All language subtitles for Arrow - 2x19 - The Man Under the Hood.720p.WEB-DL.BS.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,936
My name is oliver queen.
2
00:00:03,938 --> 00:00:06,705
After five years
on a hellish island,
3
00:00:06,707 --> 00:00:09,575
I have come home
with only one goal--
4
00:00:09,577 --> 00:00:11,276
To save my city.
5
00:00:11,278 --> 00:00:15,080
But to do so, I can't be
the killer I once was.
6
00:00:15,082 --> 00:00:20,486
To honor my friend's memory,
I must be someone else.
7
00:00:20,488 --> 00:00:23,489
I must be something else.
8
00:00:23,491 --> 00:00:25,624
Previously on "arrow"...
9
00:00:25,626 --> 00:00:27,926
There's a new player
we've been tracking.
10
00:00:27,928 --> 00:00:31,330
We've been calling
him...Deathstroke.
11
00:00:31,332 --> 00:00:34,099
I have
a proposal for you men.
12
00:00:34,101 --> 00:00:35,567
Roy was injected
with the serum.
13
00:00:35,569 --> 00:00:38,971
He's alive. But we
are going to have to
keep an eye on him.
14
00:00:38,973 --> 00:00:40,873
Stay away from thea.
No.
15
00:00:40,875 --> 00:00:42,708
She's not safe when
she's around you.
16
00:00:42,710 --> 00:00:44,276
You love her,
and that's why
17
00:00:44,278 --> 00:00:45,878
You're going to do
what I'm asking.
18
00:00:45,880 --> 00:00:49,381
How could you not
tell me malcolm merlyn
was my father?!
19
00:00:49,383 --> 00:00:51,050
I believed in you.
20
00:00:51,052 --> 00:00:52,885
As of 30 minutes ago,
21
00:00:52,887 --> 00:00:54,286
Your company
belongs to me.
22
00:00:54,288 --> 00:00:56,688
Slade. You're working for him.
23
00:00:56,690 --> 00:01:01,260
I know oliver queen
is the arrow.
24
00:01:07,133 --> 00:01:11,437
I don't think
my eye holes line up properly.
25
00:01:11,439 --> 00:01:13,372
Is anyone else
having this problem?
26
00:01:13,374 --> 00:01:16,141
Don't be nervous.
I'm a lot nervous.
27
00:01:16,143 --> 00:01:17,409
This is a big move,
even for us.
28
00:01:17,411 --> 00:01:19,411
And we've cornered
the market on big moves.
29
00:01:19,413 --> 00:01:20,846
Slade didn't
give us any choice.
30
00:01:20,848 --> 00:01:23,348
Yeah, but as far as plans go,
this is not a good one.
31
00:01:23,350 --> 00:01:24,850
Felicity.
This was your plan.
32
00:01:24,852 --> 00:01:27,152
I didn't think
you'd actually
say yes.
33
00:01:27,154 --> 00:01:29,721
We're here.
34
00:01:43,803 --> 00:01:46,672
Ughhh!
35
00:01:46,674 --> 00:01:48,841
Aahh! Ohh!
36
00:01:48,843 --> 00:01:51,610
Hey! That man
used to work for me.
37
00:01:51,612 --> 00:01:53,946
And how he works
for our enemy.
38
00:01:53,948 --> 00:01:56,014
Security cameras
are down.
39
00:01:56,016 --> 00:01:57,449
You all remember
the skeleton key?
40
00:01:57,451 --> 00:01:59,852
Courtesy of william tockman,
aka the clock king.
41
00:01:59,854 --> 00:02:04,289
It can open any lock.
Including this one.
42
00:02:08,761 --> 00:02:12,097
This is where we met barry.
43
00:02:17,871 --> 00:02:20,873
These are plug n' play.
44
00:02:20,875 --> 00:02:22,774
Fasten them to what
we talked about.
45
00:02:22,776 --> 00:02:23,976
Let the c4 do the rest.
46
00:02:23,978 --> 00:02:27,079
Been a while
since I've blown
anything up.
47
00:02:27,081 --> 00:02:29,014
Quick and clean.
48
00:02:35,155 --> 00:02:38,190
I'm a bomber.
I can't believe
I'm a bomber.
49
00:02:38,192 --> 00:02:41,593
I wonder if I can
list that on my résume
under special skills.
50
00:02:41,595 --> 00:02:44,229
Freeze!
51
00:02:48,234 --> 00:02:51,603
We have to go.
52
00:02:57,944 --> 00:03:00,779
Thermal shows
everybody's out.
53
00:03:06,987 --> 00:03:10,856
It's just a building,
oliver.
54
00:03:24,270 --> 00:03:25,270
Cowards.
55
00:03:25,272 --> 00:03:26,972
Who else would
needlessly destroy
56
00:03:26,974 --> 00:03:30,075
Cutting edge, scientific
and medical technology
57
00:03:30,077 --> 00:03:31,443
Whose sole purpose
58
00:03:31,445 --> 00:03:33,078
Is to make
starling city
59
00:03:33,080 --> 00:03:35,180
A healthier
and safer place?
60
00:03:35,182 --> 00:03:37,482
As ceo of queen
consolidated,
61
00:03:37,484 --> 00:03:39,451
I have a message
to the terrorist
62
00:03:39,453 --> 00:03:41,920
Who committed this
unspeakable act.
63
00:03:41,922 --> 00:03:45,824
You will be caught,
and punished.
64
00:03:45,826 --> 00:03:47,159
For the record,
I hated her
65
00:03:47,161 --> 00:03:49,294
Before we found
out she was
a super villain.
66
00:03:49,296 --> 00:03:51,463
Ok. Slade's goal
is to create an army
67
00:03:51,465 --> 00:03:53,565
Of human weapons
using the mirakuru.
68
00:03:53,567 --> 00:03:56,068
To do that, he needs
an industrial centrifuge.
69
00:03:56,070 --> 00:03:58,737
Which having
isabel rochev steal
queen consolidated
70
00:03:58,739 --> 00:04:00,505
From your family
gave him full access to.
71
00:04:00,507 --> 00:04:03,875
But since applied sciences
went kaboom, he can't
use our technology--
72
00:04:03,877 --> 00:04:07,279
Well, formerly ours--
for his warped
science experiments.
73
00:04:07,281 --> 00:04:09,014
Slade has had us
on our heels for weeks.
74
00:04:09,016 --> 00:04:11,083
It's about time we took
the fight to him.
75
00:04:11,085 --> 00:04:13,085
All this will do
is set him back.
76
00:04:13,087 --> 00:04:18,423
We have no way of
knowing where the next
attack is coming from.
77
00:04:41,247 --> 00:04:44,383
Look, you need to drop this, ok?
I'm fine. Really.
78
00:04:44,385 --> 00:04:45,817
How is any
of this fine?
79
00:04:45,819 --> 00:04:48,553
Look, you need
to concentrate on you.
80
00:04:48,555 --> 00:04:50,322
Now listen, are you going
to your meetings?
81
00:04:50,324 --> 00:04:52,391
Yes. It's where
I talk about
82
00:04:52,393 --> 00:04:54,660
How my father's
facing prison.
83
00:04:54,662 --> 00:04:56,128
Laurel...
84
00:04:56,130 --> 00:04:58,897
This will all
blow over, ok? Please.
85
00:04:58,899 --> 00:05:00,899
No. It won't, dad.
86
00:05:00,901 --> 00:05:03,468
You were caught
aiding and abetting
the vigilante.
87
00:05:03,470 --> 00:05:06,305
Working with him
last year cost you
your detective shield.
88
00:05:06,307 --> 00:05:08,907
Now, it can cost you
18 months in prison.
89
00:05:08,909 --> 00:05:11,777
They want his name.
90
00:05:11,779 --> 00:05:15,580
Do you know
who the arrow is?
91
00:05:15,582 --> 00:05:18,884
I don't.
92
00:05:19,585 --> 00:05:20,952
I swear.
93
00:05:20,954 --> 00:05:22,754
Ok, well, what about
the woman in black?
94
00:05:22,756 --> 00:05:24,389
The one the arrow
works with?
95
00:05:24,391 --> 00:05:27,926
Do you know
who she is?
96
00:05:27,928 --> 00:05:29,428
No.
97
00:05:29,430 --> 00:05:30,662
Well, you must
have some idea.
98
00:05:30,664 --> 00:05:32,998
Honey, I can't tell you
what I don't know.
99
00:05:33,000 --> 00:05:35,133
Time's up.
100
00:05:35,135 --> 00:05:39,938
You girls, you take
care of each other.
101
00:05:42,241 --> 00:05:46,011
Do you really think
he doesn't know
who the arrow is?
102
00:05:46,013 --> 00:05:49,648
It's not like
dad to lie.
103
00:05:51,250 --> 00:05:55,854
Sometimes it's people closest
to us who lie to us best.
104
00:06:04,263 --> 00:06:05,530
Where is thea?
105
00:06:05,532 --> 00:06:07,733
She should be here
for this, too.
106
00:06:07,735 --> 00:06:08,900
I doubt she's coming.
107
00:06:08,902 --> 00:06:10,369
Well, I can't lie
to either of you--
108
00:06:10,371 --> 00:06:13,105
It's bad.
If isabel rochev
is one thing,
109
00:06:13,107 --> 00:06:16,475
It's thorough. She's been
laying the foundation
for this takeover for months.
110
00:06:16,477 --> 00:06:18,310
But we still own
a majority of stock
in the company, correct?
111
00:06:18,312 --> 00:06:23,315
Yes, but isabel has diluted
that stock to the point
where it's worthless.
112
00:06:23,317 --> 00:06:25,484
On paper,
you're virtually broke.
113
00:06:25,486 --> 00:06:28,820
And what's the good news?
114
00:06:28,822 --> 00:06:30,222
We can protect
your assets.
115
00:06:30,224 --> 00:06:31,323
We need to move
everything
116
00:06:31,325 --> 00:06:32,724
Into a new trust
that isabel can't touch.
117
00:06:32,726 --> 00:06:35,427
All I need is
the beneficiaries
from the current trust
118
00:06:35,429 --> 00:06:37,662
To approve the transfer.
119
00:06:37,664 --> 00:06:40,165
The two of you and thea.
120
00:06:40,167 --> 00:06:42,834
Thea needs to sign off.
121
00:06:42,836 --> 00:06:45,237
Yes. And quickly.
122
00:06:46,672 --> 00:06:49,341
Thank you, ned.
123
00:06:51,811 --> 00:06:54,279
Well, now I have
to become mayor.
124
00:06:54,281 --> 00:06:55,881
It seems I'll need
the income.
125
00:06:55,883 --> 00:06:58,083
Losing the company
wasn't your fault.
126
00:06:58,085 --> 00:07:00,852
I let isabel rochev
get the better of me.
127
00:07:00,854 --> 00:07:03,622
No. You always see
the good in people,
128
00:07:03,624 --> 00:07:04,790
Even if they don't
deserve it.
129
00:07:04,792 --> 00:07:06,458
I know that better
than most.
130
00:07:06,460 --> 00:07:08,360
Isabel is
a vindictive woman.
131
00:07:08,362 --> 00:07:10,562
She would have
done this with or
without your trust.
132
00:07:10,564 --> 00:07:11,596
How do you know?
133
00:07:11,598 --> 00:07:16,234
You told me months ago
I couldn't trust her.
134
00:07:17,837 --> 00:07:20,472
Your father
had a weakness
135
00:07:20,474 --> 00:07:24,242
For beautiful,
strong women.
136
00:07:26,479 --> 00:07:30,081
They were together?
137
00:07:30,083 --> 00:07:32,617
Yes.
138
00:07:33,319 --> 00:07:36,254
She was still
in business school
at the time.
139
00:07:36,256 --> 00:07:41,827
The pretty intern
that caught
the ceo's eye.
140
00:07:44,664 --> 00:07:46,231
All right.
141
00:07:46,233 --> 00:07:50,335
You take this to thea,
and you convince her,
142
00:07:50,337 --> 00:07:55,140
Somehow,
to help us fight back.
143
00:08:06,986 --> 00:08:10,121
Hey. Will you help me up?
144
00:08:10,123 --> 00:08:11,723
Yeah.
145
00:08:13,794 --> 00:08:15,627
Just to my trunk.
146
00:08:15,629 --> 00:08:18,463
Ok.
147
00:08:32,546 --> 00:08:35,447
Ohh, look who's up.
148
00:08:35,449 --> 00:08:37,182
Just in time
for all the fun.
149
00:08:37,184 --> 00:08:40,819
What are you going
to do to him?
150
00:08:40,821 --> 00:08:43,154
Make him scream.
151
00:08:43,156 --> 00:08:45,790
Just like he made us.
152
00:08:45,792 --> 00:08:49,828
They say living well
is best revenge? Ha.
153
00:08:49,830 --> 00:08:52,297
I prefer torture.
154
00:08:52,299 --> 00:08:53,765
You want first turn?
155
00:08:53,767 --> 00:08:55,600
No.
- Please.
156
00:08:55,602 --> 00:08:57,235
I can help you.
157
00:08:57,237 --> 00:09:00,105
No, doctor.
I can help you.
158
00:09:00,107 --> 00:09:03,174
What was it you said
you needed for research?
159
00:09:03,176 --> 00:09:05,076
An eye?
160
00:09:05,078 --> 00:09:06,044
No!
161
00:09:06,046 --> 00:09:08,013
Let me get you a fresh one.
162
00:09:08,015 --> 00:09:10,081
You can still
stop slade wilson!
163
00:09:10,083 --> 00:09:12,717
Anatoly. Wait.
164
00:09:12,719 --> 00:09:14,853
What did you say?
165
00:09:14,855 --> 00:09:16,421
I can help you
stop him.
166
00:09:16,423 --> 00:09:19,024
How? That miracle drug
167
00:09:19,026 --> 00:09:21,826
Of yours
has turned him
into monster.
168
00:09:21,828 --> 00:09:24,863
I know. I can
turn him back.
169
00:09:24,865 --> 00:09:26,364
Ivo, what are you saying?!
170
00:09:26,366 --> 00:09:28,433
The mirakuru.
171
00:09:28,435 --> 00:09:31,136
There's a cure.
172
00:09:38,144 --> 00:09:40,412
Hey.
173
00:09:40,414 --> 00:09:41,646
Hey,
174
00:09:41,648 --> 00:09:42,614
Is thea here?
175
00:09:42,616 --> 00:09:44,316
No, I haven't
seen her.
176
00:09:44,318 --> 00:09:45,517
How's your dad?
177
00:09:45,519 --> 00:09:47,752
He's willing
to go to jail
for the arrow.
178
00:09:47,754 --> 00:09:49,220
I know you said
you weren't worried,
179
00:09:49,222 --> 00:09:51,556
But dig and I went
to roy's apartment.
It's empty.
180
00:09:51,558 --> 00:09:53,825
Seems like
he cleared out
a few days ago.
181
00:09:53,827 --> 00:09:55,260
Where the hell did he go?
182
00:09:55,262 --> 00:09:57,896
Roy will have to wait.
183
00:09:57,898 --> 00:10:02,233
All right, we need to deal
with slade, figure out
what his next move is.
184
00:10:06,038 --> 00:10:07,706
I know slade.
185
00:10:07,708 --> 00:10:11,376
He is not going
to stop till...
186
00:10:21,220 --> 00:10:23,788
Aah!
187
00:10:36,637 --> 00:10:39,804
Hello, sara.
188
00:10:42,041 --> 00:10:44,909
Diggle, stay back!
189
00:11:03,129 --> 00:11:05,430
Aaah!
190
00:11:08,268 --> 00:11:12,937
Don't forget who taught
you how to fight, kid.
191
00:11:33,125 --> 00:11:38,363
Excuse me, I'm looking
for my sister, sara lance.
192
00:11:39,398 --> 00:11:40,732
Excuse me.
193
00:11:40,734 --> 00:11:43,034
I'm laurel lance.
Is my sister ok?
194
00:11:43,036 --> 00:11:46,171
Oh, she'll be fine.
Just a hairline
fracture of her wrist.
195
00:11:46,173 --> 00:11:50,341
She's got some nasty
bruises; looks worse
than it is.
196
00:11:50,343 --> 00:11:52,043
Thank you.
Nothing compared
197
00:11:52,045 --> 00:11:54,379
To her previous
injuries.
198
00:11:54,381 --> 00:11:56,448
Previous...Injuries?
199
00:11:56,450 --> 00:11:59,384
Yes, your sister has
extensive scar tissue
200
00:11:59,386 --> 00:12:00,518
Over her entire body.
201
00:12:00,520 --> 00:12:02,520
The last person I saw
with that much damage
202
00:12:02,522 --> 00:12:04,422
Was a veteran
injured in iraq.
203
00:12:04,424 --> 00:12:07,325
Has your sister
served in the military?
204
00:12:07,327 --> 00:12:09,260
No.
205
00:12:09,262 --> 00:12:13,565
No, she hasn't.
206
00:12:19,739 --> 00:12:22,140
Sara.
207
00:12:22,142 --> 00:12:24,275
Hey.
What happened to you?
208
00:12:24,277 --> 00:12:25,910
Oh, I'm fine.
209
00:12:25,912 --> 00:12:28,213
Ollie and I just
had a little
motorcycle mishap.
210
00:12:28,215 --> 00:12:29,180
It was nothing.
211
00:12:29,182 --> 00:12:31,116
I already got
my discharge papers.
212
00:12:31,118 --> 00:12:32,817
But your back...
213
00:12:32,819 --> 00:12:35,620
Those scars,
where did you get them?
214
00:12:35,622 --> 00:12:37,188
You ok?
215
00:12:37,190 --> 00:12:39,657
I will be. You?
216
00:12:39,659 --> 00:12:42,527
Yeah. Hi.
217
00:12:42,529 --> 00:12:45,296
Hi. So tell me
what happened.
218
00:12:45,298 --> 00:12:47,499
Motorcycle accident.
It was stupid.
219
00:12:47,501 --> 00:12:50,635
We were making
a left turn, this
car ran a red light.
220
00:12:50,637 --> 00:12:52,170
Did you file
a police report?
221
00:12:52,172 --> 00:12:54,139
We didn't
see the point.
We're both fine.
222
00:12:54,141 --> 00:12:56,574
That's--
that's what
counts, right?
223
00:12:56,576 --> 00:12:58,076
Right.
224
00:12:58,078 --> 00:12:59,577
I should really go.
225
00:12:59,579 --> 00:13:01,513
I have a deposition
in an hour.
226
00:13:01,515 --> 00:13:02,580
Ok.
227
00:13:02,582 --> 00:13:05,416
Thanks for
checking up on me.
228
00:13:05,418 --> 00:13:08,453
Always.
229
00:13:15,561 --> 00:13:19,430
I know oliver queen
is the arrow.
230
00:13:37,049 --> 00:13:39,517
Hey.
231
00:13:39,519 --> 00:13:42,987
We missed you
yesterday.
232
00:13:42,989 --> 00:13:46,658
The meeting
with ned foster.
233
00:13:47,593 --> 00:13:51,329
Thea, I know
that you're mad
at mom and me,
234
00:13:51,331 --> 00:13:53,665
But we may have
found a way out of
this financial mess
235
00:13:53,667 --> 00:13:56,734
Where we aren't
going to lose
everything.
236
00:13:56,736 --> 00:13:59,771
Mom and I both
signed, we just...
237
00:13:59,773 --> 00:14:01,206
We need
your signature,
238
00:14:01,208 --> 00:14:04,742
And hopefully we
can stop isabel
from ruining us.
239
00:14:04,744 --> 00:14:08,646
After you let her
ruin us, you mean?
240
00:14:08,648 --> 00:14:11,382
Yeah.
241
00:14:12,284 --> 00:14:15,286
It says thea queen here.
242
00:14:15,288 --> 00:14:16,321
Who's she?
243
00:14:16,323 --> 00:14:18,489
That's you, speedy.
244
00:14:18,491 --> 00:14:19,991
No, it's not.
245
00:14:19,993 --> 00:14:22,861
Robert queen
wasn't my father.
246
00:14:22,863 --> 00:14:24,495
Malcolm merlyn was.
247
00:14:24,497 --> 00:14:25,897
Thea merlyn.
248
00:14:25,899 --> 00:14:27,498
Kind of has
a nice ring to it.
249
00:14:27,500 --> 00:14:30,335
Merlyn was your biological
father, but dad raised you.
250
00:14:30,337 --> 00:14:33,204
Only because
he didn't know
I wasn't his.
251
00:14:33,206 --> 00:14:34,305
Hey, hey!
252
00:14:34,307 --> 00:14:37,542
He...He loved you.
253
00:14:37,544 --> 00:14:40,378
So do I, and I am
still your brother.
254
00:14:40,380 --> 00:14:43,281
No, you're not.
You're my half brother.
255
00:14:43,283 --> 00:14:46,184
And you know who else
was my half brother?
256
00:14:46,186 --> 00:14:47,018
Tommy.
257
00:14:47,020 --> 00:14:50,555
Tommy,
who I tried to kiss.
258
00:14:50,557 --> 00:14:53,591
I tried to kiss
my half brother--
259
00:14:53,593 --> 00:14:56,261
Before my real
father killed him!
260
00:14:56,263 --> 00:14:58,897
That's how
screwed up I am!
261
00:14:58,899 --> 00:15:00,331
And you know
the sad part,
262
00:15:00,333 --> 00:15:03,334
I was actually
starting to be
in a good place.
263
00:15:03,336 --> 00:15:06,137
I had the club,
I had roy,
264
00:15:06,139 --> 00:15:09,307
I had a brother who
wasn't lying to me.
265
00:15:09,309 --> 00:15:11,109
And for the first time
in my crazy life,
266
00:15:11,111 --> 00:15:16,014
Everything didn't
seem so completely
and totally messed up.
267
00:15:16,016 --> 00:15:20,785
I thought I was
going to be ok.
268
00:15:20,787 --> 00:15:22,954
I'm so stupid.
269
00:15:22,956 --> 00:15:24,088
You're not stupid.
270
00:15:24,090 --> 00:15:27,191
No, what I am...
Is the daughter
271
00:15:27,193 --> 00:15:29,360
Of two mass
murderers.
272
00:15:29,362 --> 00:15:31,396
Not one, but two.
273
00:15:31,398 --> 00:15:33,798
So let's face it,
ollie.
274
00:15:33,800 --> 00:15:36,234
I was never
going to be ok.
275
00:15:36,236 --> 00:15:38,536
It's not in my genes.
276
00:15:38,538 --> 00:15:40,538
Thea...
277
00:15:40,540 --> 00:15:41,940
Oliver.
278
00:15:41,942 --> 00:15:45,143
We need to discuss
that security
matter now.
279
00:15:50,182 --> 00:15:52,517
What do we have?
280
00:15:52,519 --> 00:15:53,918
What slade took.
Took?
281
00:15:53,920 --> 00:15:55,420
He wasn't here
to kill us.
282
00:15:55,422 --> 00:15:56,821
He was here because
we had something
283
00:15:56,823 --> 00:15:58,589
That he wanted.
The skeleton key.
284
00:15:58,591 --> 00:16:01,392
I did a full sweep.
It's the only thing
that's missing.
285
00:16:01,394 --> 00:16:03,928
He needs a new way to mass produce
the serum now that
286
00:16:03,930 --> 00:16:08,066
With the skeleton key,
he can get into anywhere
and take anything he wants.
287
00:16:08,068 --> 00:16:11,135
We know what he
wants. We just need
to find it first.
288
00:16:11,137 --> 00:16:16,808
Where is the most
cutting edge technology
housed in starling city?
289
00:16:18,210 --> 00:16:21,245
The combined inventory
of every scientist
290
00:16:21,247 --> 00:16:23,881
Who ever worked
at s.T.A.R. Labs.
291
00:16:23,883 --> 00:16:25,316
All housed
right in here.
292
00:16:25,318 --> 00:16:28,586
I hereby christen
this building
"da bomb."
293
00:16:28,588 --> 00:16:31,055
Nobody says that anymore.
294
00:16:31,057 --> 00:16:32,323
I say it.
295
00:16:32,325 --> 00:16:37,128
I still can't believe
dr. Wells is shutting
this place down.
296
00:16:37,130 --> 00:16:39,397
S.T.A.R. Labs blew a hole
in central city
297
00:16:39,399 --> 00:16:44,135
It's not surprising that
starling city cancelled
the lease on this facility.
298
00:16:44,137 --> 00:16:45,636
We're not exactly
the poster children
299
00:16:45,638 --> 00:16:48,506
For "let us store our
unregulated prototypes
in your neighborhood."
300
00:16:48,508 --> 00:16:50,141
It was an accident,
caitlin.
301
00:16:50,143 --> 00:16:52,910
Yeah, well, try telling
that to the families
of the people who died.
302
00:16:52,912 --> 00:16:55,980
Maybe you can figure
out how to tell
that to yourself.
303
00:16:55,982 --> 00:17:01,185
Look, cisco, let's get
this inventory done
so we can go home.
304
00:17:03,723 --> 00:17:06,524
I thought we were
the only ones here...
305
00:17:06,526 --> 00:17:10,595
Maybe it's one of
the security guards.
306
00:17:14,199 --> 00:17:16,200
Oh. Hey, man.
307
00:17:16,202 --> 00:17:19,570
We should be wrapped
up any minute now.
308
00:17:19,772 --> 00:17:23,841
Are you getting
a bad vibe off this guy?
309
00:17:41,560 --> 00:17:43,728
The longer
you make me chase you,
310
00:17:43,730 --> 00:17:46,597
The slower
I will kill you.
311
00:17:52,504 --> 00:17:54,238
Help me.
312
00:17:54,240 --> 00:17:55,973
This equipment
belonged
to arthur light.
313
00:17:55,975 --> 00:17:58,209
Wells fired him
two years ago.
Why?
314
00:17:58,211 --> 00:18:00,078
Because he was
a psycho.
315
00:18:00,080 --> 00:18:03,915
Please tell me
you can make this work.
316
00:18:10,055 --> 00:18:12,457
I take back
what I said--
317
00:18:12,459 --> 00:18:15,393
I'll make this quick.
318
00:18:15,395 --> 00:18:17,895
No!
319
00:18:21,467 --> 00:18:23,901
Aaah!
320
00:18:57,336 --> 00:19:01,572
We're too late.
321
00:19:20,860 --> 00:19:23,427
Felicity!
Cisco, caitlin!
322
00:19:23,429 --> 00:19:25,930
Are you guys ok?
He didn't hurt you, did he?
323
00:19:25,932 --> 00:19:28,199
You said "he" twice.
324
00:19:28,201 --> 00:19:29,467
Do you know
who attacked us?
325
00:19:29,469 --> 00:19:31,335
That lunatic
with the mask
and the sword?
326
00:19:31,337 --> 00:19:33,971
Uh, no. I--no,
I don't know.
327
00:19:33,973 --> 00:19:37,575
I--I said "he" twice,
because on the radio,
328
00:19:37,577 --> 00:19:40,745
I heard that the person
who attacked you had man parts,
329
00:19:40,747 --> 00:19:42,580
Which would make him a...He.
330
00:19:42,582 --> 00:19:45,616
I'm john diggle,
I work security
for queen consolidated.
331
00:19:45,618 --> 00:19:47,885
Do you have any idea
what the masked man
may have taken?
332
00:19:47,887 --> 00:19:50,688
An industrial
centrifuge,
by any chance?
333
00:19:50,690 --> 00:19:52,957
No. It's a secret.
334
00:19:52,959 --> 00:19:55,226
What kind of secret?
The kind I have to keep.
335
00:19:55,228 --> 00:19:57,195
Well, does cisco
have to keep it, too?
336
00:19:57,197 --> 00:19:59,230
Yes. He does.
Ok.
337
00:19:59,232 --> 00:20:01,666
We're just so happy
that you guys are ok.
338
00:20:01,668 --> 00:20:03,768
How's barry doing?
339
00:20:03,770 --> 00:20:04,869
He's the same.
340
00:20:04,871 --> 00:20:06,237
Barry's condition
deteriorated.
341
00:20:06,239 --> 00:20:07,972
They moved him to s.T.A.R. Labs.
They've been looking after him.
342
00:20:07,974 --> 00:20:10,741
That's how I met
cisco and caitlin.
Right.
343
00:20:10,743 --> 00:20:13,411
Well, I'll come visit again,
as soon as I can.
344
00:20:13,413 --> 00:20:18,549
That would be cool.
Don't worry, barry
gets lots of visitors.
345
00:20:18,551 --> 00:20:21,085
Iris is there a lot.
346
00:20:21,087 --> 00:20:22,320
Iris?
347
00:20:22,322 --> 00:20:25,156
She's, um,
348
00:20:25,158 --> 00:20:27,625
His...
349
00:20:27,627 --> 00:20:29,527
Something.
350
00:20:29,529 --> 00:20:31,696
Oh.
351
00:20:31,698 --> 00:20:33,931
Sure.
352
00:20:33,933 --> 00:20:35,566
Good.
353
00:20:35,568 --> 00:20:37,401
That's just swell.
354
00:20:37,403 --> 00:20:41,072
Barry's in a coma
and he's already moved on.
355
00:20:41,074 --> 00:20:44,041
I hacked into
harrison wells'
personal files.
356
00:20:44,043 --> 00:20:45,776
He's the director
of s.T.A.R. Labs,
357
00:20:45,778 --> 00:20:47,812
Which basically
makes me unstoppable.
358
00:20:47,814 --> 00:20:52,216
It's a prototype
for one of their new
bio-tech projects.
359
00:20:52,218 --> 00:20:56,020
Which is probably
why they didn't want
to tell us what it was.
360
00:20:56,022 --> 00:20:56,988
So what is it?
361
00:20:56,990 --> 00:20:58,155
It's a biotransfuser.
362
00:20:58,157 --> 00:21:00,791
It can deliver blood
from one single patient
363
00:21:00,793 --> 00:21:02,960
Into multiple patients
at once.
364
00:21:02,962 --> 00:21:05,529
Why would slade need
a blood transfusion?
365
00:21:05,531 --> 00:21:09,166
The prisoners
that he freed from
iron heights last week
366
00:21:09,168 --> 00:21:11,102
To create his own
personal army do.
367
00:21:11,104 --> 00:21:14,538
With a few tweaks,
slade can retro-fit it
for the mirakuru,
368
00:21:14,540 --> 00:21:16,841
Bypassing what we know to be
a less than desirable
369
00:21:16,843 --> 00:21:19,243
Ratio of success
to, you know, death.
370
00:21:19,245 --> 00:21:21,646
Instead of it
metabolizing in the person,
371
00:21:21,648 --> 00:21:22,947
It happens in the machine.
372
00:21:22,949 --> 00:21:24,515
That's going to require
a whole lot of blood.
373
00:21:24,517 --> 00:21:27,952
Even a man with slade's
stamina can't handle
that kind of drain.
374
00:21:27,954 --> 00:21:30,521
Good.
What do you mean?
375
00:21:30,523 --> 00:21:31,856
We let him use it.
376
00:21:31,858 --> 00:21:33,891
He'll be weak,
vulnerable,
377
00:21:33,893 --> 00:21:35,559
And that will be my
opportunity to kill him.
378
00:21:35,561 --> 00:21:36,761
How do we find this thing?
379
00:21:36,763 --> 00:21:38,362
A machine like this
pulls an exorbitant
380
00:21:38,364 --> 00:21:39,930
Amount of power
from the grid.
381
00:21:39,932 --> 00:21:42,733
When it turns on,
I'll know when and where.
382
00:21:42,735 --> 00:21:44,535
Right now, we just wait.
383
00:21:44,537 --> 00:21:47,638
I'm tired of waiting.
384
00:21:47,640 --> 00:21:50,141
Don't listen to him,
he's lying!
385
00:21:50,143 --> 00:21:51,542
The cure is
real, I promise!
386
00:21:51,544 --> 00:21:55,880
No, he's just trying
to save his neck.
387
00:21:58,951 --> 00:22:00,918
Anthony, look at me.
388
00:22:00,920 --> 00:22:02,720
Tell us about the cure.
389
00:22:09,429 --> 00:22:12,263
I want to help you,
sara. But first,
390
00:22:12,265 --> 00:22:14,365
You have to promise
you'll help me, too.
391
00:22:14,367 --> 00:22:17,134
She can't save your life.
392
00:22:19,671 --> 00:22:23,941
No one can, not anymore.
393
00:22:23,943 --> 00:22:26,510
All I ask is for
is a quick death.
394
00:22:26,512 --> 00:22:29,580
You don't deserve
a quick death.
395
00:22:29,582 --> 00:22:31,015
I know.
396
00:22:31,017 --> 00:22:34,352
And I'm still
asking.
397
00:22:34,720 --> 00:22:38,255
It's your call.
398
00:22:41,026 --> 00:22:42,360
Thank you.
399
00:22:42,362 --> 00:22:43,461
Start talking, ivo!
400
00:22:43,463 --> 00:22:46,630
I was never able
to replicate
the mirakuru serum
401
00:22:46,632 --> 00:22:48,866
From the original
japanese world war ii
402
00:22:48,868 --> 00:22:51,001
Research I discovered.
403
00:22:51,003 --> 00:22:52,570
After conducting
experiments
404
00:22:52,572 --> 00:22:55,373
On the prisoners that I
acquired this past year,
405
00:22:55,375 --> 00:22:58,943
I was able
to synthesize a solution
406
00:22:58,945 --> 00:23:02,780
That counteracts,
reverses
407
00:23:02,782 --> 00:23:03,948
The physiological effects
408
00:23:03,950 --> 00:23:06,851
That exposure
to mirakuru produces.
409
00:23:06,853 --> 00:23:09,720
From more than human...
410
00:23:09,722 --> 00:23:11,522
Back to human.
411
00:23:11,524 --> 00:23:13,891
Where is this cure now?
412
00:23:13,893 --> 00:23:17,194
You'll keep your word
about ending my life?
413
00:23:17,196 --> 00:23:20,297
Yes. Tell us.
414
00:23:22,268 --> 00:23:24,902
On the freighter.
415
00:23:25,704 --> 00:23:28,439
In the safe
in my quarters.
416
00:23:29,241 --> 00:23:30,841
Now I believe...
417
00:23:30,843 --> 00:23:35,346
This concludes
my end of our deal.
418
00:23:57,569 --> 00:24:00,471
Whatever you came
here to say,
it takes security
419
00:24:00,473 --> 00:24:02,506
About 60 seconds
to reach this floor,
420
00:24:02,508 --> 00:24:04,241
So I would
start talking.
421
00:24:04,243 --> 00:24:05,876
Where's slade?
422
00:24:05,878 --> 00:24:09,046
I just wanted
to give you the chance
to do the right thing.
423
00:24:09,048 --> 00:24:12,817
I'm under 30,
and I'm the ceo of
a fortune 500 company.
424
00:24:12,819 --> 00:24:15,619
I'd say I've already
done the right thing.
425
00:24:15,621 --> 00:24:18,389
And do you even know
who slade wilson is?
426
00:24:18,391 --> 00:24:20,090
Or why he's doing this?
427
00:24:20,092 --> 00:24:21,225
I don't care.
428
00:24:21,227 --> 00:24:23,327
I got what I earned.
What you earned?
429
00:24:23,329 --> 00:24:25,162
You think that
sleeping with my father
430
00:24:25,164 --> 00:24:27,331
Entitles you
to my family's company?
431
00:24:27,333 --> 00:24:28,933
You have no idea
what you're
talking about.
432
00:24:28,935 --> 00:24:30,401
Wow, he fooled around
with a lot of girls;
433
00:24:30,403 --> 00:24:33,237
I don't see any of them
ordering hostile takeovers.
434
00:24:33,239 --> 00:24:34,905
Fooled around?
Yeah.
435
00:24:34,907 --> 00:24:36,907
Is that what
your mother told you?
436
00:24:36,909 --> 00:24:42,012
Of course she would
write me off as
a meaningless affair.
437
00:24:42,014 --> 00:24:44,782
Slade wilson put me
through hell.
438
00:24:44,784 --> 00:24:48,953
Would I put myself through
all that just because
I was a jilted lover?
439
00:24:48,955 --> 00:24:51,489
Honestly, I don't know
what you are!
440
00:24:51,491 --> 00:24:53,724
I was your father's
soul mate.
441
00:24:53,726 --> 00:24:56,660
He was going
to leave your mother,
442
00:24:56,662 --> 00:24:58,796
Leave the company,
leave you.
443
00:24:58,798 --> 00:25:00,731
Our bags were packed.
Really?
444
00:25:00,733 --> 00:25:02,166
Your sister
had to go
and break her arm
445
00:25:02,168 --> 00:25:04,401
Doing something
ridiculous,
no doubt.
446
00:25:04,403 --> 00:25:06,737
She fell off her horse.
447
00:25:06,739 --> 00:25:09,673
We were at the airport
when he got the call.
448
00:25:09,675 --> 00:25:10,808
I begged him not to go.
449
00:25:10,810 --> 00:25:14,078
I reminded him that
thea wasn't even his.
450
00:25:16,214 --> 00:25:20,451
Are you saying
that my father knew?
451
00:25:20,453 --> 00:25:21,519
Of course he knew.
452
00:25:21,521 --> 00:25:23,254
He was a fool,
not an idiot.
453
00:25:23,256 --> 00:25:25,456
And like a fool,
he loved her anyway.
454
00:25:25,458 --> 00:25:28,592
He promised me
that we would
leave the next day.
455
00:25:28,594 --> 00:25:30,361
But instead,
my internship
was terminated
456
00:25:30,363 --> 00:25:32,296
And he never spoke
to me again.
457
00:25:32,298 --> 00:25:35,266
Oh, so that's what
this is really about.
458
00:25:35,268 --> 00:25:37,067
He chose us over you.
459
00:25:37,069 --> 00:25:39,703
Please escort
mr. Queen
off the premises.
460
00:25:39,705 --> 00:25:40,604
Don't touch me.
461
00:25:40,606 --> 00:25:44,441
He's no longer
welcome in
this building.
462
00:25:44,443 --> 00:25:46,477
My building.
463
00:25:56,354 --> 00:25:57,588
Hello?
464
00:25:57,590 --> 00:26:00,090
Thea, it's ollie.
Listen, I just need
465
00:26:00,092 --> 00:26:01,625
Five minutes
face to face.
466
00:26:01,627 --> 00:26:04,461
There's something
you need to hear.
467
00:26:04,463 --> 00:26:08,499
Five minutes.
Come by the club
after we close.
468
00:26:08,501 --> 00:26:10,034
Just spoke
with felicity.
469
00:26:10,036 --> 00:26:11,835
Someone reached out
to the arrow.
470
00:26:11,837 --> 00:26:14,004
Wants a meeting.
471
00:26:14,006 --> 00:26:16,740
Who?
Laurel.
472
00:26:28,954 --> 00:26:31,188
You comfortable in there,
officer lance?
473
00:26:31,190 --> 00:26:33,190
I can see if there's
an extra blanket
if you're cold.
474
00:26:33,192 --> 00:26:36,527
Nah, I'm good. But hey,
now that I'm on this
side of the bars,
475
00:26:36,529 --> 00:26:38,028
I think
it's just quentin.
476
00:26:38,030 --> 00:26:40,264
I'm sure it's just
a misunderstanding.
477
00:26:40,266 --> 00:26:41,332
You'll be out of here soon.
478
00:26:41,334 --> 00:26:44,068
Yeah, I appreciate
your optimism.
479
00:26:51,142 --> 00:26:53,110
Hey!
480
00:26:53,112 --> 00:26:54,511
Hey, what are you doing?
481
00:26:54,513 --> 00:26:57,414
Officer! We need help!
We need help!
482
00:26:57,416 --> 00:26:59,049
Whoa, whoa, what
are you doing, man?
483
00:26:59,051 --> 00:27:04,088
You should, 'cause
I remember you, officer.
484
00:27:04,090 --> 00:27:05,956
No, you can't do this.
485
00:27:05,958 --> 00:27:08,258
Aahh! All right,
take it easy.
486
00:27:08,260 --> 00:27:09,860
'cause you and that
hooded freak show
487
00:27:09,862 --> 00:27:11,395
Are the reason
I'm in this place.
488
00:27:11,397 --> 00:27:13,831
I thought I should be
the one to welcome you.
489
00:27:24,710 --> 00:27:26,110
This isn't over!
490
00:27:26,112 --> 00:27:29,179
This is not over!
491
00:27:37,422 --> 00:27:40,858
I heard about
your father being arrested.
492
00:27:40,860 --> 00:27:42,359
If I could help him, I would.
493
00:27:42,361 --> 00:27:44,094
That's not what
this is about.
494
00:27:44,096 --> 00:27:45,763
It's funny, isn't?
495
00:27:45,765 --> 00:27:48,432
A year ago, he thought
you were a murderer.
496
00:27:48,434 --> 00:27:51,568
And me, I was--
I was drawn to you.
497
00:27:51,570 --> 00:27:54,872
I couldn't
explain why, but...
498
00:27:54,874 --> 00:27:58,308
But a part of me
felt connected to you.
499
00:27:58,310 --> 00:28:02,112
You were always there.
500
00:28:02,114 --> 00:28:03,280
For me...
501
00:28:03,282 --> 00:28:07,985
For my family,
and for some reason,
I never asked why.
502
00:28:07,987 --> 00:28:11,088
Are you asking now?
503
00:28:11,090 --> 00:28:12,756
I don't have to.
504
00:28:12,758 --> 00:28:16,193
Because I already
know the answer.
505
00:28:20,732 --> 00:28:23,567
Hello?
Laurel...
506
00:28:23,569 --> 00:28:25,836
It's dad.
507
00:28:30,241 --> 00:28:32,943
What is it?
508
00:28:41,586 --> 00:28:45,022
Laurel, I am so sorry.
We had your father
under protective custody.
509
00:28:45,024 --> 00:28:49,760
There's no such as thing
as protective custody
in iron heights.
510
00:28:50,762 --> 00:28:52,730
Dad!
511
00:28:52,732 --> 00:28:55,165
It's all right,
sweetheart,
it's all right.
512
00:28:55,167 --> 00:28:57,134
Hey, whoa,
don't touch the ribs!
513
00:28:57,136 --> 00:29:01,638
I'm getting tired of visiting
my family members in a hospital.
514
00:29:01,640 --> 00:29:02,740
What happened?
515
00:29:02,742 --> 00:29:05,409
Oh, it's just some old
collar paid me a visit.
516
00:29:05,411 --> 00:29:08,579
I guess I'm not the most
popular guy in prison.
517
00:29:08,581 --> 00:29:13,317
Sara, do you mind
giving dad and I
a second alone, please?
518
00:29:14,452 --> 00:29:16,854
Yeah, of course.
519
00:29:16,856 --> 00:29:19,156
I'll be right outside.
520
00:29:19,158 --> 00:29:20,958
Don't go far,
sweetie.
521
00:29:20,960 --> 00:29:22,659
Dad...
522
00:29:22,661 --> 00:29:24,294
What is it,
honey?
523
00:29:24,296 --> 00:29:27,798
I have to tell you something.
What is it?
524
00:29:27,800 --> 00:29:30,601
I know who the arrow is.
525
00:29:30,603 --> 00:29:31,969
What?
526
00:29:31,971 --> 00:29:35,339
Don't say
another word.
527
00:29:35,341 --> 00:29:39,109
Don't say anything.
528
00:29:40,945 --> 00:29:42,546
Ok.
529
00:29:43,883 --> 00:29:45,749
Listen to me,
there was a time
when I would have
530
00:29:45,751 --> 00:29:49,353
Sold out my badge
to find out his
name. You know that.
531
00:29:49,355 --> 00:29:51,822
But then I realize
I didn't care
who he was.
532
00:29:51,824 --> 00:29:55,993
In fact, I didn't
even want to know
who he was.
533
00:29:55,995 --> 00:29:59,196
'cause I knew
if I knew who
he really was,
534
00:29:59,198 --> 00:30:01,431
Then he'd become
a person, right?
535
00:30:01,433 --> 00:30:05,469
Maybe he's got
a family. Friends.
536
00:30:05,471 --> 00:30:07,171
People that
care about him.
537
00:30:07,173 --> 00:30:09,206
Someone with a life.
538
00:30:09,208 --> 00:30:12,242
That he couldn't be
what I needed him to be.
539
00:30:12,244 --> 00:30:15,078
What this city
needs him to be.
540
00:30:15,080 --> 00:30:17,114
It's the arrow
that matters.
541
00:30:17,116 --> 00:30:20,818
The man under the hood
isn't important.
542
00:30:20,820 --> 00:30:22,386
Look at me.
543
00:30:22,388 --> 00:30:25,022
Can you imagine what
it's like to be him?
544
00:30:25,024 --> 00:30:27,291
What he has
to live with
day in and day out,
545
00:30:27,293 --> 00:30:29,459
What that's
got to be like.
546
00:30:29,461 --> 00:30:31,295
Hey. The least I can do
547
00:30:31,297 --> 00:30:35,566
Is sit here
and do a little bit
of time for him.
548
00:30:45,944 --> 00:30:47,511
How's your father?
549
00:30:47,513 --> 00:30:50,147
He'll be better
once you drop all charges
550
00:30:50,149 --> 00:30:51,748
And sign his release papers.
551
00:30:51,750 --> 00:30:53,317
He is facing
18 months.
552
00:30:53,319 --> 00:30:55,452
Yes. But he is not going
to stay here another day
553
00:30:55,454 --> 00:30:58,956
Unless you want me
to resign and embark
on an exciting new career
554
00:30:58,958 --> 00:31:03,293
As a criminal defense attorney
whose sole ambition will be
555
00:31:03,295 --> 00:31:05,062
To sue
the district attorney's office
556
00:31:05,064 --> 00:31:09,166
For wrongful arrest
and reckless endangerment.
557
00:31:10,201 --> 00:31:14,004
Your father will be
released on his
own recognizance
558
00:31:14,006 --> 00:31:14,972
Within the hour.
559
00:31:14,974 --> 00:31:19,643
And reinstated.
Tomorrow.
560
00:31:19,645 --> 00:31:22,613
A word of advice--
561
00:31:23,681 --> 00:31:25,515
Be mindful
of the battles you choose,
562
00:31:25,517 --> 00:31:28,952
Because it will not
always be this easy.
563
00:31:35,093 --> 00:31:37,661
Nice work, counselor.
564
00:31:37,663 --> 00:31:39,396
Thank you.
565
00:31:39,398 --> 00:31:40,664
How's your arm?
566
00:31:40,666 --> 00:31:44,034
Mmm, fine.
Only hurts when I wave.
567
00:31:45,536 --> 00:31:47,571
Ouch.
568
00:31:47,573 --> 00:31:49,473
I'm fine, I promise.
569
00:31:49,475 --> 00:31:52,142
I know you will be.
570
00:31:55,246 --> 00:31:57,481
Thanks.
571
00:32:18,803 --> 00:32:20,570
Thank you for agreeing
to talk to me.
572
00:32:20,572 --> 00:32:23,840
You're talking.
I only agreed to listen.
573
00:32:23,842 --> 00:32:26,410
I just want to start with--
574
00:32:26,412 --> 00:32:30,347
I know you think that--
575
00:32:30,349 --> 00:32:33,450
Ahem. Hold on.
576
00:32:33,452 --> 00:32:35,285
I can't talk
right now, felicity.
577
00:32:35,287 --> 00:32:38,088
I know. But the grid
at collins and main
just spiked,
578
00:32:38,090 --> 00:32:39,556
Drawing a hell
of a lot of power.
579
00:32:39,558 --> 00:32:42,225
Which means someone either
plugged in the world's
largest hair dryer,
580
00:32:42,227 --> 00:32:44,328
Or the biotransfuser
just went online.
581
00:32:44,330 --> 00:32:46,330
The power cycle
on this machine
is very specific.
582
00:32:46,332 --> 00:32:51,335
I know this is selfish,
oliver, and don't
hate me for saying this,
583
00:32:51,337 --> 00:32:54,404
But...Don't go.
584
00:32:54,406 --> 00:32:57,174
If you don't get thea
to sign those documents,
585
00:32:57,176 --> 00:32:59,476
Your family loses
all of its assets.
586
00:32:59,478 --> 00:33:00,911
If I don't stop
slade right now,
587
00:33:00,913 --> 00:33:04,081
A lot of people will
lose a lot more.
588
00:34:37,875 --> 00:34:41,945
I wouldn't touch
that if I were you.
589
00:34:41,947 --> 00:34:45,682
Removing him mid-cycle
will surely end his life.
590
00:34:45,684 --> 00:34:48,518
Slade, he's just a kid!
Who's here
591
00:34:48,520 --> 00:34:50,987
Only because you
pushed him away.
592
00:34:50,989 --> 00:34:53,356
You were
the one person
he looked up to.
593
00:34:53,358 --> 00:34:55,659
And for that,
you crushed
his soul.
594
00:34:55,661 --> 00:34:58,061
We found him
at a shelter in bludhaven.
595
00:34:58,063 --> 00:35:01,565
Pathetic.
Didn't even put up a fight.
596
00:35:01,567 --> 00:35:04,234
I will. Tell me how
to shut it down!
597
00:35:04,236 --> 00:35:09,673
If you could feel
the power that is
surging through me...
598
00:35:10,741 --> 00:35:14,478
You would know that
I do not fear an arrow.
599
00:35:14,480 --> 00:35:17,581
I am stronger than
you can even imagine.
600
00:35:17,583 --> 00:35:19,282
And soon...
601
00:35:19,284 --> 00:35:22,552
I will not be alone.
602
00:35:49,881 --> 00:35:52,749
You can't hurt me, kid.
603
00:36:12,069 --> 00:36:15,705
Come on, roy.
All right, stay with me.
604
00:36:47,773 --> 00:36:51,474
I don't know what
the biotransfuser
did to him.
605
00:36:51,476 --> 00:36:54,044
But his pulse
is really weak;
he's barely breathing.
606
00:36:54,046 --> 00:36:55,212
And he needs
a real doctor.
607
00:36:55,214 --> 00:36:57,581
We can't take him
to a hospital--
they run tests.
608
00:36:57,583 --> 00:37:00,417
We need to keep what's
in him from getting out.
609
00:37:00,419 --> 00:37:01,451
What do we do now?
610
00:37:01,453 --> 00:37:02,752
The only thing
we can do--we wait.
611
00:37:02,754 --> 00:37:05,255
Well, while we're
waiting, we still
have a slade problem.
612
00:37:05,257 --> 00:37:06,923
He's got 20 guys
just like him,
613
00:37:06,925 --> 00:37:08,892
And we have no way
to stop him.
614
00:37:08,894 --> 00:37:11,194
Yes, we do.
615
00:37:11,196 --> 00:37:13,863
Is that what
I think it is?
616
00:37:13,865 --> 00:37:15,332
Mirakuru.
617
00:37:15,334 --> 00:37:18,535
You weren't thinking
about taking it,
were you?
618
00:37:18,537 --> 00:37:20,203
No.
619
00:37:20,205 --> 00:37:21,738
We're going to use it
to make a cure.
620
00:37:21,740 --> 00:37:26,509
Oliver, we don't even
know if it's possible
to reverse the affects.
621
00:37:26,511 --> 00:37:29,412
Yes, we do.
622
00:37:30,415 --> 00:37:34,451
Why didn't you ever
tell us that, oliver?
623
00:37:34,453 --> 00:37:37,287
Because I'm ashamed.
624
00:37:37,289 --> 00:37:40,257
Of what?
625
00:37:42,493 --> 00:37:47,764
Five years ago, I had
the chance to use
the cure on slade.
626
00:37:48,299 --> 00:37:50,367
I chose to kill him.
627
00:37:50,369 --> 00:37:55,005
Everything that's happening
right now is my fault.
628
00:37:55,007 --> 00:37:57,507
I saved you
once, sara.
629
00:37:57,509 --> 00:38:00,210
It feels like
a long time ago now.
630
00:38:00,212 --> 00:38:03,647
Time to return
the favor.
631
00:38:10,354 --> 00:38:13,223
You might not
believe it now,
632
00:38:13,225 --> 00:38:15,992
But I was considered
a good man.
633
00:38:15,994 --> 00:38:20,030
A good doctor.
A good husband.
634
00:38:20,032 --> 00:38:23,767
Until the mirakuru
drove me mad.
635
00:38:23,769 --> 00:38:26,870
I didn't even
take any myself--
636
00:38:41,218 --> 00:38:45,488
You didn't have
to do that for me.
637
00:38:45,490 --> 00:38:48,391
Once you take a life...
638
00:38:48,393 --> 00:38:51,795
It changes you
forever.
639
00:38:53,064 --> 00:38:55,398
And I don't
want that for you.
640
00:38:55,400 --> 00:38:56,800
Thank you.
641
00:38:56,802 --> 00:38:59,102
Schastlivchik.
642
00:38:59,104 --> 00:39:02,672
So, now what
do we do?
643
00:39:02,674 --> 00:39:08,311
Well, I don't suppose
any of you know how
to pilot a submarine?
644
00:39:09,280 --> 00:39:12,082
Thea.
645
00:39:12,084 --> 00:39:14,150
What are you doing?
646
00:39:14,152 --> 00:39:15,819
Just grabbing some stuff.
Something tells me
647
00:39:15,821 --> 00:39:18,388
The mansion's new owner
won't want my clothes here.
648
00:39:18,390 --> 00:39:19,656
Thea, wait.
649
00:39:19,658 --> 00:39:20,990
Now he's not busy.
650
00:39:20,992 --> 00:39:24,227
I'm so sorry,
that couldn't be helped.
651
00:39:24,229 --> 00:39:27,163
May I speak to you now?
652
00:39:30,634 --> 00:39:33,036
Dad knew the truth.
653
00:39:34,238 --> 00:39:35,205
What?
654
00:39:35,207 --> 00:39:36,906
He knew about merlyn.
655
00:39:36,908 --> 00:39:39,042
How?
656
00:39:39,044 --> 00:39:40,543
He never said
anything to me.
657
00:39:40,545 --> 00:39:42,345
He didn't have to.
658
00:39:42,347 --> 00:39:45,281
Thea, whatever
dad's faults were...
659
00:39:45,283 --> 00:39:47,984
He loved us.
660
00:39:47,986 --> 00:39:49,586
All of us.
661
00:39:49,588 --> 00:39:53,189
Because we were his family.
662
00:39:53,191 --> 00:39:55,258
You were his daughter,
663
00:39:55,260 --> 00:39:59,729
And some stupid blood test
wasn't going to change that.
664
00:39:59,731 --> 00:40:02,932
He chose us.
665
00:40:04,402 --> 00:40:06,035
He chose you.
666
00:40:06,037 --> 00:40:09,439
He made a decision
667
00:40:09,441 --> 00:40:11,441
To be your father,
668
00:40:11,443 --> 00:40:15,211
Even though
he didn't have to be.
669
00:40:17,782 --> 00:40:19,582
So what does that tell you?
670
00:40:19,584 --> 00:40:23,420
It tells me
that he's a liar.
671
00:40:23,422 --> 00:40:26,489
Just like both of you.
672
00:40:33,532 --> 00:40:37,700
I need you guys
to do me a favor.
673
00:40:38,135 --> 00:40:40,603
This time,
it'll be our secret.
674
00:40:53,651 --> 00:40:57,487
Oliver.
675
00:41:15,739 --> 00:41:18,308
What's this for?
676
00:41:18,310 --> 00:41:22,378
Because you're
important to me.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48494