All language subtitles for Avis de mistral (2014) HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,710 --> 00:01:00,001 MY SUMMER IN PROVENCE 2 00:02:26,043 --> 00:02:27,793 It's not fair on us. 3 00:02:27,960 --> 00:02:30,168 Nobody asked us. We're not 5 now. 4 00:02:30,335 --> 00:02:32,085 We could've stayed in Paris. 5 00:02:32,251 --> 00:02:33,960 Sure. You're both under 18. 6 00:02:34,126 --> 00:02:36,835 Leave you alone in Paris for 2 months? 7 00:02:37,001 --> 00:02:38,460 We're not kids, Granny. 8 00:02:38,626 --> 00:02:39,710 Your Mum agreed with me. 9 00:02:40,168 --> 00:02:41,835 It was a bolt from the blue. 10 00:02:42,043 --> 00:02:44,918 Just before the holidays, everybody's made plans, 11 00:02:45,085 --> 00:02:46,751 your mother's in Montreal... 12 00:02:46,918 --> 00:02:48,293 That could wait! 13 00:02:49,126 --> 00:02:50,751 Honey, these days, 14 00:02:51,126 --> 00:02:54,585 if you get an offer in July, you don't wait till September. 15 00:02:54,793 --> 00:02:56,335 This was the best solution. 16 00:02:56,710 --> 00:02:58,960 That was for Dad not to bail on us. 17 00:03:01,585 --> 00:03:04,335 In a few minutes, our next stop, Avignon. 18 00:03:04,501 --> 00:03:05,460 Come on... 19 00:03:06,210 --> 00:03:07,210 Grab your things. 20 00:03:16,293 --> 00:03:18,835 Adrien, what did we say? 21 00:03:19,001 --> 00:03:20,668 It's my jungle survival kit. 22 00:03:22,043 --> 00:03:23,918 2 km to the nearest village. 23 00:03:24,085 --> 00:03:25,460 And 10 to the movies. 24 00:03:25,626 --> 00:03:26,585 You serious? 25 00:03:26,751 --> 00:03:28,251 I googled it. 26 00:03:29,585 --> 00:03:31,501 Gramps will be waiting 27 00:03:31,668 --> 00:03:32,668 at the station. 28 00:03:33,168 --> 00:03:35,460 Gramps? We've never even met him. 29 00:03:35,876 --> 00:03:38,085 That's a point, how did he react? 30 00:03:38,251 --> 00:03:40,043 Hurry! It only stops 2 minutes. 31 00:03:40,418 --> 00:03:41,335 You didn't answer. 32 00:03:42,793 --> 00:03:45,168 Shit, my Nikes! Granny! 33 00:03:45,335 --> 00:03:47,126 You told him we were coming? 34 00:03:49,501 --> 00:03:50,710 You didn't tell him? 35 00:04:14,418 --> 00:04:16,210 Shit, the guy's a hulk. 36 00:04:16,460 --> 00:04:18,251 Did you picture him like that? 37 00:04:19,126 --> 00:04:20,501 On photos, he seemed less... 38 00:04:20,668 --> 00:04:21,876 Y'know... 39 00:04:33,210 --> 00:04:35,835 - Nice to meet you too! - Give him time. 40 00:04:36,001 --> 00:04:38,626 17 years isn't enough time? 41 00:04:49,710 --> 00:04:51,668 This thing got aircon? 42 00:04:51,835 --> 00:04:53,001 Open the window. 43 00:05:16,210 --> 00:05:17,501 Good morning, sir. 44 00:05:18,251 --> 00:05:19,251 Any vacancies? 45 00:05:19,543 --> 00:05:20,460 What? 46 00:05:20,626 --> 00:05:22,085 Bed and breakfast, yes? 47 00:05:24,001 --> 00:05:27,043 Can't you read? Damn thing's in English! 48 00:05:46,585 --> 00:05:49,543 It's boiling. There's a pool, at least? 49 00:05:50,043 --> 00:05:51,585 Sure, there's even a Jacuzzi. 50 00:05:54,710 --> 00:05:56,460 - There's no signal! - No idea. 51 00:05:56,626 --> 00:05:57,918 You must have a mobile. 52 00:05:58,085 --> 00:06:00,960 I hate being rung for. What are you waiting for, a porter? 53 00:06:12,835 --> 00:06:16,001 How could you do this to me? Without telling me? 54 00:06:16,168 --> 00:06:18,501 This way, they get a real holiday. 55 00:06:18,668 --> 00:06:20,876 They're staying till September? 56 00:06:21,043 --> 00:06:24,585 Paul, your fight with their mother is not their fault. 57 00:06:24,751 --> 00:06:26,751 17 years, not one phone call, 58 00:06:26,918 --> 00:06:29,001 and when it suits her, she ships me her kids. 59 00:06:29,168 --> 00:06:30,501 "Suits her"? A divorce? 60 00:06:31,418 --> 00:06:32,751 I said it wouldn't last. 61 00:06:33,335 --> 00:06:35,626 17 years! Don't be so mean. 62 00:06:35,793 --> 00:06:36,918 It happens. 63 00:06:37,085 --> 00:06:39,793 Divorce? Too right. It's the national sport. 64 00:06:39,960 --> 00:06:42,501 You and me, we're the Last of the Mohicans. 65 00:06:44,210 --> 00:06:45,876 What's wrong, Théo? 66 00:06:46,668 --> 00:06:48,335 That's the dog, Goa. 67 00:06:49,668 --> 00:06:52,751 Get the mattresses out of the shed. Go on! 68 00:06:53,335 --> 00:06:54,585 It's only Goa. 69 00:06:55,376 --> 00:06:56,835 You've seen him already, 70 00:06:57,001 --> 00:06:58,085 on the photos. 71 00:07:04,460 --> 00:07:06,251 What the hell's that? A drone? 72 00:07:06,793 --> 00:07:08,460 You don't get wasps in Paris? 73 00:07:17,710 --> 00:07:18,668 In the attic. 74 00:07:21,876 --> 00:07:23,418 It's too heavy for you. 75 00:07:28,251 --> 00:07:29,376 No idea where he's going. 76 00:07:35,251 --> 00:07:36,376 Where's Gramps? 77 00:07:37,918 --> 00:07:40,168 Didn't feel like helping, I guess. 78 00:07:44,543 --> 00:07:45,960 Fuck it! 79 00:07:48,043 --> 00:07:51,543 Two months in this dump. That's so full of fail! 80 00:07:54,293 --> 00:07:56,043 Get any texts on the train? 81 00:07:56,210 --> 00:07:57,043 Who from? Dad? 82 00:07:57,501 --> 00:07:59,126 Who knows, maybe he cares 83 00:07:59,293 --> 00:08:01,668 how we did in our exams and stuff. 84 00:08:01,835 --> 00:08:04,501 Dream on. He won't call, he's too ashamed. 85 00:08:04,668 --> 00:08:05,960 Ashamed? Him? 86 00:08:06,126 --> 00:08:07,835 Now, you're dreaming. 87 00:08:11,251 --> 00:08:14,001 Shit, there's still no signal. 88 00:08:14,168 --> 00:08:15,918 Even up here? 89 00:08:17,501 --> 00:08:18,460 Shit! 90 00:08:23,501 --> 00:08:24,876 Buried alive! 91 00:08:29,710 --> 00:08:30,793 Adrien! 92 00:08:31,251 --> 00:08:32,960 I've got reception in here. 93 00:08:33,126 --> 00:08:34,710 Me too! We're good! 94 00:08:39,251 --> 00:08:40,960 A total shrine to the 90s! 95 00:08:41,585 --> 00:08:43,126 I made room for you. 96 00:08:43,293 --> 00:08:45,418 Mom left all her stuff behind? 97 00:08:48,043 --> 00:08:49,585 You mean, she ran away? 98 00:08:50,043 --> 00:08:51,626 Aged 17, 99 00:08:52,335 --> 00:08:54,168 and pregnant with Adrien, too. 100 00:08:54,335 --> 00:08:56,460 After leaving school with straight A's. 101 00:08:56,626 --> 00:08:59,168 She planned to study Agronomy at Montpellier. 102 00:08:59,335 --> 00:09:02,168 I can't begin to tell you, Gramps was so mad. 103 00:09:04,543 --> 00:09:05,376 Hold on... 104 00:09:05,543 --> 00:09:07,418 Isn't that Amy Winehouse with you? 105 00:09:07,585 --> 00:09:10,376 She's my idol. Dad got me tickets. 106 00:09:10,543 --> 00:09:11,668 I waited outside for her. 107 00:09:12,210 --> 00:09:13,626 Like sisters, aren't we? 108 00:09:17,960 --> 00:09:20,668 That's Mum! She looks so cute! 109 00:09:22,793 --> 00:09:24,793 What was the big issue with Dad? 110 00:09:24,960 --> 00:09:26,418 What didn't Gramps like? 111 00:09:26,835 --> 00:09:29,085 Everything. And your grandfather messed up. 112 00:09:29,418 --> 00:09:31,251 He asked your mother to choose. 113 00:09:31,960 --> 00:09:33,335 She chose your father. 114 00:09:33,501 --> 00:09:35,043 But you chose us! 115 00:09:35,585 --> 00:09:36,751 MY darling Granny! 116 00:09:37,126 --> 00:09:38,585 All those trains I caught. 117 00:09:38,960 --> 00:09:40,918 They know me on that line. 118 00:09:41,501 --> 00:09:42,835 I'm glad you're all here. 119 00:09:47,460 --> 00:09:48,793 Dammit! 120 00:09:49,501 --> 00:09:51,043 Léa, dinner! 121 00:09:51,210 --> 00:09:52,793 What about your shoes? 122 00:09:53,918 --> 00:09:57,293 Let them dry outside. We'll try tomorrow with Mr. Clean. 123 00:09:59,335 --> 00:10:00,835 It's ready! 124 00:10:07,876 --> 00:10:10,251 When Granny says it's ready, it's ready! 125 00:10:10,501 --> 00:10:13,418 Can you get some plates out? 126 00:10:13,960 --> 00:10:15,001 What an antique! 127 00:10:16,293 --> 00:10:18,043 - Does it work? - Who knows! 128 00:10:18,251 --> 00:10:20,043 Here, the TV watches us. 129 00:10:27,460 --> 00:10:28,418 What did he say? 130 00:10:28,585 --> 00:10:30,335 The spiders here are huge. 131 00:10:31,543 --> 00:10:33,876 Tell him he's fine, they're scared of me. 132 00:10:43,085 --> 00:10:44,668 Didn't you hear me? 133 00:10:45,460 --> 00:10:46,710 Didn't you hear me? 134 00:10:48,293 --> 00:10:51,168 - In Paris, we eat late. - You're in our home, not Paris! 135 00:10:55,085 --> 00:10:56,960 Beef with aubergines! 136 00:11:00,126 --> 00:11:02,043 What don't you want? The bone? 137 00:11:03,085 --> 00:11:04,501 That's lucky. 138 00:11:05,335 --> 00:11:06,668 He's gone off beef? 139 00:11:07,460 --> 00:11:08,668 No, it's not that. 140 00:11:08,960 --> 00:11:13,918 Théo has realized that meat is sacrificed animals. 141 00:11:14,085 --> 00:11:15,251 We explained it. 142 00:11:15,876 --> 00:11:19,376 Only the really nasty animals get killed. 143 00:11:19,543 --> 00:11:21,168 The ones that deserve it. 144 00:11:21,335 --> 00:11:22,460 Hold on, 145 00:11:22,626 --> 00:11:25,043 that fella there was ferocious. 146 00:11:25,210 --> 00:11:26,960 With huge horns. Enormous! 147 00:11:27,835 --> 00:11:31,085 Used to attack calves. Tiny, little calves. 148 00:11:32,626 --> 00:11:33,626 Eliminated! 149 00:11:35,710 --> 00:11:37,668 C'mon, give me your plate. 150 00:11:37,835 --> 00:11:40,376 Look at that, there you go. 151 00:11:42,001 --> 00:11:43,168 Your plate. 152 00:11:43,585 --> 00:11:45,460 No way. I'm locavore veggie. 153 00:11:46,668 --> 00:11:47,501 What did she say? 154 00:11:47,668 --> 00:11:50,668 The veggie carpaccio type. Locally grown veg, obviously. 155 00:11:51,335 --> 00:11:53,376 You've heard of industrial farming? 156 00:11:53,585 --> 00:11:56,918 Sure. Cows fart and wreck the ozone layer. 157 00:11:58,751 --> 00:11:59,876 Shit! 158 00:12:01,293 --> 00:12:02,626 What now? 159 00:12:02,793 --> 00:12:03,626 The garlic! 160 00:12:03,793 --> 00:12:06,043 Sure, in Provence, we use garlic. 161 00:12:06,210 --> 00:12:09,085 In Bayonne, you'd get chilli. 162 00:12:09,251 --> 00:12:10,418 In India, curry. 163 00:12:12,251 --> 00:12:13,376 You got any bananas? 164 00:12:14,293 --> 00:12:15,501 A few peaches. 165 00:12:15,668 --> 00:12:17,043 Where's the tea? 166 00:12:17,418 --> 00:12:18,835 The shelf by the sink. 167 00:12:19,751 --> 00:12:21,210 A black sachet. 168 00:12:27,626 --> 00:12:29,960 Seriously, you don't buy fair trade? 169 00:12:30,126 --> 00:12:33,126 Fair is when it doesn't cost an arm and a leg. 170 00:12:34,085 --> 00:12:36,335 I see. I'm gonna go poke a friend. 171 00:12:36,501 --> 00:12:38,126 You got enough speed? 172 00:12:38,293 --> 00:12:39,751 Who knows? I gotta blow. 173 00:12:40,835 --> 00:12:42,585 Did you hear that? 174 00:12:42,960 --> 00:12:43,751 You say nothing? 175 00:12:46,793 --> 00:12:49,210 Bedtime? I'll read you a nice story. 176 00:12:51,751 --> 00:12:54,335 I know, usually it's Daddy. 177 00:12:54,876 --> 00:12:57,126 His father's done reading him stories. 178 00:13:21,001 --> 00:13:23,460 No one offered to help. You saw that? 179 00:13:23,793 --> 00:13:26,626 Tell me, is this what you call making an effort? 180 00:13:26,918 --> 00:13:28,168 You found them polite? 181 00:13:28,335 --> 00:13:30,376 They needed a granddad, we got that. 182 00:13:30,543 --> 00:13:31,835 What do they look like? 183 00:13:32,001 --> 00:13:34,501 Léa, with that turban, the Bin Laden look? 184 00:13:34,668 --> 00:13:37,626 And Adrien, doing everything in slow-motion? 185 00:13:39,251 --> 00:13:40,793 Have you forgotten? 186 00:13:40,960 --> 00:13:43,335 - What? - Your youth! 187 00:13:43,501 --> 00:13:46,251 We had flowers in our hair, not nails in our eyebrows! 188 00:13:46,418 --> 00:13:48,043 They're called piercings. 189 00:13:49,085 --> 00:13:50,460 She looks stapled together. 190 00:13:50,626 --> 00:13:53,251 Don't let her near a metal detector, 191 00:13:53,418 --> 00:13:55,543 she'll wind up pinned down by the cops. 192 00:13:55,710 --> 00:13:58,376 I won't spend summer listening to you whine. 193 00:13:58,543 --> 00:14:00,626 Take an interest in them. 194 00:14:00,793 --> 00:14:02,168 Communicate! I don't know... 195 00:14:03,168 --> 00:14:04,710 I don't know either. 196 00:14:14,001 --> 00:14:15,293 You left him on his own? 197 00:14:15,460 --> 00:14:18,335 With a PSP, you're never truly alone. 198 00:14:19,960 --> 00:14:22,626 Shit, two months here with that hick! 199 00:14:23,543 --> 00:14:26,876 Know what pisses me off? Théo becoming a nomad. 200 00:14:27,210 --> 00:14:29,710 One week at Dad's, next week at Mum's. 201 00:14:30,251 --> 00:14:34,043 Unless Mum lands the job in Montreal and we move with her. 202 00:14:34,210 --> 00:14:36,168 You'd leave Paris? Your friends? 203 00:14:36,335 --> 00:14:38,168 Start talking like Céline Dion? 204 00:14:39,751 --> 00:14:41,210 What about us later? 205 00:14:41,376 --> 00:14:42,543 What about us? 206 00:14:43,251 --> 00:14:44,585 Marriage and all that? 207 00:14:45,043 --> 00:14:46,751 Count me out of that! 208 00:14:46,918 --> 00:14:48,960 Starting over every few years? 209 00:14:49,126 --> 00:14:50,835 Marriage is for retards! 210 00:14:52,626 --> 00:14:55,251 They married and lived miserably every after! 211 00:14:56,710 --> 00:14:58,418 40 years, how'd they do it? 212 00:14:58,585 --> 00:15:01,418 I mean, how did Granny do it? 213 00:15:02,043 --> 00:15:03,585 He's a total wacko. 214 00:15:09,960 --> 00:15:12,168 Leave it, we'll do it tomorrow. 215 00:15:13,168 --> 00:15:15,168 No, I'll go now. 216 00:15:21,460 --> 00:15:24,001 It's sweltering in here, too. 217 00:15:25,668 --> 00:15:27,293 Where's he going? 218 00:15:27,460 --> 00:15:29,460 Taking the rubbish out, I think. 219 00:15:29,918 --> 00:15:32,210 You mean they don't compost here? 220 00:15:32,626 --> 00:15:33,710 You're kidding me! 221 00:15:34,585 --> 00:15:37,043 Not a single light anywhere. Nothing. 222 00:15:37,710 --> 00:15:38,876 You love nature. 223 00:15:39,418 --> 00:15:42,168 I defend nature, I never said I'd live in it. 224 00:15:42,335 --> 00:15:45,168 I pictured you raising goats in Patagonia. 225 00:15:45,335 --> 00:15:47,168 At least I'm eco-aware. 226 00:15:47,335 --> 00:15:48,835 Don't waste water. 227 00:15:52,376 --> 00:15:54,043 18 liters a minute. 228 00:15:55,251 --> 00:15:57,126 Turn that back on! 229 00:15:57,460 --> 00:15:59,335 Pain in the ass, Greenpeace! 230 00:16:11,001 --> 00:16:12,668 Holy fucking shit! 231 00:16:12,835 --> 00:16:14,876 Stupid goddamn cable! 232 00:16:15,835 --> 00:16:16,876 It's okay, no damage. 233 00:16:17,876 --> 00:16:19,793 Me neither, thanks. 234 00:16:28,001 --> 00:16:29,460 We lucked out, I guess. 235 00:16:44,751 --> 00:16:45,876 Your chair, perhaps? 236 00:16:46,168 --> 00:16:47,168 Not perhaps. 237 00:16:57,126 --> 00:17:00,751 All this surfing, you'll end up catching a germ. 238 00:17:04,460 --> 00:17:06,376 The word is virus, actually. 239 00:17:07,210 --> 00:17:09,960 Can't you stop even on a day like this? 240 00:17:10,126 --> 00:17:13,251 I'm making new friends on Facebook. Sign you up? 241 00:17:13,626 --> 00:17:14,460 Forget it. 242 00:17:14,626 --> 00:17:15,918 Look up your old pals? 243 00:17:16,251 --> 00:17:17,293 Don't bother. 244 00:17:24,543 --> 00:17:25,710 Hot, isn't it? 245 00:17:26,293 --> 00:17:27,668 It's a beautiful day. 246 00:17:28,376 --> 00:17:30,043 Yes, but very hot. 247 00:17:30,210 --> 00:17:32,043 A very beautiful day. 248 00:17:35,376 --> 00:17:37,043 - Where's Léa? - Sleeping. 249 00:17:39,376 --> 00:17:40,751 Goa, c'mon. 250 00:17:41,376 --> 00:17:42,501 Let's go. 251 00:17:51,043 --> 00:17:53,043 C'mon, boy! Go get! 252 00:18:01,126 --> 00:18:02,918 What's the dog doing here? 253 00:18:03,085 --> 00:18:04,168 Get off me! 254 00:18:05,293 --> 00:18:06,501 Let me sleep! 255 00:18:08,376 --> 00:18:09,210 What? 256 00:18:13,835 --> 00:18:15,126 Sleep well? 257 00:18:17,960 --> 00:18:19,460 Mind if I don't smoke? 258 00:18:19,626 --> 00:18:21,585 Truce! I'm outside, right? 259 00:18:22,043 --> 00:18:23,876 Last year, swathes of forest 260 00:18:24,043 --> 00:18:26,251 went up in smoke thanks to a teen nutjob. 261 00:18:26,418 --> 00:18:27,501 I'm no nutjob. 262 00:18:27,668 --> 00:18:30,626 No smoking in summer. Not in my house. 263 00:18:30,793 --> 00:18:32,793 - We get the picture. - What? 264 00:18:33,168 --> 00:18:34,376 We're in your house. 265 00:18:35,210 --> 00:18:36,710 What are you insinuating? 266 00:18:37,043 --> 00:18:40,460 We know we're not welcome. I'm not insinuating, I'm saying! 267 00:18:40,626 --> 00:18:43,085 Nobody asked me, certainly not your mother. 268 00:18:43,251 --> 00:18:44,668 She didn't ask us either! 269 00:18:44,835 --> 00:18:45,960 Cut that out! 270 00:18:46,460 --> 00:18:49,585 You think we asked to come here, into the wild? 271 00:18:50,001 --> 00:18:51,793 - Your mother calls it that? - Paul! 272 00:18:51,960 --> 00:18:53,460 What did she say about me? 273 00:18:53,626 --> 00:18:56,001 You must've heard some real tripe. 274 00:18:56,168 --> 00:18:58,376 You want the truth? Do you? 275 00:18:58,543 --> 00:18:59,751 She said nothing. 276 00:18:59,918 --> 00:19:02,168 We never talk about you. Never! 277 00:19:02,335 --> 00:19:03,668 Adrien, stop it! 278 00:19:03,835 --> 00:19:06,001 24 hours and you show me no respect. 279 00:19:06,168 --> 00:19:07,043 Respect is earned. 280 00:19:07,210 --> 00:19:08,710 Enough talk. 281 00:19:08,876 --> 00:19:10,501 Iréne, they're going home. 282 00:19:10,668 --> 00:19:12,001 For once, we agree. 283 00:19:13,668 --> 00:19:16,626 It's pointless. We'll never get along. 284 00:19:16,793 --> 00:19:18,585 Great! Let's get outta here! 285 00:19:18,751 --> 00:19:19,751 Adrien... 286 00:19:20,043 --> 00:19:21,001 Léa... 287 00:19:21,876 --> 00:19:22,710 Paul! 288 00:19:25,043 --> 00:19:27,251 48 hours, and it's full-on hysteria! 289 00:19:27,418 --> 00:19:29,293 - Chill out. - I can't chill out! 290 00:19:30,168 --> 00:19:32,085 My life's crumbling around me! 291 00:19:36,960 --> 00:19:40,501 You're all staying and you'll apologize, got it? 292 00:19:40,668 --> 00:19:41,501 Over my dead body! 293 00:19:41,668 --> 00:19:43,210 You'll apologize, I said! 294 00:19:43,460 --> 00:19:45,585 To Granny. It's not her fault. 295 00:19:46,085 --> 00:19:49,043 How can we stick it out? He never wanted us... 296 00:19:49,210 --> 00:19:50,210 It wasn't him. 297 00:19:51,835 --> 00:19:53,126 I broke off contact. 298 00:19:54,460 --> 00:19:55,751 Not him 299 00:20:38,543 --> 00:20:39,710 Look! 300 00:20:39,876 --> 00:20:41,335 - You like it? - For you. 301 00:20:41,501 --> 00:20:43,043 Me? It's not my style. 302 00:20:43,210 --> 00:20:44,501 It's beautiful. 303 00:20:44,668 --> 00:20:47,085 Léa, I look like a street light. 304 00:20:47,251 --> 00:20:49,418 No, you don't. It looks classy. 305 00:20:50,126 --> 00:20:51,126 Trust me. 306 00:21:01,835 --> 00:21:03,876 I'd pitch my tent there. 307 00:21:04,126 --> 00:21:05,835 Pitch your what? 308 00:21:08,168 --> 00:21:09,501 Peaches! 309 00:21:15,793 --> 00:21:17,126 I'm not your fridge! 310 00:21:17,293 --> 00:21:19,501 Put it back or pay for it. 311 00:21:21,210 --> 00:21:22,168 You moron! 312 00:21:23,501 --> 00:21:24,335 Thanks. 313 00:21:29,418 --> 00:21:30,876 Watch those puppies float. 314 00:21:31,376 --> 00:21:32,460 Float? 315 00:21:32,626 --> 00:21:34,251 No, he means "throat". 316 00:21:39,418 --> 00:21:40,585 I love Sweden. 317 00:21:47,126 --> 00:21:49,543 Wait for me at the café, in the shade. 318 00:21:49,710 --> 00:21:51,501 I'll get a cap for Théo. 319 00:21:53,335 --> 00:21:55,460 Slurping on it, you bad girl! 320 00:22:01,293 --> 00:22:03,168 Those girls, I got their numbers. 321 00:22:03,335 --> 00:22:04,626 Casanova, be gone! 322 00:22:05,043 --> 00:22:07,001 I said I was a model in Paris. 323 00:22:07,251 --> 00:22:08,168 They bought it? 324 00:22:13,501 --> 00:22:16,793 Inbred provincials, shit, they're loud! 325 00:22:18,710 --> 00:22:21,335 But not mean. The chips are on the house. 326 00:22:21,710 --> 00:22:22,543 Good of you. 327 00:22:23,960 --> 00:22:25,126 You're from up north? 328 00:22:25,293 --> 00:22:26,460 No. Paris. 329 00:22:26,626 --> 00:22:28,668 For us, Paris is up north. 330 00:22:28,835 --> 00:22:30,793 It's in the Arctic Circle! 331 00:22:32,918 --> 00:22:34,043 Iréne? 332 00:22:35,751 --> 00:22:38,335 So these three are... Emilie's kids? 333 00:22:38,501 --> 00:22:39,543 That's right! 334 00:22:40,043 --> 00:22:42,043 Paul! Why didn't you say? 335 00:22:43,210 --> 00:22:44,668 You've made up with Emilie? 336 00:22:45,501 --> 00:22:46,876 That's good to hear. 337 00:22:48,418 --> 00:22:50,418 - What are their names? - That's Léa. 338 00:22:50,585 --> 00:22:52,793 He's my little Théo. 339 00:22:52,960 --> 00:22:54,085 I'm Adrien. 340 00:22:55,085 --> 00:22:57,626 Paris accent so sharp, it poked my eye out! 341 00:23:03,876 --> 00:23:05,376 The Vikings are back. 342 00:23:06,001 --> 00:23:06,918 And happy, too! 343 00:23:07,085 --> 00:23:09,210 Just imagine, Gothenburg in November... 344 00:23:09,501 --> 00:23:10,918 Reykjavik in January... 345 00:23:11,710 --> 00:23:12,918 Some people are cursed. 346 00:23:13,085 --> 00:23:14,543 Here's to us! 347 00:23:17,918 --> 00:23:20,168 Don't buy a thing from that crook! 348 00:23:20,793 --> 00:23:23,126 It's made in Shanghai. Everybody knows. 349 00:23:23,501 --> 00:23:25,376 What a complete con! 350 00:23:25,543 --> 00:23:28,001 We always say, "When you have no right..." 351 00:23:28,168 --> 00:23:30,126 "Take the left!" 352 00:23:42,460 --> 00:23:43,418 Hi there. 353 00:23:44,835 --> 00:23:46,710 Can I get a Regina? Hold the ham. 354 00:23:46,918 --> 00:23:48,626 - And a Margerita. - Sure. 355 00:23:48,793 --> 00:23:50,085 Here come the Smurfs. 356 00:23:51,626 --> 00:23:52,710 Look, they're blue! 357 00:23:53,210 --> 00:23:54,543 Show some respect. 358 00:23:56,501 --> 00:23:57,585 You're not local. 359 00:23:57,751 --> 00:23:59,168 I know, the accent... 360 00:23:59,793 --> 00:24:01,793 No, the pale-face look, see? 361 00:24:01,960 --> 00:24:04,251 - And this is the Pampa! - Precisely. 362 00:24:04,418 --> 00:24:07,918 How about an Abrivado? Are you free Saturday? 363 00:24:08,085 --> 00:24:09,418 What's an Abri-whatever? 364 00:24:09,585 --> 00:24:12,418 An Abrivado. It's a bull run in the streets. 365 00:24:12,585 --> 00:24:13,668 Like in Pampluna? 366 00:24:13,835 --> 00:24:15,335 Except we corral them. 367 00:24:15,501 --> 00:24:18,001 - Who are "we"? - The Gardians. On horseback. 368 00:24:19,876 --> 00:24:20,793 You'll come? 369 00:24:21,876 --> 00:24:24,501 Why not? I'm hardly overbooked right now. 370 00:24:25,793 --> 00:24:27,501 - I'm Tiago. - Léa. 371 00:24:27,668 --> 00:24:28,668 Who's that? 372 00:24:28,835 --> 00:24:31,251 Pizzaman? A kid from Marseille. 373 00:24:31,668 --> 00:24:34,626 Since he arrived, every Friday's a feast. 374 00:24:34,835 --> 00:24:36,418 Marseille isn't in Provence. 375 00:24:36,626 --> 00:24:39,168 Don't be daft! It's a 45-minute drive! 376 00:24:39,543 --> 00:24:41,043 Different mentality. 377 00:24:41,793 --> 00:24:43,418 Two mineral waters on me. 378 00:24:45,626 --> 00:24:46,793 Look! 379 00:24:46,960 --> 00:24:48,085 Absolute beauty! 380 00:24:48,251 --> 00:24:51,376 O, Magali, I love you so 381 00:24:51,835 --> 00:24:54,668 Won't you come to your window? 382 00:25:05,626 --> 00:25:08,168 - Tiag, is it ready? - Coming right up. 383 00:25:11,460 --> 00:25:13,501 Cool! The new Nikes! 384 00:25:15,043 --> 00:25:16,376 Shame about the stains. 385 00:25:18,960 --> 00:25:20,293 Here, beautiful. 386 00:25:21,210 --> 00:25:24,751 Homemade ice cream, opposite the pharmacy. Drop by. 387 00:25:24,918 --> 00:25:25,751 See you, Tiag. 388 00:25:42,585 --> 00:25:44,501 Where's the nearest Nike store? 389 00:25:44,918 --> 00:25:45,960 Why? 390 00:25:46,126 --> 00:25:48,001 Did Mum give you any cash? 391 00:25:49,460 --> 00:25:51,710 Not to buy you identical pairs of sneakers. 392 00:25:53,460 --> 00:25:55,793 Can we go to this Gardians thing? 393 00:25:56,501 --> 00:25:57,418 I'll ask your Mum. 394 00:25:57,585 --> 00:25:59,876 Say no more. I'll walk there anyway. 395 00:26:01,251 --> 00:26:03,168 You're your mother's daughter. 396 00:26:03,335 --> 00:26:05,876 Mamma mia! So pig-headed! 397 00:26:14,418 --> 00:26:15,793 Shit! 398 00:26:15,960 --> 00:26:16,710 What? 399 00:26:16,876 --> 00:26:20,543 My pink thong, the one with the bow. It's gone! 400 00:26:20,710 --> 00:26:23,626 With the Mistral blowing, if you didn't peg it... 401 00:26:24,335 --> 00:26:26,793 - Where's it gone? - Who knows? 402 00:26:27,126 --> 00:26:29,251 Mira mas? Martigues? 403 00:26:29,418 --> 00:26:31,168 Sardinia? 404 00:26:51,126 --> 00:26:53,126 Mum never went backpacking. 405 00:26:53,501 --> 00:26:55,835 - Who's the globetrotter then? - Us. 406 00:26:56,001 --> 00:26:57,460 Who's "us"? 407 00:26:58,168 --> 00:27:00,585 Gramps and me. Those are our trips. 408 00:27:01,335 --> 00:27:02,668 Hold on... 409 00:27:03,293 --> 00:27:05,543 Athens, Istanbul, 410 00:27:06,001 --> 00:27:08,585 Teheran, Peshawar, Bombay, Goa! 411 00:27:09,793 --> 00:27:11,960 How'd you do all that? Hitching? 412 00:27:12,126 --> 00:27:14,543 No, a Triumph. The motorbike. 413 00:27:18,251 --> 00:27:19,376 Hold on... 414 00:27:21,418 --> 00:27:22,543 Look! 415 00:27:26,668 --> 00:27:27,668 Who's that? 416 00:27:33,085 --> 00:27:34,293 Gramps as John Lennon! 417 00:27:35,001 --> 00:27:36,460 Granny's not bad either. 418 00:27:36,626 --> 00:27:38,585 Looks like Janis Joplin. 419 00:27:38,751 --> 00:27:41,293 Check this out, Granny hitchhiking. 420 00:27:41,460 --> 00:27:43,460 I couldn't do it, freaks me out. 421 00:27:43,751 --> 00:27:46,835 Amazing places, they saw. Granny, the Shaolin monk! 422 00:27:47,835 --> 00:27:49,960 - They went all over. - All by bike. 423 00:27:50,793 --> 00:27:52,043 - Awesome. - Insane! 424 00:27:52,335 --> 00:27:53,876 Inconceivable now. 425 00:27:54,043 --> 00:27:54,960 I recognize that. 426 00:27:55,876 --> 00:27:57,168 Isn't it Montmartre? 427 00:27:57,335 --> 00:27:58,668 Are you serious? 428 00:27:58,835 --> 00:28:00,876 It's the Taj Mahal. In India. 429 00:28:01,043 --> 00:28:02,626 Cool it. I knew! 430 00:28:04,418 --> 00:28:07,418 So Gramps was cool back in the day? 431 00:28:08,376 --> 00:28:09,710 He was... 432 00:28:11,960 --> 00:28:14,585 Help yourselves and put the photos away. 433 00:28:14,751 --> 00:28:17,085 You're ashamed? You were drop-dead gorgeous. 434 00:28:26,460 --> 00:28:27,793 You loved travelling? 435 00:28:28,126 --> 00:28:29,585 Me? I adored it. 436 00:28:29,751 --> 00:28:32,126 - Why'd you guys stop? - Gramps. 437 00:28:32,335 --> 00:28:34,376 - He turned the page. - Just like that? 438 00:28:34,668 --> 00:28:36,251 Sunstroke. Turned him fascist. 439 00:28:37,251 --> 00:28:38,876 Eat up and don't be silly. 440 00:28:39,543 --> 00:28:40,918 What about Gramps? 441 00:28:42,043 --> 00:28:43,543 He's out watering. 442 00:28:43,751 --> 00:28:46,335 Isn't it an automatic system? 443 00:28:47,210 --> 00:28:49,460 There are special times. 444 00:28:49,626 --> 00:28:53,168 You have to open the sluice gates. It's complicated. 445 00:29:42,460 --> 00:29:43,960 He was dead drunk. 446 00:29:44,126 --> 00:29:46,876 Totally wasted. He couldn't stand up. 447 00:29:47,543 --> 00:29:49,293 I can't say I'm surprised. 448 00:29:52,835 --> 00:29:53,835 Their olive oil? 449 00:29:54,793 --> 00:29:56,418 You're gonna fry! 450 00:29:56,918 --> 00:29:58,335 No, it's organic. 451 00:29:58,793 --> 00:30:00,293 The sun locks in the calcium. 452 00:30:00,460 --> 00:30:02,251 - It's a fact. - As if. 453 00:30:02,543 --> 00:30:03,376 Here... 454 00:30:07,335 --> 00:30:10,126 - Gramps is on Facebook? - I signed him up. 455 00:30:10,585 --> 00:30:11,876 Does he know? 456 00:30:14,001 --> 00:30:16,085 6 messages. What do we do? 457 00:30:16,918 --> 00:30:18,210 You're kidding me! 458 00:30:18,376 --> 00:30:22,043 Jean-Michel Bourguignon, property lawyer in Clermont. 459 00:30:22,210 --> 00:30:24,335 And him? Franck Perrot, 460 00:30:24,501 --> 00:30:26,376 chestnut spread maker in Ardeche. 461 00:30:27,751 --> 00:30:29,543 His buddies are so "wild!" 462 00:30:34,335 --> 00:30:35,668 What are you doing? 463 00:31:06,001 --> 00:31:07,126 Come on. 464 00:31:08,293 --> 00:31:09,501 Come over here. 465 00:31:12,460 --> 00:31:13,876 Take a look at this. 466 00:31:17,668 --> 00:31:18,501 Look. 467 00:31:18,918 --> 00:31:21,876 You see the hens? The white hens? 468 00:31:22,751 --> 00:31:24,835 Know what my hens make? 469 00:31:30,543 --> 00:31:31,585 Now to hatch it... 470 00:31:32,043 --> 00:31:33,085 Come on. 471 00:31:33,626 --> 00:31:35,460 We'll give it to her to sit on. 472 00:31:36,751 --> 00:31:38,335 She'll hatch it. 473 00:31:40,876 --> 00:31:41,793 Here... 474 00:31:45,168 --> 00:31:46,335 Look. 475 00:31:54,126 --> 00:31:55,460 Let's leave him in peace. 476 00:31:56,210 --> 00:31:57,043 Come on. 477 00:32:01,668 --> 00:32:02,710 You're here. 478 00:32:03,543 --> 00:32:04,668 Squat down. 479 00:32:19,710 --> 00:32:21,626 Tell me when it reaches your end. 480 00:32:23,501 --> 00:32:24,585 Your end. 481 00:32:25,085 --> 00:32:26,210 You tell me. 482 00:32:36,876 --> 00:32:38,335 It's at the end? 483 00:32:39,293 --> 00:32:40,960 Now, go over there 484 00:32:41,543 --> 00:32:43,751 and move the hose one row down. 485 00:32:44,168 --> 00:32:45,001 Go on. 486 00:32:58,418 --> 00:32:59,251 That's good. 487 00:33:00,751 --> 00:33:02,126 Very, very good. 488 00:33:13,835 --> 00:33:15,751 You picked some apricots? 489 00:33:17,418 --> 00:33:19,001 Taste good, huh? 490 00:33:28,085 --> 00:33:29,210 Stop.- 491 00:33:30,793 --> 00:33:34,210 Not after apricots. Don't drink. 492 00:33:34,585 --> 00:33:37,168 Don't. Makes your belly ache. 493 00:33:37,335 --> 00:33:39,293 You'll be sick. 494 00:33:45,251 --> 00:33:46,085 What's up? 495 00:33:46,376 --> 00:33:47,543 It's the bull run. 496 00:33:47,793 --> 00:33:48,751 We're leaving. 497 00:33:49,043 --> 00:33:50,251 Coming, Théo? 498 00:33:59,376 --> 00:34:00,376 When we're done, 499 00:34:00,543 --> 00:34:03,251 I'll take you to see the bulls, okay? 500 00:34:05,210 --> 00:34:06,251 You can go. 501 00:34:15,126 --> 00:34:16,918 What the hell is this? 502 00:34:17,543 --> 00:34:19,043 This is an Abrivado? 503 00:34:30,043 --> 00:34:32,293 Isn't that Pizzaman over there? 504 00:34:36,335 --> 00:34:37,251 Alright. 505 00:34:59,793 --> 00:35:01,751 They're all nuts here. 506 00:35:41,043 --> 00:35:42,501 Come on. 507 00:35:43,751 --> 00:35:46,001 - Cool, wasn't it? - Yeah, it was fun. 508 00:35:46,168 --> 00:35:48,460 Those guys are total wackos. 509 00:35:48,626 --> 00:35:50,085 I'd never do that. 510 00:35:50,251 --> 00:35:51,418 Look who it is. 511 00:35:54,543 --> 00:35:56,210 Well? Like it? 512 00:35:56,376 --> 00:35:57,751 Totally. 513 00:36:02,918 --> 00:36:05,376 Matthieu, line up 3 Pastis. 514 00:36:08,043 --> 00:36:09,501 Bit of a tan suits you. 515 00:36:09,668 --> 00:36:11,168 - How's it going? - Good. You? 516 00:36:11,751 --> 00:36:14,043 Funny hair. How's it stick together? 517 00:36:14,210 --> 00:36:16,418 Cactus sap. Straight from Mexico. 518 00:36:21,418 --> 00:36:23,876 - What are you doing? - What's the big deal? 519 00:36:24,043 --> 00:36:24,918 It's just a can. 520 00:36:25,085 --> 00:36:27,043 670 cans make a bike, you know. 521 00:36:27,501 --> 00:36:29,085 We're not into bikes. 522 00:36:29,293 --> 00:36:30,376 We prefer horses. 523 00:36:30,543 --> 00:36:32,043 Not for you. In Africa! 524 00:36:32,626 --> 00:36:35,418 - Africa's miles away. - On a bike made out of cans. 525 00:36:36,043 --> 00:36:40,001 Two minutes before the apocalypse, and you joke about it. 526 00:36:40,501 --> 00:36:42,960 Jokes are a serious business here. 527 00:36:43,126 --> 00:36:44,293 Get it? 528 00:36:44,460 --> 00:36:45,960 Work less, laugh more. 529 00:36:47,460 --> 00:36:49,085 You need a fix of fun. 530 00:36:49,668 --> 00:36:51,210 You look underage. Right? 531 00:36:51,376 --> 00:36:53,585 When you have no right, take the left. 532 00:36:53,751 --> 00:36:55,793 Blondie's catching on fast. 533 00:37:01,460 --> 00:37:02,918 Shit, wrong way round. 534 00:37:16,251 --> 00:37:17,460 That's so yesterday! 535 00:37:17,918 --> 00:37:19,126 My folks danced to it. 536 00:37:19,335 --> 00:37:21,835 We love it. They're local. What do you listen to? 537 00:37:22,001 --> 00:37:22,918 Amy Winehouse. 538 00:37:23,085 --> 00:37:25,793 You and your eco-Taliban buddies, 539 00:37:25,960 --> 00:37:27,501 can't you just get a life? 540 00:37:27,668 --> 00:37:29,626 Take it easy, be nice. 541 00:37:29,793 --> 00:37:31,085 C'mon, let's dance. 542 00:37:38,293 --> 00:37:40,210 No other city beats Paris. 543 00:37:40,376 --> 00:37:41,626 Just don't live there. 544 00:37:41,793 --> 00:37:43,001 Or drive there. 545 00:37:43,168 --> 00:37:46,001 We went once. I mean, we're nearly did. 546 00:37:46,168 --> 00:37:48,668 I remember that ring road, one big car park! 547 00:37:48,835 --> 00:37:50,418 Bumper to bumper. 548 00:37:50,585 --> 00:37:52,501 Maybe 20 k from the Eiffel Tower? 549 00:37:52,668 --> 00:37:55,001 Know what? We turned back. 550 00:37:55,168 --> 00:37:56,251 We floored it home. 551 00:37:56,418 --> 00:37:58,876 And when we saw cypress trees, we howled, man! 552 00:38:04,918 --> 00:38:06,918 Paris is alive 24/7. 553 00:38:10,543 --> 00:38:13,793 When's the last time you went to a game? Seriously? 554 00:38:14,585 --> 00:38:17,626 - See! - We go to watch Marseille for real. 555 00:38:18,418 --> 00:38:19,960 We love you, Marseille, we do! 556 00:38:28,876 --> 00:38:29,960 Sorry. 557 00:38:34,585 --> 00:38:36,001 She's not bad for 100! 558 00:38:36,460 --> 00:38:39,668 Can I get some privacy? Go back to Butch Cassidy! 559 00:38:43,751 --> 00:38:45,043 Visit the bullring? 560 00:38:49,710 --> 00:38:52,626 You're a strange girl, but a great kisser. 561 00:38:53,085 --> 00:38:54,210 How'd you... 562 00:39:28,668 --> 00:39:32,168 When they've finished poisoning the aquifers 563 00:39:32,335 --> 00:39:36,835 with nitrates and their daughters give birth to 2-headed monsters, 564 00:39:37,001 --> 00:39:39,918 they'll switch to organic, like it or not. 565 00:39:41,710 --> 00:39:42,751 What? 566 00:39:47,043 --> 00:39:48,751 No, that's just a game. 567 00:39:48,918 --> 00:39:50,210 It's called: 568 00:39:50,710 --> 00:39:52,001 Catch my Gum. 569 00:40:02,376 --> 00:40:03,710 For your information, 570 00:40:03,876 --> 00:40:04,835 I never fall in love. 571 00:40:05,001 --> 00:40:07,085 For your information, I do. 572 00:40:08,168 --> 00:40:10,085 C'mon, drinks on me! 573 00:40:10,251 --> 00:40:11,626 I'm a happy man! 574 00:40:12,501 --> 00:40:13,335 Game over. 575 00:40:14,043 --> 00:40:16,085 - Home time. - I can explain... 576 00:40:16,251 --> 00:40:17,460 Save your breath. 577 00:40:17,626 --> 00:40:19,543 You told them you're underage? 578 00:40:19,710 --> 00:40:21,293 Because I'm a girl, right? 579 00:40:21,460 --> 00:40:23,001 If it was Adrien... 580 00:40:23,168 --> 00:40:25,168 Good point. Where the hell is he? 581 00:40:36,001 --> 00:40:38,876 I detest him! I hate him! 582 00:40:39,793 --> 00:40:41,335 He's trying to protect you. 583 00:40:41,501 --> 00:40:43,043 You just met the boy. 584 00:40:43,210 --> 00:40:45,668 I'm happy for once, and he ruins it! 585 00:40:45,835 --> 00:40:47,418 Don't be so melodramatic. 586 00:40:49,001 --> 00:40:50,335 What did I do to him? 587 00:40:50,501 --> 00:40:51,501 He's scared. 588 00:40:51,793 --> 00:40:53,585 Is that so hard to understand? 589 00:40:58,085 --> 00:40:59,418 It's Tiago. 590 00:41:00,793 --> 00:41:02,918 He wants to take me to Camargue. 591 00:41:03,501 --> 00:41:06,293 Forget it, Gramps will never let me go. 592 00:41:07,626 --> 00:41:10,168 - That's the real issue? - What is the issue? 593 00:41:10,793 --> 00:41:12,835 The real issue is, "Is he the one?" 594 00:41:14,585 --> 00:41:16,085 Your first time... 595 00:41:16,960 --> 00:41:18,418 Am I wrong? 596 00:41:19,001 --> 00:41:21,043 Should be unforgettable. It matters. 597 00:41:24,835 --> 00:41:26,751 Leave it all to me. 598 00:41:26,918 --> 00:41:28,668 Don't sulk at Gramps now. 599 00:41:29,543 --> 00:41:30,918 Don't provoke him. 600 00:41:33,085 --> 00:41:34,626 And stay off the booze. 601 00:41:35,168 --> 00:41:36,210 Promise? 602 00:41:38,585 --> 00:41:40,168 - Come on. - Wait. 603 00:41:47,126 --> 00:41:48,960 Take a seat. Look... 604 00:41:50,085 --> 00:41:51,835 Over there is Eygaliéres Hill. 605 00:41:52,001 --> 00:41:55,043 Me and my buddies gallop around it like that, 606 00:41:55,460 --> 00:41:56,460 and arrive there. 607 00:41:56,626 --> 00:41:58,293 - Where? - Right there. 608 00:41:58,460 --> 00:42:00,960 Stop it, you gave me a fright! 609 00:42:01,126 --> 00:42:03,001 What's that there? 610 00:42:03,168 --> 00:42:04,460 - Where? - There. 611 00:42:04,626 --> 00:42:06,168 Not Provence. Forget it. 612 00:42:06,585 --> 00:42:07,960 It's mega-pretty here. 613 00:42:08,126 --> 00:42:09,251 "Mega-pretty"? 614 00:42:09,960 --> 00:42:12,043 Paris-speak. You wouldn't understand. 615 00:42:12,460 --> 00:42:13,585 Want some? 616 00:42:14,710 --> 00:42:16,335 Just go for it. 617 00:42:45,501 --> 00:42:46,626 "Love... 618 00:42:47,210 --> 00:42:48,668 "is a dream." 619 00:42:50,168 --> 00:42:52,001 You can't even read, dummy. 620 00:43:11,126 --> 00:43:12,251 Stuffy today, huh? 621 00:43:12,418 --> 00:43:14,460 Feels like a storm brewing. 622 00:43:15,626 --> 00:43:17,960 Maybe, yeah, it's very, very hot. 623 00:43:18,126 --> 00:43:19,585 Is that enough? 624 00:43:20,668 --> 00:43:21,501 A bit more? 625 00:43:30,168 --> 00:43:31,001 That okay? 626 00:43:31,210 --> 00:43:33,585 Or I can break out a fresh tub. 627 00:43:34,043 --> 00:43:35,126 That's fine. 628 00:43:39,335 --> 00:43:40,751 There you go. 629 00:43:42,418 --> 00:43:43,751 Thanks, Mrs... 630 00:43:44,710 --> 00:43:46,543 I'll put it on Iréne's tab. 631 00:43:47,210 --> 00:43:48,585 Okay. 632 00:44:07,335 --> 00:44:09,251 You bought a ton, Adrien! 633 00:44:09,418 --> 00:44:11,751 With the prices Magali charges... 634 00:44:11,918 --> 00:44:13,418 Who's that again? 635 00:44:15,126 --> 00:44:16,543 Demi Moore! 636 00:44:16,710 --> 00:44:17,543 Who? 637 00:44:18,835 --> 00:44:20,251 Stop that! 638 00:45:03,043 --> 00:45:05,210 Shit, Léa, it's Easy Rider! 639 00:45:07,751 --> 00:45:09,960 Actually, I think you'll find 640 00:45:10,126 --> 00:45:11,501 it's Old Geezer Rider. 641 00:45:12,501 --> 00:45:15,251 My God, I don't believe it! 642 00:45:20,168 --> 00:45:21,210 Franck! 643 00:45:27,126 --> 00:45:28,168 Jean-Mi! Laurette! 644 00:45:30,710 --> 00:45:32,126 Elie! 645 00:45:36,251 --> 00:45:37,793 So you went back to the land! 646 00:45:39,918 --> 00:45:41,210 The back of beyond! 647 00:45:41,376 --> 00:45:43,501 Even the GPS went round in circles. 648 00:45:43,668 --> 00:45:45,210 He kept bawling me out. 649 00:45:45,376 --> 00:45:46,835 Paul! 650 00:45:51,210 --> 00:45:53,085 It's so good to see you. 651 00:45:53,251 --> 00:45:54,543 How did you find us? 652 00:45:54,751 --> 00:45:55,876 Facebook. 653 00:45:56,085 --> 00:45:58,126 We thought, let's surprise 'em. 654 00:45:58,751 --> 00:46:01,043 Busted. He's rumbled you. 655 00:46:02,876 --> 00:46:04,501 He'll slaughter you! 656 00:46:05,085 --> 00:46:07,668 Come and meet my grandchildren. 657 00:46:14,960 --> 00:46:15,960 I missed you. 658 00:46:28,335 --> 00:46:29,418 Laurette's a Pastis. 659 00:46:29,835 --> 00:46:30,668 I'll get it. 660 00:46:39,585 --> 00:46:40,418 I'll take him. 661 00:46:46,751 --> 00:46:49,960 So you never stopped hitting the road? 662 00:46:50,126 --> 00:46:52,376 Never! A different trip every year. 663 00:46:52,543 --> 00:46:54,501 Last year, the fjords, Norway... 664 00:46:54,668 --> 00:46:56,168 Froze our nuts off. 665 00:46:58,501 --> 00:47:00,751 So this year, Provence. Thanks to you. 666 00:47:01,168 --> 00:47:02,418 - Here, Paul. - Thanks. 667 00:47:03,126 --> 00:47:04,418 My bike saved my life. 668 00:47:04,585 --> 00:47:07,001 I mean, I took over Dad's law firm 669 00:47:07,168 --> 00:47:08,626 in the sticks. 670 00:47:10,126 --> 00:47:10,835 What about you? 671 00:47:11,001 --> 00:47:13,043 All good. I'm a Tantric sexologist. 672 00:47:14,793 --> 00:47:16,001 Nothing heavy, 673 00:47:16,168 --> 00:47:17,460 just practical stuff! 674 00:47:20,293 --> 00:47:22,960 - Franck? - I moved to Ardéche with my wife. 675 00:47:23,126 --> 00:47:24,210 We're having a kid. 676 00:47:25,751 --> 00:47:26,543 Here's to you! 677 00:47:26,710 --> 00:47:29,418 That's why I can't stay over tonight. 678 00:47:31,876 --> 00:47:32,876 And you, Elie? 679 00:47:33,543 --> 00:47:34,460 Married? 680 00:47:37,960 --> 00:47:39,210 To her. 681 00:48:23,335 --> 00:48:24,543 Cheers! 682 00:48:32,460 --> 00:48:34,251 - Under control? - I think so. 683 00:48:55,335 --> 00:48:56,168 Granny! 684 00:48:57,918 --> 00:48:59,001 Stunning! 685 00:48:59,335 --> 00:49:01,668 Where'd the crickets go? They stopped? 686 00:49:01,835 --> 00:49:04,001 Same time, every evening. 687 00:49:04,335 --> 00:49:06,876 And now it's time for the chiggers. 688 00:49:07,501 --> 00:49:08,585 The what? 689 00:49:11,210 --> 00:49:13,960 They're like tiny, tiny mosquitoes. Rapaciousl 690 00:49:14,835 --> 00:49:16,543 Little bastards! 691 00:49:16,751 --> 00:49:17,626 When do they stop? 692 00:50:30,918 --> 00:50:32,626 He's still got it. 693 00:50:32,793 --> 00:50:34,376 I'm at low tide here. 694 00:50:34,543 --> 00:50:36,626 Have a drop of farigoule. 695 00:50:37,126 --> 00:50:39,085 It's thyme liqueur. 696 00:50:39,460 --> 00:50:41,835 Anything from herbs is fine by me. 697 00:50:42,001 --> 00:50:44,543 - It's natural. - Can't do any harm, right? 698 00:50:48,168 --> 00:50:49,126 Shit, it burns! 699 00:50:49,293 --> 00:50:50,543 It disinfects. 700 00:50:55,543 --> 00:50:57,668 How did you guys all meet? 701 00:50:58,585 --> 00:51:02,001 Jean-Mi and Laurette at Woodstock. 702 00:51:02,168 --> 00:51:03,043 Woodstock? 703 00:51:03,335 --> 00:51:04,168 Sure! 704 00:51:04,835 --> 00:51:06,126 They introduced us to Elie. 705 00:51:07,043 --> 00:51:09,751 Four days and four nights of rock. 706 00:51:09,918 --> 00:51:11,210 Jimi Hendrix 707 00:51:11,376 --> 00:51:15,168 imitating bombs falling on Vietnam with his guitar... 708 00:51:15,501 --> 00:51:17,960 Santana and that drum solo... 709 00:51:18,210 --> 00:51:19,710 - 10 minutes! - I remember. 710 00:51:19,876 --> 00:51:22,293 - Joe Cocker... - Janis Joplin! 711 00:51:25,210 --> 00:51:26,251 Never got over it. 712 00:51:26,418 --> 00:51:30,126 And then we met Franck at the festival in Avignon. 713 00:51:30,293 --> 00:51:32,376 We were hanging out in the square, 714 00:51:32,543 --> 00:51:34,710 with folks lobbing us peanuts almost. 715 00:51:36,335 --> 00:51:39,043 We looked like total dropouts, remember! 716 00:51:48,085 --> 00:51:50,001 - You good? - I'm good. 717 00:51:50,168 --> 00:51:51,668 Great place you have. 718 00:51:55,793 --> 00:51:58,043 Yeah, it's really cool here. 719 00:52:05,793 --> 00:52:07,210 You're too fast for me. 720 00:52:07,376 --> 00:52:09,626 But what did you all live on? 721 00:52:13,751 --> 00:52:17,710 One year, in Peshawar, we bought a job lot of goatskin Afghan coats. 722 00:52:20,710 --> 00:52:23,085 We loaded up the van, remember? 723 00:52:24,668 --> 00:52:25,876 They stank so bad 724 00:52:26,043 --> 00:52:29,085 we drove 4,000 km with all the windows open. 725 00:52:29,793 --> 00:52:32,668 We got a good price for the damn things. 726 00:52:32,835 --> 00:52:34,793 They paid for our motorbikes. 727 00:52:35,710 --> 00:52:37,626 Away we went, to party in India. 728 00:53:12,168 --> 00:53:14,376 Your grandmother was a goddess of love. 729 00:53:14,876 --> 00:53:16,626 Hold on, you mean... 730 00:53:16,793 --> 00:53:17,960 Granny and you, you... 731 00:53:18,126 --> 00:53:19,210 Slow down now. 732 00:53:20,126 --> 00:53:21,376 Not just me. 733 00:53:21,543 --> 00:53:22,501 You mean... 734 00:53:23,085 --> 00:53:24,043 Free love, kid. 735 00:53:26,876 --> 00:53:28,126 We were dreamers. 736 00:53:29,085 --> 00:53:30,793 Stoners, you mean. 737 00:53:32,085 --> 00:53:33,335 But you, kids, 738 00:53:33,751 --> 00:53:35,210 don't mess with it. 739 00:53:35,751 --> 00:53:36,585 It's dangerous. 740 00:53:37,043 --> 00:53:38,585 You guys are still here. 741 00:53:38,793 --> 00:53:41,335 Actually, not all of us. Not Manu. 742 00:53:43,626 --> 00:53:45,376 He returned to the cosmos. 743 00:53:49,835 --> 00:53:51,501 You idiot! 744 00:53:51,668 --> 00:53:53,626 Paul, I had no idea. 745 00:53:53,835 --> 00:53:55,210 After all this time... 746 00:53:56,293 --> 00:53:57,960 Hold on, who was Manu? 747 00:53:58,168 --> 00:53:59,335 Your great-uncle. 748 00:53:59,501 --> 00:54:02,168 Your grandfather's brother. You didn't know? 749 00:54:02,335 --> 00:54:03,418 We only just met. 750 00:54:03,751 --> 00:54:04,668 A long story. 751 00:54:06,043 --> 00:54:07,918 Sorry. I'm really sorry. 752 00:55:46,418 --> 00:55:48,501 - Can I change somewhere? - Of course. 753 00:55:48,668 --> 00:55:51,293 It's embarrassing, but I have no spare rooms. 754 00:55:51,793 --> 00:55:55,376 30 years renovating. All our money goes on the olive groves. 755 00:55:55,543 --> 00:55:57,335 Léa will take you to Magali's. 756 00:55:57,501 --> 00:55:59,668 She does B&B. I called. She's expecting you. 757 00:55:59,835 --> 00:56:03,876 Magali's? I know the way, I can take them. 758 00:56:04,043 --> 00:56:05,210 Okay, thanks. 759 00:56:05,793 --> 00:56:07,168 Let's get changed. 760 00:56:21,585 --> 00:56:22,960 No shit! 761 00:56:25,585 --> 00:56:28,126 Hands off the bike. 762 00:56:30,460 --> 00:56:32,710 That one has a problem. 763 00:56:32,876 --> 00:56:34,668 The starter's playing up. 764 00:56:35,085 --> 00:56:37,835 There's a mechanic here. You want me to call him? 765 00:56:38,251 --> 00:56:40,001 He'll take a look at it. 766 00:56:46,418 --> 00:56:48,585 Can I sleep over? Say yes. 767 00:56:49,376 --> 00:56:51,751 Okay, but close the shutters upstairs. 768 00:56:55,001 --> 00:56:56,626 Maybe they're just friends. 769 00:56:57,501 --> 00:57:00,168 In that case, they're very close friends. 770 00:57:01,043 --> 00:57:02,460 What a bastard! 771 00:57:03,585 --> 00:57:06,001 What the hell does he see in her? 772 00:57:06,168 --> 00:57:07,626 Damn Queen of Sheba! 773 00:57:07,793 --> 00:57:09,626 Queen of his boner, you mean! 774 00:57:10,835 --> 00:57:13,251 She should be ashamed. At her age! 775 00:57:14,043 --> 00:57:15,585 Shitty holidays. 776 00:57:15,751 --> 00:57:18,668 To think Tiago said he'd take me to Camargue. 777 00:57:22,876 --> 00:57:26,168 Worst of all, her ice cream's so good. The skank! 778 00:58:00,418 --> 00:58:01,543 Don't I know you? 779 00:58:02,251 --> 00:58:03,335 Hi. 780 00:58:04,543 --> 00:58:05,626 Are you all okay? 781 00:58:05,793 --> 00:58:07,293 You must be joking. 782 00:58:07,835 --> 00:58:08,835 You're not in Paris? 783 00:58:09,001 --> 00:58:10,376 You didn't know? 784 00:58:10,835 --> 00:58:12,876 I guess not, 'cos you never call. 785 00:58:14,168 --> 00:58:15,168 So why now? 786 00:58:15,335 --> 00:58:16,585 To touch base. 787 00:58:17,335 --> 00:58:18,293 Why me? 788 00:58:19,543 --> 00:58:20,876 I'll tell you why. 789 00:58:21,293 --> 00:58:23,668 'Cos you don't have the balls to call Mum. 790 00:58:23,835 --> 00:58:27,168 'Cos Léa would make you feel like such a shit... 791 00:58:27,335 --> 00:58:28,835 That's not it. 792 00:58:29,001 --> 00:58:30,210 But I'll go easy on you. 793 00:58:30,376 --> 00:58:31,835 It's not that at all. 794 00:58:32,001 --> 00:58:33,418 What is it then? 795 00:58:35,835 --> 00:58:37,335 I miss you all. 796 00:58:37,501 --> 00:58:38,543 You have no shame? 797 00:58:38,710 --> 00:58:40,251 Look, nothing will change. 798 00:58:40,418 --> 00:58:41,501 Yeah, as if. 799 00:58:41,835 --> 00:58:44,001 You're all mad at me, but later... 800 00:58:44,168 --> 00:58:45,960 What about later? 801 00:58:46,501 --> 00:58:48,835 We'll get used to it, right? 802 00:58:49,501 --> 00:58:51,668 In Syria, they got used to being bombed. 803 00:58:51,835 --> 00:58:54,085 In Africa, they got used to AIDS. 804 00:58:54,876 --> 00:58:56,918 So why wouldn't we get used to this? 805 00:58:57,835 --> 00:58:59,085 After all? 806 00:59:01,418 --> 00:59:02,293 Anything else? 807 00:59:04,626 --> 00:59:05,585 No? 808 00:59:05,876 --> 00:59:06,876 Okay, see you. 809 00:59:32,585 --> 00:59:33,710 Shit! 810 00:59:34,376 --> 00:59:35,293 Had enough? 811 00:59:36,543 --> 00:59:38,960 You're slaughtering it. I hear it scream. 812 00:59:39,376 --> 00:59:41,251 I'm the one getting hurt. 813 00:59:41,460 --> 00:59:42,626 It's only a tree. 814 00:59:42,793 --> 00:59:44,793 No, that's where you're wrong. 815 00:59:44,960 --> 00:59:49,001 Almost all of them were planted by me, not the Saracens. 816 00:59:50,043 --> 00:59:52,293 It hails, I worry about them. 817 00:59:52,460 --> 00:59:54,085 They're sick, I care for them. 818 00:59:54,293 --> 00:59:55,251 So no... 819 00:59:55,418 --> 00:59:58,126 To me, they're not only trees. 820 01:00:00,376 --> 01:00:03,085 You spend more time here than with Granny. 821 01:00:03,543 --> 01:00:05,793 And you with your computer? 822 01:00:06,168 --> 01:00:08,293 More than with Théo. 823 01:00:09,710 --> 01:00:12,001 Only four hectares left. Come on! 824 01:00:12,418 --> 01:00:13,668 What? 825 01:00:13,835 --> 01:00:17,043 I'm kidding. We'll do them, but not today. 826 01:00:17,460 --> 01:00:20,918 Listen up, just so you don't go home stupid. 827 01:00:21,085 --> 01:00:22,918 See that one? A grossane. 828 01:00:23,085 --> 01:00:25,543 It gives the oil its silkiness. 829 01:00:25,918 --> 01:00:27,585 That one's an aglandau. 830 01:00:27,751 --> 01:00:30,001 For a little hint of pepper. 831 01:00:30,501 --> 01:00:34,376 No other tree is so in harmony with the land. 832 01:00:34,876 --> 01:00:36,293 Pollination, for example. 833 01:00:36,460 --> 01:00:40,085 Every other tree is pollinated by bees, right? 834 01:00:40,501 --> 01:00:41,876 Not these ones. 835 01:00:42,585 --> 01:00:44,501 The wind pollinates them. 836 01:00:45,001 --> 01:00:47,668 No Mistral, no olives. 837 01:00:48,376 --> 01:00:49,335 Isn't that great? 838 01:00:53,251 --> 01:00:55,793 Your mother knows. I taught her everything. 839 01:00:56,126 --> 01:00:57,251 All for what? 840 01:00:59,001 --> 01:01:00,335 For her to have us. 841 01:01:04,835 --> 01:01:07,460 You realize what happens in September? 842 01:01:08,168 --> 01:01:10,376 You're the new man of the house. 843 01:01:11,376 --> 01:01:12,835 You'll have to be strong. 844 01:01:13,043 --> 01:01:14,043 See? 845 01:01:14,210 --> 01:01:16,210 - You'll have to... - Back off! 846 01:01:18,543 --> 01:01:19,710 Wait! 847 01:01:20,210 --> 01:01:22,085 What did I say? 848 01:01:22,251 --> 01:01:23,543 Stop! 849 01:01:28,168 --> 01:01:29,793 Wait for me! 850 01:01:32,085 --> 01:01:33,293 Stop! 851 01:01:46,876 --> 01:01:48,085 Let it out. 852 01:02:49,543 --> 01:02:54,210 Everybody ready for the Capelado, please! 853 01:02:56,835 --> 01:02:59,918 An exceptional Capelado. Let's hear it for them! 854 01:03:07,668 --> 01:03:08,793 Isn't that Tiago? 855 01:03:21,543 --> 01:03:23,960 The bull in the ring is called Bafia. 856 01:05:12,210 --> 01:05:14,543 - Can I get another? - Help yourself. 857 01:05:15,085 --> 01:05:16,501 Don't your folks feed you? 858 01:05:16,918 --> 01:05:19,918 A month without real grub. I need a fix. 859 01:05:21,210 --> 01:05:22,043 Sex bombs. 860 01:05:24,418 --> 01:05:26,585 Flat as a board. You could fax her. 861 01:05:28,793 --> 01:05:31,251 Then again, can I get two sangrias? 862 01:05:35,918 --> 01:05:37,168 Hey! 863 01:05:37,418 --> 01:05:39,043 Are you French? 864 01:05:47,835 --> 01:05:48,876 Visit the bullring? 865 01:06:13,960 --> 01:06:15,501 What's up? We're through? 866 01:06:15,668 --> 01:06:16,543 Leave me alone. 867 01:06:16,710 --> 01:06:19,585 Cut the hysterics. You reject my calls. 868 01:06:19,751 --> 01:06:21,876 - What did I do? Ancl Camargue? - Take Magali! 869 01:06:24,251 --> 01:06:26,585 Magali's my sister. You didn't know? 870 01:06:29,126 --> 01:06:29,960 Come on. 871 01:06:30,543 --> 01:06:32,085 - I have to go. - Call me. 872 01:06:32,251 --> 01:06:33,585 Seriously, call me. 873 01:06:34,960 --> 01:06:37,001 You go home with Gramps and Théo. 874 01:06:37,460 --> 01:06:38,293 I... 875 01:06:39,501 --> 01:06:41,001 I have to find Adrien. 876 01:06:41,168 --> 01:06:42,501 Okay, cool. 877 01:06:56,543 --> 01:06:58,585 Maybe I should try to drive. 878 01:06:58,918 --> 01:07:01,335 You? You'd run us into the ditch. 879 01:07:22,751 --> 01:07:23,751 What? 880 01:07:24,043 --> 01:07:26,918 "Gramps mixed water and apricots"? You understand? 881 01:07:36,626 --> 01:07:38,168 I'm not the only witness now. 882 01:07:38,751 --> 01:07:40,251 You can't let them down. 883 01:08:06,126 --> 01:08:07,501 Shit, Paul, 884 01:08:07,710 --> 01:08:08,960 what have you done? 885 01:08:09,126 --> 01:08:10,460 He'll lose his license? 886 01:08:10,626 --> 01:08:11,626 We'll see. 887 01:08:11,793 --> 01:08:12,668 "We'll see"? 888 01:08:12,835 --> 01:08:14,585 We have to gather evidence. 889 01:08:14,751 --> 01:08:17,293 He's drunk! Give him a breath test. 890 01:08:17,460 --> 01:08:20,210 Nicolas, did you bring the breathalyser? 891 01:08:20,376 --> 01:08:22,876 Silly me, I left it at the station. 892 01:08:23,043 --> 01:08:25,668 He can drop by and take it tomorrow. 893 01:08:29,585 --> 01:08:30,876 I bet they let him off. 894 01:08:42,960 --> 01:08:43,960 What's up? 895 01:08:45,835 --> 01:08:47,543 You couldn't sleep? 896 01:08:49,460 --> 01:08:50,376 What about Dad? 897 01:08:54,293 --> 01:08:56,251 I don't know if he'll be back home. 898 01:08:57,043 --> 01:08:58,043 I don't, Théo. 899 01:08:58,460 --> 01:08:59,460 I've no idea. 900 01:09:02,126 --> 01:09:03,376 That's from Magali's. 901 01:09:06,876 --> 01:09:08,918 Let go! 902 01:09:27,043 --> 01:09:29,960 It arrived this morning from the Ministry of Agriculture. 903 01:09:30,126 --> 01:09:32,668 I thought, take it straight up to Paul. 904 01:09:32,835 --> 01:09:34,585 It must be urgent. 905 01:09:35,418 --> 01:09:36,668 Where'd I put it? 906 01:09:37,168 --> 01:09:38,210 Here it is. 907 01:09:38,835 --> 01:09:40,335 See you. 908 01:09:47,501 --> 01:09:48,876 You open it. 909 01:09:49,668 --> 01:09:51,001 What's going on? 910 01:09:58,168 --> 01:09:59,251 My God! 911 01:09:59,418 --> 01:10:00,960 You did it! It's yours! 912 01:10:02,751 --> 01:10:04,501 I'll go and tell them. 913 01:10:06,251 --> 01:10:09,793 Don't worry, it's wonderful! He won first prize! 914 01:10:17,376 --> 01:10:18,668 What's this? 915 01:10:20,168 --> 01:10:23,043 Right, it's like the Oscar for Best Olive Oil. 916 01:10:25,543 --> 01:10:27,043 Don't laugh. 917 01:10:28,293 --> 01:10:30,876 You don't know what it means to him. 918 01:11:04,585 --> 01:11:06,460 We won the gold medal. 919 01:11:06,626 --> 01:11:08,210 You're the best. 920 01:11:09,001 --> 01:11:10,335 Thank you. 921 01:11:13,376 --> 01:11:14,710 We did it. 922 01:11:15,626 --> 01:11:16,460 They're the best. 923 01:11:18,918 --> 01:11:20,043 Twenty years. 924 01:11:20,668 --> 01:11:23,501 Twenty years! We won the gold medal. 925 01:12:16,210 --> 01:12:19,168 There you are, kids. You'll see, it's delicious. 926 01:12:28,793 --> 01:12:30,751 I'll be back in five minutes. 927 01:12:31,335 --> 01:12:32,876 How's tricks? 928 01:12:33,043 --> 01:12:34,043 You're the champ? 929 01:12:34,543 --> 01:12:36,001 The talk of the town. 930 01:12:36,376 --> 01:12:37,710 To your new friends! 931 01:12:37,876 --> 01:12:39,168 And my new enemies. 932 01:12:39,876 --> 01:12:41,293 You know the proverb? 933 01:12:41,460 --> 01:12:43,835 When you succeed, you have to fight 934 01:12:44,001 --> 01:12:45,918 guys who want the same thing, 935 01:12:46,085 --> 01:12:47,585 guys who want the opposite thing 936 01:12:47,751 --> 01:12:49,751 and guys who want nothing. 937 01:12:50,876 --> 01:12:51,710 Good health! 938 01:12:52,293 --> 01:12:53,418 Evening. 939 01:12:54,210 --> 01:12:55,543 Can I borrow her for a dance? 940 01:12:56,751 --> 01:12:57,585 Yes. 941 01:13:01,001 --> 01:13:02,626 Here we go. 942 01:13:06,793 --> 01:13:08,418 My little Parisienne. 943 01:13:11,543 --> 01:13:14,251 - Momo? A jug of water, please. - Here. 944 01:13:14,543 --> 01:13:15,793 - Ice? - That's fine. 945 01:13:17,710 --> 01:13:20,126 You told our daughter about the medal? 946 01:13:20,293 --> 01:13:22,876 Not yet. Because of the time difference. 947 01:13:55,376 --> 01:13:57,376 Well? Learning foreign tongues? 948 01:14:18,460 --> 01:14:21,085 Check out that cute little butt. 949 01:14:23,251 --> 01:14:25,251 Shit, it's Léa. 950 01:14:41,460 --> 01:14:44,168 - You do this on purpose? - What have I done now? 951 01:14:44,335 --> 01:14:46,918 - What are you wearing? - What about it? You're nuts! 952 01:14:47,210 --> 01:14:48,168 Stay out of this. 953 01:14:49,501 --> 01:14:51,210 Go home and change. Now! 954 01:14:51,376 --> 01:14:52,918 Dream on. I'm fine. 955 01:14:53,085 --> 01:14:54,668 Look how you're dressed. 956 01:14:54,835 --> 01:14:55,835 It's indecent! 957 01:14:56,168 --> 01:14:58,251 My shorts? They're great, huh? 958 01:14:58,418 --> 01:14:59,710 Home! That's an order! 959 01:15:00,085 --> 01:15:03,293 You're giving me orders now? By what right? 960 01:15:03,460 --> 01:15:05,460 Who are you to give us orders? 961 01:15:06,043 --> 01:15:08,751 Change your tone. I'm your grandfather. 962 01:15:08,918 --> 01:15:10,918 Really? Since when? 963 01:15:11,085 --> 01:15:13,085 You've never been there for us. 964 01:15:13,251 --> 01:15:15,210 Exactly. If I had been, 965 01:15:15,376 --> 01:15:18,293 you wouldn't be making a spectacle of yourself. 966 01:15:18,751 --> 01:15:22,293 I know everybody here. You're embarrassing the whole family. 967 01:15:23,001 --> 01:15:23,918 You embarrass us. 968 01:15:24,085 --> 01:15:26,626 Every day, you're an embarrassment to us! 969 01:15:26,793 --> 01:15:27,960 Cut it out now! 970 01:15:28,418 --> 01:15:30,793 Let go! Who's making a spectacle of himself? 971 01:15:30,960 --> 01:15:32,626 You can hardly stand up! 972 01:15:32,835 --> 01:15:34,335 You alcoholic! 973 01:15:36,543 --> 01:15:38,293 Stay out of this, I said. 974 01:15:46,835 --> 01:15:48,626 They're arguing, that's all. 975 01:15:50,460 --> 01:15:51,751 Are you okay? 976 01:15:55,626 --> 01:15:57,960 Come on, get me away from that psycho! 977 01:16:03,293 --> 01:16:04,501 Sit down. 978 01:16:22,376 --> 01:16:25,835 Sweetie, where are you? We're sick with worry. 979 01:16:26,210 --> 01:16:28,668 With Tiago. I'm going away for a few days. 980 01:16:28,918 --> 01:16:30,876 What'll I tell your mother? 981 01:16:31,043 --> 01:16:32,335 I'll call her. 982 01:16:33,793 --> 01:16:34,793 Granny? 983 01:16:34,960 --> 01:16:36,626 He's the one. I'm sure. 984 01:16:49,251 --> 01:16:51,543 I can't do it without you all. 985 01:16:52,626 --> 01:16:54,960 I've tried. Frequently. 986 01:16:56,501 --> 01:16:57,835 I need your help. 987 01:17:44,043 --> 01:17:45,293 You did it at last? 988 01:17:45,543 --> 01:17:47,751 Decided to live a bit longer? 989 01:17:49,376 --> 01:17:51,543 What about sports? You do any? 990 01:17:52,043 --> 01:17:53,585 Recently, I took up skiing. 991 01:17:58,835 --> 01:17:59,668 Mornings, 992 01:17:59,835 --> 01:18:02,293 maybe a game of football 993 01:18:02,460 --> 01:18:03,501 or golf. 994 01:18:07,626 --> 01:18:09,460 Evenings, if I'm not too tired 995 01:18:09,626 --> 01:18:12,043 ice hockey and tennis. 996 01:18:16,585 --> 01:18:19,126 Sure, but I'm doing my best. 997 01:18:19,460 --> 01:18:20,585 It all depends. 998 01:18:21,126 --> 01:18:21,960 I see. 999 01:18:23,043 --> 01:18:24,668 You realize it's not easy? 1000 01:18:25,668 --> 01:18:26,960 It'll be tough. 1001 01:18:27,126 --> 01:18:28,876 It'll be an effort every day. 1002 01:18:29,043 --> 01:18:30,668 Every hour of every day. 1003 01:18:30,835 --> 01:18:32,668 Every minute of every hour. 1004 01:18:33,585 --> 01:18:34,418 You understand? 1005 01:18:36,210 --> 01:18:37,335 I'm ready. 1006 01:18:37,585 --> 01:18:38,418 Right... 1007 01:18:42,376 --> 01:18:44,793 It's all well and good, virtual sport, 1008 01:18:44,960 --> 01:18:47,210 but you need physical exercise, 1009 01:18:47,376 --> 01:18:48,751 in the real world. 1010 01:19:00,501 --> 01:19:01,710 Come on, let's go. 1011 01:19:01,876 --> 01:19:03,501 No stopping at the bistro. 1012 01:19:09,293 --> 01:19:10,126 Race you? 1013 01:19:10,960 --> 01:19:11,835 Are you serious? 1014 01:19:12,001 --> 01:19:13,043 See you at the top. 1015 01:19:32,710 --> 01:19:33,876 Hi, Paul. 1016 01:19:34,251 --> 01:19:35,960 Back in the saddle? 1017 01:19:36,251 --> 01:19:38,335 Let's go for a ride some time. 1018 01:19:38,793 --> 01:19:40,793 - Absolutely. - I look forward to it. 1019 01:19:41,168 --> 01:19:42,418 See you, Michel. 1020 01:19:45,751 --> 01:19:47,168 Isn't he on TV? 1021 01:19:47,335 --> 01:19:49,626 Sure, why? Let's go. 1022 01:20:43,668 --> 01:20:45,626 - Okay? Comfortable? - You bet. 1023 01:20:45,793 --> 01:20:46,710 Cool. 1024 01:20:46,876 --> 01:20:48,043 Let's go. 1025 01:22:46,001 --> 01:22:47,085 No. 1026 01:23:09,085 --> 01:23:10,376 What is it? 1027 01:23:12,085 --> 01:23:14,001 This way, you'll have no fear. 1028 01:23:43,668 --> 01:23:44,501 Cheers! 1029 01:23:44,668 --> 01:23:46,210 Cheers, Paul. 1030 01:23:47,126 --> 01:23:50,293 Then Mont Ventoux. You were right, from Chalet Reynard... 1031 01:23:50,501 --> 01:23:52,668 What a view! 1032 01:23:53,418 --> 01:23:54,376 Look, it's Magali. 1033 01:23:57,793 --> 01:23:59,876 - Shall we sing? - Without Paul? 1034 01:24:00,168 --> 01:24:03,668 I could eat a horse after that ride. Or a side of beef. 1035 01:24:03,835 --> 01:24:05,543 How many of us are there? 1036 01:24:05,710 --> 01:24:07,085 Léa isn't having lunch? 1037 01:24:09,793 --> 01:24:10,876 She went camping. 1038 01:24:12,168 --> 01:24:13,918 Hold on, with Pizzaman? 1039 01:24:15,460 --> 01:24:16,585 Maybe, why? 1040 01:24:21,168 --> 01:24:22,001 What? 1041 01:24:24,460 --> 01:24:25,793 Promise not to blow up. 1042 01:24:26,293 --> 01:24:27,126 Let's hear it. 1043 01:24:27,418 --> 01:24:28,710 Swear first. 1044 01:24:34,210 --> 01:24:35,626 He said he could supply. 1045 01:24:36,001 --> 01:24:36,835 What? 1046 01:24:39,460 --> 01:24:40,960 Coke, acid, 1047 01:24:41,126 --> 01:24:42,960 speed, anything to get you high. 1048 01:24:43,126 --> 01:24:44,418 The pizza van's a cover. 1049 01:24:44,876 --> 01:24:45,960 The money's in dope. 1050 01:24:47,793 --> 01:24:48,835 You promised. 1051 01:24:49,751 --> 01:24:51,335 You swore even. 1052 01:24:53,668 --> 01:24:54,876 Hold on... 1053 01:24:58,543 --> 01:24:59,960 I knew you'd kept it. 1054 01:25:00,876 --> 01:25:02,876 You don't know where they are. 1055 01:25:03,543 --> 01:25:05,293 Camargue isn't that big. 1056 01:25:06,043 --> 01:25:07,585 I can track her down. 1057 01:25:46,751 --> 01:25:48,460 Show me where they are. 1058 01:25:52,543 --> 01:25:53,626 Thanks. 1059 01:26:05,335 --> 01:26:06,668 What's he doing? 1060 01:26:07,835 --> 01:26:08,793 Move it! 1061 01:26:28,835 --> 01:26:30,460 Don't do anything stupid! 1062 01:27:27,210 --> 01:27:28,626 Don't shoot! 1063 01:27:29,501 --> 01:27:30,251 Where is she? 1064 01:27:30,626 --> 01:27:32,335 Behind the dune. She's fine. 1065 01:27:32,668 --> 01:27:34,043 What did you give her? 1066 01:27:35,210 --> 01:27:36,585 Acid. 1067 01:27:37,043 --> 01:27:39,960 Not much, honestly. I know what I'm doing. 1068 01:27:40,960 --> 01:27:42,418 Do you now? 1069 01:27:43,168 --> 01:27:45,543 Get on your bike and disappear! 1070 01:27:46,085 --> 01:27:47,001 Got it? 1071 01:28:12,418 --> 01:28:15,543 I gave her a sedative. It'll take a few days, 1072 01:28:15,710 --> 01:28:17,335 but she'll be fine. 1073 01:28:19,168 --> 01:28:21,001 I feel so guilty. 1074 01:28:21,168 --> 01:28:22,543 You? Guilty? 1075 01:28:22,710 --> 01:28:25,085 You never put a foot wrong. 1076 01:28:25,251 --> 01:28:27,043 I wish I could say the same. 1077 01:28:29,251 --> 01:28:30,126 Can I ask a favour? 1078 01:28:30,335 --> 01:28:31,418 I won't report it. 1079 01:28:32,210 --> 01:28:33,126 Thanks. 1080 01:28:41,418 --> 01:28:43,126 My crazy little girl. 1081 01:28:53,668 --> 01:28:56,251 Not one text from Tiago, no calls. 1082 01:28:56,710 --> 01:28:58,501 Not even an apology, nothing. 1083 01:29:00,376 --> 01:29:01,418 You shook him up? 1084 01:29:02,293 --> 01:29:03,126 Maybe a bit. 1085 01:29:05,876 --> 01:29:07,543 Gramps made an impression. 1086 01:29:07,710 --> 01:29:09,793 Maybe he's just impressionable. 1087 01:29:12,501 --> 01:29:13,876 There we go. 1088 01:29:15,710 --> 01:29:16,835 Coming? 1089 01:29:22,543 --> 01:29:24,793 Go on! Faster! 1090 01:29:45,626 --> 01:29:47,501 Here, throw a coin in. 1091 01:29:49,085 --> 01:29:50,710 Go on, it brings good luck. 1092 01:29:51,085 --> 01:29:53,585 In love? I'm done with love. No more. 1093 01:29:55,168 --> 01:29:59,043 In your day, why not? Love at first sight, a lifetime together, 1094 01:29:59,210 --> 01:30:00,460 like Granny and you. 1095 01:30:01,251 --> 01:30:03,251 Love at first sight's a dumb-ass myth! 1096 01:30:03,543 --> 01:30:05,168 It wasn't love at first sight? 1097 01:30:05,501 --> 01:30:06,335 For me, sure. 1098 01:30:06,501 --> 01:30:07,543 Not for her? 1099 01:30:11,501 --> 01:30:14,585 She loved another man, who'd just passed away. 1100 01:30:20,001 --> 01:30:22,960 I was far from Goa when I heard my brother had died. 1101 01:30:23,585 --> 01:30:25,126 I rode through the night. 1102 01:30:25,293 --> 01:30:27,585 The gang waited for me for the cremation. 1103 01:30:27,751 --> 01:30:30,210 Iréne and I carried the torch. 1104 01:30:30,376 --> 01:30:31,960 That was how it started. 1105 01:30:33,418 --> 01:30:34,876 To begin with, 1106 01:30:35,251 --> 01:30:37,585 we fell in love to keep his memory alive. 1107 01:30:38,168 --> 01:30:40,668 Until we realized we were truly in love. 1108 01:30:43,626 --> 01:30:44,668 You see? 1109 01:30:45,043 --> 01:30:47,126 Love takes weird and wonderful paths. 1110 01:30:47,501 --> 01:30:50,668 Same for you and me. You need to believe in it. 1111 01:30:50,835 --> 01:30:52,835 Life has more imagination than us. 1112 01:31:12,876 --> 01:31:14,293 Something's not right. 1113 01:31:14,460 --> 01:31:15,876 I know. 1114 01:31:17,751 --> 01:31:19,751 Better with the hat, right? 1115 01:31:30,418 --> 01:31:33,293 It is with great joy and emotion 1116 01:31:33,460 --> 01:31:37,376 that I present this certificate to our countryman and friend, 1117 01:31:37,543 --> 01:31:38,626 Paul Mazuret. 1118 01:31:39,168 --> 01:31:40,710 On behalf of the village, 1119 01:31:41,460 --> 01:31:42,293 I give you 1120 01:31:42,460 --> 01:31:46,210 the olive oil gold medal 2013, 1121 01:31:46,543 --> 01:31:48,501 with my sincere congratulations. 1122 01:32:10,585 --> 01:32:12,126 You'll come and see us? 1123 01:32:13,501 --> 01:32:15,335 The Mistral's died down. 1124 01:32:15,501 --> 01:32:17,543 Answer me. Will you come? 1125 01:32:17,710 --> 01:32:18,751 To Paris? 1126 01:32:19,168 --> 01:32:20,501 You want me dead? 1127 01:32:21,168 --> 01:32:22,626 Paris, where people say, 1128 01:32:22,793 --> 01:32:25,668 "It's marvellous. Time here just flies by." 1129 01:32:26,210 --> 01:32:29,293 I don't want time flying by. 1130 01:32:29,460 --> 01:32:31,418 I want to see the day slip by. 1131 01:32:31,876 --> 01:32:33,335 Dawn's pale blue light... 1132 01:32:33,793 --> 01:32:35,001 High noon... 1133 01:32:35,168 --> 01:32:38,876 Sunset glowing all around us, like velvet on the Alpilles. 1134 01:32:39,668 --> 01:32:43,001 In Paris, you get up, you go to bed. 1135 01:32:43,376 --> 01:32:44,543 You see nothing. 1136 01:32:45,376 --> 01:32:46,835 I call that a con. 1137 01:32:47,710 --> 01:32:49,876 - Strawberry cordial. - Be right with you. 1138 01:32:55,585 --> 01:32:57,001 You know, Théo, 1139 01:32:57,960 --> 01:32:59,710 this was my best summer ever. 1140 01:33:01,585 --> 01:33:02,793 Translate. 1141 01:33:02,960 --> 01:33:06,085 He said, "This was my best summer ever." 1142 01:33:09,626 --> 01:33:11,960 How do you say "thank you"? 1143 01:33:17,918 --> 01:33:18,668 What? 1144 01:33:19,126 --> 01:33:20,960 You told him he was filthy. 1145 01:33:22,126 --> 01:33:22,960 Like that. 1146 01:33:43,668 --> 01:33:46,210 - Pizzaman's gone? - Yeah, that's a point. 1147 01:33:46,418 --> 01:33:48,126 Haven't seen him for ages. 1148 01:33:49,501 --> 01:33:50,335 Say... 1149 01:33:51,001 --> 01:33:53,376 Will I find him swimming with the fishes? 1150 01:33:54,376 --> 01:33:56,085 Don't be so melodramatic. 1151 01:33:56,251 --> 01:33:57,543 Why not ask his sister? 1152 01:33:58,293 --> 01:33:59,501 He's left town? 1153 01:33:59,668 --> 01:34:02,293 Tiago? He opened a restaurant in Ibiza. 1154 01:34:02,460 --> 01:34:05,293 Damn, that's a shame for us. 1155 01:34:05,668 --> 01:34:07,001 Got any sandwiches? 1156 01:34:07,168 --> 01:34:08,751 - How many? - Eight. 1157 01:34:08,960 --> 01:34:11,251 Lili! Eight sandwiches, please. 1158 01:34:12,251 --> 01:34:13,126 Come on, 1159 01:34:13,668 --> 01:34:16,501 let's buy you all a snack for the train. 1160 01:34:23,293 --> 01:34:24,418 SQ? 1161 01:34:24,585 --> 01:34:26,293 Finished, the holidays? 1162 01:34:27,168 --> 01:34:28,793 Back to school now? 1163 01:34:29,501 --> 01:34:30,751 But hey, holidays 1164 01:34:31,335 --> 01:34:32,376 keep coming round. 1165 01:34:34,960 --> 01:34:36,585 So you'll be back. 1166 01:34:38,418 --> 01:34:40,418 And you know where to find me. 1167 01:34:41,043 --> 01:34:42,085 Don't you? 1168 01:34:45,793 --> 01:34:47,126 See you soon. 1169 01:36:15,251 --> 01:36:16,501 I missed you. 1170 01:36:17,293 --> 01:36:19,001 Me more. 1171 01:36:22,293 --> 01:36:23,418 Hey, champ! 1172 01:36:31,085 --> 01:36:32,001 I'll be here. 1173 01:36:32,418 --> 01:36:33,543 I know. 1174 01:36:40,335 --> 01:36:41,751 Beautiful! 1175 01:37:12,126 --> 01:37:13,585 So, Montreal, 1176 01:37:14,043 --> 01:37:15,710 you're moving there? 1177 01:37:16,835 --> 01:37:18,251 I don't know yet. 1178 01:37:22,043 --> 01:37:23,460 Stay a while. 1179 01:37:25,210 --> 01:37:26,876 Is that an invitation? 1180 01:37:27,418 --> 01:37:28,668 You know... 1181 01:37:30,376 --> 01:37:32,210 Your room's still there. 1182 01:37:33,376 --> 01:37:34,876 Léa slept in it. 1183 01:37:37,710 --> 01:37:39,543 Where did you put the boys? 1184 01:37:40,626 --> 01:37:42,001 In the attic. 1185 01:37:43,251 --> 01:37:44,918 With the spiders? 1186 01:37:46,001 --> 01:37:47,585 With the spiders. 1187 01:43:45,960 --> 01:43:48,501 Subtitles: Simon John 1188 01:43:48,668 --> 01:43:51,335 Subtitling by Eclair Group 76781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.