Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,940
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
2
00:00:10,750 --> 00:00:13,520
♫ In this elaborately written letter, ♫
3
00:00:13,520 --> 00:00:17,060
♫ all the words of love are filled with you. ♫
4
00:00:17,060 --> 00:00:22,100
♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫
5
00:00:22,100 --> 00:00:24,780
♫ I perform the zither, ♫
6
00:00:24,780 --> 00:00:28,510
♫ as if you are standing behind me. ♫
7
00:00:28,510 --> 00:00:33,700
♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫
8
00:00:33,700 --> 00:00:39,200
♫ Use these deep, shallow, near, and far distances ♫
9
00:00:39,200 --> 00:00:45,010
♫ to add a touch of poetry to our regrets and entanglements. ♫
10
00:00:45,010 --> 00:00:50,580
♫ This bitter, sweet, dream-like, and fantasy-like origin of our intertwined fates ♫
11
00:00:50,580 --> 00:00:56,990
♫ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. ♫
12
00:00:56,990 --> 00:01:02,090
♫ Use this lifetime, these moments of encounters ♫
13
00:01:02,090 --> 00:01:07,890
♫ to trade for just one short instant when you can be with me. ♫
14
00:01:07,890 --> 00:01:13,420
♫ These words, sentences, sentiments, and intentions contain hopes ♫
15
00:01:13,420 --> 00:01:24,480
♫ that you and I can listen to the rain as we stand under the eave. ♫
16
00:01:26,150 --> 00:01:29,720
[Bloody Romance]
17
00:01:29,720 --> 00:01:32,260
Justice
18
00:01:32,260 --> 00:01:33,940
Huang Yue
19
00:01:35,310 --> 00:01:37,510
Why are you hosting a martial arts assembly?
20
00:01:37,510 --> 00:01:39,550
The kitchen needs 200 liang.
21
00:01:39,550 --> 00:01:41,910
How are we going to live after this?
22
00:01:53,990 --> 00:01:56,650
Wife, come and have a seat.
23
00:02:05,050 --> 00:02:07,460
So many brave men and heroes have come.
24
00:02:07,460 --> 00:02:10,740
We can't not feed them.
25
00:02:13,250 --> 00:02:14,780
Wife,
26
00:02:16,960 --> 00:02:18,450
Wife
27
00:02:19,600 --> 00:02:23,790
How about...you visit your parents?
28
00:02:24,840 --> 00:02:26,930
Hey...stop hoping my family will help.
29
00:02:26,930 --> 00:02:32,150
I've already almost pulled down my family's house beams and thrown them into your bottomless pit.
30
00:02:34,260 --> 00:02:36,720
Fortunately my brother and sister-in-law live far away in the capital.
31
00:02:36,720 --> 00:02:40,100
Or else I would be smacked every time I see them.
32
00:02:40,100 --> 00:02:42,740
Martial Arts Justice is a virtuous cause.
33
00:02:42,740 --> 00:02:45,360
Wife, you can't haggle over every cent.
34
00:02:45,360 --> 00:02:50,480
Can your Martial Arts Justice turn leaves into silver? Otherwise,
35
00:02:50,480 --> 00:02:53,700
Tomorrow I'll send all of your damn disciples packing
36
00:02:53,700 --> 00:02:56,920
and use the money you were going to give them for this Wulin assembly.
37
00:02:56,920 --> 00:03:00,690
No way, absolutely no way. The great justice manor house
38
00:03:00,690 --> 00:03:04,420
if I don't have even thirty six disciples how can I have any face?
39
00:03:04,420 --> 00:03:09,820
Face! Face! When the creditors come to the door how are you going to save face?
40
00:03:25,720 --> 00:03:30,710
Wife, can you mend this sock for me?
41
00:03:30,710 --> 00:03:33,080
The hole in my sock is too big.
42
00:03:33,080 --> 00:03:36,860
When I wear these black boots it's a little slippery.
43
00:03:36,860 --> 00:03:40,280
The hole in your shirt is even bigger.
44
00:03:42,820 --> 00:03:45,870
It's nothing, I'll just tighten the collar a little.
45
00:03:45,870 --> 00:03:49,240
Other people can't tell anyways and it doesn't stop me from practicing martial arts.
46
00:03:49,240 --> 00:03:51,270
Master!
47
00:03:53,640 --> 00:03:56,230
Master. Someone from the Fang house is here.
48
00:03:56,230 --> 00:03:58,570
Okay. You're dismissed.
49
00:03:58,570 --> 00:03:59,960
Yes.
50
00:04:02,190 --> 00:04:05,030
See? The creditors really are at the door.
51
00:04:16,950 --> 00:04:21,900
You need to take the front door to attend the Wulin ceremony. Plus, it's the day after tomorrow, so the time isn't right yet.
52
00:04:22,490 --> 00:04:24,850
Sir, I'm from a neighboring village.
53
00:04:24,850 --> 00:04:27,660
I went to get firewood on the mountain,
54
00:04:27,660 --> 00:04:30,900
and I carelessly ripped my skirt. You're a good person.
55
00:04:30,900 --> 00:04:36,060
- Lend me a needle and thread to fix it, ok?
- Well . .
- Thanks little brother, a good man will be rewarded.
56
00:04:42,910 --> 00:04:44,770
Master Huang.
57
00:04:45,340 --> 00:04:48,700
Why isn't it Fang Ying? Who are you?
58
00:04:48,700 --> 00:04:51,520
Master Ying lately has been very busy.
59
00:04:51,520 --> 00:04:54,490
Master asked me to come see you.
60
00:04:57,250 --> 00:05:00,560
The martial arts assembly is the day after tomorrow.
61
00:05:01,660 --> 00:05:05,410
Master Fang will definitely be there.
62
00:05:05,410 --> 00:05:09,340
Can't he talk to me then?
63
00:05:13,060 --> 00:05:15,520
-All of you are dismissed.
-Yes, sir.
64
00:05:22,660 --> 00:05:26,950
Master Meng' meaning is that you can pay the interest first.
65
00:05:26,950 --> 00:05:30,500
No more and no less than 2,000 pieces of silver.
66
00:05:34,210 --> 00:05:36,160
How could it be so much?
67
00:05:36,160 --> 00:05:39,430
You have forgotten, in this world
68
00:05:39,430 --> 00:05:42,700
profit begets profit.
69
00:05:44,290 --> 00:05:45,580
Good
70
00:05:46,450 --> 00:05:48,350
Okay.
71
00:05:48,350 --> 00:05:52,830
I have to ask you to ask Master Fang to give me a few more days.
72
00:05:52,830 --> 00:05:57,070
Then...how many days?
73
00:06:00,070 --> 00:06:03,080
My grand Justice Manor,
74
00:06:03,080 --> 00:06:05,720
do you think I'd renege on a bet?
75
00:06:07,390 --> 00:06:10,660
Calm down, Master Huang.
76
00:06:10,660 --> 00:06:14,330
Before I came to the Justice Manor I had already pledged my life to Master Meng to guarantee
77
00:06:14,330 --> 00:06:18,500
that I must complete my mission. Now Master as proposed extending the deadline.
78
00:06:18,500 --> 00:06:22,140
You must give me a date before I agree.
79
00:06:24,840 --> 00:06:29,490
And what if I don't give you a date? What can you do to me?
80
00:06:29,490 --> 00:06:33,990
Master Huang is misunderstanding me.
81
00:06:33,990 --> 00:06:37,360
isn't just to take those trifling two thousand liang.
82
00:06:39,510 --> 00:06:41,070
What do you mean by that?
83
00:06:41,070 --> 00:06:43,660
At the Wulin assembly the day after tomorrow,
84
00:06:43,660 --> 00:06:48,060
I hope you can side with Master Fang
85
00:06:48,590 --> 00:06:51,370
and support Master Meng as successor.
86
00:07:01,050 --> 00:07:04,010
If you can't decide,
87
00:07:04,010 --> 00:07:06,910
then you should ask your wife.
88
00:07:17,350 --> 00:07:20,300
My Grand Justice Manor, the word Justice,
89
00:07:20,300 --> 00:07:23,380
Can it be bought and sold?!
90
00:07:30,590 --> 00:07:34,920
Master Meng made it clear that if you don't accept my proposal,
91
00:07:34,920 --> 00:07:37,250
he gave me a word to say to you.
92
00:07:39,020 --> 00:07:40,280
What words?
93
00:07:40,280 --> 00:07:44,850
A wise man submits to circumstances.
94
00:07:46,570 --> 00:07:47,770
Good Bye.
95
00:07:47,770 --> 00:07:49,330
Not bothering to see you out.
96
00:08:01,310 --> 00:08:03,900
What's your name?
97
00:08:03,900 --> 00:08:06,670
I'm called 36.
98
00:08:06,670 --> 00:08:09,260
How can anyone have such an odd name?
99
00:08:09,260 --> 00:08:14,300
I was my Master's last disciple. I was ranked 36th. Everyone calls me that.
100
00:08:14,300 --> 00:08:17,490
You're pasting so many lanterns, are guests coming to your manor?
101
00:08:17,490 --> 00:08:20,710
The day after tomorrow is the martial arts assembly. There'll be a lot of people.
102
00:08:20,710 --> 00:08:23,570
These lanterns were new year's decorations. Many of them are broken.
103
00:08:23,570 --> 00:08:26,060
The older disciples just carelessly hung them up.
104
00:08:26,060 --> 00:08:28,770
I couldn't stand it, so I took them down to fix them.
105
00:08:28,770 --> 00:08:33,250
You're a good person. Master Huang is also a good person.
106
00:08:33,250 --> 00:08:36,680
Before, our village was repeatedly attacked by the 7 Sword gang.
107
00:08:36,680 --> 00:08:40,290
It was Master Huang who appeared and drove them away.
108
00:08:40,290 --> 00:08:43,030
Peace finally settled in. I also heard
109
00:08:43,030 --> 00:08:45,400
I heard that Master Huang was severely injured at that time?
110
00:08:45,400 --> 00:08:49,260
I was at Master's side then. The Seven Swords camp's Lu Seven Swords was really fierce.
111
00:08:49,260 --> 00:08:52,640
Even at the point of death he was able to use his skill to strike Master in his stomach.
112
00:08:52,640 --> 00:08:56,140
Master stopped breathing immediately. We all thought he died.
113
00:08:56,140 --> 00:08:57,210
Then, what happens?
114
00:08:57,210 --> 00:09:00,390
Afterwards we found out Master had studied the turtle breathing technique.
115
00:09:00,390 --> 00:09:05,400
When met with danger, he could bring his breathing down to the lowest level so he couldn't die.
116
00:09:05,400 --> 00:09:08,620
But Master doesn't allow us to tell others about it.
117
00:09:08,620 --> 00:09:11,990
He thinks this type of skill shouldn't be revealed.
118
00:09:19,830 --> 00:09:21,340
Let me help you.
119
00:09:21,340 --> 00:09:22,840
Okay.
120
00:09:25,600 --> 00:09:27,860
Which side of the paper should I put the glue on?
121
00:09:27,860 --> 00:09:29,970
This side works.
122
00:09:37,050 --> 00:09:41,180
At what time is Master Huang alone
123
00:09:41,180 --> 00:09:43,690
, without anyone else by his side?
124
00:09:44,820 --> 00:09:49,540
Every day between 5 and 7 pm he goes to the back garden to practice.
125
00:09:49,540 --> 00:09:51,660
He does it no matter what.
126
00:10:24,970 --> 00:10:27,190
- How did it go with you?
- The IOU wasn't exposed.
127
00:10:27,190 --> 00:10:31,220
I also infuriated Huang Yu. And you?
128
00:10:31,220 --> 00:10:35,390
His student said every day from 7 to 9 pm Huang Yu goes to the back garden to practice.
129
00:10:35,390 --> 00:10:38,220
Since it's really loud, everyone leaves him alone.
130
00:10:38,220 --> 00:10:40,040
Then it couldn't be better.
131
00:10:40,040 --> 00:10:42,070
Oh, he also knows the turtle breathing technique.
132
00:10:42,070 --> 00:10:46,250
Later when you fight with him you must take appropriate precaution and wait until the end.
133
00:10:46,250 --> 00:10:47,880
Got it!
134
00:10:49,470 --> 00:10:52,420
Who knows what Fang Ge did
135
00:10:52,420 --> 00:10:56,400
in order for Gong Zi to want to oust him from his position.
136
00:10:57,900 --> 00:11:01,650
You've also observed that that man isn't
137
00:11:01,650 --> 00:11:04,120
very straightforward.
138
00:11:07,990 --> 00:11:12,970
Some things...I can't explain either.
139
00:11:14,100 --> 00:11:19,200
For example, Fang Ge did plot to get him
140
00:11:19,200 --> 00:11:22,170
and did erase his childhood memories,
141
00:11:23,000 --> 00:11:26,500
but Qing Yusan's father was a child abuser.
142
00:11:26,500 --> 00:11:29,880
He even thought about making him a eunuch and selling him.
143
00:11:29,880 --> 00:11:34,430
If it wasn't for Fang Ge, how could he become a martial arts master?
144
00:11:34,430 --> 00:11:38,150
That mission has passed. No need to keep dwelling on it.
145
00:11:39,300 --> 00:11:44,020
Alright. Let's talk about the present.
146
00:11:45,500 --> 00:11:50,050
Huang Yu uprightness and Fang Ge's sophistication,
147
00:11:50,050 --> 00:11:53,600
do you really think Huang Yu could be better?
148
00:11:53,600 --> 00:11:56,570
Some things you might not know.
149
00:11:56,570 --> 00:11:59,990
Fang Ge, even though he could maneuver,
150
00:11:59,990 --> 00:12:05,440
but during these years of his reign Wulin was at it's most peaceful, those were the least bloody years.
151
00:12:05,440 --> 00:12:07,770
Isn't that a good thing?
152
00:12:07,770 --> 00:12:09,700
But the people of Wulin all think
153
00:12:09,700 --> 00:12:13,270
a peaceful Jianghu can't be called Jianghu.
154
00:12:13,270 --> 00:12:17,970
Knights aren't willing to bow their heads and just perfunctorily live their lives like businessmen.
155
00:12:25,600 --> 00:12:28,570
Peacefully living their lives
156
00:12:28,570 --> 00:12:32,380
without fighting, wouldn't that be so nice?
157
00:12:34,200 --> 00:12:36,810
Ever since I was born,
158
00:12:37,610 --> 00:12:40,130
I've always dreamed of living that way.
159
00:13:12,200 --> 00:13:13,790
Gong Zi.
160
00:13:15,200 --> 00:13:17,340
How did you do?
161
00:13:17,340 --> 00:13:19,960
I already investigated a few of the Blood Lotus Sect's leaders.
162
00:13:19,960 --> 00:13:23,850
In case Fang Ge abdicates,
163
00:13:23,850 --> 00:13:26,660
our men can immediately pass themselves off as these leaders.
164
00:13:26,660 --> 00:13:29,620
We just need an order from Gong Zi.
165
00:13:30,900 --> 00:13:35,580
Let's just go with the original plan. But try not to hurt too many people.
166
00:13:37,200 --> 00:13:41,680
I just want to increase the animosity between the Blood Lotus Sect and those of the Wulin.
167
00:13:41,680 --> 00:13:46,810
Right now the pot is already on the rack. You just have to start the fire.
168
00:13:48,400 --> 00:13:50,010
Yue Ying understands.
169
00:13:50,010 --> 00:13:51,520
You can go now.
170
00:14:11,200 --> 00:14:13,170
Hello, Master Huang.
171
00:14:17,000 --> 00:14:19,170
Who are you? How did you get in?
172
00:14:19,170 --> 00:14:22,120
Who I am isn't important. What is important is
173
00:14:22,120 --> 00:14:24,720
that I want to tell Master Huang something.
174
00:14:24,720 --> 00:14:26,550
What do you want to tell me?
175
00:14:27,700 --> 00:14:31,130
A wise man submits to circumstances.
176
00:14:52,000 --> 00:15:00,330
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
177
00:15:15,400 --> 00:15:22,350
So you two have mounted a sneak attack. Despicable people!
178
00:15:26,970 --> 00:15:27,870
He's dead.
179
00:15:27,870 --> 00:15:32,890
I'm asking you to tell Master Fang that he needs to do what he promised the Blood Lotus sect.
180
00:15:32,890 --> 00:15:35,400
No need to worry.!
181
00:15:35,400 --> 00:15:38,160
Help! Guards! Hurry, someone assassinated the Master!
182
00:15:38,160 --> 00:15:40,280
This way!
183
00:15:40,280 --> 00:15:43,540
Getting caught is part of the plan. Hurry up and go!
184
00:15:46,100 --> 00:15:48,940
Master! Master! Are you ok?
185
00:15:48,940 --> 00:15:51,900
Master! Master!
186
00:15:51,900 --> 00:15:53,540
Master!
187
00:15:54,530 --> 00:15:56,970
Chang An greets Gong Zi.
188
00:16:10,300 --> 00:16:13,860
Miss Yue Ying! Miss Yue Ying!
189
00:16:21,800 --> 00:16:25,580
Get me the red porcelain bottle from the medicine chest on the table outside!
190
00:17:07,400 --> 00:17:10,050
You can't believe your own lies.
191
00:17:14,700 --> 00:17:18,490
Whatever you want to talk about, let's talk tomorrow.
192
00:17:18,490 --> 00:17:22,830
But if it wasn't for Chang An, you wouldn't have tomorrow!
193
00:17:22,830 --> 00:17:25,780
I've plotted for so many years.
194
00:17:25,780 --> 00:17:29,790
Now I can finally eradicate the Blood Lotus Sect.
195
00:17:34,000 --> 00:17:40,620
At this critical juncture I can't have anything happen to me.
196
00:17:44,200 --> 00:17:47,100
I won't let anything happen to myself.
197
00:17:47,100 --> 00:17:49,550
[Hanging Sword Tower; Mount Heng; Mount Kongtong]
198
00:17:51,400 --> 00:17:53,760
[Justice Manor]
199
00:18:21,750 --> 00:18:24,420
[Qixing Sect]
200
00:18:53,370 --> 00:18:55,110
Brother Fang.
201
00:18:56,300 --> 00:18:58,780
Young Master Han is back from collecting money.
202
00:19:03,100 --> 00:19:04,630
- Master Fang.
- Please.
203
00:19:14,600 --> 00:19:16,370
Gentlemen,
204
00:19:18,900 --> 00:19:20,780
Gentlemen, gentlemen.
205
00:19:23,800 --> 00:19:27,930
I am Master Huang's main disciple Liu Yanzhi.
206
00:19:27,930 --> 00:19:32,240
Today's Wulin assembly should have been for my Master
207
00:19:32,240 --> 00:19:36,610
to discuss big things with you, to support Wulin justice.
208
00:19:36,610 --> 00:19:41,230
I didn't expect our Master would be plotted against.
209
00:19:41,230 --> 00:19:46,030
He was struck in the heart at night by a young person.
210
00:19:46,030 --> 00:19:49,310
However, the Heavens have eyes. My master
211
00:19:49,310 --> 00:19:53,700
is fine and we have captured the assassin.
212
00:19:53,700 --> 00:19:56,640
It's this witch from the Blood Lotus Sect.
213
00:19:56,640 --> 00:19:59,190
I recognize her! It was her...
214
00:19:59,190 --> 00:20:03,620
who killed Shen Mo and later my brother.
215
00:20:03,620 --> 00:20:07,170
Young Master Han! Stop this.
216
00:20:07,170 --> 00:20:11,290
Gentlemen, don't be impatient.
217
00:20:11,290 --> 00:20:15,800
This woman is hateful, but even worse is
218
00:20:15,800 --> 00:20:18,570
the person who has been supporting her.
219
00:20:21,800 --> 00:20:26,960
Master Fang, it's come to this point. Don't you want to say something?
220
00:20:33,900 --> 00:20:36,020
I am slow witted.
221
00:20:36,020 --> 00:20:39,000
I have no relations with the Blood Lotus Sect
222
00:20:39,000 --> 00:20:42,800
What do you mean by this?
223
00:20:43,900 --> 00:20:48,510
What do I mean? Then, according to Master Fang,
224
00:20:49,370 --> 00:20:52,780
how many days has this girl lived in your house?
225
00:20:52,780 --> 00:20:55,320
Do you not need to explain this?
226
00:21:00,500 --> 00:21:02,860
Young Master Han has already said
227
00:21:02,860 --> 00:21:08,350
this girl is the one who killed Han Xiu.
228
00:21:08,350 --> 00:21:11,830
After he died, I've been looking for the one who killed him.
229
00:21:11,830 --> 00:21:15,730
The last few days, I finally got a hold of her
230
00:21:15,730 --> 00:21:18,320
and wanted to personally give her to Young Master Han.
231
00:21:18,320 --> 00:21:21,820
But Young Master han was out collecting money and did not return for a long time,
232
00:21:21,820 --> 00:21:24,350
so I kept her in my house
233
00:21:24,350 --> 00:21:28,350
to wait for Young Master Han's return and-
234
00:21:28,350 --> 00:21:32,990
Everyone. Everyone.
235
00:21:32,990 --> 00:21:37,300
All of this concerns the Blood Lotus Sect's conspiracy.
236
00:21:37,300 --> 00:21:40,640
It's inappropriate for the sole evidence to be one man, Master Fang's word.
237
00:21:40,640 --> 00:21:43,590
We should ask this girl
238
00:21:44,460 --> 00:21:47,130
what this is all about.
239
00:22:22,470 --> 00:22:25,400
Did this girl try to assassinate me
240
00:22:25,400 --> 00:22:29,020
yesterday?
241
00:22:30,690 --> 00:22:32,140
That's right.
242
00:22:33,410 --> 00:22:36,040
Who ordered you to do so?
243
00:22:39,200 --> 00:22:42,380
If you tell us,
244
00:22:43,090 --> 00:22:46,110
you won't have to die.
245
00:22:47,640 --> 00:22:50,300
I was ordered to do so by the elders of the Blood Lotus Sect.
246
00:22:50,300 --> 00:22:53,980
He wanted me, under the leadership of Fang Ge and Master Fang to conspire together
247
00:22:53,980 --> 00:22:57,410
and assassinate Master Huang.
248
00:22:58,120 --> 00:23:01,830
Young lady, how can you blurt something like that out?
249
00:23:01,830 --> 00:23:06,720
Let me ask you, you said you plotted under my leadership. Under whose leadership?
250
00:23:08,670 --> 00:23:11,410
I also don't know the man's name.
251
00:23:12,640 --> 00:23:13,710
He's not here today either.
252
00:23:13,710 --> 00:23:15,900
Then how can you prove it was under my leadership?
253
00:23:15,900 --> 00:23:20,270
- Right!
- That's right!
- What proof do you have?
254
00:23:20,270 --> 00:23:22,410
I can testify
255
00:23:23,170 --> 00:23:26,900
that your subordinate came looking for me the other day.
256
00:23:26,900 --> 00:23:31,660
He made me wanted me to stand by your side and support you as successor at the Wulin assembly.
257
00:23:31,660 --> 00:23:34,930
I cursed him and drove him out yesterday.
258
00:23:34,930 --> 00:23:37,170
At the time I was assassinated
259
00:23:37,170 --> 00:23:40,000
it was he and this girl who worked together,
260
00:23:40,000 --> 00:23:43,590
taking advantage of my being unprepared attacked me from behind.
261
00:23:44,250 --> 00:23:49,260
I saw it all with my own eyes.
262
00:23:49,840 --> 00:23:52,810
So you think it was fake?
263
00:23:56,010 --> 00:23:59,510
This matter already has conclusive proof.
264
00:24:01,430 --> 00:24:04,800
There's no need to say anymore.
265
00:24:04,800 --> 00:24:09,690
Master Fang, I'll ask you again. The attack on Qin Yusang,
266
00:24:09,690 --> 00:24:14,590
all the evidence points to you. How do you explain it?
267
00:24:14,590 --> 00:24:19,520
Yusang and I have known each other for twenty years. We were as close as brothers.
268
00:24:19,520 --> 00:24:20,870
Why would I kill him?
269
00:24:20,870 --> 00:24:24,230
However, you wanted to exploit his natural talent for martial arts.
270
00:24:24,230 --> 00:24:28,190
All he did was discover that.
271
00:24:28,190 --> 00:24:32,130
Yusang was foolish and naive. If I hadn't protected him
272
00:24:32,130 --> 00:24:34,440
he would have been sucked dry by you.
273
00:24:34,440 --> 00:24:37,850
Stop digressing and bring out the evidence.
274
00:24:37,850 --> 00:24:41,400
- Right!
- Of course we need proof.
275
00:24:44,710 --> 00:24:49,270
So you have nothing to say. But I still have a question to ask you.
276
00:24:49,270 --> 00:24:53,600
Dr. Shen and Master Han were always friendly with you.
277
00:24:53,600 --> 00:24:56,960
Why did you conspire to kill them?
278
00:24:56,960 --> 00:25:01,240
- Right!
- Tell us.
- Why did you kill him?
279
00:25:01,240 --> 00:25:05,070
Why?
280
00:25:06,340 --> 00:25:10,390
He wanted the Han family's business.
281
00:25:11,630 --> 00:25:13,400
- He coveted the business!
- He's really as venomous as a snake!
282
00:25:13,400 --> 00:25:16,190
- You don't deserve to be a Master!
- Right!
283
00:25:16,190 --> 00:25:20,290
- You don't deserve it!
- Give back your position as Master!
284
00:25:27,530 --> 00:25:29,510
I
285
00:25:29,510 --> 00:25:32,240
have spent half my life planning,
286
00:25:32,240 --> 00:25:35,520
and it ends up here like this?
287
00:25:44,420 --> 00:25:46,100
Miss,
288
00:25:47,280 --> 00:25:51,520
In my life I'm not counted as having a clear conscience.
289
00:25:51,520 --> 00:25:56,500
But I have a clear conscience. Tell me.
290
00:25:56,500 --> 00:26:01,590
Is this what you promised me? To guard the bottom line?
291
00:26:04,920 --> 00:26:07,790
Everything was part of your plan,
292
00:26:07,790 --> 00:26:11,610
including Yingying and the scar on your arm.
293
00:26:11,610 --> 00:26:15,800
Everything was fake, wasn't it?
294
00:26:20,480 --> 00:26:24,890
You say you came from the Blood Lotus Sect. Then tell me
295
00:26:24,890 --> 00:26:29,400
For colluding with the Blood Lotus Sect, what was it I wanted?
296
00:26:31,270 --> 00:26:33,090
Say it!
297
00:26:36,800 --> 00:26:39,940
I guess I misjudged you.
298
00:26:39,940 --> 00:26:43,540
I take back what I said previously.
299
00:26:43,540 --> 00:26:49,080
No I'll make you repay Han Xiu with your life!
300
00:26:49,990 --> 00:26:52,170
Brother Fang, your martial arts are outstanding.
301
00:26:52,170 --> 00:26:55,480
If you didn't intentionally release her then how did she escape from your manor?
302
00:26:55,480 --> 00:26:56,690
You also don't believe me?
303
00:26:56,690 --> 00:27:00,480
It's not that I don't believe you. I just want to know the truth.
304
00:27:00,480 --> 00:27:05,320
If you kill her, the truth will never be known to the world.
305
00:27:26,190 --> 00:27:28,860
No one move! You've been struck by my Seven Step Silver Soul.
306
00:27:28,860 --> 00:27:31,430
Whoever moves will die.
307
00:27:40,330 --> 00:27:42,780
Let's go!
Wait!
308
00:27:43,980 --> 00:27:46,410
i
309
00:27:46,410 --> 00:27:51,160
- But I want to test it.
- Don't be reckless!
- If I'm not reckless I'm not Master Han.
310
00:27:52,530 --> 00:27:54,170
One
311
00:27:56,950 --> 00:27:58,690
Two
312
00:28:00,370 --> 00:28:02,010
Three
313
00:28:05,220 --> 00:28:06,840
Four
314
00:28:08,640 --> 00:28:10,330
Five
315
00:28:11,500 --> 00:28:13,170
Six
316
00:28:16,090 --> 00:28:17,880
Han Yue!
317
00:28:20,920 --> 00:28:24,860
Seven Step Silver Soul, those who take seven steps will die.
318
00:28:25,620 --> 00:28:27,950
The rest of you can try (making a move).
319
00:28:28,930 --> 00:28:30,400
Come!
320
00:28:40,500 --> 00:28:42,240
Han Yue! Han Yue!
321
00:28:42,240 --> 00:28:45,510
Fang Ge, You're being crazy
322
00:28:45,510 --> 00:28:47,580
and unreasonable!
323
00:28:53,230 --> 00:28:55,950
Let me ask you, why did Han Yue come here?
324
00:28:55,950 --> 00:28:58,520
Wasn't he supposed to be in Nanjiang?
325
00:28:58,520 --> 00:29:02,430
Also, this was just a trick to scare people. Why did Han Yue die?
326
00:29:02,430 --> 00:29:04,920
Gong Zi said there were gaps in your plan.
327
00:29:04,920 --> 00:29:06,640
Wan Mei
328
00:29:07,210 --> 00:29:10,930
- What gaps?
- No one would die. It was just a trick to scare people.
329
00:29:10,930 --> 00:29:14,260
If there was no bloodshed how can it be called Jianghu? So how could you arouse those peoples' anger?
330
00:29:14,260 --> 00:29:17,890
- So he had you use poison?
- I only poisoned Han Yue alone.
331
00:29:17,890 --> 00:29:20,830
I bet his hot temper would make him act rashly. This is just the smallest sacrifice.
332
00:29:20,830 --> 00:29:24,270
The mission Gong Zi gave me was just to have Fang Ge lose power, wasn't it?
333
00:29:24,270 --> 00:29:27,990
We've done more than enough evil deeds. Why did we have to kill another innocent life?
334
00:29:27,990 --> 00:29:30,260
Shut up! You have no right to criticize Gong Zi!
335
00:29:30,260 --> 00:29:33,820
Miss Yue Ying, please calm down. Gong Zi still has a battle with Fang Ge.
336
00:29:33,820 --> 00:29:36,350
This is not the time to argue.
337
00:29:51,650 --> 00:29:54,820
You dare to show your face.
338
00:29:56,170 --> 00:30:00,630
Today is an important day for you and for me.
339
00:30:01,810 --> 00:30:05,380
So I decided to use this way
340
00:30:05,380 --> 00:30:08,760
to come and show my sincerity. How about it?
341
00:30:08,760 --> 00:30:12,860
Put your sword down, and drink a cup with me.
342
00:30:13,740 --> 00:30:15,560
Well?
343
00:30:15,560 --> 00:30:19,830
Are you afraid that there's poison in the wine?
344
00:30:23,170 --> 00:30:28,100
If Gong Zi wanted to kill me, why'd wait till today?
345
00:30:28,100 --> 00:30:31,190
This I don't understand.
346
00:30:31,190 --> 00:30:34,210
You and I originally had nothing to do with each other.
347
00:30:34,210 --> 00:30:39,260
Why do you repeatedly set traps, always engaging with me?
348
00:30:39,260 --> 00:30:42,910
Master Fang, your ways of the world are smooth and slick,
349
00:30:42,910 --> 00:30:45,730
not like those upright and honest Wulin Justice members.
350
00:30:45,730 --> 00:30:50,060
They can't bear the sand in their eyes.
351
00:30:51,160 --> 00:30:56,420
So I believe the position of Wulin Master . .
352
00:30:57,710 --> 00:31:01,930
Whether I'm fit for the role is none of your business.
353
00:31:02,840 --> 00:31:05,150
The day you become Wulin Master,
354
00:31:05,150 --> 00:31:08,760
that day I won't be able to use Wulin. This reason
355
00:31:09,610 --> 00:31:12,050
has a lot of persuasiveness, doesn't it?
356
00:31:12,350 --> 00:31:15,300
I don't care what your schemes are,
357
00:31:15,300 --> 00:31:18,480
but you shouldn't have involved my family,
358
00:31:18,480 --> 00:31:22,110
much less bring harm to my comrades over and over again.
359
00:32:24,330 --> 00:32:26,970
Right now is our only chance.
360
00:32:28,470 --> 00:32:30,440
Are you still willing to go with me?
361
00:33:27,150 --> 00:33:28,580
Where are we going?
362
00:33:28,580 --> 00:33:31,750
Guihua City. I still have something I have to do before I leave.
363
00:33:31,750 --> 00:33:34,750
And then I'll take you far away from this place forever.
364
00:34:06,600 --> 00:34:11,230
I've already tried my best to get revenge for Han Xiu and Han Yue.
365
00:34:11,230 --> 00:34:16,220
Whether you kill me or cut me is up to you.
366
00:34:18,000 --> 00:34:21,790
I just don't like your position in the Wulin group.
367
00:34:26,600 --> 00:34:28,570
However, I like you.
368
00:34:37,400 --> 00:34:41,880
Wulin wasn't always like this.
369
00:34:41,880 --> 00:34:47,400
At that time, everyone was fighting amongst themselves and there was no peace.
370
00:35:13,000 --> 00:35:15,350
Though they aren't truly thankful for you-
371
00:35:15,350 --> 00:35:18,000
I don't need their thanks.
372
00:35:26,900 --> 00:35:30,620
Even the villages far from the salt mines
373
00:35:30,620 --> 00:35:32,790
are able to get salt.
374
00:35:34,220 --> 00:35:39,570
You were able to accomplish what the government couldn't.
375
00:35:39,570 --> 00:35:45,000
Even so, while they are eating your salt, those of the Jianghu
376
00:35:51,700 --> 00:35:54,260
I don't think you really don't know.
377
00:35:55,320 --> 00:35:57,550
Wulin is too small.
378
00:36:03,000 --> 00:36:05,310
Why don't you follow me
379
00:36:05,310 --> 00:36:09,000
and work towards a peaceful world?
380
00:36:30,000 --> 00:36:32,580
Is Gong Zi comfortable with this?
381
00:36:51,200 --> 00:36:56,160
I'm not. Therefore, I prepared
382
00:36:57,470 --> 00:36:59,770
two cups of wine for you this morning.
383
00:37:02,200 --> 00:37:07,340
The one in my left hand has insects from Guihua City.
384
00:37:08,400 --> 00:37:10,630
If you drink it,
385
00:37:26,200 --> 00:37:28,790
What about the one in your right hand?
386
00:37:35,600 --> 00:37:37,820
I know
387
00:37:37,820 --> 00:37:42,420
Fang Ge has never been a black and white kind of person.
388
00:37:42,420 --> 00:37:45,410
He has never been a hero.
389
00:37:50,500 --> 00:37:53,750
But if I drank the wine from your left hand,
390
00:37:54,600 --> 00:37:58,160
I can't continue being a person.
391
00:37:58,160 --> 00:38:01,220
I'll only be able to be your slave.
392
00:38:18,300 --> 00:38:22,160
but I'm not willing to become anyone's slave.
393
00:38:42,600 --> 00:38:44,390
You can leave.
394
00:38:48,200 --> 00:38:53,370
If you can be my slave today, then you can become someone else's slave some other day.
395
00:38:57,100 --> 00:39:01,420
In reality, there are many people who are willing to become slaves.
396
00:39:04,400 --> 00:39:10,230
I don't need you. I've already made myself clear.
397
00:39:11,800 --> 00:39:15,540
In the future, you will have plenty of time to see
398
00:39:15,540 --> 00:39:18,600
if the peaceful world I'm talking about
399
00:39:20,200 --> 00:39:22,560
is real or not.
400
00:39:30,000 --> 00:39:32,030
Goodbye.
401
00:39:46,200 --> 00:39:47,940
Yue Ying
402
00:39:51,200 --> 00:39:52,750
Yue Ying?
403
00:39:55,400 --> 00:40:05,020
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
404
00:40:07,300 --> 00:40:12,910
♫ I’ve never acted with proud indulgence. ♫
405
00:40:12,910 --> 00:40:18,640
♫ See how the fallen flowers look so ignorant. ♫
406
00:40:18,640 --> 00:40:22,990
♫ Your words “I will wait” prompt the racing of my heart. ♫
407
00:40:22,990 --> 00:40:29,520
♫ I will wait for the wind and rain to brew this fragrant wine into a gentle drift. ♫
408
00:40:29,520 --> 00:40:35,090
♫ I’ve never inexplicably fallen into disgrace. ♫
409
00:40:35,090 --> 00:40:40,800
♫ I sigh that time is an elegant swan goose in flight. ♫
410
00:40:40,800 --> 00:40:45,190
♫ I will use my lifetime of pain and loneliness ♫
411
00:40:45,190 --> 00:40:51,990
♫ to welcome the simultaneous ring from the zithers into the night. ♫
412
00:40:55,300 --> 00:40:59,640
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
413
00:40:59,640 --> 00:41:06,460
♫ My heart’s warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
414
00:41:06,460 --> 00:41:10,450
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
415
00:41:10,450 --> 00:41:16,970
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
416
00:41:31,100 --> 00:41:36,700
♫ The zither music evokes feelings of desolation and cheerlessness. ♫
417
00:41:36,700 --> 00:41:42,260
♫ Of a lifetime, the moon is always high, the dew is always heavy. ♫
418
00:41:42,260 --> 00:41:46,730
♫ Alone, I foolishly sit among the blue ocean waters, ♫
419
00:41:46,730 --> 00:41:54,000
♫ while the conifer plants grow in exuberance. ♫
420
00:41:54,000 --> 00:41:57,900
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
421
00:41:57,900 --> 00:42:05,120
♫ My heart’s warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
422
00:42:05,120 --> 00:42:09,150
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
423
00:42:09,150 --> 00:42:16,230
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
424
00:42:16,230 --> 00:42:20,020
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
425
00:42:20,020 --> 00:42:27,460
♫ My heart’s warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
426
00:42:27,460 --> 00:42:31,460
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
427
00:42:31,460 --> 00:42:38,400
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
428
00:42:40,220 --> 00:42:49,990
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
37718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.