All language subtitles for Arrow - 2x13 - Heir to the Demon.720p.WEB-DL.BS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:03,936 My name is oliver queen. 2 00:00:03,938 --> 00:00:06,705 After five years on a hellish island, 3 00:00:06,707 --> 00:00:10,275 I have come home with only one goal-- 4 00:00:10,277 --> 00:00:12,611 To save my city. 5 00:00:12,613 --> 00:00:16,949 But to do so, I can't be the killer I once was. 6 00:00:16,951 --> 00:00:22,588 To honor my friend's memory, I must be someone else. 7 00:00:22,590 --> 00:00:26,892 I must be something else. 8 00:00:26,894 --> 00:00:28,293 Previously on "arrow"... 9 00:00:28,295 --> 00:00:30,562 Blood's trounced every potential candidate we've focus-tested. 10 00:00:30,564 --> 00:00:32,364 You want me to run against sebastian blood? 11 00:00:32,366 --> 00:00:35,034 The child of ra's al ghul awaits your return. 12 00:00:35,036 --> 00:00:37,603 Tell ra's al ghul that my family is off limits! 13 00:00:37,605 --> 00:00:40,072 You've got to come back home. I can't! 14 00:00:40,074 --> 00:00:42,608 If they knew I was alive, laurel and mom, 15 00:00:42,610 --> 00:00:45,044 They would never stop looking for me, 16 00:00:45,046 --> 00:00:46,678 And that could get them both killed. 17 00:00:46,680 --> 00:00:50,749 Thea queen, telling me enough is enough. 18 00:00:50,751 --> 00:00:52,818 Now, that is rich. 19 00:00:57,791 --> 00:01:01,060 Sara? 20 00:01:05,165 --> 00:01:08,667 Welcome to starling city international airport. 21 00:01:08,669 --> 00:01:10,402 Please have your passports ready, 22 00:01:10,404 --> 00:01:12,738 And your customs forms filled out. 23 00:01:12,740 --> 00:01:14,940 All passengers with departing flights 24 00:01:14,942 --> 00:01:17,709 Will need to show appropriate identification 25 00:01:17,711 --> 00:01:19,244 And declaration papers. 26 00:01:19,246 --> 00:01:22,748 International passengers are required to have a passport 27 00:01:22,750 --> 00:01:25,451 And an airline boarding pass to travel. 28 00:01:25,453 --> 00:01:28,887 Business or personal, miss raatko? 29 00:01:28,889 --> 00:01:30,289 Personal. 30 00:01:30,291 --> 00:01:32,124 All passengers are required 31 00:01:32,126 --> 00:01:34,893 To pick up their luggage in the baggage claim area 32 00:01:34,895 --> 00:01:38,397 Of the international arrivals and safety. 33 00:01:38,399 --> 00:01:41,400 My computer's froze. 34 00:01:41,402 --> 00:01:45,737 Can you hold on a sec? I'll be right back. 35 00:01:50,844 --> 00:01:52,277 Down on the ground, down, down! 36 00:01:52,279 --> 00:01:53,645 Put your hands on your head! 37 00:01:53,647 --> 00:01:57,316 I said, hands on your head, 38 00:01:57,318 --> 00:01:59,952 Lady. I will shoot you. 39 00:02:05,492 --> 00:02:08,260 Aaah! 40 00:02:27,347 --> 00:02:31,016 A successful mayoral campaign isn't about polling, 41 00:02:31,018 --> 00:02:33,652 It isn't about fundraising or hot button issues. 42 00:02:33,654 --> 00:02:35,053 It's about connecting with people. 43 00:02:35,055 --> 00:02:36,955 That's why right after we announce tomorrow, moira, 44 00:02:36,957 --> 00:02:40,492 I want to get you in front of as many cameras as possible. 45 00:02:40,494 --> 00:02:41,660 Morning shows, talk shows-- 46 00:02:41,662 --> 00:02:43,529 Mark, I want to help rebuild the city, 47 00:02:43,531 --> 00:02:46,632 It's not pandering, mom. It's campaigning. 48 00:02:46,634 --> 00:02:48,800 Let the people get to know the real moira queen, 49 00:02:48,802 --> 00:02:50,702 And they are going to fall in love with you. 50 00:02:50,704 --> 00:02:52,037 Speaking from experience, 51 00:02:52,039 --> 00:02:55,073 This man knows what he's talking about, moira. 52 00:02:55,075 --> 00:02:56,942 Hmm. 53 00:02:59,913 --> 00:03:01,413 Mr. Steel? 54 00:03:01,415 --> 00:03:02,848 May I talk to you about something? 55 00:03:02,850 --> 00:03:04,283 I'm no longer your boss, felicity. 56 00:03:04,285 --> 00:03:06,351 So let's make it walter from now on. 57 00:03:06,353 --> 00:03:08,487 Ok. Walter. 58 00:03:08,489 --> 00:03:10,055 It's about tempest. 59 00:03:10,057 --> 00:03:13,625 Mrs. Queen's super sketchy offshore llc 60 00:03:13,627 --> 00:03:15,594 You asked me to look into last year. 61 00:03:15,596 --> 00:03:17,829 I remember. 62 00:03:17,831 --> 00:03:22,401 So, the thing is, I left an embedded account alert on it 63 00:03:22,403 --> 00:03:25,437 So we'd know if anyone ever accessed it again. 64 00:03:25,439 --> 00:03:27,139 A few days ago, there was a wire transfer made 65 00:03:27,141 --> 00:03:31,109 From tempest to a numbered account at starling national bank. 66 00:03:31,111 --> 00:03:34,313 Probably the campaign accountant shutting it down. 67 00:03:34,315 --> 00:03:37,983 That is the money mrs. Queen used to do some really bad things. 68 00:03:37,985 --> 00:03:41,853 I mean, you guys did get divorced for pretty good reasons. 69 00:03:43,122 --> 00:03:45,257 Which is not my business. 70 00:03:45,259 --> 00:03:47,392 I'll talk to moira first thing. 71 00:03:47,394 --> 00:03:50,963 And thank you for bringing it to my attention. 72 00:03:50,965 --> 00:03:53,198 Of course. 73 00:03:53,200 --> 00:03:54,933 Well... 74 00:03:54,935 --> 00:03:57,035 We're starting a campaign. 75 00:03:57,037 --> 00:04:00,505 Oliver, can I have a word? Yes. 76 00:04:00,640 --> 00:04:02,774 I know that you and he are friends, 77 00:04:02,776 --> 00:04:06,345 But you'll need to end your support for sebastian blood. 78 00:04:06,347 --> 00:04:08,313 I will speak to sebastian. 79 00:04:08,315 --> 00:04:09,381 Good. 80 00:04:12,920 --> 00:04:15,287 Hello? 81 00:04:16,055 --> 00:04:18,156 I'll be right there. 82 00:04:23,230 --> 00:04:25,497 Oliver. 83 00:04:26,699 --> 00:04:27,466 Mrs. Lance. 84 00:04:27,468 --> 00:04:30,135 I came back as soon as I heard. 85 00:04:33,439 --> 00:04:35,807 Thanks for coming. 86 00:04:36,943 --> 00:04:38,110 Hey. 87 00:04:38,112 --> 00:04:40,279 How you feeling? 88 00:04:40,281 --> 00:04:42,681 I've been better. Don't worry, baby. 89 00:04:42,683 --> 00:04:45,217 We're going to get you all the help you need. 90 00:04:45,219 --> 00:04:47,185 There's a great rehab outside of starling, 91 00:04:47,187 --> 00:04:48,353 They got a bed waiting for you-- 92 00:04:48,355 --> 00:04:51,156 Dad, I already told you. I didn't od. 93 00:04:51,158 --> 00:04:53,659 I didn't take any pills last night. 94 00:04:53,661 --> 00:04:55,727 I swear. Laurel... 95 00:04:55,729 --> 00:04:57,896 The doctor wants to check your eye. 96 00:04:57,898 --> 00:04:58,930 What happened to her eye? 97 00:04:58,932 --> 00:05:00,432 Minor subconjunctival hemorrhaging. 98 00:05:00,434 --> 00:05:01,967 Probably from hitting her head 99 00:05:01,969 --> 00:05:05,237 When she lost consciousness. 100 00:05:10,844 --> 00:05:12,844 You feel better, ok? 101 00:05:12,846 --> 00:05:14,946 Thank you. 102 00:05:18,251 --> 00:05:21,153 We'll be outside. Let's go. 103 00:05:21,155 --> 00:05:23,588 Dad. 104 00:05:24,524 --> 00:05:26,792 What is it, sweetheart? 105 00:05:26,794 --> 00:05:29,061 Before I passed out... 106 00:05:29,063 --> 00:05:33,065 The strangest thing happened. 107 00:05:33,067 --> 00:05:34,433 I saw sara. 108 00:05:34,435 --> 00:05:38,170 I mean, I know I was hallucinating, but I saw her. 109 00:05:38,172 --> 00:05:40,172 She was standing right over me. 110 00:05:40,174 --> 00:05:43,375 I mean, I've dreamt about her over the years, 111 00:05:43,377 --> 00:05:46,211 But this was so much more real. 112 00:05:49,082 --> 00:05:51,817 That's crazy, right? 113 00:05:52,518 --> 00:05:56,054 Yeah, it's crazy. 114 00:06:07,834 --> 00:06:11,303 She's been doing that for like an hour. 115 00:06:16,309 --> 00:06:18,377 You saw laurel. 116 00:06:18,379 --> 00:06:20,245 Is she going to be ok? 117 00:06:20,247 --> 00:06:22,047 You saved her life. 118 00:06:22,049 --> 00:06:23,982 Hey, thanks for calling me. 119 00:06:23,984 --> 00:06:26,418 And I never did ask you-- 120 00:06:26,420 --> 00:06:28,620 How did you find me? 121 00:06:28,622 --> 00:06:31,523 I wasn't going to lose you again. 122 00:06:31,525 --> 00:06:33,658 I should get going. 123 00:06:33,660 --> 00:06:35,360 Hey, so that's it? 124 00:06:35,362 --> 00:06:38,864 You're back in town for 24 hours, now you're just going to take off again? 125 00:06:38,866 --> 00:06:41,032 The league of assassins is still after me, ollie, 126 00:06:41,034 --> 00:06:43,335 And staying in town would put my whole family at risk. 127 00:06:43,337 --> 00:06:45,871 I only came because laurel's in trouble. 128 00:06:45,873 --> 00:06:47,939 Well, she's still in trouble, sara. 129 00:06:47,941 --> 00:06:50,709 Your entire family needs you. 130 00:06:52,412 --> 00:06:54,946 So do I. 131 00:06:58,951 --> 00:07:04,956 Do me a favor and dig up a copy of laurel's bloodwork from the hospital, please. 132 00:07:04,958 --> 00:07:06,024 Sure. What are we looking for? 133 00:07:06,026 --> 00:07:07,926 I just want to make sure of something. 134 00:07:09,797 --> 00:07:12,631 It's for you. 135 00:07:12,633 --> 00:07:15,500 Hello, detective. 136 00:07:15,502 --> 00:07:17,869 Put my daughter on. 137 00:07:17,871 --> 00:07:20,605 I know she's there. 138 00:07:25,945 --> 00:07:29,147 Hilton, tell the lieutenant that the perp 139 00:07:29,149 --> 00:07:30,715 Was practically lawyering up 140 00:07:30,717 --> 00:07:31,817 When I read him his miranda. 141 00:07:31,819 --> 00:07:33,685 If we don't get on top of this situation, 142 00:07:33,687 --> 00:07:35,253 The lieutenant is not going to be happy-- 143 00:07:35,255 --> 00:07:37,222 Oh, it smells amazing, dad. 144 00:07:37,224 --> 00:07:38,457 Ahh, yeah. 145 00:07:38,459 --> 00:07:39,758 Here, try one of these. Ok. 146 00:07:39,760 --> 00:07:41,092 Beautiful. No, I'm talking to laurel. 147 00:07:41,094 --> 00:07:44,229 Quentin, hang up the phone. Spend time with your family! 148 00:07:44,231 --> 00:07:47,199 Oh, my family. You heard that, I got to go. Bye, buddy. 149 00:07:47,201 --> 00:07:50,135 Sorry, ladies. Our do-er hired some dirtbag lawyer, and-- 150 00:07:50,137 --> 00:07:52,070 Says the dad whose daughter just applied to law school. 151 00:07:52,072 --> 00:07:54,706 That is not the kind of lawyer that you're going to be, young lady, 152 00:07:54,708 --> 00:07:56,208 Because you, you're going to be a judge 153 00:07:56,210 --> 00:07:57,943 Or you're going to be a professor, just like your mother. 154 00:07:57,945 --> 00:08:01,680 Yeah, come over to academia. The fun never ends. 155 00:08:01,682 --> 00:08:04,616 Dinner is at a crucial point. 156 00:08:06,752 --> 00:08:08,887 Ahem! - Hey! 157 00:08:08,889 --> 00:08:10,822 Hi! Sar-bear! 158 00:08:10,824 --> 00:08:13,158 Hey! Hi! 159 00:08:13,160 --> 00:08:15,694 Sara, what a surprise. Hi, mom. 160 00:08:15,696 --> 00:08:18,330 Please don't tell me you got kicked out of college. 161 00:08:18,332 --> 00:08:19,898 Oh, well, thank you for the vote of confidence. 162 00:08:19,900 --> 00:08:23,201 I had a three day weekend, so I figured I'd drive down and surprise everybody. 163 00:08:23,203 --> 00:08:25,403 Well, you're just in time to eat. Come here. 164 00:08:25,405 --> 00:08:28,773 Get yourself another plate. Come on. 165 00:08:29,842 --> 00:08:31,343 Here you go. 166 00:08:38,718 --> 00:08:41,586 Hi, dad. 167 00:08:44,991 --> 00:08:47,692 Come here. 168 00:08:47,694 --> 00:08:50,695 I only have a minute. 169 00:08:51,564 --> 00:08:53,932 Well, a cup of tea is all I ask. 170 00:08:53,934 --> 00:08:55,834 Sit down. 171 00:08:57,003 --> 00:08:59,404 Oh, baby. 172 00:08:59,406 --> 00:09:02,541 I have missed you so much. 173 00:09:02,543 --> 00:09:04,809 How's laurel? 174 00:09:04,811 --> 00:09:06,111 She saw you. 175 00:09:06,113 --> 00:09:07,546 Right before she passed out. 176 00:09:07,548 --> 00:09:09,414 She thought it was, I don't know what. 177 00:09:09,416 --> 00:09:11,016 A hallucination. Well, good. 178 00:09:11,018 --> 00:09:14,653 No, baby, you don't understand. Seeing you, it made her happy. 179 00:09:14,655 --> 00:09:17,989 Dad...The league, they're still hunting me. 180 00:09:17,991 --> 00:09:20,659 So what, you're just going to pop back every time one of us is in trouble? 181 00:09:20,661 --> 00:09:23,795 We can't live like this, sara, and you can't. 182 00:09:23,797 --> 00:09:27,732 It's time we started facing things together. 183 00:10:27,994 --> 00:10:29,995 I've had better greetings. 184 00:10:29,997 --> 00:10:32,497 I'm sorry, I did-- I just--I didn't know 185 00:10:32,499 --> 00:10:34,833 What you were going to do. 186 00:10:34,835 --> 00:10:37,502 To be honest, neither did I. 187 00:10:38,537 --> 00:10:41,239 We should talk. 188 00:10:41,241 --> 00:10:42,607 Of course. 189 00:10:42,609 --> 00:10:46,077 Do we need permission from your boyfriend? 190 00:10:54,787 --> 00:10:56,354 I am nyssa. 191 00:10:56,356 --> 00:10:59,090 Daughter of ra's al ghul. 192 00:10:59,092 --> 00:11:01,826 Heir to the demon. 193 00:11:01,828 --> 00:11:06,264 Sara swore her allegiance to the league of assassins. 194 00:11:06,266 --> 00:11:09,300 It's time for her to return home. 195 00:11:09,302 --> 00:11:13,071 That...Is not going to happen. 196 00:11:13,073 --> 00:11:14,539 Nyssa... 197 00:11:14,541 --> 00:11:17,342 Please, would you give us a moment? 198 00:11:17,344 --> 00:11:18,643 Take your time. 199 00:11:18,645 --> 00:11:21,246 Good-byes are never easy. 200 00:11:21,248 --> 00:11:25,350 Is that why I didn't get one? 201 00:11:31,357 --> 00:11:33,324 I can explain. 202 00:11:33,326 --> 00:11:34,893 You don't have to. 203 00:11:34,895 --> 00:11:37,662 But you're not leaving. 204 00:11:37,664 --> 00:11:39,698 I don't trust her. 205 00:11:39,700 --> 00:11:42,167 Then trust me. 206 00:11:46,639 --> 00:11:47,872 Mrs. Queen? Hmm? 207 00:11:47,874 --> 00:11:50,075 A miss smoak is here to see you. 208 00:11:50,077 --> 00:11:51,476 Who? 209 00:11:51,478 --> 00:11:54,012 Uh, me. 210 00:11:54,014 --> 00:11:57,115 If you're looking for oliver, he's not here. 211 00:11:57,117 --> 00:11:59,617 I know. I'm here to see you. 212 00:11:59,619 --> 00:12:02,253 Really? What about? 213 00:12:02,255 --> 00:12:03,855 Tempest. 214 00:12:03,857 --> 00:12:05,724 I flagged a large wire transfer you made. 215 00:12:05,726 --> 00:12:10,128 When I mentioned it to walter, he said he would talk to you about it. 216 00:12:10,130 --> 00:12:12,363 I could tell in his face he wouldn't. 217 00:12:12,365 --> 00:12:14,766 British people are really bad liars. 218 00:12:14,768 --> 00:12:16,000 Yes, they are. 219 00:12:16,002 --> 00:12:17,435 So I looked into it myself, 220 00:12:17,437 --> 00:12:19,938 Because--full disclosure-- 221 00:12:19,940 --> 00:12:21,940 I--I don't trust you. 222 00:12:21,942 --> 00:12:26,377 You paid a substantial sum of money to a dr. Gill. 223 00:12:26,379 --> 00:12:27,912 He was the doctor who delivered thea, 224 00:12:27,914 --> 00:12:29,748 Which didn't make any sense to me. So I went through 225 00:12:29,750 --> 00:12:32,717 Like a dozen different theories until I remembered... 226 00:12:32,719 --> 00:12:34,819 Your testimony. At trial. 227 00:12:34,821 --> 00:12:38,056 You had an affair with malcolm merlyn 228 00:12:38,058 --> 00:12:42,560 One year before thea was born. 229 00:12:42,562 --> 00:12:45,196 Merlyn is thea's father. 230 00:12:45,198 --> 00:12:49,434 I can see why walter and oliver have such a high appraisal 231 00:12:49,436 --> 00:12:52,570 Of your capabilities. 232 00:12:52,572 --> 00:12:54,038 So. 233 00:12:54,040 --> 00:12:57,408 What are you going to do with this information? 234 00:12:57,410 --> 00:13:00,745 Felicity. 235 00:13:01,347 --> 00:13:03,515 I don't know. 236 00:13:03,517 --> 00:13:05,116 Confronting you in your living room 237 00:13:05,118 --> 00:13:07,886 Was as far as my plan went. 238 00:13:10,122 --> 00:13:12,857 I thought you deserved the chance 239 00:13:12,859 --> 00:13:15,593 To tell oliver yourself. He should hear it from you. 240 00:13:15,595 --> 00:13:19,130 I'm not going to tell my son anything. 241 00:13:19,132 --> 00:13:23,735 If you won't keep my secret for oliver's sake, 242 00:13:23,737 --> 00:13:27,806 You should keep it for your own. 243 00:13:27,808 --> 00:13:30,408 I see the way you look at him. 244 00:13:30,410 --> 00:13:32,610 If you tell him this, 245 00:13:32,612 --> 00:13:34,979 You will rip his world apart. 246 00:13:34,981 --> 00:13:38,016 And a part of him will always blame you. 247 00:13:38,018 --> 00:13:41,820 Oh, he'll hate me, for sure. 248 00:13:41,822 --> 00:13:43,655 But he will hate you, too. 249 00:13:43,657 --> 00:13:49,561 We all have to keep secrets, miss smoak. 250 00:14:01,140 --> 00:14:02,707 You look different. 251 00:14:02,709 --> 00:14:04,142 I'm still me. 252 00:14:04,144 --> 00:14:06,144 The sara I know wouldn't have betrayed us 253 00:14:06,146 --> 00:14:08,346 And fled nanda parbat under the cover of darkness. 254 00:14:08,348 --> 00:14:10,682 I didn't have a choice. The earthquake-- 255 00:14:10,684 --> 00:14:14,686 I needed to see my family, make sure they were safe. 256 00:14:14,688 --> 00:14:17,522 And so they are. 257 00:14:17,524 --> 00:14:19,357 Come home. 258 00:14:19,359 --> 00:14:21,159 I can't. 259 00:14:21,161 --> 00:14:22,727 Look, I can't go back, nyssa. 260 00:14:22,729 --> 00:14:24,662 I don't have much of a soul left in me, 261 00:14:24,664 --> 00:14:28,433 But what there is, it can't take the killing anymore. 262 00:14:28,435 --> 00:14:33,471 My father sent me here to make sure you honor it. 263 00:14:33,473 --> 00:14:37,108 One way or another. 264 00:14:37,509 --> 00:14:42,847 We both know the real reason why you came here. 265 00:14:46,418 --> 00:14:49,888 When I found you, 266 00:14:49,890 --> 00:14:51,756 You were starving, 267 00:14:51,758 --> 00:14:55,493 And alone, simply waiting to die. 268 00:14:56,495 --> 00:14:58,930 The league took you in... 269 00:14:58,932 --> 00:15:01,332 Nursed you back to health. 270 00:15:01,334 --> 00:15:05,470 The only reason you're alive today is because of me. 271 00:15:05,472 --> 00:15:10,575 Hey, I wasn't with you because you saved me. 272 00:15:10,577 --> 00:15:15,413 I was with you because I loved you. 273 00:15:19,685 --> 00:15:22,754 But not anymore. 274 00:15:25,791 --> 00:15:29,994 Ra's listens to you. And you can ask him to release me. 275 00:15:29,996 --> 00:15:33,464 my father has never released anyone from the league. 276 00:15:33,466 --> 00:15:39,737 An action he and the citizens of this city dearly regret. 277 00:15:50,215 --> 00:15:53,084 Do what you have to. 278 00:16:12,438 --> 00:16:13,938 It's been two hours, 279 00:16:13,940 --> 00:16:16,674 And she should have gotten back in touch with me by now. 280 00:16:16,676 --> 00:16:19,510 Felicity. 281 00:16:19,512 --> 00:16:21,879 Felicity! What?! 282 00:16:21,881 --> 00:16:24,115 Sorry. What? 283 00:16:24,117 --> 00:16:25,917 Are you ok? 284 00:16:25,919 --> 00:16:27,752 Uh, yeah, I'm fine. 285 00:16:27,754 --> 00:16:30,488 It's just... Things in here. 286 00:16:30,490 --> 00:16:31,756 The league is never going to let me go. 287 00:16:31,758 --> 00:16:33,257 At least if I'm halfway around the world, 288 00:16:33,259 --> 00:16:34,726 Then I can keep my family safe. 289 00:16:34,728 --> 00:16:36,327 I wouldn't be so sure about that. 290 00:16:36,329 --> 00:16:38,363 Just got a copy of laurel's bloodwork. 291 00:16:38,365 --> 00:16:40,565 She tested negative for drugs. 292 00:16:40,567 --> 00:16:41,833 Well, then why did she collapse? 293 00:16:41,835 --> 00:16:45,403 Because they found traces of snake venom in her blood. 294 00:16:45,405 --> 00:16:46,838 From a tibetan pit viper. 295 00:16:46,840 --> 00:16:48,439 Wait. So laurel didn't od? 296 00:16:48,441 --> 00:16:50,942 She was poisoned. She was poisoned by nyssa, 297 00:16:50,944 --> 00:16:52,810 Who did it to draw you back here. 298 00:16:52,812 --> 00:16:54,979 And it worked. 299 00:16:54,981 --> 00:16:56,681 My family's in danger. 300 00:17:00,854 --> 00:17:03,154 Who are you texting? No one. 301 00:17:03,156 --> 00:17:05,390 Did you meet a boy at school? 302 00:17:05,392 --> 00:17:07,992 Cut it out. Boys at school are lame. 303 00:17:07,994 --> 00:17:11,195 Hey, how's everything with you and oliver? 304 00:17:11,197 --> 00:17:12,663 Great. 305 00:17:12,665 --> 00:17:16,868 We decided to start looking at apartments together. 306 00:17:17,336 --> 00:17:19,137 I know it's a big step, but... 307 00:17:19,139 --> 00:17:22,807 We're ready. I think we'll live together for a year, 308 00:17:22,809 --> 00:17:25,443 Engaged for another, and then... 309 00:17:25,445 --> 00:17:27,512 Mrs. Laurel queen. 310 00:17:27,514 --> 00:17:33,418 This is kind of assuming that he's ever ready to settle down. 311 00:17:33,420 --> 00:17:35,353 What's that supposed to mean? 312 00:17:35,355 --> 00:17:39,190 Well, we both know at least ten girls that he's slept with. 313 00:17:39,192 --> 00:17:41,726 Can't you just be happy for me? 314 00:17:41,728 --> 00:17:43,861 I mean, if you met some amazing guy 315 00:17:43,863 --> 00:17:45,630 Who wanted to spend the rest of his life with you, 316 00:17:45,632 --> 00:17:47,598 I would be so supportive, and so happy for you-- 317 00:17:47,600 --> 00:17:50,668 Ok, laurel, I wasn't trying to be a bitch. 318 00:17:50,670 --> 00:17:53,604 The title of your autobiography. 319 00:17:55,742 --> 00:17:58,509 I'm going to get some sleep. 320 00:19:29,067 --> 00:19:30,968 No! 321 00:19:30,970 --> 00:19:32,870 No! 322 00:19:32,872 --> 00:19:35,740 No! 323 00:19:43,882 --> 00:19:46,651 Dad, it's my fault, I'm so sorry. 324 00:19:46,653 --> 00:19:49,220 The assassins group that you're a part of, they took your mother. 325 00:19:49,222 --> 00:19:50,388 Not exactly. 326 00:19:50,390 --> 00:19:51,522 Well, what exactly? A woman. 327 00:19:51,524 --> 00:19:53,558 Nyssa. She's a powerful figure in the league. 328 00:19:53,560 --> 00:19:55,960 And she poisoned laurel. She took mom. 329 00:19:55,962 --> 00:19:58,629 To get you to come back to the league? 330 00:19:58,631 --> 00:20:02,800 To get me to come back to her. 331 00:20:02,802 --> 00:20:05,570 Oh. 332 00:20:05,572 --> 00:20:08,039 Nyssa, don't do this. 333 00:20:08,041 --> 00:20:10,942 I tried to warn you, but you wouldn't listen. 334 00:20:10,944 --> 00:20:14,979 I thought it would be instructive for you to know what it feels like 335 00:20:14,981 --> 00:20:16,314 To suddenly lose someone you love. 336 00:20:16,316 --> 00:20:19,650 To have them ripped from your life without warning. 337 00:20:19,652 --> 00:20:21,385 You do not want to hurt my mother. 338 00:20:21,387 --> 00:20:24,121 You're right. I don't. 339 00:20:24,123 --> 00:20:27,525 You have one day, ta-er sah-fer. 340 00:20:27,527 --> 00:20:31,095 Make the right choice. 341 00:20:35,934 --> 00:20:38,035 We have 24 hours. 342 00:20:38,037 --> 00:20:39,837 Detective... We'll find her. 343 00:20:39,839 --> 00:20:43,608 Ok, laurel's inside, she's losing her mind, I got to go. 344 00:20:43,610 --> 00:20:46,777 Keep me updated. 345 00:20:48,414 --> 00:20:53,818 You ought to buy a ticket if you're going to play like that! 346 00:20:54,519 --> 00:20:56,487 Hey, kiddo. How's the apartment hunt going? 347 00:20:56,489 --> 00:20:59,123 Terribly. I really wanted to find the perfect place 348 00:20:59,125 --> 00:21:01,626 To show ollie when he gets back from his boat trip. 349 00:21:01,628 --> 00:21:03,928 Everything good was already taken 350 00:21:03,930 --> 00:21:05,263 By the time I walked in the door. 351 00:21:05,265 --> 00:21:07,431 Maybe it's a sign that you're not supposed to move in 352 00:21:07,433 --> 00:21:09,233 With the frat boy that you call a boyfriend. 353 00:21:09,235 --> 00:21:12,270 When you moved into that place on spring street. 354 00:21:12,272 --> 00:21:13,371 You weren't even engaged yet. 355 00:21:13,373 --> 00:21:14,905 Well, that's 'cause your mother 356 00:21:14,907 --> 00:21:18,242 Kept turning down all my proposals. 357 00:21:18,244 --> 00:21:21,112 Oh, you know your mother, free spirit and all. 358 00:21:21,114 --> 00:21:23,581 Why do we need rings when we have love? You know I spent a year 359 00:21:23,583 --> 00:21:25,216 With that damn ring burning a hole in my pocket? 360 00:21:25,218 --> 00:21:29,520 A mayday transmission was heard, but so far there has been 361 00:21:29,522 --> 00:21:31,355 No trace of the "queen's gambit." 362 00:21:31,357 --> 00:21:35,660 Among those missing are local residents robert and oliver queen. 363 00:21:37,129 --> 00:21:38,863 Do we have a lead on dinah? 364 00:21:38,865 --> 00:21:41,365 We researched the poison nyssa used on laurel. 365 00:21:41,367 --> 00:21:43,234 Luckily for us, tibetan pit viper venom 366 00:21:43,236 --> 00:21:44,935 Is surprisingly difficult to transport. 367 00:21:44,937 --> 00:21:47,605 It starts losing its potency the moment it leaves the fangs. 368 00:21:47,607 --> 00:21:51,142 Yet another sentence I never thought I'd actually say out loud. 369 00:21:51,144 --> 00:21:52,610 So it was bought locally? 370 00:21:52,612 --> 00:21:54,679 Not bought. Stolen. 371 00:21:54,681 --> 00:21:55,846 From where? The zoo. 372 00:21:55,848 --> 00:21:58,049 A local break-in. The perps didn't steal anything, 373 00:21:58,051 --> 00:22:00,651 So the cops chalked it up to a bunch of kids looking for a thrill. 374 00:22:00,653 --> 00:22:03,854 I pulled up the zoo cctv footage from the night of the break-in. 375 00:22:03,856 --> 00:22:05,122 I caught a plate. 376 00:22:05,124 --> 00:22:07,024 The car's a rental. 377 00:22:07,026 --> 00:22:08,926 Address is in the glades. 378 00:22:08,928 --> 00:22:10,795 Sara. Call your father. 379 00:22:13,966 --> 00:22:16,434 Sebastian, I am so sorry. 380 00:22:16,436 --> 00:22:18,135 I have a bad habit of standing you up. 381 00:22:18,137 --> 00:22:21,172 Look, I know you have to pull your support for my campaign. 382 00:22:21,174 --> 00:22:24,041 Blood is thicker than politics. 383 00:22:24,043 --> 00:22:25,409 And it should be. 384 00:22:25,411 --> 00:22:26,877 Well, thank you for understanding, 385 00:22:26,879 --> 00:22:29,146 And I really hope that this doesn't affect our friendship. 386 00:22:29,148 --> 00:22:32,717 It's important to me. And to me. 387 00:22:32,719 --> 00:22:34,885 Can I help you, alderman? 388 00:22:34,887 --> 00:22:37,054 Oh, I had a meeting with your son. 389 00:22:37,056 --> 00:22:38,989 I'm sure you can guess the topic. 390 00:22:38,991 --> 00:22:42,226 I hope my decision to run against you for mayor 391 00:22:42,228 --> 00:22:44,195 Doesn't affect your relationship. 392 00:22:44,197 --> 00:22:46,831 Out of respect for that relationship, 393 00:22:46,833 --> 00:22:48,232 Can I offer some advice? 394 00:22:48,234 --> 00:22:50,634 Please. Get out. 395 00:22:50,636 --> 00:22:52,536 Now. 396 00:22:52,538 --> 00:22:55,106 The fact that you are advising me to get out 397 00:22:55,108 --> 00:22:57,475 Before I even announce my candidacy 398 00:22:57,477 --> 00:22:59,176 Suggests that you're threatened. 399 00:22:59,178 --> 00:23:02,546 I'm apprehensive about destroying my friend's mother. 400 00:23:02,548 --> 00:23:05,883 I can take care of myself. Really? 401 00:23:05,885 --> 00:23:07,685 During your trial, you portrayed yourself 402 00:23:07,687 --> 00:23:11,989 As a fragile creature living under malcolm merlyn's thumb. 403 00:23:11,991 --> 00:23:15,626 The woman strong enough to lead this city, 404 00:23:15,628 --> 00:23:18,963 Or the one too weak willed to save it? 405 00:23:18,965 --> 00:23:23,901 The one who should not be underestimated. 406 00:23:33,678 --> 00:23:36,113 So what exactly is the plan here? 407 00:23:36,115 --> 00:23:40,851 We wait. The arrow will lead him right to us. 408 00:23:41,553 --> 00:23:42,987 You know, you never did tell me 409 00:23:42,989 --> 00:23:44,889 How you joined up with the arrow in the first place. 410 00:23:44,891 --> 00:23:46,123 Where did you two even meet? 411 00:23:46,125 --> 00:23:48,993 Vigilante club. 412 00:23:48,995 --> 00:23:50,261 Same old sara. 413 00:23:50,263 --> 00:23:54,031 Well, not exactly the same. 414 00:23:54,033 --> 00:23:57,701 I loved her, dad. 415 00:24:00,071 --> 00:24:03,307 Are you upset? 416 00:24:03,975 --> 00:24:04,875 Honestly, sara, 417 00:24:04,877 --> 00:24:06,610 To think what you've been through 418 00:24:06,612 --> 00:24:07,978 These past six years? 419 00:24:07,980 --> 00:24:10,014 The pain, the loneliness... 420 00:24:10,016 --> 00:24:14,919 I'm just happy to hear you had someone that cared for you. 421 00:24:35,507 --> 00:24:37,041 What's the matter, they didn't teach you 422 00:24:37,043 --> 00:24:39,176 About right crosses in assassin school? 423 00:24:39,178 --> 00:24:42,213 Where is nyssa?! Tell me where my wife is! 424 00:24:44,183 --> 00:24:46,750 What the hell is he saying? He's praying. 425 00:24:46,752 --> 00:24:49,553 No, don't! 426 00:24:49,555 --> 00:24:52,990 Son of a bitch! 427 00:24:55,093 --> 00:24:57,461 It's over, detective. 428 00:24:57,463 --> 00:25:00,698 He's gone. 429 00:25:11,177 --> 00:25:12,576 How's sara holding up? 430 00:25:12,578 --> 00:25:14,178 Not well. And I need you 431 00:25:14,180 --> 00:25:15,279 To pick up the trail on nyssa, 432 00:25:15,281 --> 00:25:17,548 Because mrs. Lance is running out of time. 433 00:25:17,550 --> 00:25:19,383 I'm on it. 434 00:25:19,385 --> 00:25:21,585 Oh, oliver. 435 00:25:21,587 --> 00:25:23,487 Felicity. Hi, hi. 436 00:25:23,489 --> 00:25:26,891 Ohh. Well, I haven't been this nervous 437 00:25:26,893 --> 00:25:28,392 Since my wedding day. 438 00:25:28,394 --> 00:25:31,095 Both of them. Moira, it's time. 439 00:25:31,097 --> 00:25:33,764 Oliver, are you ready to introduce your mother? 440 00:25:33,766 --> 00:25:35,699 With pride. 441 00:25:42,073 --> 00:25:44,275 Felicity? 442 00:25:44,277 --> 00:25:45,409 Felicity. 443 00:25:45,411 --> 00:25:47,511 What is going on with you? 444 00:25:47,513 --> 00:25:48,846 And don't say-- nothing. 445 00:25:48,848 --> 00:25:51,115 Don't say "nothing." 446 00:25:51,117 --> 00:25:55,052 The truth, please. 447 00:25:55,987 --> 00:25:57,521 Might have noticed that I talk a lot. 448 00:25:57,523 --> 00:25:58,756 It has not escaped my attention. 449 00:25:58,758 --> 00:26:01,125 You might have also noticed that I don't talk a lot 450 00:26:01,127 --> 00:26:04,228 About my family. I have noticed that. 451 00:26:04,230 --> 00:26:07,698 My mother is... 452 00:26:07,700 --> 00:26:10,734 She's... 453 00:26:10,736 --> 00:26:12,937 She's my mother. 454 00:26:12,939 --> 00:26:13,804 And... 455 00:26:13,806 --> 00:26:17,207 I don't really know what my father is, 456 00:26:17,209 --> 00:26:19,009 'cause he abandoned us. 457 00:26:19,011 --> 00:26:21,078 I barely remember him. 458 00:26:21,080 --> 00:26:22,646 But I do remember... 459 00:26:22,648 --> 00:26:24,949 How much it hurt when he left. 460 00:26:24,951 --> 00:26:30,454 And just the thought of losing someone that important to me again... 461 00:26:30,456 --> 00:26:31,956 Hey. 462 00:26:31,958 --> 00:26:33,457 You're not going to lose me. 463 00:26:33,459 --> 00:26:36,594 Whatever it is that's bothering you... 464 00:26:36,596 --> 00:26:40,864 Is it about your family? 465 00:26:41,933 --> 00:26:43,667 No. 466 00:26:43,669 --> 00:26:46,804 It's about yours. 467 00:26:50,609 --> 00:26:52,142 Time's up. 468 00:26:52,144 --> 00:26:55,312 Have you made your decision? 469 00:26:57,849 --> 00:27:00,851 Let my mother go. 470 00:27:00,853 --> 00:27:03,988 And I will return with you to nanda parbat. 471 00:27:05,391 --> 00:27:08,492 You're doing the right thing, sara. 472 00:27:08,494 --> 00:27:11,395 For both of us. 473 00:27:19,938 --> 00:27:22,506 Here you go, sweetie. 474 00:27:22,508 --> 00:27:25,142 Your chamomile, like you like. 475 00:27:25,144 --> 00:27:28,345 Is there anything else I can get you? 476 00:27:28,347 --> 00:27:30,648 My mother. 477 00:27:30,650 --> 00:27:36,587 Laurel, there's something I got to tell you. 478 00:27:37,789 --> 00:27:41,425 It's about your sister. 479 00:27:41,427 --> 00:27:43,594 What about her? 480 00:27:53,004 --> 00:27:54,738 Hello? 481 00:27:54,740 --> 00:27:55,973 Dad, I found mom. 482 00:27:55,975 --> 00:27:58,776 Meet me at the lower boat yards in 30 minutes, 483 00:27:58,778 --> 00:28:00,077 And come alone. 484 00:28:00,079 --> 00:28:02,012 Don't tell the arrow. 485 00:28:02,014 --> 00:28:03,280 Copy that. 486 00:28:03,282 --> 00:28:05,983 I got to go. 487 00:28:05,985 --> 00:28:07,418 What about sara, dad? 488 00:28:07,420 --> 00:28:09,586 I'll explain everything later, all right? 489 00:28:09,588 --> 00:28:12,489 Just sit tight. 490 00:28:18,663 --> 00:28:20,464 I say this with confidence. 491 00:28:20,466 --> 00:28:22,833 Because the moira queen that I know is more 492 00:28:22,835 --> 00:28:25,669 Than a successful ceo and philanthropist. 493 00:28:25,671 --> 00:28:28,305 She is a loving mother who has devoted her life 494 00:28:28,307 --> 00:28:31,008 To raising two wonderful children. 495 00:28:31,010 --> 00:28:33,110 Just to tell you how special she is, 496 00:28:33,112 --> 00:28:34,678 I'd like to welcome her son. 497 00:28:34,680 --> 00:28:39,083 Ceo of queen consolidated, mr. Oliver queen. 498 00:28:53,465 --> 00:28:55,999 Phew. Thank you. 499 00:28:59,904 --> 00:29:04,742 Well, I'm here today to say a few words... 500 00:29:06,044 --> 00:29:09,213 About moira queen. 501 00:29:10,181 --> 00:29:13,450 I bet many of you think that you know her, 502 00:29:13,452 --> 00:29:15,219 Because you... 503 00:29:15,221 --> 00:29:19,223 Read about her in the press, 504 00:29:19,225 --> 00:29:22,226 Or you saw her on tv. 505 00:29:22,228 --> 00:29:27,030 But I can promise you... 506 00:29:27,932 --> 00:29:31,769 You don't know my mother. 507 00:29:36,775 --> 00:29:40,177 You don't know her like I do. 508 00:29:49,087 --> 00:29:53,390 And you don't know what she's capable of... 509 00:29:57,362 --> 00:30:00,731 When it comes to helping 510 00:30:00,733 --> 00:30:04,101 The people of starling city. 511 00:30:04,103 --> 00:30:06,937 Ladies and gentlemen... 512 00:30:06,939 --> 00:30:08,739 My mother, 513 00:30:08,741 --> 00:30:10,174 Moira queen. 514 00:30:12,144 --> 00:30:15,112 I know. 515 00:30:17,816 --> 00:30:21,418 Thank you! 516 00:30:21,420 --> 00:30:25,088 Thank you, starling city. 517 00:30:25,090 --> 00:30:25,923 Sara! 518 00:30:25,925 --> 00:30:28,959 The snake venom, it's gone. 519 00:30:28,961 --> 00:30:30,360 She found nyssa. 520 00:30:30,362 --> 00:30:31,795 And she's going to poison her? 521 00:30:31,797 --> 00:30:33,397 We need to stop her before she does. 522 00:30:33,399 --> 00:30:34,998 Activate her tracer. 523 00:30:35,000 --> 00:30:36,266 You put a tracer on her? 524 00:30:36,268 --> 00:30:37,935 She has a bad habit of disappearing on me. 525 00:30:37,937 --> 00:30:39,903 Oliver, I hate to sound cold, but why do we care 526 00:30:39,905 --> 00:30:42,973 If sara kills some bad ass assassin that wants to get her and her family? 527 00:30:42,975 --> 00:30:45,709 Because, diggle, if half of the stories 528 00:30:45,711 --> 00:30:49,379 That I have heard about ra's al ghul are true, 529 00:30:49,381 --> 00:30:52,516 If sara kills his daughter... 530 00:30:52,518 --> 00:30:55,886 We will all pay. 531 00:31:04,429 --> 00:31:07,197 They're coming for you now. 532 00:31:07,199 --> 00:31:09,533 Dinah! Move away from her! Move away! 533 00:31:09,535 --> 00:31:12,169 It's all right, it's all right. 534 00:31:12,171 --> 00:31:14,805 What's happening? 535 00:31:16,140 --> 00:31:19,243 Sara... 536 00:31:19,245 --> 00:31:20,711 It's me, mom. 537 00:31:20,713 --> 00:31:22,613 It's me. 538 00:31:25,384 --> 00:31:29,386 Oh, my baby! 539 00:31:30,121 --> 00:31:31,622 My baby! 540 00:31:31,624 --> 00:31:35,158 Oh, my baby! 541 00:31:35,160 --> 00:31:38,896 I love you so much, mom. 542 00:31:38,898 --> 00:31:40,530 I have to go. 543 00:31:40,532 --> 00:31:42,499 What? What are you doing? 544 00:31:42,501 --> 00:31:44,668 Dad, get mom out of here! What?! 545 00:31:44,670 --> 00:31:47,571 We've got to go. No! 546 00:31:47,573 --> 00:31:50,040 No! 547 00:31:50,042 --> 00:31:53,110 No! 548 00:32:02,854 --> 00:32:05,589 You took the poison. 549 00:32:06,724 --> 00:32:08,725 No! 550 00:32:12,931 --> 00:32:14,798 No! 551 00:32:14,800 --> 00:32:18,268 No! 552 00:32:21,406 --> 00:32:22,572 I can't go back. 553 00:32:22,574 --> 00:32:24,875 I can't take the killing anymore. 554 00:32:24,877 --> 00:32:26,677 It needs to end. 555 00:32:26,679 --> 00:32:29,079 Sara! Delta charlie 52, to central, 556 00:32:29,081 --> 00:32:31,448 Need back up at the lower boat yards. 557 00:32:31,450 --> 00:32:32,783 Ambulance, paramedics... 558 00:32:34,720 --> 00:32:37,554 If you want to be with your family so badly, 559 00:32:37,556 --> 00:32:40,824 They can join you in eternity. 560 00:32:40,826 --> 00:32:45,862 You get the hell away from my daughter. 561 00:32:52,337 --> 00:32:54,571 Live or die. 562 00:32:54,573 --> 00:32:57,474 It's up to you. 563 00:33:28,873 --> 00:33:31,775 Sara. I can still save her. 564 00:33:31,777 --> 00:33:34,378 Worry more about saving yourself. 565 00:33:52,331 --> 00:33:55,165 Don't kill her. 566 00:33:55,167 --> 00:33:56,767 Please. 567 00:33:56,769 --> 00:34:00,003 Sara... 568 00:34:02,775 --> 00:34:05,409 Sara! 569 00:34:05,411 --> 00:34:08,111 Sara, hold on. 570 00:34:08,113 --> 00:34:11,815 Stay with me. Come on. 571 00:34:12,483 --> 00:34:15,285 Come on, stay. 572 00:34:16,220 --> 00:34:19,423 Not again. 573 00:34:29,167 --> 00:34:33,437 No more killing. 574 00:34:33,439 --> 00:34:34,971 Nyssa. 575 00:34:34,973 --> 00:34:37,507 Please. 576 00:34:39,110 --> 00:34:42,045 Ta-er sah-fer, 577 00:34:42,047 --> 00:34:46,450 In the name of ra's al ghul... 578 00:34:46,452 --> 00:34:50,020 I release you. 579 00:34:56,461 --> 00:34:59,062 Thank god you're ok! 580 00:34:59,064 --> 00:35:01,364 Are you all right? 581 00:35:01,366 --> 00:35:03,600 Oh, I can't believe you. 582 00:35:03,602 --> 00:35:08,271 Look at you. You're all right, baby. 583 00:35:08,273 --> 00:35:11,541 I can't believe it. Look at you. 584 00:35:11,543 --> 00:35:14,711 You're ok, baby. 585 00:35:24,222 --> 00:35:26,256 Because starling city is our city. 586 00:35:26,258 --> 00:35:30,293 And starting today, we're going to take it back. 587 00:35:36,768 --> 00:35:39,636 I know we need to talk. 588 00:35:39,638 --> 00:35:41,738 You need to listen. 589 00:35:43,474 --> 00:35:45,108 For the past year, 590 00:35:45,110 --> 00:35:48,445 I have stood by your side... 591 00:35:48,447 --> 00:35:50,313 And I have fought, 592 00:35:50,315 --> 00:35:55,452 Because I wanted to believe that you weren't this... 593 00:35:56,854 --> 00:35:59,089 Monster. 594 00:36:00,258 --> 00:36:02,893 And I needed to believe that I still had a mother. 595 00:36:02,895 --> 00:36:04,194 You do, oliver-- 596 00:36:04,196 --> 00:36:07,430 Oliver, I only lied about thea to protect her from malcolm. 597 00:36:07,432 --> 00:36:11,168 No, you lied because that is what you do. 598 00:36:11,170 --> 00:36:15,305 And that is who you are, mom. 599 00:36:15,307 --> 00:36:17,407 Lies. 600 00:36:17,409 --> 00:36:21,344 And now you've made a liar out of me. 601 00:36:21,346 --> 00:36:25,415 Because thea could never find out about merlyn. 602 00:36:25,417 --> 00:36:29,920 And she could never know the truth about us. 603 00:36:30,454 --> 00:36:34,958 Which is that as of right now, we have no relationship. 604 00:36:35,960 --> 00:36:39,262 I will keep up appearances for thea's sake. 605 00:36:39,264 --> 00:36:44,467 And publicly, I will support your campaign. 606 00:36:44,469 --> 00:36:46,836 But privately... 607 00:36:46,838 --> 00:36:50,707 You and I are done. 608 00:36:50,709 --> 00:36:52,542 Oliver... 609 00:36:52,544 --> 00:36:55,145 Oliver. 610 00:36:57,014 --> 00:37:00,150 Oliver! 611 00:37:09,660 --> 00:37:13,330 I know you have a lot of questions. 612 00:37:13,332 --> 00:37:15,065 Nope. 613 00:37:15,067 --> 00:37:16,566 How could you not have any questions? 614 00:37:16,568 --> 00:37:21,204 Because I already know all of the answers to them. 615 00:37:21,206 --> 00:37:24,007 How could you still be alive; 616 00:37:24,009 --> 00:37:25,809 Where have you been all this time? 617 00:37:25,811 --> 00:37:28,478 Why didn't you call us. 618 00:37:28,480 --> 00:37:32,816 And the answer to all of them... 619 00:37:32,818 --> 00:37:35,385 Is because it's sara. 620 00:37:35,387 --> 00:37:36,786 Baby, don't do this-- 621 00:37:36,788 --> 00:37:39,122 Dad, I swear to god, if you say one more word. 622 00:37:39,124 --> 00:37:42,058 Laurel, look, I know you're angry. 623 00:37:42,060 --> 00:37:45,028 And you have every right to be. 624 00:37:45,030 --> 00:37:47,397 But please don't take this out on dad. 625 00:37:47,399 --> 00:37:49,766 If you need someone to blame, blame me. 626 00:37:49,768 --> 00:37:51,501 Oh, I do blame you, sara. 627 00:37:51,503 --> 00:37:54,571 Every single thing that's gone wrong in our lives 628 00:37:54,573 --> 00:37:56,539 Is your fault. 629 00:37:56,541 --> 00:38:00,577 You got on that stupid boat with my boyfriend. 630 00:38:00,579 --> 00:38:03,046 You didn't call us to tell us that you were still alive, 631 00:38:03,048 --> 00:38:06,850 Even though it probably would have saved mom and dad's marriage. 632 00:38:06,852 --> 00:38:10,320 And you brought some crazy assassin into starling city 633 00:38:10,322 --> 00:38:14,691 Who nearly killed mom and who poisoned me. 634 00:38:14,693 --> 00:38:15,859 You. 635 00:38:15,861 --> 00:38:20,797 You stole my whole life away from me. 636 00:38:23,134 --> 00:38:25,368 Now get out. Laurel... 637 00:38:25,370 --> 00:38:27,837 Get out. 638 00:38:40,117 --> 00:38:42,285 I'm sorry. 639 00:38:42,287 --> 00:38:43,787 I said get out! 640 00:38:43,789 --> 00:38:46,956 Hold on. 641 00:38:54,699 --> 00:38:57,000 Please, come in. 642 00:39:02,006 --> 00:39:05,008 Tell me oliver is ok! 643 00:39:05,010 --> 00:39:07,877 Tell me everything's ok! 644 00:39:07,879 --> 00:39:08,978 I wish I could. 645 00:39:08,980 --> 00:39:12,449 Moira, I'm so sorry about robert. About oliver. 646 00:39:12,451 --> 00:39:14,451 I really am. 647 00:39:14,453 --> 00:39:20,457 Yes, um, I need to tell you both something. 648 00:39:20,459 --> 00:39:23,226 What is it? 649 00:39:25,896 --> 00:39:31,101 Robert and oliver weren't the only ones lost. 650 00:39:31,103 --> 00:39:34,671 Along with the crew, 651 00:39:34,673 --> 00:39:36,005 A friend 652 00:39:36,007 --> 00:39:39,576 Invited along by oliver at the last minute. 653 00:39:39,578 --> 00:39:42,178 Tommy. No. 654 00:39:42,180 --> 00:39:45,448 It was... 655 00:39:45,450 --> 00:39:48,752 It was sara. 656 00:39:48,754 --> 00:39:50,887 Your sara. 657 00:39:50,889 --> 00:39:54,624 I'm so sorry, quentin. 658 00:39:55,259 --> 00:39:59,662 The dock master saw her sneak on board. 659 00:40:02,466 --> 00:40:04,501 With moira queen's impressive speech 660 00:40:04,503 --> 00:40:05,702 Earlier today, some pundits 661 00:40:05,704 --> 00:40:08,538 Are suggesting her candidacy might not be so far-fetched. 662 00:40:08,540 --> 00:40:11,741 And while blood's campaign has yet to issue a public response 663 00:40:11,743 --> 00:40:13,076 To mrs. Queen's announcement... 664 00:40:13,078 --> 00:40:16,746 I warned you not to underestimate moira queen. 665 00:40:16,748 --> 00:40:18,882 What do you want me to do? 666 00:40:18,884 --> 00:40:21,451 Thank you! 667 00:40:21,453 --> 00:40:24,687 Thank you, starling city! 668 00:40:24,689 --> 00:40:27,791 Nothing. 669 00:40:28,759 --> 00:40:32,562 I'll take care of it. 670 00:40:46,110 --> 00:40:48,812 You've been crying. 671 00:40:48,814 --> 00:40:51,614 Yeah, I was happy to know I still could. 672 00:40:51,616 --> 00:40:57,921 Well, laurel wasn't as thrilled to see me as you thought. 673 00:40:57,923 --> 00:41:00,657 Give her time. 674 00:41:00,659 --> 00:41:05,028 I gave her six years. 675 00:41:05,796 --> 00:41:09,265 What exactly are you taking out on that dummy? 676 00:41:10,702 --> 00:41:14,037 My mother... 677 00:41:16,240 --> 00:41:19,409 She's not who I thought she was. 678 00:41:19,411 --> 00:41:22,846 I guess it's going around. 679 00:41:24,483 --> 00:41:26,683 So what now? 680 00:41:26,685 --> 00:41:30,887 I don't know. 681 00:41:30,889 --> 00:41:34,724 I don't, either. 682 00:41:35,526 --> 00:41:37,527 I know one thing. 683 00:41:37,529 --> 00:41:40,230 What's that? 684 00:41:40,232 --> 00:41:43,500 I'm home. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.