:35,002 I'm not putting this gun down until you tell me where Reggie is. 14 00:00:35,027 --> 00:00:36,320 Do what you think is right. 15 00:00:36,570 --> 00:00:38,132 Wait, why aren't we going to the church? 16 00:00:38,247 --> 00:00:41,148 Because those 2 Italian freaks sent people there, Nats. 17 00:00:41,205 --> 00:00:42,500 You think I'm gonna forget this? 18 00:00:42,525 --> 00:00:45,426 You should. This was me and you fixing their mess. 19 00:00:47,460 --> 00:00:49,585 He had a gun on him. They say that's intent. 20 00:00:49,701 --> 00:00:51,768 They're charging him with 2nd-degree murder. 21 00:00:51,793 --> 00:00:54,898 You sent him alone to punish him. It worked. 22 00:00:55,133 --> 00:00:56,843 Is he in jail because of me? 23 00:00:56,868 --> 00:00:59,578 Nats told me not to call the cops. I should've listened. 24 00:00:59,863 --> 00:01:01,835 My employer sent me to remind you 25 00:01:02,048 --> 00:01:05,150 that our payment deadline is still the same date. 26 00:01:05,495 --> 00:01:09,296 I'll be around just to make sure that you stick to our agreement. 27 00:01:09,936 --> 00:01:12,039 (♪ THE WAY IT IS BY THE SHEEPDOGS ♪) 28 00:01:16,680 --> 00:01:19,625 (DECLAN): In this business, no transaction would even happen 29 00:01:19,650 --> 00:01:22,351 without the imminent possibility of it not happening. 30 00:01:22,376 --> 00:01:24,609 ♪ Everything is the way it is ♪ 31 00:01:24,634 --> 00:01:26,834 ♪ It's got to be the way it is... ♪ 32 00:01:28,722 --> 00:01:31,288 But there is a rush you get from it, 33 00:01:31,478 --> 00:01:33,789 and you either like it or you don't. 34 00:01:34,504 --> 00:01:35,539 I like it. 35 00:01:35,564 --> 00:01:37,964 ♪ It's got to be like you say it is ♪ 36 00:01:38,147 --> 00:01:39,546 (TELEPHONE RINGING) 37 00:01:44,210 --> 00:01:45,234 Yeah? 38 00:01:45,259 --> 00:01:47,117 - Do you have our money? - I do. 39 00:01:47,273 --> 00:01:50,445 Good. I will send the container and the crate numbers. 40 00:01:50,573 --> 00:01:52,820 Place them as instructed before the ship leaves. 41 00:01:52,845 --> 00:01:54,484 What if someone finds it on the way? 42 00:01:54,625 --> 00:01:56,937 Don't worry. We have people in the boat to keep watch. 43 00:01:56,987 --> 00:01:59,007 - Any other questions? - No. 44 00:01:59,789 --> 00:02:03,117 Declan, I bet money on you. Don't mess it up. 45 00:02:04,481 --> 00:02:06,617 ♪ It's got to be the way it is ♪ 46 00:02:32,615 --> 00:02:37,876 synced and corrected by susinz www.addic7ed.com 47 00:02:43,222 --> 00:02:44,993 Well, ribs take a while to heal. 48 00:02:46,532 --> 00:02:47,864 Should I get an X-ray? 49 00:02:48,216 --> 00:02:49,696 No, they're probably cracked, 50 00:02:49,721 --> 00:02:51,719 and then there's nothing you can do about that. 51 00:02:52,330 --> 00:02:53,446 Does it hurt anywhere else? 52 00:02:53,471 --> 00:02:56,906 Yeah, well, whole head, my face. 53 00:02:57,449 --> 00:02:59,688 Well, you are in good spirits, considering. 54 00:03:00,043 --> 00:03:01,219 You're a good nurse. 55 00:03:01,862 --> 00:03:05,516 In this moment, everything is perfect. 56 00:03:05,541 --> 00:03:06,766 (DOOR OPENING) 57 00:03:07,001 --> 00:03:09,314 Hi, Reggie. Come on. 58 00:03:09,339 --> 00:03:11,438 I gotta do this thing. I want you to come with me. 59 00:03:11,526 --> 00:03:12,532 (SIGHING) 60 00:03:12,557 --> 00:03:13,796 He should probably rest. 61 00:03:13,821 --> 00:03:15,196 I don't want you out of my sight. 62 00:03:15,594 --> 00:03:18,251 - Where are we going? - The port. Won't be long. 63 00:03:20,722 --> 00:03:22,633 - Maybe he should stay. - No, no, no. 64 00:03:23,521 --> 00:03:25,105 The sea air will do me good. 65 00:03:25,448 --> 00:03:27,696 It's a river. It's full of piss and oil. 66 00:03:27,778 --> 00:03:30,712 Well, the last time you left me alone, 67 00:03:31,248 --> 00:03:32,657 things didn't go so good. 68 00:03:35,678 --> 00:03:37,204 So, yeah, I'm coming with you. 69 00:03:39,791 --> 00:03:41,805 Stay at my side. Stay quiet. 70 00:03:47,012 --> 00:03:50,602 The hard work was done. I had the cartel's payment. 71 00:03:51,364 --> 00:03:53,126 Now, it's not the way I planned to get it. 72 00:03:53,151 --> 00:03:56,052 But they don't care. They just want their money. 73 00:03:56,760 --> 00:03:57,821 And in a few hours, 74 00:03:57,846 --> 00:04:00,032 the cash would be sailing on the cargo ship 75 00:04:00,200 --> 00:04:03,234 and I would be right back where I needed to be. 76 00:04:11,367 --> 00:04:12,532 We all set? 77 00:04:12,668 --> 00:04:15,001 All good. Tape, locks. 78 00:04:16,120 --> 00:04:17,274 Yeah. 79 00:04:18,036 --> 00:04:19,813 Leave your car here. I'll walk you in. 80 00:04:20,343 --> 00:04:21,704 (CAR LOCK BEEPING) 81 00:04:28,876 --> 00:04:30,055 I've got an idea. 82 00:04:30,319 --> 00:04:32,383 I was thinking maybe you could talk to Nats, 83 00:04:32,513 --> 00:04:34,985 you know, make a deal, and he could tell you stuff. 84 00:04:35,010 --> 00:04:38,571 And then... and then it'll be OK. We'll be ok. 85 00:04:38,596 --> 00:04:40,162 Whoa, what do you mean? 86 00:04:40,824 --> 00:04:41,993 We gotta get him out. 87 00:04:42,022 --> 00:04:43,876 He can't stay inside. That's ridiculous! 88 00:04:44,283 --> 00:04:46,993 I need him. I mean, he's my baby's father. 89 00:04:47,018 --> 00:04:48,284 I can't do it by myself. 90 00:04:48,309 --> 00:04:49,477 OK. I need your help. 91 00:04:49,502 --> 00:04:51,391 - Val... - I've been giving you my help. 92 00:04:51,503 --> 00:04:53,344 I've been helping you, and you gotta help me. 93 00:04:53,369 --> 00:04:56,079 Nats killed an innocent civilian. 94 00:04:56,104 --> 00:04:57,438 - I'm telling you... - I can't help with that! 95 00:04:57,463 --> 00:04:58,774 Listen, listen, listen, listen! 96 00:04:58,799 --> 00:05:03,563 I'm saying, what if he tells you, you know, 97 00:05:03,588 --> 00:05:05,266 stuff about the family, about the business? 98 00:05:05,291 --> 00:05:07,047 That'd be great, but even if he did, 99 00:05:07,072 --> 00:05:08,821 I can't cut a deal for his murder charge. 100 00:05:08,846 --> 00:05:10,110 You can! That's bullshit! 101 00:05:10,135 --> 00:05:11,547 Yes, you can. There's a way. 102 00:05:11,671 --> 00:05:13,251 There's always a way. Have you see... 103 00:05:13,311 --> 00:05:16,110 Listen, you talk to a judge, something. 104 00:05:16,135 --> 00:05:18,079 I don't know! I want my husband back! 105 00:05:18,115 --> 00:05:21,016 Let's back it up. What do you have for me? 106 00:05:22,625 --> 00:05:24,291 What? What? What? 107 00:05:24,316 --> 00:05:25,641 Have you heard anything new? 108 00:05:26,043 --> 00:05:27,844 Maybe you overheard Enzo or Domenic talking. 109 00:05:27,869 --> 00:05:30,165 Are you listening to me? Are you listening to me? 110 00:05:31,019 --> 00:05:35,594 I'm not here to give you sweet nothing. 111 00:05:35,933 --> 00:05:37,063 You understand? 112 00:05:37,139 --> 00:05:38,938 It is your turn to give something to me. 113 00:05:39,274 --> 00:05:40,672 Nats doesn't deserve this. 114 00:05:40,930 --> 00:05:43,766 This... this monster kidnapped my son. 115 00:05:44,408 --> 00:05:45,844 He took my baby. 116 00:05:47,369 --> 00:05:49,196 Nats was being a father. 117 00:05:49,259 --> 00:05:50,266 I didn't help. 118 00:05:50,291 --> 00:05:52,321 You didn't help, you didn't help, nobody helped. 119 00:05:52,367 --> 00:05:55,571 Nats was the only one who did something. 120 00:05:55,596 --> 00:05:57,516 He was trying to get this son of a bitch! 121 00:05:57,541 --> 00:05:59,329 Nats isn't in prison 122 00:05:59,657 --> 00:06:03,407 because of something you did or I did or even Declan did. 123 00:06:03,883 --> 00:06:06,547 He's in prison because this is what happens to criminals. 124 00:06:06,572 --> 00:06:08,751 No one's kidnapping the kid of the librarian 125 00:06:08,776 --> 00:06:10,102 or the nurse who lives down the street, 126 00:06:10,127 --> 00:06:11,930 just the kids of gangsters. 127 00:06:13,562 --> 00:06:14,961 I'm not telling you shit! 128 00:06:15,182 --> 00:06:16,868 OK, look, I don't wanna go over this again. 129 00:06:16,893 --> 00:06:19,794 If Nats or Domenic find out that you've been talking to me... 130 00:06:19,819 --> 00:06:21,252 You wouldn't dare! 131 00:06:21,701 --> 00:06:23,047 Just because Nats is on the inside 132 00:06:23,072 --> 00:06:24,985 doesn't mean our relationship ends. 133 00:06:25,330 --> 00:06:28,094 Your information is what gives you worth, 134 00:06:28,837 --> 00:06:30,579 so get him to talk. 135 00:06:33,191 --> 00:06:34,540 We're done! 136 00:06:49,135 --> 00:06:50,352 What are we doing here? 137 00:06:50,459 --> 00:06:52,593 Gotta deliver this bag to someone. 138 00:06:53,712 --> 00:06:55,954 This will only take a few minutes, in and out. 139 00:06:58,135 --> 00:06:59,321 Who's the money for? 140 00:06:59,413 --> 00:07:01,914 Reggie, let's just do this. 141 00:07:03,370 --> 00:07:05,188 It's not like I don't know what you do. 142 00:07:18,581 --> 00:07:21,024 Hey! There it is. 143 00:07:21,634 --> 00:07:23,376 Get those red-handled lock cutters. 144 00:07:23,401 --> 00:07:24,900 This bag's going to Mexico. 145 00:07:25,029 --> 00:07:26,290 We're breaking into this thing? 146 00:07:26,315 --> 00:07:27,571 See this tape? 147 00:07:28,224 --> 00:07:31,751 Each one of these containers, Reggie, is checked by customs. 148 00:07:32,330 --> 00:07:33,883 They tape it up, they lock it up, 149 00:07:33,908 --> 00:07:35,808 so that when it gets to where it's going, 150 00:07:35,833 --> 00:07:37,438 those people on the other side, 151 00:07:37,501 --> 00:07:39,501 they notice it hasn't been tampered with. 152 00:07:40,299 --> 00:07:43,493 Yeah, unless you got more tape and more locks. 153 00:07:43,518 --> 00:07:44,688 Right! 154 00:07:50,369 --> 00:07:51,805 277, this is the one. 155 00:07:51,830 --> 00:07:52,883 - Reg! - Huh? 156 00:07:52,908 --> 00:07:54,891 Lift this with me. Come on, lift. 157 00:08:08,259 --> 00:08:09,360 Hey, guys! What's up? 158 00:08:09,385 --> 00:08:10,782 We've been tasked with a random search 159 00:08:10,807 --> 00:08:11,993 of these here docks. 160 00:08:12,347 --> 00:08:14,532 You're kidding me! No one told me about that. 161 00:08:14,616 --> 00:08:17,266 Hence the defining characteristic of "random." 162 00:08:18,953 --> 00:08:21,899 I think I got this. Money's going to Mexico. 163 00:08:21,980 --> 00:08:23,587 You must got a guy on the other side 164 00:08:23,612 --> 00:08:26,212 who's gonna get it before customs even touches it, right? 165 00:08:26,237 --> 00:08:28,071 - Right. - But hiding it with baby stuff, 166 00:08:28,096 --> 00:08:31,602 that's like... that is the first place that I would look for drugs or... 167 00:08:31,836 --> 00:08:33,391 Look at that, with DVD players! 168 00:08:33,416 --> 00:08:34,508 That's full of drugs. 169 00:08:34,888 --> 00:08:36,922 - Who buys DVD players anymore? - I do! 170 00:08:38,979 --> 00:08:40,411 (GRUNTING) 171 00:08:43,033 --> 00:08:44,118 Is that bad? 172 00:08:44,143 --> 00:08:45,430 Nah, it's all right. 173 00:08:48,665 --> 00:08:51,321 So, these containers were just filled with merchandise. 174 00:08:52,719 --> 00:08:54,727 Why don't you come here and lift stuff all the time? 175 00:08:54,752 --> 00:08:56,329 Because I'm not a thief, 176 00:08:56,648 --> 00:08:57,876 and I'm done with baby seats. 177 00:08:57,901 --> 00:08:59,571 Right, of course. 178 00:09:00,870 --> 00:09:02,837 I got a boat that's leaving in 3 hours. 179 00:09:02,996 --> 00:09:05,532 You know what kind of disaster it's gonna be if it doesn't go out? 180 00:09:05,624 --> 00:09:06,633 No, I don't. 181 00:09:06,658 --> 00:09:08,399 Now we're gonna round up everyone on these docks 182 00:09:08,424 --> 00:09:11,091 and we're gonna cross-reference them with the union list we got. 183 00:09:11,116 --> 00:09:12,938 Anyone not on that list, we're bringing 'em in. 184 00:09:13,279 --> 00:09:15,758 Do you have any idea how long that's gonna take? 185 00:09:15,783 --> 00:09:17,305 Long enough to get me to overtime. 186 00:09:18,322 --> 00:09:19,524 Let's go! 187 00:09:23,360 --> 00:09:24,626 Open it up. 188 00:09:28,073 --> 00:09:29,407 (MACHINE BEEPING AND WHIRRING) 189 00:09:29,432 --> 00:09:30,547 (ENZO): What are you doing? 190 00:09:30,667 --> 00:09:32,235 I got this new coffee maker. 191 00:09:32,260 --> 00:09:33,477 I'm trying to set the timer 192 00:09:33,502 --> 00:09:35,735 so that when I wake up, the coffee's already made. 193 00:09:35,760 --> 00:09:36,938 So make it when you wake up. 194 00:09:36,998 --> 00:09:38,664 No, I'd like it ready when I wake up. 195 00:09:38,773 --> 00:09:40,337 You can't wait 5 minutes for coffee? 196 00:09:40,362 --> 00:09:42,996 I can, but I would rather not. What's your problem right now? 197 00:09:43,050 --> 00:09:44,485 My son's in prison! 198 00:09:46,804 --> 00:09:48,188 Ah, I'm sorry. 199 00:09:48,529 --> 00:09:49,727 Oh, I can't sleep. 200 00:09:49,967 --> 00:09:51,938 What you're going through, nobody should have to suffer. 201 00:09:53,178 --> 00:09:54,227 You want a hug? 202 00:09:54,294 --> 00:09:55,327 Kiss my ass! 203 00:09:55,994 --> 00:09:57,001 Come on. 204 00:09:57,026 --> 00:09:58,938 Hey! It's gonna be OK. 205 00:09:58,988 --> 00:10:00,221 Sorry I'm late. 206 00:10:00,902 --> 00:10:01,915 Hey! 207 00:10:03,356 --> 00:10:05,844 - How's Nats? - You know. You know. 208 00:10:06,751 --> 00:10:07,751 Yeah. 209 00:10:07,776 --> 00:10:08,969 - Hey! - Hey! 210 00:10:09,146 --> 00:10:10,743 I'd offer you a coffee, 211 00:10:10,768 --> 00:10:12,797 except I have no idea how this machine works. 212 00:10:12,822 --> 00:10:13,930 Sit down. 213 00:10:14,291 --> 00:10:15,469 (SIGHING) 214 00:10:16,212 --> 00:10:18,891 We wanna talk to you about the fentanyl business. 215 00:10:18,916 --> 00:10:20,250 Pa, you know what I think. 216 00:10:20,340 --> 00:10:22,141 I don't wanna deal with any of this right now. 217 00:10:22,166 --> 00:10:24,133 I feel the same. I can't be in the same room 218 00:10:24,158 --> 00:10:25,626 as the two of them right now. 219 00:10:25,814 --> 00:10:27,274 But we gotta work with 'em. 220 00:10:28,591 --> 00:10:31,592 Now, I know you think this is a good business opportunity, 221 00:10:31,727 --> 00:10:34,290 which is why I decided you're gonna be the one in charge. 222 00:10:34,637 --> 00:10:36,766 I want you to get distribution up and running. 223 00:10:37,530 --> 00:10:38,969 - Really? - Yeah. 224 00:10:39,198 --> 00:10:40,376 Now, listen to me. 225 00:10:41,051 --> 00:10:43,437 You gotta be smart here, Luca. You understand me? 226 00:10:43,462 --> 00:10:45,368 You gotta make sure that these two don't bring 227 00:10:45,393 --> 00:10:46,665 any trouble on this family. 228 00:10:46,690 --> 00:10:48,805 - And you tell us everything! - Of course! 229 00:10:49,073 --> 00:10:51,235 I hate those two for what they did to Nats, okay. 230 00:10:51,260 --> 00:10:53,594 He's locked up 'cause of them. But they want us to do this. 231 00:10:53,619 --> 00:10:55,477 I'm telling you, it's gonna bring us a ton of money, 232 00:10:55,571 --> 00:10:57,188 and better we control from the start. 233 00:10:57,320 --> 00:11:01,032 Speaking of pineapples, they wanna meet at the church. 234 00:11:01,662 --> 00:11:03,149 You call me right after. 235 00:11:03,191 --> 00:11:04,477 I got this. 236 00:11:04,939 --> 00:11:06,641 Yeah, thank you, Pa. 237 00:11:07,631 --> 00:11:10,196 Don't worry. You can trust me. 238 00:11:10,616 --> 00:11:11,813 Just be smart. 239 00:11:15,864 --> 00:11:16,883 (SIGHING) 240 00:11:16,977 --> 00:11:18,235 Let's go for coffees. 241 00:11:19,632 --> 00:11:22,813 OK, but then I gotta get to church, a real one. 242 00:11:23,850 --> 00:11:25,454 I'm putting in extra time. 243 00:11:25,920 --> 00:11:27,758 We need all the help we can get. 244 00:11:29,774 --> 00:11:31,069 Hang on, hang on. 245 00:11:31,094 --> 00:11:32,329 (CELL RINGING) 246 00:11:32,544 --> 00:11:33,563 Yeah? 247 00:11:33,588 --> 00:11:35,665 The cops are here doing a random search. 248 00:11:36,192 --> 00:11:37,290 Well, shut it down! 249 00:11:37,815 --> 00:11:40,219 I can't. I've never seen these guys before. 250 00:11:40,244 --> 00:11:41,282 I got no sway with them. 251 00:11:41,307 --> 00:11:42,344 So, what do we do? 252 00:11:42,369 --> 00:11:43,368 Just don't move. 253 00:11:43,566 --> 00:11:45,844 Stay on the boat. I'll try to keep them off of it. 254 00:11:46,655 --> 00:11:48,032 I'll call you when I know more. 255 00:11:49,696 --> 00:11:51,807 OK, we gotta pick it up. Baby seat, let's go. 256 00:11:51,809 --> 00:11:53,188 - What's up? - Let's go, let's go! 257 00:11:55,071 --> 00:11:57,008 Gotta move. Gotta clean this all up. 258 00:11:57,211 --> 00:11:59,321 Good, hand it to me. Good, good! 259 00:12:01,922 --> 00:12:05,446 Dissolve ENPP into pyridine and stir. 260 00:12:05,962 --> 00:12:08,657 At room temperature, we add propionyl chloride 261 00:12:09,118 --> 00:12:10,626 and stir for one hour. 262 00:12:11,087 --> 00:12:12,995 We pour that mixture into water, 263 00:12:12,997 --> 00:12:15,330 evaporate the solvent under vacuum until... 264 00:12:15,332 --> 00:12:17,422 Wait a second. Why am I watching all this? 265 00:12:17,666 --> 00:12:19,719 You should know everything about your business. 266 00:12:19,744 --> 00:12:21,415 You think I'm gonna be making the drugs? 267 00:12:21,440 --> 00:12:22,587 (CHUCKLING) 268 00:12:23,544 --> 00:12:24,810 What's so funny? 269 00:12:25,258 --> 00:12:26,829 The process of making fentanyl 270 00:12:26,854 --> 00:12:29,415 is highly complicated, very delicate. 271 00:12:30,071 --> 00:12:32,204 Right, yeah, so it would be ridiculous 272 00:12:32,229 --> 00:12:34,729 for someone like me to even think about making this. 273 00:12:34,823 --> 00:12:35,988 Yes. 274 00:12:36,013 --> 00:12:38,446 Well, great! Can we go now? 275 00:12:38,471 --> 00:12:40,626 'Cause this is boring me to death, really! 276 00:12:41,633 --> 00:12:43,102 Time management, folks! 277 00:12:44,504 --> 00:12:46,243 Andiamo! Time to go! 278 00:13:01,253 --> 00:13:02,501 (CLEARING THROAT) 279 00:13:06,654 --> 00:13:08,354 If you're not serious about this, 280 00:13:08,559 --> 00:13:10,587 we can speak to Domenic and find someone else. 281 00:13:10,612 --> 00:13:11,883 No, I'm serious. 282 00:13:14,133 --> 00:13:15,389 OK, Luca. 283 00:13:15,563 --> 00:13:18,610 So, it's your turn. We want to know your plan. 284 00:13:18,748 --> 00:13:19,946 My plan? 285 00:13:21,110 --> 00:13:24,378 Unlike you, we like to know everything about our businesses. 286 00:13:24,969 --> 00:13:27,319 So, tell us, how are you going to manage? 287 00:13:27,344 --> 00:13:29,344 Well, like I told you from the beginning, you don't need to worry. 288 00:13:29,369 --> 00:13:31,766 - I got it covered. - OK. Well, show us. 289 00:13:34,290 --> 00:13:35,704 My distribution network? 290 00:13:36,183 --> 00:13:37,297 Exactly. 291 00:13:38,109 --> 00:13:39,930 We want to see how it all works. 292 00:13:41,563 --> 00:13:42,665 Up close. 293 00:13:44,039 --> 00:13:45,633 You want it, you got it. 294 00:13:47,249 --> 00:13:48,399 Let's go. 295 00:14:03,217 --> 00:14:04,555 (CELL RINGING) 296 00:14:10,181 --> 00:14:11,516 (SPEAKING SPANISH) 297 00:14:15,365 --> 00:14:16,555 Sí. 298 00:14:21,189 --> 00:14:22,356 OK, ciao. 299 00:14:27,162 --> 00:14:28,587 Good. Let's go. 300 00:14:34,468 --> 00:14:35,967 (MAN ON POLICE RADIO, INDISTINCT) 301 00:14:35,969 --> 00:14:37,269 Thank you. 302 00:14:37,294 --> 00:14:38,774 (TALKING INDISTINCTLY) 303 00:14:42,375 --> 00:14:43,664 Put it on in the middle. 304 00:14:44,228 --> 00:14:45,602 Come on, let's move. 305 00:14:48,820 --> 00:14:50,436 Come on, this way. We gotta go this way. 306 00:14:50,461 --> 00:14:51,727 We're gonna lay low for a minute. 307 00:14:51,752 --> 00:14:52,766 (GRUNTING) 308 00:14:52,791 --> 00:14:54,047 We're gonna lay low. 309 00:15:06,477 --> 00:15:10,272 Hey brother. How's the baby? Good? 310 00:15:10,335 --> 00:15:11,710 - Good! - Let's go. 311 00:15:12,207 --> 00:15:13,883 Serena, bella bambina! 312 00:15:14,813 --> 00:15:15,890 (CHRISTIAN): Why are we here? 313 00:15:16,930 --> 00:15:18,082 What is he doing? 314 00:15:19,344 --> 00:15:22,617 I'll, uh, give you a call sometime, OK? 315 00:15:22,789 --> 00:15:24,320 See you guys later, OK? 316 00:15:26,477 --> 00:15:28,438 Why are we placing any of our business 317 00:15:28,463 --> 00:15:30,672 in the hands of this donkey? 318 00:15:30,772 --> 00:15:32,516 I think he'll surprise us. 319 00:15:33,029 --> 00:15:36,289 My sister, always the optimist. 320 00:15:38,145 --> 00:15:40,922 - Well? - Well, what? 321 00:15:40,965 --> 00:15:42,734 That is your distribution empire? 322 00:15:43,207 --> 00:15:44,375 One of them. 323 00:15:45,344 --> 00:15:47,453 See the one in the black sweater? That's Marie. 324 00:15:47,478 --> 00:15:50,188 She's my cousin, which would make her your family too. 325 00:15:50,574 --> 00:15:52,841 Donna's also a cousin, by marriage, though. 326 00:15:53,179 --> 00:15:54,359 Then there's Serena. 327 00:15:54,899 --> 00:15:56,836 I've known her since I was about 14. 328 00:15:57,220 --> 00:15:58,609 She took my virginity. 329 00:16:02,039 --> 00:16:05,969 A distribution empire formed with family and prom dates. 330 00:16:06,583 --> 00:16:07,758 What could go wrong? 331 00:16:07,783 --> 00:16:08,945 And how exactly 332 00:16:08,970 --> 00:16:11,470 are you going to move a kilo of drugs per week? 333 00:16:12,578 --> 00:16:14,625 Marie. There's a nurse. 334 00:16:15,140 --> 00:16:17,453 She got a side business going on worth $50,000 a week. 335 00:16:17,780 --> 00:16:20,448 Donna's a teacher. Her husband works in a local college. 336 00:16:20,473 --> 00:16:23,139 And together, they run a string of dealers in the schools. 337 00:16:23,164 --> 00:16:24,992 Serena's family runs an escort service 338 00:16:25,017 --> 00:16:27,379 out of a massage parlour downtown, ok. 339 00:16:27,445 --> 00:16:28,938 All these ladies have been working with us 340 00:16:28,963 --> 00:16:30,445 since they were 16 years old. 341 00:16:31,155 --> 00:16:34,391 They alone bring in 200 grand a month. 342 00:16:34,857 --> 00:16:37,367 While you two were going to some fancy business school, 343 00:16:37,392 --> 00:16:39,531 I was working with my dad since I was 12. 344 00:16:40,314 --> 00:16:41,391 It's what I do. 345 00:16:41,961 --> 00:16:44,018 Luca, caro, I can appreciate that. 346 00:16:44,453 --> 00:16:46,834 But you do not have enough family 347 00:16:46,859 --> 00:16:48,844 to move the amount of product we plan for. 348 00:16:48,945 --> 00:16:51,313 Look, my father doesn't think 349 00:16:51,338 --> 00:16:52,563 we should be getting into fentanyl. 350 00:16:52,588 --> 00:16:54,649 And let me tell you, he's right to be cautious, OK? 351 00:16:54,707 --> 00:16:57,203 Something goes wrong, and the heat will come down so hard, 352 00:16:57,589 --> 00:16:59,078 it'll bring everything to a stop. 353 00:16:59,762 --> 00:17:01,766 So we gotta be smart, precise. 354 00:17:01,981 --> 00:17:03,883 This is a new product, and you can't even tell me 355 00:17:03,908 --> 00:17:05,328 if it's gonna kill everyone who uses it. 356 00:17:05,576 --> 00:17:08,133 So we have to roll it out in a controlled environment. 357 00:17:08,382 --> 00:17:10,882 We start small with people we can trust. 358 00:17:12,282 --> 00:17:13,617 You guys wanna do this yourselves 359 00:17:13,642 --> 00:17:15,727 and drop dime bags from the sky, go ahead. 360 00:17:17,087 --> 00:17:20,469 But you wanna build something that lasts, you listen to me. 361 00:17:22,762 --> 00:17:24,602 Let's talk more over lunch. 362 00:17:26,938 --> 00:17:28,508 If that was an offer, thank you, 363 00:17:28,764 --> 00:17:30,649 but, uh, I got other plans. 364 00:17:31,532 --> 00:17:32,969 It wasn't an offer. 365 00:17:36,404 --> 00:17:37,594 Siro? 366 00:17:48,149 --> 00:17:49,758 (MAN ON POLICE RADIO, INDISTINCT) 367 00:17:50,025 --> 00:17:51,109 Hey! 368 00:17:52,654 --> 00:17:54,359 Reggie, come on. We gotta sit tight. 369 00:17:54,554 --> 00:17:56,594 We're gonna be out of here in no time, trust me. 370 00:18:01,508 --> 00:18:04,461 Cockroach. I don't like bugs. 371 00:18:06,433 --> 00:18:08,555 - Who does? - I hate bugs. 372 00:18:10,743 --> 00:18:11,891 A lot! 373 00:18:12,080 --> 00:18:14,008 Your mother hated bugs, man! 374 00:18:14,812 --> 00:18:16,227 She was terrified. 375 00:18:20,769 --> 00:18:23,922 She must've been about 4, and I was 8, 376 00:18:24,856 --> 00:18:27,203 and we were living in this real shithole. 377 00:18:27,952 --> 00:18:30,289 And there was floorboards missing. 378 00:18:30,314 --> 00:18:31,656 You could actually see the ground. 379 00:18:32,914 --> 00:18:35,180 Our old man was on the needle by that point. 380 00:18:37,075 --> 00:18:39,016 Your mom and I always shared a room together. 381 00:18:39,600 --> 00:18:40,992 I never left her alone. 382 00:18:41,655 --> 00:18:43,289 I never let her out of my sight. 383 00:18:43,417 --> 00:18:44,461 (CHUCKLING SOFTLY) 384 00:18:44,520 --> 00:18:45,820 And this one night, 385 00:18:46,772 --> 00:18:48,109 she started to scream. 386 00:18:49,008 --> 00:18:51,289 She was crying. She was freaking out. 387 00:18:52,280 --> 00:18:55,234 She was being bit by all these bedbugs. 388 00:18:56,130 --> 00:18:58,094 She tried to run out the door. I wouldn't let her. 389 00:18:58,862 --> 00:19:01,820 The old man was on a bender with all his other loser friends. 390 00:19:03,192 --> 00:19:07,024 I just told her to come over to my bed, 391 00:19:07,893 --> 00:19:09,211 crawl on my back. 392 00:19:10,388 --> 00:19:12,813 That way the bugs would bite me and not her. 393 00:19:14,593 --> 00:19:15,921 (SIGHING) 394 00:19:17,901 --> 00:19:22,570 She slept so peacefully all night on my back, 395 00:19:23,594 --> 00:19:25,359 her little arms wrapped around my neck 396 00:19:26,112 --> 00:19:27,524 so she wouldn't fall off. 397 00:19:33,413 --> 00:19:34,719 I loved her. 398 00:19:38,797 --> 00:19:40,367 (HORSE NEIGHING) 399 00:19:43,428 --> 00:19:44,836 What are you doing home from school? 400 00:19:45,559 --> 00:19:46,695 I got sent home. 401 00:19:46,892 --> 00:19:48,055 What the hell? 402 00:19:49,385 --> 00:19:50,500 Sent home? 403 00:19:52,727 --> 00:19:54,047 You've been fighting? 404 00:19:54,401 --> 00:19:56,211 You know what your father says about fighting. 405 00:19:56,679 --> 00:19:57,851 I don't remember, 406 00:19:58,322 --> 00:20:00,215 but next time I see him in jail, I'll be sure to ask. 407 00:20:05,283 --> 00:20:06,703 (MAN ON PA, INDISTINCT) 408 00:20:29,126 --> 00:20:30,336 You must be Nats. 409 00:20:32,346 --> 00:20:33,524 I'm Bobby. 410 00:20:35,426 --> 00:20:37,047 Your Uncle Domenic hired me. 411 00:20:38,442 --> 00:20:39,688 For your protection. 412 00:20:48,157 --> 00:20:49,649 (MAN ON PA, INDISTINCT) 413 00:20:54,513 --> 00:20:55,953 We got 2 rules. 414 00:20:57,010 --> 00:20:59,219 We don't protect pigs who touch kids. 415 00:21:00,586 --> 00:21:02,274 And when we decide we're gonna protect you, 416 00:21:02,299 --> 00:21:03,602 it's written in stone. 417 00:21:04,656 --> 00:21:06,711 No one's gonna touch you now that we're tight. 418 00:21:07,165 --> 00:21:08,320 All right. 419 00:21:09,359 --> 00:21:10,438 Thanks. 420 00:21:11,274 --> 00:21:12,984 Domenic told me why you're in. 421 00:21:14,015 --> 00:21:15,234 How old's your kid? 422 00:21:17,221 --> 00:21:18,656 He'll be a year next week. 423 00:21:19,326 --> 00:21:21,414 Ah, missing a birthday. 424 00:21:22,760 --> 00:21:23,946 It's tough. 425 00:21:29,536 --> 00:21:30,828 You got kids? 426 00:21:32,799 --> 00:21:35,602 Son, 14. 427 00:21:37,195 --> 00:21:38,805 What about the mom? She around? 428 00:21:39,941 --> 00:21:40,945 Yeah. 429 00:21:41,426 --> 00:21:42,766 Yeah, she's taking care of him. 430 00:21:45,094 --> 00:21:46,758 Well, at least he's got his mom. 431 00:22:01,436 --> 00:22:03,484 So, guys, are we done here? 432 00:22:03,802 --> 00:22:06,077 No! We got one more boat to walk through. 433 00:22:06,102 --> 00:22:08,359 And, uh, if you could find me a cup of coffee, that'd be great. 434 00:22:08,384 --> 00:22:09,461 You want one? 435 00:22:10,138 --> 00:22:11,242 I'd love one. 436 00:22:11,733 --> 00:22:12,852 Make it two. 437 00:22:22,250 --> 00:22:23,480 (CLANGING) 438 00:22:24,188 --> 00:22:26,566 It's all right. We'll be out of here soon. 439 00:22:40,879 --> 00:22:45,019 - This is ridiculous and you know it. - No, I don't. We need this. 440 00:22:45,566 --> 00:22:48,567 You need more than this if you wanna justify a Part 6. 441 00:22:48,592 --> 00:22:50,558 And are you seriously consider placing a bug 442 00:22:50,583 --> 00:22:51,948 in a prison visitation room? 443 00:22:51,973 --> 00:22:53,261 I'll arrange it with the warden that 444 00:22:53,286 --> 00:22:55,894 we only monitor Nats' conversations with his family. 445 00:22:56,277 --> 00:22:58,019 You're coming to me because if you bring this to a judge, 446 00:22:58,044 --> 00:22:59,370 he will throw it back in your face. 447 00:22:59,395 --> 00:23:02,795 Sir, if I may... you know, one of the things I respect most about you 448 00:23:02,820 --> 00:23:05,003 is how you do it by the book. But how would this look to the public? 449 00:23:05,583 --> 00:23:07,487 I mean, if they found out after the fact that we knew 450 00:23:07,512 --> 00:23:09,894 the Cosoletos were manufacturing fentanyl and we did nothing about it, 451 00:23:10,721 --> 00:23:13,122 I don't think we want that blood on our hands 452 00:23:14,124 --> 00:23:15,472 or those headlines, sir. 453 00:23:21,932 --> 00:23:23,276 (SIGHING) 454 00:23:34,078 --> 00:23:35,344 By the book. 455 00:23:36,940 --> 00:23:38,137 Of course. 456 00:23:45,652 --> 00:23:47,667 - You catch more bees with honey. - Shut up! 457 00:23:51,787 --> 00:23:53,920 You said in and out. Now there's cops? 458 00:23:53,922 --> 00:23:56,542 We gotta wait for my guy to tell us it's clear, Reg. 459 00:23:56,631 --> 00:23:57,896 We're fine in here. 460 00:23:58,226 --> 00:23:59,503 Come on! 461 00:24:00,341 --> 00:24:01,456 Can we go? 462 00:24:01,940 --> 00:24:03,373 No, we gotta hang tight. 463 00:24:03,398 --> 00:24:04,698 I really need to get out of here. 464 00:24:04,723 --> 00:24:06,956 - Hey, you OK? - Yeah! 465 00:24:06,981 --> 00:24:08,136 (SNIFFLING) 466 00:24:08,390 --> 00:24:09,558 (CLANGING) 467 00:24:10,567 --> 00:24:12,183 What's this date-night thing again? 468 00:24:13,308 --> 00:24:15,683 Once a week, we get the kids to her parents' house. 469 00:24:15,708 --> 00:24:18,321 You know, we go out, get some dinner, 470 00:24:18,346 --> 00:24:19,495 go for a massage. 471 00:24:19,605 --> 00:24:22,081 - What, together? - Yeah, as a couple. 472 00:24:22,650 --> 00:24:24,667 You go to one of those Asian joints or something? 473 00:24:24,692 --> 00:24:25,958 It's not sexual. 474 00:24:26,616 --> 00:24:28,175 Come on. We gotta move, gotta move. 475 00:24:35,495 --> 00:24:37,558 You don't like us very much, do you? 476 00:24:37,839 --> 00:24:39,261 Nats is in jail 'cause of you. 477 00:24:39,286 --> 00:24:42,153 Nats is in jail because he lost control. 478 00:24:42,396 --> 00:24:44,237 He's lucky we got his son back. 479 00:24:44,396 --> 00:24:46,972 No, he got his son back, OK? 480 00:24:47,230 --> 00:24:48,941 And you're the ones who are lucky he did. 481 00:24:49,391 --> 00:24:50,527 And why is that? 482 00:24:50,552 --> 00:24:53,027 You wanted to punish him for pulling a gun on you. 483 00:24:53,362 --> 00:24:56,407 Luca, you are overthinking this. 484 00:24:56,432 --> 00:24:58,432 A monkey could understand this, OK? 485 00:24:58,457 --> 00:25:00,761 He stood up to you two, and you didn't like that. 486 00:25:00,786 --> 00:25:01,818 (CELL CHIMING) 487 00:25:01,908 --> 00:25:03,620 Who keeps calling you, hmm? 488 00:25:05,277 --> 00:25:06,448 Oh! 489 00:25:07,722 --> 00:25:09,308 It's a dating app. 490 00:25:09,564 --> 00:25:11,967 You have a lot of messages here. 491 00:25:11,992 --> 00:25:13,105 Yeah, I do. 492 00:25:14,464 --> 00:25:15,737 She's not bad. 493 00:25:16,698 --> 00:25:18,042 Terrible hat, though. 494 00:25:18,338 --> 00:25:19,425 Delete! 495 00:25:20,472 --> 00:25:24,261 And this one has nice hips. 496 00:25:24,847 --> 00:25:26,612 Good for a little ride. 497 00:25:27,652 --> 00:25:28,941 (CHUCKLING SOFTLY) 498 00:25:30,144 --> 00:25:33,184 Let's check for the prospects. 499 00:25:34,092 --> 00:25:36,558 She is the sexiest, but... 500 00:25:39,289 --> 00:25:40,495 Have a look at her. 501 00:25:41,527 --> 00:25:45,277 Not as pretty, but you will have more fun with her. 502 00:25:46,339 --> 00:25:47,589 Trust me. 503 00:25:48,003 --> 00:25:49,167 All right. 504 00:25:49,502 --> 00:25:50,698 And you? 505 00:25:51,764 --> 00:25:54,308 Oh, wait. No, you don't use a phone to get laid. 506 00:25:54,585 --> 00:25:55,941 No, I don't. 507 00:25:59,694 --> 00:26:01,691 What do you think I do? 508 00:26:03,715 --> 00:26:06,425 Oh, I think when you're hungry, you eat. 509 00:26:18,037 --> 00:26:19,136 You know what? 510 00:26:19,612 --> 00:26:21,081 I'm gonna take your advice. 511 00:26:22,748 --> 00:26:24,527 I'll let you know how this one goes too. 512 00:26:25,233 --> 00:26:26,308 All right? 513 00:26:28,603 --> 00:26:29,925 Lunch is on me. 514 00:26:36,779 --> 00:26:38,503 Are you serious? 515 00:26:45,146 --> 00:26:46,659 Let's go out tonight. 516 00:26:49,561 --> 00:26:53,063 (COCHRANE): So, uh, she get massaged by a guy or a girl? 517 00:26:53,065 --> 00:26:54,495 (TREMBLAY): A guy. 518 00:26:55,000 --> 00:26:56,722 - You? - A girl! 519 00:26:56,747 --> 00:26:57,946 Always? 520 00:26:58,123 --> 00:26:59,144 Always. 521 00:26:59,730 --> 00:27:01,198 (CHUCKLING) Believe me, it's sexual. 522 00:27:02,097 --> 00:27:04,558 - You're reading way too much into this. - Mm-hmm! 523 00:27:05,077 --> 00:27:06,081 You know what I think? 524 00:27:06,106 --> 00:27:07,823 I think it's a subtle way for the two of you 525 00:27:07,848 --> 00:27:09,941 to say you want a little bit more variety. 526 00:27:10,316 --> 00:27:12,673 No, I'm not looking for any variety. 527 00:27:12,698 --> 00:27:14,081 This is therapeutic. 528 00:27:14,106 --> 00:27:15,167 - Oh yeah? - - Yeah! 529 00:27:15,192 --> 00:27:17,073 Then, next time, get the guy to do the rubbing. 530 00:27:17,485 --> 00:27:19,152 Hey, look at this! 531 00:27:19,600 --> 00:27:20,816 That's not right. 532 00:27:22,002 --> 00:27:23,128 Open it up. 533 00:27:26,219 --> 00:27:27,441 (WHISPERING): That's us. 534 00:27:37,076 --> 00:27:38,394 What's happening? 535 00:27:40,100 --> 00:27:41,232 (EXHALING SHARPLY) 536 00:27:41,257 --> 00:27:43,222 Breathe, Reggie. Come on, stay quiet. 537 00:27:49,967 --> 00:27:51,144 Check it out. 538 00:27:54,390 --> 00:27:55,964 That's us! What do we... 539 00:27:55,989 --> 00:27:57,489 Don't make a sound. 540 00:27:57,994 --> 00:27:59,433 (BREATHING SHALLOWLY) 541 00:28:02,977 --> 00:28:04,222 (DOOR BUZZING) 542 00:28:05,706 --> 00:28:07,972 (GUARD): You must have friends in high places. 543 00:28:08,628 --> 00:28:10,093 Oh yeah? Why is that? 544 00:28:10,563 --> 00:28:12,589 Visiting hours are long over. 545 00:28:22,963 --> 00:28:24,159 Hi! 546 00:28:25,612 --> 00:28:27,105 Oh my God, look at you! 547 00:28:27,130 --> 00:28:28,697 Look at you! Come here! 548 00:28:28,815 --> 00:28:30,581 Oh, baby! 549 00:28:31,979 --> 00:28:33,628 I never wanna let you go. 550 00:28:36,071 --> 00:28:37,237 Ah! 551 00:28:37,831 --> 00:28:39,266 Hey, have a seat. 552 00:28:39,433 --> 00:28:41,269 - You look good. - Yeah? How was the drive? 553 00:28:42,239 --> 00:28:43,425 - It was good. - Yeah? 554 00:28:43,450 --> 00:28:45,902 - It was good, yeah. - You look good. You look real good. 555 00:28:45,927 --> 00:28:47,183 I need to talk to you, babe. 556 00:28:47,208 --> 00:28:50,136 Yeah, no doubt. How you doing? 557 00:28:50,161 --> 00:28:51,260 - Oh! - - You OK? 558 00:28:51,285 --> 00:28:52,503 How are you doing? I didn't even ask. 559 00:28:52,528 --> 00:28:54,327 - I'm OK, you know? - Such a dick. 560 00:28:54,352 --> 00:28:56,183 No, you're not. Don't say that. 561 00:28:56,822 --> 00:28:58,989 Hey! I miss you, OK? 562 00:28:59,420 --> 00:29:00,761 I miss Adamo too. 563 00:29:00,977 --> 00:29:02,527 Yeah, we miss you, too, a lot. 564 00:29:04,009 --> 00:29:05,097 I know. 565 00:29:05,122 --> 00:29:07,389 Zio's got good people looking out for me, 566 00:29:07,482 --> 00:29:09,581 with the lawyers and stuff like that, so... 567 00:29:11,850 --> 00:29:14,084 What's up? Hey! 568 00:29:14,226 --> 00:29:17,925 I'm right here now, OK? You're still taken care of. 569 00:29:18,355 --> 00:29:19,495 I love you. 570 00:29:19,923 --> 00:29:21,402 I love you more than ever. 571 00:29:22,709 --> 00:29:25,831 We're together still. It's gonna be OK. 572 00:29:28,081 --> 00:29:29,362 (SIGHING) 573 00:29:30,257 --> 00:29:32,409 What's wrong? Hey, Val, what is it? 574 00:29:34,140 --> 00:29:35,253 Babe... 575 00:29:39,621 --> 00:29:41,021 I messed up. 576 00:29:41,046 --> 00:29:44,280 You didn't mess up. No, you didn't mess up, OK? 577 00:29:44,399 --> 00:29:46,683 - Nobody can predict the future. - I cheated on you. 578 00:29:47,085 --> 00:29:49,089 - You what? - I cheated on you, 579 00:29:49,090 --> 00:29:51,542 and I got caught by this detective, 580 00:29:51,567 --> 00:29:55,284 and she told me if I didn't tell her stuff, she would tell you. 581 00:29:59,395 --> 00:30:00,730 That you cheated on me? 582 00:30:01,702 --> 00:30:04,448 I didn't... she wanted to ruin our life. I didn't know what to do. 583 00:30:04,473 --> 00:30:05,667 You... 584 00:30:07,108 --> 00:30:08,347 With who? 585 00:30:09,108 --> 00:30:10,652 - It doesn't matter. - No, it matters. 586 00:30:10,677 --> 00:30:11,816 It happened one time. 587 00:30:11,841 --> 00:30:13,534 Who did you cheat on me with, Valentina? 588 00:30:14,485 --> 00:30:15,718 WHO? 589 00:30:16,353 --> 00:30:18,480 It doesn't even matter! I swear to God... 590 00:30:18,505 --> 00:30:20,284 Valentina, who did you cheat on me with? 591 00:30:20,540 --> 00:30:23,394 - It didn't mean anything. - Who was it? It means something. 592 00:30:23,419 --> 00:30:26,112 You tell me right now. Tell me his name. Valentina. With who? 593 00:30:26,546 --> 00:30:28,573 - WHO? - It was Lester! 594 00:30:30,144 --> 00:30:31,433 From Adamo's play group? 595 00:30:31,558 --> 00:30:34,730 The one whose wife got the fake tits? Are you serious? 596 00:30:34,755 --> 00:30:36,154 - No! - Are you serious? 597 00:30:36,179 --> 00:30:37,412 - Listen! - You... 598 00:30:37,899 --> 00:30:39,019 (LAUGHING) 599 00:30:39,044 --> 00:30:40,792 Babe, I don't know why I did it! 600 00:30:40,817 --> 00:30:44,136 I don't know why I did it. It was so stupid. 601 00:30:44,161 --> 00:30:46,175 It was... I was depressed. 602 00:30:46,200 --> 00:30:47,941 - Depressed? - I was sad! 603 00:30:47,966 --> 00:30:49,730 I was sad, and I needed... 604 00:30:50,125 --> 00:30:51,855 I love you so much, babe! 605 00:30:51,880 --> 00:30:56,198 And I was scared, and this witch started making me say things. 606 00:30:56,376 --> 00:30:57,784 She started telling me to talk and... 607 00:30:57,809 --> 00:30:59,534 Who? Who? Who? Who is she? 608 00:30:59,597 --> 00:31:00,644 Who is this she? 609 00:31:00,669 --> 00:31:02,456 Who is this she that made you talk? 610 00:31:04,323 --> 00:31:06,464 This... this woman from the RCMP, Nellie something. 611 00:31:07,166 --> 00:31:08,659 What... what did you say to her? 612 00:31:08,787 --> 00:31:09,894 (VAL SIGHING) 613 00:31:09,980 --> 00:31:11,980 Hey! What did you say to her? 614 00:31:12,170 --> 00:31:14,112 Nothing. Honestly, nothing. 615 00:31:14,325 --> 00:31:15,612 What did you say? 616 00:31:16,909 --> 00:31:20,285 Just... just about the two, Christian and Teresa. 617 00:31:20,787 --> 00:31:22,019 Shhh! 618 00:31:23,235 --> 00:31:24,519 Are you kidding me? 619 00:31:24,940 --> 00:31:27,464 You tell me your exact goddamn words that you said to her, 620 00:31:27,489 --> 00:31:29,152 exactly what you said to her. 621 00:31:29,339 --> 00:31:31,685 Exactly, word for word, 622 00:31:31,710 --> 00:31:32,769 you tell me what you said to her. 623 00:31:32,794 --> 00:31:34,060 What does she know? 624 00:31:36,646 --> 00:31:39,097 I just... It's... Just... 625 00:31:39,347 --> 00:31:40,784 Listen, just about the fentanyl, 626 00:31:40,809 --> 00:31:42,808 but that they wanna do it and you don't want to 627 00:31:42,833 --> 00:31:44,566 and your family doesn't want to. 628 00:31:44,871 --> 00:31:46,037 Hey, hey, hey! 629 00:31:47,698 --> 00:31:49,249 - Calm down! - Settle down! 630 00:31:49,673 --> 00:31:51,167 (SHOUTING) Are you kidding me? 631 00:31:51,192 --> 00:31:52,589 - Calm down! - (SHOUTING) Are you kidding me? 632 00:31:52,614 --> 00:31:54,081 You keep your mouth shut! 633 00:31:54,106 --> 00:31:56,878 Valentina, keep your goddamn mouth shut! 634 00:31:56,903 --> 00:31:58,803 - About your whoring! - Hey! Let go of him! 635 00:31:58,828 --> 00:32:00,605 About everything! You don't talk to anybody! 636 00:32:01,016 --> 00:32:02,152 - Can you do that, Valentina? - Yes! 637 00:32:02,232 --> 00:32:03,995 Keep your goddamn mouth shut! 638 00:32:04,020 --> 00:32:05,657 I never should've trusted you! 639 00:32:05,682 --> 00:32:07,695 - Let's go! Come on! - I trusted you! 640 00:32:07,720 --> 00:32:09,558 - I trusted you. - Come on! 641 00:32:09,659 --> 00:32:11,291 - You stupid... - (GROWLING) 642 00:32:12,883 --> 00:32:14,350 (SIGHING) 643 00:32:15,610 --> 00:32:16,830 (GROWLING) 644 00:32:17,262 --> 00:32:18,603 (DOOR SLAMMING) 645 00:32:25,135 --> 00:32:26,999 Hey Cochrane, what's going on over there? 646 00:32:27,024 --> 00:32:28,260 We're almost done. 647 00:32:29,612 --> 00:32:31,674 We're gonna watch the game tonight at Sir Winston's. 648 00:32:31,738 --> 00:32:33,572 - You guys coming? - Wanna go? 649 00:32:34,589 --> 00:32:35,846 Yeah, we'll be there. 650 00:32:36,734 --> 00:32:37,830 Close it up. 651 00:32:42,186 --> 00:32:43,369 Wait a second. 652 00:32:43,935 --> 00:32:45,111 What's that? 653 00:32:46,481 --> 00:32:47,736 What do you got? 654 00:32:50,551 --> 00:32:51,822 It's maybe nothing. 655 00:32:52,887 --> 00:32:54,346 Just go home, boys. 656 00:32:57,817 --> 00:32:59,010 Don't they pack these 657 00:32:59,035 --> 00:33:00,807 before they load them onto the container? 658 00:33:01,529 --> 00:33:02,928 That's weird. 659 00:33:02,953 --> 00:33:04,627 This crate looks cracked. 660 00:33:05,008 --> 00:33:06,244 (VOMITING) 661 00:33:07,366 --> 00:33:08,611 What was that? 662 00:33:08,689 --> 00:33:09,807 (COUGHING) 663 00:33:10,118 --> 00:33:11,317 Quiet, quiet. 664 00:33:11,584 --> 00:33:13,856 - You stay put. - Quiet, quiet. 665 00:33:33,943 --> 00:33:35,416 (TREMBLAY): Hey, Cochrane! 666 00:33:42,474 --> 00:33:43,924 You gotta see this! 667 00:33:55,415 --> 00:33:56,815 Mother Mary of God! 668 00:33:57,916 --> 00:33:59,627 That's a hell of a lot of money! 669 00:34:00,083 --> 00:34:02,369 There's gotta be about a million bucks in here. 670 00:34:03,634 --> 00:34:05,143 It's a lot more than that. 671 00:34:06,228 --> 00:34:08,221 Hey! Whoa! What are you doing? Put that down. 672 00:34:08,918 --> 00:34:10,822 - We have to call this in. - What, are you out of your mind? 673 00:34:11,202 --> 00:34:13,557 Look where this is going! Mexico! 674 00:34:14,352 --> 00:34:16,393 This is drug money, pure and simple. 675 00:34:16,806 --> 00:34:19,307 Besides, not as if we're taking a payoff from anybody, right? 676 00:34:21,018 --> 00:34:22,549 No one needs to know. 677 00:34:22,673 --> 00:34:24,580 You can't seriously be thinking about keeping this? 678 00:34:24,870 --> 00:34:27,697 We work our asses off. We put our lives on the line for what? 679 00:34:28,282 --> 00:34:30,697 You tell me you gotta get out of that apartment for the kids 680 00:34:30,722 --> 00:34:32,049 and get into a house, right? 681 00:34:32,397 --> 00:34:36,299 Listen, this is a winning lottery ticket on the sidewalk, 682 00:34:36,412 --> 00:34:37,736 and we just found it. 683 00:34:39,202 --> 00:34:40,471 No. 684 00:34:41,726 --> 00:34:42,799 No! 685 00:34:42,824 --> 00:34:44,189 We have to call this in. 686 00:34:44,966 --> 00:34:46,127 Listen to me!- 687 00:34:47,024 --> 00:34:50,814 You remember that Haitian kid that you arrested last fall? 688 00:34:50,969 --> 00:34:54,244 You beat him up pretty bad. Poor kid lost his hearing. 689 00:34:54,728 --> 00:34:55,932 I covered for you. 690 00:34:56,232 --> 00:34:57,518 But I can tell 'em the truth. 691 00:34:58,487 --> 00:35:01,502 No more career, no job, no pension. 692 00:35:02,961 --> 00:35:06,283 You son of a... You know that was an accident. 693 00:35:06,308 --> 00:35:07,572 (MAN ON RADIO): Hey, you guys all clear? 694 00:35:07,597 --> 00:35:09,971 What's the hold up? We're heading for the bar. 695 00:35:12,312 --> 00:35:14,611 Uh, guys? Everything OK over there? 696 00:35:15,259 --> 00:35:17,939 Yeah, all clear. We'll see you there. 697 00:35:18,564 --> 00:35:20,764 You do what you wanna do, but I'm out. 698 00:35:21,742 --> 00:35:23,596 It's an opportunity of a lifetime, kid. 699 00:35:23,621 --> 00:35:26,518 I ain't no rat, and I'll take this to the grave, 700 00:35:27,189 --> 00:35:29,400 but I want nothing to do with this. 701 00:35:30,815 --> 00:35:32,025 Are we good? 702 00:35:33,623 --> 00:35:34,830 Are we good? 703 00:35:36,216 --> 00:35:38,143 Yeah, we're good. 704 00:35:39,775 --> 00:35:41,260 Tell everyone I wasn't up for it, 705 00:35:41,285 --> 00:35:42,971 and I'll see you back at the station tomorrow. 706 00:35:57,575 --> 00:35:58,947 Put your hands up, pal. 707 00:36:00,505 --> 00:36:02,346 Stand up slow. You know the drill. 708 00:36:05,360 --> 00:36:07,361 - Drop it! - Uh-uh. 709 00:36:07,706 --> 00:36:09,807 - Put it down. - Why would you do that? 710 00:36:09,832 --> 00:36:11,632 I said put it down. 711 00:36:11,775 --> 00:36:13,697 I was listening to you and your partner, 712 00:36:14,612 --> 00:36:17,603 and it got me wondering. When did guys like us lose that... 713 00:36:18,142 --> 00:36:19,353 youthful idealism? 714 00:36:19,811 --> 00:36:20,908 Drop it now. 715 00:36:21,019 --> 00:36:22,822 I understand, man, this is hard, 716 00:36:23,225 --> 00:36:25,768 letting something like that slip through your dirty fingers, ain't it? 717 00:36:26,298 --> 00:36:27,471 But I'm doing you a favour. 718 00:36:27,536 --> 00:36:29,752 That money, it's not mine. 719 00:36:30,428 --> 00:36:31,924 We know it's not yours. 720 00:36:32,270 --> 00:36:33,557 But the people it belongs to, 721 00:36:33,606 --> 00:36:36,173 trust me, you and I do not wanna screw with. 722 00:36:37,144 --> 00:36:38,291 Thanks for the tip. 723 00:36:38,316 --> 00:36:40,697 Hey, I'm always looking for detectives 724 00:36:40,722 --> 00:36:41,971 with your perspective. 725 00:36:42,601 --> 00:36:44,267 Leave it, walk away, 726 00:36:44,402 --> 00:36:46,439 and I will make you so much more, I promise. 727 00:36:46,464 --> 00:36:48,518 - Put down the goddamn gun! - Can't do it. 728 00:36:48,543 --> 00:36:51,369 - Do it! I'll blow your head off! - No, you won't. No, you won't do that. 729 00:36:51,394 --> 00:36:52,682 I'm gonna count to three. 730 00:36:52,806 --> 00:36:55,582 One, two... 731 00:36:55,607 --> 00:36:56,949 (GROANING) 732 00:36:59,305 --> 00:37:00,362 (CROWBAR CLANGING) 733 00:37:00,387 --> 00:37:01,419 Hey, hey! 734 00:37:01,664 --> 00:37:03,645 - I couldn't let him do that. - I know, I know! 735 00:37:04,197 --> 00:37:05,473 - Come on, come on! - Oh no! 736 00:37:05,498 --> 00:37:06,809 It's gonna be all right. 737 00:37:06,947 --> 00:37:08,780 Is he OK? 738 00:37:10,396 --> 00:37:11,903 He's gonna be OK, right? 739 00:37:14,437 --> 00:37:15,692 We'll get him some help! 740 00:37:15,876 --> 00:37:17,042 He's dead. 741 00:37:17,285 --> 00:37:18,324 No, he's not. 742 00:37:18,349 --> 00:37:20,106 - Yeah, he is. - No, he's not. 743 00:37:20,216 --> 00:37:21,916 He was gonna shoot you, right? 744 00:37:23,502 --> 00:37:25,278 He was gonna shoot you, yeah? 745 00:37:26,325 --> 00:37:27,621 Oh my God! 746 00:37:28,496 --> 00:37:31,020 I didn't mean to do that! Oh my God! 747 00:37:31,045 --> 00:37:32,363 It's OK! It's OK! It's OK! 748 00:37:32,388 --> 00:37:34,051 - I didn't mean to do that! - It's OK! 749 00:37:34,076 --> 00:37:35,942 - I didn't mean to do that! - Breathe! 750 00:37:35,967 --> 00:37:38,254 It's OK, It's OK! It was an accident. 751 00:37:38,279 --> 00:37:40,559 Come on, now. Get it together! 752 00:37:40,584 --> 00:37:42,318 - It was an accident! - OK. 753 00:37:44,829 --> 00:37:47,059 Reggie, look at that. Cops are gone. 754 00:37:47,199 --> 00:37:50,371 Look, cops are gone, OK? This boat's leaving soon. 755 00:37:50,396 --> 00:37:52,317 Come on, we're a team. We gotta do this. 756 00:37:52,342 --> 00:37:53,738 We gotta clean this mess up. 757 00:37:53,769 --> 00:37:55,191 - I was trying to help you. - I know. 758 00:37:55,217 --> 00:37:56,887 - It was an accident. - We're gonna clean this up. 759 00:37:57,581 --> 00:37:58,965 Then we're gonna get the hell out of here. 760 00:37:58,990 --> 00:38:00,371 OK? We gotta do that now. 761 00:38:00,661 --> 00:38:02,035 What are we gonna do with him? 762 00:38:03,529 --> 00:38:04,809 What are we gonna do with him? 763 00:38:06,489 --> 00:38:07,809 He's going to Mexico. 764 00:38:14,416 --> 00:38:15,785 (BOAT HORN BLARING) 765 00:38:34,012 --> 00:38:35,973 Wes! Check it out! 766 00:38:37,749 --> 00:38:40,692 I thought you might wanna play with your friends or with me. 767 00:38:40,822 --> 00:38:42,926 What do you say? Little one-on-one? 768 00:38:43,145 --> 00:38:44,254 I have some free time, 769 00:38:44,279 --> 00:38:45,996 and 10 bucks says you can't beat me. 770 00:38:46,381 --> 00:38:47,715 No, thanks. 771 00:38:48,860 --> 00:38:50,238 (BALL HITTING GROUND) 772 00:39:02,450 --> 00:39:03,949 (CELL CHIMING) 773 00:39:31,285 --> 00:39:32,923 What the hell are you doing here? 774 00:39:32,948 --> 00:39:35,403 If you'd just answer my calls, we wouldn't need to be here. 775 00:39:35,428 --> 00:39:37,910 No, we're done. I told him everything. 776 00:39:37,935 --> 00:39:40,160 I told Nats everything, you hear me. 777 00:39:40,380 --> 00:39:41,934 I don't owe you anything anymore. 778 00:39:42,116 --> 00:39:44,426 - Look, I'm worried about you. - You got nothing on me now. 779 00:39:44,451 --> 00:39:46,285 - Val, you don't get it. - I don't get what? 780 00:39:46,310 --> 00:39:47,699 They're gonna kill you. 781 00:39:48,639 --> 00:39:50,629 Oh, now you're worried about me? 782 00:39:51,061 --> 00:39:54,323 You know what? Shove it up your ass! 783 00:39:54,348 --> 00:39:55,574 - Val... - I'm done! 784 00:39:55,599 --> 00:39:57,800 - You're not... - Don't you ever call me again! 785 00:39:57,825 --> 00:39:59,379 You are not... Val! 786 00:40:08,739 --> 00:40:11,035 (♪ ELECTRONIC DANCE ON SOUND SYSTEM ♪) 787 00:40:21,254 --> 00:40:23,488 What about her in the red dress? 788 00:40:26,474 --> 00:40:27,778 She looks like an escort. 789 00:40:27,874 --> 00:40:29,874 That's never stopped you before. 790 00:40:32,727 --> 00:40:33,762 Her? 791 00:40:33,787 --> 00:40:37,668 Not bad, but look at that tacky dress. Please! 792 00:40:37,804 --> 00:40:40,705 You are really being difficult tonight, hmm? 793 00:40:40,981 --> 00:40:44,856 Stop thinking about everyone back home. It will work out. 794 00:40:45,269 --> 00:40:46,817 Papa gave this to us 795 00:40:46,842 --> 00:40:49,008 because he knew that we could handle it, 796 00:40:49,310 --> 00:40:50,473 and we can. 797 00:40:50,603 --> 00:40:51,965 We'll give Luca a month. 798 00:40:51,990 --> 00:40:54,825 As long as he does what we say, it will work out. 799 00:40:55,557 --> 00:40:56,895 What do you see in him? 800 00:40:58,496 --> 00:40:59,723 Authenticity. 801 00:41:15,277 --> 00:41:18,012 He looks, um, innocent. 802 00:41:18,119 --> 00:41:19,442 Could be fun! 803 00:41:20,044 --> 00:41:21,559 But it's your turn tonight. 804 00:41:22,179 --> 00:41:23,465 Am I counting? 805 00:41:48,993 --> 00:41:51,528 I want to give you to my brother. 806 00:42:01,155 --> 00:42:02,481 (SPEAKING ITALIAN) 807 00:42:20,041 --> 00:42:21,707 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 808 00:42:23,744 --> 00:42:25,035 (CRICKETS CHIRPING) 809 00:42:28,728 --> 00:42:30,051 It's not your fault. 810 00:42:31,689 --> 00:42:33,371 Reggie, it's not your fault. 811 00:42:35,651 --> 00:42:36,981 I wanna go home. 812 00:42:37,111 --> 00:42:38,309 All right. 813 00:42:49,513 --> 00:42:50,973 I saw a lot of police. 814 00:42:52,079 --> 00:42:54,238 Payment's in full. It's on its way. 815 00:42:54,718 --> 00:42:56,270 But there was a little problem. 816 00:42:56,386 --> 00:42:58,824 Get some extra cargo, dead cop. 817 00:42:58,888 --> 00:43:01,207 So you make your problem our problem? 818 00:43:01,232 --> 00:43:02,431 I had to be flexible, 819 00:43:02,669 --> 00:43:03,973 so now you do too. 820 00:43:04,387 --> 00:43:05,871 That's how we get things done. 821 00:43:08,104 --> 00:43:11,199 Actually, Declan, our deal with you is over. 822 00:43:11,946 --> 00:43:13,621 You're in the middle of a war here, 823 00:43:14,172 --> 00:43:16,668 and that is not good for business. 824 00:43:38,774 --> 00:43:40,020 Who is that guy? 825 00:43:46,460 --> 00:43:48,176 Maybe you should walk away. 826 00:43:51,764 --> 00:43:53,363 Just... Just leave it all. 827 00:43:56,689 --> 00:43:58,922 We could go anywhere, right? 828 00:44:01,346 --> 00:44:02,613 Declan? 829 00:44:05,225 --> 00:44:06,473 What are you thinking? 830 00:44:08,270 --> 00:44:09,754 This would be the right time. 831 00:44:11,542 --> 00:44:12,715 Leave it all. 832 00:44:15,019 --> 00:44:16,387 Just leave it all. 833 00:44:16,941 --> 00:44:20,808 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 834 00:44:20,833 --> 00:44:22,168 Next time on Bad Blood. 835 00:44:22,193 --> 00:44:24,371 Eight fentanyl overdoses over the weekend. 836 00:44:24,545 --> 00:44:26,444 It's just a couple of kids they found at a reserve. 837 00:44:26,618 --> 00:44:27,755 We're shutting it down. 838 00:44:27,756 --> 00:44:29,832 Pop's says we're out, but I'm still in. 839 00:44:29,857 --> 00:44:31,887 Dealers are mixing fentanyl with cocaine. 840 00:44:32,106 --> 00:44:33,481 Who would put poison in drugs? 841 00:44:33,506 --> 00:44:35,506 Teresa and Christian are who you want. 842 00:44:35,531 --> 00:44:38,449 Well, we want you to only buy from us. No more Declan. 843 00:44:38,474 --> 00:44:39,740 Right now, a gangster is 844 00:44:39,765 --> 00:44:42,035 running a better investigation than we are. 845 00:44:42,139 --> 00:44:44,339 - Tell me everything. - Hi, Enzo. 846 00:44:44,364 --> 00:44:47,199 - I don't know you. - Nellie Bullock, RCMP. 847 00:44:47,224 --> 00:44:48,624 The only way we win 848 00:44:49,022 --> 00:44:52,535 is to get them to rip themselves apart from the inside. 60643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.