Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,480 --> 00:00:13,038
Joaquim Pinto presents
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,873
''God's Comedy'',by Jo�o C�sar Monteiro.
3
00:02:19,400 --> 00:02:22,073
- Here he comes.
- Right on time.
4
00:02:22,360 --> 00:02:25,033
The slow movement
is essentially majestic.
5
00:02:25,360 --> 00:02:27,316
In my opinion he's just slow.
6
00:02:30,360 --> 00:02:33,193
- Good morning, girls.
- Good morning.
7
00:03:19,480 --> 00:03:21,436
Don't forget the bleach.
8
00:03:22,040 --> 00:03:24,713
Has there ever been a shortage
of bleach in this place?
9
00:03:24,840 --> 00:03:26,034
As far as l know, no.
10
00:03:26,160 --> 00:03:28,151
D'you think that just happens?
11
00:03:29,600 --> 00:03:31,795
Infallibility is the watchword.
12
00:03:32,080 --> 00:03:34,594
Get on with your work and behave.
13
00:03:45,240 --> 00:03:48,232
Almost two hours
to get here from Benfica.
14
00:03:48,400 --> 00:03:50,595
The traffic's murder.
You can't imagine.
15
00:03:51,200 --> 00:03:54,158
l imagine it'll be the same
from here to Benfica.
16
00:04:15,680 --> 00:04:17,477
Not up to much at all.
17
00:04:18,320 --> 00:04:21,790
The night shift seems to have been
bitten by the tsetse fly.
18
00:04:22,480 --> 00:04:24,516
It's this social strife.
19
00:04:24,640 --> 00:04:28,394
- Nobody wants to lift a finger.
- It�s all we've got.
20
00:04:28,640 --> 00:04:31,677
We just have to make do.
21
00:04:31,880 --> 00:04:33,438
What do you think
about these extremists?
22
00:04:33,560 --> 00:04:35,869
- l don't think anything.
- Look at Russia...
23
00:04:36,800 --> 00:04:39,633
Tell Judite to look
the new candidates over
24
00:04:39,760 --> 00:04:41,591
and the Devil take the hindmost.
25
00:04:41,720 --> 00:04:44,917
- She always has the last word.
- I'm off, it's getting late.
26
00:04:45,800 --> 00:04:48,189
Tell Judite to give me a ring.
27
00:04:48,440 --> 00:04:51,671
This has to be straightened out,
or it'll all boil over.
28
00:04:51,800 --> 00:04:53,552
Don't worry.
29
00:04:53,680 --> 00:04:56,513
Iron hand,
that's what's needed.
30
00:05:03,600 --> 00:05:05,477
Come here, Alexandra.
31
00:05:10,320 --> 00:05:12,390
You've got a spot
on your overall.
32
00:05:12,520 --> 00:05:14,715
It�s not my period,
it's strawberry.
33
00:05:14,880 --> 00:05:17,519
Doesn't make any difference.
You'd better put a clean one on.
34
00:05:17,640 --> 00:05:19,915
But l haven't got a clean one!
35
00:05:20,040 --> 00:05:23,237
Improvise. Desperate ills
need soap and water.
36
00:05:27,360 --> 00:05:29,157
l knew you were in a bad mood.
37
00:05:29,280 --> 00:05:30,918
Yes, my little one.
38
00:05:36,160 --> 00:05:38,435
- I've been to the agency.
- Planning a holiday?
39
00:05:38,560 --> 00:05:41,279
I'd like to go to Thailand.
It�s lovely, there's lots to do.
40
00:05:41,400 --> 00:05:44,153
A friend of mine who's been,
says it has marvelous beaches.
41
00:05:44,280 --> 00:05:47,158
For two, all in,
it's not a lot with a credit card.
42
00:05:47,640 --> 00:05:49,198
Have a good trip.
43
00:05:49,320 --> 00:05:52,357
Send me a postcard
of a buffalo grazing.
44
00:05:52,840 --> 00:05:55,195
You're always teasing me...
45
00:05:55,320 --> 00:05:56,435
Don't take any notice.
46
00:05:56,560 --> 00:05:59,154
It means I�m not up
to doing much else.
47
00:06:01,760 --> 00:06:05,036
That's done. My overall'll dry
in seconds in the sun.
48
00:06:05,160 --> 00:06:08,596
- Spot's gone.
- There's a cloakroom
49
00:06:08,720 --> 00:06:11,188
for you girls
to change your clothes in.
50
00:06:11,320 --> 00:06:14,949
Undies here are sacrilegious.
51
00:06:16,560 --> 00:06:18,676
Over my dead body.
52
00:06:19,400 --> 00:06:22,437
Sorry, l wasn't thinking.
l was in a hurry.
53
00:06:22,800 --> 00:06:25,268
Will you let me go
to the swimming pool?
54
00:06:26,120 --> 00:06:28,031
I�ve never refused anyone
a bathe.
55
00:06:28,160 --> 00:06:30,833
Not even my worst enemy.
Don't be long.
56
00:06:31,880 --> 00:06:34,314
Do you find me attractive?
57
00:06:34,560 --> 00:06:37,438
Don't push me, girl.
Leave me in peace.
58
00:06:39,760 --> 00:06:41,512
You'll never know.
59
00:06:43,160 --> 00:06:45,390
That Alexandra
isn't much of a worker.
60
00:06:45,520 --> 00:06:47,238
Perhaps she's got problems
at home.
61
00:06:47,360 --> 00:06:49,920
At home?
They live like cattle.
62
00:06:50,920 --> 00:06:55,630
She seems willing
to go for a bathe, so...
63
00:06:56,280 --> 00:07:00,273
Oh, yes? Go and have a look
at the ladies'.
64
00:07:08,600 --> 00:07:09,828
Oh, my God!
65
00:07:13,600 --> 00:07:15,238
Shop!
66
00:07:16,040 --> 00:07:19,828
- Is anyone about?
- I�m about. What d'you want?
67
00:07:19,960 --> 00:07:21,678
What do l have to do
to get a job here?
68
00:07:21,800 --> 00:07:23,358
l don't know if there are vacancies.
69
00:07:23,480 --> 00:07:25,835
But it says here:
''staff wanted.''
70
00:07:25,960 --> 00:07:28,190
You'll have to speak
to the manager.
71
00:07:34,000 --> 00:07:36,389
Get a bucket of water at once,
72
00:07:36,520 --> 00:07:38,397
and clean the wall in the ladies'.
73
00:07:38,520 --> 00:07:41,034
l didn't make
that mess on the wall.
74
00:07:42,080 --> 00:07:45,152
I�m not interested
in who it was or who it wasn't.
75
00:07:46,040 --> 00:07:48,952
Health regulations
in this establishment
76
00:07:49,160 --> 00:07:51,720
are to be strictly observed.
77
00:07:51,840 --> 00:07:54,718
Don't take on staff who wipe
their arses with their fingers!
78
00:07:55,040 --> 00:07:58,669
Watch your tongue, girl.
You should talk!
79
00:08:06,920 --> 00:08:09,195
l can't stand tattle tales.
80
00:08:21,040 --> 00:08:22,712
Place has a nice atmosphere.
81
00:08:22,840 --> 00:08:24,592
- Name?
- Carmen.
82
00:08:26,560 --> 00:08:29,313
- References?
- It�s my first job.
83
00:08:29,960 --> 00:08:31,871
Better late than never.
84
00:08:32,000 --> 00:08:35,197
My parents were against
exploitation of child labour.
85
00:08:36,000 --> 00:08:37,831
Qualifications?
86
00:08:38,480 --> 00:08:40,596
University student.
87
00:08:40,960 --> 00:08:43,235
Which university?
88
00:08:46,560 --> 00:08:48,755
The university of life.
89
00:08:54,520 --> 00:08:56,317
Here you are, my dear.
90
00:08:56,440 --> 00:08:58,954
Take this to pay your fees
91
00:09:03,160 --> 00:09:05,674
and come back
when you've graduated.
92
00:09:05,800 --> 00:09:08,473
It is a nice atmosphere here.
93
00:09:15,160 --> 00:09:18,709
A 500 note
isn't to be refused.
94
00:09:40,600 --> 00:09:42,113
What a mess!
95
00:09:50,480 --> 00:09:53,631
I�ve cleaned that shit up.
Can l go and have a coffee?
96
00:09:58,400 --> 00:10:01,039
Go on, but stop sulking.
97
00:10:02,120 --> 00:10:05,669
In the world we live in,
somebody has to pay for the sinners.
98
00:10:07,640 --> 00:10:09,870
Do you want anything?
99
00:10:10,440 --> 00:10:12,749
A packet of filter cigarettes.
100
00:10:20,240 --> 00:10:22,071
Do you want one?
101
00:10:22,400 --> 00:10:24,960
- They're from Mr. Chips.
- No way.
102
00:10:27,520 --> 00:10:29,511
Goodbye, Mr. Chips.
103
00:10:43,440 --> 00:10:44,668
Judite?
104
00:10:46,360 --> 00:10:47,839
Where are you?
105
00:10:48,280 --> 00:10:50,510
At home or at the factory?
106
00:10:51,160 --> 00:10:53,674
Tom� gets everything muddled.
107
00:10:54,240 --> 00:10:56,231
No, no. Not at all.
108
00:10:56,640 --> 00:10:59,108
Don't worry. It�s all under control.
109
00:11:00,080 --> 00:11:01,638
The usual.
110
00:11:02,360 --> 00:11:04,999
Cleaner didn't turn up again.
111
00:11:06,120 --> 00:11:09,237
She'll tell me a load of bullshit.
112
00:11:09,440 --> 00:11:12,352
It�s a bore, but what can you do?
113
00:11:14,160 --> 00:11:17,596
Can't just let it go to the dogs.
114
00:11:19,040 --> 00:11:22,350
When Rom�o gets back,
sort it out with him.
115
00:11:25,080 --> 00:11:29,073
I'll go to the bank
and have a word with the manager.
116
00:11:29,960 --> 00:11:31,791
Don't worry.
117
00:11:32,720 --> 00:11:35,280
How many kilos on hand?
118
00:11:35,800 --> 00:11:37,791
That's enough.
119
00:11:38,320 --> 00:11:41,312
No, the idea's very simple.
120
00:11:43,400 --> 00:11:46,437
Let the customers' mouths water,
121
00:11:46,680 --> 00:11:48,830
say we've run out,
122
00:11:48,960 --> 00:11:52,032
then relaunch Paradise.
Of course!
123
00:11:54,440 --> 00:11:58,433
At a new price,
befitting the house specialty
124
00:11:58,960 --> 00:12:01,428
and the originality of flavour.
125
00:12:02,320 --> 00:12:04,436
It comes in Marx.
126
00:12:04,600 --> 00:12:07,637
Can't make omelettes
without breaking eggs.
127
00:12:08,560 --> 00:12:11,950
Increase salaries, get results.
128
00:12:14,560 --> 00:12:18,473
It�s elementary, and you know
by your own experience,
129
00:12:19,040 --> 00:12:21,713
since you've had a lot...
130
00:12:23,160 --> 00:12:26,277
Made a good impression
on me too.
131
00:12:27,200 --> 00:12:30,237
Lives in a shack with her mother?
132
00:12:31,280 --> 00:12:34,033
Seems all right.
133
00:12:36,400 --> 00:12:38,152
Let's see.
134
00:12:38,360 --> 00:12:41,477
One swallow
doesn't make a summer.
135
00:12:44,120 --> 00:12:46,111
What part of Minho?
136
00:12:46,280 --> 00:12:48,794
Yes, l know it well.
137
00:12:50,560 --> 00:12:55,634
As l remember l had the best
chicken and rice in my life there.
138
00:12:56,480 --> 00:12:58,675
They're nice people.
139
00:13:01,600 --> 00:13:06,071
Very pretty. She hasn't lost
that dewy, provincial innocence.
140
00:13:08,080 --> 00:13:12,073
I�ll do her up to look like
one of those Venetian madonnas.
141
00:13:12,240 --> 00:13:14,913
Keep a touch of rural charm.
142
00:13:15,760 --> 00:13:18,354
Might be an attraction.
143
00:13:18,920 --> 00:13:22,708
Mind it'll take a lot of know-how
to keep her.
144
00:13:23,200 --> 00:13:26,078
Have l ever let you down?
145
00:13:27,840 --> 00:13:31,549
You know l never mix
business with pleasure.
146
00:13:32,040 --> 00:13:34,270
OK, I�ll expect her.
147
00:13:34,800 --> 00:13:37,360
Ros�rio. Ros�rio, what?
148
00:13:38,280 --> 00:13:39,508
No, no.
149
00:13:40,160 --> 00:13:43,357
That Francisca
never fooled me.
150
00:13:43,680 --> 00:13:45,671
Saw straight away.
151
00:13:45,920 --> 00:13:48,150
Complain to the police?
152
00:13:48,280 --> 00:13:51,431
Don't even think about it.
It�s not worth the aggro.
153
00:13:53,880 --> 00:13:57,236
I�ll keep an eye on her.
Let it lie.
154
00:13:59,280 --> 00:14:01,874
l don't want to start anything.
155
00:14:04,760 --> 00:14:06,751
Ciao, my dear!
156
00:14:08,120 --> 00:14:10,076
Get well soon.
157
00:14:20,560 --> 00:14:22,596
Show me those hands.
158
00:14:29,880 --> 00:14:31,711
They're clean.
159
00:14:32,120 --> 00:14:34,111
That's how it should be.
160
00:14:34,520 --> 00:14:36,715
Do you want to know why?
161
00:14:38,280 --> 00:14:41,670
The reason is simple,
l never get tired of repeating it.
162
00:14:41,960 --> 00:14:45,635
A large number of our customers
are children.
163
00:14:46,840 --> 00:14:48,637
So,
164
00:14:49,000 --> 00:14:51,798
anyone who works for me
165
00:14:52,200 --> 00:14:56,478
has to wash their hands after
using the sanitary installations,
166
00:14:57,480 --> 00:15:00,836
after extracting nasal mucous,
167
00:15:01,240 --> 00:15:03,629
picking your nose, for example.
168
00:15:03,760 --> 00:15:06,354
Non-compliance
means immediate dismissal
169
00:15:06,480 --> 00:15:09,358
and criminal proceedings.
170
00:15:10,760 --> 00:15:13,752
Public health is at stake.
171
00:15:14,920 --> 00:15:17,036
Do you understand?
172
00:15:20,160 --> 00:15:23,470
When you serve an ice-cream,
never forget:
173
00:15:23,720 --> 00:15:25,676
one day,
you too will be a mother.
174
00:16:18,800 --> 00:16:20,233
My mask?
175
00:16:51,240 --> 00:16:52,832
Good old Jim...
176
00:18:32,440 --> 00:18:35,512
A pubic hair
belonging to Queen Victoria.
177
00:18:39,400 --> 00:18:41,595
God shave the Queen.
178
00:18:56,640 --> 00:19:00,269
''Love my umbrella.''
179
00:21:16,080 --> 00:21:18,992
Book of Thoughts
180
00:22:02,200 --> 00:22:05,510
- How much a kilo?
- 580 for a regular like you.
181
00:22:06,080 --> 00:22:08,355
Gut me four of those bream.
182
00:22:18,600 --> 00:22:20,750
They seem to fresh
from the sea.
183
00:22:20,880 --> 00:22:22,632
That they do.
184
00:22:23,840 --> 00:22:27,276
l can see them fried
with runny tomato rice.
185
00:22:27,760 --> 00:22:31,309
- Or with coriandera�orda.
- That would go very nicely.
186
00:22:31,760 --> 00:22:33,113
Get off, cat!
187
00:22:33,240 --> 00:22:35,470
Go and lick your mother's cunt,
get away.
188
00:22:48,240 --> 00:22:50,834
- How much?
- 480.
189
00:24:39,080 --> 00:24:40,752
How are you today?
190
00:24:42,640 --> 00:24:45,677
Passed away
just before you came.
191
00:24:52,720 --> 00:24:54,073
That's it.
192
00:24:54,880 --> 00:24:57,599
Thus are the sins
of the world taken away.
193
00:25:00,440 --> 00:25:04,228
Can't sell it, but if you like
I�ll let you have the brains.
194
00:25:04,600 --> 00:25:07,160
Good, strong, fortifying.
195
00:25:07,520 --> 00:25:10,318
Perfect with scrambled eggs.
196
00:25:10,440 --> 00:25:12,954
My daughters are going
to enjoy them no end.
197
00:25:13,080 --> 00:25:15,275
They need them, poor things.
198
00:25:15,400 --> 00:25:17,118
They're growing kids.
199
00:25:17,240 --> 00:25:19,356
Do nothing but study.
200
00:25:19,560 --> 00:25:21,755
I�ll tell you something,
my three girls
201
00:25:21,920 --> 00:25:26,038
have got more wits about them
than many a minister.
202
00:25:27,800 --> 00:25:29,916
l can well believe it,
203
00:25:30,080 --> 00:25:32,640
but decline the brains.
204
00:25:33,280 --> 00:25:35,919
What's it going to be?
205
00:25:36,840 --> 00:25:39,957
Calves liver, then?
206
00:25:41,120 --> 00:25:43,270
Cut thin.
207
00:25:43,400 --> 00:25:45,277
l won't say no.
208
00:25:45,680 --> 00:25:47,033
Look,
209
00:25:47,160 --> 00:25:50,197
look at this bootiful.
210
00:25:50,800 --> 00:25:53,678
Fine slices.
211
00:26:00,800 --> 00:26:02,950
Lovely.
212
00:26:21,240 --> 00:26:22,719
Evaristo,
213
00:26:23,120 --> 00:26:24,951
got any of these?
214
00:26:31,680 --> 00:26:33,272
Prick!
215
00:26:52,680 --> 00:26:54,796
Where did you say you lived?
216
00:26:54,920 --> 00:26:57,957
- In ''Cambodja''.
- That must be rather dangerous.
217
00:26:58,120 --> 00:27:00,111
Not as bad as you think.
218
00:27:00,240 --> 00:27:03,516
It�s worse after the rain.
There's mud all over the place.
219
00:27:04,360 --> 00:27:06,191
Scrub that mark.
220
00:27:07,160 --> 00:27:09,355
This? It�s a mole.
221
00:27:09,840 --> 00:27:12,195
I�ve got lots all over.
222
00:27:12,360 --> 00:27:14,112
lf God so wills...
223
00:27:38,640 --> 00:27:40,073
Nails!
224
00:27:41,680 --> 00:27:43,989
Scrub the half-moons.
225
00:27:47,120 --> 00:27:49,350
They're worth polishing.
226
00:27:51,360 --> 00:27:53,590
l take after my late father.
227
00:27:53,720 --> 00:27:55,870
How long is it since he died?
228
00:27:56,760 --> 00:27:58,671
Almost two years.
229
00:27:58,800 --> 00:28:02,031
He was fumigating a vat
with sulphur.
230
00:28:02,400 --> 00:28:04,391
Toxic fumes.
231
00:28:10,760 --> 00:28:12,751
Are they all right now?
232
00:28:17,400 --> 00:28:19,152
Perfect.
233
00:28:25,920 --> 00:28:27,797
You can dry them.
234
00:28:28,800 --> 00:28:30,950
You should've seen the funeral.
235
00:28:31,080 --> 00:28:33,469
Nobody in the village had seen
a funeral like it.
236
00:28:33,600 --> 00:28:37,309
He was reckoned to be
the best barrelmaker in those parts.
237
00:28:38,440 --> 00:28:40,635
The daughter of a barrelmaker.
238
00:28:41,320 --> 00:28:44,676
- You must enjoy a drop of wine.
- l like green wine.
239
00:28:45,160 --> 00:28:47,628
But it has to be drunk
out of the barrel.
240
00:28:48,400 --> 00:28:51,039
You'll have to try ours one day.
241
00:28:55,480 --> 00:28:57,038
I�ll have to.
242
00:29:03,280 --> 00:29:06,272
We shan't use
the anti-dandruff shampoo.
243
00:29:10,600 --> 00:29:12,909
You've got silky hair.
244
00:29:13,440 --> 00:29:15,874
One can see it's clean.
245
00:29:16,400 --> 00:29:18,516
You don't need it.
246
00:29:20,040 --> 00:29:22,429
Let's just comb it...
247
00:29:25,360 --> 00:29:27,476
and tie it behind.
248
00:29:31,080 --> 00:29:32,877
That's it.
249
00:29:34,280 --> 00:29:36,510
Pull it all back.
250
00:29:38,880 --> 00:29:40,757
Like that.
251
00:29:42,720 --> 00:29:45,234
My hair's a bit difficult to control.
252
00:29:46,000 --> 00:29:49,037
Better that than anything else.
253
00:29:52,920 --> 00:29:55,673
You've got a noble complection
254
00:29:56,480 --> 00:29:58,948
and carry yourself well.
255
00:30:00,000 --> 00:30:01,991
Good.
256
00:30:04,800 --> 00:30:09,157
Let's tie this ribbon round
to keep it in place.
257
00:30:43,240 --> 00:30:44,798
Perfect.
258
00:30:56,680 --> 00:30:59,911
''A soft and pious glance,
259
00:31:00,920 --> 00:31:04,356
''a gentle, honest smile,
260
00:31:04,960 --> 00:31:09,158
''a sweet and humble gesture
of uncertain guile.
261
00:31:10,360 --> 00:31:13,033
''A quiet, ashamed vivacity;
262
00:31:13,160 --> 00:31:16,277
''such grave and modest repose;
263
00:31:16,640 --> 00:31:18,517
''a pure tender-heartedness,
264
00:31:18,640 --> 00:31:21,871
''sign of a clear, gracious soul,
265
00:31:22,600 --> 00:31:24,636
''a timid audacity,
266
00:31:24,760 --> 00:31:26,512
''meekness,
267
00:31:26,640 --> 00:31:29,871
''fear without guilt,
air serene,
268
00:31:30,400 --> 00:31:33,358
''long and obedient pain,
269
00:31:34,040 --> 00:31:37,919
''this was the celestial beauty
of my Circe,
270
00:31:38,840 --> 00:31:42,913
the magic venom
that transforms my thoughts.''
271
00:31:44,000 --> 00:31:47,959
''The magic venom
that transforms my thoughts.''
272
00:32:03,120 --> 00:32:06,556
l don't make anyone
wear a cap
273
00:32:07,680 --> 00:32:09,352
or snood,
274
00:32:09,880 --> 00:32:14,112
but observing basic hygiene
is essential.
275
00:32:15,640 --> 00:32:18,234
Now let's practice.
276
00:32:46,640 --> 00:32:49,234
First fill the dish to the rim.
277
00:32:50,720 --> 00:32:53,553
Don't forget,
rinse the spatula in water
278
00:32:53,680 --> 00:32:56,240
when you change flavours.
279
00:32:57,280 --> 00:33:01,239
Smooth the ice
as though combing it.
280
00:33:04,360 --> 00:33:08,148
What have we got?
A polygonal base
281
00:33:08,400 --> 00:33:11,995
equal to the volume
of the recipient.
282
00:33:12,920 --> 00:33:14,990
Pat it gently,
283
00:33:15,120 --> 00:33:17,350
l always pat it three times,
284
00:33:17,480 --> 00:33:20,438
and we build the pyramid.
285
00:33:21,240 --> 00:33:24,277
Cheops, Khafre and Menkaure.
286
00:33:24,760 --> 00:33:28,992
You can savour the magical flavour
of Ancient Egypt.
287
00:33:41,760 --> 00:33:45,116
Same technique,
but it requires more delicacy.
288
00:33:45,600 --> 00:33:48,910
Everything depends
on the perfect astringency
289
00:33:49,080 --> 00:33:51,548
of the scoop of ice-cream
and the cone,
290
00:33:51,680 --> 00:33:53,989
so it doesn't get squashed.
291
00:33:55,960 --> 00:33:58,554
Relax your hand muscles.
292
00:33:59,480 --> 00:34:02,313
Let your hand fall loosely...
293
00:34:03,120 --> 00:34:06,271
Knock on that door...
294
00:34:10,240 --> 00:34:12,470
Are you following me?
295
00:34:25,200 --> 00:34:28,510
A short, sharp tap
296
00:34:30,200 --> 00:34:32,031
and there you are.
297
00:34:37,200 --> 00:34:40,033
I�m out of practice
but that's the idea.
298
00:34:51,040 --> 00:34:53,395
Then there were the ''muscovites'',
299
00:34:53,560 --> 00:34:55,915
calledbavarois then,
300
00:34:56,560 --> 00:34:59,358
mousses, parfaits,
301
00:34:59,720 --> 00:35:02,951
coldsouffl�s, bombes...
302
00:35:04,160 --> 00:35:06,310
Until the Americans
303
00:35:06,960 --> 00:35:09,713
came with sorbets
made of cream,
304
00:35:09,960 --> 00:35:13,032
sometimes with corn flour
and gelatin added,
305
00:35:13,320 --> 00:35:15,390
and invented ice-cream
306
00:35:15,520 --> 00:35:18,717
and today it's popular everywhere.
307
00:35:18,920 --> 00:35:21,115
l like ours best.
308
00:35:27,040 --> 00:35:29,873
The ice-cream empire is vast.
309
00:35:32,120 --> 00:35:35,556
The Americans have opened
huge factories everywhere,
310
00:35:35,680 --> 00:35:39,036
from Arkansas to Vietnam,
even Korea.
311
00:35:40,680 --> 00:35:43,069
Our manufacture is semi-artisanal.
312
00:35:43,200 --> 00:35:47,432
The factory badly needs
more sophisticated equipment.
313
00:35:50,400 --> 00:35:52,595
I�ll take you there one day.
314
00:35:53,800 --> 00:35:57,839
lf you learn,
you'll be more involved in your work.
315
00:35:58,520 --> 00:36:01,478
I�m not afraid of work.
l never shirk.
316
00:36:02,800 --> 00:36:04,756
I�m a good worker.
317
00:36:05,280 --> 00:36:08,078
l know you're not like the others,
318
00:36:08,360 --> 00:36:10,191
but you have to love this.
319
00:36:10,320 --> 00:36:13,471
Our policy requires commitment
from everybody.
320
00:36:13,600 --> 00:36:17,149
It isn't based on ordinary,
everyday tastes,
321
00:36:17,920 --> 00:36:19,990
but on constant innovation,
322
00:36:20,120 --> 00:36:22,554
on the ceaseless search
for the splendiferous,
323
00:36:22,680 --> 00:36:26,070
perhaps unattainable
flavour of flavours.
324
00:36:27,840 --> 00:36:30,229
Seek and ye shall find.
325
00:36:35,440 --> 00:36:37,635
We are not seeking truth.
326
00:36:39,920 --> 00:36:42,639
We are seeking our Ariadne.
327
00:36:44,480 --> 00:36:47,517
Good Lord,
under such trying conditions!
328
00:36:49,760 --> 00:36:52,035
Just one small, human error,
329
00:36:52,640 --> 00:36:56,474
sudden carelessness by our staff,
and we lose everything.
330
00:36:58,800 --> 00:37:03,237
Not just anyone is chosen
to enter the gates of Paradise.
331
00:37:59,040 --> 00:38:00,473
A Chinese?
332
00:38:04,280 --> 00:38:08,478
Despite every care
we can't completely eliminate
333
00:38:09,440 --> 00:38:12,034
the risk of pathogenic factors
334
00:38:12,440 --> 00:38:16,035
turning us into a serious
health hazard.
335
00:38:18,720 --> 00:38:21,109
There's never been any trouble...
336
00:38:21,280 --> 00:38:23,111
Fortunately not,
337
00:38:23,360 --> 00:38:25,430
but we must remain vigilant
338
00:38:25,560 --> 00:38:29,155
and pray that there'll never be
any trouble in Paradise.
339
00:38:29,480 --> 00:38:32,233
That's why l insist:
340
00:38:33,520 --> 00:38:35,909
Wash yourselves, girls.
341
00:38:36,080 --> 00:38:38,958
Every day
with soap and water.
342
00:38:39,080 --> 00:38:42,868
Ward off pathogenic factors,
common microbes.
343
00:38:43,760 --> 00:38:45,796
And Rosarinho, my dear,
344
00:38:45,920 --> 00:38:48,229
never forget when
serving an ice-cream:
345
00:38:48,360 --> 00:38:50,476
you too will be a mother.
346
00:38:51,760 --> 00:38:53,557
You too.
347
00:46:42,440 --> 00:46:44,032
And also,
348
00:46:44,480 --> 00:46:46,914
our taste for ice-creams
349
00:46:47,120 --> 00:46:49,315
is one of the good things of life
350
00:46:50,240 --> 00:46:53,232
we owe to our Roman ancestors,
351
00:46:54,520 --> 00:46:56,829
to their sensual pleasure in life
352
00:46:57,200 --> 00:46:59,031
which led them
353
00:46:59,160 --> 00:47:01,355
to send for snow
354
00:47:01,480 --> 00:47:04,631
from distant sierras,
in the Apenines
355
00:47:06,160 --> 00:47:07,912
so that, on hot days,
356
00:47:08,040 --> 00:47:11,510
lying relaxed on couches
in the triclinium,
357
00:47:12,320 --> 00:47:15,869
they could sip fruits and juices
358
00:47:17,200 --> 00:47:19,589
at cool temperatures.
359
00:47:21,680 --> 00:47:23,477
Even if,
360
00:47:24,320 --> 00:47:26,311
in 1295,
361
00:47:26,440 --> 00:47:29,716
Marco Polo had brought
from Japan to Venice
362
00:47:30,560 --> 00:47:34,235
a recipe for milk shakes,
363
00:47:35,960 --> 00:47:37,996
undoubtedly,
364
00:47:38,760 --> 00:47:43,629
the Italians are the real creators
of the sorbet.
365
00:47:46,840 --> 00:47:48,558
From Italy,
366
00:47:48,800 --> 00:47:52,190
after the Renaissance exodus,
367
00:47:52,480 --> 00:47:54,869
ices arrived in France
368
00:47:55,000 --> 00:47:57,070
in 1660
369
00:47:57,200 --> 00:48:00,192
from Procopius himself,
370
00:48:01,040 --> 00:48:03,156
a Florentine by birth.
371
00:48:04,040 --> 00:48:06,952
With the ascension
of French cooking,
372
00:48:08,000 --> 00:48:10,673
ice-creams proliferated.
373
00:48:11,440 --> 00:48:14,750
There were muscovites, etc.
374
00:48:15,320 --> 00:48:17,629
Until the Americans,
375
00:48:18,520 --> 00:48:21,398
with their sorbets made of cream
376
00:48:21,800 --> 00:48:25,076
sometimes with corn flour
377
00:48:25,240 --> 00:48:28,312
and gelatin added,
invented ice-cream.
378
00:48:30,120 --> 00:48:34,750
Today, it's popular everywhere.
379
00:48:41,080 --> 00:48:42,513
How many flavours?
380
00:48:42,640 --> 00:48:43,675
- One.
- Two.
381
00:48:43,800 --> 00:48:44,949
Three.
382
00:48:52,480 --> 00:48:55,836
An Aurora, a Snow-white
and a Charlot.
383
00:48:56,440 --> 00:49:00,274
A Cosi fan Frutti,
a Penguin and a Billy the Kid.
384
00:49:11,520 --> 00:49:14,671
What a pity this isn't a sin.
385
00:49:15,840 --> 00:49:17,432
According to Stendhal
386
00:49:17,560 --> 00:49:21,075
an Italian princess made the same
complain in the 17th century.
387
00:49:21,720 --> 00:49:23,870
It�s all a question of education.
388
00:49:24,920 --> 00:49:26,831
They should be licked
389
00:49:27,000 --> 00:49:29,309
with the right degree of decorum.
390
00:49:32,640 --> 00:49:35,518
Have you noted
that disgraceful scene?
391
00:49:36,920 --> 00:49:39,878
They seem to be gulping...
l know not what.
392
00:49:40,320 --> 00:49:43,676
Ice-cream is a rich source
of calcium for the organism.
393
00:49:43,800 --> 00:49:46,439
But the divine flavours?
394
00:49:46,960 --> 00:49:51,272
Do you think those little minxes
can even guess them
395
00:49:52,360 --> 00:49:55,318
with that frenetic licking?
396
00:49:56,160 --> 00:49:58,958
They came in all aglow,
D. Ant�nia.
397
00:49:59,160 --> 00:50:02,709
Look, it's made their little
tongues all pink.
398
00:50:02,880 --> 00:50:05,110
Pearls before swine.
399
00:50:05,240 --> 00:50:07,390
There you are
racking your brains
400
00:50:07,520 --> 00:50:09,954
to create the most sublime aromas
401
00:50:10,120 --> 00:50:13,237
and for what?
Yes, for what?
402
00:50:14,520 --> 00:50:16,476
l only wish
403
00:50:16,600 --> 00:50:20,673
to serve the community
in the way l know best.
404
00:50:21,640 --> 00:50:23,392
Humbly.
405
00:50:25,600 --> 00:50:29,149
Ice-creams shouldn't be presented
in Parliament,
406
00:50:29,520 --> 00:50:32,239
if they're not endowed
with virtues,
407
00:50:32,360 --> 00:50:35,557
if dissension
reigns amongst flavours.
408
00:50:35,680 --> 00:50:38,114
lf dissension
reigns amongst flavours.
409
00:50:38,240 --> 00:50:40,754
Here there are no flavours,
only perfumes.
410
00:50:40,880 --> 00:50:42,233
Isn't that a gallicism?
411
00:50:42,360 --> 00:50:45,238
lf you want to take a language
course you'd better change jobs.
412
00:50:50,360 --> 00:50:52,999
Perfume gives a different flavour.
413
00:50:53,120 --> 00:50:54,758
It has another taste.
414
00:50:54,880 --> 00:50:57,633
lf you shout at them
they'll get shaky.
415
00:50:57,760 --> 00:51:00,832
l never shout. All l need
is to open my eyes wide.
416
00:51:04,120 --> 00:51:07,157
Of course,
let's hope it doesn't rain.
417
00:51:07,560 --> 00:51:08,959
It won't rain.
418
00:51:09,080 --> 00:51:11,469
The weatherman announced
a fall in temperature.
419
00:51:25,720 --> 00:51:27,233
Goodnight.
420
00:51:34,040 --> 00:51:36,110
These man-mad girls.
421
00:51:36,280 --> 00:51:39,477
All they want
is to ride motorbikes.
422
00:51:39,600 --> 00:51:41,830
There's no public transport
at this time of night.
423
00:51:41,960 --> 00:51:44,633
Don't give me that song
and dance routine.
424
00:51:44,760 --> 00:51:46,876
Do them good to walk.
425
00:51:47,000 --> 00:51:49,070
Get the blood circulating.
426
00:51:49,200 --> 00:51:51,316
It gives the place
a bad reputation.
427
00:51:51,440 --> 00:51:54,000
l fancy nibbling
a langouste next door.
428
00:51:54,120 --> 00:51:57,192
They're very dry.
I�d advise the lobster.
429
00:51:57,600 --> 00:51:59,158
l saw them arrive today.
430
00:51:59,280 --> 00:52:01,157
Langouste is more
comme il faut.
431
00:52:01,280 --> 00:52:03,714
It is, but if l were you
I�d book a table now.
432
00:52:03,840 --> 00:52:06,229
Don't forget to use a napkin.
433
00:52:06,360 --> 00:52:08,032
A napkin?
434
00:52:08,200 --> 00:52:11,795
Yes, a napkin.
My gorgeous linen suit!
435
00:52:19,040 --> 00:52:21,076
You've got a way with you.
436
00:52:21,200 --> 00:52:24,431
Join us when you close up.
We'll save you a claw.
437
00:52:30,480 --> 00:52:32,630
Sit beside the wise.
438
00:52:32,760 --> 00:52:34,796
Some may rub off.
439
00:54:34,040 --> 00:54:35,951
You looking for Rosarinho?
440
00:54:37,720 --> 00:54:40,439
- Yes, l am.
- Rosarinho's moved
441
00:54:41,040 --> 00:54:43,838
to the buildings.
- Good. l didn't know.
442
00:55:08,200 --> 00:55:10,191
You gave me a fright.
443
00:55:14,280 --> 00:55:16,271
That's not funny.
444
00:55:18,080 --> 00:55:19,832
Not meant to be funny.
445
00:55:19,960 --> 00:55:22,952
It�s to denounce police brutality.
446
00:55:23,120 --> 00:55:26,795
Doesn't seem like a good idea. When
it's serious nobody'll believe you.
447
00:55:27,280 --> 00:55:29,589
You don't think it's serious?
448
00:55:32,640 --> 00:55:35,871
It doesn't seem to be
anything to do with you.
449
00:55:36,000 --> 00:55:39,072
Do you think it's all right
that we're still awake?
450
00:55:39,640 --> 00:55:41,278
No, no l don't.
451
00:55:41,400 --> 00:55:43,516
Then you'd better keep quiet.
452
00:55:55,200 --> 00:55:58,112
Want to buy some photos
to send to the newspapers?
453
00:56:24,640 --> 00:56:27,154
l don't know anybody
who works on a newspaper.
454
00:56:31,480 --> 00:56:33,311
We've got some of Rosarinho,
455
00:56:34,160 --> 00:56:36,674
washing her fanny, naked.
456
00:56:37,160 --> 00:56:39,594
l took them through a crack
in the shack.
457
00:56:51,120 --> 00:56:53,156
Can't see anything.
They're out of focus.
458
00:56:53,280 --> 00:56:56,192
We've passed them around,
but they serve their purpose.
459
00:56:58,000 --> 00:56:59,638
What purpose?
460
00:57:00,240 --> 00:57:03,789
Getting your end away.
Look at those tits.
461
00:57:10,600 --> 00:57:13,398
I�ll keep them
to stop them being passed around.
462
00:57:13,520 --> 00:57:15,238
They're not for sale.
463
00:57:16,960 --> 00:57:18,439
Got a smoke?
464
00:57:20,320 --> 00:57:23,710
Yes, but I�m not giving you one.
l don't encourage vices.
465
00:57:26,160 --> 00:57:28,674
A thousand each
if you burn the photos.
466
00:57:28,800 --> 00:57:30,199
It�s a deal.
467
01:00:02,400 --> 01:00:04,960
The boss wants to speak to you.
468
01:00:37,640 --> 01:00:39,039
Come in.
469
01:00:55,880 --> 01:00:58,474
You know I�ve seen
a lot of pricks in my day.
470
01:00:58,680 --> 01:01:00,079
But one finger only.
471
01:01:00,200 --> 01:01:02,236
Everything I�ve got,
I�ve had to pay for.
472
01:01:02,360 --> 01:01:05,193
I�ve been a whore,
but I�ve got my head screwed on.
473
01:01:05,960 --> 01:01:09,714
Honey, you want a blow job?
Pay. It�s so much.
474
01:01:09,880 --> 01:01:13,156
Always doing my accounts.
No sentiment.
475
01:01:13,560 --> 01:01:17,712
l opened my legs many a time, but l
never lost my head. You know why?
476
01:01:18,320 --> 01:01:19,958
l never mixed:
477
01:01:20,080 --> 01:01:22,799
work's work,
pleasure's pleasure.
478
01:01:23,480 --> 01:01:26,677
l could've finished up like Mimi.
Remember her?
479
01:01:28,440 --> 01:01:30,317
Don't talk about Mimi.
480
01:01:30,800 --> 01:01:34,509
It makes me feel
like turning you round
481
01:01:34,680 --> 01:01:37,069
and sticking my finger
up your ass.
482
01:01:38,600 --> 01:01:40,909
- Did l feed you?
- You did.
483
01:01:41,080 --> 01:01:43,230
- Drag you out of the gutter?
- You did.
484
01:01:43,360 --> 01:01:45,715
l dressed you
from head to toe.
485
01:01:46,160 --> 01:01:47,798
Can't be undone.
486
01:01:50,880 --> 01:01:53,314
You're an ungrateful bastard.
487
01:01:54,160 --> 01:01:55,912
l am, aren't l?
488
01:01:57,640 --> 01:02:00,518
l do my work
and l do it well.
489
01:02:04,320 --> 01:02:06,515
I�m the heart and soul
of the place
490
01:02:06,640 --> 01:02:09,791
and hearts and souls
don't owe anything.
491
01:02:09,920 --> 01:02:13,629
That's true. The ice-cream parlour
has done very well.
492
01:02:13,960 --> 01:02:16,599
But don't push your luck.
493
01:02:16,800 --> 01:02:20,634
- That's friendly advice.
- Let's get to the point.
494
01:02:21,600 --> 01:02:24,876
Rosarinho came here to see
how ices are made.
495
01:02:25,000 --> 01:02:27,912
Does she have to lick them?
Don't kid me.
496
01:02:28,240 --> 01:02:32,358
They're birds of passage,
wasting money on clothes and drugs.
497
01:02:34,000 --> 01:02:37,390
Are you stopping me
from training the staff?
498
01:02:37,760 --> 01:02:39,990
From making them more
capable and efficient?
499
01:02:40,120 --> 01:02:41,758
l don't care for smart-ass girls.
500
01:02:41,880 --> 01:02:44,599
l like them serving ices
and being pleasant.
501
01:02:45,840 --> 01:02:49,719
Rosarinho's a serious girl.
You recommended her to me.
502
01:02:49,840 --> 01:02:51,273
Exactly,
503
01:02:51,400 --> 01:02:54,073
but I�ve known you
many a long year,
504
01:02:54,200 --> 01:02:57,192
so for better or worse,
from today,
505
01:02:57,600 --> 01:03:00,353
there'll be no more guided tours.
506
01:03:00,480 --> 01:03:02,232
Is that all?
507
01:03:04,080 --> 01:03:08,073
Getting back to business,
I�m thinking of merging.
508
01:03:08,640 --> 01:03:10,358
Sexually?
509
01:03:10,640 --> 01:03:14,838
A famous French ice-cream maker
is interested in our production.
510
01:03:15,520 --> 01:03:16,919
Bertillon?
511
01:03:17,040 --> 01:03:20,430
No, not Bertillon, but as good.
He's called Antoine Doinel.
512
01:03:20,640 --> 01:03:22,631
You can read the fax.
513
01:03:22,840 --> 01:03:25,877
Don't get swellheaded.
Your fame has reached Paris.
514
01:03:27,880 --> 01:03:29,836
''Dear Judite...
515
01:03:30,480 --> 01:03:33,995
further to our
phone conversation...''
516
01:03:37,280 --> 01:03:40,158
- It doesn't mention me.
- It�s quite implicit.
517
01:03:41,360 --> 01:03:44,272
It refers to a possible marriage...
518
01:03:44,440 --> 01:03:45,793
No more, no less.
519
01:03:45,920 --> 01:03:48,639
Antoine is about my age,
a gentleman,
520
01:03:48,800 --> 01:03:51,553
one thing doesn't take
the place of another.
521
01:03:54,960 --> 01:03:59,112
Our ices haven't a hope
of penetrating the French market.
522
01:03:59,800 --> 01:04:02,917
Obviously not
through lack of quality,
523
01:04:03,120 --> 01:04:06,874
but because the French consumer
won't accept their origin,
524
01:04:07,760 --> 01:04:10,320
their being Portuguese.
525
01:04:10,480 --> 01:04:12,914
Let Antoine
penetrate me first
526
01:04:13,040 --> 01:04:15,190
and then we'll talk.
527
01:04:16,160 --> 01:04:18,674
Carinhas & Doinel.
528
01:04:19,480 --> 01:04:22,119
They'll penetrate
on a grand scale.
529
01:04:22,240 --> 01:04:26,153
We have to get everything ready
for when Antoine arrives.
530
01:04:26,960 --> 01:04:30,669
l am relying on you
to prepare one of your perfumes.
531
01:04:31,200 --> 01:04:34,112
Go educate that little madam,
but don't bring her here.
532
01:04:34,240 --> 01:04:36,595
Rom�o is enough
at leading them astray.
533
01:04:36,960 --> 01:04:39,918
You couldn't be more wrong.
534
01:04:49,680 --> 01:04:51,033
Yes, love.
535
01:04:52,480 --> 01:04:56,632
Concentrate on the perfumes.
Leave the penetration to Judite.
536
01:06:45,240 --> 01:06:47,231
Hello doll, congratulations!
537
01:06:52,200 --> 01:06:53,713
Hello, my lovely!
538
01:06:58,720 --> 01:07:00,551
Hello, cuddly!
539
01:07:06,160 --> 01:07:08,071
Hello, my little dove!
540
01:07:13,440 --> 01:07:15,192
Oh, what an armful!
541
01:07:21,920 --> 01:07:23,831
My little chick!
542
01:07:28,720 --> 01:07:30,438
Hello, doll!
543
01:07:38,800 --> 01:07:41,439
l hardly have time to breathe.
544
01:07:41,760 --> 01:07:43,876
It�s a tough profession.
545
01:07:44,040 --> 01:07:46,679
But whenever l can
l go to my beautician.
546
01:07:46,800 --> 01:07:50,713
She's got fairy hands and knows
my wrinkles like the back of her hand.
547
01:07:51,760 --> 01:07:54,479
Rain or shine,
548
01:07:54,920 --> 01:07:56,797
l have four baths a day.
549
01:07:56,920 --> 01:07:59,434
God forbid! Too much of anything
isn't good for you.
550
01:07:59,560 --> 01:08:01,869
It isn't too much. Just listen!
551
01:08:02,000 --> 01:08:04,594
A few drops of essential oils
in the bath
552
01:08:04,720 --> 01:08:08,235
and the water is filled with
calming and stimulating properties,
553
01:08:08,720 --> 01:08:13,350
which we absorb as we inhale
the perfumed vapour of the hot water.
554
01:08:14,560 --> 01:08:16,835
''Star body'' suggests
555
01:08:16,960 --> 01:08:19,793
''Perles d'Huile
de Bain Aromatique'',
556
01:08:19,920 --> 01:08:23,037
with a base of sandalwood,
patchouli and incense,
557
01:08:23,560 --> 01:08:25,471
calming effect;
558
01:08:26,000 --> 01:08:27,638
green mint,
559
01:08:27,960 --> 01:08:31,316
juniper and rosemary,
560
01:08:32,080 --> 01:08:34,275
cooling effect;
561
01:08:35,440 --> 01:08:37,271
pepper,
562
01:08:37,400 --> 01:08:39,197
bergamot,
563
01:08:39,320 --> 01:08:40,833
and lemon,
564
01:08:40,960 --> 01:08:43,155
tonic effect...
565
01:08:44,040 --> 01:08:45,519
''Orchid�e''
566
01:08:45,640 --> 01:08:48,552
mixes lemon,
567
01:08:49,400 --> 01:08:51,516
sage and juniper
568
01:08:51,640 --> 01:08:55,792
for their ''Complexe d'Huiles
Essentielles Amincissantes'',
569
01:08:57,000 --> 01:08:59,594
and orange leaf,
570
01:08:59,760 --> 01:09:04,276
camomile and verbena
for their Complexe Relaxant.
571
01:09:05,360 --> 01:09:08,272
Yes, indeed. Sacred oils.
572
01:09:08,560 --> 01:09:10,357
That's not all.
573
01:09:10,480 --> 01:09:15,076
Gilles de Rais has formulated
four special oils for the bath:
574
01:09:15,960 --> 01:09:17,678
Tonificant,
575
01:09:17,800 --> 01:09:19,631
with pine essence;
576
01:09:19,760 --> 01:09:23,753
''D�contractant Musculaire'',
with essence of rosemary;
577
01:09:24,320 --> 01:09:25,878
Revigorant,
578
01:09:26,000 --> 01:09:28,116
with essence of lavender;
579
01:09:28,240 --> 01:09:31,596
Calmant,
with essence of eucalyptus.
580
01:09:32,360 --> 01:09:34,237
Ah, Judite!
581
01:09:34,400 --> 01:09:35,674
In India,
582
01:09:35,800 --> 01:09:39,236
oils are not only famed for
softening the coarseness of the skin,
583
01:09:39,360 --> 01:09:41,874
but also of the soul.
584
01:10:02,000 --> 01:10:04,833
Are you dog-fucking me, Jo�o?
585
01:11:00,440 --> 01:11:02,510
It is gold on blue.
586
01:11:04,400 --> 01:11:07,995
My mother only parted from it
on her death bed.
587
01:11:14,080 --> 01:11:16,389
What if it gets stolen?
588
01:11:25,760 --> 01:11:27,876
It won't drop off.
589
01:11:28,320 --> 01:11:31,198
But nobody is safe from thieves.
590
01:12:31,960 --> 01:12:34,030
Does your anus still hurt?
591
01:12:35,840 --> 01:12:39,037
A little, but it's getting better.
592
01:12:43,800 --> 01:12:46,030
It shouldn't be torn,
593
01:12:47,600 --> 01:12:51,229
but if it gets worse
put some ointment on it.
594
01:12:58,600 --> 01:13:01,717
Have a look
while l go and fry the fish.
595
01:14:23,000 --> 01:14:24,911
Do you need any help?
596
01:14:25,400 --> 01:14:28,119
Too many cooks spoil the broth.
597
01:14:28,960 --> 01:14:32,475
Sit at the table and nibble.
598
01:15:45,760 --> 01:15:47,079
Your plate.
599
01:15:50,600 --> 01:15:52,556
- A little bit.
- More?
600
01:16:20,160 --> 01:16:21,559
Bon app�tit.
601
01:16:22,520 --> 01:16:24,078
You too.
602
01:16:42,000 --> 01:16:43,274
It�s hot!
603
01:16:43,600 --> 01:16:45,955
It�s nice and runny.
604
01:17:02,160 --> 01:17:03,718
Cheap rubbish.
605
01:17:05,960 --> 01:17:08,758
One half of the world
trying to cheat the other.
606
01:17:12,120 --> 01:17:14,236
What a state we're in.
607
01:17:23,480 --> 01:17:26,677
The stars of the Great
and Little Bear are vagrants.
608
01:17:27,640 --> 01:17:30,757
My boyfriend
was also guided by the stars.
609
01:17:33,440 --> 01:17:36,876
lf l can't see the North Star,
I�m quite lost.
610
01:17:39,240 --> 01:17:41,549
Is it behind a cloud?
611
01:17:44,880 --> 01:17:46,552
Might be.
612
01:17:47,360 --> 01:17:50,955
Or it's travelled
to another firmament.
613
01:17:51,880 --> 01:17:54,553
lf this isn't heaven...
614
01:18:09,280 --> 01:18:12,636
Do you feel in your vagina,
Celestina,
615
01:18:14,800 --> 01:18:17,360
the dampness that precedes love?
616
01:18:17,600 --> 01:18:19,511
Stop it.
617
01:18:20,240 --> 01:18:23,357
How can you read my heart?
618
01:18:28,600 --> 01:18:31,194
There you are!
What about the ice?
619
01:18:34,040 --> 01:18:36,031
It�s maturing!
620
01:18:45,480 --> 01:18:47,516
What about the decorations?
621
01:18:48,440 --> 01:18:50,271
Doesn't need any.
622
01:18:50,800 --> 01:18:53,678
Let the Frenchman put them on.
623
01:18:57,960 --> 01:19:00,997
Now it goes
on a chased silver tray,
624
01:19:01,760 --> 01:19:05,389
a superb example
of Judaic-Portuguese workmanship,
625
01:19:07,680 --> 01:19:10,433
a silver spoon
626
01:19:16,240 --> 01:19:18,993
and an embroidered linen napkin.
627
01:19:25,880 --> 01:19:27,438
That's all.
628
01:19:29,640 --> 01:19:32,438
Art has its own rough simplicity.
629
01:19:32,560 --> 01:19:34,312
Is it almost ready?
630
01:19:35,200 --> 01:19:37,873
- It is ready.
- I�ll make the introductions.
631
01:19:38,000 --> 01:19:41,515
Address Antoine as ''mon cher
Ma�itre'' and say a few words...
632
01:19:42,360 --> 01:19:44,078
- I�d rather not.
- You have to.
633
01:19:44,200 --> 01:19:45,474
What about us?
634
01:19:45,600 --> 01:19:48,319
Celestina will carry the tray.
You keep the M.P. company.
635
01:19:48,440 --> 01:19:50,396
- What shall l say?
- Better not say anything.
636
01:19:50,520 --> 01:19:52,590
Show him your teeth,
they're your best feature.
637
01:19:52,720 --> 01:19:54,199
And call him Sir.
638
01:19:54,320 --> 01:19:58,029
Celestina will feed the Canon.
He has Parkinson's disease.
639
01:19:59,760 --> 01:20:02,797
Don't forget to return my dresses
and be careful about spots.
640
01:20:02,920 --> 01:20:04,911
Go on. I�m all uptight.
641
01:20:06,720 --> 01:20:08,517
Is this the ice?
642
01:20:10,880 --> 01:20:12,632
Would you like to try it?
643
01:20:13,000 --> 01:20:16,072
You have my confidence.
You're the artist.
644
01:20:37,720 --> 01:20:40,518
Look, our guardian angels.
645
01:20:42,600 --> 01:20:45,433
l am sorry that our
Prime Minister could not be here
646
01:20:45,560 --> 01:20:48,791
but he is inaugurating
the most modern morgue in Europe,
647
01:20:49,200 --> 01:20:52,988
with 20,000 cold chambers,
648
01:20:53,560 --> 01:20:55,676
instant freezing.
649
01:20:56,280 --> 01:20:58,316
To modernize life,
650
01:20:58,440 --> 01:21:02,513
one must, first of all,
modernize death.
651
01:21:03,240 --> 01:21:06,550
It is all part
of the same cold network.
652
01:21:08,120 --> 01:21:11,192
Canon Saraiva,
an old friend,
653
01:21:11,480 --> 01:21:14,597
who was kind enough
to come from Braga,
654
01:21:14,760 --> 01:21:17,194
in a precarious state of health,
655
01:21:17,320 --> 01:21:19,880
to bless our ceremony.
656
01:21:20,040 --> 01:21:22,759
One who has blessed bombs,
my dear,
657
01:21:22,880 --> 01:21:26,714
is making no sacrifice in blessing
a delicious ice-cream.
658
01:21:26,920 --> 01:21:28,478
Dr. Cruel,
659
01:21:28,600 --> 01:21:33,071
perhaps the most promising
politician of his generation,
660
01:21:33,400 --> 01:21:35,834
probably
our future Prime Minister.
661
01:21:35,960 --> 01:21:39,396
It�s much too early to give credence
to rumours, my dear.
662
01:21:39,520 --> 01:21:42,114
The governing of the country is,
663
01:21:42,240 --> 01:21:44,595
for the time being,
in good hands.
664
01:21:44,720 --> 01:21:47,757
- Shut up, pig!
- He's bound to be a minister.
665
01:21:47,880 --> 01:21:49,632
The people are right.
666
01:21:51,400 --> 01:21:52,833
Mon cher Ma�itre,
667
01:21:52,960 --> 01:21:55,793
here is our ice man:
668
01:21:56,520 --> 01:21:59,830
Mr. Jo�o de Deus
- John of God -
669
01:22:00,000 --> 01:22:03,595
who is going
to say a few words.
670
01:22:06,040 --> 01:22:09,555
Delighted.
l was expecting someone else.
671
01:22:26,080 --> 01:22:27,877
Ladies
672
01:22:29,840 --> 01:22:32,308
and gentlemen.
My esteemed colleague.
673
01:22:33,840 --> 01:22:35,432
I�ll be brief
674
01:22:38,120 --> 01:22:41,908
and spare you the story
of tribulations l underwent
675
01:22:42,040 --> 01:22:45,919
and the unexpected
circumstances by which
676
01:22:47,360 --> 01:22:50,113
l became a maker of ices
677
01:22:50,280 --> 01:22:53,909
and, little by little, came to devote
myself to my profession.
678
01:22:56,400 --> 01:22:58,516
l am a man of peace.
679
01:22:59,960 --> 01:23:01,996
Who knows?
680
01:23:02,640 --> 01:23:04,915
l might have been a criminal,
681
01:23:05,120 --> 01:23:07,076
a social outcast,
682
01:23:07,320 --> 01:23:11,871
permanently rebelling against
a blind and arbitrary social order.
683
01:23:13,240 --> 01:23:14,878
l don't know.
684
01:23:17,160 --> 01:23:20,072
l know that l could never
be a politician,
685
01:23:20,520 --> 01:23:25,116
and add to the procession of bastards
who use and abuse humanity,
686
01:23:26,200 --> 01:23:31,274
bringing them to their knees,
a state more suited to reptiles.
687
01:23:33,240 --> 01:23:37,153
''You are a reptile,
you'll turn into a reptile''
688
01:23:38,720 --> 01:23:43,748
is the logic that ceaselessly leads
to our sad degradation,
689
01:23:44,800 --> 01:23:48,270
as individuals, as a species.
690
01:23:51,600 --> 01:23:54,273
Against the universal fraud,
691
01:23:55,240 --> 01:23:58,038
deep, frozen ices,
692
01:23:58,520 --> 01:24:00,590
my ice,
693
01:24:01,200 --> 01:24:05,273
which contains all the energy
value in the world,
694
01:24:05,840 --> 01:24:09,515
a friendly word, a token of love.
695
01:24:11,720 --> 01:24:14,234
Perfection and fantasy.
696
01:24:15,640 --> 01:24:19,349
The final sovereign luxury
of a free man,
697
01:24:20,000 --> 01:24:23,072
who has the supreme courage,
698
01:24:23,800 --> 01:24:27,793
in a country of mediocrities
to exalt life.
699
01:24:30,640 --> 01:24:34,474
l have no recipes,
no magic formulas.
700
01:24:36,240 --> 01:24:40,199
Each ice has its perfume.
701
01:24:41,640 --> 01:24:43,835
Its own perfume.
702
01:24:45,320 --> 01:24:48,153
It is never the same
as the one before,
703
01:24:49,080 --> 01:24:52,390
nor as the one
that comes after.
704
01:24:54,000 --> 01:24:58,357
Though each one
has something to remember:
705
01:24:59,480 --> 01:25:01,436
a journey,
706
01:25:03,200 --> 01:25:05,156
an outing,
707
01:25:05,800 --> 01:25:07,631
a meeting,
708
01:25:09,280 --> 01:25:11,316
a loved one,
709
01:25:13,680 --> 01:25:15,910
the beloved.
710
01:25:17,600 --> 01:25:19,477
My dream,
711
01:25:20,760 --> 01:25:23,991
perhaps unattainable,
is to create a perfume
712
01:25:24,120 --> 01:25:27,715
that will concentrate
all perfumes in one.
713
01:25:29,400 --> 01:25:32,597
Harmoniously
reaching out God,
714
01:25:33,320 --> 01:25:36,232
the quintessential perfume.
715
01:25:39,240 --> 01:25:42,755
Never betray
the dreams of childhood.
716
01:25:46,120 --> 01:25:48,839
lf you open your hearts,
717
01:25:50,680 --> 01:25:53,069
we may try
718
01:25:54,560 --> 01:25:57,313
the final glorious ice.
719
01:26:10,360 --> 01:26:12,396
l wasn't born to hate,
720
01:26:12,880 --> 01:26:16,236
l was born to love,
to love you.
721
01:26:18,640 --> 01:26:20,358
l enjoyed that.
722
01:26:20,480 --> 01:26:23,119
Irreverent and opportune.
723
01:26:23,240 --> 01:26:25,595
We must meet again.
724
01:26:26,560 --> 01:26:28,039
Must we?
725
01:26:38,880 --> 01:26:41,075
Rom�o, theMarseillaise!
726
01:27:45,640 --> 01:27:49,599
Monsieur, your ice, it's shit!
727
01:27:53,000 --> 01:27:55,230
Take away that shit!
728
01:28:02,360 --> 01:28:04,828
I�ve dug your own grave!
729
01:28:29,240 --> 01:28:31,117
- Any shit?
- Don't worry.
730
01:28:31,240 --> 01:28:33,959
The ice didn't go very well,
but the Frenchman's settled.
731
01:28:35,080 --> 01:28:37,833
He's a bit nervous about the ice.
732
01:28:38,200 --> 01:28:39,838
My brother John.
733
01:28:40,160 --> 01:28:43,675
Morning bells are ringing,Morning bells are ringing...
734
01:29:56,280 --> 01:29:59,033
I�m coming.
735
01:30:15,560 --> 01:30:16,913
Only to me.
736
01:30:18,440 --> 01:30:20,556
l was having
a wonderful dream.
737
01:30:23,320 --> 01:30:25,276
I�ve got good news, Jo�o.
738
01:30:25,720 --> 01:30:27,790
I�m still half asleep.
739
01:30:29,520 --> 01:30:31,829
l was worried about you...
740
01:30:33,160 --> 01:30:35,355
There's nothing here to steal.
741
01:30:35,680 --> 01:30:38,035
Not even three pubic hairs...?
742
01:30:45,040 --> 01:30:47,076
I�m dying of thirst.
743
01:30:47,280 --> 01:30:50,033
Do you want tea or anything?
744
01:30:50,320 --> 01:30:52,276
I�d love some tea.
745
01:31:11,800 --> 01:31:14,075
An honourable man
has no ears...
746
01:31:35,480 --> 01:31:37,232
It�s already sugared.
747
01:31:42,120 --> 01:31:44,714
- It tastes peculiar.
- It�s ginger.
748
01:31:47,840 --> 01:31:50,400
You've got into
Deputy Cruel's good books.
749
01:31:50,840 --> 01:31:53,434
He wants to invite you
to a cat shoot.
750
01:31:54,480 --> 01:31:56,789
I�d rather not go.
l don't know how to hunt cats.
751
01:31:56,920 --> 01:31:58,433
You don't have to.
752
01:31:58,560 --> 01:32:01,199
Just keep the guns company.
753
01:32:01,880 --> 01:32:04,474
I�m not good company.
I�d rather be on my own.
754
01:32:04,600 --> 01:32:08,718
Dr. Cruel has an estate where stray
cats get up to disgusting things.
755
01:32:09,520 --> 01:32:11,511
Instead of having them poisoned,
756
01:32:11,640 --> 01:32:15,474
he organizes shoots
for his friends.
757
01:32:17,520 --> 01:32:20,796
Last time they shot a cat
that was giving birth.
758
01:32:21,000 --> 01:32:24,788
Giving birth is risky,
specially on Deputy Cruel's estate.
759
01:32:25,360 --> 01:32:27,669
l don't like eating cat
dressed up as rabbit.
760
01:32:27,800 --> 01:32:30,360
The cats may be diseased.
They're not for eating.
761
01:32:30,520 --> 01:32:33,273
Do you think Cruel
needs to eat cats?
762
01:32:34,240 --> 01:32:36,754
That mob's got the stomach
for anything.
763
01:32:36,880 --> 01:32:40,395
Stop pretending you're a Communist.
We've been over that before.
764
01:32:41,000 --> 01:32:42,558
Me?
765
01:32:42,800 --> 01:32:45,189
My policy is ice-cream.
766
01:32:45,320 --> 01:32:47,834
Everybody loved your ice-cream.
767
01:32:47,960 --> 01:32:50,155
They were crying for more.
768
01:32:50,360 --> 01:32:53,591
Which means
I�m not going to be fired.
769
01:32:54,280 --> 01:32:56,191
This is how history is made.
770
01:32:56,320 --> 01:32:59,392
Everybody realized that Frenchman
was up to something.
771
01:32:59,720 --> 01:33:02,154
He's been sent packing.
772
01:33:02,520 --> 01:33:05,717
lf envy were a fever,
mankind would be ill.
773
01:33:05,840 --> 01:33:08,274
You should've heard the Deputy,
774
01:33:08,400 --> 01:33:10,550
he even went back
to the French invasions.
775
01:33:10,680 --> 01:33:12,159
Antoine said nothing.
776
01:33:12,280 --> 01:33:15,397
He ran off
with his tail between his legs.
777
01:33:15,680 --> 01:33:17,716
How lucky l was.
778
01:33:19,080 --> 01:33:22,231
- All's well that ends well.
- The best is yet to come.
779
01:33:23,520 --> 01:33:27,479
The Canon remembered that,
among his properties,
780
01:33:28,680 --> 01:33:31,877
is an old tavern,
near the cathedral in Braga.
781
01:33:32,000 --> 01:33:33,956
- Are you following me?
- l am.
782
01:33:35,240 --> 01:33:39,677
With the blessing of the prelate,
Hell will be turned into Paradise.
783
01:33:39,800 --> 01:33:41,836
It�s in the centre
784
01:33:42,160 --> 01:33:45,152
and is always busy,
thanks to the pilgrims.
785
01:33:45,760 --> 01:33:49,514
You'll be the heart and soul
of this new branch.
786
01:34:20,200 --> 01:34:22,077
l am a man of peace.
787
01:34:25,000 --> 01:34:27,673
A toast
to my return to Paradise.
788
01:34:34,720 --> 01:34:36,517
Don't forget, Virg�nia,
789
01:34:37,040 --> 01:34:39,554
one day you too
will be a mother.
790
01:34:41,920 --> 01:34:44,150
Tomorrow we start the lessons.
791
01:34:44,280 --> 01:34:47,352
lf you go on like this,
l shall have to leave.
792
01:34:47,600 --> 01:34:49,352
Go on like what?
793
01:34:49,480 --> 01:34:51,311
l can't reciprocate.
794
01:34:51,440 --> 01:34:54,113
Don't reciprocate!
What's the fuss about?
795
01:34:54,240 --> 01:34:56,037
l don't care.
796
01:34:57,760 --> 01:35:00,877
You're old
and I�m still young.
797
01:35:03,160 --> 01:35:05,037
l never learn.
798
01:35:06,640 --> 01:35:09,518
Finally someone
has told me the truth.
799
01:35:10,360 --> 01:35:12,316
l swear on my mother's grave
800
01:35:12,440 --> 01:35:16,149
l shall live the rest of my days
according to my age.
801
01:35:18,600 --> 01:35:20,397
Thank you, Virg�nia.
802
01:35:20,560 --> 01:35:24,792
l didn't mean to hurt you.
Age doesn't matter at all.
803
01:35:25,840 --> 01:35:28,991
Yes, it does Virg�nia,
it matters a lot.
804
01:35:29,120 --> 01:35:32,317
- I�ve never been with a man.
- Oh, no?
805
01:35:34,600 --> 01:35:37,751
Well, there are things
which are more complicated:
806
01:35:38,320 --> 01:35:42,233
a square root,
splitting the atom,
807
01:35:43,560 --> 01:35:46,028
ascending Mount Everest...
808
01:35:47,120 --> 01:35:49,076
I�ve given kisses before
809
01:35:49,280 --> 01:35:52,670
and between the legs too.
But inside never.
810
01:35:54,080 --> 01:35:57,117
When a young woman presents
genital parts
811
01:35:57,240 --> 01:36:01,392
that are hard, firm, brilliant
and scarlet in colour,
812
01:36:02,360 --> 01:36:04,954
the vulva labia
close together,
813
01:36:05,080 --> 01:36:07,514
the nympha
small and covered,
814
01:36:07,640 --> 01:36:10,234
the clitoris
with a short prepuce,
815
01:36:10,360 --> 01:36:13,750
the folds of the vagina
prominent and close together,
816
01:36:13,960 --> 01:36:16,349
mucuous membrane deep,
817
01:36:16,480 --> 01:36:20,359
the vaginal orifice and the
vulva-uterine passage very narrow,
818
01:36:20,760 --> 01:36:23,274
and the hymen intact,
819
01:36:23,640 --> 01:36:28,111
it must be said that the signs of
physical virginity are unmistakeable.
820
01:36:29,840 --> 01:36:33,833
Oh God! Why don't you hurl
tongues of fire down upon me?
821
01:37:30,200 --> 01:37:31,952
l want three flavours:
822
01:37:32,080 --> 01:37:35,993
Besame Mucho, Cuore Ingrato
and Paradise.
823
01:37:37,960 --> 01:37:40,076
We're out of Paradise,
824
01:37:41,240 --> 01:37:44,550
but Vaya con Dios
is almost as good.
825
01:38:01,120 --> 01:38:03,634
lf you don't like it
you don't have to pay.
826
01:38:09,600 --> 01:38:12,478
Don't l have to pay
at the cash desk first?
827
01:38:17,560 --> 01:38:19,630
Only on rush hours
828
01:38:24,760 --> 01:38:27,797
and this isn't exactly rush hour.
829
01:38:37,360 --> 01:38:39,430
This is my favourite.
830
01:38:40,240 --> 01:38:43,277
It depends on personal taste,
but l agree.
831
01:38:43,760 --> 01:38:46,069
Nobody leaves dissatisfied.
832
01:38:51,760 --> 01:38:54,718
l once saw you in your pyjamas.
833
01:39:03,440 --> 01:39:06,591
In my pyjamas? l don't think...
834
01:39:08,000 --> 01:39:09,558
In the street.
835
01:39:09,680 --> 01:39:13,355
l was at the butcher's
and l saw you in your pyjamas.
836
01:39:14,320 --> 01:39:16,959
Yes, l vaguely remember.
837
01:39:17,320 --> 01:39:20,915
When they turned off
the electricity by mistake.
838
01:39:21,240 --> 01:39:24,437
l don't know about that.
It was still daytime.
839
01:39:25,320 --> 01:39:27,276
Don't tell me you're...
840
01:39:27,680 --> 01:39:31,593
I�m Joaninha, the youngest
daughter of Evaristo, the butcher.
841
01:39:40,840 --> 01:39:42,592
I�d never have guessed!
842
01:39:43,400 --> 01:39:45,789
Joaninha with the green eyes.
843
01:39:46,480 --> 01:39:49,199
They're not green, they're brown.
844
01:39:49,560 --> 01:39:51,915
They're green in this light.
845
01:39:52,160 --> 01:39:54,355
Little emeralds.
846
01:39:54,840 --> 01:39:57,274
Your eyes are blue...
847
01:39:57,680 --> 01:39:59,989
They were, they were...
848
01:40:00,160 --> 01:40:04,551
It�s the grace of God that gives
them their last celestial glow...
849
01:40:07,160 --> 01:40:11,073
- How old are you Joaninha?
- I�m nearly fifteen. How old are you?
850
01:40:11,520 --> 01:40:13,636
I�m past fifty.
851
01:40:14,240 --> 01:40:17,755
- You're older than my father.
- l am, am l?
852
01:40:19,160 --> 01:40:22,755
l don't worry about age.
One day I�ll be old too.
853
01:40:22,920 --> 01:40:25,195
l shouldn't worry about that yet.
854
01:40:26,040 --> 01:40:28,235
I�ve got to be going now.
855
01:40:28,960 --> 01:40:31,315
- How much was that?
- It�s on the house.
856
01:40:31,520 --> 01:40:34,557
No way. I�ve got the money.
857
01:40:35,000 --> 01:40:37,230
lf my father found out
he'd kill me.
858
01:40:37,360 --> 01:40:40,397
He wouldn't give his customers
a drop of water.
859
01:40:51,760 --> 01:40:54,149
Every country has its customs.
860
01:40:55,120 --> 01:40:58,635
Drop by any time.
I�m always here.
861
01:40:59,360 --> 01:41:01,430
It�s a long way,
862
01:41:02,120 --> 01:41:04,270
but I�d like to.
863
01:41:04,440 --> 01:41:07,716
Drop in at my house then.
That's only a couple of minutes...
864
01:41:08,120 --> 01:41:11,556
l can't now.
I�m going to the cinema.
865
01:41:12,800 --> 01:41:15,109
Later tonight perhaps.
866
01:41:16,320 --> 01:41:18,231
Tonight?
867
01:41:20,400 --> 01:41:22,868
Won't your father mind?
868
01:41:23,000 --> 01:41:25,468
Tonight he's going
to slaughter some animals.
869
01:41:25,600 --> 01:41:27,079
He'll be back in the morning.
870
01:41:27,200 --> 01:41:31,716
Me and my sisters have to help him
put brands on the animals.
871
01:41:33,520 --> 01:41:35,431
But, isn't that illegal?
872
01:41:35,560 --> 01:41:37,915
Yes, but the meat's just as good
873
01:41:38,040 --> 01:41:39,837
and cheaper.
874
01:41:40,040 --> 01:41:43,794
My father says, ''What doesn't kill you
makes you fat.''
875
01:41:46,160 --> 01:41:48,116
He should know.
876
01:41:49,520 --> 01:41:51,192
Really...
877
01:41:51,840 --> 01:41:53,910
One microbe more...
878
01:41:54,160 --> 01:41:56,469
one microbe less...
879
01:41:56,840 --> 01:41:59,912
won't save us
from our final rest.
880
01:42:01,960 --> 01:42:03,757
Ten o'clock?
881
01:42:04,080 --> 01:42:06,514
That's all right by me.
882
01:42:08,840 --> 01:42:12,515
Right then, ten o'clock sharp.
883
01:42:13,800 --> 01:42:17,873
I�ll be waiting for you at ten...
884
01:42:19,000 --> 01:42:21,230
It�s an old song...
885
01:42:21,360 --> 01:42:23,669
l like the old ways.
886
01:42:24,200 --> 01:42:26,191
All the better.
887
01:42:27,000 --> 01:42:30,197
l saw you like sweets
888
01:42:30,320 --> 01:42:32,311
when you smiled.
889
01:42:32,440 --> 01:42:34,749
I�ve got the sweetest tooth
of the three of us.
890
01:42:34,880 --> 01:42:37,348
They're always telling me off.
891
01:42:37,800 --> 01:42:40,394
It�s for your own good.
892
01:42:42,040 --> 01:42:43,712
For your own good.
893
01:42:43,840 --> 01:42:46,832
l know, but if you don't overdo...
894
01:42:53,160 --> 01:42:56,232
Take this Vaya con Dios
for the road.
895
01:43:01,240 --> 01:43:04,630
I�ll close my eyes
so no one will see.
896
01:43:12,160 --> 01:43:14,594
Pity l didn't get to try Paradise.
897
01:43:14,720 --> 01:43:16,915
There'll be other occasions.
898
01:43:18,120 --> 01:43:20,395
Perhaps... who knows?
899
01:43:55,760 --> 01:43:57,591
Sixty packets.
900
01:44:00,880 --> 01:44:02,632
That's 8,400.
901
01:44:19,880 --> 01:44:23,395
Is it to help starving children
in Mozambique?
902
01:44:24,200 --> 01:44:26,156
We've got to help one another.
903
01:44:26,320 --> 01:44:29,630
People are selfish nowadays.
904
01:44:30,960 --> 01:44:33,155
Being here all day
905
01:44:33,280 --> 01:44:36,113
can't do your varicose veins
any good.
906
01:44:36,240 --> 01:44:39,232
That's a fact,
but what's to be done?
907
01:49:19,120 --> 01:49:22,795
I�ve brought you some pork.
Roasted with butter,
908
01:49:23,120 --> 01:49:25,634
it's nice for breakfast.
909
01:49:38,560 --> 01:49:40,596
Thank you, Joaninha.
910
01:49:40,800 --> 01:49:42,597
You spoil me.
911
01:49:44,320 --> 01:49:47,118
You'd probably rather
have had a leg.
912
01:49:47,320 --> 01:49:49,231
The leg?
913
01:49:49,520 --> 01:49:51,238
No.
914
01:49:54,720 --> 01:49:57,598
The crackling
has more taste.
915
01:49:58,000 --> 01:50:00,798
I�ve salted it just right.
916
01:50:06,800 --> 01:50:09,678
Tomorrow I�ll tell you
how it rated.
917
01:50:41,880 --> 01:50:43,518
I�ll be back
918
01:50:43,760 --> 01:50:45,751
before you know it.
919
01:53:05,320 --> 01:53:07,470
You've got
a lovely place here.
920
01:53:07,600 --> 01:53:09,795
The conquests of April.
921
01:53:11,880 --> 01:53:13,598
It�s lovely.
922
01:53:13,960 --> 01:53:15,757
Is it for me?
923
01:53:15,960 --> 01:53:18,918
It came specially
from the land of the rising sun
924
01:53:19,120 --> 01:53:22,032
to the land of the setting sun.
925
01:53:22,800 --> 01:53:26,110
Put it on
for the champagne ceremony.
926
01:53:28,000 --> 01:53:30,195
What ceremony is that?
927
01:53:30,360 --> 01:53:34,353
So you'll feel comfortable,
no standing on ceremony here.
928
01:53:38,600 --> 01:53:40,158
All right.
929
01:54:14,840 --> 01:54:18,071
Their delicate curves
point up to heaven.
930
01:54:20,120 --> 01:54:21,792
Is that good?
931
01:54:22,240 --> 01:54:24,356
Shouldn't it be so?
932
01:54:24,720 --> 01:54:26,915
They're seeking sanctity.
933
01:59:03,120 --> 01:59:04,712
Abonbon?
934
01:59:10,240 --> 01:59:11,832
With filling?
935
01:59:14,240 --> 01:59:16,151
How do l know?
936
01:59:38,040 --> 01:59:39,632
It�s good.
937
01:59:40,600 --> 01:59:42,272
No,
938
01:59:43,840 --> 01:59:45,751
it'sbon-bon.
939
02:00:11,560 --> 02:00:13,835
Good for the drops.
940
02:00:17,080 --> 02:00:19,355
l feel very relaxed.
941
02:00:22,520 --> 02:00:26,513
You'd feel even better
if you softened your skin with a bath.
942
02:00:28,320 --> 02:00:30,788
I�ve already had a bath.
943
02:00:32,360 --> 02:00:35,238
But not a milk bath, Joaninha,
944
02:00:35,800 --> 02:00:37,836
not a milk bath.
945
02:00:45,400 --> 02:00:47,277
The bath is ready.
946
02:00:50,800 --> 02:00:52,711
Go, my child,
947
02:00:54,360 --> 02:00:57,477
while l seek you
on the Milky Way.
948
02:03:56,720 --> 02:03:57,994
Who is it?
949
02:03:58,320 --> 02:04:00,038
It�s Esther.
950
02:04:00,800 --> 02:04:02,950
Sorry to bother you
at this time of night,
951
02:04:03,080 --> 02:04:05,640
but have you got some parsley?
952
02:04:05,760 --> 02:04:09,514
I�m making fishcakes
and they're not nice without parsley.
953
02:04:11,920 --> 02:04:14,070
l went to the corner shop
954
02:04:14,200 --> 02:04:17,351
but somebody had taken the last.
955
02:04:24,000 --> 02:04:25,797
l don't know
what things are coming to.
956
02:04:25,920 --> 02:04:27,672
The place was cleaned out.
957
02:04:49,760 --> 02:04:51,591
But this is a turnip!
958
02:04:52,280 --> 02:04:53,952
It�s all l have.
959
02:04:57,000 --> 02:04:59,673
The top chopped up
has many uses.
960
02:04:59,800 --> 02:05:01,392
In fishcakes?
961
02:05:24,880 --> 02:05:26,199
May l?
962
02:05:27,520 --> 02:05:29,158
As it's you.
963
02:05:54,960 --> 02:05:56,632
l came to see you.
964
02:05:58,480 --> 02:06:01,233
l was afraid
you'd drowned.
965
02:06:04,000 --> 02:06:05,513
It�s great.
966
02:06:07,640 --> 02:06:10,393
l could stay here
the rest of my life.
967
02:06:15,120 --> 02:06:17,156
You can't.
968
02:06:21,800 --> 02:06:24,598
Don't forget milk turns sour.
969
02:06:27,200 --> 02:06:29,430
Then make cheese out of it...
970
02:06:30,440 --> 02:06:33,000
An answer for everything.
971
02:06:39,400 --> 02:06:43,154
Joaninha - ladybird- fly, fly!
972
02:06:44,480 --> 02:06:47,153
Fly away home...
973
02:06:50,640 --> 02:06:54,030
This milk isn't going
to be thrown away.
974
02:06:54,440 --> 02:06:56,078
No?
975
02:06:57,600 --> 02:07:02,958
I�m going to make an ice-cream
of it with your marvelous perfume.
976
02:07:04,520 --> 02:07:06,829
Joaninha ice-cream.
977
02:07:08,240 --> 02:07:11,198
Ladybird, fly away home!
978
02:07:13,280 --> 02:07:15,350
Milk and honey!
979
02:07:15,880 --> 02:07:17,791
Milk and honey!
980
02:07:41,680 --> 02:07:43,398
Oh! Not there.
981
02:07:44,080 --> 02:07:46,594
You're making me want to pee.
982
02:07:47,240 --> 02:07:49,151
Do it in the bath.
983
02:07:50,360 --> 02:07:52,635
Let it flow.
984
02:07:53,520 --> 02:07:55,556
Isn�t that dirty?
985
02:08:00,320 --> 02:08:02,038
Dirty?
986
02:08:06,160 --> 02:08:08,071
The right amount
987
02:08:08,560 --> 02:08:13,236
of bitterness and patriotism
needed that to attain perfection.
988
02:08:15,360 --> 02:08:19,148
Shed the stellar rain
989
02:08:19,440 --> 02:08:23,069
of your lustral urine
upon my head.
990
02:08:25,640 --> 02:08:27,631
You frightened me!
991
02:08:28,600 --> 02:08:31,068
l only did a few drops.
992
02:08:37,600 --> 02:08:39,397
l slipped.
993
02:10:45,960 --> 02:10:48,349
It must be good.
What is it?
994
02:10:49,400 --> 02:10:51,197
Is it Paradise?
995
02:12:13,080 --> 02:12:15,230
I�ve never tasted
anything so good.
996
02:12:16,880 --> 02:12:18,916
Want a spoonful?
997
02:12:20,480 --> 02:12:22,436
It�s all for you.
998
02:13:19,560 --> 02:13:21,391
I�m all sticky.
999
02:14:21,880 --> 02:14:24,838
l stole a piece of Paradise.
1000
02:14:43,120 --> 02:14:45,031
What's the matter?
1001
02:14:46,080 --> 02:14:48,275
I�ve eaten too much.
1002
02:14:48,680 --> 02:14:50,750
l don't feel well.
1003
02:14:52,280 --> 02:14:54,669
Would you like some tea?
1004
02:14:55,760 --> 02:14:58,513
What an awful tummyache!
1005
02:15:04,480 --> 02:15:08,632
You're going to fart a lot,
but it'll go away.
1006
02:15:28,120 --> 02:15:30,111
Come and sit here.
1007
02:15:36,000 --> 02:15:38,036
On top of those eggs?
1008
02:15:38,440 --> 02:15:39,953
Won't they break?
1009
02:15:40,080 --> 02:15:43,277
They'll break
but it's a sovereign remedy.
1010
02:15:44,640 --> 02:15:46,471
l didn't know.
1011
02:16:16,280 --> 02:16:19,272
The virtues of ancient
medical arts.
1012
02:16:20,160 --> 02:16:22,355
Are you feeling better?
1013
02:16:27,520 --> 02:16:30,432
l feel as if I�m hatching chicks.
1014
02:16:35,600 --> 02:16:38,273
It�s your maternal instinct.
1015
02:16:45,960 --> 02:16:48,190
I�m laying so many eggs.
1016
02:17:14,480 --> 02:17:16,596
You're the mother hen
1017
02:17:18,960 --> 02:17:21,269
and I�m the cock
1018
02:17:22,160 --> 02:17:25,277
who's going to mate with you,
little chick.
1019
02:17:52,600 --> 02:17:55,239
The only one that didn't break.
1020
02:17:55,960 --> 02:17:58,076
What does that mean?
1021
02:17:58,840 --> 02:18:00,671
Nothing.
1022
02:18:02,680 --> 02:18:05,035
Fry it if you like.
1023
02:18:06,520 --> 02:18:08,556
The pain's back.
1024
02:18:11,560 --> 02:18:13,312
I�m all sticky.
1025
02:18:14,440 --> 02:18:17,079
Can l go to the bathroom?
1026
02:19:11,480 --> 02:19:13,675
Shall l save the caca?
1027
02:19:17,000 --> 02:19:20,197
No. Too much of anything smells.
1028
02:19:27,360 --> 02:19:30,796
''A soft and pious glance;
1029
02:19:32,000 --> 02:19:34,878
''a gentle, honest smile;
1030
02:19:35,800 --> 02:19:39,554
''a sweet and humble gesture
of uncertain guile;
1031
02:19:40,360 --> 02:19:43,272
''a quiet, ashamed vivacity;
1032
02:19:43,600 --> 02:19:46,592
''such grave and modest repose;
1033
02:19:46,800 --> 02:19:50,998
''a pure, tender-heartedness,
sign of a clear, gracious soul;
1034
02:19:52,320 --> 02:19:54,436
''a timid audacity,
1035
02:19:54,560 --> 02:19:56,198
''meekness,
1036
02:19:56,320 --> 02:19:58,470
''fear without guilt,
1037
02:19:58,600 --> 02:20:00,192
''air serene,
1038
02:20:00,320 --> 02:20:03,118
''long and obedient pain;
1039
02:20:04,120 --> 02:20:07,430
''this was the celestial beauty
of my Circe,
1040
02:20:07,600 --> 02:20:11,275
''the magic venom
that transforms my thoughts.''
1041
02:20:17,480 --> 02:20:19,994
''... the magic venom
1042
02:20:21,160 --> 02:20:24,118
that transforms my thoughts.''
1043
02:27:11,240 --> 02:27:13,310
Take your trousers down.
1044
02:27:30,840 --> 02:27:33,434
Take your trousers down.
1045
02:27:34,200 --> 02:27:36,191
I�d prefer not to.
1046
02:27:38,320 --> 02:27:41,153
Take them down,
for your own good...
1047
02:27:41,840 --> 02:27:45,389
You talk tough,
with that shit in your hand.
1048
02:27:49,880 --> 02:27:53,919
l don't want to dirty my hands
on a load of shit like you.
1049
02:29:35,080 --> 02:29:36,798
Not even a puff?
1050
02:30:50,760 --> 02:30:52,876
He won't last the night.
1051
02:30:57,600 --> 02:30:59,989
That's what you think.
1052
02:32:52,720 --> 02:32:55,280
- Good morning.
- Good morning.
1053
02:32:59,120 --> 02:33:01,076
What's your name?
1054
02:33:01,240 --> 02:33:02,958
My name's Mimi.
1055
02:33:13,520 --> 02:33:15,636
Don't you have
Paradise any more?
1056
02:33:16,120 --> 02:33:18,270
Never heard of it.
1057
02:33:18,600 --> 02:33:20,158
I�m new here.
1058
02:33:24,760 --> 02:33:27,479
Does Judite
still own the place?
1059
02:33:27,840 --> 02:33:30,673
As far as l know.
Judite and Mr. Scardanelli.
1060
02:33:30,800 --> 02:33:32,597
How many flavours?
1061
02:33:32,880 --> 02:33:34,598
What do you suggest?
1062
02:33:34,720 --> 02:33:37,075
l never tell customers
their tastes.
1063
02:33:37,200 --> 02:33:40,510
The specialty is Scardanelli,
with egg strings.
1064
02:33:41,600 --> 02:33:43,636
Just vanilla then.
1065
02:33:44,240 --> 02:33:46,515
That's 230 escudos.
1066
02:33:56,720 --> 02:33:58,199
Thank you.
1067
02:34:04,840 --> 02:34:06,876
Do you want a dish or a cone?
1068
02:34:07,200 --> 02:34:08,758
A cone.
1069
02:34:18,080 --> 02:34:19,479
Thank you.
1070
02:34:25,280 --> 02:34:27,794
I�ll try the salmonella next time.
1071
02:34:28,400 --> 02:34:30,994
l don't want to go back
to hospital yet.
1072
02:34:31,720 --> 02:34:34,598
Our ices are reputed
to be the best in the country.
1073
02:34:34,720 --> 02:34:38,793
They come direct from Italy and
conform to safety EEC's regulations.
1074
02:34:41,400 --> 02:34:44,517
Does that mean they've closed
the factory in Benfica?
1075
02:34:46,000 --> 02:34:47,592
A solemn warning,
1076
02:34:47,720 --> 02:34:50,712
this person is never
to darken this doorstep again.
1077
02:34:51,040 --> 02:34:55,238
Leave immediately. l never want
to see you around here again.
1078
02:34:58,320 --> 02:35:00,231
Without even giving me notice?
1079
02:35:00,360 --> 02:35:02,794
Your notice was sent
to you in good time
1080
02:35:02,920 --> 02:35:05,354
and for good reason.
- l never got it.
1081
02:35:05,640 --> 02:35:07,437
Leaving the job without a word,
1082
02:35:07,560 --> 02:35:10,154
immoral behaviour
with both staff and customers,
1083
02:35:10,360 --> 02:35:12,396
abuse of trust,
1084
02:35:12,760 --> 02:35:16,275
practices of singularly
unwholesome falsification,
1085
02:35:16,480 --> 02:35:19,597
harmful both to public health
and our good reputation.
1086
02:35:19,720 --> 02:35:21,676
Shall l go on?
1087
02:35:21,800 --> 02:35:22,994
My good man,
1088
02:35:23,120 --> 02:35:25,839
you're lucky
I�m not taking it further.
1089
02:35:26,960 --> 02:35:29,838
l fed and clothed this creature.
1090
02:35:30,640 --> 02:35:33,632
l did the best for him.
1091
02:35:33,840 --> 02:35:37,594
When he first came here in rags
it was enough to break your heart.
1092
02:35:37,760 --> 02:35:40,593
l felt sorry for him
but l was too soft.
1093
02:35:40,720 --> 02:35:42,312
This is how he paid me back.
1094
02:35:42,440 --> 02:35:45,193
Tore the arse
of my best employee,
1095
02:35:45,320 --> 02:35:46,878
a poor orphan,
1096
02:35:47,000 --> 02:35:49,514
just up from the boondocks,
1097
02:35:49,840 --> 02:35:52,274
who cried her heart out
in my arms.
1098
02:35:52,400 --> 02:35:55,392
Fortunately she's in Finland,
with a friend of mine
1099
02:35:55,520 --> 02:35:57,954
who left his wife
and daughters for her.
1100
02:35:58,800 --> 02:36:00,472
A good girl, Rosarinho.
1101
02:36:00,600 --> 02:36:02,989
Then he got involved
with a child,
1102
02:36:03,840 --> 02:36:05,671
caused a lot of talk,
1103
02:36:05,800 --> 02:36:07,392
a scandal.
1104
02:36:07,520 --> 02:36:09,829
Girl's father heard about it,
1105
02:36:09,960 --> 02:36:13,077
he took the law
into his own hands,
1106
02:36:13,480 --> 02:36:15,391
and beat this fellow up.
1107
02:36:15,520 --> 02:36:17,078
Bless him!
1108
02:36:17,200 --> 02:36:19,555
A pity you're still alive!
1109
02:36:19,680 --> 02:36:22,831
Had it been me,
I�d have strangled you.
1110
02:36:22,960 --> 02:36:25,758
Killed you like a mad dog.
1111
02:36:27,040 --> 02:36:28,758
He's sick,
1112
02:36:29,400 --> 02:36:31,994
a sexual pervert.
1113
02:36:32,600 --> 02:36:36,036
He even drools
when he eats ice-cream.
1114
02:36:42,240 --> 02:36:44,595
You're not getting rid of me,
1115
02:36:44,840 --> 02:36:47,195
l am condemning you to stay.
1116
02:39:54,200 --> 02:39:56,760
English subtitles
Margaret Kelting
79455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.