Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,468 --> 00:00:21,472
Voltar para aquela noite de novo, ok?
2
00:00:21,604 --> 00:00:23,106
Você disse que vocês dois estavam lutando
3
00:00:23,239 --> 00:00:24,217
Não é o que eu disse.
4
00:00:24,307 --> 00:00:25,513
Eu disse que nós estávamos tendo uma discussão.
5
00:00:25,642 --> 00:00:27,246
Quantas vezes eu tenho que lhe dizer isso?
6
00:00:27,377 --> 00:00:29,323
Tantas vezes quanto necessário para resolvê-lo, Matthew.
7
00:00:29,412 --> 00:00:31,085
Você sabe.
8
00:00:31,214 --> 00:00:34,024
O tempo que leva para encontrar a verdade sobre aquela noite.
9
00:00:34,117 --> 00:00:35,494
Eles não querem ouvir a verdade.
10
00:00:35,618 --> 00:00:37,495
Eles querem ouvir o que você quer ouvir
11
00:00:37,620 --> 00:00:39,065
eo que você quer ouvir?
12
00:00:39,155 --> 00:00:41,101
Eu tinha algo a ver com seu desaparecimento.
13
00:00:41,224 --> 00:00:42,828
E assim?
14
00:00:42,926 --> 00:00:45,304
Claro, eu fiz.
15
00:00:45,428 --> 00:00:47,465
Eu escolhi um lugar. Eu dirigi até lá
16
00:00:47,597 --> 00:00:49,042
Mas não tome
17
00:00:49,132 --> 00:00:50,736
então quem foi?
18
00:00:54,804 --> 00:00:56,784
Mateo!
19
00:00:56,906 --> 00:00:58,510
Rachel!
20
00:01:00,110 --> 00:01:01,453
Rachel!
21
00:01:04,280 --> 00:01:05,452
Rachel!
22
00:01:13,656 --> 00:01:15,329
Sabes, doc.
23
00:01:15,458 --> 00:01:18,439
Eu acho que a pergunta que você deve estar se perguntando não que a levou é
24
00:01:18,528 --> 00:01:20,064
mas o que fez?
25
00:01:20,196 --> 00:01:23,143
E com o resto de nós
26
00:03:34,797 --> 00:03:37,505
Agora, após o desaparecimento de Rachel, você moveu
27
00:03:37,634 --> 00:03:38,738
Sim.
28
00:03:38,835 --> 00:03:40,041
E isso por que?
29
00:03:40,169 --> 00:03:42,547
Porque eu precisava estar perto dela.
30
00:03:42,672 --> 00:03:44,652
A onde foi tirada.
31
00:04:54,010 --> 00:04:56,217
Mas desapareceu como você disse
32
00:04:56,346 --> 00:04:59,293
O que você estava procurando, exatamente?
33
00:04:59,382 --> 00:05:03,057
Qualquer coisa. Qualquer sinal dela ou do navio.
34
00:05:03,186 --> 00:05:05,166
Olha, eu sabia que não estava morto.
35
00:05:05,254 --> 00:05:09,100
Eu não perguntei por quê. Eu só sabia.
36
00:05:09,225 --> 00:05:11,501
Infelizmente, parece-me ser o único.
37
00:05:11,594 --> 00:05:14,438
Sim, deixe o delegado Espinosa.
38
00:05:14,564 --> 00:05:18,239
Pelo que tenho lido, ele parecia particularmente interessado no seu caso.
39
00:05:18,368 --> 00:05:20,041
Sabe por que isso?
40
00:05:20,169 --> 00:05:22,308
Além do fato de que ele era um idiota?
41
00:05:35,018 --> 00:05:36,861
Eu só sei que estava sempre lá.
42
00:05:36,953 --> 00:05:40,457
Onde quer que fosse, onde quer que olhasse.
43
00:05:40,590 --> 00:05:41,864
Ele estava lá.
44
00:05:53,736 --> 00:05:55,545
Encontrou alguma coisa hoje?
45
00:05:59,575 --> 00:06:00,747
Sim.
46
00:06:03,746 --> 00:06:05,851
Quanto você tem sido?
47
00:06:05,948 --> 00:06:07,222
Quase um ano.
48
00:06:20,830 --> 00:06:22,207
¿Estás lista?
49
00:06:22,331 --> 00:06:24,868
Claro que você não tem que ir ao banheiro ou algo assim?
50
00:06:25,001 --> 00:06:27,003
É a última parada antes de entrar no selvagem.
51
00:06:27,136 --> 00:06:30,640
Estou bem. Obrigado por perguntar.
52
00:06:30,773 --> 00:06:32,081
Bom.
53
00:06:43,786 --> 00:06:45,322
Sabes, Matthew.
54
00:06:45,455 --> 00:06:47,298
Eu não sei se este é um tipo de
55
00:06:47,423 --> 00:06:48,800
jogo doentio que você está jogando.
56
00:06:48,925 --> 00:06:50,404
Ou se algum tipo de plano elaborado.
57
00:06:50,493 --> 00:06:52,302
E, francamente, eu não me importo o que é
58
00:06:52,428 --> 00:06:57,036
Eu ouvi sua história, já deve estar cem vezes
59
00:06:57,133 --> 00:07:01,673
e eu tenho que dizer, você é um filho da puta credível.
60
00:07:04,474 --> 00:07:07,284
Só que eu não penso assim
61
00:07:07,376 --> 00:07:09,982
um minuto
62
00:07:13,649 --> 00:07:17,256
as pessoas simplesmente não vai embora
63
00:07:17,353 --> 00:07:21,495
no ar
64
00:07:21,624 --> 00:07:24,969
há sempre uma razão desagradável para este
65
00:07:26,996 --> 00:07:28,634
e você?
66
00:07:35,571 --> 00:07:37,915
Aposto que você tem a mais feia, mais suja,
67
00:07:38,040 --> 00:07:41,249
porque você já viu
68
00:07:41,377 --> 00:07:42,913
mas não se preocupe
69
00:07:43,045 --> 00:07:45,525
um destes dias, cedo ou tarde, você vai escorregar
70
00:07:45,648 --> 00:07:48,629
e quando o fizer, eu estarei lá.
71
00:07:48,718 --> 00:07:50,220
Ele voltou agora
72
00:07:58,261 --> 00:08:00,207
Eu estava lá,
73
00:08:00,329 --> 00:08:02,969
naquela noite com Alicia.
74
00:08:03,065 --> 00:08:04,840
E o que uma noite que foi isso?
75
00:08:14,343 --> 00:08:18,155
Mateo, você pode fazer isso
76
00:08:18,247 --> 00:08:19,123
Mateo.
77
00:08:19,248 --> 00:08:20,352
Eu não quero fazer isso.
78
00:08:20,449 --> 00:08:21,655
Eu não quero falar sobre isso.
79
00:08:21,784 --> 00:08:23,923
Eu quero ir para o meu quarto!
80
00:08:24,053 --> 00:08:27,500
Agora!
81
00:08:27,590 --> 00:08:32,471
Bem. Podemos terminar a sessão aqui.
82
00:08:32,595 --> 00:08:34,438
Vamos fazê-lo novamente mais tarde.
83
00:08:36,399 --> 00:08:38,174
Está aberto.
84
00:10:10,159 --> 00:10:12,661
85
00:10:12,662 --> 00:10:13,640
86
00:10:18,567 --> 00:10:19,568
Que ocorre?
87
00:10:25,541 --> 00:10:27,350
É tão quieto aqui.
88
00:10:28,911 --> 00:10:30,185
Realmente, o que é?
89
00:10:30,313 --> 00:10:31,417
Eu não respondo nada.
90
00:10:31,514 --> 00:10:35,155
Porque nada é geralmente algo
91
00:10:35,251 --> 00:10:38,232
tem sido, o que, cinco, quase seis anos.
92
00:10:38,354 --> 00:10:41,801
E eu estava pensando quando é que vamos dar o próximo passo.
93
00:10:50,366 --> 00:10:52,243
Você quer ter uma família comigo?
94
00:10:54,270 --> 00:10:56,216
Você crianças correndo ao redor?
95
00:11:01,377 --> 00:11:04,256
Mira, te amo.
96
00:11:04,380 --> 00:11:06,986
Eu sempre vou fazer e nada vai mudar isso
97
00:11:07,083 --> 00:11:08,790
mas você tem que descobrir o que você quer
98
00:11:08,918 --> 00:11:11,455
porque eu posso ficar esperando por tanto tempo
99
00:11:21,130 --> 00:11:22,768
Ele voltou agora
100
00:11:22,898 --> 00:11:24,275
Eu tenho que ir fazer xixi.
101
00:11:28,904 --> 00:11:30,577
Rachel?
102
00:11:30,706 --> 00:11:31,684
Sim?
103
00:11:34,210 --> 00:11:36,417
Eu tenho um pouco de madeira O caminhão se precisar
104
00:11:37,813 --> 00:11:39,690
é claro, você tem que
105
00:11:41,150 --> 00:11:42,458
Ele voltou agora
106
00:12:08,778 --> 00:12:10,052
Mateo?
107
00:12:18,087 --> 00:12:20,089
Matthew? é você?
108
00:12:27,129 --> 00:12:28,335
Mateo!
109
00:12:49,385 --> 00:12:51,194
Querida, você está bem?
110
00:13:03,732 --> 00:13:05,211
Rachel?
111
00:13:05,334 --> 00:13:08,543
Você está todo suado.
112
00:13:08,671 --> 00:13:10,548
Tendo um pesadelo de novo?
113
00:13:10,673 --> 00:13:14,450
Eu
114
00:13:18,013 --> 00:13:19,458
voltar para a cama
115
00:13:19,548 --> 00:13:21,926
frio sem você.
116
00:13:39,869 --> 00:13:41,348
Isso não é real.
117
00:13:47,910 --> 00:13:51,255
Está bem está bem.
118
00:13:51,380 --> 00:13:52,222
Está bem.
119
00:13:52,348 --> 00:13:53,725
Querida, você está bem?
120
00:13:53,849 --> 00:13:54,953
Está bem.
121
00:13:55,050 --> 00:13:57,189
Está bem. Relaxe.
122
00:13:57,286 --> 00:13:58,390
O que você está fazendo?
123
00:13:58,521 --> 00:13:59,795
O que você está fazendo?
124
00:13:59,889 --> 00:14:02,096
Eu não estou fazendo nada. Acalme-se.
125
00:14:02,224 --> 00:14:05,000
Está bem está bem. Relaxe.
126
00:14:05,094 --> 00:14:08,439
O que você está fazendo? Saia! o que você está fazendo?
127
00:14:08,564 --> 00:14:10,009
Um pesadelo
128
00:14:10,099 --> 00:14:12,375
o seu médico está a caminho
129
00:14:12,468 --> 00:14:14,277
apenas relaxar. Relaxe!
130
00:14:14,403 --> 00:14:15,746
- Fiquem longe de mim! - Relaxe!
131
00:14:15,871 --> 00:14:17,077
Deixe-me ir!
132
00:14:17,206 --> 00:14:18,184
Mateo.
133
00:14:18,274 --> 00:14:21,153
Matthew, é o Dr. vans. Relaxe.
134
00:14:21,277 --> 00:14:22,551
Tudo vai ficar bem.
135
00:14:22,645 --> 00:14:24,852
Vamos levantar como da última vez.
136
00:14:24,980 --> 00:14:26,015
Última vez?
137
00:14:26,148 --> 00:14:27,183
O que você está dizendo?
138
00:14:27,316 --> 00:14:28,294
Tire essa coisa longe de mim!
139
00:14:28,417 --> 00:14:30,795
Sujétalo!
140
00:15:02,985 --> 00:15:06,330
Olha, limpar meu calendário na próxima semana.
141
00:15:06,455 --> 00:15:10,232
Vamos piquenique. Vamos sair de Los Angeles
142
00:15:10,326 --> 00:15:11,361
longe disso.
143
00:15:11,493 --> 00:15:16,169
Só você
144
00:15:16,298 --> 00:15:18,107
eo céu do deserto.
145
00:15:18,200 --> 00:15:20,202
O que você diz?
146
00:15:20,336 --> 00:15:22,213
Vem aqui.
147
00:15:22,338 --> 00:15:23,282
Tome isso como um sim?
148
00:16:12,688 --> 00:16:14,326
Mateo.
149
00:16:14,423 --> 00:16:15,458
Rachel!
150
00:16:17,526 --> 00:16:19,665
Nós não temos muito tempo. Ouça-me.
151
00:16:19,762 --> 00:16:22,208
Lembre-se este lugar. Eles vão me trazer de volta.
152
00:16:22,331 --> 00:16:23,366
O quê? Quem vai trazer de volta?
153
00:16:23,499 --> 00:16:24,603
Shh!
154
00:16:24,700 --> 00:16:27,044
Rachel, fale comigo! Quem traz de volta?
155
00:17:16,418 --> 00:17:17,556
Bom Dia.
156
00:17:19,755 --> 00:17:23,567
Ouvi dizer que ontem à noite foi algo interessante que você me dizer sobre isso?
157
00:17:23,659 --> 00:17:26,139
No.
158
00:17:26,261 --> 00:17:27,797
Você tem que falar com alguém, Matthew.
159
00:17:27,930 --> 00:17:30,877
Veja como ele funciona. Eu ouvi-lo falar
160
00:17:30,966 --> 00:17:32,070
Nós encontrar respostas.
161
00:17:32,167 --> 00:17:35,307
E talvez você parar de ter esses episódios.
162
00:17:35,437 --> 00:17:38,281
Episódios?
163
00:17:38,407 --> 00:17:39,909
O que é este 1927?
164
00:17:41,610 --> 00:17:43,146
Você quer sair daqui?
165
00:17:43,278 --> 00:17:46,725
Eu não gosto de ser enfiado no escritório o dia todo.
166
00:18:08,971 --> 00:18:10,348
Oh, yo me encargo
167
00:18:19,815 --> 00:18:22,694
Eu vou te dizer o que eu digo a todos os meus pacientes
168
00:18:22,818 --> 00:18:25,298
estar aqui é um privilégio.
169
00:18:25,387 --> 00:18:27,492
Agora você pode tentar escapar, se quiser,
170
00:18:27,623 --> 00:18:29,330
mas o salto vai matar e escadas é muito lento
171
00:18:29,458 --> 00:18:32,439
Eles estarão esperando lá
172
00:18:32,528 --> 00:18:35,634
De qualquer maneira, você perde seus privilégios
173
00:18:41,336 --> 00:18:43,441
ver onde você caminhada
174
00:18:45,073 --> 00:18:46,746
sai daí.
175
00:18:49,511 --> 00:18:50,683
Estamos aqui.
176
00:18:51,914 --> 00:18:53,359
Ah.
177
00:18:55,584 --> 00:18:57,359
Ar nos pulmões.
178
00:18:58,754 --> 00:19:01,200
O que você acha se
179
00:19:01,323 --> 00:19:03,360
tentando romper um pouco estática.
180
00:19:03,492 --> 00:19:04,800
De acordo?
181
00:19:06,361 --> 00:19:08,898
Você sempre teve problemas para dormir, Matthew?
182
00:19:09,031 --> 00:19:10,908
No.
183
00:19:11,033 --> 00:19:12,410
Quando isso começou?
184
00:19:18,373 --> 00:19:22,480
Eu acho que quando ela começou a me visitar.
185
00:19:26,014 --> 00:19:27,960
O que quer dizer, visitá-lo?
186
00:19:41,430 --> 00:19:43,467
Onde você está indo tão cedo?
187
00:19:43,599 --> 00:19:45,601
Vou verificar a área no deserto
188
00:19:45,734 --> 00:19:47,509
Tem havido muita atividade recentemente.
189
00:19:47,603 --> 00:19:49,276
Onde está?
190
00:19:49,404 --> 00:19:50,610
Cerca de...
191
00:19:57,212 --> 00:19:59,556
Perto do lugar ...
192
00:20:02,584 --> 00:20:04,029
Onde eu vi pela última vez
193
00:20:22,838 --> 00:20:24,283
centavo.
194
00:20:24,406 --> 00:20:26,010
Nunca.
195
00:20:50,432 --> 00:20:52,810
É assim que eu sabia que ela ainda estava lá.
196
00:20:52,935 --> 00:20:55,643
Passou dias procurando por ela ...
197
00:21:36,411 --> 00:21:38,254
volta agora
198
00:21:39,848 --> 00:21:41,794
volta agora
199
00:21:55,897 --> 00:21:58,036
apenas ele chegou em casa para encontrá-la lá.
200
00:22:08,110 --> 00:22:10,886
Apenas a tempo. O jantar está pronto.
201
00:22:14,282 --> 00:22:18,321
Mmm, eu fiz o seu favorito: Enchiladas.
202
00:22:18,453 --> 00:22:20,455
Mm, cheira bem.
203
00:22:20,589 --> 00:22:22,466
Mas não tão deliciosa como você
204
00:22:22,591 --> 00:22:24,537
mmm, cuidado lá.
205
00:22:24,626 --> 00:22:25,798
Poderíamos pular o jantar
206
00:22:25,927 --> 00:22:27,429
e ir directamente al postre.
207
00:22:27,562 --> 00:22:29,064
Trarei creme chantilly
208
00:22:29,197 --> 00:22:30,733
menino sujo
209
00:22:30,866 --> 00:22:33,472
Eu vou lavar sua mesa
210
00:22:39,474 --> 00:22:42,250
a que no adivinas lo
que he encontrado hoy.
211
00:22:45,113 --> 00:22:48,060
Havia este leão da montanha em farrapos.
212
00:22:48,150 --> 00:22:50,187
Quase irreconhecível.
213
00:22:50,318 --> 00:22:53,322
Isso me fez pensar que tipo de animal que aqui fora
214
00:22:53,455 --> 00:22:54,661
Eu poderia fazer algo assim.
215
00:22:57,826 --> 00:22:58,702
¿Sabes?
216
00:23:05,801 --> 00:23:07,246
Rachel?
217
00:23:09,071 --> 00:23:10,914
Rachel, você está me ouvindo?
218
00:23:27,923 --> 00:23:31,302
Nunca acordar de um sonho, doc?
219
00:23:31,426 --> 00:23:33,804
Tal um bom sono, você despertou raiva?
220
00:23:33,929 --> 00:23:35,533
ele se vira
221
00:23:35,630 --> 00:23:36,665
e tenta voltar a dormir
222
00:23:36,798 --> 00:23:38,436
para voltar a dormir?
223
00:23:38,533 --> 00:23:39,477
Sim.
224
00:23:41,603 --> 00:23:44,777
É tudo o que fiz luta para voltar lá.
225
00:23:47,008 --> 00:23:49,955
Até atingir o ponto em que eu não conseguia dormir em primeiro lugar.
226
00:24:04,826 --> 00:24:06,965
Então eles me mandaram para um psiquiatra
227
00:24:07,062 --> 00:24:09,372
pior do que você.
228
00:24:09,498 --> 00:24:12,707
Você tem medo de esses pesadelos?
229
00:24:12,834 --> 00:24:14,142
Eles são apenas sonhos.
230
00:24:16,538 --> 00:24:18,711
Isso é como você explica isso?
231
00:24:18,840 --> 00:24:20,148
O quê?
232
00:24:20,242 --> 00:24:21,880
Com Rachel?
233
00:24:22,010 --> 00:24:24,889
Você está tentando obter uma confissão de mim?
234
00:24:25,013 --> 00:24:26,219
Não, eu não estou aqui para isso.
235
00:24:26,348 --> 00:24:27,691
É por isso que eu não falar com pessoas como você.
236
00:24:27,816 --> 00:24:30,490
Você quer transformar tudo o que digo para caber sua história.
237
00:24:30,585 --> 00:24:32,064
Então, por que você não me contar o que aconteceu?
238
00:24:32,187 --> 00:24:33,689
Eu lhe disse o que aconteceu.
239
00:24:33,822 --> 00:24:35,130
Por que você não me diga de novo?
240
00:24:35,223 --> 00:24:38,329
Por quê? Ele acha que minha história vai mudar?
241
00:24:38,426 --> 00:24:40,565
Percebi que é uma situação difícil para você
242
00:24:40,695 --> 00:24:41,867
então eu vou pular o lixo
243
00:24:41,997 --> 00:24:43,635
e direto ao ponto.
244
00:24:43,732 --> 00:24:46,338
Em quatro semanas, você vai comparecer perante um juiz
245
00:24:46,434 --> 00:24:48,277
que vai determinar o seu destino.
246
00:24:48,403 --> 00:24:51,782
parcialmente baseado em psicanálise para impedi-lo
247
00:24:51,907 --> 00:24:55,445
yo no maté a Rachel.
248
00:24:55,577 --> 00:24:57,352
Em seguida, ela desapareceu?
249
00:24:57,445 --> 00:24:58,480
Sim.
250
00:24:58,613 --> 00:25:01,822
Então me diga sobre aquela noite.
251
00:25:01,950 --> 00:25:03,827
Você pode ler o relatório.
252
00:25:03,952 --> 00:25:06,330
Eu li os relatórios.
253
00:25:06,454 --> 00:25:08,900
Eu quero que você me diga
254
00:25:09,024 --> 00:25:11,504
Ou você só quer sentar-se apenas neste quarto?
255
00:25:14,129 --> 00:25:15,506
Eu prefiro ficar sozinha.
256
00:25:17,632 --> 00:25:20,511
É a única coisa que é real.
257
00:25:54,769 --> 00:25:57,409
Parece que alguém que você colocar em penas de ponta
258
00:25:57,505 --> 00:25:58,347
que deseja?
259
00:25:58,473 --> 00:26:00,578
Tenho uma pergunta para você
260
00:26:00,675 --> 00:26:03,315
Eu acordei esta manhã. Verifiquei meu calendário.
261
00:26:03,445 --> 00:26:05,152
É algo que eu faço.
262
00:26:05,280 --> 00:26:08,818
I observe o dia é 12 de outubro
263
00:26:08,950 --> 00:26:11,430
planejando voltar para a cena do crime?
264
00:26:11,519 --> 00:26:14,329
O único crime é a desistir da busca
265
00:26:14,456 --> 00:26:15,662
e você vem atrás de mim.
266
00:26:15,790 --> 00:26:17,326
Bem, agora parece que ressentimentos.
267
00:26:17,459 --> 00:26:19,336
E eu pensei que você estava em nosso pequeno refúgio
268
00:26:19,461 --> 00:26:20,804
significa, me prender por assassinato?
269
00:26:20,929 --> 00:26:23,637
Bem, agora olhar a maneira que eu vejo
270
00:26:23,765 --> 00:26:26,302
tudo aponta para uma pessoa
271
00:26:26,434 --> 00:26:28,107
a ti
272
00:26:28,203 --> 00:26:31,810
Tenho certeza que você pode entender meu ponto de vista.
273
00:26:31,940 --> 00:26:35,046
No.
274
00:26:35,143 --> 00:26:39,114
As pessoas fazem coisas loucas às vezes
275
00:26:39,214 --> 00:26:42,354
Sim. É claro que fazer, certo?
276
00:27:04,539 --> 00:27:07,543
E pouco antes de eu pensei que eu estava ficando louco,
277
00:27:07,676 --> 00:27:09,383
Eu conheci Alicia
278
00:27:26,594 --> 00:27:28,972
Eu não esperava vê-lo esta noite.
279
00:27:29,097 --> 00:27:30,633
Sim.
280
00:27:30,765 --> 00:27:32,472
Usual.
281
00:27:35,704 --> 00:27:37,183
Qualquer progresso?
282
00:27:39,607 --> 00:27:40,813
mantê-la aberta
283
00:27:40,942 --> 00:27:42,944
- o tem. - Obrigado.
284
00:27:53,555 --> 00:27:55,034
Se importa se eu sentar aqui?
285
00:27:56,224 --> 00:27:58,101
Seja meu convidado.
286
00:27:58,226 --> 00:27:59,364
Obrigado.
287
00:28:00,695 --> 00:28:02,003
Eu sou Alicia.
288
00:28:02,097 --> 00:28:03,440
Mateo.
289
00:28:03,565 --> 00:28:05,044
Eu sei
290
00:28:08,603 --> 00:28:10,105
no se preocupe.
291
00:28:10,238 --> 00:28:13,742
Eu não sou de agência governamental ou aplicação da lei.
292
00:28:15,276 --> 00:28:16,949
Basta fazer conversa.
293
00:28:21,149 --> 00:28:25,529
Além disso, parece que você precisa de um amigo
294
00:28:25,653 --> 00:28:27,826
você não é daqui, certo?
295
00:28:27,956 --> 00:28:29,094
Boston.
296
00:28:29,224 --> 00:28:30,931
O que você está fazendo aqui?
297
00:28:31,059 --> 00:28:33,232
Me mudei para cá há nove meses.
298
00:28:33,328 --> 00:28:35,308
Eu sou um analista de comunicações
299
00:28:35,430 --> 00:28:37,467
para um empreiteiro particular chamado Gêmeos.
300
00:28:37,599 --> 00:28:41,741
Espacio profundo, area 246.
301
00:28:42,837 --> 00:28:44,316
base preta perto de Death Valley?
302
00:28:44,439 --> 00:28:47,477
Sim. Como eu sei?
303
00:28:49,110 --> 00:28:51,215
O deserto esconde muitos segredos à vista
304
00:28:53,448 --> 00:28:55,485
você apenas tem que saber olhar
305
00:29:00,622 --> 00:29:03,569
Bem, eu ouvi que você vendeu todos
306
00:29:03,658 --> 00:29:05,660
você se move aqui,
307
00:29:05,794 --> 00:29:09,606
e você passar os seus dias de condução através do deserto
308
00:29:09,697 --> 00:29:11,802
olhando para sua namorada morta.
309
00:29:11,933 --> 00:29:12,877
Ela não está morta.
310
00:29:16,538 --> 00:29:18,176
Então ela está viva?
311
00:29:20,942 --> 00:29:23,388
O que exatamente você analisá-lo?
312
00:29:32,320 --> 00:29:33,162
escuta
313
00:29:45,567 --> 00:29:47,513
Você já ouviu aquele barulho antes, certo?
314
00:29:47,635 --> 00:29:48,909
O que você sabe sobre ele?
315
00:29:49,003 --> 00:29:50,812
É uma eT sinal de comunicação
316
00:29:50,905 --> 00:29:53,351
Esses arquivos de volta para os anos,
317
00:29:53,475 --> 00:29:57,924
mas fui contratado para analisar o mais tardar.
318
00:29:58,012 --> 00:29:59,821
12 de outubro
319
00:29:59,914 --> 00:30:03,054
-O mesmo dia em que Rachel - sim, é.
320
00:30:05,987 --> 00:30:08,627
Eu não sei todos os detalhes.
321
00:30:08,723 --> 00:30:11,226
O que eu sei é
322
00:30:11,359 --> 00:30:13,032
você não estava sozinho naquela noite.
323
00:30:17,832 --> 00:30:20,608
Então eu tenho que confessar uma coisa.
324
00:30:20,702 --> 00:30:24,912
A curiosidade não é a única coisa que me fez querer encontrar
325
00:30:28,877 --> 00:30:31,483
Você sabe, a mesma coisa aconteceu com a minha irmã?
326
00:30:39,387 --> 00:30:41,333
O que aconteceu com sua irmã?
327
00:30:43,525 --> 00:30:44,697
Ela desapareceu.
328
00:30:47,929 --> 00:30:50,273
Apenas na mesma área que Rachel.
329
00:30:50,398 --> 00:30:54,540
É chamado de Rachel, certo? A Bacia do arco-íris?
330
00:30:56,271 --> 00:30:57,443
Parece que um monte de coisas estranhas
331
00:30:57,572 --> 00:31:01,281
Eles foram subindo lá ultimamente.
332
00:31:01,409 --> 00:31:03,946
Então o que você quer de mim?
333
00:31:05,380 --> 00:31:06,688
Eu quero sua ajuda.
334
00:31:08,816 --> 00:31:10,625
Olha, eu não estou tentando colocar isso em você
335
00:31:10,752 --> 00:31:12,595
mas eu dirigi e para trás de Los Angeles
336
00:31:12,720 --> 00:31:13,824
durante o tempo que me lembro
337
00:31:13,922 --> 00:31:15,629
e eu não consigo encontrar nada.
338
00:31:15,757 --> 00:31:18,738
E você é a única pessoa que eu estava com alguém quando ele desapareceu.
339
00:31:18,826 --> 00:31:22,638
Então, eu estava esperando que você tinha, você sabe,
340
00:31:22,764 --> 00:31:25,301
Você já viu ou ouviu alguma coisa
341
00:31:25,433 --> 00:31:28,380
Sinto muito, mas não posso ajudá-lo
342
00:31:38,680 --> 00:31:39,852
bem.
343
00:31:44,118 --> 00:31:47,725
Bem, olhe, aqui está o meu cartão.
344
00:31:47,822 --> 00:31:51,599
Se você pensar em nada, só me chamar
345
00:31:58,800 --> 00:32:00,802
Acho que vou deixá-lo sozinho agora.
346
00:32:04,439 --> 00:32:05,884
Prazer em conhecê lo.
347
00:32:58,993 --> 00:33:01,098
93 este.
348
00:33:06,167 --> 00:33:07,976
1193.
349
00:33:18,012 --> 00:33:21,221
Um dois três quatro cinco seis,
350
00:33:21,349 --> 00:33:23,955
sete oito nove dez.
351
00:33:26,120 --> 00:33:27,997
Dez milhas?
352
00:33:35,963 --> 00:33:37,806
Você está lá fora em algum lugar.
353
00:34:00,488 --> 00:34:03,992
Eu apenas, uh,
354
00:34:04,125 --> 00:34:08,596
Eu queria pedir desculpas pela noite passada.
355
00:34:13,267 --> 00:34:14,905
É só que você é a primeira pessoa que eu falei
356
00:34:15,002 --> 00:34:17,312
em um ano que não me tratou como um louco ou um assassino.
357
00:34:17,438 --> 00:34:20,146
Assim que...
358
00:34:20,274 --> 00:34:22,880
Acho que estou fora de prática.
359
00:34:40,695 --> 00:34:42,675
Desculpe a confusão.
360
00:34:42,797 --> 00:34:46,643
Estou passando por um pouco de uma fase nômade na minha vida agora.
361
00:34:46,768 --> 00:34:49,146
Eu conheço o sentimento.
362
00:34:52,140 --> 00:34:55,280
O que você pode me dizer sobre 246?
363
00:34:55,376 --> 00:34:57,356
Porque é especial?
364
00:35:00,047 --> 00:35:03,153
Bem, na verdade excesso
365
00:35:03,284 --> 00:35:04,729
não é realmente.
366
00:35:04,819 --> 00:35:08,631
Quero dizer, é um ponto quente para estes sinais et
367
00:35:08,723 --> 00:35:12,102
Mas existem centenas deles ao redor do mundo
368
00:35:12,226 --> 00:35:14,433
todos eles distribuídos em locais diferentes, aparentemente de forma aleatória.
369
00:35:14,562 --> 00:35:16,098
Portanto, o governo contratou Gêmeos
370
00:35:16,230 --> 00:35:19,040
Para começar a controlar no final dos anos 70.
371
00:35:21,636 --> 00:35:23,013
E o que você achou?
372
00:35:25,173 --> 00:35:26,652
Não muito.
373
00:35:29,677 --> 00:35:32,783
A frequência dos sinais de alterações na força,
374
00:35:32,880 --> 00:35:37,659
mas posso dizer que se tornou particularmente forte nos últimos dois anos
375
00:35:37,752 --> 00:35:39,561
outros desapareceram?
376
00:35:39,687 --> 00:35:40,893
Oh, absolutamente.
377
00:35:41,022 --> 00:35:42,524
E todas as histórias que você lê sobre
378
00:35:42,657 --> 00:35:46,469
luzes no céu, um fenômeno da falta de tempo
379
00:35:48,196 --> 00:35:53,145
pessoas como a minha irmã e Rachel simplesmente desaparecer
380
00:35:53,234 --> 00:35:55,578
Por que não o governo ou se envolver Gêmeos
381
00:35:55,703 --> 00:35:57,580
e fazer algo sobre isso?
382
00:35:57,705 --> 00:35:58,547
alguns
383
00:36:01,242 --> 00:36:04,223
Eu não acho que eles querem fazer nada sobre isso.
384
00:36:04,345 --> 00:36:06,347
Agora, a pesquisa é tudo.
385
00:36:06,447 --> 00:36:08,120
Observar e informar.
386
00:36:08,249 --> 00:36:10,957
Eles não querem que as pessoas enlouquecendo por vida extraterrestre
387
00:36:11,085 --> 00:36:14,089
quando não pode sequer manter a nossa própria vida em nosso planeta.
388
00:36:14,222 --> 00:36:17,726
Enquanto isso, grupos de campistas desaparecer
389
00:36:17,859 --> 00:36:20,806
ou as pessoas dizem que viram luzes misteriosas
390
00:36:20,895 --> 00:36:22,568
fora da janela de seu quarto.
391
00:36:22,697 --> 00:36:25,871
Que só posso descrever essas pessoas como loucos
392
00:36:27,401 --> 00:36:29,438
ou assassinos.
393
00:36:41,616 --> 00:36:44,620
Eu estava apenas tentando nos tirar da cidade por um par de dias.
394
00:36:44,752 --> 00:36:48,791
Se eu pudesse voltar atrás, eu iria levá-la em outro lugar.
395
00:36:51,592 --> 00:36:53,094
Em outros lugares.
396
00:36:57,798 --> 00:37:00,438
Olha, eu sei que nós acabamos de nos conhecer
397
00:37:00,568 --> 00:37:03,606
e você não me conhece
398
00:37:03,738 --> 00:37:06,241
mas eu realmente acho que eu poderia ajudá-lo, Matthew.
399
00:37:06,340 --> 00:37:09,150
E talvez a gente não vai encontrar as respostas,
400
00:37:09,277 --> 00:37:12,724
mas não sei.
401
00:37:12,813 --> 00:37:15,760
Talvez possamos começar a fazer as perguntas certas.
402
00:37:17,952 --> 00:37:21,729
E descobriu-se que não tem que olhar distante
403
00:37:21,822 --> 00:37:23,961
porque ela voltou para mim.
404
00:37:26,260 --> 00:37:28,399
Quando ele voltou do hospital,
405
00:37:28,496 --> 00:37:33,138
Você podia dormir, então?
406
00:37:33,267 --> 00:37:34,541
Hospital?
407
00:37:34,635 --> 00:37:36,774
O que você está falando, hospital?
408
00:37:36,871 --> 00:37:38,851
Quer dizer que as 50 milhas de lugar nenhum no deserto?
409
00:37:38,973 --> 00:37:42,318
Mas quando ele voltou, ele mudou Ella?
410
00:37:42,443 --> 00:37:43,751
Ela era diferente?
411
00:37:50,785 --> 00:37:53,994
Quando ele voltou?
412
00:37:54,121 --> 00:37:57,295
Lembre-se este lugar. Eles vão me devolver
413
00:38:16,978 --> 00:38:18,013
Rachel.
414
00:38:19,180 --> 00:38:20,386
Rachel.
415
00:38:20,514 --> 00:38:22,494
Mateo.
416
00:39:10,931 --> 00:39:12,774
É realmente...
417
00:39:15,369 --> 00:39:17,349
Sim, você está em casa.
418
00:39:26,881 --> 00:39:28,485
Eu estou realmente em casa?
419
00:39:28,582 --> 00:39:30,858
Sim, você está
420
00:40:00,614 --> 00:40:02,423
Estou em casa?
421
00:40:05,786 --> 00:40:08,494
Sim, você está em casa.
422
00:41:14,355 --> 00:41:15,800
Rachel!
423
00:41:19,827 --> 00:41:20,965
Rachel! Rach
424
00:42:10,411 --> 00:42:11,754
Você me esperar
425
00:42:13,080 --> 00:42:15,253
não vai parar até que eu encontre
426
00:42:21,255 --> 00:42:22,199
toma.
427
00:42:23,891 --> 00:42:25,564
O que você usou?
428
00:42:37,338 --> 00:42:39,818
Como você sabia onde encontrá-lo lá fora?
429
00:42:42,643 --> 00:42:44,145
Ela me disse.
430
00:42:44,278 --> 00:42:46,918
Ela lhe disse. E como ele fez isso?
431
00:42:47,014 --> 00:42:49,051
- Ele chamou para dizer-lhe onde eu estava? - Não faça isso.
432
00:42:49,183 --> 00:42:51,026
- Que coisas? - tirar sarro de mim.
433
00:42:51,151 --> 00:42:53,028
- Eu não estou tirando sarro de você - Olhe, eu não sou louco, ok?
434
00:42:53,153 --> 00:42:54,496
Ninguém disse que você é
435
00:42:54,622 --> 00:42:57,000
você está, você diz que eu sou louco
436
00:42:57,124 --> 00:42:59,900
E eu não sou, ok? Eu sei o que vi lá!
437
00:42:59,994 --> 00:43:01,268
Eu vi o que eu vi!
438
00:43:01,362 --> 00:43:02,898
Matthew, eu sei que você acha que.
439
00:43:03,030 --> 00:43:04,031
Eu sei que você faz.
440
00:43:04,164 --> 00:43:05,541
Não não não! Você disse hospital!
441
00:43:05,666 --> 00:43:08,010
Do que você esta falando? Que hospital?
442
00:43:08,135 --> 00:43:10,672
Matthew! O hospital não é importante.
443
00:43:10,804 --> 00:43:12,511
Eu quero que você esqueça o hospital.
444
00:43:12,640 --> 00:43:15,678
Agora é só fazer uma pausa.
445
00:43:15,809 --> 00:43:18,289
Vamos nos concentrar em Rachel. Vamos nos concentrar em Rachel.
446
00:43:18,379 --> 00:43:20,518
Agora, você estava lá fora
447
00:43:20,648 --> 00:43:22,628
e você trazê-la de volta. o que aconteceu depois?
448
00:44:11,332 --> 00:44:12,709
Mateo.
449
00:46:55,696 --> 00:46:59,405
O que você está fazendo aqui? Como você sabe onde eu moro?
450
00:46:59,533 --> 00:47:01,535
Eu só quero ver como você está
451
00:47:01,668 --> 00:47:03,113
estou bem.
452
00:47:03,203 --> 00:47:05,706
Porque você olhar um pouco nervoso.
453
00:47:14,548 --> 00:47:16,858
- Eu aprecio que você passou, mas acho que ... - Ok, ok.
454
00:47:16,950 --> 00:47:20,762
Lembre-se que o sinal de telecomunicações eu te disse?
455
00:47:20,888 --> 00:47:23,368
Sim, e daí?
456
00:47:23,457 --> 00:47:25,437
Bem, eu ouvi-lo novamente.
457
00:47:45,979 --> 00:47:47,822
Você ouviu isso, certo?
458
00:47:47,948 --> 00:47:50,485
Não, eu não ouvi nada
459
00:47:50,617 --> 00:47:52,119
você está mentindo.
460
00:47:52,252 --> 00:47:53,287
Não minto.
461
00:47:53,420 --> 00:47:56,458
- O que você está escondendo? - Nada.
462
00:47:57,724 --> 00:47:58,600
Mateo.
463
00:47:59,927 --> 00:48:01,429
Você deve ir agora
464
00:48:06,767 --> 00:48:07,609
bem.
465
00:48:15,442 --> 00:48:16,978
Chame-me se você quiser falar.
466
00:48:28,655 --> 00:48:30,965
Por que é tão escuro aqui?
467
00:48:31,091 --> 00:48:33,970
Luz machuca meus olhos.
468
00:48:44,805 --> 00:48:46,682
Son bonitas
469
00:48:57,851 --> 00:48:59,831
Você é tão bela.
470
00:49:02,222 --> 00:49:03,360
Que ocorre?
471
00:49:03,490 --> 00:49:06,437
Nada.
Nada está mal.
472
00:49:08,996 --> 00:49:13,968
Agora, neste momento, está tudo bem
473
00:49:15,335 --> 00:49:17,281
Não poderia ser melhor
474
00:49:29,016 --> 00:49:30,996
Você se lembra?
475
00:49:32,386 --> 00:49:33,558
Algumas coisas.
476
00:49:33,687 --> 00:49:36,463
A maioria é como ver pela primeira vez
477
00:49:59,546 --> 00:50:00,889
nos vemos...
478
00:50:02,716 --> 00:50:04,320
Happy?
479
00:50:36,883 --> 00:50:39,420
As coisas correram bem, eu acho.
480
00:50:39,553 --> 00:50:41,658
As coisas estavam indo bem
481
00:50:41,755 --> 00:50:44,736
as coisas estavam bem
482
00:50:44,825 --> 00:50:46,304
Tudo estava bem
483
00:50:46,426 --> 00:50:48,736
Ok, isso é bom. Isso é bom, Matthew.
484
00:50:48,829 --> 00:50:50,866
Por que não vamos ficar lá para hoje?
485
00:50:50,997 --> 00:50:52,670
Eu acho que é um bom lugar.
486
00:50:52,799 --> 00:50:56,611
Vamos lá. Vamos lá. Vamos comer alguma coisa
487
00:52:47,747 --> 00:52:48,919
está bem?
488
00:52:51,017 --> 00:52:53,156
Algo está acontecendo comigo.
489
00:52:55,055 --> 00:52:56,693
Que queres dizer?
490
00:53:04,064 --> 00:53:05,509
Rachel?
491
00:53:09,402 --> 00:53:11,109
Por favor no me odies.
492
00:53:13,473 --> 00:53:14,281
No.
493
00:53:16,409 --> 00:53:18,389
Eu te amo
494
00:53:18,478 --> 00:53:20,253
Eu vou cuidar de você
495
00:53:58,118 --> 00:53:59,893
hey! Deixe-me sair daqui!
496
00:53:59,986 --> 00:54:01,659
Eu tenho que sair daqui!
497
00:54:01,788 --> 00:54:04,098
Mateo, acalme-se! Agora o que acontece lá?
498
00:54:04,190 --> 00:54:06,170
Carl! Carl, deixe-me sair daqui.
499
00:54:06,293 --> 00:54:07,169
Algo está mal!
500
00:54:07,294 --> 00:54:08,295
Ve por Stewart!
501
00:54:08,428 --> 00:54:10,533
Dr. Stewart está no grupo. Você sabe.
502
00:54:10,630 --> 00:54:11,836
Agora acalme-se!
503
00:54:11,965 --> 00:54:14,172
O que diabos está acontecendo lá?
504
00:54:15,869 --> 00:54:16,973
Mateo?
505
00:54:52,839 --> 00:54:55,046
Arianna, você poderia ...
506
00:54:55,175 --> 00:54:56,552
O que diabos eu, Stewart?
507
00:54:56,676 --> 00:54:59,213
Matthew, o que está fazendo fora de seu quarto?
508
00:54:59,346 --> 00:55:00,450
O que você plantou na minha cabeça?
509
00:55:00,547 --> 00:55:01,753
Por que a sua vez longe de mim?
510
00:55:01,881 --> 00:55:04,487
Eu quero que você acalme-se agora
511
00:55:04,584 --> 00:55:07,087
o haré que te sujeten
512
00:55:07,220 --> 00:55:08,221
me entende?
513
00:55:08,355 --> 00:55:10,961
Mateo, você me entende?
514
00:55:25,739 --> 00:55:27,241
Porque eu estou vendo essas coisas?
515
00:55:27,374 --> 00:55:28,682
Estava doente.
516
00:55:28,775 --> 00:55:31,585
Ela estava doente, mas ela não tem câncer.
517
00:55:31,711 --> 00:55:33,190
levaram
518
00:55:34,781 --> 00:55:37,421
Carl, o Dr. Mai. Eu preciso do quarto
519
00:55:37,550 --> 00:55:38,995
Obrigado.
520
00:55:40,553 --> 00:55:41,725
Mateo, você pode ficar
521
00:55:41,855 --> 00:55:43,835
Mas sair da sala, por favor?
522
00:55:55,468 --> 00:55:58,108
Hoje Agora, você me disse que Rachel
523
00:55:58,238 --> 00:55:59,740
Ele voltou e tudo estava bem.
524
00:55:59,873 --> 00:56:02,911
Então, quando ele mudou isso?
525
00:56:06,579 --> 00:56:08,855
Quando eles começaram a chamar
526
00:57:01,801 --> 00:57:02,745
bebé?
527
00:57:19,319 --> 00:57:21,128
Rachel!
528
00:57:26,159 --> 00:57:27,297
Rachel!
529
00:57:38,805 --> 00:57:40,284
Que ocorre?
530
00:57:47,046 --> 00:57:49,390
Infelizmente estes são resultados comuns
531
00:57:49,516 --> 00:57:52,656
não tem câncer! Que parte do que ele não entendeu?
532
00:57:52,752 --> 00:57:54,595
Ela nunca teve câncer.
533
00:57:54,721 --> 00:57:55,927
Ele desapareceu por meses.
534
00:57:56,055 --> 00:57:58,160
Eu saí todos os dias em sua busca
535
00:57:58,258 --> 00:57:59,525
Eu tinha atrás de mim Espinosa
536
00:57:59,526 --> 00:57:59,628
537
00:58:27,387 --> 00:58:30,197
Houve um leão da montanha em farrapos.
538
00:58:30,290 --> 00:58:32,270
Quase irreconhecível.
539
00:58:32,392 --> 00:58:35,066
Isso me fez pensar
540
00:58:35,195 --> 00:58:36,640
que tipo de animal que você poderia fazer isso
541
00:58:49,609 --> 00:58:50,952
Alguém em casa?
542
00:58:52,412 --> 00:58:53,618
Xerife?
543
00:58:53,746 --> 00:58:56,056
- Bem, Matthew. - O que você está fazendo aqui?
544
00:58:56,149 --> 00:58:58,288
Rastreando várias chamadas
545
00:58:58,418 --> 00:58:59,453
que aparentemente tivemos na noite passada
546
00:58:59,586 --> 00:59:01,065
algum tipo de perturbação.
547
00:59:01,154 --> 00:59:04,931
barulhos terríveis como cães ou coiotes sendo torturado
548
00:59:06,426 --> 00:59:08,030
coyotes torturados?
549
00:59:08,127 --> 00:59:09,299
Sabe alguma coisa sobre isso?
550
00:59:09,429 --> 00:59:10,635
Não. Por que haveria?
551
00:59:10,763 --> 00:59:12,936
Eu sabia que a noite passada?
552
00:59:13,066 --> 00:59:14,739
Nada estava dormindo.
553
00:59:14,834 --> 00:59:16,677
Bem, isso é estranho.
554
00:59:16,803 --> 00:59:19,477
Porque todos estes relatórios, cada um
555
00:59:19,606 --> 00:59:23,110
Eles disseram que vieram de sua propriedade.
556
00:59:23,243 --> 00:59:26,417
Eu não sei o que te dizer, xerife.
557
00:59:26,512 --> 00:59:28,549
Você sabe, algo cheira a merda lá atrás.
558
00:59:28,681 --> 00:59:29,989
Bem, isso é exatamente.
559
00:59:30,116 --> 00:59:32,062
Eu digo isso de novo? - Dung.
560
00:59:32,151 --> 00:59:34,825
Vou plantar um pouco de grama na frente
561
00:59:34,954 --> 00:59:37,332
- realmente? Se importa se eu der uma olhada? - Sim importa-me.
562
00:59:37,457 --> 00:59:39,300
Não é o seu negócio
563
00:59:39,425 --> 00:59:41,871
Eu apreciaria se você poderia me deixar em paz
564
00:59:41,961 --> 00:59:44,669
Eu sou apenas um cara normal tentando voltar em meus pés.
565
00:59:46,432 --> 00:59:48,070
Jodete
566
00:59:48,167 --> 00:59:51,444
você não deixaria esse lugar tão confortável em Los Angeles
567
00:59:51,537 --> 00:59:54,177
para vir aqui e voltar em seus pés
568
00:59:54,307 --> 00:59:56,787
Você está mentindo e escondendo algo
569
00:59:56,876 --> 00:59:58,184
Eu posso provar isso.
570
00:59:58,311 --> 01:00:00,018
Qualquer outra hora você quer vir com um mandado
571
01:00:00,146 --> 01:00:01,784
você é mais que bem-vindo.
572
01:00:01,881 --> 01:00:04,020
Tanto quanto eu estou preocupado, esta é minha propriedade.
573
01:00:04,150 --> 01:00:06,027
E você está transgredindo
574
01:00:06,152 --> 01:00:09,690
Bem, você luta.
575
01:00:11,057 --> 01:00:12,331
Eu vou te dar isso
576
01:00:18,464 --> 01:00:20,171
pedir, pedir Espinosa!
577
01:00:20,300 --> 01:00:22,439
- Está bem. -Peça Alice. Ela sabe.
578
01:00:34,814 --> 01:00:36,191
Ei.
579
01:00:46,326 --> 01:00:47,828
Assim que?
580
01:00:49,729 --> 01:00:52,403
Isso não suponha que me chamar aqui
581
01:00:52,532 --> 01:00:55,240
para uma cerveja e um bate-papo sobre a vida.
582
01:00:57,103 --> 01:00:59,583
Eu precisava falar com alguém.
583
01:01:02,942 --> 01:01:03,920
E ...
584
01:01:04,043 --> 01:01:06,216
Você não tem mais ninguém que eu conheço.
585
01:01:06,346 --> 01:01:08,451
O que está acontecendo?
586
01:01:09,615 --> 01:01:11,652
Encontré a Rachel.
587
01:01:20,593 --> 01:01:23,437
Alice e Espinosa não são importantes.
588
01:01:23,563 --> 01:01:25,270
Eu quero que você se concentre
589
01:01:25,398 --> 01:01:28,277
Eu quero que você se concentrar apenas em Rachel.
590
01:02:39,205 --> 01:02:40,650
E então ele começou a mudar,
591
01:02:40,773 --> 01:02:42,480
Por que você não trazê-lo para o hospital?
592
01:02:42,608 --> 01:02:44,110
Não, não.
593
01:02:44,210 --> 01:02:47,657
Ela não me deixou
594
01:02:49,449 --> 01:02:50,723
Eu
595
01:03:14,540 --> 01:03:16,986
o que é isso?
596
01:03:17,076 --> 01:03:18,953
Onde é que esses machucados?
597
01:03:19,078 --> 01:03:20,955
Você poderia por favor deixe?
598
01:03:21,080 --> 01:03:24,027
Algo te está pasando.
599
01:03:27,753 --> 01:03:30,734
Nada acontece. Será que você acabou de sair?
600
01:03:33,693 --> 01:03:34,797
O que você está fazendo?
601
01:03:34,894 --> 01:03:35,895
Vou levá-lo para o hospital.
602
01:03:36,028 --> 01:03:37,200
No!
603
01:03:37,330 --> 01:03:38,274
Você precisa
604
01:03:38,364 --> 01:03:40,207
Matthew, escuta-me.
605
01:03:40,333 --> 01:03:41,710
Eu disse que não vou.
606
01:03:41,834 --> 01:03:43,336
Mateo.
607
01:03:44,570 --> 01:03:45,412
Mateo.
608
01:03:54,080 --> 01:03:57,027
Nem hospitais, nem médicos.
609
01:03:57,116 --> 01:03:57,992
Você precisa ir
610
01:03:58,117 --> 01:03:59,926
Mateo prométemelo
611
01:04:00,052 --> 01:04:01,258
dilo
612
01:04:05,858 --> 01:04:08,532
Eu prometo
613
01:04:08,628 --> 01:04:10,630
nenhum hospital.
614
01:04:17,470 --> 01:04:20,815
Matthew, você já ouviu falar da síndrome de memória repressiva?
615
01:04:23,643 --> 01:04:25,623
Vou levar o seu silêncio como um sim.
616
01:04:25,745 --> 01:04:28,453
Então você diz que seus relacionamentos são criados
617
01:04:28,581 --> 01:04:31,118
uma memória de uma experiência traumática
618
01:04:31,250 --> 01:04:32,957
que es objetivamente falsa,
619
01:04:33,085 --> 01:04:35,258
mas em que você acha que é verdade
620
01:04:53,272 --> 01:04:55,252
É por isso que estamos aqui, Matthew.
621
01:04:57,510 --> 01:05:00,457
Rachel enfermo
622
01:05:00,580 --> 01:05:04,187
Ele não foi sequestrado há aliens
623
01:05:07,987 --> 01:05:10,160
- você está mentindo. - Não minta, Matthew.
624
01:05:10,289 --> 01:05:11,666
Não, você está mentindo!
625
01:05:11,791 --> 01:05:13,065
Você está recebendo o lixo na minha cabeça
626
01:05:13,159 --> 01:05:15,264
Você está me testando
627
01:05:15,361 --> 01:05:18,467
eles mudaram, eles fizeram isso com ela
628
01:05:46,993 --> 01:05:49,530
Não há nenhum deles. Há apenas um que.
629
01:05:49,662 --> 01:05:53,974
E é invisível. E é insidioso.
630
01:05:54,066 --> 01:05:56,512
E isso faz você se sentir impotente.
631
01:06:12,752 --> 01:06:13,924
No!
632
01:06:17,156 --> 01:06:19,796
Rachel fala comigo, o que está acontecendo?
633
01:06:19,892 --> 01:06:24,602
Não não não. Não pode ser
634
01:06:32,371 --> 01:06:34,851
Eu estou mudando.
635
01:06:34,940 --> 01:06:36,749
Tudo vai ficar bem.
636
01:06:36,876 --> 01:06:38,082
Não pode ser tanto
637
01:06:38,210 --> 01:06:41,316
Eu sei que eu disse que eu iria amar para sempre
638
01:06:43,783 --> 01:06:44,921
você tem que me matar.
639
01:06:45,051 --> 01:06:46,655
- O quê? - É a única maneira.
640
01:06:46,752 --> 01:06:49,198
Eu tenho que ir agora - não.
641
01:06:49,288 --> 01:06:51,234
- ¿Me amas?
- Claro que te amo.
642
01:06:51,357 --> 01:06:53,337
- Então me matar _ não!
643
01:06:55,461 --> 01:06:58,135
Tenho que ir agora.
644
01:07:03,536 --> 01:07:07,882
Nada vai acontecer com você, ou eu, ou qualquer um, certo?
645
01:07:07,973 --> 01:07:09,816
E eu gastar
646
01:07:17,616 --> 01:07:18,651
Ela morreu naquela cama.
647
01:07:22,388 --> 01:07:23,867
Rachel, volte para mim.
648
01:07:23,956 --> 01:07:26,562
Rachel. Rachel, olhe para mim!
649
01:07:31,831 --> 01:07:34,971
Eu deveria ter dito todos os dias como eu me sentia
650
01:07:37,136 --> 01:07:39,241
Devo dizer-lhe que noite no deserto
651
01:07:40,439 --> 01:07:42,248
Rachel.
652
01:07:44,944 --> 01:07:46,821
Ela morreu naquela cama.
653
01:07:46,946 --> 01:07:49,483
Eu nunca perdi no deserto
654
01:07:49,615 --> 01:07:51,390
Eu nunca deveria ter dito aquelas coisas
655
01:07:51,484 --> 01:07:52,656
já vem
656
01:07:52,785 --> 01:07:55,629
tudo que eu sei, todos que você conhece vai morrer
657
01:08:04,196 --> 01:08:05,470
Eu lembro de você.
658
01:08:14,473 --> 01:08:15,850
Rachel?
659
01:08:32,324 --> 01:08:34,167
Eu não vou te machucar.
660
01:08:54,980 --> 01:08:56,982
- Ei. - Ei.
661
01:08:58,851 --> 01:09:00,888
Isso não existe.
662
01:09:06,192 --> 01:09:07,466
Esta noite?
663
01:09:09,361 --> 01:09:10,533
Merda.
664
01:09:12,765 --> 01:09:14,267
As instruções estão no seu email.
665
01:10:32,278 --> 01:10:34,986
O medo nos fez você
666
01:10:35,114 --> 01:10:37,651
é forte.
667
01:10:37,783 --> 01:10:40,593
Você aceitou o seu futuro
668
01:10:40,686 --> 01:10:42,393
he aceptado nada.
669
01:11:03,609 --> 01:11:04,747
Mateo!
670
01:11:18,958 --> 01:11:20,562
Eu estou nele.
671
01:11:39,178 --> 01:11:41,715
Você mudou. O tem
672
01:11:47,219 --> 01:11:49,426
é forte.
673
01:12:07,873 --> 01:12:11,753
Matthew, eles estão em minha mente
674
01:12:11,877 --> 01:12:14,517
os meus pensamentos não são meus e
675
01:12:28,727 --> 01:12:31,003
todos Van a morir al final
676
01:13:00,492 --> 01:13:03,132
Por que está fazendo isso?
677
01:13:03,262 --> 01:13:05,242
Evolution.
678
01:13:09,301 --> 01:13:12,077
E qual é o seu plano?
679
01:13:12,171 --> 01:13:13,775
Matar todos nós?
680
01:13:35,794 --> 01:13:38,001
Filho da puta.
681
01:13:38,130 --> 01:13:40,007
Eu disse que era apenas uma questão de tempo.
682
01:13:55,114 --> 01:13:56,286
Que porra é essa?
683
01:14:10,395 --> 01:14:12,534
Vamos!
684
01:14:14,199 --> 01:14:16,475
Matthew! Levante-se!
685
01:14:20,672 --> 01:14:21,707
Vamos!
686
01:14:21,840 --> 01:14:23,046
Eu não posso ir mais longe.
687
01:14:23,175 --> 01:14:24,552
Levantate
688
01:14:29,681 --> 01:14:31,285
Tudo bem, espere aqui.
689
01:14:52,104 --> 01:14:53,378
Entra
690
01:15:18,397 --> 01:15:20,399
Mateo?
691
01:15:20,532 --> 01:15:22,569
Matthew, você pode me ouvir?
692
01:15:22,701 --> 01:15:24,408
Vamos lá, ficar comigo.
693
01:15:57,669 --> 01:15:59,649
Onde estou?
694
01:16:01,173 --> 01:16:02,618
Estás a salvo.
695
01:16:14,786 --> 01:16:16,823
O que está acontecendo?
696
01:16:20,692 --> 01:16:23,332
apenas descansar
697
01:16:23,462 --> 01:16:25,669
Salve sua força.
698
01:16:34,973 --> 01:16:36,452
Você está jogando com toda mim neste momento
699
01:16:36,541 --> 01:16:39,147
você é um deles! Onde ela está?
700
01:16:39,278 --> 01:16:42,885
- Charlie! - Leve-me para Rachel! Quero ver Rachel!
701
01:16:45,884 --> 01:16:47,557
Oh, Jesus!
702
01:17:19,151 --> 01:17:21,757
Finalmente, o plano simplesmente não iria segurar
703
01:17:21,853 --> 01:17:23,696
memória subversiva continua quebrando
704
01:17:23,822 --> 01:17:25,426
No ponto de sua morte.
705
01:17:25,524 --> 01:17:29,836
Eu tenho medo que não é um candidato para a reintrodução.
706
01:17:29,928 --> 01:17:31,271
Eu entendo.
707
01:17:44,710 --> 01:17:46,747
Acontece a seguir?
708
01:17:49,114 --> 01:17:53,085
E nós temos protocolos para tais coisas, ser responsável por este
709
01:17:53,218 --> 01:17:55,323
provavelmente você enviou para as minas.
710
01:17:58,457 --> 01:18:00,403
Mas é importante que você entenda o seu
711
01:18:00,525 --> 01:18:04,302
Quando é hora de ir para baixo
712
01:18:04,396 --> 01:18:09,175
são pessoas como você que nos levam a Victoria
713
01:18:09,267 --> 01:18:10,974
claro
714
01:18:38,063 --> 01:18:40,407
Lembre-se, Matthew.
715
01:18:42,567 --> 01:18:44,046
Não me deixe.
716
01:18:45,137 --> 01:18:47,845
Eu sempre estarei com você.
717
01:18:47,973 --> 01:18:49,475
No!
718
01:18:49,608 --> 01:18:52,452
Você não pode me deixar outra vez!
719
01:18:52,577 --> 01:18:55,183
Eu não sei se eu posso fazer isso desta vez!
720
01:18:55,280 --> 01:18:58,318
Sim, você pode.
721
01:18:58,450 --> 01:19:00,327
É forte.
722
01:19:00,452 --> 01:19:03,490
Não, não sem você.
723
01:19:03,622 --> 01:19:06,501
Você tem que ser
724
01:19:06,625 --> 01:19:08,605
O destino está dentro de você agora
725
01:19:08,693 --> 01:19:11,640
- você deve sobreviver. - Não! Não!
726
01:19:11,763 --> 01:19:13,743
Não! Não!
727
01:19:13,832 --> 01:19:15,334
Eu te amo.
728
01:19:18,170 --> 01:19:20,116
Desculpe por Matthew.
729
01:19:22,674 --> 01:19:24,381
Eu sei
730
01:19:45,397 --> 01:19:47,104
eu não sei nada!
731
01:19:47,232 --> 01:19:48,336
Por favor, deixe-me ir!
732
01:19:48,467 --> 01:19:50,811
Por favor, onde você está me levando?
733
01:19:50,902 --> 01:19:54,873
Matthew! Matthew, acorde!
734
01:19:55,006 --> 01:19:56,644
Matthew, acorde, por favor!
735
01:19:56,741 --> 01:19:59,051
Não deixe que me levem, por favor!
736
01:19:59,177 --> 01:20:01,453
Mateo!
50047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.