Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,839 --> 00:00:08,209
( bright tone )
2
00:00:14,113 --> 00:00:15,583
You've trained hard.
3
00:00:15,614 --> 00:00:16,954
You've gotten stronger,
4
00:00:16,983 --> 00:00:19,483
tougher, faster.
You've done your best.
5
00:00:19,519 --> 00:00:21,789
You're ready
for this tournament,
am I right?
6
00:00:21,821 --> 00:00:22,921
Together:
Yes, Sensei!
7
00:00:22,955 --> 00:00:24,495
Wrong!
8
00:00:26,125 --> 00:00:27,865
Your best ain't shit!
9
00:00:27,893 --> 00:00:31,233
If you want to win
the All-Valley Under 18
Karate Tournament,
10
00:00:31,264 --> 00:00:33,204
you gotta give me
better than your best.
11
00:00:33,232 --> 00:00:35,502
Which is why from now on,
you're gonna get my worst.
12
00:00:35,534 --> 00:00:38,004
- You understand?
- Together:
Yes, Sensei!
13
00:00:38,037 --> 00:00:39,977
- Are you losers?
- Together:
No, Sensei!
14
00:00:40,006 --> 00:00:42,076
- Are you nerds?
- Together:
No, Sensei!
15
00:00:42,108 --> 00:00:44,508
- Are you sure?
- Together:
No, Sensei!
16
00:00:46,012 --> 00:00:47,752
Johnny: Move those feet,
go, go, go!
17
00:00:47,780 --> 00:00:51,920
Your enemies are all
around you. Destroy them!
18
00:00:51,951 --> 00:00:54,391
Man: ♪ We're not gonna
take it ♪
19
00:00:54,420 --> 00:00:56,560
Let's go, Squirt,
good job, buddy.
20
00:00:56,589 --> 00:00:57,859
Go!
21
00:00:57,890 --> 00:00:59,060
Atta boy!
22
00:00:59,092 --> 00:01:01,692
Come on, princess,
let's go, move that ass.
23
00:01:01,727 --> 00:01:04,067
( glass shatters )
24
00:01:05,398 --> 00:01:07,998
There's nothing to fear
except for fear itself,
25
00:01:08,034 --> 00:01:09,504
and not falling in a bunch
of sharp metal
26
00:01:09,536 --> 00:01:11,806
and broken glass,
so don't do that!
27
00:01:11,838 --> 00:01:13,108
- Whoa!
- Oh my goodness!
28
00:01:13,139 --> 00:01:14,379
( grunts )
29
00:01:15,775 --> 00:01:20,115
( "We're Not Gonna Take It"
by Twisted Sister plays )
30
00:01:20,146 --> 00:01:22,686
You want to win,
you gotta be hungry.
31
00:01:22,715 --> 00:01:23,845
You guys hungry?
32
00:01:23,883 --> 00:01:25,923
Together:
Yes, Sensei!
33
00:01:25,951 --> 00:01:27,621
♪ ♪
34
00:01:27,653 --> 00:01:29,223
Good.
35
00:01:30,623 --> 00:01:31,923
So are they.
36
00:01:31,958 --> 00:01:33,028
( blows whistle)
37
00:01:33,059 --> 00:01:35,399
( dogs barking )
38
00:01:36,929 --> 00:01:38,169
Oh, shit!
39
00:01:38,197 --> 00:01:41,267
Man: ♪ We're not gonna
take it anymore ♪
40
00:01:41,300 --> 00:01:44,040
Don't be afraid!
They smell fear!
41
00:01:44,070 --> 00:01:47,040
Man: ♪ We're not
gonna take it ♪
42
00:01:47,073 --> 00:01:50,313
♪ No, we ain't gonna take it ♪
43
00:01:50,342 --> 00:01:55,582
♪ We're not gonna
take it anymore ♪
44
00:01:55,615 --> 00:01:57,215
♪ ♪
45
00:02:07,760 --> 00:02:08,800
( doorbell rings )
46
00:02:08,828 --> 00:02:10,368
Grandma!
47
00:02:11,264 --> 00:02:12,994
( jazzy music )
48
00:02:13,032 --> 00:02:15,602
Hey, cutie, give me a hug!
49
00:02:15,635 --> 00:02:19,075
Oh, Sammie! When are you gonna
stop getting so pretty?
50
00:02:19,104 --> 00:02:21,704
There are those baby browns!
Get over here!
51
00:02:21,740 --> 00:02:23,440
Hey, Ma.
52
00:02:23,476 --> 00:02:25,476
♪ ♪
53
00:02:25,511 --> 00:02:28,151
You know, it's bad enough
that this monster
is teaching kids.
54
00:02:28,180 --> 00:02:30,450
Now he's somehow convinced
the All Valley Board
55
00:02:30,482 --> 00:02:32,252
to let Cobra Kai back
into the tournament.
56
00:02:32,284 --> 00:02:35,754
Oh, that's horrible.
They can't let them back.
57
00:02:35,788 --> 00:02:38,188
Oh, they're nothing
but a bunch of bullies.
58
00:02:38,224 --> 00:02:40,664
They can't all be bullies,
right?
59
00:02:40,693 --> 00:02:43,733
Trust me, sweetheart,
you don't know the half of it.
60
00:02:43,763 --> 00:02:48,103
Those Cobra jerks made
my little boy's life miserable.
61
00:02:48,134 --> 00:02:50,234
Tell them how they pushed you
down that hill.
62
00:02:50,269 --> 00:02:52,209
They've already heard it, Ma.
63
00:02:52,238 --> 00:02:53,578
I thought it was a cliff.
64
00:02:54,607 --> 00:02:55,907
Pasta salad?
65
00:02:55,941 --> 00:02:58,011
Oh, no, thank you.
66
00:02:58,043 --> 00:03:01,583
I don't like that prepackaged
stuff from the store.
( shudders )
67
00:03:01,614 --> 00:03:05,114
Oh. Well, I would've made some,
but I got home late
from the dealership.
68
00:03:05,150 --> 00:03:07,420
Oh, no. That's okay.
I get it.
69
00:03:07,453 --> 00:03:09,393
It's tough being a working mom,
70
00:03:09,422 --> 00:03:11,262
but at least
you have a partner.
71
00:03:11,290 --> 00:03:13,490
Remember how I used
to come home from work
72
00:03:13,526 --> 00:03:15,666
and then started
cooking from scratch?
73
00:03:15,694 --> 00:03:16,864
Yeah, Ma.
74
00:03:16,896 --> 00:03:19,696
You know, that son of a bitch
has a lot of nerve
75
00:03:19,732 --> 00:03:22,432
entering the tournament,
especially after everything
he's done to you.
76
00:03:22,468 --> 00:03:24,608
And you fixed
his car for free.
77
00:03:24,637 --> 00:03:26,177
I don't know, man.
78
00:03:26,205 --> 00:03:27,475
I say we get the car back.
79
00:03:27,507 --> 00:03:29,107
You know, I could find out
where he lives.
80
00:03:29,141 --> 00:03:31,981
Dad, what if Cobra Kai
has changed?
81
00:03:32,011 --> 00:03:34,211
I mean, there's some kids from
my school who are in it,
82
00:03:34,246 --> 00:03:36,916
and it doesn't automatically
make them bad, right?
83
00:03:36,950 --> 00:03:39,720
Please, Cobra Kai
will never change.
84
00:03:39,751 --> 00:03:42,021
Promise me you stay away
from the kids who are
associated with it.
85
00:03:42,054 --> 00:03:43,254
All right?
86
00:03:46,292 --> 00:03:49,762
( heavy breathing )
87
00:03:49,795 --> 00:03:51,535
Okay, okay, that's enough.
88
00:03:51,563 --> 00:03:53,063
Save some
for the tournament.
89
00:03:53,098 --> 00:03:54,798
Why am I the only one here,
sensei?
90
00:03:54,834 --> 00:03:57,904
'Cause let's face it,
you're the only chance I got
at winning this thing.
91
00:03:57,937 --> 00:03:59,737
So what?
I'm your best student?
92
00:03:59,772 --> 00:04:02,012
Don't flatter yourself.
93
00:04:02,041 --> 00:04:03,441
Have you seen the others?
94
00:04:05,277 --> 00:04:06,647
( giggles )
95
00:04:06,679 --> 00:04:07,809
What's so funny?
96
00:04:07,847 --> 00:04:09,987
Oh, nothing, just this funny
picture my girlfriend posted.
97
00:04:11,784 --> 00:04:13,854
Wait a second.
98
00:04:13,886 --> 00:04:16,626
( ominous music )
99
00:04:16,655 --> 00:04:18,395
Is that Daniel LaRusso's
daughter?
100
00:04:18,424 --> 00:04:20,364
Yeah, you know Samantha?
101
00:04:20,392 --> 00:04:22,262
You're dating a LaRusso?
102
00:04:22,294 --> 00:04:25,094
Yeah, why?
Is something wrong?
103
00:04:25,131 --> 00:04:26,471
We need to talk.
104
00:04:27,166 --> 00:04:29,866
It was the summer of '82.
105
00:04:29,902 --> 00:04:31,232
"Rocky III" had just come out.
106
00:04:31,270 --> 00:04:32,910
My buddy Dutch
was a huge Mr. T fan,
107
00:04:32,939 --> 00:04:34,739
so we went to the local theater
to check it out.
108
00:04:34,773 --> 00:04:38,173
Sitting in front of us was this
group of cute chicks,
eating popcorn.
109
00:04:38,210 --> 00:04:41,180
Dutch started throwing
Milk Duds at them.
110
00:04:41,213 --> 00:04:44,053
What?
Why would he do that?
111
00:04:44,083 --> 00:04:45,653
Because it's an alpha move,
man.
112
00:04:45,685 --> 00:04:48,325
Babes love when you
treat them like crap.
113
00:04:48,354 --> 00:04:49,854
Anyway, eventually,
the girls got so pissed off,
114
00:04:49,888 --> 00:04:53,388
one of them stood up
and started yelling at us.
115
00:04:53,426 --> 00:04:55,966
That's when I saw her
for the first time.
116
00:04:57,263 --> 00:04:59,503
Saw who?
117
00:04:59,531 --> 00:05:00,731
Ali.
118
00:05:01,334 --> 00:05:04,904
( melancholy music )
119
00:05:04,937 --> 00:05:08,577
- She dumped popcorn all over
Dutch, got butter all over him.
- ( chuckles )
120
00:05:08,608 --> 00:05:11,378
I could tell right away, man,
this chick was a firecracker.
121
00:05:11,410 --> 00:05:13,050
So did you ask her out?
122
00:05:13,078 --> 00:05:16,818
Yeah, I hit on her a few times
till she gave me a chance.
123
00:05:16,849 --> 00:05:18,619
We went to Golf N' Stuff
for our first date.
124
00:05:19,418 --> 00:05:21,358
Kissed on the Ferris wheel.
125
00:05:21,387 --> 00:05:23,257
♪ ♪
126
00:05:23,289 --> 00:05:25,429
We were madly in love.
127
00:05:25,457 --> 00:05:27,427
Dated for two years.
128
00:05:27,459 --> 00:05:29,559
For, uh, Valentine's Day,
instead of rings,
129
00:05:29,595 --> 00:05:32,265
I gave her this
pink jelly bracelet.
130
00:05:32,298 --> 00:05:34,938
TorrentCouch.com - Download Daily Updated TV Shows for Free
131
00:05:38,203 --> 00:05:40,973
She gave me this.
132
00:05:41,007 --> 00:05:42,577
So then what happened?
133
00:05:42,608 --> 00:05:45,208
Summer before my senior year,
we got into a fight.
134
00:05:45,244 --> 00:05:47,744
I figured we'd work things out
eventually.
135
00:05:47,780 --> 00:05:49,950
Then Daniel LaRusso
came to town.
136
00:05:51,684 --> 00:05:53,554
This is it.
137
00:05:53,586 --> 00:05:56,756
This is the end of the line.
138
00:05:56,789 --> 00:05:59,529
Next thing I know,
he's hitting on her.
139
00:05:59,558 --> 00:06:01,858
I see the two of them
flirting with each other.
140
00:06:01,894 --> 00:06:03,594
What'd you do?
141
00:06:03,629 --> 00:06:05,929
Well, I walked over to have
a civil conversation with Ali.
142
00:06:05,965 --> 00:06:07,665
What is your problem?
143
00:06:07,700 --> 00:06:09,440
Look, why don't you just take
your little Cobra Kais and get
out of here, all right?
144
00:06:09,469 --> 00:06:11,339
Oh, yeah, right, and that's
gonna solve everything!
145
00:06:11,370 --> 00:06:12,670
But LaRusso kept butting in.
146
00:06:12,705 --> 00:06:14,775
- What's going on?
- You want it?
147
00:06:14,806 --> 00:06:16,506
- Yeah, just give it to me.
- You got it!
148
00:06:16,542 --> 00:06:18,212
I told him to get lost,
mind your own business.
149
00:06:18,244 --> 00:06:20,244
Johnny: Out of nowhere,
the guy sucker punches me.
150
00:06:20,279 --> 00:06:22,749
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
151
00:06:22,782 --> 00:06:23,882
What an asshole.
152
00:06:23,916 --> 00:06:25,146
I know, man.
153
00:06:25,184 --> 00:06:27,424
Johnny: I did what any dude
would do, I defended myself.
154
00:06:27,453 --> 00:06:29,523
( shouting )
155
00:06:29,555 --> 00:06:32,025
You know,
I figured that was that.
156
00:06:32,058 --> 00:06:33,528
LaRusso wouldn't
leave it alone.
157
00:06:33,559 --> 00:06:35,059
Johnny:
At the Halloween dance,
158
00:06:35,094 --> 00:06:36,764
I was sitting there,
minding my own business,
159
00:06:36,795 --> 00:06:39,665
he douses me
with a water hose.
160
00:06:39,699 --> 00:06:41,529
( shouts )
161
00:06:41,567 --> 00:06:42,837
I hadn't seen the guy
in months.
162
00:06:42,868 --> 00:06:44,738
Frickin' turns
a water hose on my head!
163
00:06:44,770 --> 00:06:46,570
Johnny: So I chase him down,
164
00:06:46,605 --> 00:06:48,005
try to put an end to things
that night, right?
165
00:06:48,040 --> 00:06:50,640
Turns out the guy's got
a karate master of his own.
166
00:06:50,676 --> 00:06:52,346
Johnny: Guy comes out of
nowhere,
167
00:06:52,378 --> 00:06:54,018
jumps us, assaults me
and my friends.
168
00:06:54,046 --> 00:06:57,286
I think my buddy Tommy
got brain damage
'cause of that fight.
169
00:06:57,315 --> 00:06:58,985
Oh my God.
170
00:06:59,017 --> 00:07:01,217
Eventually, we decided
to work things out at
the All Valley Tournament.
171
00:07:01,253 --> 00:07:04,623
MC: Ladies and gentlemen,
172
00:07:04,657 --> 00:07:07,297
may I have your attention,
please?
173
00:07:07,326 --> 00:07:12,036
MC: The final match:
Daniel LaRusso,
Miyaji-do Karate
174
00:07:12,064 --> 00:07:15,734
versus John Lawrence
of the Cobra Kai.
175
00:07:15,768 --> 00:07:17,368
Johnny: So we both made it
to the finals.
176
00:07:17,403 --> 00:07:18,943
It was 2-2...
177
00:07:23,442 --> 00:07:25,642
What--what happened?
Who won?
178
00:07:26,545 --> 00:07:28,515
LaRusso won,
I lost.
179
00:07:30,516 --> 00:07:33,716
But what's worse
is that I lost Ali.
180
00:07:34,219 --> 00:07:36,059
Yeah.
181
00:07:36,088 --> 00:07:38,658
All right, the reason
I'm telling you all this
182
00:07:38,691 --> 00:07:41,191
is 'cause you gotta watch out
for the LaRussos.
183
00:07:43,095 --> 00:07:46,065
( lounge music )
184
00:07:46,098 --> 00:07:47,598
♪ ♪
185
00:07:47,632 --> 00:07:50,532
Hey, I've heard you've
gotten back into karate.
186
00:07:50,569 --> 00:07:52,709
Yeah, it had been too long.
187
00:07:52,738 --> 00:07:55,308
There's this kid Robby
who works at the dealership.
188
00:07:55,341 --> 00:07:57,011
We train together.
189
00:07:57,042 --> 00:08:00,312
Ma, I tell you, I just didn't
realize I missed it so much...
190
00:08:00,345 --> 00:08:02,115
Missed him so much.
191
00:08:02,148 --> 00:08:04,088
Mr. Miyagi...
192
00:08:04,116 --> 00:08:05,416
He was so good to us.
193
00:08:05,450 --> 00:08:06,890
Ma, the best.
194
00:08:06,919 --> 00:08:09,459
Well, I just got a call
from the dealership.
195
00:08:09,488 --> 00:08:11,358
Sheila just said that
a couple sketchy guys
196
00:08:11,390 --> 00:08:13,490
rolled up on motorcycles
looking for Louie.
197
00:08:14,693 --> 00:08:16,363
Oh, yeah, I forgot
to tell you.
198
00:08:16,395 --> 00:08:19,435
I met these bikers
when I was at
the auto convention in Vegas.
199
00:08:19,465 --> 00:08:20,895
We got hammered at the Palms,
200
00:08:20,933 --> 00:08:23,033
man, we were drinking
boilermakers,
it was a sick time.
201
00:08:23,068 --> 00:08:26,268
Anyway, uh, long story short,
when they found out who I was,
202
00:08:26,305 --> 00:08:28,445
we came up
with this great idea.
203
00:08:28,474 --> 00:08:30,074
LaRusso Luxury Motorcycles.
204
00:08:30,109 --> 00:08:31,439
What are you talking about?
205
00:08:31,476 --> 00:08:33,216
Relax, I just said
we'd start with four,
206
00:08:33,245 --> 00:08:34,815
and then work
our way from there.
207
00:08:34,846 --> 00:08:37,616
Louie, what did I say about
using my name to make deals?
208
00:08:38,217 --> 00:08:39,787
I'm sorry, cuz.
209
00:08:39,818 --> 00:08:41,858
I'll make it up to you,
I promise.
210
00:08:41,887 --> 00:08:43,527
Where have we heard
that before?
211
00:08:43,556 --> 00:08:46,096
Hey, be nice,
he just made a mistake.
212
00:08:46,125 --> 00:08:48,695
A mistake is forgetting
to lock up work,
213
00:08:48,728 --> 00:08:50,798
which he has done
several times.
214
00:08:50,830 --> 00:08:53,270
This is interfering
with our business,
so just stay out of it.
215
00:08:53,299 --> 00:08:54,869
Stay out of it.
216
00:08:54,900 --> 00:08:56,700
That's a very nice way
to talk to your mother-in-law.
217
00:08:56,735 --> 00:08:58,305
Ma, she didn't mean
it that way.
218
00:08:58,337 --> 00:09:01,207
No, no, I meant it that way,
okay?
219
00:09:01,240 --> 00:09:03,940
Because if it wasn't for her,
we never would've hired Louie
in the first place.
220
00:09:03,976 --> 00:09:04,946
- Amanda.
- Hey!
221
00:09:04,977 --> 00:09:08,117
He's family, and you always
take care of family!
222
00:09:08,147 --> 00:09:09,717
We do take care of family!
223
00:09:09,748 --> 00:09:11,688
- ( sighs)
- Because not only
did we hire Louie,
224
00:09:11,717 --> 00:09:14,157
we also host Thanksgiving,
Christmas, Easter--
225
00:09:14,186 --> 00:09:15,856
Host? Oh, come on!
226
00:09:15,888 --> 00:09:18,628
It's easy to host when
everything is catered.
227
00:09:18,657 --> 00:09:20,297
- ( scoffs )
- Ma, Ma.
228
00:09:20,325 --> 00:09:21,565
Is this about the
pasta salad?
229
00:09:21,594 --> 00:09:22,794
What do you want, Lucille?
230
00:09:22,828 --> 00:09:24,158
Whatever you want,
I will go into that kitchen
231
00:09:24,196 --> 00:09:26,066
- and I will make it right now.
- No, forget it.
232
00:09:26,098 --> 00:09:28,198
If you're going to the kitchen,
I'll take another Yoo-hoo.
233
00:09:28,233 --> 00:09:30,533
Oh my God, Anthony,
you make everything worse.
234
00:09:30,569 --> 00:09:32,539
- Shut up.
- Hey, don't say, "Shut up."
235
00:09:32,571 --> 00:09:34,641
Don't say that word.
I don't like that word.
236
00:09:34,673 --> 00:09:38,343
( overlapping dialogue )
237
00:09:44,115 --> 00:09:45,585
Hey, guys.
238
00:09:45,617 --> 00:09:46,717
How was training?
239
00:09:46,752 --> 00:09:49,822
Oh, your son's doing great.
240
00:09:49,855 --> 00:09:52,325
Miggy, go get cleaned up.
Yaya's making seco de carne.
241
00:09:52,357 --> 00:09:53,697
Okay, bye, Sensei.
242
00:09:53,726 --> 00:09:55,296
All right, see you.
243
00:09:58,430 --> 00:10:00,170
Do you have dinner plans?
244
00:10:00,199 --> 00:10:02,669
Me? Uh...
245
00:10:02,701 --> 00:10:05,841
Yeah, I got a couple
Hot Pockets. I'm good.
246
00:10:05,871 --> 00:10:08,811
That sounds like the opposite
of good. Want to join us?
247
00:10:08,841 --> 00:10:11,411
Uh, thanks, but I wouldn't want
to, you know, bother you guys.
248
00:10:11,443 --> 00:10:13,043
It's no bother.
We have plenty of food.
249
00:10:13,079 --> 00:10:15,319
- Well, I would, but--
- No buts.
250
00:10:15,347 --> 00:10:17,287
My dojo, my rules.
251
00:10:18,651 --> 00:10:21,891
( speaking Spanish )
252
00:10:28,360 --> 00:10:29,930
...Johnny.
253
00:10:29,961 --> 00:10:32,601
In nombre de padre, y mijo,
y spiritus sancto. Amen.
254
00:10:32,631 --> 00:10:34,301
- Amen.
- Amen.
255
00:10:34,333 --> 00:10:36,173
Amen! That one I know.
256
00:10:37,103 --> 00:10:38,803
Okay, let's eat.
257
00:10:40,072 --> 00:10:43,242
So, um, Miguel told me
all about the tournament.
258
00:10:43,275 --> 00:10:44,675
I hope he doesn't get hurt.
259
00:10:44,710 --> 00:10:48,280
Mom, I told you
there's referees.
You can't get hurt.
260
00:10:48,314 --> 00:10:49,854
At least not permanently.
261
00:10:50,416 --> 00:10:51,916
He'll be fine.
262
00:10:53,585 --> 00:10:55,855
So have you always
lived in Reseda?
263
00:10:55,888 --> 00:10:57,388
No, I grew up in Encino.
264
00:10:57,422 --> 00:10:58,822
Really?
265
00:10:58,857 --> 00:11:00,997
Really nice houses there.
266
00:11:01,026 --> 00:11:02,466
Yeah.
267
00:11:02,495 --> 00:11:04,235
Well, just because
you live in a nice house
268
00:11:04,263 --> 00:11:06,863
doesn't mean nice things
are going on inside.
269
00:11:08,300 --> 00:11:09,400
Mmm!
270
00:11:09,435 --> 00:11:11,305
I really like these bananas!
271
00:11:11,336 --> 00:11:12,776
They're called plantains.
272
00:11:12,805 --> 00:11:16,575
Oh. In English,
we call them bananas.
273
00:11:16,608 --> 00:11:19,048
( laughter )
274
00:11:19,078 --> 00:11:20,408
What's so funny?
275
00:11:20,445 --> 00:11:22,245
( phone vibrates )
276
00:11:23,549 --> 00:11:25,549
Oh, God, sorry.
277
00:11:25,584 --> 00:11:27,254
Answer it, Mijo, it's fine.
278
00:11:27,286 --> 00:11:29,286
Don't take too long,
your food's gonna get cold.
279
00:11:29,321 --> 00:11:30,461
Okay.
280
00:11:33,592 --> 00:11:34,822
He has a girlfriend.
281
00:11:34,860 --> 00:11:38,200
( phone vibrating )
282
00:11:39,198 --> 00:11:41,168
- Hey.
- Hey.
283
00:11:41,200 --> 00:11:42,030
It's good to see you.
284
00:11:42,067 --> 00:11:44,207
My house is like World War III
right now.
285
00:11:44,236 --> 00:11:46,236
Oh, no, that's not good.
What's going on?
286
00:11:46,272 --> 00:11:47,742
It's my mom and my grandma.
287
00:11:47,773 --> 00:11:50,143
They just go at each
other sometimes.
288
00:11:50,175 --> 00:11:53,345
I'm probably gonna end up
being the peace negotiator
all weekend.
289
00:11:53,379 --> 00:11:56,379
Yeah, well, I was hoping maybe
we could go to the movies
tomorrow?
290
00:11:56,415 --> 00:11:57,985
Well, what about Sunday?
291
00:11:58,017 --> 00:12:00,387
Oh, I can't, I have Cobra Kai
training all day.
292
00:12:00,418 --> 00:12:01,718
All day?
293
00:12:01,753 --> 00:12:03,993
Isn't that a little excessive?
294
00:12:04,023 --> 00:12:05,963
Yeah, but Sensei thinks
I really have a shot
295
00:12:05,991 --> 00:12:08,491
at winning this tournament,
so I got to give it my all.
296
00:12:08,527 --> 00:12:10,097
You know, I was thinking,
297
00:12:10,128 --> 00:12:12,728
there's a bunch
of other dojos in the valley.
298
00:12:12,765 --> 00:12:15,405
I don't know, maybe give
a different dojo a try?
299
00:12:15,434 --> 00:12:17,004
What?
300
00:12:17,035 --> 00:12:19,775
No, I could never do that
to Sensei Lawrence.
301
00:12:19,804 --> 00:12:21,874
I mean, he's tough,
but he makes us tough.
302
00:12:21,907 --> 00:12:24,007
I mean, you could ask
Aisha, Hawk--
303
00:12:24,042 --> 00:12:25,742
actually, you can't
ask Hawk right now.
304
00:12:25,777 --> 00:12:27,017
He's in the hospital
getting rabies shots.
305
00:12:27,046 --> 00:12:28,446
Sam, I really need you
out here.
306
00:12:28,480 --> 00:12:30,750
Your mom and grandma are about
to kill each other. Come on.
307
00:12:30,782 --> 00:12:32,282
Sure, I'll be right there.
308
00:12:32,317 --> 00:12:33,917
Who are you talking to?
309
00:12:33,952 --> 00:12:36,152
Uh, nobody.
Just my lab partner.
310
00:12:37,123 --> 00:12:38,793
Okay, come on.
311
00:12:39,958 --> 00:12:41,628
Sorry about that.
312
00:12:41,660 --> 00:12:45,060
Uh... Uh, yeah.
No problem.
313
00:12:45,097 --> 00:12:47,497
I'm so glad Miguel's finally
making some nice friends.
314
00:12:47,532 --> 00:12:50,632
It's been difficult for him.
We've had to move around a lot.
315
00:12:50,669 --> 00:12:52,209
Where are you guys
from originally?
316
00:12:52,238 --> 00:12:53,738
- Ecuador.
- Oh.
317
00:12:53,772 --> 00:12:55,312
Why'd you leave?
318
00:12:55,341 --> 00:12:57,611
( speaking Spanish )
319
00:12:57,643 --> 00:12:58,943
Mama.
320
00:12:58,977 --> 00:13:02,077
Um, I got married at 18.
321
00:13:02,114 --> 00:13:04,054
After I became
pregnant with Miguel,
322
00:13:04,082 --> 00:13:07,752
I learned the truth
about my husband's job.
323
00:13:07,786 --> 00:13:10,056
Let's just say
he was a very bad man.
324
00:13:10,088 --> 00:13:12,728
I had to get
far away from him.
325
00:13:12,758 --> 00:13:15,328
- Sorry to hear that.
- Don't be sorry.
326
00:13:15,360 --> 00:13:17,160
I moved on long ago.
327
00:13:17,195 --> 00:13:20,095
You can't let
the mistakes of the past
determine your future.
328
00:13:22,801 --> 00:13:25,771
( dramatic music )
329
00:13:25,804 --> 00:13:28,544
♪ ♪
330
00:13:38,717 --> 00:13:39,957
( sighs )
331
00:13:46,592 --> 00:13:51,832
♪ ♪
332
00:14:07,512 --> 00:14:10,352
( wind chimes clatter )
333
00:14:10,382 --> 00:14:12,252
Oh, hey.
334
00:14:12,284 --> 00:14:14,154
Hi. Sorry, I was...
335
00:14:14,186 --> 00:14:15,686
I was looking for Mr. LaRusso.
336
00:14:15,721 --> 00:14:17,861
He's been training me
back here in the dojo.
337
00:14:17,889 --> 00:14:19,759
Then I should thank you.
338
00:14:19,791 --> 00:14:21,461
He tried roping me into it.
339
00:14:21,493 --> 00:14:22,993
( laughs )
340
00:14:23,028 --> 00:14:25,198
So you must be the daughter
he talks about all the time.
341
00:14:25,231 --> 00:14:27,261
I would hope so!
342
00:14:27,299 --> 00:14:28,639
I'm Samantha.
343
00:14:28,667 --> 00:14:30,267
Robby.
344
00:14:30,302 --> 00:14:31,942
Oh, look at this.
345
00:14:31,970 --> 00:14:34,410
My current student
and my former student.
346
00:14:34,440 --> 00:14:37,410
You know, if you want to join
us, Sam, there's still time.
347
00:14:37,442 --> 00:14:40,142
I'm actually going to the mall
with Mom and Grandma.
348
00:14:40,178 --> 00:14:43,318
Oh, that's good, just text me
if there's any bloodshed.
349
00:14:43,349 --> 00:14:45,819
Robby, give me a hand with this,
we're gonna take the SUV.
350
00:14:45,850 --> 00:14:46,990
Bye-bye, sweetheart.
351
00:14:47,018 --> 00:14:49,618
- Bye, Dad. Have fun.
- Daniel: Good luck!
352
00:14:49,654 --> 00:14:50,694
It was nice meeting you.
353
00:14:50,722 --> 00:14:51,962
You too.
354
00:14:51,991 --> 00:14:54,831
And, uh, good luck
with the tree.
355
00:14:54,859 --> 00:14:56,429
Daniel: Robby!
356
00:14:58,831 --> 00:15:01,031
Tree? What tree?
Where are we going?
357
00:15:01,066 --> 00:15:03,506
Don't worry,
you'll see.
358
00:15:05,470 --> 00:15:07,040
( stirring music )
359
00:15:07,072 --> 00:15:08,772
Daniel: When I was a kid,
Mr. Miyagi took me
360
00:15:08,807 --> 00:15:11,077
to this beautiful lake
up North to train.
361
00:15:11,109 --> 00:15:13,009
I tried to take Samantha
there once,
362
00:15:13,045 --> 00:15:16,015
but after the draught,
it's become more of a puddle.
363
00:15:16,047 --> 00:15:17,947
So I found this spot instead.
364
00:15:17,983 --> 00:15:20,683
♪ ♪
365
00:15:20,719 --> 00:15:22,719
You hear that?
366
00:15:22,754 --> 00:15:24,754
Hmm?
367
00:15:24,789 --> 00:15:27,589
You hear that? I want you
to close your eyes
and just listen.
368
00:15:33,565 --> 00:15:35,165
What do you hear?
369
00:15:37,235 --> 00:15:39,435
Um...
370
00:15:39,470 --> 00:15:40,670
Nothing.
371
00:15:40,705 --> 00:15:41,735
Exactly.
372
00:15:41,773 --> 00:15:43,643
No phone calls,
no internet,
373
00:15:43,676 --> 00:15:46,416
no family arguments,
just you and Mother Nature.
374
00:15:48,146 --> 00:15:50,216
That's why we're here.
375
00:15:50,249 --> 00:15:53,589
This is what Miyagi-do karate
is all about.
376
00:15:53,618 --> 00:15:55,258
( dramatic music )
377
00:15:55,287 --> 00:15:56,857
Come on.
378
00:15:56,888 --> 00:15:59,428
♪ ♪
379
00:16:21,013 --> 00:16:26,253
♪ ♪
380
00:16:29,988 --> 00:16:31,188
Man on TV: It's nice
of you to join us
381
00:16:31,223 --> 00:16:34,163
for the occasion,
Mr. Iron Eagle, sir.
382
00:16:34,192 --> 00:16:37,392
Man on TV: Chappy? Hey!
383
00:16:37,429 --> 00:16:40,599
( laughter on TV )
384
00:16:40,632 --> 00:16:42,802
Man on TV: You told us you went
down on the Med.
385
00:16:42,834 --> 00:16:44,204
Man on TV: Well, I did!
386
00:16:44,236 --> 00:16:45,636
I had to do a little
dogpaddling for a while,
387
00:16:45,670 --> 00:16:48,740
till I got picked up
by this Egyptian trawler.
388
00:16:48,773 --> 00:16:51,743
( stirring music )
389
00:16:51,777 --> 00:16:56,217
♪ ♪
390
00:17:07,192 --> 00:17:09,732
Daniel: Okay, like I told you,
make a strong front stance.
391
00:17:09,761 --> 00:17:14,071
Okay? When you throw,
you're gonna twist your hips,
snap the punch.
392
00:17:14,099 --> 00:17:17,539
All the power right here,
in this one inch, okay?
393
00:17:17,569 --> 00:17:19,569
- You got it?
- Yes.
394
00:17:19,604 --> 00:17:21,574
Hi! Hiyah!
395
00:17:21,606 --> 00:17:23,006
Hi-yah!
396
00:17:23,041 --> 00:17:26,541
♪ ♪
397
00:17:44,562 --> 00:17:47,562
Wow, I feel like
I'm, like, Jackie Chan.
398
00:17:47,599 --> 00:17:50,269
I've got to admit, you're more
of a natural than I was.
399
00:17:50,302 --> 00:17:51,732
But don't get too cocky,
400
00:17:51,770 --> 00:17:53,740
there's always another lesson
to be learned.
401
00:17:53,772 --> 00:17:55,342
Is that a Mr. Miyagi saying?
402
00:17:55,373 --> 00:17:58,513
Nah, I just made that one up
on the fly. Not bad, right?
403
00:18:00,479 --> 00:18:03,049
So we headed home?
404
00:18:03,081 --> 00:18:04,551
You wish.
405
00:18:04,583 --> 00:18:05,983
Training ain't over yet.
406
00:18:06,018 --> 00:18:09,318
You may know the moves,
but none of that matters
unless you have balance.
407
00:18:09,354 --> 00:18:11,154
I balance on my skateboard
every day.
408
00:18:11,189 --> 00:18:12,889
I didn't mean
balancing your body.
409
00:18:12,924 --> 00:18:15,394
I mean balancing your life.
410
00:18:17,595 --> 00:18:21,095
Look, Robby,
I know it's hard
growing up without a dad.
411
00:18:21,132 --> 00:18:23,072
Believe me, mine died
when I was young,
412
00:18:23,101 --> 00:18:24,801
so I know.
413
00:18:24,836 --> 00:18:28,476
But when those bad feelings all
weigh you down, you gotta...
414
00:18:28,507 --> 00:18:30,877
you gotta search inside
for the good stuff,
415
00:18:30,909 --> 00:18:33,509
you know, and just...
416
00:18:33,545 --> 00:18:36,515
Because then you can find
some balance in your life.
417
00:18:37,716 --> 00:18:39,216
You understand?
418
00:18:39,251 --> 00:18:41,921
It's not easy,
but you'll do it.
419
00:18:41,954 --> 00:18:45,124
Mr. LaRusso, I need
to tell you something.
420
00:18:45,156 --> 00:18:47,456
Sure. What is it?
421
00:18:48,894 --> 00:18:52,594
Robby: I got a gig
over at LaRusso Auto.
My dad hates his guts.
422
00:18:52,630 --> 00:18:55,500
When he finds out
I'm working for him,
he's gonna lose his shit.
423
00:19:00,672 --> 00:19:02,742
Thanks for teaching me.
424
00:19:02,774 --> 00:19:05,414
No, don't thank me yet.
You're about to hate me.
425
00:19:05,443 --> 00:19:08,113
Shed that duffel bag and get up
on this tree right here.
426
00:19:08,146 --> 00:19:09,786
( stirring music )
427
00:19:09,814 --> 00:19:10,844
Come on!
428
00:19:10,882 --> 00:19:14,482
♪ ♪
429
00:19:14,519 --> 00:19:17,459
All right, now find
your balance.
430
00:19:17,489 --> 00:19:19,259
All right, now show me
what we learned today.
431
00:19:19,290 --> 00:19:20,560
Let's start
with a front kick.
432
00:19:21,159 --> 00:19:23,499
♪ ♪
433
00:19:25,029 --> 00:19:26,929
Not bad, try a round kick.
434
00:19:26,965 --> 00:19:29,535
♪ ♪
435
00:19:34,172 --> 00:19:35,742
Is this supposed to be hard?
436
00:19:35,773 --> 00:19:38,113
All right, hot shot.
437
00:19:38,142 --> 00:19:39,742
Show me a hook kick.
438
00:19:39,778 --> 00:19:44,218
♪ ♪
439
00:19:47,652 --> 00:19:49,092
Ah! Oof!
440
00:19:49,120 --> 00:19:50,790
There it is.
441
00:19:50,822 --> 00:19:52,522
You all right?
442
00:19:52,557 --> 00:19:55,057
( grunts )
443
00:19:55,093 --> 00:19:57,193
Yeah.
444
00:19:57,228 --> 00:19:59,068
What do I do now?
445
00:19:59,097 --> 00:20:00,837
You get back up
and you try it again.
446
00:20:00,865 --> 00:20:03,605
You let me know when you can do
all the kicks without falling.
447
00:20:05,737 --> 00:20:07,477
Where are you going?
448
00:20:07,505 --> 00:20:09,545
The Devils are playing the
Islanders on the East Coast.
449
00:20:09,574 --> 00:20:11,614
I'm gonna move to a spot
with better service.
450
00:20:11,643 --> 00:20:13,843
What happened
to no distractions?
451
00:20:13,879 --> 00:20:15,449
Hockey doesn't count!
452
00:20:17,449 --> 00:20:20,149
( screams and explosions )
453
00:20:20,184 --> 00:20:23,154
Hey, what's wrong?
454
00:20:23,187 --> 00:20:26,257
I can't stop thinking
about what Sensei
told me about Sam's dad.
455
00:20:28,093 --> 00:20:30,463
So Sensei and Sam's dad
had some beef.
456
00:20:30,494 --> 00:20:32,594
What that have to do with you?
457
00:20:33,631 --> 00:20:35,871
Do I have to spell it
out for you?
458
00:20:37,135 --> 00:20:38,775
Sam's dad hates Cobra Kai,
459
00:20:38,803 --> 00:20:40,073
I'm a part of Cobra Kai.
460
00:20:40,104 --> 00:20:41,874
So by the transitive property,
461
00:20:41,907 --> 00:20:43,377
Sam's dad is gonna hate me.
462
00:20:43,408 --> 00:20:45,278
Jesus Christ,
you're such a nerd.
463
00:20:45,310 --> 00:20:47,510
I'm telling you,
it's not just on my mind.
464
00:20:47,545 --> 00:20:49,845
Sam was acting weird
the other day
when her dad walked by.
465
00:20:49,881 --> 00:20:54,851
Mm, listen,
I've known Mr. LaRusso
since third grade.
466
00:20:54,886 --> 00:20:57,586
He's a really nice guy,
you just have to talk to him.
467
00:20:57,622 --> 00:21:00,462
I haven't even been
invited over yet.
468
00:21:00,492 --> 00:21:03,332
She's probably too afraid
to introduce me.
469
00:21:03,361 --> 00:21:06,301
Dude, just go over there.
It's an alpha move.
470
00:21:07,666 --> 00:21:09,336
( explosions )
471
00:21:09,367 --> 00:21:11,437
Who the hell did that?
472
00:21:13,237 --> 00:21:16,207
( dramatic music )
473
00:21:16,241 --> 00:21:19,011
♪ ♪
474
00:21:45,337 --> 00:21:50,577
♪ ♪
475
00:21:55,947 --> 00:21:58,017
- Mr. LaRusso?
- Huh?
476
00:21:58,049 --> 00:22:00,619
( groans )
477
00:22:02,987 --> 00:22:05,627
I almost did it. Almost.
478
00:22:06,924 --> 00:22:08,464
What were you doing?
479
00:22:08,493 --> 00:22:11,763
One of the last things
Mr. Miyagi ever taught me.
480
00:22:11,796 --> 00:22:14,366
The most powerful kick
in Miyagi-do karate.
481
00:22:14,399 --> 00:22:15,769
How do you do it?
482
00:22:16,935 --> 00:22:18,305
I wish I could show you.
483
00:22:18,336 --> 00:22:19,836
Only Mr. Miyagi could do it.
484
00:22:19,871 --> 00:22:22,571
You have to balance
your whole body on one hand
485
00:22:22,607 --> 00:22:25,347
which frees up two legs
for the kick.
486
00:22:25,376 --> 00:22:27,146
I almost did it once
when I was in my 20s,
487
00:22:27,178 --> 00:22:31,348
so the fact that
I got this close today,
pretty damn awesome.
488
00:22:32,384 --> 00:22:33,854
How'd you do on the tree?
489
00:22:33,884 --> 00:22:35,054
( laughs )
490
00:22:35,087 --> 00:22:36,927
I did all the moves
without falling.
491
00:22:36,955 --> 00:22:38,455
Good.
492
00:22:38,489 --> 00:22:40,329
Now that you've mastered that,
493
00:22:40,358 --> 00:22:42,128
you're ready
for the next challenge.
494
00:22:42,160 --> 00:22:43,500
What's that?
495
00:22:45,163 --> 00:22:46,563
Finding the car.
496
00:22:46,598 --> 00:22:48,998
This place is like a maze.
497
00:22:49,033 --> 00:22:50,973
( laughs )
498
00:22:52,070 --> 00:22:53,440
Sid: Hey!
499
00:22:53,471 --> 00:22:57,111
I said I wanted
my bagel toasted!
500
00:22:57,142 --> 00:22:59,712
This is like
I'm biting a sponge!
501
00:23:00,445 --> 00:23:02,215
You're not paying me to cook!
502
00:23:02,246 --> 00:23:04,286
You're lucky I pay you at all!
503
00:23:04,315 --> 00:23:06,015
( doorbell rings )
504
00:23:06,618 --> 00:23:08,288
Someone's at the door!
505
00:23:08,320 --> 00:23:09,820
You think I don't know that?
506
00:23:09,855 --> 00:23:11,825
Who the hell knows
what you know?
507
00:23:18,196 --> 00:23:20,066
Oh my God.
508
00:23:20,098 --> 00:23:22,198
If it ain't the karate king!
509
00:23:22,233 --> 00:23:23,803
( chuckles )
510
00:23:23,835 --> 00:23:25,535
What's the matter?
Let me guess.
511
00:23:25,570 --> 00:23:26,870
Let me guess,
let me guess...
512
00:23:26,904 --> 00:23:28,604
You're low on funds.
513
00:23:29,307 --> 00:23:31,507
Sorry, kid.
No bailouts.
514
00:23:31,542 --> 00:23:32,842
This ain't Wall Street!
515
00:23:37,348 --> 00:23:38,548
What's that?
516
00:23:38,583 --> 00:23:40,453
What are you, a mailman?
517
00:23:40,485 --> 00:23:41,885
It's your money.
518
00:23:41,920 --> 00:23:44,320
Good God almighty.
519
00:23:44,355 --> 00:23:45,695
It's all there.
520
00:23:45,724 --> 00:23:47,594
What do you want me to do?
521
00:23:47,625 --> 00:23:50,295
Leave it here on the table
till you come back next week?
522
00:23:50,328 --> 00:23:51,968
I won't be back.
523
00:23:51,997 --> 00:23:53,467
Of course you'll be back!
524
00:23:53,498 --> 00:23:55,068
You need my money!
525
00:23:55,099 --> 00:23:57,339
I never needed your money.
526
00:23:57,368 --> 00:23:59,308
It's just the only thing
you had to give.
527
00:23:59,337 --> 00:24:01,507
( dramatic music )
528
00:24:01,540 --> 00:24:03,010
Goodbye, Sid.
529
00:24:03,041 --> 00:24:08,081
♪ ♪
530
00:24:15,286 --> 00:24:16,986
Lucille: Stick your finger
in it and tell me if it's good.
531
00:24:17,021 --> 00:24:18,791
- What do you think?
- Amanda: It's disgusting.
532
00:24:18,823 --> 00:24:20,693
It's delicious, it's delicious,
what are you talking about?
533
00:24:20,725 --> 00:24:22,025
How could it get any better
than that?
534
00:24:22,060 --> 00:24:23,160
What are you talking about?
535
00:24:23,194 --> 00:24:25,534
- Ah, look who's here!
Come on in.
- Amanda: Hey!
536
00:24:25,563 --> 00:24:27,203
Lucille: Amanda
and I are making dinner.
537
00:24:27,232 --> 00:24:29,602
Yeah, your mom made her famous
chicken cacciatore.
538
00:24:29,633 --> 00:24:33,133
Yes, but with the help
of your beautiful wife.
539
00:24:33,170 --> 00:24:34,370
Oh, stop.
540
00:24:34,406 --> 00:24:36,406
You owe me big time.
541
00:24:36,440 --> 00:24:37,780
How did you do it?
542
00:24:37,809 --> 00:24:39,339
Hey! You know what?
I don't even care.
543
00:24:39,377 --> 00:24:41,377
I'm hungry.
Hey, you hungry?
544
00:24:41,412 --> 00:24:43,212
You want to stay for dinner?
545
00:24:43,247 --> 00:24:45,187
Uh, sure. Yeah. Thanks.
546
00:24:45,216 --> 00:24:46,456
Hey, Ma, where's Louie?
547
00:24:46,484 --> 00:24:49,054
Uh, he said he couldn't
make it tonight.
548
00:24:50,054 --> 00:24:51,454
Keeps getting better.
549
00:24:51,489 --> 00:24:54,459
( dramatic music )
550
00:24:54,492 --> 00:24:59,732
♪ ♪
551
00:25:00,431 --> 00:25:02,401
( sighs )
552
00:25:02,434 --> 00:25:05,634
Hi, Mr. LaRusso.
I'm Miguel.
I'm...
553
00:25:06,371 --> 00:25:10,341
♪ ♪
554
00:25:10,375 --> 00:25:13,245
Hi, Mr. LaRusso, I'm Miguel,
and I'm...
555
00:25:14,145 --> 00:25:16,115
Sam's boyfriend.
556
00:25:16,147 --> 00:25:18,517
♪ ♪
557
00:25:18,550 --> 00:25:20,820
( distant laughter )
558
00:25:22,853 --> 00:25:25,953
You had to have fallen off
more than once.
559
00:25:25,991 --> 00:25:27,491
I slipped once,
560
00:25:27,525 --> 00:25:30,265
but, you know, I caught myself
and climbed back up,
so that doesn't count.
561
00:25:30,295 --> 00:25:32,965
No, that totally
counts as falling.
562
00:25:32,997 --> 00:25:34,367
Robby: You got to tell them
about the handstand.
563
00:25:34,399 --> 00:25:35,629
Amanda: No, you didn't.
564
00:25:35,666 --> 00:25:37,136
Daniel: Oh, I almost did it
this time.
565
00:25:37,168 --> 00:25:39,038
- Daniel: I got this close!
- Samantha: Uh-huh.
566
00:25:39,070 --> 00:25:40,510
- It was incredible.
- How much did he pay you
567
00:25:40,538 --> 00:25:42,108
- to stay that?
- Don't start with that.
568
00:25:42,140 --> 00:25:44,840
♪ ♪
569
00:25:50,081 --> 00:25:54,351
Dear Robby, I know you refuse
to answer my calls.
570
00:25:54,385 --> 00:25:56,625
And I refuse to text or e-mail,
571
00:25:56,654 --> 00:25:59,294
so I'm going old school
and writing this letter.
572
00:25:59,324 --> 00:26:00,894
I've done a lot
of thinking lately
573
00:26:00,925 --> 00:26:05,065
and realized just how much
I've screwed up my life.
574
00:26:05,096 --> 00:26:08,366
But my biggest screw-up
is my relationship with you.
575
00:26:08,399 --> 00:26:10,699
♪ ♪
576
00:26:15,406 --> 00:26:18,576
I know I can't
change the past,
577
00:26:18,609 --> 00:26:20,309
but if you give me a chance...
578
00:26:20,345 --> 00:26:21,945
( glass breaks )
579
00:26:23,514 --> 00:26:26,314
This'll teach
that piece of shit
not to mess with my family.
580
00:26:26,351 --> 00:26:28,191
( glass breaks )
581
00:26:29,353 --> 00:26:31,393
- There you go!
- Whoo!
582
00:26:31,423 --> 00:26:33,393
( clattering )
583
00:26:33,425 --> 00:26:35,195
( straining )
584
00:26:36,661 --> 00:26:38,661
( laughing )
585
00:26:39,563 --> 00:26:41,903
Hey, "Sons of Anarchy,"
586
00:26:41,933 --> 00:26:43,673
I said we just wanted
to send him a message,
587
00:26:43,701 --> 00:26:45,001
not burn down the whole block!
588
00:26:45,036 --> 00:26:47,506
Hey, what the hell
are you doing?
589
00:26:47,539 --> 00:26:50,239
Consider this a message
from Daniel LaRusso.
590
00:26:50,275 --> 00:26:51,845
( straining )
591
00:26:52,977 --> 00:26:55,217
What are you gonna do, Nancy?
592
00:26:55,246 --> 00:26:58,286
( grunting )
593
00:26:58,316 --> 00:27:01,286
( intense rock music )
594
00:27:01,319 --> 00:27:03,619
♪ ♪
595
00:27:10,895 --> 00:27:13,635
Hey, look, man, back up, man.
I got a bat, man!
596
00:27:13,664 --> 00:27:15,934
Back up, I got a bat!
597
00:27:15,967 --> 00:27:18,637
( clanging )
598
00:27:18,669 --> 00:27:22,369
All right, look. Things got
away from me, okay?
Just calm down!
599
00:27:22,406 --> 00:27:23,906
Where does
Daniel LaRusso live?
600
00:27:23,941 --> 00:27:25,411
This is between me and you,
it's got nothing
to do with him.
601
00:27:25,443 --> 00:27:28,283
I made all that shit up!
I'll take my licks
like a man!
602
00:27:28,313 --> 00:27:30,283
Biker: Hey, asshole!
603
00:27:30,315 --> 00:27:31,655
Burn in hell.
604
00:27:34,352 --> 00:27:37,992
( intense rock music )
605
00:27:38,022 --> 00:27:39,392
Holy shit.
606
00:27:39,423 --> 00:27:41,763
Where does Daniel LaRusso live?
607
00:27:41,793 --> 00:27:44,363
Encino Hills!
Escalon Drive!
608
00:27:44,395 --> 00:27:46,535
♪ ♪
609
00:27:46,564 --> 00:27:48,734
( coughing )
610
00:27:51,235 --> 00:27:53,105
( engine revving )
611
00:27:53,138 --> 00:27:54,668
( tires screeching )
612
00:27:54,706 --> 00:27:57,306
♪ ♪
613
00:28:05,416 --> 00:28:06,656
So what'd you do last night?
614
00:28:06,684 --> 00:28:08,484
Uh, just a family dinner.
615
00:28:08,520 --> 00:28:10,320
I'd like to meet them
sometime.
616
00:28:10,354 --> 00:28:12,254
Okay. Yeah.
617
00:28:12,290 --> 00:28:15,230
Sam's given you no reason
not to trust her.
618
00:28:15,259 --> 00:28:16,459
Wait, wait, look.
619
00:28:16,494 --> 00:28:19,634
Jasmine's throwing a birthday
party at the canyon later?
620
00:28:19,663 --> 00:28:21,363
Not if we strike first.
621
00:28:22,367 --> 00:28:24,107
No effin' way.
622
00:28:24,135 --> 00:28:25,905
How did everyone
get here so early?
623
00:28:25,936 --> 00:28:28,106
Seriously, Moon? These look
like people I'd invite?
624
00:28:28,138 --> 00:28:31,808
Robby needs a ride home,
so drop him off
and come right back, okay?
625
00:28:32,543 --> 00:28:36,113
So where we going?
626
00:28:36,147 --> 00:28:38,647
Samantha: I haven't told
my dad that I'm dating Miguel.
627
00:28:38,683 --> 00:28:40,953
Why have you been
keeping it a secret?
628
00:28:40,985 --> 00:28:42,455
Samantha: My dad hates
Miguel's sensei.
629
00:28:42,486 --> 00:28:45,356
And I know if he found out,
he would totally
lose his shit.
630
00:28:45,356 --> 00:28:50,350
TorrentCouch.com - Download Daily Updated TV Shows for Free
45290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.