Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,710 --> 00:01:00,001
MY SUMMER IN PROVENCE
2
00:02:26,043 --> 00:02:27,793
It's not fair on us.
3
00:02:27,960 --> 00:02:30,168
Nobody asked us. We're not 5 now.
4
00:02:30,335 --> 00:02:32,085
We could've stayed in Paris.
5
00:02:32,251 --> 00:02:33,960
Sure.
You're both under 18.
6
00:02:34,126 --> 00:02:36,835
Leave you alone in Paris
for 2 months?
7
00:02:37,001 --> 00:02:38,460
We're not kids, Granny.
8
00:02:38,626 --> 00:02:39,710
Your Mum agreed with me.
9
00:02:40,168 --> 00:02:41,835
It was a bolt from the blue.
10
00:02:42,043 --> 00:02:44,918
Just before the holidays,
everybody's made plans,
11
00:02:45,085 --> 00:02:46,751
your mother's in Montreal...
12
00:02:46,918 --> 00:02:48,293
That could wait!
13
00:02:49,126 --> 00:02:50,751
Honey, these days,
14
00:02:51,126 --> 00:02:54,585
if you get an offer in July,
you don't wait till September.
15
00:02:54,793 --> 00:02:56,335
This was the best solution.
16
00:02:56,710 --> 00:02:58,960
That was for Dad not to bail on us.
17
00:03:01,585 --> 00:03:04,335
In a few minutes,
our next stop, Avignon.
18
00:03:04,501 --> 00:03:05,460
Come on...
19
00:03:06,210 --> 00:03:07,210
Grab your things.
20
00:03:16,293 --> 00:03:18,835
Adrien, what did we say?
21
00:03:19,001 --> 00:03:20,668
It's my jungle survival kit.
22
00:03:22,043 --> 00:03:23,918
2 km to the nearest village.
23
00:03:24,085 --> 00:03:25,460
And 10 to the movies.
24
00:03:25,626 --> 00:03:26,585
You serious?
25
00:03:26,751 --> 00:03:28,251
I googled it.
26
00:03:29,585 --> 00:03:31,501
Gramps will be waiting
27
00:03:31,668 --> 00:03:32,668
at the station.
28
00:03:33,168 --> 00:03:35,460
Gramps? We've never even met him.
29
00:03:35,876 --> 00:03:38,085
That's a point, how did he react?
30
00:03:38,251 --> 00:03:40,043
Hurry! It only stops 2 minutes.
31
00:03:40,418 --> 00:03:41,335
You didn't answer.
32
00:03:42,793 --> 00:03:45,168
Shit, my Nikes! Granny!
33
00:03:45,335 --> 00:03:47,126
You told him we were coming?
34
00:03:49,501 --> 00:03:50,710
You didn't tell him?
35
00:04:14,418 --> 00:04:16,210
Shit, the guy's a hulk.
36
00:04:16,460 --> 00:04:18,251
Did you picture him like that?
37
00:04:19,126 --> 00:04:20,501
On photos, he seemed less...
38
00:04:20,668 --> 00:04:21,876
Y'know...
39
00:04:33,210 --> 00:04:35,835
- Nice to meet you too!
- Give him time.
40
00:04:36,001 --> 00:04:38,626
17 years isn't enough time?
41
00:04:49,710 --> 00:04:51,668
This thing got aircon?
42
00:04:51,835 --> 00:04:53,001
Open the window.
43
00:05:16,210 --> 00:05:17,501
Good morning, sir.
44
00:05:18,251 --> 00:05:19,251
Any vacancies?
45
00:05:19,543 --> 00:05:20,460
What?
46
00:05:20,626 --> 00:05:22,085
Bed and breakfast, yes?
47
00:05:24,001 --> 00:05:27,043
Can't you read?
Damn thing's in English!
48
00:05:46,585 --> 00:05:49,543
It's boiling.
There's a pool, at least?
49
00:05:50,043 --> 00:05:51,585
Sure, there's even a Jacuzzi.
50
00:05:54,710 --> 00:05:56,460
- There's no signal!
- No idea.
51
00:05:56,626 --> 00:05:57,918
You must have a mobile.
52
00:05:58,085 --> 00:06:00,960
I hate being rung for.
What are you waiting for, a porter?
53
00:06:12,835 --> 00:06:16,001
How could you do this to me?
Without telling me?
54
00:06:16,168 --> 00:06:18,501
This way, they get a real holiday.
55
00:06:18,668 --> 00:06:20,876
They're staying till September?
56
00:06:21,043 --> 00:06:24,585
Paul, your fight with their mother
is not their fault.
57
00:06:24,751 --> 00:06:26,751
17 years, not one phone call,
58
00:06:26,918 --> 00:06:29,001
and when it suits her,
she ships me her kids.
59
00:06:29,168 --> 00:06:30,501
"Suits her"? A divorce?
60
00:06:31,418 --> 00:06:32,751
I said it wouldn't last.
61
00:06:33,335 --> 00:06:35,626
17 years! Don't be so mean.
62
00:06:35,793 --> 00:06:36,918
It happens.
63
00:06:37,085 --> 00:06:39,793
Divorce? Too right.
It's the national sport.
64
00:06:39,960 --> 00:06:42,501
You and me,
we're the Last of the Mohicans.
65
00:06:44,210 --> 00:06:45,876
What's wrong, Théo?
66
00:06:46,668 --> 00:06:48,335
That's the dog, Goa.
67
00:06:49,668 --> 00:06:52,751
Get the mattresses out of the shed.
Go on!
68
00:06:53,335 --> 00:06:54,585
It's only Goa.
69
00:06:55,376 --> 00:06:56,835
You've seen him already,
70
00:06:57,001 --> 00:06:58,085
on the photos.
71
00:07:04,460 --> 00:07:06,251
What the hell's that? A drone?
72
00:07:06,793 --> 00:07:08,460
You don't get wasps in Paris?
73
00:07:17,710 --> 00:07:18,668
In the attic.
74
00:07:21,876 --> 00:07:23,418
It's too heavy for you.
75
00:07:28,251 --> 00:07:29,376
No idea where he's going.
76
00:07:35,251 --> 00:07:36,376
Where's Gramps?
77
00:07:37,918 --> 00:07:40,168
Didn't feel like helping, I guess.
78
00:07:44,543 --> 00:07:45,960
Fuck it!
79
00:07:48,043 --> 00:07:51,543
Two months in this dump.
That's so full of fail!
80
00:07:54,293 --> 00:07:56,043
Get any texts on the train?
81
00:07:56,210 --> 00:07:57,043
Who from? Dad?
82
00:07:57,501 --> 00:07:59,126
Who knows, maybe he cares
83
00:07:59,293 --> 00:08:01,668
how we did in our exams and stuff.
84
00:08:01,835 --> 00:08:04,501
Dream on.
He won't call, he's too ashamed.
85
00:08:04,668 --> 00:08:05,960
Ashamed? Him?
86
00:08:06,126 --> 00:08:07,835
Now, you're dreaming.
87
00:08:11,251 --> 00:08:14,001
Shit, there's still no signal.
88
00:08:14,168 --> 00:08:15,918
Even up here?
89
00:08:17,501 --> 00:08:18,460
Shit!
90
00:08:23,501 --> 00:08:24,876
Buried alive!
91
00:08:29,710 --> 00:08:30,793
Adrien!
92
00:08:31,251 --> 00:08:32,960
I've got reception in here.
93
00:08:33,126 --> 00:08:34,710
Me too! We're good!
94
00:08:39,251 --> 00:08:40,960
A total shrine to the 90s!
95
00:08:41,585 --> 00:08:43,126
I made room for you.
96
00:08:43,293 --> 00:08:45,418
Mom left all her stuff behind?
97
00:08:48,043 --> 00:08:49,585
You mean, she ran away?
98
00:08:50,043 --> 00:08:51,626
Aged 17,
99
00:08:52,335 --> 00:08:54,168
and pregnant with Adrien, too.
100
00:08:54,335 --> 00:08:56,460
After leaving school
with straight A's.
101
00:08:56,626 --> 00:08:59,168
She planned to study Agronomy
at Montpellier.
102
00:08:59,335 --> 00:09:02,168
I can't begin to tell you,
Gramps was so mad.
103
00:09:04,543 --> 00:09:05,376
Hold on...
104
00:09:05,543 --> 00:09:07,418
Isn't that Amy Winehouse with you?
105
00:09:07,585 --> 00:09:10,376
She's my idol.
Dad got me tickets.
106
00:09:10,543 --> 00:09:11,668
I waited outside for her.
107
00:09:12,210 --> 00:09:13,626
Like sisters, aren't we?
108
00:09:17,960 --> 00:09:20,668
That's Mum!
She looks so cute!
109
00:09:22,793 --> 00:09:24,793
What was the big issue with Dad?
110
00:09:24,960 --> 00:09:26,418
What didn't Gramps like?
111
00:09:26,835 --> 00:09:29,085
Everything.
And your grandfather messed up.
112
00:09:29,418 --> 00:09:31,251
He asked your mother to choose.
113
00:09:31,960 --> 00:09:33,335
She chose your father.
114
00:09:33,501 --> 00:09:35,043
But you chose us!
115
00:09:35,585 --> 00:09:36,751
MY darling Granny!
116
00:09:37,126 --> 00:09:38,585
All those trains I caught.
117
00:09:38,960 --> 00:09:40,918
They know me on that line.
118
00:09:41,501 --> 00:09:42,835
I'm glad you're all here.
119
00:09:47,460 --> 00:09:48,793
Dammit!
120
00:09:49,501 --> 00:09:51,043
Léa, dinner!
121
00:09:51,210 --> 00:09:52,793
What about your shoes?
122
00:09:53,918 --> 00:09:57,293
Let them dry outside.
We'll try tomorrow with Mr. Clean.
123
00:09:59,335 --> 00:10:00,835
It's ready!
124
00:10:07,876 --> 00:10:10,251
When Granny says it's ready,
it's ready!
125
00:10:10,501 --> 00:10:13,418
Can you get some plates out?
126
00:10:13,960 --> 00:10:15,001
What an antique!
127
00:10:16,293 --> 00:10:18,043
- Does it work?
- Who knows!
128
00:10:18,251 --> 00:10:20,043
Here, the TV watches us.
129
00:10:27,460 --> 00:10:28,418
What did he say?
130
00:10:28,585 --> 00:10:30,335
The spiders here are huge.
131
00:10:31,543 --> 00:10:33,876
Tell him he's fine,
they're scared of me.
132
00:10:43,085 --> 00:10:44,668
Didn't you hear me?
133
00:10:45,460 --> 00:10:46,710
Didn't you hear me?
134
00:10:48,293 --> 00:10:51,168
- In Paris, we eat late.
- You're in our home, not Paris!
135
00:10:55,085 --> 00:10:56,960
Beef with aubergines!
136
00:11:00,126 --> 00:11:02,043
What don't you want? The bone?
137
00:11:03,085 --> 00:11:04,501
That's lucky.
138
00:11:05,335 --> 00:11:06,668
He's gone off beef?
139
00:11:07,460 --> 00:11:08,668
No, it's not that.
140
00:11:08,960 --> 00:11:13,918
Théo has realized
that meat is sacrificed animals.
141
00:11:14,085 --> 00:11:15,251
We explained it.
142
00:11:15,876 --> 00:11:19,376
Only the really nasty animals
get killed.
143
00:11:19,543 --> 00:11:21,168
The ones that deserve it.
144
00:11:21,335 --> 00:11:22,460
Hold on,
145
00:11:22,626 --> 00:11:25,043
that fella there was ferocious.
146
00:11:25,210 --> 00:11:26,960
With huge horns. Enormous!
147
00:11:27,835 --> 00:11:31,085
Used to attack calves.
Tiny, little calves.
148
00:11:32,626 --> 00:11:33,626
Eliminated!
149
00:11:35,710 --> 00:11:37,668
C'mon, give me your plate.
150
00:11:37,835 --> 00:11:40,376
Look at that, there you go.
151
00:11:42,001 --> 00:11:43,168
Your plate.
152
00:11:43,585 --> 00:11:45,460
No way.
I'm locavore veggie.
153
00:11:46,668 --> 00:11:47,501
What did she say?
154
00:11:47,668 --> 00:11:50,668
The veggie carpaccio type.
Locally grown veg, obviously.
155
00:11:51,335 --> 00:11:53,376
You've heard of industrial farming?
156
00:11:53,585 --> 00:11:56,918
Sure.
Cows fart and wreck the ozone layer.
157
00:11:58,751 --> 00:11:59,876
Shit!
158
00:12:01,293 --> 00:12:02,626
What now?
159
00:12:02,793 --> 00:12:03,626
The garlic!
160
00:12:03,793 --> 00:12:06,043
Sure, in Provence, we use garlic.
161
00:12:06,210 --> 00:12:09,085
In Bayonne, you'd get chilli.
162
00:12:09,251 --> 00:12:10,418
In India, curry.
163
00:12:12,251 --> 00:12:13,376
You got any bananas?
164
00:12:14,293 --> 00:12:15,501
A few peaches.
165
00:12:15,668 --> 00:12:17,043
Where's the tea?
166
00:12:17,418 --> 00:12:18,835
The shelf by the sink.
167
00:12:19,751 --> 00:12:21,210
A black sachet.
168
00:12:27,626 --> 00:12:29,960
Seriously, you don't buy fair trade?
169
00:12:30,126 --> 00:12:33,126
Fair is when it doesn't cost
an arm and a leg.
170
00:12:34,085 --> 00:12:36,335
I see.
I'm gonna go poke a friend.
171
00:12:36,501 --> 00:12:38,126
You got enough speed?
172
00:12:38,293 --> 00:12:39,751
Who knows? I gotta blow.
173
00:12:40,835 --> 00:12:42,585
Did you hear that?
174
00:12:42,960 --> 00:12:43,751
You say nothing?
175
00:12:46,793 --> 00:12:49,210
Bedtime?
I'll read you a nice story.
176
00:12:51,751 --> 00:12:54,335
I know, usually it's Daddy.
177
00:12:54,876 --> 00:12:57,126
His father's done
reading him stories.
178
00:13:21,001 --> 00:13:23,460
No one offered to help. You saw that?
179
00:13:23,793 --> 00:13:26,626
Tell me, is this what you call
making an effort?
180
00:13:26,918 --> 00:13:28,168
You found them polite?
181
00:13:28,335 --> 00:13:30,376
They needed a granddad,
we got that.
182
00:13:30,543 --> 00:13:31,835
What do they look like?
183
00:13:32,001 --> 00:13:34,501
Léa, with that turban,
the Bin Laden look?
184
00:13:34,668 --> 00:13:37,626
And Adrien,
doing everything in slow-motion?
185
00:13:39,251 --> 00:13:40,793
Have you forgotten?
186
00:13:40,960 --> 00:13:43,335
- What?
- Your youth!
187
00:13:43,501 --> 00:13:46,251
We had flowers in our hair,
not nails in our eyebrows!
188
00:13:46,418 --> 00:13:48,043
They're called piercings.
189
00:13:49,085 --> 00:13:50,460
She looks stapled together.
190
00:13:50,626 --> 00:13:53,251
Don't let her near a metal detector,
191
00:13:53,418 --> 00:13:55,543
she'll wind up
pinned down by the cops.
192
00:13:55,710 --> 00:13:58,376
I won't spend summer
listening to you whine.
193
00:13:58,543 --> 00:14:00,626
Take an interest in them.
194
00:14:00,793 --> 00:14:02,168
Communicate! I don't know...
195
00:14:03,168 --> 00:14:04,710
I don't know either.
196
00:14:14,001 --> 00:14:15,293
You left him on his own?
197
00:14:15,460 --> 00:14:18,335
With a PSP,
you're never truly alone.
198
00:14:19,960 --> 00:14:22,626
Shit, two months here with that hick!
199
00:14:23,543 --> 00:14:26,876
Know what pisses me off?
Théo becoming a nomad.
200
00:14:27,210 --> 00:14:29,710
One week at Dad's,
next week at Mum's.
201
00:14:30,251 --> 00:14:34,043
Unless Mum lands the job in Montreal
and we move with her.
202
00:14:34,210 --> 00:14:36,168
You'd leave Paris? Your friends?
203
00:14:36,335 --> 00:14:38,168
Start talking like Céline Dion?
204
00:14:39,751 --> 00:14:41,210
What about us later?
205
00:14:41,376 --> 00:14:42,543
What about us?
206
00:14:43,251 --> 00:14:44,585
Marriage and all that?
207
00:14:45,043 --> 00:14:46,751
Count me out of that!
208
00:14:46,918 --> 00:14:48,960
Starting over every few years?
209
00:14:49,126 --> 00:14:50,835
Marriage is for retards!
210
00:14:52,626 --> 00:14:55,251
They married
and lived miserably every after!
211
00:14:56,710 --> 00:14:58,418
40 years, how'd they do it?
212
00:14:58,585 --> 00:15:01,418
I mean, how did Granny do it?
213
00:15:02,043 --> 00:15:03,585
He's a total wacko.
214
00:15:09,960 --> 00:15:12,168
Leave it, we'll do it tomorrow.
215
00:15:13,168 --> 00:15:15,168
No, I'll go now.
216
00:15:21,460 --> 00:15:24,001
It's sweltering in here, too.
217
00:15:25,668 --> 00:15:27,293
Where's he going?
218
00:15:27,460 --> 00:15:29,460
Taking the rubbish out, I think.
219
00:15:29,918 --> 00:15:32,210
You mean they don't compost here?
220
00:15:32,626 --> 00:15:33,710
You're kidding me!
221
00:15:34,585 --> 00:15:37,043
Not a single light anywhere. Nothing.
222
00:15:37,710 --> 00:15:38,876
You love nature.
223
00:15:39,418 --> 00:15:42,168
I defend nature,
I never said I'd live in it.
224
00:15:42,335 --> 00:15:45,168
I pictured you
raising goats in Patagonia.
225
00:15:45,335 --> 00:15:47,168
At least I'm eco-aware.
226
00:15:47,335 --> 00:15:48,835
Don't waste water.
227
00:15:52,376 --> 00:15:54,043
18 liters a minute.
228
00:15:55,251 --> 00:15:57,126
Turn that back on!
229
00:15:57,460 --> 00:15:59,335
Pain in the ass, Greenpeace!
230
00:16:11,001 --> 00:16:12,668
Holy fucking shit!
231
00:16:12,835 --> 00:16:14,876
Stupid goddamn cable!
232
00:16:15,835 --> 00:16:16,876
It's okay, no damage.
233
00:16:17,876 --> 00:16:19,793
Me neither, thanks.
234
00:16:28,001 --> 00:16:29,460
We lucked out, I guess.
235
00:16:44,751 --> 00:16:45,876
Your chair, perhaps?
236
00:16:46,168 --> 00:16:47,168
Not perhaps.
237
00:16:57,126 --> 00:17:00,751
All this surfing,
you'll end up catching a germ.
238
00:17:04,460 --> 00:17:06,376
The word is virus, actually.
239
00:17:07,210 --> 00:17:09,960
Can't you stop
even on a day like this?
240
00:17:10,126 --> 00:17:13,251
I'm making new friends on Facebook.
Sign you up?
241
00:17:13,626 --> 00:17:14,460
Forget it.
242
00:17:14,626 --> 00:17:15,918
Look up your old pals?
243
00:17:16,251 --> 00:17:17,293
Don't bother.
244
00:17:24,543 --> 00:17:25,710
Hot, isn't it?
245
00:17:26,293 --> 00:17:27,668
It's a beautiful day.
246
00:17:28,376 --> 00:17:30,043
Yes, but very hot.
247
00:17:30,210 --> 00:17:32,043
A very beautiful day.
248
00:17:35,376 --> 00:17:37,043
- Where's Léa?
- Sleeping.
249
00:17:39,376 --> 00:17:40,751
Goa, c'mon.
250
00:17:41,376 --> 00:17:42,501
Let's go.
251
00:17:51,043 --> 00:17:53,043
C'mon, boy! Go get!
252
00:18:01,126 --> 00:18:02,918
What's the dog doing here?
253
00:18:03,085 --> 00:18:04,168
Get off me!
254
00:18:05,293 --> 00:18:06,501
Let me sleep!
255
00:18:08,376 --> 00:18:09,210
What?
256
00:18:13,835 --> 00:18:15,126
Sleep well?
257
00:18:17,960 --> 00:18:19,460
Mind if I don't smoke?
258
00:18:19,626 --> 00:18:21,585
Truce! I'm outside, right?
259
00:18:22,043 --> 00:18:23,876
Last year, swathes of forest
260
00:18:24,043 --> 00:18:26,251
went up in smoke
thanks to a teen nutjob.
261
00:18:26,418 --> 00:18:27,501
I'm no nutjob.
262
00:18:27,668 --> 00:18:30,626
No smoking in summer.
Not in my house.
263
00:18:30,793 --> 00:18:32,793
- We get the picture.
- What?
264
00:18:33,168 --> 00:18:34,376
We're in your house.
265
00:18:35,210 --> 00:18:36,710
What are you insinuating?
266
00:18:37,043 --> 00:18:40,460
We know we're not welcome.
I'm not insinuating, I'm saying!
267
00:18:40,626 --> 00:18:43,085
Nobody asked me,
certainly not your mother.
268
00:18:43,251 --> 00:18:44,668
She didn't ask us either!
269
00:18:44,835 --> 00:18:45,960
Cut that out!
270
00:18:46,460 --> 00:18:49,585
You think we asked
to come here, into the wild?
271
00:18:50,001 --> 00:18:51,793
- Your mother calls it that?
- Paul!
272
00:18:51,960 --> 00:18:53,460
What did she say about me?
273
00:18:53,626 --> 00:18:56,001
You must've heard some real tripe.
274
00:18:56,168 --> 00:18:58,376
You want the truth? Do you?
275
00:18:58,543 --> 00:18:59,751
She said nothing.
276
00:18:59,918 --> 00:19:02,168
We never talk about you. Never!
277
00:19:02,335 --> 00:19:03,668
Adrien, stop it!
278
00:19:03,835 --> 00:19:06,001
24 hours and you show me no respect.
279
00:19:06,168 --> 00:19:07,043
Respect is earned.
280
00:19:07,210 --> 00:19:08,710
Enough talk.
281
00:19:08,876 --> 00:19:10,501
Iréne, they're going home.
282
00:19:10,668 --> 00:19:12,001
For once, we agree.
283
00:19:13,668 --> 00:19:16,626
It's pointless.
We'll never get along.
284
00:19:16,793 --> 00:19:18,585
Great! Let's get outta here!
285
00:19:18,751 --> 00:19:19,751
Adrien...
286
00:19:20,043 --> 00:19:21,001
Léa...
287
00:19:21,876 --> 00:19:22,710
Paul!
288
00:19:25,043 --> 00:19:27,251
48 hours,
and it's full-on hysteria!
289
00:19:27,418 --> 00:19:29,293
- Chill out.
- I can't chill out!
290
00:19:30,168 --> 00:19:32,085
My life's crumbling around me!
291
00:19:36,960 --> 00:19:40,501
You're all staying
and you'll apologize, got it?
292
00:19:40,668 --> 00:19:41,501
Over my dead body!
293
00:19:41,668 --> 00:19:43,210
You'll apologize, I said!
294
00:19:43,460 --> 00:19:45,585
To Granny.
It's not her fault.
295
00:19:46,085 --> 00:19:49,043
How can we stick it out?
He never wanted us...
296
00:19:49,210 --> 00:19:50,210
It wasn't him.
297
00:19:51,835 --> 00:19:53,126
I broke off contact.
298
00:19:54,460 --> 00:19:55,751
Not him
299
00:20:38,543 --> 00:20:39,710
Look!
300
00:20:39,876 --> 00:20:41,335
- You like it?
- For you.
301
00:20:41,501 --> 00:20:43,043
Me? It's not my style.
302
00:20:43,210 --> 00:20:44,501
It's beautiful.
303
00:20:44,668 --> 00:20:47,085
Léa, I look like a street light.
304
00:20:47,251 --> 00:20:49,418
No, you don't. It looks classy.
305
00:20:50,126 --> 00:20:51,126
Trust me.
306
00:21:01,835 --> 00:21:03,876
I'd pitch my tent there.
307
00:21:04,126 --> 00:21:05,835
Pitch your what?
308
00:21:08,168 --> 00:21:09,501
Peaches!
309
00:21:15,793 --> 00:21:17,126
I'm not your fridge!
310
00:21:17,293 --> 00:21:19,501
Put it back or pay for it.
311
00:21:21,210 --> 00:21:22,168
You moron!
312
00:21:23,501 --> 00:21:24,335
Thanks.
313
00:21:29,418 --> 00:21:30,876
Watch those puppies float.
314
00:21:31,376 --> 00:21:32,460
Float?
315
00:21:32,626 --> 00:21:34,251
No, he means "throat".
316
00:21:39,418 --> 00:21:40,585
I love Sweden.
317
00:21:47,126 --> 00:21:49,543
Wait for me at the café,
in the shade.
318
00:21:49,710 --> 00:21:51,501
I'll get a cap for Théo.
319
00:21:53,335 --> 00:21:55,460
Slurping on it, you bad girl!
320
00:22:01,293 --> 00:22:03,168
Those girls, I got their numbers.
321
00:22:03,335 --> 00:22:04,626
Casanova, be gone!
322
00:22:05,043 --> 00:22:07,001
I said I was a model in Paris.
323
00:22:07,251 --> 00:22:08,168
They bought it?
324
00:22:13,501 --> 00:22:16,793
Inbred provincials,
shit, they're loud!
325
00:22:18,710 --> 00:22:21,335
But not mean.
The chips are on the house.
326
00:22:21,710 --> 00:22:22,543
Good of you.
327
00:22:23,960 --> 00:22:25,126
You're from up north?
328
00:22:25,293 --> 00:22:26,460
No. Paris.
329
00:22:26,626 --> 00:22:28,668
For us, Paris is up north.
330
00:22:28,835 --> 00:22:30,793
It's in the Arctic Circle!
331
00:22:32,918 --> 00:22:34,043
Iréne?
332
00:22:35,751 --> 00:22:38,335
So these three are...
Emilie's kids?
333
00:22:38,501 --> 00:22:39,543
That's right!
334
00:22:40,043 --> 00:22:42,043
Paul! Why didn't you say?
335
00:22:43,210 --> 00:22:44,668
You've made up with Emilie?
336
00:22:45,501 --> 00:22:46,876
That's good to hear.
337
00:22:48,418 --> 00:22:50,418
- What are their names?
- That's Léa.
338
00:22:50,585 --> 00:22:52,793
He's my little Théo.
339
00:22:52,960 --> 00:22:54,085
I'm Adrien.
340
00:22:55,085 --> 00:22:57,626
Paris accent so sharp,
it poked my eye out!
341
00:23:03,876 --> 00:23:05,376
The Vikings are back.
342
00:23:06,001 --> 00:23:06,918
And happy, too!
343
00:23:07,085 --> 00:23:09,210
Just imagine,
Gothenburg in November...
344
00:23:09,501 --> 00:23:10,918
Reykjavik in January...
345
00:23:11,710 --> 00:23:12,918
Some people are cursed.
346
00:23:13,085 --> 00:23:14,543
Here's to us!
347
00:23:17,918 --> 00:23:20,168
Don't buy a thing from that crook!
348
00:23:20,793 --> 00:23:23,126
It's made in Shanghai.
Everybody knows.
349
00:23:23,501 --> 00:23:25,376
What a complete con!
350
00:23:25,543 --> 00:23:28,001
We always say,
"When you have no right..."
351
00:23:28,168 --> 00:23:30,126
"Take the left!"
352
00:23:42,460 --> 00:23:43,418
Hi there.
353
00:23:44,835 --> 00:23:46,710
Can I get a Regina? Hold the ham.
354
00:23:46,918 --> 00:23:48,626
- And a Margerita.
- Sure.
355
00:23:48,793 --> 00:23:50,085
Here come the Smurfs.
356
00:23:51,626 --> 00:23:52,710
Look, they're blue!
357
00:23:53,210 --> 00:23:54,543
Show some respect.
358
00:23:56,501 --> 00:23:57,585
You're not local.
359
00:23:57,751 --> 00:23:59,168
I know, the accent...
360
00:23:59,793 --> 00:24:01,793
No, the pale-face look, see?
361
00:24:01,960 --> 00:24:04,251
- And this is the Pampa!
- Precisely.
362
00:24:04,418 --> 00:24:07,918
How about an Abrivado?
Are you free Saturday?
363
00:24:08,085 --> 00:24:09,418
What's an Abri-whatever?
364
00:24:09,585 --> 00:24:12,418
An Abrivado.
It's a bull run in the streets.
365
00:24:12,585 --> 00:24:13,668
Like in Pampluna?
366
00:24:13,835 --> 00:24:15,335
Except we corral them.
367
00:24:15,501 --> 00:24:18,001
- Who are "we"?
- The Gardians. On horseback.
368
00:24:19,876 --> 00:24:20,793
You'll come?
369
00:24:21,876 --> 00:24:24,501
Why not?
I'm hardly overbooked right now.
370
00:24:25,793 --> 00:24:27,501
- I'm Tiago.
- Léa.
371
00:24:27,668 --> 00:24:28,668
Who's that?
372
00:24:28,835 --> 00:24:31,251
Pizzaman? A kid from Marseille.
373
00:24:31,668 --> 00:24:34,626
Since he arrived,
every Friday's a feast.
374
00:24:34,835 --> 00:24:36,418
Marseille isn't in Provence.
375
00:24:36,626 --> 00:24:39,168
Don't be daft!
It's a 45-minute drive!
376
00:24:39,543 --> 00:24:41,043
Different mentality.
377
00:24:41,793 --> 00:24:43,418
Two mineral waters on me.
378
00:24:45,626 --> 00:24:46,793
Look!
379
00:24:46,960 --> 00:24:48,085
Absolute beauty!
380
00:24:48,251 --> 00:24:51,376
O, Magali, I love you so
381
00:24:51,835 --> 00:24:54,668
Won't you come to your window?
382
00:25:05,626 --> 00:25:08,168
- Tiag, is it ready?
- Coming right up.
383
00:25:11,460 --> 00:25:13,501
Cool! The new Nikes!
384
00:25:15,043 --> 00:25:16,376
Shame about the stains.
385
00:25:18,960 --> 00:25:20,293
Here, beautiful.
386
00:25:21,210 --> 00:25:24,751
Homemade ice cream,
opposite the pharmacy. Drop by.
387
00:25:24,918 --> 00:25:25,751
See you, Tiag.
388
00:25:42,585 --> 00:25:44,501
Where's the nearest Nike store?
389
00:25:44,918 --> 00:25:45,960
Why?
390
00:25:46,126 --> 00:25:48,001
Did Mum give you any cash?
391
00:25:49,460 --> 00:25:51,710
Not to buy you
identical pairs of sneakers.
392
00:25:53,460 --> 00:25:55,793
Can we go to this Gardians thing?
393
00:25:56,501 --> 00:25:57,418
I'll ask your Mum.
394
00:25:57,585 --> 00:25:59,876
Say no more.
I'll walk there anyway.
395
00:26:01,251 --> 00:26:03,168
You're your mother's daughter.
396
00:26:03,335 --> 00:26:05,876
Mamma mia!
So pig-headed!
397
00:26:14,418 --> 00:26:15,793
Shit!
398
00:26:15,960 --> 00:26:16,710
What?
399
00:26:16,876 --> 00:26:20,543
My pink thong, the one with the bow.
It's gone!
400
00:26:20,710 --> 00:26:23,626
With the Mistral blowing,
if you didn't peg it...
401
00:26:24,335 --> 00:26:26,793
- Where's it gone?
- Who knows?
402
00:26:27,126 --> 00:26:29,251
Mira mas? Martigues?
403
00:26:29,418 --> 00:26:31,168
Sardinia?
404
00:26:51,126 --> 00:26:53,126
Mum never went backpacking.
405
00:26:53,501 --> 00:26:55,835
- Who's the globetrotter then?
- Us.
406
00:26:56,001 --> 00:26:57,460
Who's "us"?
407
00:26:58,168 --> 00:27:00,585
Gramps and me.
Those are our trips.
408
00:27:01,335 --> 00:27:02,668
Hold on...
409
00:27:03,293 --> 00:27:05,543
Athens, Istanbul,
410
00:27:06,001 --> 00:27:08,585
Teheran, Peshawar, Bombay, Goa!
411
00:27:09,793 --> 00:27:11,960
How'd you do all that? Hitching?
412
00:27:12,126 --> 00:27:14,543
No, a Triumph. The motorbike.
413
00:27:18,251 --> 00:27:19,376
Hold on...
414
00:27:21,418 --> 00:27:22,543
Look!
415
00:27:26,668 --> 00:27:27,668
Who's that?
416
00:27:33,085 --> 00:27:34,293
Gramps as John Lennon!
417
00:27:35,001 --> 00:27:36,460
Granny's not bad either.
418
00:27:36,626 --> 00:27:38,585
Looks like Janis Joplin.
419
00:27:38,751 --> 00:27:41,293
Check this out, Granny hitchhiking.
420
00:27:41,460 --> 00:27:43,460
I couldn't do it, freaks me out.
421
00:27:43,751 --> 00:27:46,835
Amazing places, they saw.
Granny, the Shaolin monk!
422
00:27:47,835 --> 00:27:49,960
- They went all over.
- All by bike.
423
00:27:50,793 --> 00:27:52,043
- Awesome.
- Insane!
424
00:27:52,335 --> 00:27:53,876
Inconceivable now.
425
00:27:54,043 --> 00:27:54,960
I recognize that.
426
00:27:55,876 --> 00:27:57,168
Isn't it Montmartre?
427
00:27:57,335 --> 00:27:58,668
Are you serious?
428
00:27:58,835 --> 00:28:00,876
It's the Taj Mahal. In India.
429
00:28:01,043 --> 00:28:02,626
Cool it. I knew!
430
00:28:04,418 --> 00:28:07,418
So Gramps was cool back in the day?
431
00:28:08,376 --> 00:28:09,710
He was...
432
00:28:11,960 --> 00:28:14,585
Help yourselves
and put the photos away.
433
00:28:14,751 --> 00:28:17,085
You're ashamed?
You were drop-dead gorgeous.
434
00:28:26,460 --> 00:28:27,793
You loved travelling?
435
00:28:28,126 --> 00:28:29,585
Me? I adored it.
436
00:28:29,751 --> 00:28:32,126
- Why'd you guys stop?
- Gramps.
437
00:28:32,335 --> 00:28:34,376
- He turned the page.
- Just like that?
438
00:28:34,668 --> 00:28:36,251
Sunstroke.
Turned him fascist.
439
00:28:37,251 --> 00:28:38,876
Eat up and don't be silly.
440
00:28:39,543 --> 00:28:40,918
What about Gramps?
441
00:28:42,043 --> 00:28:43,543
He's out watering.
442
00:28:43,751 --> 00:28:46,335
Isn't it an automatic system?
443
00:28:47,210 --> 00:28:49,460
There are special times.
444
00:28:49,626 --> 00:28:53,168
You have to open the sluice gates.
It's complicated.
445
00:29:42,460 --> 00:29:43,960
He was dead drunk.
446
00:29:44,126 --> 00:29:46,876
Totally wasted.
He couldn't stand up.
447
00:29:47,543 --> 00:29:49,293
I can't say I'm surprised.
448
00:29:52,835 --> 00:29:53,835
Their olive oil?
449
00:29:54,793 --> 00:29:56,418
You're gonna fry!
450
00:29:56,918 --> 00:29:58,335
No, it's organic.
451
00:29:58,793 --> 00:30:00,293
The sun locks in the calcium.
452
00:30:00,460 --> 00:30:02,251
- It's a fact.
- As if.
453
00:30:02,543 --> 00:30:03,376
Here...
454
00:30:07,335 --> 00:30:10,126
- Gramps is on Facebook?
- I signed him up.
455
00:30:10,585 --> 00:30:11,876
Does he know?
456
00:30:14,001 --> 00:30:16,085
6 messages. What do we do?
457
00:30:16,918 --> 00:30:18,210
You're kidding me!
458
00:30:18,376 --> 00:30:22,043
Jean-Michel Bourguignon,
property lawyer in Clermont.
459
00:30:22,210 --> 00:30:24,335
And him? Franck Perrot,
460
00:30:24,501 --> 00:30:26,376
chestnut spread maker in Ardeche.
461
00:30:27,751 --> 00:30:29,543
His buddies are so "wild!"
462
00:30:34,335 --> 00:30:35,668
What are you doing?
463
00:31:06,001 --> 00:31:07,126
Come on.
464
00:31:08,293 --> 00:31:09,501
Come over here.
465
00:31:12,460 --> 00:31:13,876
Take a look at this.
466
00:31:17,668 --> 00:31:18,501
Look.
467
00:31:18,918 --> 00:31:21,876
You see the hens? The white hens?
468
00:31:22,751 --> 00:31:24,835
Know what my hens make?
469
00:31:30,543 --> 00:31:31,585
Now to hatch it...
470
00:31:32,043 --> 00:31:33,085
Come on.
471
00:31:33,626 --> 00:31:35,460
We'll give it to her to sit on.
472
00:31:36,751 --> 00:31:38,335
She'll hatch it.
473
00:31:40,876 --> 00:31:41,793
Here...
474
00:31:45,168 --> 00:31:46,335
Look.
475
00:31:54,126 --> 00:31:55,460
Let's leave him in peace.
476
00:31:56,210 --> 00:31:57,043
Come on.
477
00:32:01,668 --> 00:32:02,710
You're here.
478
00:32:03,543 --> 00:32:04,668
Squat down.
479
00:32:19,710 --> 00:32:21,626
Tell me
when it reaches your end.
480
00:32:23,501 --> 00:32:24,585
Your end.
481
00:32:25,085 --> 00:32:26,210
You tell me.
482
00:32:36,876 --> 00:32:38,335
It's at the end?
483
00:32:39,293 --> 00:32:40,960
Now, go over there
484
00:32:41,543 --> 00:32:43,751
and move the hose one row down.
485
00:32:44,168 --> 00:32:45,001
Go on.
486
00:32:58,418 --> 00:32:59,251
That's good.
487
00:33:00,751 --> 00:33:02,126
Very, very good.
488
00:33:13,835 --> 00:33:15,751
You picked some apricots?
489
00:33:17,418 --> 00:33:19,001
Taste good, huh?
490
00:33:28,085 --> 00:33:29,210
Stop.-
491
00:33:30,793 --> 00:33:34,210
Not after apricots.
Don't drink.
492
00:33:34,585 --> 00:33:37,168
Don't.
Makes your belly ache.
493
00:33:37,335 --> 00:33:39,293
You'll be sick.
494
00:33:45,251 --> 00:33:46,085
What's up?
495
00:33:46,376 --> 00:33:47,543
It's the bull run.
496
00:33:47,793 --> 00:33:48,751
We're leaving.
497
00:33:49,043 --> 00:33:50,251
Coming, Théo?
498
00:33:59,376 --> 00:34:00,376
When we're done,
499
00:34:00,543 --> 00:34:03,251
I'll take you to see the bulls, okay?
500
00:34:05,210 --> 00:34:06,251
You can go.
501
00:34:15,126 --> 00:34:16,918
What the hell is this?
502
00:34:17,543 --> 00:34:19,043
This is an Abrivado?
503
00:34:30,043 --> 00:34:32,293
Isn't that Pizzaman over there?
504
00:34:36,335 --> 00:34:37,251
Alright.
505
00:34:59,793 --> 00:35:01,751
They're all nuts here.
506
00:35:41,043 --> 00:35:42,501
Come on.
507
00:35:43,751 --> 00:35:46,001
- Cool, wasn't it?
- Yeah, it was fun.
508
00:35:46,168 --> 00:35:48,460
Those guys are total wackos.
509
00:35:48,626 --> 00:35:50,085
I'd never do that.
510
00:35:50,251 --> 00:35:51,418
Look who it is.
511
00:35:54,543 --> 00:35:56,210
Well? Like it?
512
00:35:56,376 --> 00:35:57,751
Totally.
513
00:36:02,918 --> 00:36:05,376
Matthieu, line up 3 Pastis.
514
00:36:08,043 --> 00:36:09,501
Bit of a tan suits you.
515
00:36:09,668 --> 00:36:11,168
- How's it going?
- Good. You?
516
00:36:11,751 --> 00:36:14,043
Funny hair. How's it stick together?
517
00:36:14,210 --> 00:36:16,418
Cactus sap.
Straight from Mexico.
518
00:36:21,418 --> 00:36:23,876
- What are you doing?
- What's the big deal?
519
00:36:24,043 --> 00:36:24,918
It's just a can.
520
00:36:25,085 --> 00:36:27,043
670 cans make a bike, you know.
521
00:36:27,501 --> 00:36:29,085
We're not into bikes.
522
00:36:29,293 --> 00:36:30,376
We prefer horses.
523
00:36:30,543 --> 00:36:32,043
Not for you. In Africa!
524
00:36:32,626 --> 00:36:35,418
- Africa's miles away.
- On a bike made out of cans.
525
00:36:36,043 --> 00:36:40,001
Two minutes before the apocalypse,
and you joke about it.
526
00:36:40,501 --> 00:36:42,960
Jokes are a serious business here.
527
00:36:43,126 --> 00:36:44,293
Get it?
528
00:36:44,460 --> 00:36:45,960
Work less, laugh more.
529
00:36:47,460 --> 00:36:49,085
You need a fix of fun.
530
00:36:49,668 --> 00:36:51,210
You look underage. Right?
531
00:36:51,376 --> 00:36:53,585
When you have no right,
take the left.
532
00:36:53,751 --> 00:36:55,793
Blondie's catching on fast.
533
00:37:01,460 --> 00:37:02,918
Shit, wrong way round.
534
00:37:16,251 --> 00:37:17,460
That's so yesterday!
535
00:37:17,918 --> 00:37:19,126
My folks danced to it.
536
00:37:19,335 --> 00:37:21,835
We love it. They're local.
What do you listen to?
537
00:37:22,001 --> 00:37:22,918
Amy Winehouse.
538
00:37:23,085 --> 00:37:25,793
You and your eco-Taliban buddies,
539
00:37:25,960 --> 00:37:27,501
can't you just get a life?
540
00:37:27,668 --> 00:37:29,626
Take it easy, be nice.
541
00:37:29,793 --> 00:37:31,085
C'mon, let's dance.
542
00:37:38,293 --> 00:37:40,210
No other city beats Paris.
543
00:37:40,376 --> 00:37:41,626
Just don't live there.
544
00:37:41,793 --> 00:37:43,001
Or drive there.
545
00:37:43,168 --> 00:37:46,001
We went once.
I mean, we're nearly did.
546
00:37:46,168 --> 00:37:48,668
I remember that ring road,
one big car park!
547
00:37:48,835 --> 00:37:50,418
Bumper to bumper.
548
00:37:50,585 --> 00:37:52,501
Maybe 20 k from the Eiffel Tower?
549
00:37:52,668 --> 00:37:55,001
Know what? We turned back.
550
00:37:55,168 --> 00:37:56,251
We floored it home.
551
00:37:56,418 --> 00:37:58,876
And when we saw cypress trees,
we howled, man!
552
00:38:04,918 --> 00:38:06,918
Paris is alive 24/7.
553
00:38:10,543 --> 00:38:13,793
When's the last time
you went to a game? Seriously?
554
00:38:14,585 --> 00:38:17,626
- See!
- We go to watch Marseille for real.
555
00:38:18,418 --> 00:38:19,960
We love you, Marseille, we do!
556
00:38:28,876 --> 00:38:29,960
Sorry.
557
00:38:34,585 --> 00:38:36,001
She's not bad for 100!
558
00:38:36,460 --> 00:38:39,668
Can I get some privacy?
Go back to Butch Cassidy!
559
00:38:43,751 --> 00:38:45,043
Visit the bullring?
560
00:38:49,710 --> 00:38:52,626
You're a strange girl,
but a great kisser.
561
00:38:53,085 --> 00:38:54,210
How'd you...
562
00:39:28,668 --> 00:39:32,168
When they've finished
poisoning the aquifers
563
00:39:32,335 --> 00:39:36,835
with nitrates and their daughters
give birth to 2-headed monsters,
564
00:39:37,001 --> 00:39:39,918
they'll switch to organic,
like it or not.
565
00:39:41,710 --> 00:39:42,751
What?
566
00:39:47,043 --> 00:39:48,751
No, that's just a game.
567
00:39:48,918 --> 00:39:50,210
It's called:
568
00:39:50,710 --> 00:39:52,001
Catch my Gum.
569
00:40:02,376 --> 00:40:03,710
For your information,
570
00:40:03,876 --> 00:40:04,835
I never fall in love.
571
00:40:05,001 --> 00:40:07,085
For your information, I do.
572
00:40:08,168 --> 00:40:10,085
C'mon, drinks on me!
573
00:40:10,251 --> 00:40:11,626
I'm a happy man!
574
00:40:12,501 --> 00:40:13,335
Game over.
575
00:40:14,043 --> 00:40:16,085
- Home time.
- I can explain...
576
00:40:16,251 --> 00:40:17,460
Save your breath.
577
00:40:17,626 --> 00:40:19,543
You told them you're underage?
578
00:40:19,710 --> 00:40:21,293
Because I'm a girl, right?
579
00:40:21,460 --> 00:40:23,001
If it was Adrien...
580
00:40:23,168 --> 00:40:25,168
Good point.
Where the hell is he?
581
00:40:36,001 --> 00:40:38,876
I detest him!
I hate him!
582
00:40:39,793 --> 00:40:41,335
He's trying to protect you.
583
00:40:41,501 --> 00:40:43,043
You just met the boy.
584
00:40:43,210 --> 00:40:45,668
I'm happy for once, and he ruins it!
585
00:40:45,835 --> 00:40:47,418
Don't be so melodramatic.
586
00:40:49,001 --> 00:40:50,335
What did I do to him?
587
00:40:50,501 --> 00:40:51,501
He's scared.
588
00:40:51,793 --> 00:40:53,585
Is that so hard to understand?
589
00:40:58,085 --> 00:40:59,418
It's Tiago.
590
00:41:00,793 --> 00:41:02,918
He wants to take me to Camargue.
591
00:41:03,501 --> 00:41:06,293
Forget it,
Gramps will never let me go.
592
00:41:07,626 --> 00:41:10,168
- That's the real issue?
- What is the issue?
593
00:41:10,793 --> 00:41:12,835
The real issue is,
"Is he the one?"
594
00:41:14,585 --> 00:41:16,085
Your first time...
595
00:41:16,960 --> 00:41:18,418
Am I wrong?
596
00:41:19,001 --> 00:41:21,043
Should be unforgettable.
It matters.
597
00:41:24,835 --> 00:41:26,751
Leave it all to me.
598
00:41:26,918 --> 00:41:28,668
Don't sulk at Gramps now.
599
00:41:29,543 --> 00:41:30,918
Don't provoke him.
600
00:41:33,085 --> 00:41:34,626
And stay off the booze.
601
00:41:35,168 --> 00:41:36,210
Promise?
602
00:41:38,585 --> 00:41:40,168
- Come on.
- Wait.
603
00:41:47,126 --> 00:41:48,960
Take a seat. Look...
604
00:41:50,085 --> 00:41:51,835
Over there is Eygaliéres Hill.
605
00:41:52,001 --> 00:41:55,043
Me and my buddies gallop
around it like that,
606
00:41:55,460 --> 00:41:56,460
and arrive there.
607
00:41:56,626 --> 00:41:58,293
- Where?
- Right there.
608
00:41:58,460 --> 00:42:00,960
Stop it, you gave me a fright!
609
00:42:01,126 --> 00:42:03,001
What's that there?
610
00:42:03,168 --> 00:42:04,460
- Where?
- There.
611
00:42:04,626 --> 00:42:06,168
Not Provence. Forget it.
612
00:42:06,585 --> 00:42:07,960
It's mega-pretty here.
613
00:42:08,126 --> 00:42:09,251
"Mega-pretty"?
614
00:42:09,960 --> 00:42:12,043
Paris-speak.
You wouldn't understand.
615
00:42:12,460 --> 00:42:13,585
Want some?
616
00:42:14,710 --> 00:42:16,335
Just go for it.
617
00:42:45,501 --> 00:42:46,626
"Love...
618
00:42:47,210 --> 00:42:48,668
"is a dream."
619
00:42:50,168 --> 00:42:52,001
You can't even read, dummy.
620
00:43:11,126 --> 00:43:12,251
Stuffy today, huh?
621
00:43:12,418 --> 00:43:14,460
Feels like a storm brewing.
622
00:43:15,626 --> 00:43:17,960
Maybe, yeah, it's very, very hot.
623
00:43:18,126 --> 00:43:19,585
Is that enough?
624
00:43:20,668 --> 00:43:21,501
A bit more?
625
00:43:30,168 --> 00:43:31,001
That okay?
626
00:43:31,210 --> 00:43:33,585
Or I can break out a fresh tub.
627
00:43:34,043 --> 00:43:35,126
That's fine.
628
00:43:39,335 --> 00:43:40,751
There you go.
629
00:43:42,418 --> 00:43:43,751
Thanks, Mrs...
630
00:43:44,710 --> 00:43:46,543
I'll put it on Iréne's tab.
631
00:43:47,210 --> 00:43:48,585
Okay.
632
00:44:07,335 --> 00:44:09,251
You bought a ton, Adrien!
633
00:44:09,418 --> 00:44:11,751
With the prices Magali charges...
634
00:44:11,918 --> 00:44:13,418
Who's that again?
635
00:44:15,126 --> 00:44:16,543
Demi Moore!
636
00:44:16,710 --> 00:44:17,543
Who?
637
00:44:18,835 --> 00:44:20,251
Stop that!
638
00:45:03,043 --> 00:45:05,210
Shit, Léa, it's Easy Rider!
639
00:45:07,751 --> 00:45:09,960
Actually, I think you'll find
640
00:45:10,126 --> 00:45:11,501
it's Old Geezer Rider.
641
00:45:12,501 --> 00:45:15,251
My God, I don't believe it!
642
00:45:20,168 --> 00:45:21,210
Franck!
643
00:45:27,126 --> 00:45:28,168
Jean-Mi! Laurette!
644
00:45:30,710 --> 00:45:32,126
Elie!
645
00:45:36,251 --> 00:45:37,793
So you went back to the land!
646
00:45:39,918 --> 00:45:41,210
The back of beyond!
647
00:45:41,376 --> 00:45:43,501
Even the GPS went round in circles.
648
00:45:43,668 --> 00:45:45,210
He kept bawling me out.
649
00:45:45,376 --> 00:45:46,835
Paul!
650
00:45:51,210 --> 00:45:53,085
It's so good to see you.
651
00:45:53,251 --> 00:45:54,543
How did you find us?
652
00:45:54,751 --> 00:45:55,876
Facebook.
653
00:45:56,085 --> 00:45:58,126
We thought, let's surprise 'em.
654
00:45:58,751 --> 00:46:01,043
Busted. He's rumbled you.
655
00:46:02,876 --> 00:46:04,501
He'll slaughter you!
656
00:46:05,085 --> 00:46:07,668
Come and meet my grandchildren.
657
00:46:14,960 --> 00:46:15,960
I missed you.
658
00:46:28,335 --> 00:46:29,418
Laurette's a Pastis.
659
00:46:29,835 --> 00:46:30,668
I'll get it.
660
00:46:39,585 --> 00:46:40,418
I'll take him.
661
00:46:46,751 --> 00:46:49,960
So you never stopped
hitting the road?
662
00:46:50,126 --> 00:46:52,376
Never!
A different trip every year.
663
00:46:52,543 --> 00:46:54,501
Last year, the fjords, Norway...
664
00:46:54,668 --> 00:46:56,168
Froze our nuts off.
665
00:46:58,501 --> 00:47:00,751
So this year, Provence.
Thanks to you.
666
00:47:01,168 --> 00:47:02,418
- Here, Paul.
- Thanks.
667
00:47:03,126 --> 00:47:04,418
My bike saved my life.
668
00:47:04,585 --> 00:47:07,001
I mean, I took over Dad's law firm
669
00:47:07,168 --> 00:47:08,626
in the sticks.
670
00:47:10,126 --> 00:47:10,835
What about you?
671
00:47:11,001 --> 00:47:13,043
All good. I'm a Tantric sexologist.
672
00:47:14,793 --> 00:47:16,001
Nothing heavy,
673
00:47:16,168 --> 00:47:17,460
just practical stuff!
674
00:47:20,293 --> 00:47:22,960
- Franck?
- I moved to Ardéche with my wife.
675
00:47:23,126 --> 00:47:24,210
We're having a kid.
676
00:47:25,751 --> 00:47:26,543
Here's to you!
677
00:47:26,710 --> 00:47:29,418
That's why I can't stay over tonight.
678
00:47:31,876 --> 00:47:32,876
And you, Elie?
679
00:47:33,543 --> 00:47:34,460
Married?
680
00:47:37,960 --> 00:47:39,210
To her.
681
00:48:23,335 --> 00:48:24,543
Cheers!
682
00:48:32,460 --> 00:48:34,251
- Under control?
- I think so.
683
00:48:55,335 --> 00:48:56,168
Granny!
684
00:48:57,918 --> 00:48:59,001
Stunning!
685
00:48:59,335 --> 00:49:01,668
Where'd the crickets go?
They stopped?
686
00:49:01,835 --> 00:49:04,001
Same time, every evening.
687
00:49:04,335 --> 00:49:06,876
And now it's time for the chiggers.
688
00:49:07,501 --> 00:49:08,585
The what?
689
00:49:11,210 --> 00:49:13,960
They're like tiny, tiny mosquitoes.
Rapaciousl
690
00:49:14,835 --> 00:49:16,543
Little bastards!
691
00:49:16,751 --> 00:49:17,626
When do they stop?
692
00:50:30,918 --> 00:50:32,626
He's still got it.
693
00:50:32,793 --> 00:50:34,376
I'm at low tide here.
694
00:50:34,543 --> 00:50:36,626
Have a drop of farigoule.
695
00:50:37,126 --> 00:50:39,085
It's thyme liqueur.
696
00:50:39,460 --> 00:50:41,835
Anything from herbs is fine by me.
697
00:50:42,001 --> 00:50:44,543
- It's natural.
- Can't do any harm, right?
698
00:50:48,168 --> 00:50:49,126
Shit, it burns!
699
00:50:49,293 --> 00:50:50,543
It disinfects.
700
00:50:55,543 --> 00:50:57,668
How did you guys all meet?
701
00:50:58,585 --> 00:51:02,001
Jean-Mi and Laurette at Woodstock.
702
00:51:02,168 --> 00:51:03,043
Woodstock?
703
00:51:03,335 --> 00:51:04,168
Sure!
704
00:51:04,835 --> 00:51:06,126
They introduced us to Elie.
705
00:51:07,043 --> 00:51:09,751
Four days and four nights of rock.
706
00:51:09,918 --> 00:51:11,210
Jimi Hendrix
707
00:51:11,376 --> 00:51:15,168
imitating bombs falling on Vietnam
with his guitar...
708
00:51:15,501 --> 00:51:17,960
Santana and that drum solo...
709
00:51:18,210 --> 00:51:19,710
- 10 minutes!
- I remember.
710
00:51:19,876 --> 00:51:22,293
- Joe Cocker...
- Janis Joplin!
711
00:51:25,210 --> 00:51:26,251
Never got over it.
712
00:51:26,418 --> 00:51:30,126
And then we met Franck
at the festival in Avignon.
713
00:51:30,293 --> 00:51:32,376
We were hanging out in the square,
714
00:51:32,543 --> 00:51:34,710
with folks lobbing us peanuts almost.
715
00:51:36,335 --> 00:51:39,043
We looked like total dropouts,
remember!
716
00:51:48,085 --> 00:51:50,001
- You good?
- I'm good.
717
00:51:50,168 --> 00:51:51,668
Great place you have.
718
00:51:55,793 --> 00:51:58,043
Yeah, it's really cool here.
719
00:52:05,793 --> 00:52:07,210
You're too fast for me.
720
00:52:07,376 --> 00:52:09,626
But what did you all live on?
721
00:52:13,751 --> 00:52:17,710
One year, in Peshawar, we bought
a job lot of goatskin Afghan coats.
722
00:52:20,710 --> 00:52:23,085
We loaded up the van, remember?
723
00:52:24,668 --> 00:52:25,876
They stank so bad
724
00:52:26,043 --> 00:52:29,085
we drove 4,000 km
with all the windows open.
725
00:52:29,793 --> 00:52:32,668
We got a good price
for the damn things.
726
00:52:32,835 --> 00:52:34,793
They paid for our motorbikes.
727
00:52:35,710 --> 00:52:37,626
Away we went, to party in India.
728
00:53:12,168 --> 00:53:14,376
Your grandmother
was a goddess of love.
729
00:53:14,876 --> 00:53:16,626
Hold on, you mean...
730
00:53:16,793 --> 00:53:17,960
Granny and you, you...
731
00:53:18,126 --> 00:53:19,210
Slow down now.
732
00:53:20,126 --> 00:53:21,376
Not just me.
733
00:53:21,543 --> 00:53:22,501
You mean...
734
00:53:23,085 --> 00:53:24,043
Free love, kid.
735
00:53:26,876 --> 00:53:28,126
We were dreamers.
736
00:53:29,085 --> 00:53:30,793
Stoners, you mean.
737
00:53:32,085 --> 00:53:33,335
But you, kids,
738
00:53:33,751 --> 00:53:35,210
don't mess with it.
739
00:53:35,751 --> 00:53:36,585
It's dangerous.
740
00:53:37,043 --> 00:53:38,585
You guys are still here.
741
00:53:38,793 --> 00:53:41,335
Actually, not all of us. Not Manu.
742
00:53:43,626 --> 00:53:45,376
He returned to the cosmos.
743
00:53:49,835 --> 00:53:51,501
You idiot!
744
00:53:51,668 --> 00:53:53,626
Paul, I had no idea.
745
00:53:53,835 --> 00:53:55,210
After all this time...
746
00:53:56,293 --> 00:53:57,960
Hold on, who was Manu?
747
00:53:58,168 --> 00:53:59,335
Your great-uncle.
748
00:53:59,501 --> 00:54:02,168
Your grandfather's brother.
You didn't know?
749
00:54:02,335 --> 00:54:03,418
We only just met.
750
00:54:03,751 --> 00:54:04,668
A long story.
751
00:54:06,043 --> 00:54:07,918
Sorry. I'm really sorry.
752
00:55:46,418 --> 00:55:48,501
- Can I change somewhere?
- Of course.
753
00:55:48,668 --> 00:55:51,293
It's embarrassing,
but I have no spare rooms.
754
00:55:51,793 --> 00:55:55,376
30 years renovating. All our money
goes on the olive groves.
755
00:55:55,543 --> 00:55:57,335
Léa will take you to Magali's.
756
00:55:57,501 --> 00:55:59,668
She does B&B. I called.
She's expecting you.
757
00:55:59,835 --> 00:56:03,876
Magali's? I know the way,
I can take them.
758
00:56:04,043 --> 00:56:05,210
Okay, thanks.
759
00:56:05,793 --> 00:56:07,168
Let's get changed.
760
00:56:21,585 --> 00:56:22,960
No shit!
761
00:56:25,585 --> 00:56:28,126
Hands off the bike.
762
00:56:30,460 --> 00:56:32,710
That one has a problem.
763
00:56:32,876 --> 00:56:34,668
The starter's playing up.
764
00:56:35,085 --> 00:56:37,835
There's a mechanic here.
You want me to call him?
765
00:56:38,251 --> 00:56:40,001
He'll take a look at it.
766
00:56:46,418 --> 00:56:48,585
Can I sleep over? Say yes.
767
00:56:49,376 --> 00:56:51,751
Okay,
but close the shutters upstairs.
768
00:56:55,001 --> 00:56:56,626
Maybe they're just friends.
769
00:56:57,501 --> 00:57:00,168
In that case,
they're very close friends.
770
00:57:01,043 --> 00:57:02,460
What a bastard!
771
00:57:03,585 --> 00:57:06,001
What the hell does he see in her?
772
00:57:06,168 --> 00:57:07,626
Damn Queen of Sheba!
773
00:57:07,793 --> 00:57:09,626
Queen of his boner, you mean!
774
00:57:10,835 --> 00:57:13,251
She should be ashamed. At her age!
775
00:57:14,043 --> 00:57:15,585
Shitty holidays.
776
00:57:15,751 --> 00:57:18,668
To think Tiago said
he'd take me to Camargue.
777
00:57:22,876 --> 00:57:26,168
Worst of all, her ice cream's
so good. The skank!
778
00:58:00,418 --> 00:58:01,543
Don't I know you?
779
00:58:02,251 --> 00:58:03,335
Hi.
780
00:58:04,543 --> 00:58:05,626
Are you all okay?
781
00:58:05,793 --> 00:58:07,293
You must be joking.
782
00:58:07,835 --> 00:58:08,835
You're not in Paris?
783
00:58:09,001 --> 00:58:10,376
You didn't know?
784
00:58:10,835 --> 00:58:12,876
I guess not, 'cos you never call.
785
00:58:14,168 --> 00:58:15,168
So why now?
786
00:58:15,335 --> 00:58:16,585
To touch base.
787
00:58:17,335 --> 00:58:18,293
Why me?
788
00:58:19,543 --> 00:58:20,876
I'll tell you why.
789
00:58:21,293 --> 00:58:23,668
'Cos you don't have the balls
to call Mum.
790
00:58:23,835 --> 00:58:27,168
'Cos Léa would make you feel
like such a shit...
791
00:58:27,335 --> 00:58:28,835
That's not it.
792
00:58:29,001 --> 00:58:30,210
But I'll go easy on you.
793
00:58:30,376 --> 00:58:31,835
It's not that at all.
794
00:58:32,001 --> 00:58:33,418
What is it then?
795
00:58:35,835 --> 00:58:37,335
I miss you all.
796
00:58:37,501 --> 00:58:38,543
You have no shame?
797
00:58:38,710 --> 00:58:40,251
Look, nothing will change.
798
00:58:40,418 --> 00:58:41,501
Yeah, as if.
799
00:58:41,835 --> 00:58:44,001
You're all mad at me, but later...
800
00:58:44,168 --> 00:58:45,960
What about later?
801
00:58:46,501 --> 00:58:48,835
We'll get used to it, right?
802
00:58:49,501 --> 00:58:51,668
In Syria,
they got used to being bombed.
803
00:58:51,835 --> 00:58:54,085
In Africa, they got used to AIDS.
804
00:58:54,876 --> 00:58:56,918
So why wouldn't we get used to this?
805
00:58:57,835 --> 00:58:59,085
After all?
806
00:59:01,418 --> 00:59:02,293
Anything else?
807
00:59:04,626 --> 00:59:05,585
No?
808
00:59:05,876 --> 00:59:06,876
Okay, see you.
809
00:59:32,585 --> 00:59:33,710
Shit!
810
00:59:34,376 --> 00:59:35,293
Had enough?
811
00:59:36,543 --> 00:59:38,960
You're slaughtering it.
I hear it scream.
812
00:59:39,376 --> 00:59:41,251
I'm the one getting hurt.
813
00:59:41,460 --> 00:59:42,626
It's only a tree.
814
00:59:42,793 --> 00:59:44,793
No, that's where you're wrong.
815
00:59:44,960 --> 00:59:49,001
Almost all of them were planted
by me, not the Saracens.
816
00:59:50,043 --> 00:59:52,293
It hails, I worry about them.
817
00:59:52,460 --> 00:59:54,085
They're sick, I care for them.
818
00:59:54,293 --> 00:59:55,251
So no...
819
00:59:55,418 --> 00:59:58,126
To me, they're not only trees.
820
01:00:00,376 --> 01:00:03,085
You spend more time here
than with Granny.
821
01:00:03,543 --> 01:00:05,793
And you with your computer?
822
01:00:06,168 --> 01:00:08,293
More than with Théo.
823
01:00:09,710 --> 01:00:12,001
Only four hectares left. Come on!
824
01:00:12,418 --> 01:00:13,668
What?
825
01:00:13,835 --> 01:00:17,043
I'm kidding.
We'll do them, but not today.
826
01:00:17,460 --> 01:00:20,918
Listen up,
just so you don't go home stupid.
827
01:00:21,085 --> 01:00:22,918
See that one? A grossane.
828
01:00:23,085 --> 01:00:25,543
It gives the oil its silkiness.
829
01:00:25,918 --> 01:00:27,585
That one's an aglandau.
830
01:00:27,751 --> 01:00:30,001
For a little hint of pepper.
831
01:00:30,501 --> 01:00:34,376
No other tree
is so in harmony with the land.
832
01:00:34,876 --> 01:00:36,293
Pollination, for example.
833
01:00:36,460 --> 01:00:40,085
Every other tree
is pollinated by bees, right?
834
01:00:40,501 --> 01:00:41,876
Not these ones.
835
01:00:42,585 --> 01:00:44,501
The wind pollinates them.
836
01:00:45,001 --> 01:00:47,668
No Mistral, no olives.
837
01:00:48,376 --> 01:00:49,335
Isn't that great?
838
01:00:53,251 --> 01:00:55,793
Your mother knows.
I taught her everything.
839
01:00:56,126 --> 01:00:57,251
All for what?
840
01:00:59,001 --> 01:01:00,335
For her to have us.
841
01:01:04,835 --> 01:01:07,460
You realize
what happens in September?
842
01:01:08,168 --> 01:01:10,376
You're the new man of the house.
843
01:01:11,376 --> 01:01:12,835
You'll have to be strong.
844
01:01:13,043 --> 01:01:14,043
See?
845
01:01:14,210 --> 01:01:16,210
- You'll have to...
- Back off!
846
01:01:18,543 --> 01:01:19,710
Wait!
847
01:01:20,210 --> 01:01:22,085
What did I say?
848
01:01:22,251 --> 01:01:23,543
Stop!
849
01:01:28,168 --> 01:01:29,793
Wait for me!
850
01:01:32,085 --> 01:01:33,293
Stop!
851
01:01:46,876 --> 01:01:48,085
Let it out.
852
01:02:49,543 --> 01:02:54,210
Everybody ready
for the Capelado, please!
853
01:02:56,835 --> 01:02:59,918
An exceptional Capelado.
Let's hear it for them!
854
01:03:07,668 --> 01:03:08,793
Isn't that Tiago?
855
01:03:21,543 --> 01:03:23,960
The bull in the ring is called Bafia.
856
01:05:12,210 --> 01:05:14,543
- Can I get another?
- Help yourself.
857
01:05:15,085 --> 01:05:16,501
Don't your folks feed you?
858
01:05:16,918 --> 01:05:19,918
A month without real grub.
I need a fix.
859
01:05:21,210 --> 01:05:22,043
Sex bombs.
860
01:05:24,418 --> 01:05:26,585
Flat as a board.
You could fax her.
861
01:05:28,793 --> 01:05:31,251
Then again, can I get two sangrias?
862
01:05:35,918 --> 01:05:37,168
Hey!
863
01:05:37,418 --> 01:05:39,043
Are you French?
864
01:05:47,835 --> 01:05:48,876
Visit the bullring?
865
01:06:13,960 --> 01:06:15,501
What's up? We're through?
866
01:06:15,668 --> 01:06:16,543
Leave me alone.
867
01:06:16,710 --> 01:06:19,585
Cut the hysterics.
You reject my calls.
868
01:06:19,751 --> 01:06:21,876
- What did I do? Ancl Camargue?
- Take Magali!
869
01:06:24,251 --> 01:06:26,585
Magali's my sister.
You didn't know?
870
01:06:29,126 --> 01:06:29,960
Come on.
871
01:06:30,543 --> 01:06:32,085
- I have to go.
- Call me.
872
01:06:32,251 --> 01:06:33,585
Seriously, call me.
873
01:06:34,960 --> 01:06:37,001
You go home with Gramps and Théo.
874
01:06:37,460 --> 01:06:38,293
I...
875
01:06:39,501 --> 01:06:41,001
I have to find Adrien.
876
01:06:41,168 --> 01:06:42,501
Okay, cool.
877
01:06:56,543 --> 01:06:58,585
Maybe I should try to drive.
878
01:06:58,918 --> 01:07:01,335
You? You'd run us into the ditch.
879
01:07:22,751 --> 01:07:23,751
What?
880
01:07:24,043 --> 01:07:26,918
"Gramps mixed water and apricots"?
You understand?
881
01:07:36,626 --> 01:07:38,168
I'm not the only witness now.
882
01:07:38,751 --> 01:07:40,251
You can't let them down.
883
01:08:06,126 --> 01:08:07,501
Shit, Paul,
884
01:08:07,710 --> 01:08:08,960
what have you done?
885
01:08:09,126 --> 01:08:10,460
He'll lose his license?
886
01:08:10,626 --> 01:08:11,626
We'll see.
887
01:08:11,793 --> 01:08:12,668
"We'll see"?
888
01:08:12,835 --> 01:08:14,585
We have to gather evidence.
889
01:08:14,751 --> 01:08:17,293
He's drunk! Give him a breath test.
890
01:08:17,460 --> 01:08:20,210
Nicolas,
did you bring the breathalyser?
891
01:08:20,376 --> 01:08:22,876
Silly me, I left it at the station.
892
01:08:23,043 --> 01:08:25,668
He can drop by and take it tomorrow.
893
01:08:29,585 --> 01:08:30,876
I bet they let him off.
894
01:08:42,960 --> 01:08:43,960
What's up?
895
01:08:45,835 --> 01:08:47,543
You couldn't sleep?
896
01:08:49,460 --> 01:08:50,376
What about Dad?
897
01:08:54,293 --> 01:08:56,251
I don't know if he'll be back home.
898
01:08:57,043 --> 01:08:58,043
I don't, Théo.
899
01:08:58,460 --> 01:08:59,460
I've no idea.
900
01:09:02,126 --> 01:09:03,376
That's from Magali's.
901
01:09:06,876 --> 01:09:08,918
Let go!
902
01:09:27,043 --> 01:09:29,960
It arrived this morning
from the Ministry of Agriculture.
903
01:09:30,126 --> 01:09:32,668
I thought,
take it straight up to Paul.
904
01:09:32,835 --> 01:09:34,585
It must be urgent.
905
01:09:35,418 --> 01:09:36,668
Where'd I put it?
906
01:09:37,168 --> 01:09:38,210
Here it is.
907
01:09:38,835 --> 01:09:40,335
See you.
908
01:09:47,501 --> 01:09:48,876
You open it.
909
01:09:49,668 --> 01:09:51,001
What's going on?
910
01:09:58,168 --> 01:09:59,251
My God!
911
01:09:59,418 --> 01:10:00,960
You did it! It's yours!
912
01:10:02,751 --> 01:10:04,501
I'll go and tell them.
913
01:10:06,251 --> 01:10:09,793
Don't worry, it's wonderful!
He won first prize!
914
01:10:17,376 --> 01:10:18,668
What's this?
915
01:10:20,168 --> 01:10:23,043
Right, it's like
the Oscar for Best Olive Oil.
916
01:10:25,543 --> 01:10:27,043
Don't laugh.
917
01:10:28,293 --> 01:10:30,876
You don't know what it means to him.
918
01:11:04,585 --> 01:11:06,460
We won the gold medal.
919
01:11:06,626 --> 01:11:08,210
You're the best.
920
01:11:09,001 --> 01:11:10,335
Thank you.
921
01:11:13,376 --> 01:11:14,710
We did it.
922
01:11:15,626 --> 01:11:16,460
They're the best.
923
01:11:18,918 --> 01:11:20,043
Twenty years.
924
01:11:20,668 --> 01:11:23,501
Twenty years!
We won the gold medal.
925
01:12:16,210 --> 01:12:19,168
There you are, kids.
You'll see, it's delicious.
926
01:12:28,793 --> 01:12:30,751
I'll be back in five minutes.
927
01:12:31,335 --> 01:12:32,876
How's tricks?
928
01:12:33,043 --> 01:12:34,043
You're the champ?
929
01:12:34,543 --> 01:12:36,001
The talk of the town.
930
01:12:36,376 --> 01:12:37,710
To your new friends!
931
01:12:37,876 --> 01:12:39,168
And my new enemies.
932
01:12:39,876 --> 01:12:41,293
You know the proverb?
933
01:12:41,460 --> 01:12:43,835
When you succeed, you have to fight
934
01:12:44,001 --> 01:12:45,918
guys who want the same thing,
935
01:12:46,085 --> 01:12:47,585
guys who want the opposite thing
936
01:12:47,751 --> 01:12:49,751
and guys who want nothing.
937
01:12:50,876 --> 01:12:51,710
Good health!
938
01:12:52,293 --> 01:12:53,418
Evening.
939
01:12:54,210 --> 01:12:55,543
Can I borrow her for a dance?
940
01:12:56,751 --> 01:12:57,585
Yes.
941
01:13:01,001 --> 01:13:02,626
Here we go.
942
01:13:06,793 --> 01:13:08,418
My little Parisienne.
943
01:13:11,543 --> 01:13:14,251
- Momo? A jug of water, please.
- Here.
944
01:13:14,543 --> 01:13:15,793
- Ice?
- That's fine.
945
01:13:17,710 --> 01:13:20,126
You told our daughter
about the medal?
946
01:13:20,293 --> 01:13:22,876
Not yet.
Because of the time difference.
947
01:13:55,376 --> 01:13:57,376
Well? Learning foreign tongues?
948
01:14:18,460 --> 01:14:21,085
Check out that cute little butt.
949
01:14:23,251 --> 01:14:25,251
Shit, it's Léa.
950
01:14:41,460 --> 01:14:44,168
- You do this on purpose?
- What have I done now?
951
01:14:44,335 --> 01:14:46,918
- What are you wearing?
- What about it? You're nuts!
952
01:14:47,210 --> 01:14:48,168
Stay out of this.
953
01:14:49,501 --> 01:14:51,210
Go home and change. Now!
954
01:14:51,376 --> 01:14:52,918
Dream on. I'm fine.
955
01:14:53,085 --> 01:14:54,668
Look how you're dressed.
956
01:14:54,835 --> 01:14:55,835
It's indecent!
957
01:14:56,168 --> 01:14:58,251
My shorts? They're great, huh?
958
01:14:58,418 --> 01:14:59,710
Home! That's an order!
959
01:15:00,085 --> 01:15:03,293
You're giving me orders now?
By what right?
960
01:15:03,460 --> 01:15:05,460
Who are you to give us orders?
961
01:15:06,043 --> 01:15:08,751
Change your tone.
I'm your grandfather.
962
01:15:08,918 --> 01:15:10,918
Really? Since when?
963
01:15:11,085 --> 01:15:13,085
You've never been there for us.
964
01:15:13,251 --> 01:15:15,210
Exactly. If I had been,
965
01:15:15,376 --> 01:15:18,293
you wouldn't
be making a spectacle of yourself.
966
01:15:18,751 --> 01:15:22,293
I know everybody here.
You're embarrassing the whole family.
967
01:15:23,001 --> 01:15:23,918
You embarrass us.
968
01:15:24,085 --> 01:15:26,626
Every day,
you're an embarrassment to us!
969
01:15:26,793 --> 01:15:27,960
Cut it out now!
970
01:15:28,418 --> 01:15:30,793
Let go!
Who's making a spectacle of himself?
971
01:15:30,960 --> 01:15:32,626
You can hardly stand up!
972
01:15:32,835 --> 01:15:34,335
You alcoholic!
973
01:15:36,543 --> 01:15:38,293
Stay out of this, I said.
974
01:15:46,835 --> 01:15:48,626
They're arguing, that's all.
975
01:15:50,460 --> 01:15:51,751
Are you okay?
976
01:15:55,626 --> 01:15:57,960
Come on,
get me away from that psycho!
977
01:16:03,293 --> 01:16:04,501
Sit down.
978
01:16:22,376 --> 01:16:25,835
Sweetie, where are you?
We're sick with worry.
979
01:16:26,210 --> 01:16:28,668
With Tiago.
I'm going away for a few days.
980
01:16:28,918 --> 01:16:30,876
What'll I tell your mother?
981
01:16:31,043 --> 01:16:32,335
I'll call her.
982
01:16:33,793 --> 01:16:34,793
Granny?
983
01:16:34,960 --> 01:16:36,626
He's the one. I'm sure.
984
01:16:49,251 --> 01:16:51,543
I can't do it without you all.
985
01:16:52,626 --> 01:16:54,960
I've tried. Frequently.
986
01:16:56,501 --> 01:16:57,835
I need your help.
987
01:17:44,043 --> 01:17:45,293
You did it at last?
988
01:17:45,543 --> 01:17:47,751
Decided to live a bit longer?
989
01:17:49,376 --> 01:17:51,543
What about sports? You do any?
990
01:17:52,043 --> 01:17:53,585
Recently, I took up skiing.
991
01:17:58,835 --> 01:17:59,668
Mornings,
992
01:17:59,835 --> 01:18:02,293
maybe a game of football
993
01:18:02,460 --> 01:18:03,501
or golf.
994
01:18:07,626 --> 01:18:09,460
Evenings, if I'm not too tired
995
01:18:09,626 --> 01:18:12,043
ice hockey and tennis.
996
01:18:16,585 --> 01:18:19,126
Sure, but I'm doing my best.
997
01:18:19,460 --> 01:18:20,585
It all depends.
998
01:18:21,126 --> 01:18:21,960
I see.
999
01:18:23,043 --> 01:18:24,668
You realize it's not easy?
1000
01:18:25,668 --> 01:18:26,960
It'll be tough.
1001
01:18:27,126 --> 01:18:28,876
It'll be an effort every day.
1002
01:18:29,043 --> 01:18:30,668
Every hour of every day.
1003
01:18:30,835 --> 01:18:32,668
Every minute of every hour.
1004
01:18:33,585 --> 01:18:34,418
You understand?
1005
01:18:36,210 --> 01:18:37,335
I'm ready.
1006
01:18:37,585 --> 01:18:38,418
Right...
1007
01:18:42,376 --> 01:18:44,793
It's all well and good,
virtual sport,
1008
01:18:44,960 --> 01:18:47,210
but you need physical exercise,
1009
01:18:47,376 --> 01:18:48,751
in the real world.
1010
01:19:00,501 --> 01:19:01,710
Come on, let's go.
1011
01:19:01,876 --> 01:19:03,501
No stopping at the bistro.
1012
01:19:09,293 --> 01:19:10,126
Race you?
1013
01:19:10,960 --> 01:19:11,835
Are you serious?
1014
01:19:12,001 --> 01:19:13,043
See you at the top.
1015
01:19:32,710 --> 01:19:33,876
Hi, Paul.
1016
01:19:34,251 --> 01:19:35,960
Back in the saddle?
1017
01:19:36,251 --> 01:19:38,335
Let's go for a ride some time.
1018
01:19:38,793 --> 01:19:40,793
- Absolutely.
- I look forward to it.
1019
01:19:41,168 --> 01:19:42,418
See you, Michel.
1020
01:19:45,751 --> 01:19:47,168
Isn't he on TV?
1021
01:19:47,335 --> 01:19:49,626
Sure, why? Let's go.
1022
01:20:43,668 --> 01:20:45,626
- Okay? Comfortable?
- You bet.
1023
01:20:45,793 --> 01:20:46,710
Cool.
1024
01:20:46,876 --> 01:20:48,043
Let's go.
1025
01:22:46,001 --> 01:22:47,085
No.
1026
01:23:09,085 --> 01:23:10,376
What is it?
1027
01:23:12,085 --> 01:23:14,001
This way, you'll have no fear.
1028
01:23:43,668 --> 01:23:44,501
Cheers!
1029
01:23:44,668 --> 01:23:46,210
Cheers, Paul.
1030
01:23:47,126 --> 01:23:50,293
Then Mont Ventoux. You were right,
from Chalet Reynard...
1031
01:23:50,501 --> 01:23:52,668
What a view!
1032
01:23:53,418 --> 01:23:54,376
Look, it's Magali.
1033
01:23:57,793 --> 01:23:59,876
- Shall we sing?
- Without Paul?
1034
01:24:00,168 --> 01:24:03,668
I could eat a horse after that ride.
Or a side of beef.
1035
01:24:03,835 --> 01:24:05,543
How many of us are there?
1036
01:24:05,710 --> 01:24:07,085
Léa isn't having lunch?
1037
01:24:09,793 --> 01:24:10,876
She went camping.
1038
01:24:12,168 --> 01:24:13,918
Hold on, with Pizzaman?
1039
01:24:15,460 --> 01:24:16,585
Maybe, why?
1040
01:24:21,168 --> 01:24:22,001
What?
1041
01:24:24,460 --> 01:24:25,793
Promise not to blow up.
1042
01:24:26,293 --> 01:24:27,126
Let's hear it.
1043
01:24:27,418 --> 01:24:28,710
Swear first.
1044
01:24:34,210 --> 01:24:35,626
He said he could supply.
1045
01:24:36,001 --> 01:24:36,835
What?
1046
01:24:39,460 --> 01:24:40,960
Coke, acid,
1047
01:24:41,126 --> 01:24:42,960
speed, anything to get you high.
1048
01:24:43,126 --> 01:24:44,418
The pizza van's a cover.
1049
01:24:44,876 --> 01:24:45,960
The money's in dope.
1050
01:24:47,793 --> 01:24:48,835
You promised.
1051
01:24:49,751 --> 01:24:51,335
You swore even.
1052
01:24:53,668 --> 01:24:54,876
Hold on...
1053
01:24:58,543 --> 01:24:59,960
I knew you'd kept it.
1054
01:25:00,876 --> 01:25:02,876
You don't know where they are.
1055
01:25:03,543 --> 01:25:05,293
Camargue isn't that big.
1056
01:25:06,043 --> 01:25:07,585
I can track her down.
1057
01:25:46,751 --> 01:25:48,460
Show me where they are.
1058
01:25:52,543 --> 01:25:53,626
Thanks.
1059
01:26:05,335 --> 01:26:06,668
What's he doing?
1060
01:26:07,835 --> 01:26:08,793
Move it!
1061
01:26:28,835 --> 01:26:30,460
Don't do anything stupid!
1062
01:27:27,210 --> 01:27:28,626
Don't shoot!
1063
01:27:29,501 --> 01:27:30,251
Where is she?
1064
01:27:30,626 --> 01:27:32,335
Behind the dune. She's fine.
1065
01:27:32,668 --> 01:27:34,043
What did you give her?
1066
01:27:35,210 --> 01:27:36,585
Acid.
1067
01:27:37,043 --> 01:27:39,960
Not much, honestly.
I know what I'm doing.
1068
01:27:40,960 --> 01:27:42,418
Do you now?
1069
01:27:43,168 --> 01:27:45,543
Get on your bike and disappear!
1070
01:27:46,085 --> 01:27:47,001
Got it?
1071
01:28:12,418 --> 01:28:15,543
I gave her a sedative.
It'll take a few days,
1072
01:28:15,710 --> 01:28:17,335
but she'll be fine.
1073
01:28:19,168 --> 01:28:21,001
I feel so guilty.
1074
01:28:21,168 --> 01:28:22,543
You? Guilty?
1075
01:28:22,710 --> 01:28:25,085
You never put a foot wrong.
1076
01:28:25,251 --> 01:28:27,043
I wish I could say the same.
1077
01:28:29,251 --> 01:28:30,126
Can I ask a favour?
1078
01:28:30,335 --> 01:28:31,418
I won't report it.
1079
01:28:32,210 --> 01:28:33,126
Thanks.
1080
01:28:41,418 --> 01:28:43,126
My crazy little girl.
1081
01:28:53,668 --> 01:28:56,251
Not one text from Tiago, no calls.
1082
01:28:56,710 --> 01:28:58,501
Not even an apology, nothing.
1083
01:29:00,376 --> 01:29:01,418
You shook him up?
1084
01:29:02,293 --> 01:29:03,126
Maybe a bit.
1085
01:29:05,876 --> 01:29:07,543
Gramps made an impression.
1086
01:29:07,710 --> 01:29:09,793
Maybe he's just impressionable.
1087
01:29:12,501 --> 01:29:13,876
There we go.
1088
01:29:15,710 --> 01:29:16,835
Coming?
1089
01:29:22,543 --> 01:29:24,793
Go on! Faster!
1090
01:29:45,626 --> 01:29:47,501
Here, throw a coin in.
1091
01:29:49,085 --> 01:29:50,710
Go on, it brings good luck.
1092
01:29:51,085 --> 01:29:53,585
In love?
I'm done with love. No more.
1093
01:29:55,168 --> 01:29:59,043
In your day, why not? Love
at first sight, a lifetime together,
1094
01:29:59,210 --> 01:30:00,460
like Granny and you.
1095
01:30:01,251 --> 01:30:03,251
Love at first sight's a dumb-ass myth!
1096
01:30:03,543 --> 01:30:05,168
It wasn't love at first sight?
1097
01:30:05,501 --> 01:30:06,335
For me, sure.
1098
01:30:06,501 --> 01:30:07,543
Not for her?
1099
01:30:11,501 --> 01:30:14,585
She loved another man,
who'd just passed away.
1100
01:30:20,001 --> 01:30:22,960
I was far from Goa
when I heard my brother had died.
1101
01:30:23,585 --> 01:30:25,126
I rode through the night.
1102
01:30:25,293 --> 01:30:27,585
The gang waited for me
for the cremation.
1103
01:30:27,751 --> 01:30:30,210
Iréne and I carried the torch.
1104
01:30:30,376 --> 01:30:31,960
That was how it started.
1105
01:30:33,418 --> 01:30:34,876
To begin with,
1106
01:30:35,251 --> 01:30:37,585
we fell in love
to keep his memory alive.
1107
01:30:38,168 --> 01:30:40,668
Until we realized
we were truly in love.
1108
01:30:43,626 --> 01:30:44,668
You see?
1109
01:30:45,043 --> 01:30:47,126
Love takes weird
and wonderful paths.
1110
01:30:47,501 --> 01:30:50,668
Same for you and me.
You need to believe in it.
1111
01:30:50,835 --> 01:30:52,835
Life has more imagination than us.
1112
01:31:12,876 --> 01:31:14,293
Something's not right.
1113
01:31:14,460 --> 01:31:15,876
I know.
1114
01:31:17,751 --> 01:31:19,751
Better with the hat, right?
1115
01:31:30,418 --> 01:31:33,293
It is with great joy and emotion
1116
01:31:33,460 --> 01:31:37,376
that I present this certificate
to our countryman and friend,
1117
01:31:37,543 --> 01:31:38,626
Paul Mazuret.
1118
01:31:39,168 --> 01:31:40,710
On behalf of the village,
1119
01:31:41,460 --> 01:31:42,293
I give you
1120
01:31:42,460 --> 01:31:46,210
the olive oil gold medal 2013,
1121
01:31:46,543 --> 01:31:48,501
with my sincere congratulations.
1122
01:32:10,585 --> 01:32:12,126
You'll come and see us?
1123
01:32:13,501 --> 01:32:15,335
The Mistral's died down.
1124
01:32:15,501 --> 01:32:17,543
Answer me. Will you come?
1125
01:32:17,710 --> 01:32:18,751
To Paris?
1126
01:32:19,168 --> 01:32:20,501
You want me dead?
1127
01:32:21,168 --> 01:32:22,626
Paris, where people say,
1128
01:32:22,793 --> 01:32:25,668
"It's marvellous.
Time here just flies by."
1129
01:32:26,210 --> 01:32:29,293
I don't want time flying by.
1130
01:32:29,460 --> 01:32:31,418
I want to see the day slip by.
1131
01:32:31,876 --> 01:32:33,335
Dawn's pale blue light...
1132
01:32:33,793 --> 01:32:35,001
High noon...
1133
01:32:35,168 --> 01:32:38,876
Sunset glowing all around us,
like velvet on the Alpilles.
1134
01:32:39,668 --> 01:32:43,001
In Paris, you get up, you go to bed.
1135
01:32:43,376 --> 01:32:44,543
You see nothing.
1136
01:32:45,376 --> 01:32:46,835
I call that a con.
1137
01:32:47,710 --> 01:32:49,876
- Strawberry cordial.
- Be right with you.
1138
01:32:55,585 --> 01:32:57,001
You know, Théo,
1139
01:32:57,960 --> 01:32:59,710
this was my best summer ever.
1140
01:33:01,585 --> 01:33:02,793
Translate.
1141
01:33:02,960 --> 01:33:06,085
He said,
"This was my best summer ever."
1142
01:33:09,626 --> 01:33:11,960
How do you say "thank you"?
1143
01:33:17,918 --> 01:33:18,668
What?
1144
01:33:19,126 --> 01:33:20,960
You told him he was filthy.
1145
01:33:22,126 --> 01:33:22,960
Like that.
1146
01:33:43,668 --> 01:33:46,210
- Pizzaman's gone?
- Yeah, that's a point.
1147
01:33:46,418 --> 01:33:48,126
Haven't seen him for ages.
1148
01:33:49,501 --> 01:33:50,335
Say...
1149
01:33:51,001 --> 01:33:53,376
Will I find him
swimming with the fishes?
1150
01:33:54,376 --> 01:33:56,085
Don't be so melodramatic.
1151
01:33:56,251 --> 01:33:57,543
Why not ask his sister?
1152
01:33:58,293 --> 01:33:59,501
He's left town?
1153
01:33:59,668 --> 01:34:02,293
Tiago?
He opened a restaurant in Ibiza.
1154
01:34:02,460 --> 01:34:05,293
Damn, that's a shame for us.
1155
01:34:05,668 --> 01:34:07,001
Got any sandwiches?
1156
01:34:07,168 --> 01:34:08,751
- How many?
- Eight.
1157
01:34:08,960 --> 01:34:11,251
Lili! Eight sandwiches, please.
1158
01:34:12,251 --> 01:34:13,126
Come on,
1159
01:34:13,668 --> 01:34:16,501
let's buy you all
a snack for the train.
1160
01:34:23,293 --> 01:34:24,418
SQ?
1161
01:34:24,585 --> 01:34:26,293
Finished, the holidays?
1162
01:34:27,168 --> 01:34:28,793
Back to school now?
1163
01:34:29,501 --> 01:34:30,751
But hey, holidays
1164
01:34:31,335 --> 01:34:32,376
keep coming round.
1165
01:34:34,960 --> 01:34:36,585
So you'll be back.
1166
01:34:38,418 --> 01:34:40,418
And you know where to find me.
1167
01:34:41,043 --> 01:34:42,085
Don't you?
1168
01:34:45,793 --> 01:34:47,126
See you soon.
1169
01:36:15,251 --> 01:36:16,501
I missed you.
1170
01:36:17,293 --> 01:36:19,001
Me more.
1171
01:36:22,293 --> 01:36:23,418
Hey, champ!
1172
01:36:31,085 --> 01:36:32,001
I'll be here.
1173
01:36:32,418 --> 01:36:33,543
I know.
1174
01:36:40,335 --> 01:36:41,751
Beautiful!
1175
01:37:12,126 --> 01:37:13,585
So, Montreal,
1176
01:37:14,043 --> 01:37:15,710
you're moving there?
1177
01:37:16,835 --> 01:37:18,251
I don't know yet.
1178
01:37:22,043 --> 01:37:23,460
Stay a while.
1179
01:37:25,210 --> 01:37:26,876
Is that an invitation?
1180
01:37:27,418 --> 01:37:28,668
You know...
1181
01:37:30,376 --> 01:37:32,210
Your room's still there.
1182
01:37:33,376 --> 01:37:34,876
Léa slept in it.
1183
01:37:37,710 --> 01:37:39,543
Where did you put the boys?
1184
01:37:40,626 --> 01:37:42,001
In the attic.
1185
01:37:43,251 --> 01:37:44,918
With the spiders?
1186
01:37:46,001 --> 01:37:47,585
With the spiders.
1187
01:43:45,960 --> 01:43:48,501
Subtitles: Simon John
1188
01:43:48,668 --> 01:43:51,335
Subtitling by Eclair Group
76781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.