All language subtitles for Arrow - 2x19 - The Man Under the Hood.720p.WEB-DL.BS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,936 My name is oliver queen. 2 00:00:03,938 --> 00:00:06,705 After five years on a hellish island, 3 00:00:06,707 --> 00:00:09,575 I have come home with only one goal-- 4 00:00:09,577 --> 00:00:11,276 To save my city. 5 00:00:11,278 --> 00:00:15,080 But to do so, I can't be the killer I once was. 6 00:00:15,082 --> 00:00:20,486 To honor my friend's memory, I must be someone else. 7 00:00:20,488 --> 00:00:23,489 I must be something else. 8 00:00:23,491 --> 00:00:25,624 Previously on "arrow"... 9 00:00:25,626 --> 00:00:27,926 There's a new player we've been tracking. 10 00:00:27,928 --> 00:00:31,330 We've been calling him...Deathstroke. 11 00:00:31,332 --> 00:00:34,099 I have a proposal for you men. 12 00:00:34,101 --> 00:00:35,567 Roy was injected with the serum. 13 00:00:35,569 --> 00:00:38,971 He's alive. But we are going to have to keep an eye on him. 14 00:00:38,973 --> 00:00:40,873 Stay away from thea. No. 15 00:00:40,875 --> 00:00:42,708 She's not safe when she's around you. 16 00:00:42,710 --> 00:00:44,276 You love her, and that's why 17 00:00:44,278 --> 00:00:45,878 You're going to do what I'm asking. 18 00:00:45,880 --> 00:00:49,381 How could you not tell me malcolm merlyn was my father?! 19 00:00:49,383 --> 00:00:51,050 I believed in you. 20 00:00:51,052 --> 00:00:52,885 As of 30 minutes ago, 21 00:00:52,887 --> 00:00:54,286 Your company belongs to me. 22 00:00:54,288 --> 00:00:56,688 Slade. You're working for him. 23 00:00:56,690 --> 00:01:01,260 I know oliver queen is the arrow. 24 00:01:07,133 --> 00:01:11,437 I don't think my eye holes line up properly. 25 00:01:11,439 --> 00:01:13,372 Is anyone else having this problem? 26 00:01:13,374 --> 00:01:16,141 Don't be nervous. I'm a lot nervous. 27 00:01:16,143 --> 00:01:17,409 This is a big move, even for us. 28 00:01:17,411 --> 00:01:19,411 And we've cornered the market on big moves. 29 00:01:19,413 --> 00:01:20,846 Slade didn't give us any choice. 30 00:01:20,848 --> 00:01:23,348 Yeah, but as far as plans go, this is not a good one. 31 00:01:23,350 --> 00:01:24,850 Felicity. This was your plan. 32 00:01:24,852 --> 00:01:27,152 I didn't think you'd actually say yes. 33 00:01:27,154 --> 00:01:29,721 We're here. 34 00:01:43,803 --> 00:01:46,672 Ughhh! 35 00:01:46,674 --> 00:01:48,841 Aahh! Ohh! 36 00:01:48,843 --> 00:01:51,610 Hey! That man used to work for me. 37 00:01:51,612 --> 00:01:53,946 And how he works for our enemy. 38 00:01:53,948 --> 00:01:56,014 Security cameras are down. 39 00:01:56,016 --> 00:01:57,449 You all remember the skeleton key? 40 00:01:57,451 --> 00:01:59,852 Courtesy of william tockman, aka the clock king. 41 00:01:59,854 --> 00:02:04,289 It can open any lock. Including this one. 42 00:02:08,761 --> 00:02:12,097 This is where we met barry. 43 00:02:17,871 --> 00:02:20,873 These are plug n' play. 44 00:02:20,875 --> 00:02:22,774 Fasten them to what we talked about. 45 00:02:22,776 --> 00:02:23,976 Let the c4 do the rest. 46 00:02:23,978 --> 00:02:27,079 Been a while since I've blown anything up. 47 00:02:27,081 --> 00:02:29,014 Quick and clean. 48 00:02:35,155 --> 00:02:38,190 I'm a bomber. I can't believe I'm a bomber. 49 00:02:38,192 --> 00:02:41,593 I wonder if I can list that on my résume under special skills. 50 00:02:41,595 --> 00:02:44,229 Freeze! 51 00:02:48,234 --> 00:02:51,603 We have to go. 52 00:02:57,944 --> 00:03:00,779 Thermal shows everybody's out. 53 00:03:06,987 --> 00:03:10,856 It's just a building, oliver. 54 00:03:24,270 --> 00:03:25,270 Cowards. 55 00:03:25,272 --> 00:03:26,972 Who else would needlessly destroy 56 00:03:26,974 --> 00:03:30,075 Cutting edge, scientific and medical technology 57 00:03:30,077 --> 00:03:31,443 Whose sole purpose 58 00:03:31,445 --> 00:03:33,078 Is to make starling city 59 00:03:33,080 --> 00:03:35,180 A healthier and safer place? 60 00:03:35,182 --> 00:03:37,482 As ceo of queen consolidated, 61 00:03:37,484 --> 00:03:39,451 I have a message to the terrorist 62 00:03:39,453 --> 00:03:41,920 Who committed this unspeakable act. 63 00:03:41,922 --> 00:03:45,824 You will be caught, and punished. 64 00:03:45,826 --> 00:03:47,159 For the record, I hated her 65 00:03:47,161 --> 00:03:49,294 Before we found out she was a super villain. 66 00:03:49,296 --> 00:03:51,463 Ok. Slade's goal is to create an army 67 00:03:51,465 --> 00:03:53,565 Of human weapons using the mirakuru. 68 00:03:53,567 --> 00:03:56,068 To do that, he needs an industrial centrifuge. 69 00:03:56,070 --> 00:03:58,737 Which having isabel rochev steal queen consolidated 70 00:03:58,739 --> 00:04:00,505 From your family gave him full access to. 71 00:04:00,507 --> 00:04:03,875 But since applied sciences went kaboom, he can't use our technology-- 72 00:04:03,877 --> 00:04:07,279 Well, formerly ours-- for his warped science experiments. 73 00:04:07,281 --> 00:04:09,014 Slade has had us on our heels for weeks. 74 00:04:09,016 --> 00:04:11,083 It's about time we took the fight to him. 75 00:04:11,085 --> 00:04:13,085 All this will do is set him back. 76 00:04:13,087 --> 00:04:18,423 We have no way of knowing where the next attack is coming from. 77 00:04:41,247 --> 00:04:44,383 Look, you need to drop this, ok? I'm fine. Really. 78 00:04:44,385 --> 00:04:45,817 How is any of this fine? 79 00:04:45,819 --> 00:04:48,553 Look, you need to concentrate on you. 80 00:04:48,555 --> 00:04:50,322 Now listen, are you going to your meetings? 81 00:04:50,324 --> 00:04:52,391 Yes. It's where I talk about 82 00:04:52,393 --> 00:04:54,660 How my father's facing prison. 83 00:04:54,662 --> 00:04:56,128 Laurel... 84 00:04:56,130 --> 00:04:58,897 This will all blow over, ok? Please. 85 00:04:58,899 --> 00:05:00,899 No. It won't, dad. 86 00:05:00,901 --> 00:05:03,468 You were caught aiding and abetting the vigilante. 87 00:05:03,470 --> 00:05:06,305 Working with him last year cost you your detective shield. 88 00:05:06,307 --> 00:05:08,907 Now, it can cost you 18 months in prison. 89 00:05:08,909 --> 00:05:11,777 They want his name. 90 00:05:11,779 --> 00:05:15,580 Do you know who the arrow is? 91 00:05:15,582 --> 00:05:18,884 I don't. 92 00:05:19,585 --> 00:05:20,952 I swear. 93 00:05:20,954 --> 00:05:22,754 Ok, well, what about the woman in black? 94 00:05:22,756 --> 00:05:24,389 The one the arrow works with? 95 00:05:24,391 --> 00:05:27,926 Do you know who she is? 96 00:05:27,928 --> 00:05:29,428 No. 97 00:05:29,430 --> 00:05:30,662 Well, you must have some idea. 98 00:05:30,664 --> 00:05:32,998 Honey, I can't tell you what I don't know. 99 00:05:33,000 --> 00:05:35,133 Time's up. 100 00:05:35,135 --> 00:05:39,938 You girls, you take care of each other. 101 00:05:42,241 --> 00:05:46,011 Do you really think he doesn't know who the arrow is? 102 00:05:46,013 --> 00:05:49,648 It's not like dad to lie. 103 00:05:51,250 --> 00:05:55,854 Sometimes it's people closest to us who lie to us best. 104 00:06:04,263 --> 00:06:05,530 Where is thea? 105 00:06:05,532 --> 00:06:07,733 She should be here for this, too. 106 00:06:07,735 --> 00:06:08,900 I doubt she's coming. 107 00:06:08,902 --> 00:06:10,369 Well, I can't lie to either of you-- 108 00:06:10,371 --> 00:06:13,105 It's bad. If isabel rochev is one thing, 109 00:06:13,107 --> 00:06:16,475 It's thorough. She's been laying the foundation for this takeover for months. 110 00:06:16,477 --> 00:06:18,310 But we still own a majority of stock in the company, correct? 111 00:06:18,312 --> 00:06:23,315 Yes, but isabel has diluted that stock to the point where it's worthless. 112 00:06:23,317 --> 00:06:25,484 On paper, you're virtually broke. 113 00:06:25,486 --> 00:06:28,820 And what's the good news? 114 00:06:28,822 --> 00:06:30,222 We can protect your assets. 115 00:06:30,224 --> 00:06:31,323 We need to move everything 116 00:06:31,325 --> 00:06:32,724 Into a new trust that isabel can't touch. 117 00:06:32,726 --> 00:06:35,427 All I need is the beneficiaries from the current trust 118 00:06:35,429 --> 00:06:37,662 To approve the transfer. 119 00:06:37,664 --> 00:06:40,165 The two of you and thea. 120 00:06:40,167 --> 00:06:42,834 Thea needs to sign off. 121 00:06:42,836 --> 00:06:45,237 Yes. And quickly. 122 00:06:46,672 --> 00:06:49,341 Thank you, ned. 123 00:06:51,811 --> 00:06:54,279 Well, now I have to become mayor. 124 00:06:54,281 --> 00:06:55,881 It seems I'll need the income. 125 00:06:55,883 --> 00:06:58,083 Losing the company wasn't your fault. 126 00:06:58,085 --> 00:07:00,852 I let isabel rochev get the better of me. 127 00:07:00,854 --> 00:07:03,622 No. You always see the good in people, 128 00:07:03,624 --> 00:07:04,790 Even if they don't deserve it. 129 00:07:04,792 --> 00:07:06,458 I know that better than most. 130 00:07:06,460 --> 00:07:08,360 Isabel is a vindictive woman. 131 00:07:08,362 --> 00:07:10,562 She would have done this with or without your trust. 132 00:07:10,564 --> 00:07:11,596 How do you know? 133 00:07:11,598 --> 00:07:16,234 You told me months ago I couldn't trust her. 134 00:07:17,837 --> 00:07:20,472 Your father had a weakness 135 00:07:20,474 --> 00:07:24,242 For beautiful, strong women. 136 00:07:26,479 --> 00:07:30,081 They were together? 137 00:07:30,083 --> 00:07:32,617 Yes. 138 00:07:33,319 --> 00:07:36,254 She was still in business school at the time. 139 00:07:36,256 --> 00:07:41,827 The pretty intern that caught the ceo's eye. 140 00:07:44,664 --> 00:07:46,231 All right. 141 00:07:46,233 --> 00:07:50,335 You take this to thea, and you convince her, 142 00:07:50,337 --> 00:07:55,140 Somehow, to help us fight back. 143 00:08:06,986 --> 00:08:10,121 Hey. Will you help me up? 144 00:08:10,123 --> 00:08:11,723 Yeah. 145 00:08:13,794 --> 00:08:15,627 Just to my trunk. 146 00:08:15,629 --> 00:08:18,463 Ok. 147 00:08:32,546 --> 00:08:35,447 Ohh, look who's up. 148 00:08:35,449 --> 00:08:37,182 Just in time for all the fun. 149 00:08:37,184 --> 00:08:40,819 What are you going to do to him? 150 00:08:40,821 --> 00:08:43,154 Make him scream. 151 00:08:43,156 --> 00:08:45,790 Just like he made us. 152 00:08:45,792 --> 00:08:49,828 They say living well is best revenge? Ha. 153 00:08:49,830 --> 00:08:52,297 I prefer torture. 154 00:08:52,299 --> 00:08:53,765 You want first turn? 155 00:08:53,767 --> 00:08:55,600 No. - Please. 156 00:08:55,602 --> 00:08:57,235 I can help you. 157 00:08:57,237 --> 00:09:00,105 No, doctor. I can help you. 158 00:09:00,107 --> 00:09:03,174 What was it you said you needed for research? 159 00:09:03,176 --> 00:09:05,076 An eye? 160 00:09:05,078 --> 00:09:06,044 No! 161 00:09:06,046 --> 00:09:08,013 Let me get you a fresh one. 162 00:09:08,015 --> 00:09:10,081 You can still stop slade wilson! 163 00:09:10,083 --> 00:09:12,717 Anatoly. Wait. 164 00:09:12,719 --> 00:09:14,853 What did you say? 165 00:09:14,855 --> 00:09:16,421 I can help you stop him. 166 00:09:16,423 --> 00:09:19,024 How? That miracle drug 167 00:09:19,026 --> 00:09:21,826 Of yours has turned him into monster. 168 00:09:21,828 --> 00:09:24,863 I know. I can turn him back. 169 00:09:24,865 --> 00:09:26,364 Ivo, what are you saying?! 170 00:09:26,366 --> 00:09:28,433 The mirakuru. 171 00:09:28,435 --> 00:09:31,136 There's a cure. 172 00:09:38,144 --> 00:09:40,412 Hey. 173 00:09:40,414 --> 00:09:41,646 Hey, 174 00:09:41,648 --> 00:09:42,614 Is thea here? 175 00:09:42,616 --> 00:09:44,316 No, I haven't seen her. 176 00:09:44,318 --> 00:09:45,517 How's your dad? 177 00:09:45,519 --> 00:09:47,752 He's willing to go to jail for the arrow. 178 00:09:47,754 --> 00:09:49,220 I know you said you weren't worried, 179 00:09:49,222 --> 00:09:51,556 But dig and I went to roy's apartment. It's empty. 180 00:09:51,558 --> 00:09:53,825 Seems like he cleared out a few days ago. 181 00:09:53,827 --> 00:09:55,260 Where the hell did he go? 182 00:09:55,262 --> 00:09:57,896 Roy will have to wait. 183 00:09:57,898 --> 00:10:02,233 All right, we need to deal with slade, figure out what his next move is. 184 00:10:06,038 --> 00:10:07,706 I know slade. 185 00:10:07,708 --> 00:10:11,376 He is not going to stop till... 186 00:10:21,220 --> 00:10:23,788 Aah! 187 00:10:36,637 --> 00:10:39,804 Hello, sara. 188 00:10:42,041 --> 00:10:44,909 Diggle, stay back! 189 00:11:03,129 --> 00:11:05,430 Aaah! 190 00:11:08,268 --> 00:11:12,937 Don't forget who taught you how to fight, kid. 191 00:11:33,125 --> 00:11:38,363 Excuse me, I'm looking for my sister, sara lance. 192 00:11:39,398 --> 00:11:40,732 Excuse me. 193 00:11:40,734 --> 00:11:43,034 I'm laurel lance. Is my sister ok? 194 00:11:43,036 --> 00:11:46,171 Oh, she'll be fine. Just a hairline fracture of her wrist. 195 00:11:46,173 --> 00:11:50,341 She's got some nasty bruises; looks worse than it is. 196 00:11:50,343 --> 00:11:52,043 Thank you. Nothing compared 197 00:11:52,045 --> 00:11:54,379 To her previous injuries. 198 00:11:54,381 --> 00:11:56,448 Previous...Injuries? 199 00:11:56,450 --> 00:11:59,384 Yes, your sister has extensive scar tissue 200 00:11:59,386 --> 00:12:00,518 Over her entire body. 201 00:12:00,520 --> 00:12:02,520 The last person I saw with that much damage 202 00:12:02,522 --> 00:12:04,422 Was a veteran injured in iraq. 203 00:12:04,424 --> 00:12:07,325 Has your sister served in the military? 204 00:12:07,327 --> 00:12:09,260 No. 205 00:12:09,262 --> 00:12:13,565 No, she hasn't. 206 00:12:19,739 --> 00:12:22,140 Sara. 207 00:12:22,142 --> 00:12:24,275 Hey. What happened to you? 208 00:12:24,277 --> 00:12:25,910 Oh, I'm fine. 209 00:12:25,912 --> 00:12:28,213 Ollie and I just had a little motorcycle mishap. 210 00:12:28,215 --> 00:12:29,180 It was nothing. 211 00:12:29,182 --> 00:12:31,116 I already got my discharge papers. 212 00:12:31,118 --> 00:12:32,817 But your back... 213 00:12:32,819 --> 00:12:35,620 Those scars, where did you get them? 214 00:12:35,622 --> 00:12:37,188 You ok? 215 00:12:37,190 --> 00:12:39,657 I will be. You? 216 00:12:39,659 --> 00:12:42,527 Yeah. Hi. 217 00:12:42,529 --> 00:12:45,296 Hi. So tell me what happened. 218 00:12:45,298 --> 00:12:47,499 Motorcycle accident. It was stupid. 219 00:12:47,501 --> 00:12:50,635 We were making a left turn, this car ran a red light. 220 00:12:50,637 --> 00:12:52,170 Did you file a police report? 221 00:12:52,172 --> 00:12:54,139 We didn't see the point. We're both fine. 222 00:12:54,141 --> 00:12:56,574 That's-- that's what counts, right? 223 00:12:56,576 --> 00:12:58,076 Right. 224 00:12:58,078 --> 00:12:59,577 I should really go. 225 00:12:59,579 --> 00:13:01,513 I have a deposition in an hour. 226 00:13:01,515 --> 00:13:02,580 Ok. 227 00:13:02,582 --> 00:13:05,416 Thanks for checking up on me. 228 00:13:05,418 --> 00:13:08,453 Always. 229 00:13:15,561 --> 00:13:19,430 I know oliver queen is the arrow. 230 00:13:37,049 --> 00:13:39,517 Hey. 231 00:13:39,519 --> 00:13:42,987 We missed you yesterday. 232 00:13:42,989 --> 00:13:46,658 The meeting with ned foster. 233 00:13:47,593 --> 00:13:51,329 Thea, I know that you're mad at mom and me, 234 00:13:51,331 --> 00:13:53,665 But we may have found a way out of this financial mess 235 00:13:53,667 --> 00:13:56,734 Where we aren't going to lose everything. 236 00:13:56,736 --> 00:13:59,771 Mom and I both signed, we just... 237 00:13:59,773 --> 00:14:01,206 We need your signature, 238 00:14:01,208 --> 00:14:04,742 And hopefully we can stop isabel from ruining us. 239 00:14:04,744 --> 00:14:08,646 After you let her ruin us, you mean? 240 00:14:08,648 --> 00:14:11,382 Yeah. 241 00:14:12,284 --> 00:14:15,286 It says thea queen here. 242 00:14:15,288 --> 00:14:16,321 Who's she? 243 00:14:16,323 --> 00:14:18,489 That's you, speedy. 244 00:14:18,491 --> 00:14:19,991 No, it's not. 245 00:14:19,993 --> 00:14:22,861 Robert queen wasn't my father. 246 00:14:22,863 --> 00:14:24,495 Malcolm merlyn was. 247 00:14:24,497 --> 00:14:25,897 Thea merlyn. 248 00:14:25,899 --> 00:14:27,498 Kind of has a nice ring to it. 249 00:14:27,500 --> 00:14:30,335 Merlyn was your biological father, but dad raised you. 250 00:14:30,337 --> 00:14:33,204 Only because he didn't know I wasn't his. 251 00:14:33,206 --> 00:14:34,305 Hey, hey! 252 00:14:34,307 --> 00:14:37,542 He...He loved you. 253 00:14:37,544 --> 00:14:40,378 So do I, and I am still your brother. 254 00:14:40,380 --> 00:14:43,281 No, you're not. You're my half brother. 255 00:14:43,283 --> 00:14:46,184 And you know who else was my half brother? 256 00:14:46,186 --> 00:14:47,018 Tommy. 257 00:14:47,020 --> 00:14:50,555 Tommy, who I tried to kiss. 258 00:14:50,557 --> 00:14:53,591 I tried to kiss my half brother-- 259 00:14:53,593 --> 00:14:56,261 Before my real father killed him! 260 00:14:56,263 --> 00:14:58,897 That's how screwed up I am! 261 00:14:58,899 --> 00:15:00,331 And you know the sad part, 262 00:15:00,333 --> 00:15:03,334 I was actually starting to be in a good place. 263 00:15:03,336 --> 00:15:06,137 I had the club, I had roy, 264 00:15:06,139 --> 00:15:09,307 I had a brother who wasn't lying to me. 265 00:15:09,309 --> 00:15:11,109 And for the first time in my crazy life, 266 00:15:11,111 --> 00:15:16,014 Everything didn't seem so completely and totally messed up. 267 00:15:16,016 --> 00:15:20,785 I thought I was going to be ok. 268 00:15:20,787 --> 00:15:22,954 I'm so stupid. 269 00:15:22,956 --> 00:15:24,088 You're not stupid. 270 00:15:24,090 --> 00:15:27,191 No, what I am... Is the daughter 271 00:15:27,193 --> 00:15:29,360 Of two mass murderers. 272 00:15:29,362 --> 00:15:31,396 Not one, but two. 273 00:15:31,398 --> 00:15:33,798 So let's face it, ollie. 274 00:15:33,800 --> 00:15:36,234 I was never going to be ok. 275 00:15:36,236 --> 00:15:38,536 It's not in my genes. 276 00:15:38,538 --> 00:15:40,538 Thea... 277 00:15:40,540 --> 00:15:41,940 Oliver. 278 00:15:41,942 --> 00:15:45,143 We need to discuss that security matter now. 279 00:15:50,182 --> 00:15:52,517 What do we have? 280 00:15:52,519 --> 00:15:53,918 What slade took. Took? 281 00:15:53,920 --> 00:15:55,420 He wasn't here to kill us. 282 00:15:55,422 --> 00:15:56,821 He was here because we had something 283 00:15:56,823 --> 00:15:58,589 That he wanted. The skeleton key. 284 00:15:58,591 --> 00:16:01,392 I did a full sweep. It's the only thing that's missing. 285 00:16:01,394 --> 00:16:03,928 He needs a new way to mass produce the serum now that 286 00:16:03,930 --> 00:16:08,066 With the skeleton key, he can get into anywhere and take anything he wants. 287 00:16:08,068 --> 00:16:11,135 We know what he wants. We just need to find it first. 288 00:16:11,137 --> 00:16:16,808 Where is the most cutting edge technology housed in starling city? 289 00:16:18,210 --> 00:16:21,245 The combined inventory of every scientist 290 00:16:21,247 --> 00:16:23,881 Who ever worked at s.T.A.R. Labs. 291 00:16:23,883 --> 00:16:25,316 All housed right in here. 292 00:16:25,318 --> 00:16:28,586 I hereby christen this building "da bomb." 293 00:16:28,588 --> 00:16:31,055 Nobody says that anymore. 294 00:16:31,057 --> 00:16:32,323 I say it. 295 00:16:32,325 --> 00:16:37,128 I still can't believe dr. Wells is shutting this place down. 296 00:16:37,130 --> 00:16:39,397 S.T.A.R. Labs blew a hole in central city 297 00:16:39,399 --> 00:16:44,135 It's not surprising that starling city cancelled the lease on this facility. 298 00:16:44,137 --> 00:16:45,636 We're not exactly the poster children 299 00:16:45,638 --> 00:16:48,506 For "let us store our unregulated prototypes in your neighborhood." 300 00:16:48,508 --> 00:16:50,141 It was an accident, caitlin. 301 00:16:50,143 --> 00:16:52,910 Yeah, well, try telling that to the families of the people who died. 302 00:16:52,912 --> 00:16:55,980 Maybe you can figure out how to tell that to yourself. 303 00:16:55,982 --> 00:17:01,185 Look, cisco, let's get this inventory done so we can go home. 304 00:17:03,723 --> 00:17:06,524 I thought we were the only ones here... 305 00:17:06,526 --> 00:17:10,595 Maybe it's one of the security guards. 306 00:17:14,199 --> 00:17:16,200 Oh. Hey, man. 307 00:17:16,202 --> 00:17:19,570 We should be wrapped up any minute now. 308 00:17:19,772 --> 00:17:23,841 Are you getting a bad vibe off this guy? 309 00:17:41,560 --> 00:17:43,728 The longer you make me chase you, 310 00:17:43,730 --> 00:17:46,597 The slower I will kill you. 311 00:17:52,504 --> 00:17:54,238 Help me. 312 00:17:54,240 --> 00:17:55,973 This equipment belonged to arthur light. 313 00:17:55,975 --> 00:17:58,209 Wells fired him two years ago. Why? 314 00:17:58,211 --> 00:18:00,078 Because he was a psycho. 315 00:18:00,080 --> 00:18:03,915 Please tell me you can make this work. 316 00:18:10,055 --> 00:18:12,457 I take back what I said-- 317 00:18:12,459 --> 00:18:15,393 I'll make this quick. 318 00:18:15,395 --> 00:18:17,895 No! 319 00:18:21,467 --> 00:18:23,901 Aaah! 320 00:18:57,336 --> 00:19:01,572 We're too late. 321 00:19:20,860 --> 00:19:23,427 Felicity! Cisco, caitlin! 322 00:19:23,429 --> 00:19:25,930 Are you guys ok? He didn't hurt you, did he? 323 00:19:25,932 --> 00:19:28,199 You said "he" twice. 324 00:19:28,201 --> 00:19:29,467 Do you know who attacked us? 325 00:19:29,469 --> 00:19:31,335 That lunatic with the mask and the sword? 326 00:19:31,337 --> 00:19:33,971 Uh, no. I--no, I don't know. 327 00:19:33,973 --> 00:19:37,575 I--I said "he" twice, because on the radio, 328 00:19:37,577 --> 00:19:40,745 I heard that the person who attacked you had man parts, 329 00:19:40,747 --> 00:19:42,580 Which would make him a...He. 330 00:19:42,582 --> 00:19:45,616 I'm john diggle, I work security for queen consolidated. 331 00:19:45,618 --> 00:19:47,885 Do you have any idea what the masked man may have taken? 332 00:19:47,887 --> 00:19:50,688 An industrial centrifuge, by any chance? 333 00:19:50,690 --> 00:19:52,957 No. It's a secret. 334 00:19:52,959 --> 00:19:55,226 What kind of secret? The kind I have to keep. 335 00:19:55,228 --> 00:19:57,195 Well, does cisco have to keep it, too? 336 00:19:57,197 --> 00:19:59,230 Yes. He does. Ok. 337 00:19:59,232 --> 00:20:01,666 We're just so happy that you guys are ok. 338 00:20:01,668 --> 00:20:03,768 How's barry doing? 339 00:20:03,770 --> 00:20:04,869 He's the same. 340 00:20:04,871 --> 00:20:06,237 Barry's condition deteriorated. 341 00:20:06,239 --> 00:20:07,972 They moved him to s.T.A.R. Labs. They've been looking after him. 342 00:20:07,974 --> 00:20:10,741 That's how I met cisco and caitlin. Right. 343 00:20:10,743 --> 00:20:13,411 Well, I'll come visit again, as soon as I can. 344 00:20:13,413 --> 00:20:18,549 That would be cool. Don't worry, barry gets lots of visitors. 345 00:20:18,551 --> 00:20:21,085 Iris is there a lot. 346 00:20:21,087 --> 00:20:22,320 Iris? 347 00:20:22,322 --> 00:20:25,156 She's, um, 348 00:20:25,158 --> 00:20:27,625 His... 349 00:20:27,627 --> 00:20:29,527 Something. 350 00:20:29,529 --> 00:20:31,696 Oh. 351 00:20:31,698 --> 00:20:33,931 Sure. 352 00:20:33,933 --> 00:20:35,566 Good. 353 00:20:35,568 --> 00:20:37,401 That's just swell. 354 00:20:37,403 --> 00:20:41,072 Barry's in a coma and he's already moved on. 355 00:20:41,074 --> 00:20:44,041 I hacked into harrison wells' personal files. 356 00:20:44,043 --> 00:20:45,776 He's the director of s.T.A.R. Labs, 357 00:20:45,778 --> 00:20:47,812 Which basically makes me unstoppable. 358 00:20:47,814 --> 00:20:52,216 It's a prototype for one of their new bio-tech projects. 359 00:20:52,218 --> 00:20:56,020 Which is probably why they didn't want to tell us what it was. 360 00:20:56,022 --> 00:20:56,988 So what is it? 361 00:20:56,990 --> 00:20:58,155 It's a biotransfuser. 362 00:20:58,157 --> 00:21:00,791 It can deliver blood from one single patient 363 00:21:00,793 --> 00:21:02,960 Into multiple patients at once. 364 00:21:02,962 --> 00:21:05,529 Why would slade need a blood transfusion? 365 00:21:05,531 --> 00:21:09,166 The prisoners that he freed from iron heights last week 366 00:21:09,168 --> 00:21:11,102 To create his own personal army do. 367 00:21:11,104 --> 00:21:14,538 With a few tweaks, slade can retro-fit it for the mirakuru, 368 00:21:14,540 --> 00:21:16,841 Bypassing what we know to be a less than desirable 369 00:21:16,843 --> 00:21:19,243 Ratio of success to, you know, death. 370 00:21:19,245 --> 00:21:21,646 Instead of it metabolizing in the person, 371 00:21:21,648 --> 00:21:22,947 It happens in the machine. 372 00:21:22,949 --> 00:21:24,515 That's going to require a whole lot of blood. 373 00:21:24,517 --> 00:21:27,952 Even a man with slade's stamina can't handle that kind of drain. 374 00:21:27,954 --> 00:21:30,521 Good. What do you mean? 375 00:21:30,523 --> 00:21:31,856 We let him use it. 376 00:21:31,858 --> 00:21:33,891 He'll be weak, vulnerable, 377 00:21:33,893 --> 00:21:35,559 And that will be my opportunity to kill him. 378 00:21:35,561 --> 00:21:36,761 How do we find this thing? 379 00:21:36,763 --> 00:21:38,362 A machine like this pulls an exorbitant 380 00:21:38,364 --> 00:21:39,930 Amount of power from the grid. 381 00:21:39,932 --> 00:21:42,733 When it turns on, I'll know when and where. 382 00:21:42,735 --> 00:21:44,535 Right now, we just wait. 383 00:21:44,537 --> 00:21:47,638 I'm tired of waiting. 384 00:21:47,640 --> 00:21:50,141 Don't listen to him, he's lying! 385 00:21:50,143 --> 00:21:51,542 The cure is real, I promise! 386 00:21:51,544 --> 00:21:55,880 No, he's just trying to save his neck. 387 00:21:58,951 --> 00:22:00,918 Anthony, look at me. 388 00:22:00,920 --> 00:22:02,720 Tell us about the cure. 389 00:22:09,429 --> 00:22:12,263 I want to help you, sara. But first, 390 00:22:12,265 --> 00:22:14,365 You have to promise you'll help me, too. 391 00:22:14,367 --> 00:22:17,134 She can't save your life. 392 00:22:19,671 --> 00:22:23,941 No one can, not anymore. 393 00:22:23,943 --> 00:22:26,510 All I ask is for is a quick death. 394 00:22:26,512 --> 00:22:29,580 You don't deserve a quick death. 395 00:22:29,582 --> 00:22:31,015 I know. 396 00:22:31,017 --> 00:22:34,352 And I'm still asking. 397 00:22:34,720 --> 00:22:38,255 It's your call. 398 00:22:41,026 --> 00:22:42,360 Thank you. 399 00:22:42,362 --> 00:22:43,461 Start talking, ivo! 400 00:22:43,463 --> 00:22:46,630 I was never able to replicate the mirakuru serum 401 00:22:46,632 --> 00:22:48,866 From the original japanese world war ii 402 00:22:48,868 --> 00:22:51,001 Research I discovered. 403 00:22:51,003 --> 00:22:52,570 After conducting experiments 404 00:22:52,572 --> 00:22:55,373 On the prisoners that I acquired this past year, 405 00:22:55,375 --> 00:22:58,943 I was able to synthesize a solution 406 00:22:58,945 --> 00:23:02,780 That counteracts, reverses 407 00:23:02,782 --> 00:23:03,948 The physiological effects 408 00:23:03,950 --> 00:23:06,851 That exposure to mirakuru produces. 409 00:23:06,853 --> 00:23:09,720 From more than human... 410 00:23:09,722 --> 00:23:11,522 Back to human. 411 00:23:11,524 --> 00:23:13,891 Where is this cure now? 412 00:23:13,893 --> 00:23:17,194 You'll keep your word about ending my life? 413 00:23:17,196 --> 00:23:20,297 Yes. Tell us. 414 00:23:22,268 --> 00:23:24,902 On the freighter. 415 00:23:25,704 --> 00:23:28,439 In the safe in my quarters. 416 00:23:29,241 --> 00:23:30,841 Now I believe... 417 00:23:30,843 --> 00:23:35,346 This concludes my end of our deal. 418 00:23:57,569 --> 00:24:00,471 Whatever you came here to say, it takes security 419 00:24:00,473 --> 00:24:02,506 About 60 seconds to reach this floor, 420 00:24:02,508 --> 00:24:04,241 So I would start talking. 421 00:24:04,243 --> 00:24:05,876 Where's slade? 422 00:24:05,878 --> 00:24:09,046 I just wanted to give you the chance to do the right thing. 423 00:24:09,048 --> 00:24:12,817 I'm under 30, and I'm the ceo of a fortune 500 company. 424 00:24:12,819 --> 00:24:15,619 I'd say I've already done the right thing. 425 00:24:15,621 --> 00:24:18,389 And do you even know who slade wilson is? 426 00:24:18,391 --> 00:24:20,090 Or why he's doing this? 427 00:24:20,092 --> 00:24:21,225 I don't care. 428 00:24:21,227 --> 00:24:23,327 I got what I earned. What you earned? 429 00:24:23,329 --> 00:24:25,162 You think that sleeping with my father 430 00:24:25,164 --> 00:24:27,331 Entitles you to my family's company? 431 00:24:27,333 --> 00:24:28,933 You have no idea what you're talking about. 432 00:24:28,935 --> 00:24:30,401 Wow, he fooled around with a lot of girls; 433 00:24:30,403 --> 00:24:33,237 I don't see any of them ordering hostile takeovers. 434 00:24:33,239 --> 00:24:34,905 Fooled around? Yeah. 435 00:24:34,907 --> 00:24:36,907 Is that what your mother told you? 436 00:24:36,909 --> 00:24:42,012 Of course she would write me off as a meaningless affair. 437 00:24:42,014 --> 00:24:44,782 Slade wilson put me through hell. 438 00:24:44,784 --> 00:24:48,953 Would I put myself through all that just because I was a jilted lover? 439 00:24:48,955 --> 00:24:51,489 Honestly, I don't know what you are! 440 00:24:51,491 --> 00:24:53,724 I was your father's soul mate. 441 00:24:53,726 --> 00:24:56,660 He was going to leave your mother, 442 00:24:56,662 --> 00:24:58,796 Leave the company, leave you. 443 00:24:58,798 --> 00:25:00,731 Our bags were packed. Really? 444 00:25:00,733 --> 00:25:02,166 Your sister had to go and break her arm 445 00:25:02,168 --> 00:25:04,401 Doing something ridiculous, no doubt. 446 00:25:04,403 --> 00:25:06,737 She fell off her horse. 447 00:25:06,739 --> 00:25:09,673 We were at the airport when he got the call. 448 00:25:09,675 --> 00:25:10,808 I begged him not to go. 449 00:25:10,810 --> 00:25:14,078 I reminded him that thea wasn't even his. 450 00:25:16,214 --> 00:25:20,451 Are you saying that my father knew? 451 00:25:20,453 --> 00:25:21,519 Of course he knew. 452 00:25:21,521 --> 00:25:23,254 He was a fool, not an idiot. 453 00:25:23,256 --> 00:25:25,456 And like a fool, he loved her anyway. 454 00:25:25,458 --> 00:25:28,592 He promised me that we would leave the next day. 455 00:25:28,594 --> 00:25:30,361 But instead, my internship was terminated 456 00:25:30,363 --> 00:25:32,296 And he never spoke to me again. 457 00:25:32,298 --> 00:25:35,266 Oh, so that's what this is really about. 458 00:25:35,268 --> 00:25:37,067 He chose us over you. 459 00:25:37,069 --> 00:25:39,703 Please escort mr. Queen off the premises. 460 00:25:39,705 --> 00:25:40,604 Don't touch me. 461 00:25:40,606 --> 00:25:44,441 He's no longer welcome in this building. 462 00:25:44,443 --> 00:25:46,477 My building. 463 00:25:56,354 --> 00:25:57,588 Hello? 464 00:25:57,590 --> 00:26:00,090 Thea, it's ollie. Listen, I just need 465 00:26:00,092 --> 00:26:01,625 Five minutes face to face. 466 00:26:01,627 --> 00:26:04,461 There's something you need to hear. 467 00:26:04,463 --> 00:26:08,499 Five minutes. Come by the club after we close. 468 00:26:08,501 --> 00:26:10,034 Just spoke with felicity. 469 00:26:10,036 --> 00:26:11,835 Someone reached out to the arrow. 470 00:26:11,837 --> 00:26:14,004 Wants a meeting. 471 00:26:14,006 --> 00:26:16,740 Who? Laurel. 472 00:26:28,954 --> 00:26:31,188 You comfortable in there, officer lance? 473 00:26:31,190 --> 00:26:33,190 I can see if there's an extra blanket if you're cold. 474 00:26:33,192 --> 00:26:36,527 Nah, I'm good. But hey, now that I'm on this side of the bars, 475 00:26:36,529 --> 00:26:38,028 I think it's just quentin. 476 00:26:38,030 --> 00:26:40,264 I'm sure it's just a misunderstanding. 477 00:26:40,266 --> 00:26:41,332 You'll be out of here soon. 478 00:26:41,334 --> 00:26:44,068 Yeah, I appreciate your optimism. 479 00:26:51,142 --> 00:26:53,110 Hey! 480 00:26:53,112 --> 00:26:54,511 Hey, what are you doing? 481 00:26:54,513 --> 00:26:57,414 Officer! We need help! We need help! 482 00:26:57,416 --> 00:26:59,049 Whoa, whoa, what are you doing, man? 483 00:26:59,051 --> 00:27:04,088 You should, 'cause I remember you, officer. 484 00:27:04,090 --> 00:27:05,956 No, you can't do this. 485 00:27:05,958 --> 00:27:08,258 Aahh! All right, take it easy. 486 00:27:08,260 --> 00:27:09,860 'cause you and that hooded freak show 487 00:27:09,862 --> 00:27:11,395 Are the reason I'm in this place. 488 00:27:11,397 --> 00:27:13,831 I thought I should be the one to welcome you. 489 00:27:24,710 --> 00:27:26,110 This isn't over! 490 00:27:26,112 --> 00:27:29,179 This is not over! 491 00:27:37,422 --> 00:27:40,858 I heard about your father being arrested. 492 00:27:40,860 --> 00:27:42,359 If I could help him, I would. 493 00:27:42,361 --> 00:27:44,094 That's not what this is about. 494 00:27:44,096 --> 00:27:45,763 It's funny, isn't? 495 00:27:45,765 --> 00:27:48,432 A year ago, he thought you were a murderer. 496 00:27:48,434 --> 00:27:51,568 And me, I was-- I was drawn to you. 497 00:27:51,570 --> 00:27:54,872 I couldn't explain why, but... 498 00:27:54,874 --> 00:27:58,308 But a part of me felt connected to you. 499 00:27:58,310 --> 00:28:02,112 You were always there. 500 00:28:02,114 --> 00:28:03,280 For me... 501 00:28:03,282 --> 00:28:07,985 For my family, and for some reason, I never asked why. 502 00:28:07,987 --> 00:28:11,088 Are you asking now? 503 00:28:11,090 --> 00:28:12,756 I don't have to. 504 00:28:12,758 --> 00:28:16,193 Because I already know the answer. 505 00:28:20,732 --> 00:28:23,567 Hello? Laurel... 506 00:28:23,569 --> 00:28:25,836 It's dad. 507 00:28:30,241 --> 00:28:32,943 What is it? 508 00:28:41,586 --> 00:28:45,022 Laurel, I am so sorry. We had your father under protective custody. 509 00:28:45,024 --> 00:28:49,760 There's no such as thing as protective custody in iron heights. 510 00:28:50,762 --> 00:28:52,730 Dad! 511 00:28:52,732 --> 00:28:55,165 It's all right, sweetheart, it's all right. 512 00:28:55,167 --> 00:28:57,134 Hey, whoa, don't touch the ribs! 513 00:28:57,136 --> 00:29:01,638 I'm getting tired of visiting my family members in a hospital. 514 00:29:01,640 --> 00:29:02,740 What happened? 515 00:29:02,742 --> 00:29:05,409 Oh, it's just some old collar paid me a visit. 516 00:29:05,411 --> 00:29:08,579 I guess I'm not the most popular guy in prison. 517 00:29:08,581 --> 00:29:13,317 Sara, do you mind giving dad and I a second alone, please? 518 00:29:14,452 --> 00:29:16,854 Yeah, of course. 519 00:29:16,856 --> 00:29:19,156 I'll be right outside. 520 00:29:19,158 --> 00:29:20,958 Don't go far, sweetie. 521 00:29:20,960 --> 00:29:22,659 Dad... 522 00:29:22,661 --> 00:29:24,294 What is it, honey? 523 00:29:24,296 --> 00:29:27,798 I have to tell you something. What is it? 524 00:29:27,800 --> 00:29:30,601 I know who the arrow is. 525 00:29:30,603 --> 00:29:31,969 What? 526 00:29:31,971 --> 00:29:35,339 Don't say another word. 527 00:29:35,341 --> 00:29:39,109 Don't say anything. 528 00:29:40,945 --> 00:29:42,546 Ok. 529 00:29:43,883 --> 00:29:45,749 Listen to me, there was a time when I would have 530 00:29:45,751 --> 00:29:49,353 Sold out my badge to find out his name. You know that. 531 00:29:49,355 --> 00:29:51,822 But then I realize I didn't care who he was. 532 00:29:51,824 --> 00:29:55,993 In fact, I didn't even want to know who he was. 533 00:29:55,995 --> 00:29:59,196 'cause I knew if I knew who he really was, 534 00:29:59,198 --> 00:30:01,431 Then he'd become a person, right? 535 00:30:01,433 --> 00:30:05,469 Maybe he's got a family. Friends. 536 00:30:05,471 --> 00:30:07,171 People that care about him. 537 00:30:07,173 --> 00:30:09,206 Someone with a life. 538 00:30:09,208 --> 00:30:12,242 That he couldn't be what I needed him to be. 539 00:30:12,244 --> 00:30:15,078 What this city needs him to be. 540 00:30:15,080 --> 00:30:17,114 It's the arrow that matters. 541 00:30:17,116 --> 00:30:20,818 The man under the hood isn't important. 542 00:30:20,820 --> 00:30:22,386 Look at me. 543 00:30:22,388 --> 00:30:25,022 Can you imagine what it's like to be him? 544 00:30:25,024 --> 00:30:27,291 What he has to live with day in and day out, 545 00:30:27,293 --> 00:30:29,459 What that's got to be like. 546 00:30:29,461 --> 00:30:31,295 Hey. The least I can do 547 00:30:31,297 --> 00:30:35,566 Is sit here and do a little bit of time for him. 548 00:30:45,944 --> 00:30:47,511 How's your father? 549 00:30:47,513 --> 00:30:50,147 He'll be better once you drop all charges 550 00:30:50,149 --> 00:30:51,748 And sign his release papers. 551 00:30:51,750 --> 00:30:53,317 He is facing 18 months. 552 00:30:53,319 --> 00:30:55,452 Yes. But he is not going to stay here another day 553 00:30:55,454 --> 00:30:58,956 Unless you want me to resign and embark on an exciting new career 554 00:30:58,958 --> 00:31:03,293 As a criminal defense attorney whose sole ambition will be 555 00:31:03,295 --> 00:31:05,062 To sue the district attorney's office 556 00:31:05,064 --> 00:31:09,166 For wrongful arrest and reckless endangerment. 557 00:31:10,201 --> 00:31:14,004 Your father will be released on his own recognizance 558 00:31:14,006 --> 00:31:14,972 Within the hour. 559 00:31:14,974 --> 00:31:19,643 And reinstated. Tomorrow. 560 00:31:19,645 --> 00:31:22,613 A word of advice-- 561 00:31:23,681 --> 00:31:25,515 Be mindful of the battles you choose, 562 00:31:25,517 --> 00:31:28,952 Because it will not always be this easy. 563 00:31:35,093 --> 00:31:37,661 Nice work, counselor. 564 00:31:37,663 --> 00:31:39,396 Thank you. 565 00:31:39,398 --> 00:31:40,664 How's your arm? 566 00:31:40,666 --> 00:31:44,034 Mmm, fine. Only hurts when I wave. 567 00:31:45,536 --> 00:31:47,571 Ouch. 568 00:31:47,573 --> 00:31:49,473 I'm fine, I promise. 569 00:31:49,475 --> 00:31:52,142 I know you will be. 570 00:31:55,246 --> 00:31:57,481 Thanks. 571 00:32:18,803 --> 00:32:20,570 Thank you for agreeing to talk to me. 572 00:32:20,572 --> 00:32:23,840 You're talking. I only agreed to listen. 573 00:32:23,842 --> 00:32:26,410 I just want to start with-- 574 00:32:26,412 --> 00:32:30,347 I know you think that-- 575 00:32:30,349 --> 00:32:33,450 Ahem. Hold on. 576 00:32:33,452 --> 00:32:35,285 I can't talk right now, felicity. 577 00:32:35,287 --> 00:32:38,088 I know. But the grid at collins and main just spiked, 578 00:32:38,090 --> 00:32:39,556 Drawing a hell of a lot of power. 579 00:32:39,558 --> 00:32:42,225 Which means someone either plugged in the world's largest hair dryer, 580 00:32:42,227 --> 00:32:44,328 Or the biotransfuser just went online. 581 00:32:44,330 --> 00:32:46,330 The power cycle on this machine is very specific. 582 00:32:46,332 --> 00:32:51,335 I know this is selfish, oliver, and don't hate me for saying this, 583 00:32:51,337 --> 00:32:54,404 But...Don't go. 584 00:32:54,406 --> 00:32:57,174 If you don't get thea to sign those documents, 585 00:32:57,176 --> 00:32:59,476 Your family loses all of its assets. 586 00:32:59,478 --> 00:33:00,911 If I don't stop slade right now, 587 00:33:00,913 --> 00:33:04,081 A lot of people will lose a lot more. 588 00:34:37,875 --> 00:34:41,945 I wouldn't touch that if I were you. 589 00:34:41,947 --> 00:34:45,682 Removing him mid-cycle will surely end his life. 590 00:34:45,684 --> 00:34:48,518 Slade, he's just a kid! Who's here 591 00:34:48,520 --> 00:34:50,987 Only because you pushed him away. 592 00:34:50,989 --> 00:34:53,356 You were the one person he looked up to. 593 00:34:53,358 --> 00:34:55,659 And for that, you crushed his soul. 594 00:34:55,661 --> 00:34:58,061 We found him at a shelter in bludhaven. 595 00:34:58,063 --> 00:35:01,565 Pathetic. Didn't even put up a fight. 596 00:35:01,567 --> 00:35:04,234 I will. Tell me how to shut it down! 597 00:35:04,236 --> 00:35:09,673 If you could feel the power that is surging through me... 598 00:35:10,741 --> 00:35:14,478 You would know that I do not fear an arrow. 599 00:35:14,480 --> 00:35:17,581 I am stronger than you can even imagine. 600 00:35:17,583 --> 00:35:19,282 And soon... 601 00:35:19,284 --> 00:35:22,552 I will not be alone. 602 00:35:49,881 --> 00:35:52,749 You can't hurt me, kid. 603 00:36:12,069 --> 00:36:15,705 Come on, roy. All right, stay with me. 604 00:36:47,773 --> 00:36:51,474 I don't know what the biotransfuser did to him. 605 00:36:51,476 --> 00:36:54,044 But his pulse is really weak; he's barely breathing. 606 00:36:54,046 --> 00:36:55,212 And he needs a real doctor. 607 00:36:55,214 --> 00:36:57,581 We can't take him to a hospital-- they run tests. 608 00:36:57,583 --> 00:37:00,417 We need to keep what's in him from getting out. 609 00:37:00,419 --> 00:37:01,451 What do we do now? 610 00:37:01,453 --> 00:37:02,752 The only thing we can do--we wait. 611 00:37:02,754 --> 00:37:05,255 Well, while we're waiting, we still have a slade problem. 612 00:37:05,257 --> 00:37:06,923 He's got 20 guys just like him, 613 00:37:06,925 --> 00:37:08,892 And we have no way to stop him. 614 00:37:08,894 --> 00:37:11,194 Yes, we do. 615 00:37:11,196 --> 00:37:13,863 Is that what I think it is? 616 00:37:13,865 --> 00:37:15,332 Mirakuru. 617 00:37:15,334 --> 00:37:18,535 You weren't thinking about taking it, were you? 618 00:37:18,537 --> 00:37:20,203 No. 619 00:37:20,205 --> 00:37:21,738 We're going to use it to make a cure. 620 00:37:21,740 --> 00:37:26,509 Oliver, we don't even know if it's possible to reverse the affects. 621 00:37:26,511 --> 00:37:29,412 Yes, we do. 622 00:37:30,415 --> 00:37:34,451 Why didn't you ever tell us that, oliver? 623 00:37:34,453 --> 00:37:37,287 Because I'm ashamed. 624 00:37:37,289 --> 00:37:40,257 Of what? 625 00:37:42,493 --> 00:37:47,764 Five years ago, I had the chance to use the cure on slade. 626 00:37:48,299 --> 00:37:50,367 I chose to kill him. 627 00:37:50,369 --> 00:37:55,005 Everything that's happening right now is my fault. 628 00:37:55,007 --> 00:37:57,507 I saved you once, sara. 629 00:37:57,509 --> 00:38:00,210 It feels like a long time ago now. 630 00:38:00,212 --> 00:38:03,647 Time to return the favor. 631 00:38:10,354 --> 00:38:13,223 You might not believe it now, 632 00:38:13,225 --> 00:38:15,992 But I was considered a good man. 633 00:38:15,994 --> 00:38:20,030 A good doctor. A good husband. 634 00:38:20,032 --> 00:38:23,767 Until the mirakuru drove me mad. 635 00:38:23,769 --> 00:38:26,870 I didn't even take any myself-- 636 00:38:41,218 --> 00:38:45,488 You didn't have to do that for me. 637 00:38:45,490 --> 00:38:48,391 Once you take a life... 638 00:38:48,393 --> 00:38:51,795 It changes you forever. 639 00:38:53,064 --> 00:38:55,398 And I don't want that for you. 640 00:38:55,400 --> 00:38:56,800 Thank you. 641 00:38:56,802 --> 00:38:59,102 Schastlivchik. 642 00:38:59,104 --> 00:39:02,672 So, now what do we do? 643 00:39:02,674 --> 00:39:08,311 Well, I don't suppose any of you know how to pilot a submarine? 644 00:39:09,280 --> 00:39:12,082 Thea. 645 00:39:12,084 --> 00:39:14,150 What are you doing? 646 00:39:14,152 --> 00:39:15,819 Just grabbing some stuff. Something tells me 647 00:39:15,821 --> 00:39:18,388 The mansion's new owner won't want my clothes here. 648 00:39:18,390 --> 00:39:19,656 Thea, wait. 649 00:39:19,658 --> 00:39:20,990 Now he's not busy. 650 00:39:20,992 --> 00:39:24,227 I'm so sorry, that couldn't be helped. 651 00:39:24,229 --> 00:39:27,163 May I speak to you now? 652 00:39:30,634 --> 00:39:33,036 Dad knew the truth. 653 00:39:34,238 --> 00:39:35,205 What? 654 00:39:35,207 --> 00:39:36,906 He knew about merlyn. 655 00:39:36,908 --> 00:39:39,042 How? 656 00:39:39,044 --> 00:39:40,543 He never said anything to me. 657 00:39:40,545 --> 00:39:42,345 He didn't have to. 658 00:39:42,347 --> 00:39:45,281 Thea, whatever dad's faults were... 659 00:39:45,283 --> 00:39:47,984 He loved us. 660 00:39:47,986 --> 00:39:49,586 All of us. 661 00:39:49,588 --> 00:39:53,189 Because we were his family. 662 00:39:53,191 --> 00:39:55,258 You were his daughter, 663 00:39:55,260 --> 00:39:59,729 And some stupid blood test wasn't going to change that. 664 00:39:59,731 --> 00:40:02,932 He chose us. 665 00:40:04,402 --> 00:40:06,035 He chose you. 666 00:40:06,037 --> 00:40:09,439 He made a decision 667 00:40:09,441 --> 00:40:11,441 To be your father, 668 00:40:11,443 --> 00:40:15,211 Even though he didn't have to be. 669 00:40:17,782 --> 00:40:19,582 So what does that tell you? 670 00:40:19,584 --> 00:40:23,420 It tells me that he's a liar. 671 00:40:23,422 --> 00:40:26,489 Just like both of you. 672 00:40:33,532 --> 00:40:37,700 I need you guys to do me a favor. 673 00:40:38,135 --> 00:40:40,603 This time, it'll be our secret. 674 00:40:53,651 --> 00:40:57,487 Oliver. 675 00:41:15,739 --> 00:41:18,308 What's this for? 676 00:41:18,310 --> 00:41:22,378 Because you're important to me. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.