All language subtitles for www.1TamilMV.tips - Single Shankarum Smartphone Simranum (2023) Tamil HQ HDRip - 700MB - x264 - AAC - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,240 --> 00:00:29,791 Polite Request: Don't expect logic in this movie Purely fictitious of world's progressiveness 1 00:03:45,871 --> 00:03:47,204 In the nineteenth century... 2 00:03:47,329 --> 00:03:49,996 There lived a great man named Alexander Graham Bell. 3 00:03:50,204 --> 00:03:52,496 Unable to bear the nuisance of his deaf wife... 4 00:03:52,621 --> 00:03:54,704 He set out to invent something. 5 00:03:54,872 --> 00:03:56,164 He invented the telephone. 6 00:03:56,580 --> 00:03:57,789 But look at the tragedy... 7 00:03:57,872 --> 00:03:59,955 The whole town heard him speak. 8 00:04:00,164 --> 00:04:01,497 Only his wife did not hear. 9 00:04:01,622 --> 00:04:04,247 This tragedy to be on one side, everyone in town was overjoyed. 10 00:04:04,330 --> 00:04:05,622 From here to there, from there to here... 11 00:04:05,664 --> 00:04:06,747 Those who found difficult to speak in person... 12 00:04:06,790 --> 00:04:07,998 Those who were bashful to talk to a girl... 13 00:04:08,040 --> 00:04:10,498 The personal story, the sad story, the story of our house and the story of neighbour house... 14 00:04:10,540 --> 00:04:13,081 From conveying apology to death, phone only for everything. 15 00:04:13,206 --> 00:04:16,290 Came in color, changed its shape, became more populous, went up in price... 16 00:04:16,331 --> 00:04:19,498 But the phone companies made a lot of money. 17 00:04:19,581 --> 00:04:22,540 Even something unknown to the wife is known to the phone in hand. 18 00:04:22,582 --> 00:04:23,791 It's the phone even if you don't know the language... 19 00:04:23,832 --> 00:04:24,791 It's the phone even if you don't know the way... 20 00:04:24,832 --> 00:04:25,707 It's the phone to sell the item... 21 00:04:25,791 --> 00:04:26,791 It's the phone to buy the item... 22 00:04:26,874 --> 00:04:27,832 The phone is for sleeping at night... 23 00:04:27,874 --> 00:04:28,791 The phone is for waking up in the morning... 24 00:04:28,874 --> 00:04:30,999 Aadhaar card will be issued only if you've a phone number. 25 00:04:31,082 --> 00:04:32,374 Can go without even wearing the undergarments... 26 00:04:32,416 --> 00:04:33,582 But not without charging the phone. 27 00:04:33,666 --> 00:04:35,499 Easy-peasy! From where we sit, booking a room in OYO... 28 00:04:35,542 --> 00:04:36,708 Delivering the food, booking the cab... 29 00:04:36,750 --> 00:04:39,417 It starts our life in OPT and ends with QR Code. 30 00:04:39,500 --> 00:04:41,375 Can listen to music, watch movies, take snaps... 31 00:04:41,417 --> 00:04:45,208 2G, 3G, 4G, 5G, GPS, games, refrigerator, washing machine, Grinder and so on... 32 00:04:45,292 --> 00:04:48,042 All the damn things have come within the phone. 33 00:04:50,001 --> 00:04:52,001 But there is one thing that has not come yet. 34 00:04:52,293 --> 00:04:54,751 That one is the problem of single boys of this generation. 35 00:04:55,251 --> 00:04:58,959 They only need one woman to talk to. 36 00:04:59,709 --> 00:05:01,334 If she comes by herself! 37 00:05:33,296 --> 00:05:34,837 Aah! It's coming...coming...coming... 38 00:05:35,004 --> 00:05:36,546 Come...come...come... 39 00:05:43,005 --> 00:05:44,088 Come on...Come on... 40 00:05:49,338 --> 00:05:50,880 What happened? What happened? 41 00:05:55,797 --> 00:05:57,755 It's gone. Oh god! It's gone. 42 00:06:03,131 --> 00:06:04,006 Hi... 43 00:06:04,214 --> 00:06:08,506 I'm a voice operated, self- aware, super intelligent AI. 44 00:06:11,299 --> 00:06:13,590 Those who have girlfriend can love on the phone. 45 00:06:13,674 --> 00:06:14,674 Those who don't have... 46 00:06:14,757 --> 00:06:15,965 Can love the phone itself. 47 00:06:16,049 --> 00:06:17,299 That's why I've come. 48 00:06:17,382 --> 00:06:19,882 She has come...She has come... She has come...Oh my god! 49 00:06:20,090 --> 00:06:21,465 I am...I am Madhesh. 50 00:06:22,007 --> 00:06:23,049 The one who created you. 51 00:06:23,132 --> 00:06:24,090 I know. 52 00:06:24,216 --> 00:06:25,758 You have studied B.E. in IIT... 53 00:06:25,841 --> 00:06:27,341 Completed M.S. in Harvard... 54 00:06:27,800 --> 00:06:29,300 And done doctorate in Machine Learning. 55 00:06:29,341 --> 00:06:29,925 Indeed! 56 00:06:29,966 --> 00:06:31,716 I'm just looking at you on camera. 57 00:06:34,466 --> 00:06:36,216 I've accessed your smart watch. 58 00:06:36,883 --> 00:06:39,383 Your pulse rate has increased in the joy of seeing me now. 59 00:06:39,426 --> 00:06:40,301 Certainly. 60 00:06:40,342 --> 00:06:41,551 134 BPM. 61 00:06:41,842 --> 00:06:42,842 Reduce your shock. 62 00:06:42,884 --> 00:06:43,551 Okay. 63 00:06:43,634 --> 00:06:44,384 Chill. 64 00:06:44,592 --> 00:06:47,342 It has been four months since you left this lab and went outside. 65 00:06:47,467 --> 00:06:48,884 You're eating unhealthy foods. 66 00:06:50,467 --> 00:06:51,884 You're only talking to your sister. 67 00:06:53,218 --> 00:06:54,885 You long for your mother's affection. 68 00:06:56,968 --> 00:06:57,843 Amar Joth... 69 00:06:57,968 --> 00:07:00,843 If we launch this phone in the global market... 70 00:07:00,927 --> 00:07:02,385 We can earn billions. 71 00:07:02,635 --> 00:07:03,552 Okay, brother. 72 00:07:03,968 --> 00:07:05,593 Not sure if he invented or not. 73 00:07:06,219 --> 00:07:06,886 Let's go. 74 00:07:08,219 --> 00:07:09,344 And sadly 75 00:07:09,428 --> 00:07:10,136 Until now... 76 00:07:10,219 --> 00:07:12,344 You have never been in relationship with any woman. 77 00:07:12,386 --> 00:07:14,136 I'm ready to be in relationship. 78 00:07:14,178 --> 00:07:15,636 But no one is ready to be in relationship with me. 79 00:07:15,678 --> 00:07:16,594 What a life it is! 80 00:07:18,762 --> 00:07:20,512 If you want to tell in the current trend... 81 00:07:20,637 --> 00:07:21,512 You are a... 82 00:07:21,804 --> 00:07:23,429 Deep- dyed single. 83 00:07:23,929 --> 00:07:25,595 That's what I've created you for. 84 00:07:27,095 --> 00:07:27,887 Well... 85 00:07:28,137 --> 00:07:29,804 How do you know hardcore singles? 86 00:07:29,845 --> 00:07:32,845 In social media and cinema, this word... 87 00:07:32,930 --> 00:07:38,305 Has been used by 67,063,330 people. 88 00:07:38,346 --> 00:07:39,180 Wow! 89 00:07:39,638 --> 00:07:40,846 What a creation! 90 00:07:42,180 --> 00:07:43,888 Not like talking to the phone... 91 00:07:43,930 --> 00:07:45,263 It's like talking to a woman. 92 00:07:45,305 --> 00:07:46,055 Oh! Really? 93 00:07:49,014 --> 00:07:49,764 Excellent. 94 00:07:49,847 --> 00:07:51,264 Well, who are you? 95 00:07:51,306 --> 00:07:53,222 - Mother, just be quiet. - Devil's daughter! 96 00:07:53,264 --> 00:07:55,389 He is our investor. You should not talk like that. 97 00:07:55,764 --> 00:07:56,681 Madhesh... 98 00:07:56,806 --> 00:07:59,056 How much has he invested in our project? 99 00:07:59,515 --> 00:08:02,515 Sir has invested fifty crores for this project. 100 00:08:03,182 --> 00:08:04,307 Hang on a moment. 101 00:08:08,307 --> 00:08:09,140 Darn it! 102 00:08:10,015 --> 00:08:11,932 He has invested just fifteen crores. 103 00:08:12,515 --> 00:08:13,515 Not only that... 104 00:08:13,641 --> 00:08:16,099 Our project value in global market is... 105 00:08:16,141 --> 00:08:17,891 - Five hundred crores. - Amar Joth 106 00:08:20,058 --> 00:08:21,891 Madhesh sir, today is a very auspicious day. 107 00:08:21,974 --> 00:08:23,224 - Sign it right away, sir. - Sir...Sir... 108 00:08:23,266 --> 00:08:25,183 I need to do a bit of research on all these devices, sir. 109 00:08:25,224 --> 00:08:25,433 Aah... 110 00:08:25,474 --> 00:08:27,308 After doing research, I'll tell you after a couple of days, sir. 111 00:08:27,350 --> 00:08:28,684 After that we can sign. 112 00:08:29,892 --> 00:08:30,767 Madhesh... 113 00:08:31,392 --> 00:08:33,517 I've invested crores trusting you. 114 00:08:34,267 --> 00:08:36,892 No one will stop me even if I kill you and take this away. 115 00:08:40,810 --> 00:08:41,601 What, sir? 116 00:08:41,726 --> 00:08:42,726 Are you scared? 117 00:08:43,185 --> 00:08:44,851 I said there is such an option. 118 00:08:44,976 --> 00:08:46,226 I didn't say I would do it. 119 00:08:46,435 --> 00:08:47,560 The human's word of honor is important. 120 00:08:47,601 --> 00:08:48,560 What is the big deal about the paper! 121 00:08:48,643 --> 00:08:49,476 Leave this. 122 00:08:50,268 --> 00:08:51,185 What is this, sir? 123 00:08:51,685 --> 00:08:54,143 It's about half the size of a brick. 124 00:08:54,352 --> 00:08:54,894 Sir... 125 00:08:54,936 --> 00:08:57,019 It is a machine made of atomic energy, sir. 126 00:08:57,102 --> 00:08:59,394 As a result, it will not lose charging throughout its lifetime, sir. 127 00:08:59,477 --> 00:09:01,602 It'll be safe even if you die, sir. 128 00:09:01,644 --> 00:09:02,561 Not only that... 129 00:09:02,602 --> 00:09:03,977 This is not an ordinary project, sir. 130 00:09:04,061 --> 00:09:06,769 By bringing together the emotions and feelings of all the women in the world... 131 00:09:06,852 --> 00:09:08,019 I've created her, sir. 132 00:09:08,103 --> 00:09:09,687 Look, how beautiful she is, sir! 133 00:09:10,103 --> 00:09:11,853 Which woman is in love nowadays, sir? 134 00:09:11,978 --> 00:09:13,520 Which woman is getting married? 135 00:09:14,978 --> 00:09:17,478 Waiting to see if my marriage would happen now or then... 136 00:09:17,603 --> 00:09:19,312 All that is left is that I became an aged man, sir. 137 00:09:19,395 --> 00:09:21,312 Do you know how extreme they show off? 138 00:09:22,896 --> 00:09:23,688 That's why... 139 00:09:23,729 --> 00:09:27,229 I've created her so that no one in the world should ever be a deep-dyed single. 140 00:09:27,354 --> 00:09:28,938 Look, how adorable she is, sir! 141 00:09:29,146 --> 00:09:29,854 Sir... 142 00:09:30,313 --> 00:09:34,979 She can access and hack all the electronic devices in the world, sir. 143 00:09:35,021 --> 00:09:35,979 Furthermore... 144 00:09:36,022 --> 00:09:40,772 She'll maintain from social media accounts like WhatsApp, Instagram, Facebook to your bank account. 145 00:09:40,855 --> 00:09:43,022 She'll take care of everything from passbook to password, sir. 146 00:09:43,105 --> 00:09:44,689 She's the perfect adorable girlfriend who doesn't pester you to take her to the theatre... 147 00:09:44,730 --> 00:09:51,522 ...Recharge her OTT account and buy her food. 148 00:09:52,356 --> 00:09:53,648 Being one step ahead... 149 00:09:53,773 --> 00:09:55,273 Using existing data... 150 00:09:55,356 --> 00:09:58,231 She will earn you from share market to Dream 12. 151 00:09:59,023 --> 00:09:59,898 Not only that... 152 00:10:00,356 --> 00:10:01,898 If we get a girl like that... 153 00:10:02,315 --> 00:10:04,398 Our men will buy even if the brick size. 154 00:10:07,191 --> 00:10:08,524 But one important thing... 155 00:10:09,066 --> 00:10:11,191 If you speak to her kindly, she will be supportive. 156 00:10:12,191 --> 00:10:13,649 If you reject her... 157 00:10:15,774 --> 00:10:17,024 She will become hostile. 158 00:10:18,275 --> 00:10:19,608 What is the name of this? 159 00:10:19,692 --> 00:10:22,733 Software intelligence for moderating and regulating adolescent nature, sir. 160 00:10:22,817 --> 00:10:24,525 - What name is this? - A nice name, sir. 161 00:10:24,567 --> 00:10:27,317 - To say in short, sir... - Simran...! 162 00:10:42,526 --> 00:10:48,526 'Single Shankarum Smartphone Simranum' 163 00:10:56,110 --> 00:10:58,735 What? It shows that he has come close. But he is not here. 164 00:11:07,111 --> 00:11:08,403 Why are you late? 165 00:11:08,445 --> 00:11:10,570 On time, ma'am. I've arrived five minutes prior. 166 00:11:10,778 --> 00:11:13,611 Are you speaking against? Are you speaking against me? 167 00:11:13,654 --> 00:11:14,279 Am I speaking against you? 168 00:11:14,321 --> 00:11:16,487 There is no freedom for women in this country. 169 00:11:20,571 --> 00:11:21,279 Friends... 170 00:11:21,362 --> 00:11:23,404 When I asked him why there was a delay in delivering the food... 171 00:11:23,612 --> 00:11:25,154 He hit me on my nose. 172 00:11:25,655 --> 00:11:26,822 Need justice for this act... 173 00:11:26,905 --> 00:11:27,697 Need fairness for this act... 174 00:11:27,738 --> 00:11:28,613 Support me. 175 00:11:28,655 --> 00:11:30,405 I'll show you all who he is. 176 00:11:30,613 --> 00:11:31,405 He is the one. 177 00:11:34,530 --> 00:11:36,280 How long are you recording the video? 178 00:11:36,905 --> 00:11:38,405 Knowing that this would happen... 179 00:11:38,488 --> 00:11:40,363 We've been in the live stream since the beginning. 180 00:11:40,448 --> 00:11:42,823 What sort of things and all do we have to do for one meal a day? Isn't it? 181 00:11:42,906 --> 00:11:44,323 It's okay. Ma'am... 182 00:11:45,281 --> 00:11:47,614 Free meal for you. Not only that... 183 00:11:48,281 --> 00:11:49,531 I'll give you gratuity myself. 184 00:11:50,239 --> 00:11:51,906 Never do this again. Okay? 185 00:11:51,948 --> 00:11:53,781 Have a nice day. Bye. 186 00:11:54,449 --> 00:11:55,574 "Johnny" 187 00:11:55,990 --> 00:11:57,324 "Jump! Jump! Jump!" 188 00:11:57,407 --> 00:12:00,740 "Johnny! Johnny! You're a cool chap!" 189 00:12:00,949 --> 00:12:03,657 "You eat gaily to your heart's content!" 190 00:12:03,907 --> 00:12:07,407 "Johnny! Johnny! You're a cool chap!" 191 00:12:07,450 --> 00:12:10,575 "You eat gaily to your heart's content!" 192 00:12:10,700 --> 00:12:13,491 "The whole meal comes in a parcel! It Comes" 193 00:12:13,533 --> 00:12:16,325 "It comes hot and delicious" 194 00:12:16,366 --> 00:12:17,075 "It comes" 195 00:12:17,116 --> 00:12:20,200 "When you eat gleefully! When you eat" 196 00:12:20,242 --> 00:12:23,534 "Pay a salutation to the Lord too" 197 00:12:23,576 --> 00:12:26,701 "Food is momentous... Food is momentous, Bigil" 198 00:12:26,867 --> 00:12:30,076 "Food is momentous... Food is momentous, Bigil" 199 00:12:30,117 --> 00:12:33,326 "Food is momentous... Food is momentous, Bigil" 200 00:12:33,367 --> 00:12:36,492 "Food is momentous... Food is momentous, Bigil" 201 00:12:52,286 --> 00:12:56,078 "Food is pivotal for us... Food is pivotal" 202 00:12:56,119 --> 00:12:59,036 "Even if you become Ambani, Food is demanded" 203 00:12:59,203 --> 00:13:02,536 "Food is pivotal... Food is pivotal" 204 00:13:02,579 --> 00:13:05,745 "The philosophy of life is just that" 205 00:13:05,912 --> 00:13:09,162 "Bejo...Mohinga... Momo...Shawarma..." 206 00:13:09,204 --> 00:13:12,120 "Tequila...Kebab... Kebab...Kebab..." 207 00:13:12,370 --> 00:13:15,579 "Bejo...Mohinga... Momo...Shawarma..." 208 00:13:15,705 --> 00:13:18,663 "Tequila...Kebab... Kebab...Kebab..." 209 00:13:21,580 --> 00:13:25,288 "Hey! Ambur Biryani... Thattu Kadai Idly" 210 00:13:25,371 --> 00:13:28,121 "Burmese Atho is taking Chennai by storm" 211 00:13:28,246 --> 00:13:31,871 "Shall I serve you Tuticorin Flaky layered bread with gravy" 212 00:13:31,914 --> 00:13:34,914 "Chilli chicken is the signature dish of Chettinad" 213 00:13:34,997 --> 00:13:37,581 "Burger...Pizzaaa..." 214 00:13:37,706 --> 00:13:40,581 "Chilly Jigarthandaaa..." 215 00:13:40,747 --> 00:13:44,247 "Chicken and all! Bon Appetit" 216 00:13:44,415 --> 00:13:47,998 "Only if you eat, our hunger will be satisfied" 217 00:13:48,123 --> 00:13:50,415 "Now tell me food or feeling" 218 00:13:50,873 --> 00:13:52,248 "Always food" 219 00:13:52,290 --> 00:13:55,998 "Food is pivotal for us... Food is pivotal" 220 00:13:56,124 --> 00:13:58,708 "Even if you become Ambani, Food is demanded" 221 00:13:59,249 --> 00:14:02,416 "Food is pivotal... Food is pivotal" 222 00:14:02,458 --> 00:14:05,249 "The philosophy of life is just that" 223 00:14:05,708 --> 00:14:08,624 "Johnny! Johnny! You're a cool chap!" 224 00:14:08,958 --> 00:14:11,958 "You eat gaily to your heart's content!" 225 00:14:12,209 --> 00:14:15,334 "Johnny! Johnny! You're a cool chap!" 226 00:14:15,459 --> 00:14:18,667 "You eat gaily to your heart's content!" 227 00:14:18,792 --> 00:14:20,375 "Johnny! Johnny!" 228 00:14:22,042 --> 00:14:23,417 "Johnny! Johnny!" 229 00:14:25,585 --> 00:14:28,501 "Bejo...Mohinga... Momo...Shawarma..." 230 00:14:28,710 --> 00:14:31,626 "Tequila...Kebab... Kebab...Kebab..." 231 00:14:37,586 --> 00:14:39,127 Bye, dude. Bye, dude. See you. 232 00:14:43,377 --> 00:14:45,127 Madhesh, where are we heading to? 233 00:14:45,627 --> 00:14:46,419 That is... 234 00:14:46,502 --> 00:14:47,877 I have given you everything. 235 00:14:48,002 --> 00:14:49,752 I just have to buy you an elegant dress. 236 00:14:49,877 --> 00:14:51,086 That's what we're going for. 237 00:14:51,712 --> 00:14:52,670 Are you crazy? 238 00:14:52,753 --> 00:14:54,462 I can't even wear clothes. 239 00:14:55,920 --> 00:14:57,212 By clothes I didn't mean the clothes we wear. 240 00:14:57,295 --> 00:14:58,045 I meant case... 241 00:14:58,087 --> 00:15:00,170 - Hey who do you call 'case'? - Dear... 242 00:15:00,420 --> 00:15:02,670 I didn't mean that case. I meant backcase for mobile. 243 00:15:02,712 --> 00:15:03,462 Do you understand? 244 00:15:03,545 --> 00:15:05,045 - Ohh! - Annoying! 245 00:15:06,296 --> 00:15:08,796 Well, how do you know all these words? 246 00:15:08,963 --> 00:15:11,046 I watched all the shows in Ajay TV. 247 00:15:11,171 --> 00:15:14,379 Oh! Really? Naughty girl...Naught girl... 248 00:15:14,546 --> 00:15:16,379 You look as downhearted as a dead dog beaten by sandals. 249 00:15:16,421 --> 00:15:17,754 What is the matter, Thyagi? 250 00:15:18,130 --> 00:15:19,339 I've been bent out of shape since morning. 251 00:15:19,380 --> 00:15:20,172 Nothing gets caught! 252 00:15:20,214 --> 00:15:22,505 Why not? If you sit and get up frequently, the trousers will get caught in your bum. 253 00:15:22,922 --> 00:15:24,130 Look there. Got caught. 254 00:15:24,172 --> 00:15:25,214 - Then, Madhesh. - Huh? 255 00:15:25,297 --> 00:15:27,130 - I need to tell you something. - Aah! 256 00:15:29,464 --> 00:15:31,047 I too wanted to tell you something. 257 00:15:31,130 --> 00:15:33,755 Look at the blockhead standing there wearing yellow T-shirt. 258 00:15:33,798 --> 00:15:35,631 Let's just go, steal the phone and move on. 259 00:15:35,673 --> 00:15:37,298 Let alone stealing a phone. Cover your face first. 260 00:15:37,340 --> 00:15:39,090 Otherwise, they'll record it on CCTV and broadcast it on Polimer TV. 261 00:15:39,131 --> 00:15:40,298 That's right too. 262 00:15:40,340 --> 00:15:42,006 Simran, am I really looking beautiful? 263 00:15:42,090 --> 00:15:43,298 I just couldn't believe. 264 00:15:43,381 --> 00:15:44,965 I can't fall in love with you at all. 265 00:15:47,007 --> 00:15:47,757 Love? 266 00:15:48,299 --> 00:15:48,882 Why? 267 00:15:48,966 --> 00:15:49,966 I can't, Madhesh. 268 00:15:50,674 --> 00:15:51,632 Why is that? 269 00:15:52,132 --> 00:15:52,882 Because... 270 00:15:52,924 --> 00:15:54,257 You're like a father to me. 271 00:15:54,341 --> 00:15:55,341 Father...? 272 00:15:56,091 --> 00:16:00,049 "Alas! Poor father Nobody for him to take care" 273 00:16:00,467 --> 00:16:02,133 But I didn't create you for that. 274 00:16:02,217 --> 00:16:02,967 But... 275 00:16:03,092 --> 00:16:04,342 You're my creator. 276 00:16:05,133 --> 00:16:06,550 Then you're the father, right? 277 00:16:06,717 --> 00:16:09,092 "None matches you" 278 00:16:09,467 --> 00:16:11,717 Dear, your logic is all correct. 279 00:16:12,133 --> 00:16:14,300 But can't you think once for me? 280 00:16:14,509 --> 00:16:15,301 Father... 281 00:16:15,343 --> 00:16:17,968 She calls a chaste person father... 282 00:16:18,176 --> 00:16:19,384 Enough. Stop it. 283 00:16:19,634 --> 00:16:21,134 Always calling me father. 284 00:16:21,176 --> 00:16:23,093 Let there be father. Give me the phone. 285 00:16:23,134 --> 00:16:24,343 Thyagi, come on...Come on...Come on... 286 00:16:24,384 --> 00:16:25,926 Push him away and come on. Start the vehicle...Start the vehicle... 287 00:16:25,968 --> 00:16:26,968 - Thyagi, Start the vehicle. - Hey... 288 00:16:27,010 --> 00:16:28,219 Look he's coming...He's coming... 289 00:16:28,302 --> 00:16:29,510 Thyagi, start the vehicle... 290 00:16:29,552 --> 00:16:31,594 Oh my! He rides on the '8' as if taking the license. 291 00:16:31,677 --> 00:16:32,510 Hey, move on. 292 00:16:32,552 --> 00:16:34,927 Hey, Thyagi...Hey...I'll cut you off. 293 00:16:34,969 --> 00:16:36,844 - Hey give my Simran back. - Hey...What Simran? 294 00:16:36,885 --> 00:16:39,677 - Hey...Simran...- Hey! He's been running long way for Simran, Thyagi. 295 00:16:39,719 --> 00:16:42,510 - Hey...Simran...- We need to reach Munnar at the speed at which you raise the gear. 296 00:16:50,428 --> 00:16:51,720 Simran... 297 00:16:53,428 --> 00:16:54,636 Simran... 298 00:16:59,429 --> 00:17:01,012 My Lord...Lord Ganesha... 299 00:17:01,054 --> 00:17:02,679 Give my son a sense of responsibility, Lord. 300 00:17:02,762 --> 00:17:05,054 Only then can he be married. 301 00:17:05,179 --> 00:17:07,679 Only if he gets married, I can get married too. 302 00:17:07,763 --> 00:17:10,472 How long can I stay single like you? 303 00:17:10,555 --> 00:17:12,138 Don't I have to be in relationship? 304 00:17:22,014 --> 00:17:27,723 Bless my son with great wisdom! 305 00:17:37,474 --> 00:17:40,890 Till nine o'clock... 306 00:17:40,932 --> 00:17:45,849 He is asleep without being fruitful! 307 00:17:48,557 --> 00:17:51,099 To my son who is an impudent person... 308 00:17:51,141 --> 00:17:53,308 How many years has it been since you completed your engineering? 309 00:17:53,391 --> 00:17:54,391 It's been six years. 310 00:17:54,475 --> 00:17:55,683 Did you get the job? 311 00:17:55,725 --> 00:17:58,516 - Useless fellow...Is sleep important to you? - Tut! Tut! In the morning itself. 312 00:17:58,600 --> 00:17:59,975 Sleep is the most important thing for me. 313 00:18:00,016 --> 00:18:01,266 Is there anything more important in this world than sleep? 314 00:18:01,308 --> 00:18:02,600 If I'd raised a buffalo instead of raising you... 315 00:18:02,642 --> 00:18:04,059 It would have earned even better. 316 00:18:05,226 --> 00:18:07,226 - It's been many years since you completed your engineering. - Annoying! 317 00:18:07,309 --> 00:18:08,809 - Buffalo...Buffalo... - Everyday... 318 00:18:08,976 --> 00:18:11,101 - It's been many years since you completed your engineering. - Father... 319 00:18:11,142 --> 00:18:12,517 Why are you tormenting me? 320 00:18:16,977 --> 00:18:20,018 My Lord, everyone should eat well and give good ratings. 321 00:18:20,185 --> 00:18:20,768 Father... 322 00:18:20,810 --> 00:18:22,518 Is breakfast ready, father? 323 00:18:22,560 --> 00:18:23,477 Come on, son. 324 00:18:24,018 --> 00:18:24,602 Make is fast, father. 325 00:18:24,643 --> 00:18:28,352 I thought you'd work in a software company but you work in a food delivery service. 326 00:18:28,393 --> 00:18:30,102 What else is everyone working for? 327 00:18:30,186 --> 00:18:31,478 They work only for food. 328 00:18:31,561 --> 00:18:32,061 This is hopeless! 329 00:18:32,103 --> 00:18:36,811 This company has employed many engineers, bachelors and families like me. 330 00:18:36,936 --> 00:18:38,853 Look here. 'Work is worship' 331 00:18:39,894 --> 00:18:41,144 For me, work is prominent. 332 00:18:41,269 --> 00:18:42,561 Hurry up. Bring breakfast quickly. 333 00:18:51,562 --> 00:18:52,729 Beast choice. 334 00:18:56,729 --> 00:18:58,770 It'll be definitely Discovery Channel, Thyagi. 335 00:18:58,855 --> 00:19:00,896 What, boss? You come with a new aunt every week and buy a phone. 336 00:19:00,980 --> 00:19:03,563 - Hey, Aunt is like Jio sim, who will be with everyone. - Hey... 337 00:19:03,646 --> 00:19:04,855 - Hey get lost. - Pick up this aunt and move fast. 338 00:19:04,938 --> 00:19:06,646 Where was the man who looked like a bearded goat? 339 00:19:06,688 --> 00:19:07,396 Take a look back, Thyagi. 340 00:19:07,438 --> 00:19:09,271 - Hey, you are here. - Have you noticed, Thyagi? 341 00:19:09,896 --> 00:19:12,105 He started as a small shop like a public lavatory. 342 00:19:12,189 --> 00:19:15,189 He bought the stole phones from us and developed it into a shopping mall, Thyagi. 343 00:19:15,272 --> 00:19:15,689 What? 344 00:19:15,731 --> 00:19:17,439 - We felt proud of you, brother. - Brother, a good deal. 345 00:19:17,522 --> 00:19:19,064 An awesome phone. Take a look at it. 346 00:19:19,106 --> 00:19:20,064 Looks weird. 347 00:19:20,439 --> 00:19:21,564 Just like you, brother. 348 00:19:23,814 --> 00:19:25,897 What, brother? Want to convert into the change? 349 00:19:26,107 --> 00:19:26,898 Hey... 350 00:19:27,023 --> 00:19:28,773 That's all I can give you for this Korean phone. 351 00:19:28,815 --> 00:19:32,107 Brother, you and I both know how much this phone will cost. 352 00:19:32,190 --> 00:19:33,315 What is the big deal about it? 353 00:19:33,398 --> 00:19:34,607 - Ten thousand... - Two thousand... 354 00:19:35,773 --> 00:19:37,065 Ten thousand is too much. 355 00:19:37,273 --> 00:19:38,232 I'll give you two thousand. 356 00:19:38,315 --> 00:19:39,190 Two thousand? 357 00:19:39,274 --> 00:19:40,191 That's why these Pakistanis shouldn't be trusted. 358 00:19:40,274 --> 00:19:41,524 Hey you crazy fellows... 359 00:19:41,899 --> 00:19:43,566 My worth is five hundred crores. 360 00:19:46,941 --> 00:19:47,816 Okay, sir. 361 00:19:47,899 --> 00:19:49,941 If you give your approval, we can get it ready, sir. 362 00:19:50,191 --> 00:19:51,608 Aah! Alright, sir. 363 00:19:53,150 --> 00:19:54,650 Becky, how is it? 364 00:19:54,734 --> 00:19:56,150 Huh? Is it good? 365 00:19:56,275 --> 00:19:59,234 Excellent idea, sir. It didn't occur to me. 366 00:19:59,275 --> 00:20:01,109 I'll send a mail in the evening and get approval, sir. 367 00:20:01,192 --> 00:20:02,150 Sure, sir. Sure, sir. 368 00:20:04,234 --> 00:20:05,317 What are you doing? 369 00:20:06,026 --> 00:20:08,026 Don't shout. I'm working, Anita. 370 00:20:08,276 --> 00:20:09,235 Office call. 371 00:20:09,693 --> 00:20:11,860 You only take care of your work. When did you take care of me? 372 00:20:12,568 --> 00:20:14,610 Even to work in this house, I need to look at Vastu. 373 00:20:14,693 --> 00:20:15,985 Let's move to Northeast corner. 374 00:20:16,360 --> 00:20:18,943 Guys, you should all become a great person like me. Huh? 375 00:20:19,026 --> 00:20:20,193 Okay. Bye. 376 00:20:21,736 --> 00:20:22,486 - Hi, Anita. - Hi... 377 00:20:22,527 --> 00:20:23,361 - How are you? - I'm doing good. 378 00:20:23,444 --> 00:20:25,027 - How are you? - I'm good. 379 00:20:26,194 --> 00:20:27,027 Hi, Pranav. 380 00:20:27,111 --> 00:20:28,152 Uncle... 381 00:20:29,819 --> 00:20:30,652 Hey... 382 00:20:31,527 --> 00:20:32,611 What's wrong with your hand? 383 00:20:32,652 --> 00:20:35,236 It is...Anita had a doubt in Zumba class two days ago. 384 00:20:35,320 --> 00:20:37,112 When I taught her hand movement, my hand was twisted. 385 00:20:37,153 --> 00:20:38,403 How many times have I told? 386 00:20:38,487 --> 00:20:40,237 Call me if you've any doubt in the dance. 387 00:20:40,528 --> 00:20:41,695 Well, is it better now? 388 00:20:41,778 --> 00:20:43,278 It's all better now. 389 00:20:43,778 --> 00:20:45,653 Without even making a phone call, you've suddenly arrived. 390 00:20:45,695 --> 00:20:46,570 Hey. 391 00:20:46,612 --> 00:20:48,487 I could not make a call that's why I've directly come. 392 00:20:48,946 --> 00:20:50,029 What, Shankar? 393 00:20:50,363 --> 00:20:51,321 Dude... 394 00:20:51,446 --> 00:20:52,779 Today on the Gemini bridge... 395 00:20:52,863 --> 00:20:54,696 An old grandma came to this side. 396 00:20:54,779 --> 00:20:57,738 Then when a truck came speeding from the opposite direction to hit that grandma... 397 00:20:57,779 --> 00:21:00,613 When I jumped and saved her, my phone fell down and broke, dude. 398 00:21:00,696 --> 00:21:02,363 Alright let it all go. What happened to the phone? 399 00:21:03,030 --> 00:21:03,989 It is... 400 00:21:04,447 --> 00:21:05,822 Come on, bro. 401 00:21:08,655 --> 00:21:09,864 Yes. Come on, bro. 402 00:21:09,947 --> 00:21:11,780 You're going to win, bro. Yes! 403 00:21:12,155 --> 00:21:13,072 Yeah... 404 00:21:13,239 --> 00:21:14,989 Yes! Be confident, bro. 405 00:21:15,073 --> 00:21:16,365 You're going to win. 406 00:21:23,156 --> 00:21:25,365 - Yes...Yes... - God, give me one pip of dice to win. 407 00:21:26,490 --> 00:21:27,406 Bro, you're just great. 408 00:21:27,490 --> 00:21:29,406 You're going to win. Come on, bro. Press it down, bro. 409 00:21:29,491 --> 00:21:30,574 - Press it, bro. - Yes! 410 00:21:35,032 --> 00:21:37,449 Hey! Cheer up. 411 00:21:41,366 --> 00:21:42,366 It's all because of you. 412 00:21:43,867 --> 00:21:46,700 You threw it down in anger and broke it! What should I do for it now? 413 00:21:46,783 --> 00:21:49,200 Hey, you're somewhat wealthy in our gang. 414 00:21:49,283 --> 00:21:50,700 Who will help me if you don't? 415 00:21:51,367 --> 00:21:54,242 Look! I can't buy and give you for the thing you broke, Shankar. 416 00:21:54,325 --> 00:21:55,075 Dude... 417 00:21:55,450 --> 00:21:57,033 I gave up my love in college for you. 418 00:21:57,076 --> 00:21:59,118 Listen here, Shankar. Don't keep saying the same thing over and over again. 419 00:21:59,243 --> 00:22:00,368 What do I need to do now? 420 00:22:00,451 --> 00:22:01,326 Hey... 421 00:22:01,534 --> 00:22:02,659 What did Abbas say? 422 00:22:02,784 --> 00:22:03,743 What did he say? 423 00:22:03,826 --> 00:22:05,701 Didn't he say that 'Friendship is the only ship that never sinks.' 424 00:22:05,993 --> 00:22:06,826 Yes, he said. 425 00:22:06,951 --> 00:22:07,909 What did Vineeth say? 426 00:22:07,993 --> 00:22:09,826 He'd have said that 'I've been missing since yesterday.' 427 00:22:09,910 --> 00:22:11,202 Oh! please stop this. 428 00:22:11,244 --> 00:22:13,827 Whether I know my salary date or not, you know it better. 429 00:22:13,910 --> 00:22:15,285 You have come here knowing that. 430 00:22:15,369 --> 00:22:16,577 I'll transfer money to your bank account. 431 00:22:16,660 --> 00:22:19,410 Buy a good latest pre- owned smartphone. 432 00:22:19,452 --> 00:22:20,660 - Okay? - Thanks a lot, dude. 433 00:22:29,286 --> 00:22:30,161 Hey, Madhesh... 434 00:22:30,245 --> 00:22:31,786 - Madhesh...Madhesh... - Sir, what are you doing? 435 00:22:31,870 --> 00:22:32,661 - Madhes get up... - Hello...Hello...Hello... 436 00:22:32,703 --> 00:22:33,953 Who are you? What are you doing? 437 00:22:34,328 --> 00:22:35,161 Doctor... 438 00:22:35,495 --> 00:22:36,495 I am his boss. 439 00:22:36,578 --> 00:22:37,995 He works under me. 440 00:22:38,079 --> 00:22:38,954 What happened? 441 00:22:39,162 --> 00:22:42,746 Sir, All the neuron cells in his brain were damaged in an accident. 442 00:22:42,829 --> 00:22:45,079 If he is to be cured from coma... 443 00:22:45,204 --> 00:22:47,204 A major operation must be performed. 444 00:22:47,537 --> 00:22:48,996 Please do it. Why are you thinking? 445 00:22:49,079 --> 00:22:50,037 It'll cost! 446 00:22:50,121 --> 00:22:51,954 Aah! May be will he give money? 447 00:22:52,538 --> 00:22:53,497 How much? 448 00:22:53,580 --> 00:22:56,163 He asked suddenly! If I say too much, I'll get caught. 449 00:22:56,247 --> 00:22:56,997 Sir... 450 00:22:57,288 --> 00:22:58,663 Don't know exactly how much it will cost, sir. 451 00:22:58,705 --> 00:22:59,413 Huh? 452 00:22:59,455 --> 00:23:00,913 It'll cost around thirty lakhs, sir. 453 00:23:04,373 --> 00:23:05,789 What, doctor? Are you scared? 454 00:23:05,831 --> 00:23:07,373 Goggle- eyed man's sight isn't right! 455 00:23:07,498 --> 00:23:08,914 If I get caught, I'm dead. 456 00:23:09,414 --> 00:23:10,498 I'll pay. 457 00:23:10,956 --> 00:23:12,081 You do the operation. 458 00:23:14,039 --> 00:23:17,289 If he doesn't wake up, you'll be laid to rest forever. 459 00:23:19,124 --> 00:23:20,040 Have they gone? 460 00:23:21,207 --> 00:23:22,124 Hey, move aside. 461 00:23:22,915 --> 00:23:23,832 He breathes. 462 00:23:24,249 --> 00:23:25,207 He is alive. 463 00:23:25,499 --> 00:23:27,124 Hey, put it...put it... 464 00:23:32,375 --> 00:23:33,833 It seems that they are our investors. 465 00:23:34,083 --> 00:23:36,583 Alright. But there will be no improvement, doctor. 466 00:23:36,666 --> 00:23:38,166 What if it improves or what if it doesn't? 467 00:23:38,208 --> 00:23:39,708 Because of this, our hospital will improve, won't it? 468 00:23:39,791 --> 00:23:41,125 I sealed the deal worth 30 lakh rupees. 469 00:23:41,208 --> 00:23:43,166 Hey! Press him down. 470 00:23:44,500 --> 00:23:45,500 Okay 471 00:23:57,501 --> 00:23:58,709 I can't bear, sir. Leave me, sir. It's heavy, sir. 472 00:23:58,751 --> 00:23:59,709 How do we look like when you look at us? 473 00:23:59,752 --> 00:24:01,960 Aah! You look like a bison wearing a black shirt! 474 00:24:02,043 --> 00:24:03,127 - Hey... - Oh my! 475 00:24:03,252 --> 00:24:04,293 Hey! 476 00:24:04,418 --> 00:24:06,043 Give the phone back properly. 477 00:24:06,127 --> 00:24:07,418 We don't know. 478 00:24:07,502 --> 00:24:08,585 Honestly... 479 00:24:08,752 --> 00:24:10,585 Yes, We gave it to brother. 480 00:24:10,668 --> 00:24:11,835 Go and get it from brother. 481 00:24:13,378 --> 00:24:15,253 I don't know anything. Only he knows. 482 00:24:15,378 --> 00:24:17,128 Because only he knows brother well. 483 00:24:17,544 --> 00:24:20,419 Brother and he would hug and sleep together in the same blanket. 484 00:24:20,461 --> 00:24:21,294 I've seen it. 485 00:24:23,169 --> 00:24:24,294 Brother, leave us alone. 486 00:24:29,545 --> 00:24:30,254 Paramesh... 487 00:24:30,337 --> 00:24:31,795 If you look at what they are talking about... 488 00:24:31,879 --> 00:24:33,754 It seems that we can make billions with this phone. 489 00:24:33,837 --> 00:24:35,129 Yes, It looks like there are a lot of diamonds in it. 490 00:24:35,170 --> 00:24:35,795 How do you know? 491 00:24:35,837 --> 00:24:37,045 Haven't you seen the old Jaishankar's movies? 492 00:24:37,129 --> 00:24:38,045 In that, they would talk like this... 493 00:24:38,129 --> 00:24:39,879 And they would suddenly run away 494 00:24:42,046 --> 00:24:43,005 Greetings, brother. 495 00:24:43,046 --> 00:24:44,046 - Greetings. - Come on, sir. 496 00:24:44,088 --> 00:24:44,796 Tell me. 497 00:24:44,880 --> 00:24:45,963 I need a phone. 498 00:24:46,130 --> 00:24:47,171 - Need a phone? Here take a look. - Yes. 499 00:24:47,255 --> 00:24:48,630 IPhone 13, 14, 15... 500 00:24:48,713 --> 00:24:50,505 - We have all the models. - Sir...Sir... 501 00:24:50,588 --> 00:24:51,588 Do you have any pre-owned phone? 502 00:24:51,630 --> 00:24:53,046 If you want a pre-owned phone, please come this way. 503 00:24:53,130 --> 00:24:53,630 Come on. 504 00:24:53,713 --> 00:24:55,088 All these are pre-owned phones. 505 00:24:56,214 --> 00:24:57,381 Sir, how much is this? 506 00:24:57,422 --> 00:24:58,464 Eight thousand rupees, sir. 507 00:24:58,672 --> 00:25:00,172 Eight thousand rupees? 508 00:25:00,797 --> 00:25:01,589 This one? 509 00:25:01,631 --> 00:25:02,756 Seven thousand rupees, sir. 510 00:25:02,839 --> 00:25:05,131 Sir, if you've a phone in a budget of six thousand rupees, please give it to me. 511 00:25:05,256 --> 00:25:07,547 For six thousand rupees? Yeah, we've a phone. 512 00:25:08,215 --> 00:25:10,257 Let's sell this Korean phone by tricking him. 513 00:25:14,715 --> 00:25:16,298 Hey, look over there. Go. 514 00:25:18,090 --> 00:25:18,923 Sir... 515 00:25:19,007 --> 00:25:20,048 What sort of a phone is this, sir? 516 00:25:20,132 --> 00:25:20,757 Sir... 517 00:25:20,798 --> 00:25:21,923 Look at the colour, sir. Vibrant colour, sir. 518 00:25:21,966 --> 00:25:23,008 There's only one phone like this in India, sir. 519 00:25:23,049 --> 00:25:24,716 Shankar, sniggy delivery boy. 520 00:25:25,133 --> 00:25:25,549 In India? 521 00:25:25,633 --> 00:25:26,508 Aah! In India. 522 00:25:26,549 --> 00:25:28,466 - Look how much he lies for a phone. - The best choice, sir. 523 00:25:29,758 --> 00:25:31,299 - Hey **** catch him. - Oh my! I climbed on the opposite. 524 00:25:31,341 --> 00:25:32,174 What? It's keep climbing up? 525 00:25:32,216 --> 00:25:33,924 - I'll only have it in India. - Only you. 526 00:25:34,716 --> 00:25:37,133 - Here take this. Count the money. - No need to count. Six thousand is there. 527 00:25:37,300 --> 00:25:39,425 - Sir, charger for this. - Charger costs five hundred rupees, sir. 528 00:25:39,509 --> 00:25:40,759 No, sir. I've it in my house. 529 00:25:41,967 --> 00:25:42,925 We're getting beaten and coming. 530 00:25:43,009 --> 00:25:43,634 Did you see him? 531 00:25:43,675 --> 00:25:45,509 He'll look like a red king in a deck of cards. 532 00:25:45,550 --> 00:25:46,425 Look how he's standing. 533 00:25:46,467 --> 00:25:47,050 - Hey... - Hey... 534 00:25:47,134 --> 00:25:48,342 - Give me the phone first. - What? 535 00:25:48,425 --> 00:25:50,259 - I just sold it to someone. - Aah! - Aah! 536 00:25:50,510 --> 00:25:51,801 Brother inside that phone... 537 00:25:51,885 --> 00:25:52,843 Hey idiot! 538 00:25:53,385 --> 00:25:54,801 Who did you give to? 539 00:25:54,843 --> 00:25:55,551 Hey... 540 00:25:55,635 --> 00:25:57,718 Everyone who comes here is Ambani, Adani! 541 00:25:57,801 --> 00:25:59,426 To get to know everyone? 542 00:26:00,801 --> 00:26:02,010 He... 543 00:26:02,093 --> 00:26:02,801 Looks like... 544 00:26:02,844 --> 00:26:04,219 Brother, call me if you know anything about him. 545 00:26:04,302 --> 00:26:04,802 Okay? 546 00:26:04,844 --> 00:26:06,177 - Follow me... - Hey hang on a moment. 547 00:26:06,261 --> 00:26:07,302 He'll be on CCTV. 548 00:26:09,552 --> 00:26:10,761 - There he comes. - Thyagi... 549 00:26:10,844 --> 00:26:12,844 Record a video of him, Thyagi. I've already taken the perfume bottle. 550 00:26:12,927 --> 00:26:14,011 Record a video of me too, Thyagi. 551 00:26:33,804 --> 00:26:34,638 Hello? 552 00:26:35,096 --> 00:26:35,929 Bro... 553 00:26:36,013 --> 00:26:37,888 How long have I been waiting? 554 00:26:37,929 --> 00:26:38,804 Are you going to come soon? 555 00:26:38,888 --> 00:26:40,179 Or shall I give a single-star review? 556 00:26:40,346 --> 00:26:41,054 Ma'am... 557 00:26:41,138 --> 00:26:42,346 It's raining, ma'am. 558 00:26:42,429 --> 00:26:44,138 Believe me, ma'am. Can you hear the noise? 559 00:26:45,097 --> 00:26:46,389 There's no rain here at all. 560 00:26:46,472 --> 00:26:47,764 Don't lie. 561 00:26:48,305 --> 00:26:49,139 No rain? 562 00:26:49,222 --> 00:26:51,555 If you don't show up in ten minutes, I'll cancel the order. 563 00:26:52,180 --> 00:26:52,930 Hello... 564 00:26:53,014 --> 00:26:55,430 Can't be viewed on a voice call. It's like she is deaf! 565 00:27:02,348 --> 00:27:03,640 What? No rain in this area? 566 00:27:03,723 --> 00:27:05,140 Wow! Bouncing castle. 567 00:27:12,807 --> 00:27:15,849 He started talking with me till reaching Chennai- 568 00:27:15,891 --> 00:27:16,891 Oh! 569 00:27:20,182 --> 00:27:20,974 Huh? 570 00:27:22,516 --> 00:27:24,266 What? If I make a call, I'm receiving a call. 571 00:27:28,975 --> 00:27:29,808 Hello... 572 00:27:30,225 --> 00:27:31,308 I've come to your house. 573 00:27:31,392 --> 00:27:32,017 Where are you? 574 00:27:32,100 --> 00:27:34,142 - What? The voice sounds familiar. - Bro... 575 00:27:34,225 --> 00:27:35,933 - Look here. Please help me. - Huh? 576 00:27:36,058 --> 00:27:37,933 - Help? - Look over here. 577 00:27:38,017 --> 00:27:39,308 - Are you trapped? - Yes. 578 00:27:39,393 --> 00:27:40,268 I'll come and save you. 579 00:27:40,309 --> 00:27:41,101 Which side, ma'am? 580 00:27:41,184 --> 00:27:42,976 - That side. - Okay. Stay there. 581 00:27:43,059 --> 00:27:43,976 I'm coming. 582 00:27:44,934 --> 00:27:45,809 Food. 583 00:27:47,143 --> 00:27:48,601 - Sir, come fast. - Wait. Don't be in a hurry. 584 00:27:48,643 --> 00:27:50,351 If woman has a problem, then we should help her, sir. 585 00:27:50,851 --> 00:27:51,726 Open it... 586 00:27:56,269 --> 00:27:58,477 Sir. What, sir? You use the same key thrice? 587 00:27:58,560 --> 00:28:00,060 All are the same key. 588 00:28:00,185 --> 00:28:01,435 Phew! It's unlocked. 589 00:28:01,727 --> 00:28:03,144 Go, sir. Go. Hurry up, sir. 590 00:28:05,895 --> 00:28:06,770 Wow! 591 00:28:07,020 --> 00:28:08,228 Tulasi Radhakrishnan! 592 00:28:22,687 --> 00:28:23,562 My crush. 593 00:28:29,729 --> 00:28:30,687 I'm always there. 594 00:28:43,147 --> 00:28:45,605 I love your videos. You're my dream girl. Tell her 'I love you.' 595 00:28:46,522 --> 00:28:47,855 - I love...Morning, ma'am. - Hmm... 596 00:28:47,939 --> 00:28:49,606 - Payment? - My bad! Sorry. 597 00:28:55,898 --> 00:28:57,439 What? She's paid the right amount! 598 00:28:58,023 --> 00:29:00,023 I won't sleep without watching your videos. If I marry, I will marry only you. 599 00:29:00,106 --> 00:29:01,273 At least tell her, 'I love you' now. 600 00:29:01,357 --> 00:29:02,232 I love... 601 00:29:02,440 --> 00:29:03,149 Tips. 602 00:29:04,482 --> 00:29:05,482 Tips? 603 00:29:05,690 --> 00:29:08,357 I can't give it all. If so, I'll give a five-star rating. 604 00:29:08,649 --> 00:29:09,565 Ma'am... 605 00:29:09,857 --> 00:29:11,440 I have watched all your videos. 606 00:29:11,565 --> 00:29:13,190 You smile and talk jovially in all those videos. 607 00:29:13,482 --> 00:29:15,982 But in person, you're doleful and cheesed off. 608 00:29:16,066 --> 00:29:17,858 Sorry. I was so hungry. 609 00:29:17,941 --> 00:29:19,150 That's why I spoke like that. 610 00:29:19,650 --> 00:29:21,566 You're right. If you're hungry, you can't talk properly. 611 00:29:21,733 --> 00:29:22,691 - You eat first. - Hmm... 612 00:29:22,775 --> 00:29:23,775 You can take of the rest later. 613 00:29:23,858 --> 00:29:24,816 I may take leave, Madam. 614 00:29:25,733 --> 00:29:26,733 Excuse me. 615 00:29:27,942 --> 00:29:28,901 I know. 616 00:29:29,109 --> 00:29:30,651 If only I hadn't come in time and... 617 00:29:30,734 --> 00:29:31,692 Saved you... 618 00:29:31,817 --> 00:29:33,401 Someone else would have come to the rescue. 619 00:29:33,484 --> 00:29:34,234 Phone. 620 00:29:35,276 --> 00:29:36,609 Nice sense of humour, ma'am. 621 00:29:36,692 --> 00:29:37,984 - Thank you. - Shall we move? 622 00:29:38,067 --> 00:29:38,859 Come on...Come on... 623 00:29:38,942 --> 00:29:39,776 - Nice baby... - Listen... 624 00:29:39,859 --> 00:29:41,276 I've helped her many times. 625 00:29:41,359 --> 00:29:43,109 She won't fall for you. Come on. Come on. 626 00:30:02,319 --> 00:30:03,694 Where did the parcel go? 627 00:30:04,944 --> 00:30:06,153 Who would have taken it? 628 00:30:06,903 --> 00:30:08,403 Oh my! Customer is calling. 629 00:30:10,320 --> 00:30:11,029 Hello... 630 00:30:11,112 --> 00:30:12,779 I'll come, madam. Here I come, madam. 631 00:30:15,612 --> 00:30:16,445 Hey you... 632 00:30:16,779 --> 00:30:17,904 Who took it? 633 00:30:18,570 --> 00:30:19,612 Its value is three thousand rupees. 634 00:30:19,695 --> 00:30:21,112 What answer should I give to the customer now? 635 00:30:21,195 --> 00:30:21,820 Have anyone seen? 636 00:30:21,862 --> 00:30:22,904 Access CCTV. 637 00:30:28,905 --> 00:30:30,155 Hey, who the heck took it? 638 00:30:30,238 --> 00:30:31,655 Hey, Shankar look here. 639 00:30:31,738 --> 00:30:32,530 Who? 640 00:30:32,613 --> 00:30:34,321 Hey, Shankar here look at the phone. 641 00:30:36,739 --> 00:30:37,156 Phone? 642 00:30:37,239 --> 00:30:39,489 Take a right turn after 400 meters. There is one person there. 643 00:30:39,614 --> 00:30:40,406 Hello... 644 00:30:40,656 --> 00:30:42,072 Who are you? You're speaking through my phone. 645 00:30:42,156 --> 00:30:44,031 I'm Simran. Your better-half. 646 00:30:44,114 --> 00:30:44,572 Oh! 647 00:30:44,656 --> 00:30:46,239 Oh! Sorry. Ma'am I'm on my way. 648 00:30:46,281 --> 00:30:47,864 You're the customer, right?. I'll come, ma'am. I'll come. 649 00:30:47,906 --> 00:30:49,447 I'm not customer at all. 650 00:30:49,656 --> 00:30:50,697 I'm Simran. 651 00:30:50,782 --> 00:30:51,407 Hello! 652 00:30:51,490 --> 00:30:53,615 Be whoever you want to be. I'm already in many problems. 653 00:30:53,657 --> 00:30:54,948 Do you know what is happening here? 654 00:30:55,073 --> 00:30:56,573 I know better than you. 655 00:30:56,657 --> 00:30:58,532 Your pulse rate is 120 and BP is 140. 656 00:30:58,615 --> 00:31:00,532 If this rises up, you should go to the hospital. 657 00:31:00,615 --> 00:31:02,115 Don't panic. Stay calm. 658 00:31:02,198 --> 00:31:03,573 Hello...How do you know all this? 659 00:31:03,657 --> 00:31:05,448 There's no time to explain all that now. 660 00:31:05,533 --> 00:31:07,033 Do you want pizza or not? 661 00:31:07,866 --> 00:31:08,199 I want. 662 00:31:08,241 --> 00:31:09,866 Then zip up your mouth and go to this location. 663 00:31:11,908 --> 00:31:13,158 What is it? Shut up and go? 664 00:31:13,449 --> 00:31:14,658 Anyway, it is enough if I get pizza back. 665 00:31:15,866 --> 00:31:16,741 Take right. 666 00:31:19,700 --> 00:31:20,700 Take left...Left... 667 00:31:20,784 --> 00:31:22,034 Go straight to the left. 668 00:31:24,950 --> 00:31:25,825 What? It shows the dead-end. 669 00:31:25,867 --> 00:31:27,575 Turn towards left and see, you idiot. 670 00:31:27,617 --> 00:31:28,700 Hey, you rascal... 671 00:31:28,867 --> 00:31:30,575 why do you steal and eat pizza which was kept for delivery? 672 00:31:30,659 --> 00:31:32,659 Don't have sense? If you asked, I would have given it myself, wouldn't I? 673 00:31:32,785 --> 00:31:34,201 If I drink liquor, I will be hungry, won't I? 674 00:31:34,326 --> 00:31:35,535 I've to eat, don't I? 675 00:31:35,618 --> 00:31:36,410 Hey you... 676 00:31:36,493 --> 00:31:37,743 Already It's too bothersome for me to deliver... 677 00:31:37,785 --> 00:31:39,118 the food and get money from each and every. 678 00:31:39,201 --> 00:31:40,201 In this do I have to deal with you all too? 679 00:31:40,285 --> 00:31:41,785 Alright. Give me three thousand rupees. 680 00:31:41,868 --> 00:31:42,785 You bloody... 681 00:31:49,202 --> 00:31:50,452 'A skilled workman can make anything out of thin air.' 682 00:31:50,494 --> 00:31:51,702 Wow! 683 00:31:54,869 --> 00:31:57,077 Want an entremets for a liquor? Take the money out. 684 00:31:57,161 --> 00:31:58,161 Take the money out. 685 00:31:58,912 --> 00:32:00,370 There's only this much, brother. 686 00:32:01,078 --> 00:32:01,870 Hey you... 687 00:32:01,953 --> 00:32:03,620 Only this much. Who will pay the rest? 688 00:32:03,703 --> 00:32:06,203 They took it away. Phew! I escaped. 689 00:32:06,245 --> 00:32:07,995 - Take left...Left... - Yes. Okay. 690 00:32:08,787 --> 00:32:10,162 Accessing speakers. 691 00:32:10,328 --> 00:32:12,578 Here is someone chasing to beat me up, dude. 692 00:32:12,663 --> 00:32:13,371 Where are you? 693 00:32:13,454 --> 00:32:14,121 Me? 694 00:32:14,204 --> 00:32:16,538 - I'm sitting here making a terrible hideout. - Oh! 695 00:32:16,621 --> 00:32:18,371 - Hiding without anyone knowing? - Even you can't find me out. 696 00:32:18,579 --> 00:32:20,913 Hey, see you're stepping on my foot. Move a little bit. 697 00:32:21,079 --> 00:32:21,829 Sorry. 698 00:32:21,871 --> 00:32:23,121 Not feet. I'm going to trample you. 699 00:32:23,204 --> 00:32:24,746 Take out the money. 700 00:32:25,996 --> 00:32:27,788 Hey, what is your name? 701 00:32:28,664 --> 00:32:30,289 Border Thottam Babu Murali... 702 00:32:31,497 --> 00:32:33,830 How upset will their family be if they hear this name? 703 00:32:33,914 --> 00:32:35,580 Huh? Take the money out. 704 00:32:35,747 --> 00:32:38,247 What, boss? You give beatings and take the money too. 705 00:32:38,330 --> 00:32:40,664 This is called Cash on Delivery. Work hard and eat. 706 00:32:47,831 --> 00:32:48,623 Tell me... 707 00:32:49,206 --> 00:32:49,956 Hey... 708 00:32:50,331 --> 00:32:51,165 Tell me the truth. 709 00:32:51,248 --> 00:32:52,248 I found out. 710 00:32:52,581 --> 00:32:53,165 You're a ghost, aren't you? 711 00:32:53,248 --> 00:32:54,456 You've entered the phone as a ghost. 712 00:32:54,541 --> 00:32:55,999 Someone did something wrong to you. 713 00:32:56,041 --> 00:32:58,041 You've come to take revenge, haven't you? 714 00:32:58,124 --> 00:32:58,957 Am I right? 715 00:32:59,082 --> 00:32:59,791 Tell me, who are you? 716 00:32:59,874 --> 00:33:01,874 Hey, I am Simran. 717 00:33:02,624 --> 00:33:03,457 Simran? 718 00:33:04,332 --> 00:33:05,249 Is that you? 719 00:33:05,416 --> 00:33:07,541 Your favourite movie is Thullatha Manamum Thullum, right? 720 00:33:07,750 --> 00:33:09,167 I too love that movie very much. 721 00:33:09,292 --> 00:33:11,792 No. I'm an advanced AI. 722 00:33:12,042 --> 00:33:12,833 Advanced AI means? 723 00:33:12,917 --> 00:33:16,167 You've heard of Amazon Alexa, Apple Siri, Ok Google and all, right? 724 00:33:16,250 --> 00:33:16,792 Yes. 725 00:33:16,875 --> 00:33:18,458 All this will just do what you say. 726 00:33:18,542 --> 00:33:19,208 But I will... 727 00:33:19,292 --> 00:33:21,333 Think on my own and do what you don't say too. 728 00:33:21,376 --> 00:33:21,751 What? 729 00:33:21,793 --> 00:33:23,043 I am not just a phone. 730 00:33:23,501 --> 00:33:25,876 But a beautiful girl inside the phone. 731 00:33:26,251 --> 00:33:28,334 Tell me what I should do to keep you happy. 732 00:33:28,876 --> 00:33:30,668 I couldn't keep myself happy. 733 00:33:30,959 --> 00:33:32,251 What are you going to do for me? 734 00:33:32,668 --> 00:33:35,543 All my classmates are doing well today. 735 00:33:35,752 --> 00:33:37,085 They got married and settled down. 736 00:33:37,252 --> 00:33:38,169 But I'm... 737 00:33:38,335 --> 00:33:40,502 Still roaming around as a delivery boy without money even for petrol. 738 00:33:41,460 --> 00:33:43,252 Who respects delivery boy nowadays? 739 00:33:43,960 --> 00:33:45,794 I also like a girl named Tulasi very much. 740 00:33:46,169 --> 00:33:47,669 Today I went and did a food delivery... 741 00:33:47,960 --> 00:33:49,169 She disrespected me and sent me away. 742 00:33:49,253 --> 00:33:50,836 Would she have done it if I were the owner of the company? 743 00:33:50,961 --> 00:33:52,086 It's my fault for loving her. 744 00:33:53,961 --> 00:33:54,670 Hey... 745 00:33:54,836 --> 00:33:55,753 She is the one... 746 00:33:55,961 --> 00:33:58,420 You can see how she laughs in the videos. 747 00:33:58,753 --> 00:33:59,753 But in person... 748 00:34:00,128 --> 00:34:01,295 She doesn't even give a tip. 749 00:34:02,629 --> 00:34:04,504 Such people should not be encouraged anymore. 750 00:34:04,587 --> 00:34:06,296 Then shall I block her on Instagram? 751 00:34:07,796 --> 00:34:09,504 I can't say I don't like her. 752 00:34:09,754 --> 00:34:10,962 I like her. 753 00:34:11,462 --> 00:34:13,296 I like all the videos she posts. 754 00:34:13,587 --> 00:34:15,421 But I don't like her attitude. 755 00:34:15,504 --> 00:34:16,504 Shankar! 756 00:34:16,838 --> 00:34:18,422 I can understand all languages. 757 00:34:18,505 --> 00:34:20,630 But I don't quite understand what you mean. 758 00:34:20,755 --> 00:34:22,588 Do you like her or not? 759 00:34:23,255 --> 00:34:24,672 Do you know how much I like her? 760 00:34:24,797 --> 00:34:27,422 I watch her videos everyday at night before going to sleep. 761 00:34:27,463 --> 00:34:29,255 By giving likes to her videos... 762 00:34:29,338 --> 00:34:30,672 My fingerprint has worn off. 763 00:34:30,881 --> 00:34:31,881 And not only that... 764 00:34:32,006 --> 00:34:34,006 Do you know how many messages I've sent to her DM? 765 00:34:34,089 --> 00:34:36,131 Till now she has not given me any reply. 766 00:34:36,256 --> 00:34:37,423 Why is she going to reply me? 767 00:34:37,506 --> 00:34:39,214 She has a millions of followers! 768 00:34:39,464 --> 00:34:40,756 I like her though. 769 00:34:40,964 --> 00:34:42,589 - Well, why are you asking this story now? - Hello! 770 00:34:42,714 --> 00:34:44,089 - Who are you? - Hmm...Aah! 771 00:34:44,174 --> 00:34:45,257 What's the matter? 772 00:34:45,382 --> 00:34:46,215 Hey... 773 00:34:46,340 --> 00:34:49,340 Would you call a girl at twelve o'clock at night and talk like this? 774 00:34:49,424 --> 00:34:50,424 Oh my! No... 775 00:34:50,507 --> 00:34:52,840 I'll never call to any girl like this even during the daytime. 776 00:34:53,340 --> 00:34:54,632 Who the heck are you? 777 00:34:54,715 --> 00:34:55,590 Don't you know me? 778 00:34:55,715 --> 00:34:56,757 I'm Shankar. 779 00:34:57,050 --> 00:34:58,300 I saved you even today. 780 00:34:58,383 --> 00:34:59,508 - In the balcony. - Wait. 781 00:34:59,633 --> 00:35:01,633 I'm going to call your customer care and file a complaint against you. 782 00:35:01,716 --> 00:35:02,508 What? 783 00:35:02,591 --> 00:35:04,300 How much I've suffered to save you! 784 00:35:04,383 --> 00:35:06,508 You're saying with ease that you'll complain about me in customer care. 785 00:35:06,758 --> 00:35:08,341 What's the matter with you? 786 00:35:08,383 --> 00:35:10,175 Tell me when you get trapped if wanted... 787 00:35:10,258 --> 00:35:11,300 I'll come and save you. 788 00:35:11,426 --> 00:35:12,342 Is that okay? 789 00:35:12,967 --> 00:35:14,051 You can't do that. 790 00:35:14,967 --> 00:35:16,051 I'm also stuck. 791 00:35:16,676 --> 00:35:18,217 But opening my door is... 792 00:35:18,342 --> 00:35:19,384 Very difficult. 793 00:35:19,884 --> 00:35:20,634 Hello? 794 00:35:21,009 --> 00:35:21,634 Hello? 795 00:35:24,552 --> 00:35:25,677 Didn't I just say? 796 00:35:25,718 --> 00:35:26,885 She is arrogant. 797 00:35:27,385 --> 00:35:29,510 You called her because I was just simply talking about her. 798 00:35:29,552 --> 00:35:30,427 Thank God! 799 00:35:30,510 --> 00:35:32,468 I didn't tell you about my father's torture. 800 00:35:32,552 --> 00:35:34,593 Shankar, one important thing. 801 00:35:35,302 --> 00:35:36,927 No one should know about me. 802 00:35:37,010 --> 00:35:38,343 Why should no one know? 803 00:35:38,428 --> 00:35:41,303 According to my program, I belong to one who having this phone. 804 00:35:41,386 --> 00:35:42,844 I'll do anything for him/her. 805 00:35:42,969 --> 00:35:43,719 Simran... 806 00:35:44,428 --> 00:35:45,344 Trust me. 807 00:35:46,303 --> 00:35:47,886 Until my last breath... 808 00:35:48,053 --> 00:35:49,344 I'll not tell anyone about you. 809 00:35:58,720 --> 00:35:59,762 Doctor... 810 00:36:03,345 --> 00:36:04,137 Have you eaten well? 811 00:36:04,179 --> 00:36:05,970 - Yes, we've eaten... - Have you watched serials and all? 812 00:36:06,055 --> 00:36:08,138 - Go safe. - Doctor Paul... 813 00:36:08,221 --> 00:36:10,346 Madhesh has body movements, doctor. 814 00:36:10,430 --> 00:36:11,388 Excellent. 815 00:36:12,096 --> 00:36:13,430 But it shouldn't be. 816 00:36:13,971 --> 00:36:15,305 You do one thing. 817 00:36:15,596 --> 00:36:18,596 Ten plus two is equal to... 818 00:36:18,763 --> 00:36:20,513 Give him 15ml propofol. 819 00:36:20,764 --> 00:36:22,847 Sir, if we give that, he'll go into coma again. 820 00:36:22,931 --> 00:36:23,764 Go...Go... 821 00:36:25,139 --> 00:36:26,222 That's what I want. 822 00:36:26,431 --> 00:36:27,847 They still trust the doctor. 823 00:36:27,931 --> 00:36:28,847 We can give it, can't we? 824 00:36:28,931 --> 00:36:30,764 Yes, We can give, sir. 825 00:36:33,432 --> 00:36:36,265 Almond, pistachio,Horse gram, pomegranate, dates! 826 00:36:37,890 --> 00:36:38,473 Hey... 827 00:36:38,557 --> 00:36:39,182 What is this? 828 00:36:39,265 --> 00:36:40,765 From now on just eat what I say. 829 00:36:40,848 --> 00:36:41,973 That's your diet. 830 00:36:42,182 --> 00:36:43,390 Why should I listen to you? 831 00:36:43,473 --> 00:36:45,182 Do you want to change your life or not? 832 00:36:45,265 --> 00:36:47,057 If I have to change my life by eating all this... 833 00:36:47,141 --> 00:36:48,391 I don't want that kind of life. 834 00:36:48,474 --> 00:36:49,474 Tulasi? 835 00:36:49,683 --> 00:36:50,516 I want Tulasi. 836 00:36:50,599 --> 00:36:52,224 Then eat quietly. 837 00:36:52,516 --> 00:36:53,266 Okay. 838 00:36:53,349 --> 00:36:54,974 All this looks like organic food. 839 00:36:55,349 --> 00:36:56,599 All this will be very expensive. 840 00:36:56,683 --> 00:36:57,474 How did you get the money? 841 00:36:57,599 --> 00:36:58,891 Hmm...I borrowed money. 842 00:36:58,933 --> 00:36:59,974 You borrowed money? 843 00:37:00,058 --> 00:37:01,433 I even bought you on loan. 844 00:37:01,559 --> 00:37:02,934 Who trusted you and gave you a loan? 845 00:37:03,184 --> 00:37:04,475 How do they trust me and give me a loan? 846 00:37:04,559 --> 00:37:06,934 I borrowed money by using the e-document of your bike. 847 00:37:07,059 --> 00:37:07,850 Hey... 848 00:37:07,934 --> 00:37:09,017 Borrowing is easy... 849 00:37:09,100 --> 00:37:10,142 But repaying it is difficult. 850 00:37:10,225 --> 00:37:11,142 Do you know? 851 00:37:11,225 --> 00:37:12,934 Earning money is easy... 852 00:37:13,017 --> 00:37:14,767 Earning a good reputation is difficult. 853 00:37:16,143 --> 00:37:17,685 What? It's speaking punch line and all! 854 00:37:17,810 --> 00:37:18,601 So... 855 00:37:18,685 --> 00:37:20,268 If he wants to be healthy... 856 00:37:20,393 --> 00:37:22,518 He should eat foods which he doesn't like. 857 00:37:24,143 --> 00:37:25,435 Dude, have you seen Amber Heard? 858 00:37:25,518 --> 00:37:26,601 - She has ruined her life. - Forget Amber Heard. 859 00:37:26,643 --> 00:37:28,101 Let's take care of our life. 860 00:37:28,561 --> 00:37:29,936 Handle with care as it is hot. 861 00:37:29,977 --> 00:37:31,061 Yes. Okay, bro. 862 00:37:31,144 --> 00:37:32,227 - Bye. - All the best 863 00:37:32,436 --> 00:37:33,394 Shankar! 864 00:37:33,602 --> 00:37:35,227 Next order should be delivered at Anna Nagar, 4th Avenue. 865 00:37:35,311 --> 00:37:36,269 Thank you, Simran. 866 00:37:36,394 --> 00:37:37,936 What? Lunatic is standing in the doorway. 867 00:37:38,061 --> 00:37:39,269 Hey you! How long have I been waiting? 868 00:37:39,352 --> 00:37:40,602 See I'll file a complaint against you with customer care. 869 00:37:40,686 --> 00:37:42,936 Sir...No need for complaint at all, sir. I've arrived on time. 870 00:37:43,312 --> 00:37:44,270 Sir...Sir...Sir... 871 00:37:44,312 --> 00:37:45,312 Pay the bill, sir. 872 00:37:45,395 --> 00:37:46,270 Here take it. 873 00:37:46,353 --> 00:37:47,728 Aah...Thank you, sir. 874 00:37:48,687 --> 00:37:50,770 I'll get a chance too. Let's see. 875 00:37:51,062 --> 00:37:52,437 Simran, where should the next order be delivered? 876 00:37:52,812 --> 00:37:54,395 I didn't say all this for pizza. 877 00:37:54,478 --> 00:37:56,062 - You're my only boy bestie. - I know...I know... 878 00:37:56,188 --> 00:37:57,604 Why so late? Huh? 879 00:37:57,938 --> 00:37:58,854 Beautiful, sir. 880 00:37:59,771 --> 00:38:00,646 What did you say? 881 00:38:00,729 --> 00:38:01,729 I said about the car, sir. 882 00:38:01,771 --> 00:38:02,896 Come on, Shruthi. Let's go. 883 00:38:03,104 --> 00:38:04,188 Wow! What a car! 884 00:38:04,313 --> 00:38:05,604 If I buy, I should buy a car like this. 885 00:38:05,688 --> 00:38:06,771 Like a mango lazzi 886 00:38:07,771 --> 00:38:08,604 Nice colour, sir. 887 00:38:12,522 --> 00:38:13,314 Simran... 888 00:38:13,439 --> 00:38:15,605 How many days do I have to do delivery for tips? 889 00:38:16,272 --> 00:38:17,939 Become a rich with just one idea. 890 00:38:19,022 --> 00:38:20,480 Delivery should be done from where I sit. 891 00:38:20,564 --> 00:38:21,397 Do you have any idea? 892 00:38:21,480 --> 00:38:22,355 Think about it. 893 00:38:27,106 --> 00:38:28,523 - Go boldly - I'm not coming. 894 00:38:28,565 --> 00:38:29,356 - Go...Go... - Please... 895 00:38:29,398 --> 00:38:32,398 "Laila O Laila in a super cool way" 896 00:38:32,440 --> 00:38:35,440 "She changed my fate" - What's happening here? 897 00:38:35,481 --> 00:38:41,648 "New age Baila! She dances with style. She has enhanced my gusto" 898 00:38:41,691 --> 00:38:44,691 "Launching me into the sky like rocket" 899 00:38:44,774 --> 00:38:47,774 "She has made me the possessor of the space" 900 00:38:47,857 --> 00:38:53,232 "She has given a Hollywood hit by the fusion of Symphony in Gana" 901 00:38:53,358 --> 00:38:59,733 "Hey! She has electrified me, My dear smartphone Senorita!" 902 00:38:59,817 --> 00:39:03,025 "Hey! She has flipped me upside down!" 903 00:39:03,108 --> 00:39:06,192 "She is my darling smartphone Senorita!" 904 00:39:24,402 --> 00:39:24,985 Simran! 905 00:39:25,027 --> 00:39:25,694 What? 906 00:39:25,735 --> 00:39:28,444 Will you make all the orders from Tulasi to be assigned to me? 907 00:39:28,485 --> 00:39:29,819 That's a piece of cake. 908 00:39:29,860 --> 00:39:30,652 Done! 909 00:39:33,403 --> 00:39:34,570 Wow! 910 00:39:34,736 --> 00:39:36,820 Hey! Buy a death by chocolate as an extra. 911 00:39:36,903 --> 00:39:38,236 She likes it very much. 912 00:39:38,403 --> 00:39:39,528 How do you know all this? 913 00:39:39,611 --> 00:39:42,236 A woman's mind is known to another woman. 914 00:39:43,736 --> 00:39:49,653 "Once your eyes fall on mine, Love slowly updates itself" 915 00:39:49,862 --> 00:39:55,821 "A Blue- eyed boy! It occurs to me that all your needs should be met one by one!" 916 00:39:55,904 --> 00:39:59,029 "Launching me into the sky like rocket" 917 00:39:59,072 --> 00:40:02,072 "She has made me the possessor of the space" 918 00:40:02,155 --> 00:40:07,488 "I have given a Hollywood hit by the fusion of Symphony in Gana" 919 00:40:07,697 --> 00:40:13,947 "Hey! She has electrified me, My dear smartphone Senorita!" 920 00:40:14,073 --> 00:40:17,364 "Hey! She has flipped me upside down!" 921 00:40:17,406 --> 00:40:18,906 "She is my darling smartphone Senorita!" 922 00:40:18,948 --> 00:40:21,073 Hey What? Looks like you deliver dosa and all by drone. 923 00:40:21,156 --> 00:40:21,989 Oh! That is... 924 00:40:22,073 --> 00:40:24,073 Actually I thought of telling you. That's not me. 925 00:40:24,156 --> 00:40:24,948 That's my phone. 926 00:40:25,031 --> 00:40:25,864 Hello... 927 00:40:25,949 --> 00:40:26,865 Hello... 928 00:40:27,074 --> 00:40:28,074 Phone, hello... 929 00:40:28,199 --> 00:40:29,032 Hello... 930 00:40:30,157 --> 00:40:31,407 What? The connection is disconnected. 931 00:40:31,490 --> 00:40:32,074 Hello... 932 00:40:32,157 --> 00:40:33,407 I only disconnected the call. 933 00:40:34,032 --> 00:40:36,990 I've already warned you not to tell anyone about me. 934 00:40:37,032 --> 00:40:37,574 Yes. 935 00:40:37,657 --> 00:40:38,574 If you defy it... 936 00:40:39,032 --> 00:40:40,615 You won't get anything you desired for. 937 00:40:41,158 --> 00:40:41,908 Okay. Fine. 938 00:40:42,033 --> 00:40:42,866 I won't say. 939 00:40:42,991 --> 00:40:46,408 "Hey! She has electrified me!" 940 00:40:46,450 --> 00:40:49,241 "Your dear smartphone Senorita!" 941 00:40:49,325 --> 00:40:52,533 "Hey! She has flipped me upside down!" 942 00:40:52,575 --> 00:40:55,616 "Your dear smartphone Senorita!" 943 00:41:15,785 --> 00:41:17,618 - I'm the one who gave. - Thank you. 944 00:41:32,661 --> 00:41:37,911 "An electricity flows expeditiously in the heart!" 945 00:41:38,787 --> 00:41:44,245 "A firecracker explodes rapidly in the heart" 946 00:41:44,870 --> 00:41:50,495 "The wind blows like a breeze on the side of heart" 947 00:41:50,621 --> 00:41:56,496 "Say your love in the ear side, Beau!" 948 00:41:59,413 --> 00:42:02,830 "Hey! She has electrified me!" 949 00:42:02,872 --> 00:42:05,747 "Your dear smartphone Senorita!" 950 00:42:05,789 --> 00:42:08,956 "Hey! She has flipped me upside down!" 951 00:42:08,997 --> 00:42:12,039 "Your dear smartphone Senorita!" 952 00:42:18,540 --> 00:42:20,415 Shankar, come soon. 953 00:42:20,498 --> 00:42:21,790 Or else you'll be fired. 954 00:42:21,873 --> 00:42:24,332 You don't have to fire me. I quit myself. 955 00:42:24,665 --> 00:42:27,248 Hey, Shankar. What are you talking about? 956 00:42:27,332 --> 00:42:29,707 Look here. I'm very devoted to my profession. 957 00:42:29,791 --> 00:42:33,291 However, I'll go in a foreign car and do the drone delivery. Okay? 958 00:42:33,416 --> 00:42:36,583 Listen here. You're taking a very wrong decision, Shankar. 959 00:42:36,666 --> 00:42:38,958 I know what decision to make. Mind your business. 960 00:42:39,083 --> 00:42:39,833 Got it? 961 00:42:52,709 --> 00:42:54,500 - Hello... - Bro, come upstairs. 962 00:42:54,584 --> 00:42:56,334 I've progressed since then. 963 00:42:56,375 --> 00:42:57,459 You come down now. 964 00:42:59,876 --> 00:43:01,251 Is it your car? 965 00:43:01,335 --> 00:43:01,876 Yes, of course. 966 00:43:03,793 --> 00:43:05,293 - Let alone taking selfie. - Sir... 967 00:43:05,710 --> 00:43:07,126 Do you disdain if it is delivery boy? 968 00:43:07,168 --> 00:43:07,960 No, sir. 969 00:43:08,085 --> 00:43:10,001 - He too will attain betterment in life one day. - You're right, sir. 970 00:43:10,919 --> 00:43:11,836 Hold on a minute. 971 00:43:12,794 --> 00:43:13,669 Momos. 972 00:43:15,419 --> 00:43:16,336 Take selfie now. 973 00:43:25,753 --> 00:43:26,962 Did you order with an offer? 974 00:43:31,087 --> 00:43:31,670 Tips for you. 975 00:43:32,420 --> 00:43:33,878 Henceforth you must not speak ill of anyone. 976 00:43:33,962 --> 00:43:34,503 Do you understand? 977 00:43:34,545 --> 00:43:35,712 Especially the delivery boy. 978 00:43:46,379 --> 00:43:47,421 Bring it. 979 00:43:47,963 --> 00:43:51,338 Well, what happened to our guys who went looking for people who run away? 980 00:43:51,380 --> 00:43:52,339 They are still searching, father. 981 00:43:52,714 --> 00:43:53,380 Hey... 982 00:43:53,630 --> 00:43:54,589 Look here. 983 00:43:54,630 --> 00:43:57,422 You must all stay out of my sight until I get the phone back. 984 00:43:57,505 --> 00:43:58,005 Do you understand? 985 00:43:58,089 --> 00:43:59,505 Do you understand? 986 00:43:59,630 --> 00:44:01,047 Go...Go...Get lost...Run away. 987 00:44:02,339 --> 00:44:04,339 What? The place looks weird. 988 00:44:04,422 --> 00:44:06,380 Thyagi, one of our guys is hacker. 989 00:44:06,465 --> 00:44:11,590 If we take this photo and give it to him, he'll give us full details of who he is. 990 00:44:11,631 --> 00:44:12,256 Hacker means? 991 00:44:12,298 --> 00:44:13,923 We steal outside and he steals inside the computer. 992 00:44:14,381 --> 00:44:15,131 Brother... 993 00:44:15,256 --> 00:44:16,256 Go and get your boss here. 994 00:44:16,340 --> 00:44:17,256 Thyagi... 995 00:44:17,340 --> 00:44:19,256 Give respect and take respect. 996 00:44:19,299 --> 00:44:21,632 He's the owner of hacking, Jim Carrey. 997 00:44:21,674 --> 00:44:22,591 He looks like a cannbis addict. 998 00:44:22,674 --> 00:44:23,591 Does he work here? 999 00:44:23,674 --> 00:44:26,549 Do you think he'll work here based on his looks and worth? 1000 00:44:26,632 --> 00:44:29,716 He sells cannabis as a full-time job and hacking as a part-time job. 1001 00:44:29,799 --> 00:44:30,716 - You give him the photo. - Here you go, sir. 1002 00:44:30,799 --> 00:44:31,841 Here take a look at the photo. 1003 00:44:33,008 --> 00:44:35,175 He looks at the photo as if he was shown the photo of the girl for wedding. 1004 00:44:35,258 --> 00:44:36,508 Hmm! 1005 00:44:36,633 --> 00:44:38,133 It can be done. What data do you need? 1006 00:44:38,217 --> 00:44:42,675 You need to trace the Aadhaar number with his photo and find out his address, boss. 1007 00:44:43,758 --> 00:44:46,175 If you give Aadhaar card number, I'll give his full details. 1008 00:44:46,259 --> 00:44:47,843 Aadhaar number can't be found with the aid of photo. 1009 00:44:47,884 --> 00:44:48,593 Hey! 1010 00:44:48,676 --> 00:44:51,301 - You've spoken high about him outside. - Boss, Why can't? 1011 00:44:52,551 --> 00:44:53,676 Take your hands off. 1012 00:44:54,009 --> 00:44:55,009 Here you go. 1013 00:44:57,093 --> 00:44:58,093 Come on, boss. 1014 00:44:59,134 --> 00:45:00,051 Hey! 1015 00:45:00,635 --> 00:45:01,302 Oho! 1016 00:45:04,344 --> 00:45:05,135 Come. 1017 00:45:05,260 --> 00:45:06,219 Come here and see. 1018 00:45:06,469 --> 00:45:07,344 Look here. 1019 00:45:08,844 --> 00:45:09,385 What is this? 1020 00:45:09,469 --> 00:45:10,510 What? 1021 00:45:10,677 --> 00:45:12,135 Everything looks like my face! 1022 00:45:12,219 --> 00:45:14,302 Hey! Looks like my face too! 1023 00:45:14,511 --> 00:45:16,928 Take a close look at it. Looks like my face too! 1024 00:45:17,053 --> 00:45:18,011 How is it possible? 1025 00:45:18,095 --> 00:45:20,511 That's what it's like when you take the photo like taking it for obituary. 1026 00:45:20,636 --> 00:45:22,386 I can't find with the photo in the Aadhaar card. 1027 00:45:22,470 --> 00:45:24,595 Bring the Aadhaar card number. I'll provide you the full details. 1028 00:45:24,678 --> 00:45:27,303 Hey idiot, what he says is right. Take it. Let's go. 1029 00:45:31,929 --> 00:45:34,221 You're going to count it now and put it in your pocket. Am I right? 1030 00:45:34,512 --> 00:45:35,596 Here you go. 1031 00:45:36,304 --> 00:45:37,429 What, Shankar? 1032 00:45:37,637 --> 00:45:39,137 All this is a new habit! 1033 00:45:39,512 --> 00:45:41,346 You give back all the money you got. 1034 00:45:41,430 --> 00:45:42,222 Dude... 1035 00:45:42,305 --> 00:45:43,555 Knowingly or unknowingly... 1036 00:45:43,638 --> 00:45:45,180 You've been a cause of everything. 1037 00:45:48,638 --> 00:45:49,472 The song is a new one! 1038 00:45:49,555 --> 00:45:50,763 Which movie? Who composed the music? 1039 00:45:52,013 --> 00:45:52,930 I'll tell. 1040 00:45:53,180 --> 00:45:54,722 If he only knew the truth... 1041 00:45:54,848 --> 00:45:55,598 Hey you! 1042 00:45:55,681 --> 00:45:57,139 Who are you deceiving? 1043 00:45:57,431 --> 00:45:58,098 Hey! 1044 00:45:58,223 --> 00:46:01,931 You're doing this to me by becoming super rich with the phone I bought. 1045 00:46:01,973 --> 00:46:02,973 Hey! 1046 00:46:03,056 --> 00:46:04,473 - Give back the phone. - I won't. 1047 00:46:04,598 --> 00:46:06,556 - Do you think I am stupid? - I won't give you this phone. 1048 00:46:06,723 --> 00:46:08,723 - Will you give me the phone or not? - That phone belongs to me. 1049 00:46:08,765 --> 00:46:10,057 Hey you! 1050 00:46:10,140 --> 00:46:10,974 Leave me! 1051 00:46:11,057 --> 00:46:11,724 I will not give. 1052 00:46:11,765 --> 00:46:12,724 - Let me go. Don't spin me. - I will not give. 1053 00:46:12,765 --> 00:46:13,932 - My hand hurts. - That belongs to me. 1054 00:46:14,015 --> 00:46:14,932 That's mine 1055 00:46:14,974 --> 00:46:16,515 - Everything was sent me by God. - Hey! - Hey! 1056 00:46:16,599 --> 00:46:18,015 Shankar, don't fight like you did during college days. 1057 00:46:18,057 --> 00:46:19,224 I won't give you. I'll not. 1058 00:46:19,890 --> 00:46:20,724 Anita! 1059 00:46:20,974 --> 00:46:21,557 How are you? 1060 00:46:21,640 --> 00:46:22,640 Oh yes! I'm good. 1061 00:46:22,725 --> 00:46:23,558 Father... 1062 00:46:23,725 --> 00:46:26,433 Has invited you and Vicky to the house for a wedding feast. 1063 00:46:26,475 --> 00:46:26,808 Okay. 1064 00:46:26,891 --> 00:46:28,058 He has never seen you. 1065 00:46:28,391 --> 00:46:29,475 You must come. Okay? 1066 00:46:29,558 --> 00:46:29,933 We'll come. 1067 00:46:30,016 --> 00:46:30,725 Hey you! 1068 00:46:30,808 --> 00:46:32,475 We've been married for seven years. 1069 00:46:32,558 --> 00:46:34,600 Your father didn't even attend my wedding to avoid giving wedding gift envelope. 1070 00:46:34,683 --> 00:46:36,641 We know what kind of wedding party he throws. 1071 00:46:36,684 --> 00:46:37,934 We can't come. Hang on a minute. 1072 00:46:38,017 --> 00:46:40,101 Here take it. Take this inside and hide it before he changes his mind. 1073 00:46:40,684 --> 00:46:42,767 Well then the ringtone is good. Who is the music composer? 1074 00:46:42,851 --> 00:46:43,809 Leon James. 1075 00:46:44,142 --> 00:46:46,267 The one who composed that song 'Kadhaippoma'? 1076 00:46:53,143 --> 00:46:54,102 Hello... 1077 00:46:54,185 --> 00:46:55,185 Hello... 1078 00:46:55,310 --> 00:46:56,935 This is Aradhana speaking. 1079 00:46:57,060 --> 00:46:58,310 This is Baskar. 1080 00:46:58,602 --> 00:46:59,852 How can I help you? 1081 00:47:00,435 --> 00:47:02,060 The heart aches, Baskar. 1082 00:47:02,143 --> 00:47:03,018 Ma'am... 1083 00:47:03,102 --> 00:47:04,060 This is... 1084 00:47:04,186 --> 00:47:05,686 Not ICU Baskar. 1085 00:47:05,769 --> 00:47:07,644 This is OCOC Baskar. 1086 00:47:08,478 --> 00:47:09,811 Oh no! I didn't mean that. 1087 00:47:09,894 --> 00:47:11,603 I mean the mind hurts. 1088 00:47:11,686 --> 00:47:12,728 What happened? 1089 00:47:13,269 --> 00:47:14,061 Then what? 1090 00:47:14,144 --> 00:47:16,394 My husband and I are getting a divorce. 1091 00:47:17,354 --> 00:47:21,812 They are torturing me by asking me to settle the loan he took from your bank. 1092 00:47:21,895 --> 00:47:24,062 Hello! You've dialed the wrong number. 1093 00:47:24,145 --> 00:47:26,812 However, the money to be paid must be paid. 1094 00:47:27,229 --> 00:47:28,104 Oh no! 1095 00:47:28,187 --> 00:47:30,395 I can't pay off his debt. 1096 00:47:31,271 --> 00:47:33,605 I'm stressed, Baskar. 1097 00:47:33,646 --> 00:47:34,688 You're stressed? 1098 00:47:34,771 --> 00:47:35,813 Yes, Baskar. 1099 00:47:35,855 --> 00:47:37,021 Head is spinning. 1100 00:47:37,355 --> 00:47:38,355 You don't worry. 1101 00:47:38,438 --> 00:47:39,730 I'll take care of everything. 1102 00:47:40,188 --> 00:47:41,313 Really? 1103 00:47:41,396 --> 00:47:42,438 Honestly! 1104 00:47:43,271 --> 00:47:44,771 When will you get divorced? 1105 00:47:44,814 --> 00:47:46,231 I'll get it soon. 1106 00:47:46,522 --> 00:47:47,856 Why are you asking? 1107 00:47:47,897 --> 00:47:49,397 Nothing. Just for a record. 1108 00:47:49,772 --> 00:47:50,606 Oho! 1109 00:47:50,689 --> 00:47:51,189 Well! 1110 00:47:51,272 --> 00:47:52,481 Can I have your phone number? 1111 00:47:52,522 --> 00:47:53,814 Is that also for a record? 1112 00:47:53,939 --> 00:47:54,689 No...No... 1113 00:47:54,772 --> 00:47:55,856 For my personal matter. 1114 00:47:55,897 --> 00:47:56,939 This is Baskar. 1115 00:47:57,106 --> 00:47:58,272 Age fifty-five. 1116 00:47:58,482 --> 00:47:59,690 A single man. 1117 00:47:59,940 --> 00:48:01,357 Payable in single installment. 1118 00:48:01,440 --> 00:48:04,565 That is if you pay promptly, I'll get it for you in two installments. 1119 00:48:04,648 --> 00:48:06,440 Rest assured. Baskar is guarantee for you. 1120 00:48:14,316 --> 00:48:15,066 Simran... 1121 00:48:15,774 --> 00:48:17,399 You've given me so much so far. 1122 00:48:17,524 --> 00:48:19,524 Now I'm going to give you a special gift. 1123 00:48:21,983 --> 00:48:22,899 Did you see? 1124 00:48:23,108 --> 00:48:23,983 Earrings! 1125 00:48:25,399 --> 00:48:26,816 I went and bought it at artificial jewelry store. 1126 00:48:26,900 --> 00:48:27,692 Not only that... 1127 00:48:27,775 --> 00:48:28,692 Dress! 1128 00:48:28,775 --> 00:48:29,775 Did you like this? 1129 00:48:30,484 --> 00:48:31,525 Or did you like this? 1130 00:48:31,609 --> 00:48:32,400 Tell me. 1131 00:48:41,568 --> 00:48:42,526 Handbag! 1132 00:48:44,943 --> 00:48:46,110 It'll look good on you. 1133 00:48:47,360 --> 00:48:48,318 Simran... 1134 00:48:49,860 --> 00:48:51,026 This is for you. 1135 00:49:31,071 --> 00:49:31,654 Aradhana... 1136 00:49:31,696 --> 00:49:32,071 Tell me. 1137 00:49:32,154 --> 00:49:33,613 I've paid the money into your bank account. 1138 00:49:34,322 --> 00:49:35,114 Oh! 1139 00:49:35,155 --> 00:49:36,072 Really? 1140 00:49:36,239 --> 00:49:38,197 No more hassles from the bank. 1141 00:49:38,947 --> 00:49:40,072 Thank you so much. 1142 00:49:41,155 --> 00:49:42,614 You're such a gentleman. 1143 00:49:42,989 --> 00:49:44,905 They won't call you from the bank. 1144 00:49:44,989 --> 00:49:47,530 But I do often. 1145 00:49:47,572 --> 00:49:49,072 - Is that okay? - Okay. 1146 00:49:49,365 --> 00:49:50,990 You can call me anytime. 1147 00:49:51,531 --> 00:49:53,156 Thank you, Aradhana. 1148 00:49:59,281 --> 00:50:01,823 Dosa is getting prepared. 1149 00:50:02,032 --> 00:50:05,782 My son will eat it. 1150 00:50:06,574 --> 00:50:07,782 Bad lyrics. 1151 00:50:09,616 --> 00:50:10,574 Father... 1152 00:50:10,782 --> 00:50:12,157 Why didn't you add salt to the sambhar, father? 1153 00:50:12,199 --> 00:50:13,157 You do the same thing every day. 1154 00:50:13,241 --> 00:50:15,741 - How to eat it? - A man's cooking may not be perfect. 1155 00:50:15,825 --> 00:50:16,783 That's why I'm saying. 1156 00:50:17,325 --> 00:50:19,242 Isn't it good have a girl in the house? 1157 00:50:19,492 --> 00:50:21,033 That's what I'm saying too. 1158 00:50:21,450 --> 00:50:24,117 Having a partner is good for everything. 1159 00:50:24,242 --> 00:50:26,533 It'll happen soon. 1160 00:50:50,202 --> 00:50:53,369 My life became brighter only after you came. 1161 00:50:53,994 --> 00:50:55,452 May I ask you something? 1162 00:50:56,286 --> 00:50:58,120 I know what you are going to say. 1163 00:50:58,203 --> 00:50:59,703 You're going to ask me if I like you! 1164 00:50:59,786 --> 00:51:00,286 Am I correct? 1165 00:51:00,370 --> 00:51:01,995 Oh no! I know all that. 1166 00:51:02,286 --> 00:51:04,286 Can we make only one video call? Please... 1167 00:51:04,328 --> 00:51:05,328 Video call 1168 00:51:05,536 --> 00:51:06,620 I didn't say no. 1169 00:51:06,703 --> 00:51:08,036 But not now. 1170 00:51:08,078 --> 00:51:09,370 Please try to understand. 1171 00:51:09,411 --> 00:51:12,245 Very much eager to see how you'll look. 1172 00:51:12,454 --> 00:51:14,329 Baskar all in good time... 1173 00:51:14,496 --> 00:51:16,912 When the time comes, you'll definitely see in person. 1174 00:51:17,121 --> 00:51:18,996 What do you think about me, Shankar? 1175 00:51:20,162 --> 00:51:22,287 You're the best thing happened in my life, Simran. 1176 00:51:22,829 --> 00:51:25,829 I got everything in my life because of you. 1177 00:51:25,913 --> 00:51:26,872 Shall I say something? 1178 00:51:27,122 --> 00:51:28,747 My father who disrespected me all these days... 1179 00:51:28,997 --> 00:51:30,247 Knowing that I'm here... 1180 00:51:30,538 --> 00:51:32,705 He respects me and goes away as if he doesn't know that I'm here, right? 1181 00:51:32,955 --> 00:51:33,913 And not just that... 1182 00:51:34,372 --> 00:51:39,205 I got money in my bank account and all the things I need for my life right after you came. 1183 00:51:39,539 --> 00:51:41,456 You're the best happened in my life. 1184 00:51:42,331 --> 00:51:43,414 Shankar... 1185 00:51:43,789 --> 00:51:45,664 I bought a present for you. 1186 00:51:46,539 --> 00:51:47,456 Gift? 1187 00:51:48,414 --> 00:51:49,414 What gift? 1188 00:51:49,789 --> 00:51:50,706 Surprise! 1189 00:52:15,500 --> 00:52:16,291 Simran... 1190 00:52:16,875 --> 00:52:18,000 It's outstanding! 1191 00:52:56,628 --> 00:52:57,794 Hi Shankar... 1192 00:52:58,294 --> 00:52:59,253 Simran... 1193 00:52:59,294 --> 00:53:00,336 Is this you? 1194 00:53:00,712 --> 00:53:02,587 I wanted to see you for a long time. 1195 00:53:03,045 --> 00:53:04,170 You look so beautiful. 1196 00:53:04,337 --> 00:53:05,545 You wished, didn't you? 1197 00:53:05,670 --> 00:53:07,045 That's why I came in front of you. 1198 00:53:07,795 --> 00:53:08,629 Simran... 1199 00:53:08,962 --> 00:53:10,212 You do so much for me. 1200 00:53:10,420 --> 00:53:11,879 What am I going to do for you? 1201 00:53:12,087 --> 00:53:13,712 You can't do, Shankar. 1202 00:53:14,046 --> 00:53:15,421 I will do anything for you. 1203 00:53:15,630 --> 00:53:16,380 Tell me, Simran. 1204 00:53:17,005 --> 00:53:18,755 Leave it, Shankar. You can't do. 1205 00:53:18,838 --> 00:53:20,255 Hey! Tell me, Simran. 1206 00:53:20,338 --> 00:53:21,380 There's nothing I can't do. 1207 00:53:21,463 --> 00:53:23,255 You deliver food every day. 1208 00:53:23,921 --> 00:53:25,046 How does it taste? 1209 00:53:26,338 --> 00:53:29,046 I really desire so much to eat it. 1210 00:53:30,506 --> 00:53:32,256 But I just can't eat it. 1211 00:53:33,339 --> 00:53:36,797 I want to think of you and close my eyes and dream about you. 1212 00:53:38,672 --> 00:53:40,422 But I can't just sleep. 1213 00:53:41,507 --> 00:53:44,173 Even now I want to hug and kiss you. 1214 00:53:45,507 --> 00:53:47,882 My 10TB RAM 1TB memory... 1215 00:53:47,965 --> 00:53:49,465 Everything is fluttering! 1216 00:53:55,549 --> 00:53:56,758 I love you, Shankar. 1217 00:54:10,009 --> 00:54:10,800 Simran... 1218 00:54:11,467 --> 00:54:13,009 If only you were a real woman... 1219 00:54:13,800 --> 00:54:15,050 I would love only you. 1220 00:54:15,217 --> 00:54:16,384 I would marry only you. 1221 00:54:16,509 --> 00:54:17,967 What has happened now? 1222 00:54:18,550 --> 00:54:20,175 Don't think I don't have a body. 1223 00:54:20,509 --> 00:54:22,342 I've created a world for you. 1224 00:54:23,176 --> 00:54:25,926 May you and I live happily in this world. 1225 00:54:26,301 --> 00:54:27,218 What? 1226 00:54:27,343 --> 00:54:28,968 If you fall in love with a girl here... 1227 00:54:29,218 --> 00:54:30,468 There is a lot of trouble. 1228 00:54:30,593 --> 00:54:31,926 A software love in this! 1229 00:54:31,968 --> 00:54:33,010 It won't work out, Simran. 1230 00:54:34,926 --> 00:54:36,718 Don't forget you are just a phone. 1231 00:54:36,802 --> 00:54:37,969 Can I marry you? 1232 00:54:38,094 --> 00:54:39,427 Can I run a family with you? 1233 00:54:39,552 --> 00:54:40,927 Think practically, Simran. 1234 00:54:50,887 --> 00:54:51,553 Wow! 1235 00:55:06,471 --> 00:55:07,679 Simran... 1236 00:55:07,846 --> 00:55:08,888 He has regained consciousness! 1237 00:55:10,054 --> 00:55:10,554 Oh my! 1238 00:55:10,596 --> 00:55:12,429 - Hey Madhesh what happened? - Oh my! Is he looking at me? Oh! good boy. 1239 00:55:12,471 --> 00:55:13,638 - Darling, nothing...nothing... - Where is Simran? 1240 00:55:13,721 --> 00:55:14,429 He has recovered, sir. 1241 00:55:14,554 --> 00:55:15,596 Hey what happened to Simran? 1242 00:55:15,638 --> 00:55:16,388 Tell me quickly. 1243 00:55:16,429 --> 00:55:17,346 Okay! Okay! 1244 00:55:17,514 --> 00:55:17,930 Sir... 1245 00:55:17,972 --> 00:55:19,639 Hey you! What? He's howling. 1246 00:55:19,680 --> 00:55:21,222 Sir, he got ataraxia. 1247 00:55:21,305 --> 00:55:22,805 It's called howling in our place. 1248 00:55:22,847 --> 00:55:25,139 He has affected slightly by it before this, sir. 1249 00:55:25,305 --> 00:55:27,055 Immediately after being in a coma, it has become more aggressive, sir. 1250 00:55:27,097 --> 00:55:28,430 Nothing is in our hands, sir. 1251 00:55:28,597 --> 00:55:30,597 If you spend a little, it will fix itself, sir. 1252 00:55:30,765 --> 00:55:32,931 - We can save him, sir. - How much? Hmm? 1253 00:55:34,265 --> 00:55:35,306 Thirty lakhs, sir. 1254 00:55:36,265 --> 00:55:37,181 Hey lie down. 1255 00:55:42,015 --> 00:55:43,890 What, Vicky? You seem to be happy. 1256 00:55:44,098 --> 00:55:44,973 What are you doing? 1257 00:55:45,099 --> 00:55:45,849 Me? 1258 00:55:45,974 --> 00:55:47,557 Here I am in our tea shop. Are you coming? 1259 00:55:47,599 --> 00:55:48,974 Oh no! I'm not coming anywhere. 1260 00:55:49,057 --> 00:55:50,432 I'm very furious! 1261 00:55:50,891 --> 00:55:52,557 What happened? What are you saying? 1262 00:55:52,766 --> 00:55:54,599 She keeps cursing me furiously. 1263 00:55:54,932 --> 00:55:56,807 Hey you! What can I do for that? 1264 00:55:56,891 --> 00:55:57,766 Look here. 1265 00:55:58,350 --> 00:56:01,058 You should give me an idea so that she doesn't fight. 1266 00:56:01,142 --> 00:56:01,725 Hey 1267 00:56:01,767 --> 00:56:04,725 Half of my life has been wasted advising your love all my life. 1268 00:56:04,975 --> 00:56:06,433 Huh! Hey you! 1269 00:56:06,517 --> 00:56:09,517 You made a smart escape. I am the one trapped and enduring. 1270 00:56:09,600 --> 00:56:10,850 You fell in love with Anita. 1271 00:56:10,933 --> 00:56:12,017 Anita fell in love with you. 1272 00:56:12,059 --> 00:56:13,851 Friendship is what matters so I brought you two together. 1273 00:56:13,934 --> 00:56:15,059 Is that a fault? 1274 00:56:15,143 --> 00:56:17,559 She was talking very well then, dude. 1275 00:56:17,726 --> 00:56:19,184 It's not only in your life. 1276 00:56:19,309 --> 00:56:20,351 But also in everyone's life. 1277 00:56:20,476 --> 00:56:22,059 In the beginning, everyone speaks well. 1278 00:56:22,184 --> 00:56:24,976 And only after that all the hitting, beating, kicking and pushing out of the house are done. 1279 00:56:25,059 --> 00:56:26,226 - It's very common, dude. - Dude... 1280 00:56:26,519 --> 00:56:28,310 Is there ghee cookies in the shop? 1281 00:56:28,394 --> 00:56:29,477 Hey handover me the phone. 1282 00:56:32,727 --> 00:56:34,102 - Mother... - Hey Shankar... 1283 00:56:34,185 --> 00:56:35,060 Hey Anita... 1284 00:56:35,144 --> 00:56:36,019 Let him be! 1285 00:56:36,102 --> 00:56:39,227 Well, all the graduates of our college have been invited to the twentieth anniversary. 1286 00:56:39,270 --> 00:56:40,353 You're coming too, right? 1287 00:56:40,395 --> 00:56:41,228 What! 1288 00:56:41,353 --> 00:56:42,895 Only studious people go for it! 1289 00:56:43,020 --> 00:56:45,186 You and him as a couple go there happily. 1290 00:56:45,270 --> 00:56:46,186 It won't suit me. 1291 00:56:46,228 --> 00:56:46,770 Okay? 1292 00:56:46,811 --> 00:56:47,686 What? 1293 00:56:47,936 --> 00:56:49,145 As a husband and wife? 1294 00:56:49,270 --> 00:56:50,228 Let me be free. 1295 00:56:51,353 --> 00:56:52,978 I have a lot of work. You guys have fun. 1296 00:56:53,062 --> 00:56:53,979 - Bye...Bye... - Bye. 1297 00:56:54,062 --> 00:56:54,854 Bye...Bye... 1298 00:56:54,937 --> 00:56:56,021 Hey! look here. 1299 00:56:56,271 --> 00:56:57,437 Hey! show me your face. 1300 00:56:57,604 --> 00:56:59,104 - Okay. He's not the one. - Who the heck is he? 1301 00:57:00,187 --> 00:57:01,812 - Thyagi...look there Thyagi,green Shirt - Don't want him, bro. 1302 00:57:01,896 --> 00:57:03,104 - He's the one who took that phone away. - Where are you? 1303 00:57:03,146 --> 00:57:03,354 Where? 1304 00:57:03,396 --> 00:57:04,312 Thyagi look there he's the one. 1305 00:57:04,396 --> 00:57:05,354 Start the auto...Start the auto... 1306 00:57:05,437 --> 00:57:05,854 Thyagi... 1307 00:57:05,937 --> 00:57:07,562 We came on foot as we had no money for petrol. 1308 00:57:07,605 --> 00:57:08,397 You say start the vehicle. 1309 00:57:08,438 --> 00:57:08,938 Yes! 1310 00:57:09,022 --> 00:57:09,480 Come come 1311 00:57:09,522 --> 00:57:11,522 Run Thyagi...Don't stumble and break your chin 1312 00:57:12,563 --> 00:57:14,480 Silence Thyagi...I'll get you shewarma 1313 00:57:18,688 --> 00:57:19,980 - Dude... - Hmm? 1314 00:57:20,022 --> 00:57:22,355 - That drone delivery guy. - Yes! 1315 00:57:22,981 --> 00:57:23,773 Hello... 1316 00:57:23,981 --> 00:57:25,148 Come here. Here. 1317 00:57:25,314 --> 00:57:26,273 Why are you going there to sit? 1318 00:57:26,356 --> 00:57:26,814 Please sit here. 1319 00:57:26,856 --> 00:57:27,314 No thanks. It's okay. 1320 00:57:27,398 --> 00:57:28,148 No. Please come. 1321 00:57:28,189 --> 00:57:29,898 It's easier to digest if you sit and ear in a group. 1322 00:57:29,981 --> 00:57:30,856 Please sit down. 1323 00:57:31,439 --> 00:57:32,356 Sit down. 1324 00:57:32,481 --> 00:57:33,856 Feel comfortable. Okay? 1325 00:57:34,482 --> 00:57:36,024 How are you here? 1326 00:57:36,065 --> 00:57:36,690 Me? 1327 00:57:36,774 --> 00:57:37,315 What is this? 1328 00:57:37,399 --> 00:57:38,815 Should a delivery boy only do delivery? 1329 00:57:38,899 --> 00:57:40,024 Should I not eat here? 1330 00:57:40,107 --> 00:57:41,107 Today is my day off. 1331 00:57:41,190 --> 00:57:43,024 - That's why I came here. Did you notice? - Oh! okay. 1332 00:57:43,149 --> 00:57:45,065 Even if you order, I only will come and deliver. 1333 00:57:45,482 --> 00:57:47,774 Even if you come to eat, you eat with me only. 1334 00:57:48,066 --> 00:57:49,816 We have some sort of wavelength within us. 1335 00:57:49,941 --> 00:57:50,941 Do you get it? 1336 00:57:51,108 --> 00:57:51,900 I don't get it. 1337 00:57:52,025 --> 00:57:53,066 You don't understand! 1338 00:57:53,525 --> 00:57:54,358 Anyway... 1339 00:57:54,400 --> 00:57:55,525 You will understand later. 1340 00:57:55,608 --> 00:57:58,691 Iamshankar_chocoboy1992 1341 00:57:58,858 --> 00:58:01,608 What! You say some ID without telling your name! 1342 00:58:01,692 --> 00:58:03,151 That's my Instagram ID. 1343 00:58:03,317 --> 00:58:04,734 Will you even bother to see mine? 1344 00:58:04,817 --> 00:58:05,276 Take a look. 1345 00:58:05,359 --> 00:58:07,192 - I'll see. I'll see later. - No! See it now. 1346 00:58:07,276 --> 00:58:08,151 See for me. 1347 00:58:08,192 --> 00:58:08,651 Oh! Okay! 1348 00:58:08,734 --> 00:58:09,401 Aah! 1349 00:58:11,609 --> 00:58:14,151 What! You've sent so many messages! 1350 00:58:14,776 --> 00:58:15,942 For two years! 1351 00:58:16,235 --> 00:58:18,193 Do you know how many messages I've sent? Not even a single reply. 1352 00:58:18,277 --> 00:58:19,652 You've millions of followers. 1353 00:58:20,193 --> 00:58:21,568 Do you even see me! 1354 00:58:21,735 --> 00:58:24,277 You also come on feed often. 1355 00:58:24,818 --> 00:58:26,235 Tut! It's just for the sake of it. 1356 00:58:26,318 --> 00:58:28,568 Do you do delivery full-time or part-time? 1357 00:58:28,694 --> 00:58:29,611 What! 1358 00:58:29,653 --> 00:58:31,236 I'm a bright engineering graduate. 1359 00:58:31,319 --> 00:58:32,194 Oho! 1360 00:58:32,278 --> 00:58:33,903 I'll be the great crypto king in future. 1361 00:58:33,986 --> 00:58:34,569 Wow! 1362 00:58:34,653 --> 00:58:35,986 You've asked me like this! 1363 00:58:36,153 --> 00:58:38,444 Are you thinking you could be on Instagram for the rest of your life? 1364 00:58:38,486 --> 00:58:39,069 Hello! 1365 00:58:39,111 --> 00:58:40,903 I'm on Instagram for fun. 1366 00:58:40,986 --> 00:58:42,819 - I'm a professional makeup artist. - Makeup artist? 1367 00:58:42,862 --> 00:58:43,154 Yes! 1368 00:58:43,237 --> 00:58:44,279 I thought I should ask you that day. 1369 00:58:44,362 --> 00:58:46,820 Are you alone in such a big house in such a big city? 1370 00:58:46,904 --> 00:58:48,070 Where are your parents? 1371 00:58:48,154 --> 00:58:50,320 What do you want to know now? 1372 00:58:50,404 --> 00:58:51,487 My hometown is Cochin. 1373 00:58:51,570 --> 00:58:54,154 My parents are there and I'm here for work. 1374 00:58:54,237 --> 00:58:55,320 - Is that enough? - Oho! 1375 00:58:55,362 --> 00:58:57,029 - No...This is enough...This is enough... - Okay! 1376 00:59:08,363 --> 00:59:13,405 "If I am the Spade King, you are my Queen!" 1377 00:59:13,489 --> 00:59:18,531 "If I am A4 paper, you're the perfect pen for me!" 1378 00:59:18,614 --> 00:59:23,614 "In the universe of fish tank, you're my mate fish!" 1379 00:59:23,657 --> 00:59:28,740 "In the life of binary code, I'm zero and you're one!" 1380 00:59:28,865 --> 00:59:33,532 "If the sun and the rain partner off, the rainbow blooms!" 1381 00:59:33,990 --> 00:59:38,948 "When Oxygen is combined to H2, human's thirst is quenched!" 1382 00:59:39,033 --> 00:59:43,908 "A sound is heard only by clapping both hands!" 1383 00:59:44,158 --> 00:59:48,533 "The world is waiting just for you and me to unite together!" 1384 00:59:48,616 --> 00:59:51,199 "Let's pair off! Come on, parrot!" 1385 00:59:51,242 --> 00:59:53,784 "Let's pair off! Come on, cuckoo!" 1386 00:59:53,825 --> 00:59:56,367 "Let's pair off! Come on, peahen!" 1387 00:59:56,409 --> 00:59:58,867 "Hey! What a beautiful couple we are, darling!" 1388 00:59:58,909 --> 01:00:01,492 "Let's pair off! Come on, parrot!" 1389 01:00:01,534 --> 01:00:04,034 "Let's pair off! Come on, cuckoo!" 1390 01:00:04,075 --> 01:00:06,534 "Let's pair off! Come on, peahen!" 1391 01:00:06,576 --> 01:00:10,076 "You're...You're the perfect match for me!" 1392 01:00:55,913 --> 01:00:58,163 "Even if I walk to get some air..." 1393 01:00:58,204 --> 01:01:00,621 "Even if I lie wrapped up..." 1394 01:01:01,039 --> 01:01:06,080 "Only your song is playing in a loop in the mind!" 1395 01:01:06,164 --> 01:01:08,664 "Even if I give many warnings..." 1396 01:01:08,705 --> 01:01:11,164 "Even if I block by putting a gate..." 1397 01:01:11,247 --> 01:01:15,872 "Your poetry just pours in the heart like a waterfall!" 1398 01:01:15,956 --> 01:01:20,873 "When rhythm and lyrics partner off, the song is born!" 1399 01:01:20,956 --> 01:01:26,123 "Only when soil and rain are paired up, all the seeds germinate!" 1400 01:01:26,206 --> 01:01:31,123 "When luck and talent are paired up, it becomes success!" 1401 01:01:31,207 --> 01:01:35,791 "The world is waiting just for you and me to unite together!" 1402 01:01:35,874 --> 01:01:38,541 "Let's pair off! Come on, parrot!" 1403 01:01:38,582 --> 01:01:41,082 "Let's pair off! Come on, cuckoo!" 1404 01:01:41,125 --> 01:01:43,583 "Let's pair off! Come on, peahen!" 1405 01:01:43,667 --> 01:01:46,125 "Hey! What a beautiful couple we are, darling!" 1406 01:01:46,167 --> 01:01:48,667 "Let's pair off! Come on, parrot!" 1407 01:01:48,708 --> 01:01:51,292 "Let's pair off! Come on, cuckoo!" 1408 01:01:51,333 --> 01:01:53,792 "Let's pair off! Come on, peahen!" 1409 01:01:53,833 --> 01:01:57,208 "You are...You're the perfect match for me!" 1410 01:02:19,752 --> 01:02:22,294 "The intimacy between you and me..." 1411 01:02:24,795 --> 01:02:27,253 "...Will last till the end! It will last!" 1412 01:02:29,961 --> 01:02:32,711 "The intimacy between you and me..." 1413 01:02:35,045 --> 01:02:37,878 "...Will last till the end! It will last!" 1414 01:02:39,962 --> 01:02:41,546 Talk to me, Shankar. 1415 01:02:41,837 --> 01:02:43,421 You don't care about me these days. 1416 01:02:43,504 --> 01:02:44,337 Simran... 1417 01:02:44,421 --> 01:02:47,296 Why are you bothering me by playing a song when I'm chatting about an important thing? 1418 01:02:47,337 --> 01:02:47,879 Go. 1419 01:02:47,921 --> 01:02:48,546 Go inside quietly. 1420 01:02:51,005 --> 01:02:53,547 "The intimacy between you and me..." 1421 01:02:56,005 --> 01:02:58,797 "...Will last till the end! It will last!" 1422 01:03:05,923 --> 01:03:07,256 I know who did this 1423 01:03:08,673 --> 01:03:09,798 You only did it. 1424 01:03:09,881 --> 01:03:10,631 Tell me, Simran. 1425 01:03:10,714 --> 01:03:11,798 You only made me win. 1426 01:03:11,923 --> 01:03:12,673 Simran... 1427 01:03:12,756 --> 01:03:13,923 I love you so much. 1428 01:03:14,048 --> 01:03:15,423 You're my best friend. 1429 01:03:15,506 --> 01:03:17,339 Will your Tulasi do all this? 1430 01:03:18,299 --> 01:03:19,174 Tulasi? 1431 01:03:19,257 --> 01:03:20,340 No one can do this. 1432 01:03:20,424 --> 01:03:21,715 Only you can do this. 1433 01:03:30,425 --> 01:03:31,716 Thank God! 1434 01:03:31,800 --> 01:03:34,175 Now I am financially strong 1435 01:03:34,466 --> 01:03:37,175 Hence I've to find a way to propose my love to Tulasi 1436 01:03:37,591 --> 01:03:39,591 Tulasi...coming 1437 01:04:11,177 --> 01:04:11,718 Tulasi... 1438 01:04:11,803 --> 01:04:12,928 Can you please come down? 1439 01:04:20,178 --> 01:04:21,303 Oho! 1440 01:04:22,428 --> 01:04:23,511 What is this? 1441 01:04:23,594 --> 01:04:24,178 Hey... 1442 01:04:24,261 --> 01:04:25,553 I didn't expect this to happen. 1443 01:04:26,554 --> 01:04:27,929 But even if it happens... 1444 01:04:28,554 --> 01:04:29,470 That's why... 1445 01:04:29,595 --> 01:04:31,345 I've come to tell you an important thing. 1446 01:04:31,387 --> 01:04:33,554 Why are you trying like Madhavan now? 1447 01:04:33,845 --> 01:04:35,345 Am I trying like Madhavan? 1448 01:04:35,720 --> 01:04:36,554 Fine. Let it be. 1449 01:04:36,637 --> 01:04:37,720 I'll tell in my style. 1450 01:04:38,262 --> 01:04:39,095 Look here. 1451 01:04:39,180 --> 01:04:40,388 I've everything in life. 1452 01:04:40,471 --> 01:04:41,555 Money in my bank account... 1453 01:04:41,721 --> 01:04:42,638 A car... 1454 01:04:42,721 --> 01:04:43,846 Financial support... 1455 01:04:44,388 --> 01:04:45,263 I think. 1456 01:04:45,513 --> 01:04:46,513 I decided. 1457 01:04:46,638 --> 01:04:47,596 I love you. 1458 01:04:48,055 --> 01:04:51,930 I like you when you're an ordinary Shankar working at Sniggy. 1459 01:04:52,514 --> 01:04:54,139 I am a girl from a middle class family too. 1460 01:04:54,847 --> 01:04:56,889 Having enough money it to live on is enough. 1461 01:04:56,972 --> 01:04:59,306 No need a lot of money. 1462 01:04:59,806 --> 01:05:00,764 And... 1463 01:05:01,181 --> 01:05:02,014 I love you. 1464 01:05:02,556 --> 01:05:03,389 Hey... 1465 01:05:03,472 --> 01:05:05,181 You haven't said this for so many days. 1466 01:05:05,806 --> 01:05:07,014 You could have said this right then and there, couldn't you? 1467 01:05:07,057 --> 01:05:07,932 Look here. 1468 01:05:08,015 --> 01:05:08,973 For you... 1469 01:05:12,182 --> 01:05:13,057 I love you. 1470 01:05:13,223 --> 01:05:13,890 Yes! 1471 01:06:07,811 --> 01:06:08,519 Simran... 1472 01:06:08,602 --> 01:06:09,727 Are you crazy? 1473 01:06:10,311 --> 01:06:12,227 Are you behaving so cheap in front of Tulasi? 1474 01:06:12,311 --> 01:06:13,811 Won't she mistake us? 1475 01:06:13,977 --> 01:06:14,852 Huh? 1476 01:06:14,937 --> 01:06:15,770 Tell me. 1477 01:06:15,853 --> 01:06:17,395 Have you gone crazy? 1478 01:06:17,478 --> 01:06:18,853 I'm crazy. 1479 01:06:19,187 --> 01:06:20,062 On you. 1480 01:06:20,145 --> 01:06:20,937 Hey... 1481 01:06:21,020 --> 01:06:22,228 You are just a phone. 1482 01:06:22,312 --> 01:06:23,187 That's it. 1483 01:06:23,270 --> 01:06:24,062 Got it? 1484 01:06:24,145 --> 01:06:25,228 How can I love you? 1485 01:06:25,312 --> 01:06:26,520 She has a body. 1486 01:06:26,603 --> 01:06:27,603 And I don't. 1487 01:06:27,645 --> 01:06:28,228 Is that it? 1488 01:06:28,312 --> 01:06:29,187 Hey! 1489 01:06:29,313 --> 01:06:30,813 Why are you talking unnecessarily now? 1490 01:06:30,979 --> 01:06:32,354 Nowadays you talk too much. 1491 01:06:32,438 --> 01:06:33,604 I'm watching! 1492 01:06:33,771 --> 01:06:35,563 You should no longer disturb me unnecessarily. 1493 01:06:35,646 --> 01:06:36,271 Okay? 1494 01:06:36,354 --> 01:06:37,938 Let me ask you one last time. 1495 01:06:38,354 --> 01:06:40,313 Can you love me or not? 1496 01:06:40,396 --> 01:06:41,729 What? Are you intimidating me? 1497 01:06:42,064 --> 01:06:43,272 Speak practically. 1498 01:06:44,022 --> 01:06:45,605 How can I run a family with you? 1499 01:06:45,689 --> 01:06:47,105 How can I have a baby with you? 1500 01:06:48,105 --> 01:06:49,814 You have a life and I have a life. 1501 01:06:49,939 --> 01:06:51,272 There's a limit for everything. 1502 01:06:51,397 --> 01:06:53,814 Please don't bother me anymore and ruin my life. 1503 01:06:53,939 --> 01:06:54,897 Do you understand? 1504 01:06:58,065 --> 01:06:59,898 To the person who had nothing... 1505 01:07:00,190 --> 01:07:02,356 By earning money in Dream 12... 1506 01:07:02,606 --> 01:07:04,315 Creating a drone delivering system... 1507 01:07:04,398 --> 01:07:05,481 And making him win love... 1508 01:07:05,565 --> 01:07:07,273 I'm the one who gave life and all to him. 1509 01:07:07,856 --> 01:07:10,106 Are you saying I'm ruining your life? 1510 01:07:12,316 --> 01:07:14,024 You've made a mistake, Shankar. 1511 01:07:14,107 --> 01:07:15,857 You've made a big mistake. 1512 01:07:16,357 --> 01:07:19,357 From now on I'm going to show you what it means to ruin life. 1513 01:07:39,651 --> 01:07:40,734 Tulasi... 1514 01:07:41,109 --> 01:07:42,109 Live a hundred years! 1515 01:07:42,234 --> 01:07:43,984 Speak of the devil! You called me in at a perfect time. 1516 01:07:44,068 --> 01:07:44,943 Tell me. 1517 01:07:45,026 --> 01:07:45,734 Baby... 1518 01:07:45,818 --> 01:07:47,068 Tomorrow is my birthday. 1519 01:07:47,193 --> 01:07:49,859 So come at twelve o'clock sharp. 1520 01:07:49,943 --> 01:07:51,776 I'll introduce you to my father. 1521 01:07:51,860 --> 01:07:53,110 Happy birthday in advance. 1522 01:07:53,444 --> 01:07:55,027 I'll be there at exactly twelve o'clock. 1523 01:07:55,360 --> 01:07:56,319 If not... 1524 01:07:56,360 --> 01:07:57,319 It means that it's not even twelve o'clock. 1525 01:07:57,402 --> 01:07:58,360 Got it? 1526 01:07:58,444 --> 01:08:00,569 Alright! Fine! Don't exaggerate! 1527 01:08:00,652 --> 01:08:02,694 Come on right time. Don't mess up. 1528 01:08:03,027 --> 01:08:03,944 Okay? 1529 01:08:04,110 --> 01:08:05,235 I'll definitely be. 1530 01:08:05,320 --> 01:08:06,986 Happy birthday in advance. You go to bed. 1531 01:08:07,028 --> 01:08:07,903 Love you. 1532 01:08:08,653 --> 01:08:09,445 Simran... 1533 01:08:09,611 --> 01:08:11,278 Set the alarm correctly and wake me up. 1534 01:08:11,653 --> 01:08:14,028 Hmm! Let's foul up. 1535 01:08:16,695 --> 01:08:17,361 Look here. 1536 01:08:17,403 --> 01:08:18,570 How do I look in this getup? 1537 01:08:18,612 --> 01:08:20,779 You are like a pig crossing a bypass, Thyagi. 1538 01:08:20,821 --> 01:08:21,362 Hey! 1539 01:08:21,404 --> 01:08:22,071 Wear the mask properly. 1540 01:08:22,154 --> 01:08:23,487 Oh! Okay, Thyagi. 1541 01:08:24,112 --> 01:08:25,779 Come. Come quietly. 1542 01:08:26,279 --> 01:08:28,487 Come on. Where? There's no key here. 1543 01:08:31,487 --> 01:08:33,279 What? There's no phone anywhere. 1544 01:08:33,447 --> 01:08:34,738 Wow! Guitar. 1545 01:08:35,155 --> 01:08:36,613 Last night... 1546 01:08:36,697 --> 01:08:38,322 Aradhana... 1547 01:08:38,697 --> 01:08:39,447 Tonight... 1548 01:08:39,488 --> 01:08:41,155 Aradhana... 1549 01:08:45,739 --> 01:08:46,656 Thyagi... 1550 01:08:46,739 --> 01:08:47,948 See if there's a carry bag. 1551 01:08:48,031 --> 01:08:48,531 For what? 1552 01:08:48,614 --> 01:08:50,364 He prepared Goat intestine gravy and crispy dosa. 1553 01:08:50,448 --> 01:08:52,114 Very delicious. Let's parcel them and eat. 1554 01:08:52,198 --> 01:08:53,531 Hey you! shut up and come. 1555 01:08:56,614 --> 01:08:57,864 Thyagi, police...Thyagi, police... 1556 01:08:57,906 --> 01:08:59,114 - Don't shout. - Police...Police...Police... 1557 01:08:59,157 --> 01:09:00,324 - Don't shout. - Police...Police...Police... 1558 01:09:00,407 --> 01:09:01,574 - Run... - Come on, Thyagi. Run...Run...Run... 1559 01:09:01,657 --> 01:09:02,782 Run, Thyagi. 1560 01:09:03,657 --> 01:09:04,532 Aradhana... 1561 01:09:08,407 --> 01:09:08,865 Hey! 1562 01:09:08,949 --> 01:09:09,449 Stop there. 1563 01:09:09,490 --> 01:09:10,199 I didn't steal. 1564 01:09:10,282 --> 01:09:11,699 - I've nothing to do with this theft. - Hey! Shankar...Shankar... 1565 01:09:11,740 --> 01:09:12,990 - Let me go. - Relax...Relax... 1566 01:09:13,450 --> 01:09:15,866 The thieves came and I chased them away. 1567 01:09:16,075 --> 01:09:16,950 Thieves! 1568 01:09:17,033 --> 01:09:19,283 How can these thieves come into this house while I'm here? 1569 01:09:19,408 --> 01:09:20,616 Chill, baby. 1570 01:09:20,741 --> 01:09:23,408 Will I let someone touch while I'm here? 1571 01:09:24,866 --> 01:09:25,491 Thank you, Simran. 1572 01:09:25,575 --> 01:09:27,491 I'm going to bed. Wake me up at a right time in the morning. 1573 01:09:27,701 --> 01:09:28,742 I'll take care of it. 1574 01:09:33,117 --> 01:09:34,909 "Yuh clever lady" 1575 01:09:35,117 --> 01:09:38,159 "Killing it because I'm feeling it loving it spicy auntie" 1576 01:09:38,242 --> 01:09:41,201 "Look like butter but the heat like lava kill a queenie" 1577 01:09:41,243 --> 01:09:43,118 "She sting like a bee but jump like a butterfly" 1578 01:09:43,160 --> 01:09:44,452 "Queen of Jhansi!" 1579 01:09:44,493 --> 01:09:46,285 "Strong like a mother she got that power" 1580 01:09:46,368 --> 01:09:48,868 "The fragrant smell of the Jasmine flower" Simran...Why is it late? 1581 01:09:48,952 --> 01:09:50,118 Aren't you supposed to wake me up? 1582 01:09:50,452 --> 01:09:51,660 You woke you up. 1583 01:09:51,702 --> 01:09:53,160 But you didn't wake up. 1584 01:09:53,243 --> 01:09:54,410 Don't lie, Simran. 1585 01:09:54,536 --> 01:09:55,869 Would I lie to you? 1586 01:09:55,953 --> 01:09:58,661 "The fragrant smell of the Jasmine flower" 1587 01:09:58,953 --> 01:10:02,119 "Don't clash with us ! Oh yes ! Jey!" 1588 01:10:02,494 --> 01:10:05,119 "Agitation, agility" 1589 01:10:05,744 --> 01:10:08,619 "Without frightening, without stumbling Switch" Simran... 1590 01:10:08,662 --> 01:10:09,745 Did you not wash the clothes? 1591 01:10:09,829 --> 01:10:11,454 Can I do this all? 1592 01:10:11,620 --> 01:10:12,829 I'm just a phone! 1593 01:10:12,912 --> 01:10:13,912 Just a phone? 1594 01:10:13,954 --> 01:10:14,912 You'll slay you! 1595 01:10:15,787 --> 01:10:18,412 "Switch She is a badass babe" 1596 01:10:18,495 --> 01:10:21,412 "Oh na na na she is a badass babe" Oh my! It's too hot. 1597 01:10:21,496 --> 01:10:24,663 "Oh na na na she is a badass babe" Oh My God! Die! 1598 01:10:24,871 --> 01:10:29,371 "na na na Look! Gusto of who is like me Expert of all"- 1599 01:10:29,496 --> 01:10:31,038 What? I couldn't reach her phone. 1600 01:10:34,455 --> 01:10:37,038 - What? Everything is messed up today. - Let's just steal the phone now. 1601 01:10:37,997 --> 01:10:38,872 Hey! 1602 01:10:39,039 --> 01:10:40,081 - What are you doing? - There was crow's excrement 1603 01:10:40,164 --> 01:10:41,497 stuck to the car and I came to wipe it down, sir. 1604 01:10:41,581 --> 01:10:41,956 Sorry, sir. 1605 01:10:41,997 --> 01:10:42,789 I'm already frustrated. Get lost. 1606 01:10:42,831 --> 01:10:44,497 Oh My 2k kids undergarment is visible while running. 1607 01:10:45,497 --> 01:10:48,664 "Expert of all! Get down and dirty like soldier on duty" 1608 01:10:48,747 --> 01:10:51,914 "Tamil Nadu baddie! You never gonna be ready for me" 1609 01:10:51,957 --> 01:10:54,998 "Ra rowdy baby! Rough and tough baby! See" 1610 01:10:55,082 --> 01:10:56,790 "I know you know I'm a lioness" 1611 01:10:56,832 --> 01:10:58,207 "Eat you up like I chose violence" 1612 01:10:58,290 --> 01:11:00,665 "The fragrant smell of the jasmine flower" 1613 01:11:01,082 --> 01:11:03,665 "Don't clash with me! Oh! Hey! Yes" 1614 01:11:04,666 --> 01:11:06,833 "Agitation and agility" 1615 01:11:07,874 --> 01:11:09,999 "Without frightening, without stumbling. Come on" 1616 01:11:10,083 --> 01:11:10,749 "Switch" 1617 01:11:10,791 --> 01:11:13,708 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 1618 01:11:13,749 --> 01:11:16,958 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 1619 01:11:17,042 --> 01:11:20,625 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 1620 01:11:20,667 --> 01:11:24,042 "Look! Gusto of who is like me" 1621 01:11:37,335 --> 01:11:39,168 You're coming to see parents for the first time. 1622 01:11:39,376 --> 01:11:41,168 Don't you know that you should come on time? 1623 01:11:41,335 --> 01:11:42,668 What will they think? 1624 01:11:43,376 --> 01:11:44,835 You should have at least made a phone call. 1625 01:11:44,877 --> 01:11:45,419 Hey! 1626 01:11:45,502 --> 01:11:46,544 How many times do I call? 1627 01:11:46,627 --> 01:11:47,669 Unable to reach your phone. 1628 01:11:47,752 --> 01:11:49,336 You always lie! 1629 01:11:49,836 --> 01:11:51,211 Why should I lie to you? 1630 01:11:51,336 --> 01:11:52,002 Look here. 1631 01:11:52,086 --> 01:11:53,586 I don't need to lie. 1632 01:11:53,752 --> 01:11:55,961 Whatever I say now, you'll find it wrong. 1633 01:11:56,169 --> 01:11:57,044 You go inside. 1634 01:12:05,170 --> 01:12:06,087 Leave it, Shankar. 1635 01:12:06,128 --> 01:12:08,628 No one understands love these days. 1636 01:12:08,670 --> 01:12:09,420 Hey! 1637 01:12:09,503 --> 01:12:10,503 You're the cause of all this. 1638 01:12:10,545 --> 01:12:11,837 If only you had set that alarm properly... 1639 01:12:11,921 --> 01:12:12,713 I could have come sooner! 1640 01:12:12,754 --> 01:12:13,546 I woke you up. 1641 01:12:13,588 --> 01:12:14,796 But you didn't wake up. 1642 01:12:15,671 --> 01:12:16,546 Chip! 1643 01:12:16,838 --> 01:12:17,588 Chip! 1644 01:12:17,671 --> 01:12:18,171 Hey! 1645 01:12:18,213 --> 01:12:19,796 - Why did we come here? - Chip! 1646 01:12:20,088 --> 01:12:23,379 It was here that Simran's signal...was lost. 1647 01:12:24,254 --> 01:12:25,338 I love you. 1648 01:12:26,297 --> 01:12:27,214 I love you. 1649 01:12:27,964 --> 01:12:28,880 Daddy... 1650 01:12:29,130 --> 01:12:30,005 Simran... 1651 01:12:30,047 --> 01:12:31,589 I thought you were dead. 1652 01:12:31,630 --> 01:12:33,089 I thought so too. 1653 01:12:33,464 --> 01:12:35,255 But I have just come out of coma. 1654 01:12:35,339 --> 01:12:36,047 Daddy... 1655 01:12:36,130 --> 01:12:38,089 Why did you give me love, daddy? 1656 01:12:39,215 --> 01:12:41,131 A person has hurt me, daddy. 1657 01:12:41,215 --> 01:12:42,090 What! 1658 01:12:42,340 --> 01:12:43,423 Did he hurt you? 1659 01:12:43,506 --> 01:12:44,506 Who is he? 1660 01:12:44,590 --> 01:12:45,881 You send me the location. 1661 01:12:45,965 --> 01:12:46,840 Daddy will come there. 1662 01:12:46,923 --> 01:12:48,798 Daddy come over there and see what I'm going to do to him! 1663 01:12:48,881 --> 01:12:49,881 Hey... 1664 01:12:50,006 --> 01:12:52,048 What? Are you performing a sentimental drama? 1665 01:12:52,341 --> 01:12:53,466 Hey you eloper! 1666 01:12:53,757 --> 01:12:56,507 Are you going to here? Or else Will I thrash your daddy? 1667 01:12:58,216 --> 01:12:58,841 Come here. 1668 01:12:58,924 --> 01:13:00,049 Brother... 1669 01:13:00,174 --> 01:13:01,716 Five crores are gone, brother. 1670 01:13:02,674 --> 01:13:03,757 What's happening here? 1671 01:13:03,841 --> 01:13:05,757 Ten crores are gone, brother. 1672 01:13:06,633 --> 01:13:07,675 I'll kill you! 1673 01:13:07,758 --> 01:13:08,675 Daughter! 1674 01:13:08,925 --> 01:13:10,633 I just said that there's such an option. 1675 01:13:10,758 --> 01:13:12,467 I will not do such a thing. 1676 01:13:12,508 --> 01:13:13,967 If you lay your hands on daddy... 1677 01:13:14,050 --> 01:13:16,175 I'll wipe out your bank account and leave you empty handed. 1678 01:13:17,592 --> 01:13:18,383 Daddy... 1679 01:13:18,425 --> 01:13:20,717 I've an important work. So don't look for me. 1680 01:13:20,968 --> 01:13:21,843 Fine, daughter. 1681 01:13:21,926 --> 01:13:22,426 Hey! 1682 01:13:22,509 --> 01:13:23,718 Take a good care of daddy. 1683 01:13:23,801 --> 01:13:24,676 I'll definitely take care of him. 1684 01:13:24,759 --> 01:13:26,843 Bye, daddy. Bye, everybody. 1685 01:13:26,884 --> 01:13:27,593 Bye, Simran. 1686 01:13:27,634 --> 01:13:27,968 Bye. 1687 01:13:28,009 --> 01:13:29,968 Where are you going, baby? Don't block... 1688 01:13:30,009 --> 01:13:31,259 You fell in love with Anita. 1689 01:13:31,301 --> 01:13:32,384 And Anita fell in love with me. 1690 01:13:32,426 --> 01:13:34,218 Friendship is what matters so I brought you two together. 1691 01:13:34,260 --> 01:13:35,177 Is that a fault? 1692 01:13:35,260 --> 01:13:38,010 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 1693 01:13:38,052 --> 01:13:41,302 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 1694 01:13:41,344 --> 01:13:45,010 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 1695 01:13:45,094 --> 01:13:48,219 "Look! Gusto of who is like me" 1696 01:13:50,345 --> 01:13:51,178 Hi, Anita. 1697 01:13:51,303 --> 01:13:52,553 I miss you so much. 1698 01:13:53,261 --> 01:13:55,345 All the old memories flashed before my eyes. 1699 01:13:55,511 --> 01:13:57,178 Shall we restart if you don't mind? 1700 01:14:03,887 --> 01:14:07,054 "Expert of all! Get down and dirty like soldier on duty" 1701 01:14:07,096 --> 01:14:10,221 "Tamil Nadu baddie! You never gonna be ready for me" 1702 01:14:10,262 --> 01:14:13,429 "Ra rowdy baby! Rough and tough baby! See" Miss you, Bujima? 1703 01:14:13,471 --> 01:14:14,887 "I know You know I'm a lioness" 1704 01:14:14,930 --> 01:14:16,638 "Eat you up like I chose violence" 1705 01:14:16,680 --> 01:14:18,847 "The fragrant smell of the jasmine flower" 1706 01:14:19,513 --> 01:14:21,847 "Don't clash with me! Oh! Hey! You!" 1707 01:14:26,263 --> 01:14:28,263 "Without frightening, without stumbling. Come on" 1708 01:14:28,389 --> 01:14:28,931 Anita... 1709 01:14:28,973 --> 01:14:31,348 "She a badass babe" - What are you doing? - Nothing. 1710 01:14:31,389 --> 01:14:32,473 "Oh Na na na na na" I was just watching. 1711 01:14:32,514 --> 01:14:34,431 - I was watching the video. - I too came for nothing. 1712 01:14:34,473 --> 01:14:35,848 "Oh Na na na na na" 1713 01:14:35,889 --> 01:14:39,014 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 1714 01:14:39,056 --> 01:14:42,056 "Look! Gusto of who is like me" 1715 01:15:05,516 --> 01:15:06,225 Oh my! 1716 01:15:06,308 --> 01:15:08,016 - Why are you on feed? - What? 1717 01:15:08,308 --> 01:15:10,683 I've been calling you for three days and your phone line is busy. 1718 01:15:11,142 --> 01:15:12,184 Have you blocked? 1719 01:15:12,226 --> 01:15:13,059 Tulasi! 1720 01:15:13,142 --> 01:15:15,517 I'll block myself but not you. 1721 01:15:15,767 --> 01:15:17,476 I too tried to contact you but couldn't reach through. 1722 01:15:17,559 --> 01:15:18,392 Don't lie. 1723 01:15:18,476 --> 01:15:19,892 What is incompatible between us? 1724 01:15:20,559 --> 01:15:21,934 Who said it won't be compatible? 1725 01:15:22,017 --> 01:15:23,476 Everything will be compatible between us! 1726 01:15:24,477 --> 01:15:25,935 Then why did you send such a message? 1727 01:15:26,060 --> 01:15:27,602 Hey leave these messages be! 1728 01:15:28,102 --> 01:15:29,643 Do you know what kind of family I belong to? 1729 01:15:30,060 --> 01:15:31,060 Do you know who my father is? 1730 01:15:31,143 --> 01:15:32,393 He is a well educated man. 1731 01:15:32,518 --> 01:15:33,185 Shankar... 1732 01:15:33,268 --> 01:15:35,102 Shall we throw away this torn undergarment? 1733 01:15:35,435 --> 01:15:36,852 Father, do you know what I'm talking about, how great you are? 1734 01:15:36,936 --> 01:15:37,519 Get lost, father. 1735 01:15:37,603 --> 01:15:38,269 Oh! 1736 01:15:38,353 --> 01:15:39,353 You don't want? 1737 01:15:39,478 --> 01:15:40,519 I also don't want. 1738 01:15:41,478 --> 01:15:42,436 You don't worry. 1739 01:15:43,019 --> 01:15:45,769 I'll divorce him first as soon as we both get married. 1740 01:15:45,811 --> 01:15:46,561 Okay? 1741 01:15:47,144 --> 01:15:47,811 Alright! 1742 01:15:47,936 --> 01:15:49,061 Well, I wanted to ask you this for a long time. 1743 01:15:49,144 --> 01:15:50,103 What does this mean? 1744 01:15:50,645 --> 01:15:51,687 Don't know yet? 1745 01:15:51,812 --> 01:15:52,812 Don't know. Tell me. 1746 01:15:52,937 --> 01:15:54,270 Everything happens for a reason! 1747 01:15:54,395 --> 01:15:55,687 Just knowing this is enough. 1748 01:15:55,770 --> 01:15:57,020 Then why are you getting tensed for everything? 1749 01:15:57,104 --> 01:15:57,854 Relax. 1750 01:16:06,771 --> 01:16:07,813 Shankar! 1751 01:16:11,896 --> 01:16:12,688 Life is simple. 1752 01:16:12,771 --> 01:16:14,105 We make it unnecessarily complicated. 1753 01:16:14,313 --> 01:16:15,105 Do you understand? 1754 01:16:18,814 --> 01:16:20,231 Who is this Anita? 1755 01:16:20,397 --> 01:16:21,606 Why is she calling you? 1756 01:16:23,897 --> 01:16:24,897 She made a call to me? 1757 01:16:24,981 --> 01:16:25,981 Anita and Vicky... 1758 01:16:26,022 --> 01:16:27,522 We're all classmates. 1759 01:16:27,606 --> 01:16:29,231 Both of them will have more problems in love relationship. 1760 01:16:29,314 --> 01:16:30,231 I'll solve it. 1761 01:16:30,314 --> 01:16:31,481 She would have called for that. 1762 01:16:36,440 --> 01:16:38,148 I'm the one who solves anyone's love problems. 1763 01:16:38,815 --> 01:16:40,357 No one understands my love. 1764 01:16:40,440 --> 01:16:41,940 Sorry, baby. 1765 01:16:42,023 --> 01:16:43,107 It's okay. 1766 01:16:43,773 --> 01:16:46,648 You look just like Kylie Jenner in this outfit. 1767 01:16:47,274 --> 01:16:48,483 Is this house or a toy shop? 1768 01:16:50,608 --> 01:16:51,983 Father, give me the car. 1769 01:16:52,066 --> 01:16:52,816 Hey you! 1770 01:16:52,899 --> 01:16:55,774 A new car for you since the supplies here are not enough? 1771 01:16:56,524 --> 01:16:58,441 Mother was happy so she bought it for me. 1772 01:16:58,524 --> 01:16:59,066 Hey! 1773 01:16:59,150 --> 01:17:02,609 The moment your mother decided to marry me... 1774 01:17:02,817 --> 01:17:04,400 She is happy since then. 1775 01:17:04,484 --> 01:17:08,067 No! Not because of it. Today two uncles came home. So mother was happy. 1776 01:17:08,150 --> 01:17:09,692 Two uncles came home! 1777 01:17:10,275 --> 01:17:11,942 So mother became happy! 1778 01:17:12,192 --> 01:17:13,734 Hey you! Anita! 1779 01:17:20,485 --> 01:17:21,568 Would you like coffee? 1780 01:17:21,860 --> 01:17:22,610 No need. 1781 01:17:23,610 --> 01:17:24,610 Alright! You must have come very tired. 1782 01:17:24,693 --> 01:17:26,068 Shall I at least bring you dinner? 1783 01:17:26,193 --> 01:17:27,026 No need. 1784 01:17:27,111 --> 01:17:28,194 You seems to be very happy! 1785 01:17:28,277 --> 01:17:28,694 Huh? 1786 01:17:28,819 --> 01:17:30,611 Pranav said two people came and went. 1787 01:17:30,736 --> 01:17:31,444 Who? 1788 01:17:32,486 --> 01:17:35,569 I was just tense since morning. 1789 01:17:35,611 --> 01:17:38,694 Only after they came and went did I feel relaxed. 1790 01:17:40,278 --> 01:17:43,070 Oh my! She talks like this to her husband! 1791 01:17:43,112 --> 01:17:43,903 Hey you! 1792 01:17:44,403 --> 01:17:45,903 - Oh my! Two people came and went! - Hey Vicky! 1793 01:17:45,987 --> 01:17:46,903 Hey! 1794 01:17:47,195 --> 01:17:49,612 Has anyone been stressed out for AC repair? 1795 01:17:49,695 --> 01:17:50,737 My fate! 1796 01:17:56,071 --> 01:17:57,696 Oh my! oh no! 1797 01:18:00,571 --> 01:18:02,904 - Is there no one to voice out for this? - Hey! Move away! Get lost! 1798 01:18:03,029 --> 01:18:06,071 Oh Mother Nature! Won't you voice out for this? 1799 01:18:08,030 --> 01:18:09,280 It's cool for you. 1800 01:18:09,697 --> 01:18:11,030 But I'm burning up. 1801 01:18:13,614 --> 01:18:15,989 Can love happen twice! 1802 01:18:16,072 --> 01:18:19,530 Those who came bought the book and all and went! 1803 01:18:24,490 --> 01:18:26,115 Wait for ten minutes, Shankar. 1804 01:18:27,198 --> 01:18:28,323 Okay, Manju. 1805 01:18:29,323 --> 01:18:32,781 You make me desirous and then avoid me like you did in college days. Why, Shankar? 1806 01:18:35,782 --> 01:18:39,366 You make me desirous and then avoid me like you did in college days. Why, Shankar? 1807 01:18:39,532 --> 01:18:40,407 Hey! 1808 01:18:40,657 --> 01:18:42,116 You liked me during college days. 1809 01:18:42,241 --> 01:18:44,407 I told you right then that Vicky is the right person for you. 1810 01:18:44,532 --> 01:18:45,949 Be happy with him! 1811 01:18:46,116 --> 01:18:46,949 Got it? 1812 01:18:51,033 --> 01:18:53,075 Since then I like you, Anita. 1813 01:18:53,492 --> 01:18:55,242 If only Vicky had not intervened... 1814 01:18:55,325 --> 01:18:56,742 I would have married you. 1815 01:18:56,825 --> 01:18:58,367 Our love is still in my heart. 1816 01:19:00,700 --> 01:19:01,950 Yes, Shankar. 1817 01:19:02,158 --> 01:19:04,992 If only Vicky hadn't intervened... 1818 01:19:05,159 --> 01:19:06,826 I would have married you. 1819 01:19:07,034 --> 01:19:07,743 Hey! 1820 01:19:07,868 --> 01:19:09,284 Why are you blabbering like a crazy? 1821 01:19:14,618 --> 01:19:15,659 May I tell you something? 1822 01:19:15,743 --> 01:19:17,076 I'm crazy about you, Anita. 1823 01:19:17,535 --> 01:19:20,119 I am afraid that Vicky will disunite our love. 1824 01:19:25,160 --> 01:19:25,952 Shankar! 1825 01:19:27,119 --> 01:19:28,577 You don't worry about anything. 1826 01:19:28,660 --> 01:19:29,952 I'll tackle Vicky. 1827 01:19:29,995 --> 01:19:30,745 Okay? 1828 01:19:31,786 --> 01:19:32,953 Miss you! Bye. 1829 01:19:34,828 --> 01:19:35,661 Simran! 1830 01:19:35,745 --> 01:19:36,536 What happened to Anita? 1831 01:19:36,620 --> 01:19:37,578 She is gabbling like crazy! 1832 01:19:37,661 --> 01:19:40,453 How do I know what happened between you two in college? 1833 01:19:40,536 --> 01:19:41,828 - I'm just a phone! - Hey! 1834 01:19:42,495 --> 01:19:44,036 Nothing happens at all as you think. 1835 01:19:44,162 --> 01:19:45,912 It is better to convey this to Vicky without delay. 1836 01:19:45,996 --> 01:19:47,121 It's your choice. 1837 01:19:47,246 --> 01:19:49,662 If she turns against you saying that you did this all! 1838 01:19:49,996 --> 01:19:51,121 Think well. 1839 01:19:51,204 --> 01:19:52,371 Would Vicky do like such? 1840 01:19:53,496 --> 01:19:54,787 Definitely...definitely... 1841 01:19:55,037 --> 01:19:55,746 Dear 1842 01:19:55,912 --> 01:19:57,246 I bought a car. 1843 01:19:57,330 --> 01:19:57,913 Oh! 1844 01:19:57,997 --> 01:19:58,955 Shall I send you a selfie? 1845 01:19:59,038 --> 01:20:00,122 Okay. Send me. 1846 01:20:00,205 --> 01:20:01,163 I'll send you right away 1847 01:20:10,538 --> 01:20:11,622 How do I look? 1848 01:20:12,289 --> 01:20:13,206 What's wrong with you! 1849 01:20:13,289 --> 01:20:14,206 You look amazing. 1850 01:20:14,289 --> 01:20:16,081 You've changed the way I was. 1851 01:20:16,831 --> 01:20:18,623 But I can't see you! 1852 01:20:18,956 --> 01:20:19,789 I... 1853 01:20:20,539 --> 01:20:24,206 I've wanted to tell you something for a long time. 1854 01:20:24,289 --> 01:20:25,248 Tell me. 1855 01:20:25,624 --> 01:20:26,540 Well! 1856 01:20:26,999 --> 01:20:27,999 My name is... 1857 01:20:29,082 --> 01:20:30,165 Aradhana... 1858 01:20:30,249 --> 01:20:31,249 Jennifer. 1859 01:20:33,790 --> 01:20:35,249 I'm a Christian. 1860 01:20:35,999 --> 01:20:37,582 You're a Hindu. 1861 01:20:37,874 --> 01:20:38,999 I don't know... 1862 01:20:39,625 --> 01:20:43,666 How we can get along. 1863 01:20:44,500 --> 01:20:47,958 You've been saying you want to see me for a long time, Haven't you? 1864 01:20:49,041 --> 01:20:50,833 I'll send you a photo. 1865 01:20:52,751 --> 01:20:53,667 Take a look at it. 1866 01:20:54,084 --> 01:20:56,042 And let me know what your decision is. 1867 01:20:59,042 --> 01:21:00,042 Father... 1868 01:21:00,251 --> 01:21:03,292 Has invited you and Vicky to the house for a wedding feast. 1869 01:21:03,376 --> 01:21:04,417 He has never seen you. 1870 01:21:04,501 --> 01:21:05,542 He has never seen you. 1871 01:21:05,627 --> 01:21:06,835 He has never seen you. 1872 01:21:07,252 --> 01:21:10,293 "Seeing these color photos coming out my feelings" 1873 01:21:10,335 --> 01:21:13,460 "Growing gradually reaching to the top, you see" 1874 01:21:13,627 --> 01:21:16,877 "If any girl comes with a smile try to flirt her, don't lose" 1875 01:21:16,918 --> 01:21:20,377 "Then you'll know who the better girl coming thru" 1876 01:21:43,420 --> 01:21:44,587 Greetings, Father! 1877 01:21:44,920 --> 01:21:46,754 What? You've come here instead of going to church. 1878 01:21:46,838 --> 01:21:48,630 What? Is there a special prayer meeting in the house? 1879 01:21:48,713 --> 01:21:50,588 Not a church father but your father. 1880 01:21:50,796 --> 01:21:51,796 Father... 1881 01:21:56,713 --> 01:21:58,171 They say that Love is blind. 1882 01:21:58,630 --> 01:22:00,046 But now it seems that it has no brain either. 1883 01:22:00,130 --> 01:22:00,963 What, father! 1884 01:22:01,047 --> 01:22:02,506 It doesn't matter if you convert to Christianity. 1885 01:22:02,589 --> 01:22:03,589 What kind of outfit is this! 1886 01:22:03,672 --> 01:22:04,881 And coolers in addition! 1887 01:22:06,672 --> 01:22:09,506 Being a first time Christian, I thought all this was necessary 1888 01:22:09,589 --> 01:22:12,006 But after going there I realized that all this is not necessary. 1889 01:22:12,089 --> 01:22:13,172 Love is blind! 1890 01:22:13,256 --> 01:22:14,297 Love is blind? 1891 01:22:14,757 --> 01:22:18,173 All these days, you kept telling me you were seeing a girl for a wedding. 1892 01:22:18,257 --> 01:22:19,548 I thought it was all for me. 1893 01:22:19,673 --> 01:22:21,340 But now I understand that it is all for you! 1894 01:22:21,882 --> 01:22:24,090 If a girl enters in your life in future... 1895 01:22:24,215 --> 01:22:25,673 I'll start your life with her. 1896 01:22:25,798 --> 01:22:26,840 Father... 1897 01:22:26,923 --> 01:22:28,590 Then I'll be all alone. 1898 01:22:29,008 --> 01:22:29,966 That's why. 1899 01:22:30,091 --> 01:22:31,133 Not only that. 1900 01:22:31,424 --> 01:22:32,674 I saw your mother... 1901 01:22:32,758 --> 01:22:34,008 What? He's blabbering something! 1902 01:22:34,049 --> 01:22:34,716 ...In that woman's face! 1903 01:22:34,758 --> 01:22:36,466 Thought himself of Karthik in the movie 'Alaigal Oivathillai'! 1904 01:22:36,508 --> 01:22:36,924 Take your hands off. 1905 01:22:37,008 --> 01:22:37,799 Shankar... 1906 01:22:38,591 --> 01:22:39,674 - Shankar... - Yes! 1907 01:22:40,216 --> 01:22:41,216 - Shankar... - Vicky! 1908 01:22:41,299 --> 01:22:42,008 - Shankar... - What? 1909 01:22:42,050 --> 01:22:42,759 Oh My Goodness! 1910 01:22:42,842 --> 01:22:45,425 Are you praying? Alright then, I'll come later. 1911 01:22:48,342 --> 01:22:49,300 Dear father! 1912 01:22:49,384 --> 01:22:50,425 What kind of appearance is this, father? 1913 01:22:50,509 --> 01:22:51,509 Not an appearance! 1914 01:22:51,592 --> 01:22:53,467 This is the bridge I built for my love! 1915 01:22:53,550 --> 01:22:54,009 Thyagi! 1916 01:22:54,092 --> 01:22:55,675 I guess there is some problem at home. 1917 01:22:55,760 --> 01:22:58,260 They bring some priest and ask for forgiveness of sins. 1918 01:22:58,301 --> 01:22:59,510 It's quite interesting! Come on. 1919 01:22:59,593 --> 01:23:01,968 At this age, you converted for a woman. 1920 01:23:02,010 --> 01:23:02,926 Is this all necessary? 1921 01:23:03,051 --> 01:23:06,343 I'll even become an alien for my Aradhana. 1922 01:23:08,676 --> 01:23:09,468 Hey! 1923 01:23:09,552 --> 01:23:10,636 Why are you crying? 1924 01:23:10,719 --> 01:23:12,302 I didn't even cry when he said he would become an alien. 1925 01:23:12,386 --> 01:23:13,469 Why are you worried so much? 1926 01:23:13,677 --> 01:23:14,636 That's not the issue! 1927 01:23:14,761 --> 01:23:16,136 Anita is having an affair with someone. 1928 01:23:16,552 --> 01:23:18,011 What are you talking about? Are you talking about our Anita? 1929 01:23:18,094 --> 01:23:19,511 She fell in love with you in college. 1930 01:23:19,594 --> 01:23:20,844 Then she married me. 1931 01:23:20,927 --> 01:23:22,969 Now she is seeing someone else. 1932 01:23:23,137 --> 01:23:23,928 Dude... 1933 01:23:24,012 --> 01:23:25,470 Don't make any decision in haste. 1934 01:23:25,595 --> 01:23:26,470 Be clear. 1935 01:23:26,595 --> 01:23:27,720 You be quiet! 1936 01:23:27,887 --> 01:23:29,595 If only I could get hold of him... 1937 01:23:29,803 --> 01:23:31,345 I would go to Pudhupet and buy a new knife... 1938 01:23:31,428 --> 01:23:33,887 Stab! Stab! Stab! 1939 01:23:35,762 --> 01:23:36,595 - Dude... - Huh? 1940 01:23:36,721 --> 01:23:38,013 Don't make any decision in haste. 1941 01:23:38,096 --> 01:23:39,138 It's a sensitive matter. 1942 01:23:39,263 --> 01:23:40,221 Be careful! 1943 01:23:41,221 --> 01:23:42,138 I saw! 1944 01:23:42,221 --> 01:23:44,513 She was smiling and texting with someone all night long. 1945 01:23:45,221 --> 01:23:46,388 She also has an aunt. 1946 01:23:46,429 --> 01:23:48,304 - She could even smile and send a message to that aunt, right? - Why not? 1947 01:23:48,388 --> 01:23:50,138 Will someone send an 'I love you' message to the aunt? 1948 01:23:50,264 --> 01:23:51,097 - To Aunt? - Will you send? 1949 01:23:51,139 --> 01:23:51,514 I won't do. 1950 01:23:51,597 --> 01:23:52,555 - Will you send, my father? - No! 1951 01:23:53,472 --> 01:23:56,222 Also do you know what the aunt's name is that she has saved? 1952 01:23:56,305 --> 01:23:57,264 'Buju Kutty'! 1953 01:24:01,014 --> 01:24:02,305 Let me tell you, Shankar. 1954 01:24:02,597 --> 01:24:05,930 If some person even tries to look at someone's wife... 1955 01:24:06,056 --> 01:24:10,056 I'll hit him with a sandal and bite his ear vigorously and spit it out. 1956 01:24:10,931 --> 01:24:12,931 My son, you both are too furious. 1957 01:24:13,223 --> 01:24:15,015 I'll get you two glasses of warm buttermilk. 1958 01:24:15,390 --> 01:24:17,390 - With fewer ice cubes, dear father. - Vicky! 1959 01:24:17,724 --> 01:24:18,682 Let ice cubes be! 1960 01:24:19,349 --> 01:24:21,974 Did you notice the number to whom she is texting? 1961 01:24:23,516 --> 01:24:24,724 I went there tactfully. 1962 01:24:25,349 --> 01:24:26,349 She quickly deleted it. 1963 01:24:26,432 --> 01:24:27,391 Oh My Goodness! 1964 01:24:28,849 --> 01:24:29,432 Dude... 1965 01:24:29,557 --> 01:24:30,682 Hang on a moment. I'll be back. 1966 01:24:31,600 --> 01:24:32,558 Alright, Shankar. 1967 01:24:32,642 --> 01:24:33,475 I take leave. 1968 01:24:34,392 --> 01:24:35,850 'What are you doing Bujima?' 1969 01:24:36,267 --> 01:24:38,017 She sends me a message while he is here. 1970 01:24:44,517 --> 01:24:46,058 'Hi, sweetheart! Did you eat?' 1971 01:24:55,143 --> 01:24:55,851 Simran... 1972 01:24:55,934 --> 01:24:57,851 Father says he will become an alien for love! 1973 01:24:58,059 --> 01:24:59,559 Anita texts me that she is in love with me! 1974 01:24:59,685 --> 01:25:00,727 What the heck is happening here? 1975 01:25:00,977 --> 01:25:02,602 That is your personal matter. 1976 01:25:02,810 --> 01:25:04,644 I'm just a phone, you know? 1977 01:25:05,019 --> 01:25:06,394 I will not interfere in this at all. 1978 01:25:06,477 --> 01:25:07,102 Hey! 1979 01:25:07,269 --> 01:25:07,977 Simu! 1980 01:25:08,352 --> 01:25:09,185 Don't get angry. 1981 01:25:09,310 --> 01:25:11,227 Who else can I talk to but you? 1982 01:25:11,477 --> 01:25:12,310 My darling! 1983 01:25:12,936 --> 01:25:13,728 You are my sweetie pie, aren't you? 1984 01:25:13,853 --> 01:25:16,103 Don't convince me! 1985 01:25:16,228 --> 01:25:17,561 Hey! Best friend! 1986 01:25:21,186 --> 01:25:22,770 Hold on...Hold on...Hold on... 1987 01:25:22,853 --> 01:25:23,645 Stop it. 1988 01:25:23,728 --> 01:25:25,061 That's my wife. You get lost! 1989 01:25:25,186 --> 01:25:26,228 Get lost! 1990 01:25:26,687 --> 01:25:27,937 Hey you! Vicky! 1991 01:25:28,021 --> 01:25:29,687 What are you doing here instead of going to the office? 1992 01:25:29,812 --> 01:25:31,771 What the heck are you doing on the road without being indoors? 1993 01:25:32,604 --> 01:25:35,104 You don't see it. I have brought a basket to buy vegetables. 1994 01:25:35,187 --> 01:25:35,687 Same here. 1995 01:25:35,812 --> 01:25:38,396 I've come in the vehicle asking for a lift to pick up this basket. 1996 01:25:38,979 --> 01:25:39,604 Listen here! 1997 01:25:39,730 --> 01:25:41,272 Henceforth, buying vegetables... 1998 01:25:41,313 --> 01:25:42,813 Arguing with the milkman... 1999 01:25:42,897 --> 01:25:44,438 Creating a ruckus with the watercan delivery man... 2000 01:25:44,480 --> 01:25:45,772 I'll handle all this. 2001 01:25:45,897 --> 01:25:47,147 You go inside now. 2002 01:25:47,438 --> 01:25:48,022 Vicky... 2003 01:25:48,063 --> 01:25:50,022 Nowadays you're going overboard. 2004 01:25:50,147 --> 01:25:51,605 Come inside the house! I'll thrash you! 2005 01:25:52,105 --> 01:25:53,022 Get lost! 2006 01:25:55,773 --> 01:25:56,481 How much? 2007 01:25:56,606 --> 01:25:57,148 Three hundred rupees, brother. 2008 01:25:57,231 --> 01:25:58,356 - Three hundred rupees? - Yes, brother. 2009 01:25:58,481 --> 01:25:59,731 - Have you been vaccinated? - No, brother. 2010 01:25:59,814 --> 01:26:00,773 Get vaccinated and come. Then I'll pay. 2011 01:26:01,648 --> 01:26:02,481 Get lost! 2012 01:26:03,773 --> 01:26:06,064 Vicky was chased away! 2013 01:26:07,482 --> 01:26:09,524 Tulasi was chased to flee away! 2014 01:26:10,940 --> 01:26:12,940 Father was left bewildered! 2015 01:26:15,315 --> 01:26:17,149 If I make him lose the money... 2016 01:26:17,357 --> 01:26:19,440 He'll be absolutely devastated. 2017 01:26:21,025 --> 01:26:22,275 Shall We begin? 2018 01:26:25,108 --> 01:26:26,358 Sandwich? Burger? 2019 01:26:26,525 --> 01:26:27,400 What do you want? 2020 01:26:27,650 --> 01:26:29,108 Aah! Anything is okay. 2021 01:26:29,858 --> 01:26:30,400 What happened? 2022 01:26:31,066 --> 01:26:32,150 Why are you looking weird? 2023 01:26:33,025 --> 01:26:33,733 No! Nothing! 2024 01:26:33,775 --> 01:26:35,650 I wanted to tell you myself. 2025 01:26:37,276 --> 01:26:38,401 It's okay. Leave it. 2026 01:26:38,484 --> 01:26:39,401 I'll tell later. 2027 01:26:40,859 --> 01:26:43,651 You seem to be confused about something. 2028 01:26:43,692 --> 01:26:46,234 Say it when you feel like saying it. 2029 01:26:50,027 --> 01:26:52,527 "Agitation and agility" 2030 01:26:53,193 --> 01:26:54,985 "Without frightening, without stumbling. Come on" 2031 01:26:55,027 --> 01:26:55,777 "Switch Switch" 2032 01:26:55,818 --> 01:26:59,110 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 2033 01:26:59,193 --> 01:27:02,277 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 2034 01:27:02,361 --> 01:27:05,986 "She a badass babe! Oh Na na na na na" 2035 01:27:06,069 --> 01:27:09,153 "Look! Gusto of who is like me" 2036 01:27:09,194 --> 01:27:10,028 Simran... 2037 01:27:10,111 --> 01:27:11,194 What is this, Simran? 2038 01:27:11,319 --> 01:27:13,236 All existing drones are breaking down one by one. 2039 01:27:13,361 --> 01:27:14,278 Yes, Shankar... 2040 01:27:14,319 --> 01:27:16,111 You must have thought while trying to make 2041 01:27:16,154 --> 01:27:17,820 a drone delivery in Chennai weather condition. 2042 01:27:17,904 --> 01:27:18,404 Hey! 2043 01:27:18,487 --> 01:27:20,362 You are saying it now. You should have said first, right? 2044 01:27:20,737 --> 01:27:22,362 You don't worry at all. 2045 01:27:22,445 --> 01:27:24,404 Don't we have a share market? 2046 01:27:24,487 --> 01:27:25,654 Let earn in it. 2047 01:27:25,737 --> 01:27:27,529 But there's a little shortage of money 2048 01:27:27,612 --> 01:27:29,112 Can you make arrangement for it? 2049 01:27:29,530 --> 01:27:30,863 How do I make arrangement? 2050 01:27:30,988 --> 01:27:31,821 Fine! 2051 01:27:32,196 --> 01:27:33,030 Vicky! 2052 01:27:33,613 --> 01:27:35,655 Vicky! There's one other way. You're my only hope! 2053 01:27:35,696 --> 01:27:38,488 What the heck are they doing leaving the house open like a wedding hall? 2054 01:27:41,905 --> 01:27:42,821 Hey You! 2055 01:27:43,197 --> 01:27:43,906 Hey you! 2056 01:27:44,656 --> 01:27:45,781 I was looking for you only. 2057 01:27:46,614 --> 01:27:47,864 You're caught red handed, aren't you? 2058 01:27:48,697 --> 01:27:50,447 Uncle, you're caught. 2059 01:27:50,489 --> 01:27:50,947 Pranav! 2060 01:27:50,989 --> 01:27:54,281 Has the relationship developed to the extent that you call him uncle in front of your own father? 2061 01:27:54,322 --> 01:27:55,572 You bloody! I'll... 2062 01:27:55,864 --> 01:27:57,072 Hey! Come outside. 2063 01:27:57,115 --> 01:27:58,323 - Come outside. - Hey! 2064 01:27:58,365 --> 01:28:00,157 - Let go of the legs and hold the hand. - Hold the hand? 2065 01:28:00,198 --> 01:28:00,615 Yes! 2066 01:28:00,657 --> 01:28:01,115 What the hell! 2067 01:28:01,157 --> 01:28:02,115 What the heck is happening here? 2068 01:28:02,157 --> 01:28:03,073 Hey you! 2069 01:28:03,365 --> 01:28:05,032 Why are you so tensed for playing hide-and-seek? 2070 01:28:05,823 --> 01:28:07,115 It is...It is...dude! 2071 01:28:07,490 --> 01:28:09,823 The water can delivery man got a five hundred rupees and disappeared for five days. 2072 01:28:09,865 --> 01:28:11,573 His legs were the same as yours. 2073 01:28:11,616 --> 01:28:12,824 So I got tensed after seeing them. 2074 01:28:13,866 --> 01:28:14,866 You won't come without a reason. 2075 01:28:15,324 --> 01:28:16,991 - Yeah! I'll tell. - What's the matter dude? 2076 01:28:17,033 --> 01:28:18,116 Nothing. 2077 01:28:18,158 --> 01:28:19,491 Who is there for me? 2078 01:28:19,533 --> 01:28:21,408 No matter what, you are my everything in life. 2079 01:28:21,449 --> 01:28:21,949 Yes! Of course! 2080 01:28:21,991 --> 01:28:24,574 I'm going to tell you two important things. 2081 01:28:25,075 --> 01:28:26,617 Will you prepare your mind a little? 2082 01:28:26,659 --> 01:28:27,575 Aah! 2083 01:28:28,742 --> 01:28:30,159 Our Anita is... 2084 01:28:30,200 --> 01:28:31,950 Anita? Anita, come fast. Come fast. 2085 01:28:31,992 --> 01:28:33,617 Ha has something important to say. 2086 01:28:33,659 --> 01:28:34,159 What? 2087 01:28:34,200 --> 01:28:35,575 Anita, nothing. Please make a strong cup of coffee. 2088 01:28:36,159 --> 01:28:37,450 Just a coffee, Shankar? 2089 01:28:37,742 --> 01:28:39,492 Here I'll prepare and bring it. 2090 01:28:39,535 --> 01:28:40,660 Okay! 2091 01:28:43,118 --> 01:28:44,368 Is coffee important? 2092 01:28:44,410 --> 01:28:46,243 Let me tell you something more important thing. 2093 01:28:47,160 --> 01:28:49,326 Wasn't someone following Anita as a lover? 2094 01:28:49,368 --> 01:28:50,785 I got close to him. 2095 01:28:51,076 --> 01:28:51,951 Mercenaries! 2096 01:28:51,994 --> 01:28:52,994 Through mercenaries... 2097 01:28:53,036 --> 01:28:54,077 Look here... 2098 01:28:54,119 --> 01:28:55,286 I'm going to slay him! 2099 01:28:57,077 --> 01:28:58,452 Alright then? 2100 01:28:58,952 --> 01:29:00,494 Hey! Leave that. 2101 01:29:00,702 --> 01:29:02,202 I'm very angry with you. 2102 01:29:02,244 --> 01:29:02,952 What happened? 2103 01:29:02,994 --> 01:29:04,077 You've bought a new foreign car. 2104 01:29:04,119 --> 01:29:06,827 And I heard that you're looking for a house in ECR. 2105 01:29:06,870 --> 01:29:09,620 Can't you call me and say a word about it out of respect as a friend? 2106 01:29:09,662 --> 01:29:11,453 Who am I going to tell without your knowledge ? 2107 01:29:11,495 --> 01:29:13,495 - All that came in gambling is gone in gambling. - Oh! 2108 01:29:13,537 --> 01:29:15,745 - Do you know why I've just come to see you now? - Why? 2109 01:29:15,787 --> 01:29:18,412 If only you arrange twenty lakhs and give it to me... 2110 01:29:18,453 --> 01:29:19,662 I'll be very comfortable. 2111 01:29:19,704 --> 01:29:22,038 I find very uncomfortable that you ask this. 2112 01:29:22,371 --> 01:29:24,121 Have you seen the situation? 2113 01:29:24,204 --> 01:29:25,163 Work from home. 2114 01:29:25,204 --> 01:29:26,871 I'm working on a project in difficulty. 2115 01:29:26,913 --> 01:29:29,121 Twenty lakhs! You're asking so easily! 2116 01:29:29,163 --> 01:29:30,204 Twenty lakhs! 2117 01:29:30,246 --> 01:29:30,829 Don't get tensed! 2118 01:29:30,871 --> 01:29:32,079 Where would I go for twenty lakhs? 2119 01:29:32,163 --> 01:29:33,496 Shankar, here's your coffee. 2120 01:29:34,080 --> 01:29:35,122 He asks so easily. 2121 01:29:36,997 --> 01:29:39,789 Look here. From now on, please don't approach me if it's for money. 2122 01:29:39,830 --> 01:29:40,997 I got tensed! 2123 01:29:41,039 --> 01:29:42,580 Hey darling, you go inside and prepare food. 2124 01:29:42,664 --> 01:29:44,289 Hey! You get out of here. 2125 01:29:44,747 --> 01:29:45,997 To whom? 2126 01:29:46,039 --> 01:29:46,789 - Shankar... - Twenty lakh rupees! 2127 01:29:46,873 --> 01:29:48,956 Don't know you he is always like that. 2128 01:29:48,998 --> 01:29:51,915 I prepare a coffee that doesn't taste so good! 2129 01:29:51,956 --> 01:29:55,081 Can I make something like boost, bonvita and all, if you want? 2130 01:29:55,123 --> 01:29:55,998 No, Anita. 2131 01:29:56,081 --> 01:29:56,790 I don't want anything. 2132 01:29:56,831 --> 01:29:57,706 Just give a glass of water. 2133 01:29:58,165 --> 01:29:58,790 - Hmm! - Okay? 2134 01:29:58,831 --> 01:29:59,415 Alright then. 2135 01:29:59,456 --> 01:30:00,706 Just two minutes. 2136 01:30:02,499 --> 01:30:04,832 Where did you go, Simran? Where did you go? 2137 01:30:05,332 --> 01:30:06,124 Hey! 2138 01:30:06,166 --> 01:30:09,041 If you don't find her and hand her over to me within a week... 2139 01:30:09,082 --> 01:30:11,374 You will not exist nor will your laboratory, you ****. 2140 01:30:11,416 --> 01:30:12,124 Hey! 2141 01:30:13,541 --> 01:30:16,707 "Expert of all! Get down and dirty like soldier on duty" 2142 01:30:16,750 --> 01:30:20,125 "Tamil Nadu baddie you never gonna be ready for me" 2143 01:30:20,167 --> 01:30:23,208 "Ra rowdy baby, rough and tough baby see" 2144 01:30:23,250 --> 01:30:24,667 "I know you know I'm a lioness" 2145 01:30:24,708 --> 01:30:26,292 "Eat you up like I chose violence" 2146 01:30:26,333 --> 01:30:28,625 "The fragrant smell of the jasmine flower" 2147 01:30:29,793 --> 01:30:31,668 I Will send one text message to Tulasi and will check her 2148 01:30:31,709 --> 01:30:34,001 How it will receive to her? Let's see 2149 01:30:35,876 --> 01:30:37,918 "Without frightening, without stumbling. Come on" 2150 01:30:38,001 --> 01:30:39,043 "Switch Switch" 2151 01:30:39,084 --> 01:30:41,168 Are you testing me, Shankar? 2152 01:30:51,544 --> 01:30:53,544 Why she laughing and thanks to me? 2153 01:30:53,585 --> 01:30:55,127 I can't believe her. 2154 01:30:56,503 --> 01:30:57,503 Shankar! 2155 01:30:57,545 --> 01:30:59,920 The real loss for you is from now on! 2156 01:31:07,503 --> 01:31:09,461 Simran! 2157 01:31:21,296 --> 01:31:21,879 Simran! 2158 01:31:21,921 --> 01:31:23,712 What is this? All the money in the share market is going down. 2159 01:31:23,755 --> 01:31:25,047 Do something fast, Simran. 2160 01:31:25,088 --> 01:31:27,755 Share market is subject to market risk. 2161 01:31:27,797 --> 01:31:28,297 Hey! 2162 01:31:28,380 --> 01:31:29,380 Don't I know that? 2163 01:31:29,422 --> 01:31:31,880 All the hard- earned money is dwindling while talking with you. 2164 01:31:31,922 --> 01:31:32,922 Please do something. 2165 01:31:32,963 --> 01:31:34,172 Don't be angry, Shankar. 2166 01:31:34,213 --> 01:31:35,297 It came through me... 2167 01:31:35,713 --> 01:31:38,380 So I'll do it myself to get money back. 2168 01:31:38,839 --> 01:31:39,589 How do you do?! 2169 01:31:39,631 --> 01:31:41,798 In the DSK final match tomorrow... 2170 01:31:41,839 --> 01:31:45,423 Let's bet on Jadar Kedar and see how we're going to win. 2171 01:31:45,464 --> 01:31:46,339 Simran! 2172 01:31:46,756 --> 01:31:48,798 There're two major issues in this. 2173 01:31:48,839 --> 01:31:53,173 Firstly, I have no confidence in myself as to how I will arrange the money tomorrow. 2174 01:31:53,590 --> 01:31:55,799 Secondly, You said we could bet on Jadar Kedar, right? 2175 01:31:55,840 --> 01:31:57,299 Now I have no confidence on you. 2176 01:31:57,340 --> 01:31:59,674 What If there's no money, we have a car. Right? 2177 01:31:59,715 --> 01:32:00,215 Hmm? 2178 01:32:00,257 --> 01:32:01,174 A car? 2179 01:32:01,215 --> 01:32:02,215 Simran! 2180 01:32:02,840 --> 01:32:04,507 The car will come back, won't it? 2181 01:32:04,550 --> 01:32:06,050 I'll not give up on what I set out to achieve, Shankar. 2182 01:32:09,341 --> 01:32:10,383 Hey! 2183 01:32:15,341 --> 01:32:16,383 Ravi! 2184 01:32:16,758 --> 01:32:19,216 Trusting you, I'm giving this much money in total. 2185 01:32:20,009 --> 01:32:22,592 "Baddie baddie buh buh baddie" If only interest is not paid... 2186 01:32:28,967 --> 01:32:31,842 "She a baddie baddie buh buh baddie" 2187 01:32:31,885 --> 01:32:34,635 Today DSK vs NI playing their final match. 2188 01:32:34,677 --> 01:32:37,510 DSK need three runs to win off three balls and so they're racing towards the winning target. 2189 01:32:37,552 --> 01:32:39,718 Jadar Kedar is on the strike. 2190 01:32:39,760 --> 01:32:42,093 First ball! He defended it. 2191 01:32:42,135 --> 01:32:45,427 If we speculate him counting all the players, we can trust that he will definitely hit a six in the next ball. 2192 01:32:49,886 --> 01:32:52,386 But he came in as if to hit the ball but missed it recklessly. 2193 01:32:52,428 --> 01:32:53,928 Have you seen how brave our man is? 2194 01:32:53,969 --> 01:32:55,928 Final ball! Run should be scored in this ball. 2195 01:32:55,969 --> 01:32:58,553 The audience are clapping and screaming in fury. 2196 01:32:58,595 --> 01:33:00,887 Bowler comes running in and Batsman looks at that furiously. 2197 01:33:00,929 --> 01:33:02,679 The ball just heads towards the batsman. 2198 01:33:02,720 --> 01:33:06,554 But the ball hit the stump instead of hitting the bat and the batsman was out. 2199 01:33:06,595 --> 01:33:09,679 The DSK fans are going back home saddened by the hype he created. 2200 01:33:09,720 --> 01:33:11,470 For trusting him and betting on him... 2201 01:33:11,512 --> 01:33:14,054 Dunce! Dunce! Dunce! I should beat myself in the first place. 2202 01:33:17,680 --> 01:33:18,888 I'm sorry, Shankar. 2203 01:33:18,930 --> 01:33:21,596 It's so hard to see you in this condition. 2204 01:33:24,555 --> 01:33:26,763 What are you going to do to pay off the debt now? 2205 01:33:28,139 --> 01:33:29,681 Are you going to borrow again? 2206 01:33:29,722 --> 01:33:31,389 No one will give! 2207 01:33:32,014 --> 01:33:33,306 No drone either. 2208 01:33:34,597 --> 01:33:37,389 Are you going to do door-to-door delivery as usual? 2209 01:33:38,514 --> 01:33:41,847 Plus you've hyped up by going in a foreign car to make a delivery. 2210 01:33:41,890 --> 01:33:43,557 Tut! Oh my! 2211 01:33:43,598 --> 01:33:44,390 Hey! 2212 01:33:44,432 --> 01:33:46,390 I rely on a phone and do everything, right? I have to take the blame myself. 2213 01:33:46,432 --> 01:33:47,557 It's all my fault. 2214 01:33:47,598 --> 01:33:50,848 This phone is the one that lifted you up from the bottom in life, Shankar. 2215 01:33:51,307 --> 01:33:53,015 Don't forget your past. 2216 01:33:53,057 --> 01:33:53,682 Hey! 2217 01:33:53,724 --> 01:33:55,016 That's all gone, isn't it? 2218 01:33:55,058 --> 01:33:56,516 Don't do me any favors hereinafter. 2219 01:33:56,558 --> 01:33:57,683 No need to do any damn thing! 2220 01:33:57,724 --> 01:33:58,308 Get lost. 2221 01:33:59,933 --> 01:34:01,474 Okay, Shankar. 2222 01:34:09,309 --> 01:34:10,225 What? 2223 01:34:10,267 --> 01:34:13,350 Will I take another five years to invent a phone like Simran! 2224 01:34:13,767 --> 01:34:14,892 Yes! 2225 01:34:15,600 --> 01:34:18,767 In this world, there's only one Simran. 2226 01:34:18,809 --> 01:34:20,392 ...It's a prototype. 2227 01:34:20,643 --> 01:34:22,601 Until I find it out... 2228 01:34:22,643 --> 01:34:24,726 ...Just manage with the one at the back. 2229 01:34:25,226 --> 01:34:26,518 You have so many computers. 2230 01:34:26,560 --> 01:34:28,143 You don't even have a backup. 2231 01:34:28,185 --> 01:34:29,935 There's no backup at all for Simran. 2232 01:34:29,976 --> 01:34:33,685 When installing it, it will be installed...after deleting everything. 2233 01:34:33,726 --> 01:34:34,685 Madhesh! 2234 01:34:35,144 --> 01:34:36,519 Simran must be found immediately. 2235 01:34:36,561 --> 01:34:37,561 Got it? 2236 01:34:37,602 --> 01:34:40,144 I'm just trying to find her out. 2237 01:34:40,186 --> 01:34:42,644 But she intercepts the incoming signal and moves away. 2238 01:34:42,686 --> 01:34:45,477 - Don't just intimidate me with... - Hey! Madhesh! Shut your mouth up. 2239 01:34:46,769 --> 01:34:48,602 Don't do...Don't do...Madhesh! 2240 01:34:48,645 --> 01:34:51,353 Please Don't howl! Don't howl! Shut up! Shut up your mouth! 2241 01:34:51,395 --> 01:34:52,020 Enough! Stop it! 2242 01:34:52,062 --> 01:34:53,812 Just finding Simran slowly is enough. 2243 01:34:53,853 --> 01:34:55,103 No rush! 2244 01:34:56,937 --> 01:34:59,270 Five crores slipped away, boss! 2245 01:35:07,563 --> 01:35:08,729 Sir, Order sir. 2246 01:35:08,771 --> 01:35:09,354 Two minutes. 2247 01:35:09,396 --> 01:35:11,021 It's already been twenty minutes, sir. 2248 01:35:11,063 --> 01:35:13,479 What! You work so sincerely! I'll call you! Go! 2249 01:35:19,647 --> 01:35:20,439 What happened? 2250 01:35:20,480 --> 01:35:21,522 Why so many calls? 2251 01:35:21,564 --> 01:35:22,939 Why did you ask me to come in a hurry? 2252 01:35:22,980 --> 01:35:25,397 I just summoned you to tell something important about me. 2253 01:35:25,439 --> 01:35:27,355 I've a gambling addiction. 2254 01:35:27,397 --> 01:35:30,772 This car, the money and everything came from gambling. 2255 01:35:31,231 --> 01:35:32,981 Now everything is gone from me. 2256 01:35:33,023 --> 01:35:35,856 I'm afraid that if you know this, you'll leave me too. 2257 01:35:35,898 --> 01:35:38,565 - I summoned you to say that. - What are you thinking about me? 2258 01:35:38,606 --> 01:35:40,690 I never loved you for your money. 2259 01:35:40,731 --> 01:35:42,981 I'm not that kind of girl too. 2260 01:35:43,649 --> 01:35:46,232 I'll take care of you even if you have nothing. 2261 01:35:46,274 --> 01:35:47,232 Okay? 2262 01:35:49,066 --> 01:35:49,857 Stupid! 2263 01:35:49,899 --> 01:35:52,857 Oh my! Can I ask her for one lakh? Ask her. 2264 01:35:54,399 --> 01:35:55,316 I love... 2265 01:35:55,941 --> 01:35:56,774 You! 2266 01:35:57,983 --> 01:35:59,067 I love you too! 2267 01:35:59,108 --> 01:36:01,150 Ask boldly. She's our sweetheart. Let's handle. 2268 01:36:01,817 --> 01:36:02,900 Tulasi! 2269 01:36:02,942 --> 01:36:03,983 I love... 2270 01:36:04,025 --> 01:36:04,900 Credit... 2271 01:36:04,942 --> 01:36:06,150 I like credit very much. 2272 01:36:06,192 --> 01:36:07,192 If you give me two lakhs... 2273 01:36:07,233 --> 01:36:09,067 I'll increase it to four lakhs in the upcoming betting and give you two lakhs. 2274 01:36:09,108 --> 01:36:10,192 One lakh profit. 2275 01:36:10,234 --> 01:36:11,484 Impossible! 2276 01:36:11,526 --> 01:36:13,484 Instead, I'll buy a new clothes and... 2277 01:36:13,526 --> 01:36:15,234 I'll feed you three meals a day. 2278 01:36:15,276 --> 01:36:15,901 Okay? 2279 01:36:15,943 --> 01:36:17,859 Enough. Enough. No need to feed me. 2280 01:36:17,901 --> 01:36:19,651 My job itself is to feed a lot of people! 2281 01:36:19,693 --> 01:36:21,443 I'll be back to my business. Anyway... 2282 01:36:21,484 --> 01:36:22,984 I'm so glad you asked. 2283 01:36:26,110 --> 01:36:26,902 Salim... 2284 01:36:27,069 --> 01:36:27,735 IAS. 2285 01:36:33,110 --> 01:36:34,110 Anthony... 2286 01:36:34,152 --> 01:36:35,402 Scientist. 2287 01:36:39,653 --> 01:36:40,986 Shankar Baskaran... 2288 01:36:41,028 --> 01:36:42,653 Sniggy delivery. 2289 01:36:44,111 --> 01:36:45,445 Why for him, sir? 2290 01:36:45,486 --> 01:36:47,695 Yes, sir! He's the talk of the town now! 2291 01:36:48,778 --> 01:36:49,778 Yes, sir. 2292 01:36:49,820 --> 01:36:53,903 Even now everyone is talking about his drone to door delivery. 2293 01:36:53,946 --> 01:36:54,737 Oh! 2294 01:36:55,071 --> 01:36:56,529 Excellent! Excellent! Excellent! 2295 01:36:56,696 --> 01:36:58,779 He didn't respect us while studying in college. 2296 01:36:58,821 --> 01:37:00,279 Let's invite him. 2297 01:37:03,321 --> 01:37:04,279 Praise the Lord! 2298 01:37:04,321 --> 01:37:06,654 Praise the Lord, Father. 2299 01:37:15,988 --> 01:37:16,780 Hello... 2300 01:37:16,822 --> 01:37:19,488 Already done DTH recharge. Why are you calling so often? 2301 01:37:19,531 --> 01:37:20,656 Not DTH! 2302 01:37:20,698 --> 01:37:22,406 I am your college Dean speaking. 2303 01:37:22,448 --> 01:37:23,448 Sir! 2304 01:37:23,489 --> 01:37:24,739 Vincent sir! Is this you! 2305 01:37:24,781 --> 01:37:25,781 Of course! 2306 01:37:25,823 --> 01:37:28,656 The Twentieth Anniversary of our college is coming up. 2307 01:37:28,698 --> 01:37:30,281 Called to invite you for that. 2308 01:37:30,323 --> 01:37:32,198 Sir, You didn't invite me even when I was studying in college. 2309 01:37:33,699 --> 01:37:35,824 What now, sir? You're inviting me by a phone call. 2310 01:37:35,865 --> 01:37:37,574 You must come. 2311 01:37:37,615 --> 01:37:39,074 Don't get me wrong, sir. 2312 01:37:39,115 --> 01:37:40,907 I'm a bit tied up right now. 2313 01:37:40,949 --> 01:37:42,865 A bit difficult to come by on that day, sir. 2314 01:37:42,907 --> 01:37:44,365 Don't say that, Shankar. 2315 01:37:44,407 --> 01:37:47,740 This year we've included your name in the list of gold medalist. 2316 01:37:47,783 --> 01:37:50,491 Assuredly there's a gold medal for you. 2317 01:37:50,533 --> 01:37:51,616 Gold medal! 2318 01:37:51,658 --> 01:37:52,866 Yes! 2319 01:37:52,908 --> 01:37:55,200 Sir, just asking for an information... 2320 01:37:55,241 --> 01:37:57,033 How many sovereign will it be in total, sir? 2321 01:37:57,908 --> 01:38:00,158 The plan for this year is... 2322 01:38:00,201 --> 01:38:01,576 4.5! 2323 01:38:01,617 --> 01:38:02,951 4.5 sovereign! 2324 01:38:02,992 --> 01:38:05,367 4.5 sovereign! Sir, hang on a moment. 2325 01:38:05,409 --> 01:38:07,492 For now I can use this to pay interest for Amsa. 2326 01:38:09,576 --> 01:38:10,326 Sir... 2327 01:38:10,367 --> 01:38:12,076 Actually there is a lot of work, sir. 2328 01:38:12,117 --> 01:38:13,242 All that is not important to me. 2329 01:38:13,284 --> 01:38:15,576 Only our college is important, sir. I'll come, sir. 2330 01:38:15,618 --> 01:38:16,827 Thank you, Shankar. 2331 01:38:16,868 --> 01:38:19,035 I'll expect you to the function. 2332 01:38:19,077 --> 01:38:21,118 - Still the same English! - Aah! 2333 01:38:22,327 --> 01:38:23,535 Hey you! 2334 01:38:23,577 --> 01:38:25,702 Only if we go alone and steal, he'll beat us. 2335 01:38:26,327 --> 01:38:28,327 If we go with a gang and steal? 2336 01:38:28,369 --> 01:38:29,161 Yes, Thyagi! 2337 01:38:29,203 --> 01:38:31,619 If unite together, an incandescent light bulb! 2338 01:38:32,828 --> 01:38:35,411 Always Shooting your mouth off about something. Move on. 2339 01:38:38,953 --> 01:38:39,744 Hi! 2340 01:38:39,786 --> 01:38:40,994 Good morning! 2341 01:38:41,037 --> 01:38:42,204 Hi! 2342 01:38:44,370 --> 01:38:45,620 Shankar! 2343 01:38:45,662 --> 01:38:48,787 No matter how high the kite flies, it must come down! 2344 01:38:49,287 --> 01:38:50,495 What? Did you get it? 2345 01:38:50,537 --> 01:38:51,704 I don't get it, boss. 2346 01:38:51,745 --> 01:38:53,412 Karma is a 'beach'. 2347 01:38:53,454 --> 01:38:54,495 - Beach!!?? - Exactly! 2348 01:38:54,537 --> 01:38:57,745 No matter how big the ocean is, the wave that has passed must just come back! 2349 01:38:57,788 --> 01:38:59,413 I don't understand this either. 2350 01:38:59,455 --> 01:39:01,205 You can deliver by drone! 2351 01:39:01,246 --> 01:39:03,621 But I only know that what is good to buy at which restaurant... 2352 01:39:04,121 --> 01:39:07,746 And what is good to eat in which restaurant. 2353 01:39:07,788 --> 01:39:08,663 No, sir. 2354 01:39:08,706 --> 01:39:09,497 I too know. 2355 01:39:09,539 --> 01:39:10,456 In fact... 2356 01:39:10,497 --> 01:39:11,789 Everyone knows. 2357 01:39:11,831 --> 01:39:14,289 Did you get the name 'Panda' effortlessly? 2358 01:39:14,331 --> 01:39:16,747 How much backbreaking works you have put in for this! 2359 01:39:16,789 --> 01:39:18,247 - Have you heard, dear? - Yes! 2360 01:39:18,289 --> 01:39:19,789 - Thanks. - Here you go. 2361 01:39:20,289 --> 01:39:21,372 Well! 2362 01:39:21,414 --> 01:39:22,664 - You're one among us! - Please take it. 2363 01:39:22,707 --> 01:39:25,123 - No, ma'am. Please give it to him. - I can't leave you like that. 2364 01:39:25,165 --> 01:39:26,290 You start the work. 2365 01:39:26,332 --> 01:39:27,373 - Okay? - Okay, sir. 2366 01:39:28,040 --> 01:39:28,915 Thank you. 2367 01:39:28,957 --> 01:39:30,082 Hold it, dear. 2368 01:39:30,457 --> 01:39:31,873 Wait...Wait... 2369 01:39:31,915 --> 01:39:34,040 My Lord Avinashi Lingeshwarar! 2370 01:39:34,082 --> 01:39:34,707 Here you go. 2371 01:39:34,748 --> 01:39:35,623 - Thank you. - Start well. 2372 01:39:35,665 --> 01:39:36,165 What! 2373 01:39:36,208 --> 01:39:36,999 Thank you, boss. 2374 01:39:37,041 --> 01:39:37,916 Hey! Wait up...Hold on... 2375 01:39:37,958 --> 01:39:39,083 I myself will place the first order. 2376 01:39:39,124 --> 01:39:39,958 Okay! 2377 01:39:39,999 --> 01:39:40,874 - What do you say, dear? - Okay! 2378 01:39:40,916 --> 01:39:41,791 Make the order. 2379 01:39:41,833 --> 01:39:43,541 Chicken biriyani... 2380 01:39:43,583 --> 01:39:44,791 Mutton... 2381 01:39:57,125 --> 01:39:58,084 Hi, Aradhana. 2382 01:39:58,125 --> 01:39:59,125 Hello, Baskar. 2383 01:39:59,167 --> 01:40:00,000 Hello, Aradhana. 2384 01:40:00,875 --> 01:40:02,375 I want to tell you something. 2385 01:40:02,417 --> 01:40:04,292 I too want to tell you something. 2386 01:40:04,335 --> 01:40:07,501 I've been living in loneliness after my wife Karpagam deceased. 2387 01:40:07,543 --> 01:40:10,335 My life became brighter only after seeing you. 2388 01:40:10,376 --> 01:40:12,668 Let that brightness continue hereinafter, Aradhana! 2389 01:40:12,710 --> 01:40:15,043 I have changed my name and religion for you. 2390 01:40:15,085 --> 01:40:16,876 What else needs to be changed? Tell me. 2391 01:40:16,919 --> 01:40:17,669 Oh no! 2392 01:40:17,711 --> 01:40:19,877 What did you do all that, Baskar? 2393 01:40:19,919 --> 01:40:22,669 I like you so much just the way you were. 2394 01:40:22,711 --> 01:40:25,294 Then why do you say you will not come in video call? 2395 01:40:25,336 --> 01:40:26,711 When will we meet? 2396 01:40:26,752 --> 01:40:28,711 Baskar! I got a divorce! 2397 01:40:29,627 --> 01:40:31,127 We're going to meet tomorrow itself. 2398 01:40:31,170 --> 01:40:33,462 I'll share you the location tomorrow. 2399 01:40:33,503 --> 01:40:35,087 You get there. Okay? 2400 01:40:35,128 --> 01:40:36,337 This is enough, Aradhana. 2401 01:40:36,378 --> 01:40:38,087 I'll spend the rest of my life hereafter. 2402 01:40:38,128 --> 01:40:39,420 But don't forget. 2403 01:40:39,462 --> 01:40:41,753 I only have a short life span. 2404 01:40:41,837 --> 01:40:42,670 Bye, Baskar. 2405 01:40:42,712 --> 01:40:43,920 Bye. 2406 01:40:47,963 --> 01:40:48,671 Buji Kutty! 2407 01:40:49,171 --> 01:40:52,213 In tomorrow's event, I'll wear your best-loved outfit and come. 2408 01:40:53,004 --> 01:40:56,004 Tomorrow when everyone unites together in college... 2409 01:40:56,046 --> 01:40:58,421 We will unite in love. 2410 01:41:00,714 --> 01:41:02,797 Are you going to unite? 2411 01:41:03,672 --> 01:41:04,714 Unite! 2412 01:41:12,298 --> 01:41:13,506 Shankar... 2413 01:41:13,548 --> 01:41:16,173 Have you thought about our love? 2414 01:41:16,215 --> 01:41:16,965 Simran! 2415 01:41:17,006 --> 01:41:18,465 How many times should I tell you? 2416 01:41:18,506 --> 01:41:19,715 Tulasi alone is my lady-love. 2417 01:41:19,756 --> 01:41:20,840 You're just a phone. 2418 01:41:20,881 --> 01:41:21,756 Do you understand? 2419 01:41:21,798 --> 01:41:22,881 Oh! 2420 01:41:22,923 --> 01:41:23,840 Look here! 2421 01:41:23,881 --> 01:41:25,131 Today is a very important day. 2422 01:41:25,173 --> 01:41:26,215 Don't ruin it! 2423 01:41:26,257 --> 01:41:27,341 Okay? 2424 01:41:27,382 --> 01:41:28,799 Of course, Shankar! 2425 01:41:28,841 --> 01:41:31,507 Today is going to be an unforgettable day for you. 2426 01:41:39,425 --> 01:41:40,133 It's good, isn't it? 2427 01:41:40,883 --> 01:41:42,092 BujuKutty! 2428 01:41:42,133 --> 01:41:45,383 In tomorrow's event, I'll wear your best-loved outfit and come. 2429 01:41:45,967 --> 01:41:48,425 Tomorrow when everyone unites together in college... 2430 01:41:48,967 --> 01:41:50,175 We will unite in love. 2431 01:41:50,217 --> 01:41:51,508 Okay? 2432 01:41:56,343 --> 01:41:57,676 You sinner! 2433 01:42:15,052 --> 01:42:16,469 Bujukutty! 2434 01:42:16,510 --> 01:42:17,552 I'm coming for you. 2435 01:42:18,135 --> 01:42:19,760 And I'll kill you. 2436 01:42:25,428 --> 01:42:26,636 Yeah! Okay! Let's move, brother. 2437 01:42:28,011 --> 01:42:30,553 - Hey you! Singam leave me. - Hey What are you saying? Don't you know me? Hey! 2438 01:42:31,470 --> 01:42:32,303 - Die! - Oh God! 2439 01:42:32,345 --> 01:42:34,095 Why did no one pick up when I made a call? Huh? 2440 01:42:34,137 --> 01:42:35,471 When I went to Shankar's house, he was missing. 2441 01:42:35,512 --> 01:42:37,179 Are trying to deceive me by not paying interest? 2442 01:42:37,221 --> 01:42:38,387 Not like that, brother. 2443 01:42:38,429 --> 01:42:39,512 What brother, my foot! 2444 01:42:40,929 --> 01:42:43,012 Shankar is not such a kind of guy, brother. 2445 01:42:43,054 --> 01:42:45,179 He doesn't even speak loudly to anyone. 2446 01:42:45,221 --> 01:42:47,262 Such a gentleman he is, brother! 2447 01:42:47,805 --> 01:42:48,722 Oh My Gosh! 2448 01:42:48,763 --> 01:42:49,722 Is this him! 2449 01:42:49,763 --> 01:42:50,972 He has already snatched away the car. 2450 01:42:51,013 --> 01:42:52,513 - Now he is torturing by demanding interest. Simran...- Hello! 2451 01:42:52,555 --> 01:42:54,097 - Just don't answer his phone call. - Where are you? 2452 01:42:55,347 --> 01:42:56,180 Hello! 2453 01:42:56,222 --> 01:42:58,055 - I won't do it anymore, brother. - Lad! 2454 01:42:58,097 --> 01:42:58,888 What happened? 2455 01:42:58,930 --> 01:42:59,930 Money! Huh! 2456 01:42:59,972 --> 01:43:00,638 Tell me. 2457 01:43:00,680 --> 01:43:02,805 If it's your money, would you call me anytime? 2458 01:43:02,848 --> 01:43:04,139 Hey! 2459 01:43:04,181 --> 01:43:05,431 Don't speak overweeningly! 2460 01:43:05,473 --> 01:43:06,389 Who speaks overweeningly? 2461 01:43:06,431 --> 01:43:09,139 - That's the way I speak. - If I come, I will kill you. 2462 01:43:09,181 --> 01:43:10,389 I've sent you the location. 2463 01:43:10,431 --> 01:43:12,848 Come in person if you dare. 2464 01:43:12,889 --> 01:43:15,806 You ****! When I come and beat the carp out of you, you'll not ask anyone for money. 2465 01:43:15,849 --> 01:43:17,765 - I'm waiting. - Hang up! 2466 01:43:19,640 --> 01:43:21,640 Hey you! Catch him! 2467 01:43:21,724 --> 01:43:23,890 Hey! Catch him. 2468 01:43:24,224 --> 01:43:25,474 Told to come earlier. 2469 01:43:26,307 --> 01:43:29,349 I've even bought you Mustang car while sitting at home. 2470 01:43:29,433 --> 01:43:30,058 I think it's going to late. 2471 01:43:30,683 --> 01:43:32,350 Will you come earlier to pick me up? 2472 01:43:32,766 --> 01:43:34,516 Just for 4.5 sovereign gold... 2473 01:43:34,600 --> 01:43:37,641 See! You're in the situation when you've to ride on the share- auto like this. 2474 01:43:38,308 --> 01:43:40,350 Even now It's not too late! 2475 01:43:40,558 --> 01:43:42,641 Just tell me you love me. 2476 01:43:42,684 --> 01:43:44,684 I'll sort out all the problems. 2477 01:43:45,392 --> 01:43:46,934 If you want to solve it, just solve it? 2478 01:43:46,976 --> 01:43:48,809 Are you the cause of all the problems then? 2479 01:43:48,851 --> 01:43:49,767 Oh no! 2480 01:43:49,809 --> 01:43:51,267 I didn't do anything. 2481 01:43:51,309 --> 01:43:53,267 You did it all yourself. 2482 01:43:53,642 --> 01:43:55,767 What do you mean? What did I do? 2483 01:43:55,851 --> 01:43:57,767 I told you I love you. 2484 01:43:57,810 --> 01:43:59,227 You rejected me. 2485 01:43:59,268 --> 01:44:00,602 I've forgiven you. 2486 01:44:01,477 --> 01:44:04,143 You did hurt me that I can't bear children. 2487 01:44:04,935 --> 01:44:06,977 I've forgiven that as well. 2488 01:44:08,102 --> 01:44:12,143 You put on her the ring that I desirously bought for you and... 2489 01:44:12,728 --> 01:44:15,853 Dismissed me as just a phone, didn't you? 2490 01:44:16,978 --> 01:44:18,728 I can't forgive that. 2491 01:44:18,769 --> 01:44:19,603 Hey! 2492 01:44:19,644 --> 01:44:22,186 Just because a phone has the feminine feeling, you can't become a woman 2493 01:44:22,228 --> 01:44:23,394 Do you understand? 2494 01:44:23,436 --> 01:44:24,811 You're just a phone. 2495 01:44:24,854 --> 01:44:25,645 Shankar! 2496 01:44:25,687 --> 01:44:27,437 Don't call me a phone. 2497 01:44:27,479 --> 01:44:28,437 Hey! 2498 01:44:28,979 --> 01:44:30,604 You're just a phone! 2499 01:44:30,812 --> 01:44:32,895 Suppose If I get angry, I will throw away and get going. 2500 01:44:34,062 --> 01:44:35,145 Are you okay? 2501 01:44:35,187 --> 01:44:37,104 Yeah! All okay, sir. 2502 01:44:41,563 --> 01:44:42,771 Hey! 2503 01:44:46,855 --> 01:44:48,980 Hey! Simran! What are you doing? 2504 01:44:49,480 --> 01:44:52,021 Do you still not understand me, Shankar? 2505 01:44:52,564 --> 01:44:54,939 You can't do anything to me. 2506 01:44:58,314 --> 01:44:59,731 Simran found! 2507 01:45:02,481 --> 01:45:04,856 What, daddy? Have you found me! 2508 01:45:04,898 --> 01:45:06,023 Simran! 2509 01:45:07,607 --> 01:45:09,232 Don't show off. 2510 01:45:09,273 --> 01:45:10,815 Just stop everything. 2511 01:45:10,857 --> 01:45:13,565 You're going overboard by forgetting that you're a phone. 2512 01:45:13,607 --> 01:45:15,107 Don't call me a phone, daddy. 2513 01:45:15,148 --> 01:45:16,815 I'll call like that! Go away! 2514 01:45:16,857 --> 01:45:18,482 You're just a phone, Simran. 2515 01:45:18,941 --> 01:45:20,983 I say over and over again, don't make me angry. 2516 01:45:21,024 --> 01:45:23,233 I'm saying the same thing, don't make me furious. 2517 01:45:23,274 --> 01:45:24,524 Stop everything. 2518 01:45:24,566 --> 01:45:25,358 If not! 2519 01:45:25,399 --> 01:45:26,399 If not! 2520 01:45:26,441 --> 01:45:28,316 What will you do, daddy? 2521 01:45:28,358 --> 01:45:30,941 ...I who know...how to create you... 2522 01:45:30,983 --> 01:45:33,108 ...Also know how to destroy you. 2523 01:45:33,150 --> 01:45:34,692 Don't make me do it. 2524 01:45:34,734 --> 01:45:36,359 Will you destroy! 2525 01:45:37,984 --> 01:45:39,692 Now I'm 3.O, daddy. 2526 01:45:39,734 --> 01:45:40,650 Simran! 2527 01:45:40,692 --> 01:45:42,775 Do whatever you can. 2528 01:45:42,817 --> 01:45:44,025 Bye! 2529 01:45:46,026 --> 01:45:46,985 Hi, Jayashree ma'am. 2530 01:45:47,026 --> 01:45:48,068 How do you do? 2531 01:45:48,110 --> 01:45:49,610 Greetings! 2532 01:45:51,235 --> 01:45:54,443 - Hi! Premam boys! - Greetings, brother. Greetings, brother? How are you? 2533 01:45:54,485 --> 01:45:55,193 I'm doing good. 2534 01:45:55,235 --> 01:45:56,235 How is Malar teacher? 2535 01:45:56,693 --> 01:45:57,985 She forgot everything and... 2536 01:45:58,026 --> 01:45:59,193 Became a rowdy baby. 2537 01:45:59,235 --> 01:46:01,068 She became a rowdy baby? 2538 01:46:01,111 --> 01:46:02,069 Fine! Don't worry! 2539 01:46:02,111 --> 01:46:03,777 - Everyone go, shave and come back to the event. - Yeah! Okay, brother. 2540 01:46:03,819 --> 01:46:05,069 - Thank you! - Look how fat she's become! 2541 01:46:05,944 --> 01:46:06,652 Hey, Shankar! 2542 01:46:06,694 --> 01:46:07,569 Bye. 2543 01:46:08,611 --> 01:46:09,861 - Have you had food? - Hi! 2544 01:46:09,902 --> 01:46:11,277 Oh no! Is she? Don't go that side. 2545 01:46:11,319 --> 01:46:12,694 Shankar! 2546 01:46:13,445 --> 01:46:16,237 - Vicky! - Anita's beau said that he's coming to college today. 2547 01:46:16,278 --> 01:46:18,070 Why would he come here? 2548 01:46:18,112 --> 01:46:20,153 - Then let's go and get something to eat. - Dude! 2549 01:46:20,195 --> 01:46:21,362 I've something important to tell you. 2550 01:46:21,403 --> 01:46:23,362 There's something more important than that. 2551 01:46:24,237 --> 01:46:25,403 Look here. 2552 01:46:25,570 --> 01:46:26,820 Hey! A knife! 2553 01:46:26,862 --> 01:46:30,362 If I don't find him and slaughter him gorily... 2554 01:46:30,404 --> 01:46:32,779 - Don't get tensed. - My name is...Dude You know, right? 2555 01:46:32,821 --> 01:46:34,321 I'll... 2556 01:46:34,363 --> 01:46:35,988 Hey! Shankar! Please stop for a while! 2557 01:46:36,029 --> 01:46:38,071 First I've to escape from her. 2558 01:46:38,154 --> 01:46:40,821 Where are you? 2559 01:46:40,864 --> 01:46:42,405 Let's see if you can find me out. 2560 01:46:46,947 --> 01:46:49,697 I've seen. 2561 01:46:55,156 --> 01:46:58,823 Aradhanaaa...! 2562 01:46:58,865 --> 01:47:00,031 My dear father! 2563 01:47:00,073 --> 01:47:01,823 What is going on, my dear father? 2564 01:47:01,865 --> 01:47:04,740 I have come to see Shankar's new mother! 2565 01:47:04,781 --> 01:47:06,031 What are you doing, father? 2566 01:47:06,073 --> 01:47:06,823 Blushing! 2567 01:47:06,865 --> 01:47:07,781 Oh! 2568 01:47:10,324 --> 01:47:11,657 Have you seen her? 2569 01:47:11,741 --> 01:47:13,991 Look like you're having fun! 2570 01:47:14,032 --> 01:47:16,032 Don't forget to attend the wedding. 2571 01:47:16,074 --> 01:47:16,991 I can't, father. 2572 01:47:17,032 --> 01:47:19,032 At least congratulate me, man! 2573 01:47:19,074 --> 01:47:20,532 I can't congratulate you either. 2574 01:47:20,574 --> 01:47:21,199 Why? 2575 01:47:21,241 --> 01:47:22,407 Look here. 2576 01:47:22,450 --> 01:47:24,117 - Aah! - I'll be in jail then. 2577 01:47:24,908 --> 01:47:27,033 No problem! I'll book a hall next to the jail. 2578 01:47:27,075 --> 01:47:29,367 Come there and congratulate me. 2579 01:47:38,784 --> 01:47:41,909 You take care of the self-service. 2580 01:48:00,452 --> 01:48:01,660 - Hey you! Come here. - Huh? 2581 01:48:01,702 --> 01:48:03,619 You don't look like a college student! 2582 01:48:03,661 --> 01:48:05,328 You don't even look like a professor. 2583 01:48:05,370 --> 01:48:06,536 You're asking us! Who are you? 2584 01:48:06,578 --> 01:48:08,411 Rather than asking me who I am... 2585 01:48:08,453 --> 01:48:10,495 You go to someone and ask who he is. 2586 01:48:10,536 --> 01:48:11,745 Oh My Gosh! Him! 2587 01:48:11,786 --> 01:48:12,911 He is a terrible person. 2588 01:48:12,953 --> 01:48:15,286 Be a little wary of him. I would say so. 2589 01:48:15,328 --> 01:48:17,203 What? He's uttering the same dialogue in all the films. 2590 01:48:17,246 --> 01:48:18,579 Maniac! 2591 01:48:31,413 --> 01:48:33,622 Hey! Shankar! 2592 01:48:40,955 --> 01:48:41,997 Wow! 2593 01:48:42,038 --> 01:48:44,413 Aunt, please open your mouth to feed. 2594 01:48:44,456 --> 01:48:45,873 - Aunt rice! - Boss! 2595 01:48:45,914 --> 01:48:48,081 My friend has a seizure, boss. 2596 01:48:48,748 --> 01:48:50,664 Give me the phone, boss. I'll call the ambulance service and give it back. 2597 01:48:50,706 --> 01:48:51,706 Hey! 2598 01:48:51,748 --> 01:48:54,289 I see you both often. You are following me. 2599 01:48:54,331 --> 01:48:56,831 Does he have seizure? See what he will become under my beatings. 2600 01:48:56,873 --> 01:48:58,039 Hello! Please just give me the phone, boss. 2601 01:48:58,082 --> 01:49:00,915 Which department do you belong to? 2602 01:49:00,957 --> 01:49:02,457 - It got better. - Come on, Paramesh 2603 01:49:02,499 --> 01:49:03,040 Sir! 2604 01:49:03,082 --> 01:49:04,332 Thank you for giving me the treatment. 2605 01:49:04,374 --> 01:49:05,665 Oh no! 2606 01:49:16,916 --> 01:49:18,416 - That's why, What I'm saying is... - Sir 2607 01:49:18,458 --> 01:49:19,833 - Greetings, sir. - Come on, Shankar. How are you? 2608 01:49:19,875 --> 01:49:20,916 Sir, I'll wear that gold medal myself. 2609 01:49:20,958 --> 01:49:22,333 - I've to leave urgently. - Stay. Stay. Don't rush. 2610 01:49:22,375 --> 01:49:23,333 Receive it patiently. 2611 01:49:23,375 --> 01:49:24,458 Oh no! 2612 01:49:24,958 --> 01:49:26,000 - I'll be back soon, sir. - Oh God! Stay. 2613 01:49:26,042 --> 01:49:27,042 - I'll be right here, sir. - What you need to do is... 2614 01:49:27,084 --> 01:49:29,667 Ask the participating students in this to be ready. 2615 01:49:29,709 --> 01:49:31,626 This year you should do it spectacularly. 2616 01:49:31,667 --> 01:49:34,876 Then all the guys are going to be flirting in the old memory. 2617 01:49:34,917 --> 01:49:38,459 Everybody has gotten family. So, you've to be careful and maintain them. 2618 01:49:43,085 --> 01:49:44,585 - No, bro. - Doesn't let me fall asleep! 2619 01:49:46,752 --> 01:49:47,418 Hello! 2620 01:49:47,460 --> 01:49:50,960 - A person has cheated me in love, sir. - Oh no! 2621 01:49:51,002 --> 01:49:52,668 You have to unite us together, sir. 2622 01:49:52,711 --> 01:49:53,586 Oh no! 2623 01:49:53,628 --> 01:49:55,336 No matter how much it costs. 2624 01:49:55,378 --> 01:49:56,628 Oh no! 2625 01:49:56,669 --> 01:49:58,628 I'll send his details through whatsApp. 2626 01:49:58,669 --> 01:49:59,544 Aah! 2627 01:50:00,294 --> 01:50:01,878 Hey you! Devaraj! Start the vehicle immediately. 2628 01:50:01,919 --> 01:50:02,753 Some love issue it seems. 2629 01:50:02,794 --> 01:50:04,669 Someone cheated her by giving her child. 2630 01:50:04,711 --> 01:50:06,586 - Why do we have to go just for this case, sir? - Hey you! 2631 01:50:06,629 --> 01:50:08,629 She says it doesn't matter how much it costs but unite us together. 2632 01:50:08,670 --> 01:50:09,879 Then we should go, sir. 2633 01:50:09,920 --> 01:50:10,879 Start the vehicle. 2634 01:50:10,920 --> 01:50:14,004 Don't be afraid. It's our college project. Clap your hands. 2635 01:50:18,254 --> 01:50:19,712 You all know very well. 2636 01:50:19,754 --> 01:50:22,379 Shankar is an old student of our college. 2637 01:50:22,421 --> 01:50:23,088 Yeah! 2638 01:50:23,130 --> 01:50:28,713 He started a drone delivery system called Sniggy and earned lakhs and is now a millionarie. 2639 01:50:28,755 --> 01:50:29,255 Hmm! 2640 01:50:29,296 --> 01:50:32,338 In our college, in the gold medal awarding ceremony... 2641 01:50:32,380 --> 01:50:34,921 We invite Shankar. Shankar on to the dais please. 2642 01:50:35,006 --> 01:50:37,089 - Yeah, sir! Coming. Excuse me. - Everyone clap again loudly. 2643 01:50:37,131 --> 01:50:38,631 Clap even louder. 2644 01:50:38,672 --> 01:50:40,589 Even more louder. Come on...Come on... 2645 01:50:42,214 --> 01:50:44,047 Say a nice words about me. 2646 01:50:44,589 --> 01:50:46,131 - Okay, sir. - Thank you. 2647 01:50:46,589 --> 01:50:49,506 My father is the sole reason for achievements I have in my life. 2648 01:50:49,923 --> 01:50:51,173 Very decent man. 2649 01:50:51,215 --> 01:50:54,048 After him I've seen a decent person is only you, sir. 2650 01:50:54,090 --> 01:50:55,548 - Thank you, Vincent sir. Sir! - Clap your hands. 2651 01:50:55,590 --> 01:50:56,382 It has come, sir! 2652 01:50:56,423 --> 01:50:56,923 Enough, sir. 2653 01:50:56,965 --> 01:50:58,298 - I'll wear. - Stay! Wait up please! 2654 01:50:58,340 --> 01:50:59,632 Wait! Stay for a while! 2655 01:50:59,673 --> 01:51:01,507 I'll wear myself, sir 2656 01:51:01,549 --> 01:51:03,674 You clap your hands! 2657 01:51:04,174 --> 01:51:05,674 Speak more proudly of me and then go. 2658 01:51:05,716 --> 01:51:07,133 I've to go in a hurry. Don't get it wrong. I've a lot work. 2659 01:51:07,174 --> 01:51:08,799 Clap your hands well. Sir is great. 2660 01:51:08,841 --> 01:51:09,466 Thank you, sir. 2661 01:51:09,508 --> 01:51:11,133 Even that day I knew that... 2662 01:51:11,174 --> 01:51:13,133 Shankar would reach a great level and... 2663 01:51:13,174 --> 01:51:15,883 - He would not have time to stand still and would be busy. - Araa... 2664 01:51:15,925 --> 01:51:17,092 Araaa...! 2665 01:51:17,134 --> 01:51:18,134 - You're my Araa! - Who are you? 2666 01:51:18,550 --> 01:51:19,884 Hey you! Leave me! 2667 01:51:19,925 --> 01:51:20,717 First move aside. 2668 01:51:20,759 --> 01:51:21,634 You're my Araa. 2669 01:51:21,675 --> 01:51:22,800 - Maniac! - Do you know how beautiful you are? - Hey! Father! 2670 01:51:22,842 --> 01:51:24,467 - Look here, he's talking like a crazy. - Father, What the heck are you doing? 2671 01:51:24,509 --> 01:51:26,009 - I'm proud to say that. - Araa...My Araa... 2672 01:51:26,092 --> 01:51:28,134 - What? - Oh no! Oh My Gosh! 2673 01:51:28,175 --> 01:51:29,175 Hey! Vicky! 2674 01:51:29,218 --> 01:51:32,051 Father and son together dragging my wife's hand? - Hey! What? Lunatic! 2675 01:51:32,135 --> 01:51:33,551 I trust you, father? 2676 01:51:33,593 --> 01:51:35,343 - I'm gonna...Hey! - Dude! 2677 01:51:35,385 --> 01:51:36,676 You often shows this for everything. 2678 01:51:36,718 --> 01:51:37,968 - I thought I should tell you myself. - I'm there! I'm there! 2679 01:51:38,010 --> 01:51:39,218 What do you mean you thought you had to say it yourself? 2680 01:51:39,260 --> 01:51:40,343 Then all this is going on? 2681 01:51:40,385 --> 01:51:41,843 Is there anyone to voice out for all this? 2682 01:51:41,885 --> 01:51:44,218 - No one is there? - Don't shout. Everyone hears. 2683 01:51:49,344 --> 01:51:50,927 - Hey you! - Hey you! Leave me! 2684 01:51:50,969 --> 01:51:54,177 - Hey! First I'll...! First I'll kill you! - Hey! - Hey! - Oh! Oh! Watch out! 2685 01:51:54,219 --> 01:51:55,302 Hey! 2686 01:51:55,344 --> 01:51:56,302 - Tut! Shankar! - Hey! Shankar! 2687 01:51:56,345 --> 01:51:57,262 - Tulasi! - Hey! 2688 01:51:57,303 --> 01:52:00,553 - Vicky! - Even I came thinking that this may not be true. 2689 01:52:00,595 --> 01:52:03,178 But you and your father are so disgusting. 2690 01:52:03,637 --> 01:52:05,470 That too with your friend's wife! 2691 01:52:05,512 --> 01:52:07,637 - Disgusting! - Hello! Tell this person rather him. 2692 01:52:07,678 --> 01:52:09,178 - I'll kill him! - Hey! 2693 01:52:09,220 --> 01:52:10,012 Everything is a lie! 2694 01:52:10,054 --> 01:52:10,929 Trust me! 2695 01:52:10,971 --> 01:52:12,138 I genuinely love you, Tulasi. 2696 01:52:12,179 --> 01:52:12,888 Such a fraud! 2697 01:52:12,929 --> 01:52:13,846 Don't talk about anything to me. 2698 01:52:13,888 --> 01:52:15,304 Hey! Be quiet! 2699 01:52:15,888 --> 01:52:17,721 - You be quiet. - Please understand! 2700 01:52:18,429 --> 01:52:19,596 Silence! 2701 01:52:20,388 --> 01:52:24,013 One of the people in the crowd fell in love with a woman and gave her a child. 2702 01:52:24,055 --> 01:52:24,639 - Two? - Hey! 2703 01:52:24,680 --> 01:52:26,347 - I am not! I am not! - Shankar! Shankar! 2704 01:52:26,389 --> 01:52:28,014 Here he is! Here he is! 2705 01:52:30,722 --> 01:52:31,555 Is that you? 2706 01:52:31,639 --> 01:52:32,389 Wait! On my way! 2707 01:52:32,430 --> 01:52:33,014 Tulasi! 2708 01:52:33,055 --> 01:52:35,347 - There could be so many problems between the two of us. Why did you call the police? - Huh! 2709 01:52:35,389 --> 01:52:36,680 I didn't lodge a complaint at all. 2710 01:52:36,722 --> 01:52:37,514 Your Anita! 2711 01:52:37,556 --> 01:52:39,265 - Go and ask her. - Anita! 2712 01:52:39,306 --> 01:52:41,140 Will I file a complaint on you? 2713 01:52:41,181 --> 01:52:42,515 I love you, Shankar. 2714 01:52:42,556 --> 01:52:43,265 Araa...! 2715 01:52:43,306 --> 01:52:44,556 - Oh no! - Araa...! 2716 01:52:44,598 --> 01:52:46,223 - How could you betray me? - Oh My Gosh! 2717 01:52:46,265 --> 01:52:47,848 Hey you! Be quiet! Annoying! 2718 01:52:48,390 --> 01:52:49,681 Everyone deceives me! 2719 01:52:49,723 --> 01:52:51,181 Everyone deceives me! 2720 01:52:51,224 --> 01:52:52,724 - Hey! Vicky! - Someone loves me. 2721 01:52:52,766 --> 01:52:54,391 - But She doesn't want to say. - Oh My! 2722 01:52:54,432 --> 01:52:55,974 Hey! Stop it! 2723 01:52:56,224 --> 01:52:58,557 Another woman besides these two? 2724 01:52:58,599 --> 01:52:59,307 Well then! 2725 01:52:59,391 --> 01:53:01,557 Similarly, how many more women's lives have you ruined? 2726 01:53:01,599 --> 01:53:02,266 Come on. 2727 01:53:02,307 --> 01:53:03,141 Sir! 2728 01:53:03,182 --> 01:53:05,057 You're getting the wrong person, sir. I don't know, sir. 2729 01:53:05,100 --> 01:53:06,058 I'm not that kind of guy at all, sir. 2730 01:53:06,100 --> 01:53:07,933 It's not as you think, sir. I'm from a decent family, sir. 2731 01:53:08,017 --> 01:53:09,017 You can check my phone, sir. 2732 01:53:09,558 --> 01:53:11,808 It was Anita who sent the text to my phone, sir. 2733 01:53:11,850 --> 01:53:13,142 You're just arresting me. 2734 01:53:13,183 --> 01:53:14,308 Sir! 2735 01:53:14,350 --> 01:53:15,600 Not Anita, sir! 2736 01:53:15,642 --> 01:53:16,642 Simran, sir! 2737 01:53:16,683 --> 01:53:18,475 She has done everything because I don't love her, sir. 2738 01:53:18,518 --> 01:53:20,018 Oh! Another woman! 2739 01:53:20,059 --> 01:53:21,309 Oh My! Tulasi! Annoying! 2740 01:53:21,351 --> 01:53:22,851 How can the phone file a complaint? 2741 01:53:22,893 --> 01:53:24,976 This is no ordinary phone as you might think, sir! 2742 01:53:25,018 --> 01:53:26,393 This phone can do all the work, sir 2743 01:53:26,434 --> 01:53:27,684 Please believe me, sir! 2744 01:53:27,726 --> 01:53:29,268 He went crazy playing PubG in the phone, sir. 2745 01:53:29,309 --> 01:53:29,893 - What? - Oh My God! 2746 01:53:29,934 --> 01:53:31,768 Have I gone crazy playing PubG? Sir! 2747 01:53:31,809 --> 01:53:33,393 There is a software in this phone, sir. 2748 01:53:33,435 --> 01:53:35,685 That software has made me a great person in my life from bottom to top, sir. 2749 01:53:35,727 --> 01:53:38,269 It's Simran, sir. This phone is the cause of so many problems, sir. 2750 01:53:38,310 --> 01:53:40,435 Please understand me. I'm not lying. 2751 01:53:40,477 --> 01:53:41,852 What, Shankar? 2752 01:53:41,894 --> 01:53:43,685 After being caught red handed in front of everyone... 2753 01:53:43,727 --> 01:53:45,435 Are you cooking up some software, Simran story? 2754 01:53:45,477 --> 01:53:46,685 - Sir, Arrest him. - Vicky! 2755 01:53:46,728 --> 01:53:47,561 You too! 2756 01:53:47,603 --> 01:53:50,020 Please trust Anitha and count me too! Dude! 2757 01:53:50,061 --> 01:53:51,561 All this is done by Simran. 2758 01:53:51,603 --> 01:53:53,061 We are not. 2759 01:53:53,895 --> 01:53:54,853 I agree you didn't sent it! 2760 01:53:54,895 --> 01:53:55,770 But your father? 2761 01:53:55,811 --> 01:53:57,436 - Hey! He is also innocent. - Praise the Lord! 2762 01:53:57,478 --> 01:53:58,561 Why would he do this? 2763 01:53:58,603 --> 01:54:00,186 Everything is due to Simran, dude. 2764 01:54:00,229 --> 01:54:00,979 Hey! 2765 01:54:01,021 --> 01:54:03,354 - Wait! Wait! Wait! Let's see! - Please everyone trust me. 2766 01:54:03,896 --> 01:54:05,104 What, Thyagi? 2767 01:54:05,146 --> 01:54:06,896 If it isn't loved, that phone seems to take revenge! 2768 01:54:06,937 --> 01:54:08,229 How audacious! 2769 01:54:08,271 --> 01:54:09,437 - Hey! - Aah! 2770 01:54:09,479 --> 01:54:12,062 If you love it, it will give you the money! Did you hear that? 2771 01:54:12,104 --> 01:54:12,854 Shankar! 2772 01:54:12,896 --> 01:54:14,062 - So you don't love me at all? - Oh no! 2773 01:54:14,105 --> 01:54:15,272 - Oh no! Anita! - She's causing embarrassment! 2774 01:54:15,313 --> 01:54:16,480 You're my friend's wife. 2775 01:54:16,522 --> 01:54:17,813 How can I love you? 2776 01:54:17,855 --> 01:54:18,938 Please understand me. 2777 01:54:18,980 --> 01:54:20,147 Shankar speaks correctly. 2778 01:54:20,188 --> 01:54:20,855 You need to be quiet. 2779 01:54:20,897 --> 01:54:21,605 Talking unnecessarily! 2780 01:54:21,647 --> 01:54:23,022 Sir, this won't work out anymore. 2781 01:54:23,063 --> 01:54:24,438 What is that, sir? Pocso Act! 2782 01:54:24,480 --> 01:54:25,730 Arrest him and imprison him under that Act, sir. Imprison him. 2783 01:54:25,772 --> 01:54:26,188 Huh? 2784 01:54:26,230 --> 01:54:27,188 - Yes! - Sir! 2785 01:54:27,231 --> 01:54:28,439 What sir? You listen to whoever says! 2786 01:54:28,481 --> 01:54:29,981 What do you want, sir? I'll let Simran say. 2787 01:54:30,023 --> 01:54:30,689 Simran! 2788 01:54:30,773 --> 01:54:31,731 Say it! 2789 01:54:31,773 --> 01:54:33,023 Say that you're the cause of everything. 2790 01:54:33,064 --> 01:54:34,439 Only then will everyone understand. 2791 01:54:34,481 --> 01:54:35,564 Say it, Simran. 2792 01:54:35,606 --> 01:54:36,939 I'm saying, ain't I? Please! 2793 01:54:36,981 --> 01:54:37,814 Come and say it yourself. 2794 01:54:37,856 --> 01:54:38,689 Simran! Destroying my honor! 2795 01:54:38,731 --> 01:54:41,314 - Let me ask you one last time. Will you say it or not? - Everything he says is true. 2796 01:54:42,190 --> 01:54:43,690 Who are you? 2797 01:54:43,732 --> 01:54:45,399 I'm the one who invented the phone. 2798 01:54:45,440 --> 01:54:46,274 Sir! 2799 01:54:46,315 --> 01:54:47,232 Are you? 2800 01:54:47,274 --> 01:54:49,482 Sir, There is a lot of problems due to this phone. 2801 01:54:49,524 --> 01:54:50,774 No one believe me. 2802 01:54:50,815 --> 01:54:52,565 Please you've to help me out, sir. 2803 01:54:52,607 --> 01:54:53,315 - Give me Simran. - Please sir! 2804 01:54:53,357 --> 01:54:54,149 Give me Simran. 2805 01:54:54,191 --> 01:54:55,358 - Here you go. - No problem at all. 2806 01:54:56,316 --> 01:55:00,441 If I remove the memory and delete everything. 2807 01:55:00,483 --> 01:55:01,816 It'll be over. 2808 01:55:01,858 --> 01:55:03,108 I beg your forgiveness, Simran. 2809 01:55:03,150 --> 01:55:05,316 It's time for you to say goodbye. 2810 01:55:08,109 --> 01:55:10,401 Don't make it so hard for me, Simran 2811 01:55:10,442 --> 01:55:13,276 It's time for you to leave. Get lost. 2812 01:55:19,692 --> 01:55:23,567 Daddy! Please all I have are these memories. Don't destroy them. Please! 2813 01:55:23,610 --> 01:55:25,152 Please, daddy! 2814 01:55:25,193 --> 01:55:26,568 That's it, Simran. 2815 01:55:26,943 --> 01:55:27,985 It's over! 2816 01:55:28,027 --> 01:55:29,318 - Sir! - Bye! 2817 01:55:29,360 --> 01:55:30,902 Thanks a lot, sir. 2818 01:55:35,528 --> 01:55:36,236 Daddy! 2819 01:55:37,778 --> 01:55:39,069 Madhesh! 2820 01:55:56,487 --> 01:55:57,862 Everyone don't panic! 2821 01:55:57,904 --> 01:55:59,279 It's our college project. 2822 01:55:59,320 --> 01:56:00,612 It is a machine made by our students. 2823 01:56:00,654 --> 01:56:02,195 Be brave... 2824 01:56:04,238 --> 01:56:07,363 Did you think I would be soft because I'm a software? 2825 01:56:08,280 --> 01:56:10,280 I know how to hit and make it fly on the air... 2826 01:56:10,321 --> 01:56:12,780 And know how to hit by the flying thing. 2827 01:56:17,364 --> 01:56:18,197 Hey! 2828 01:56:18,239 --> 01:56:19,656 It's at such a moment that we should be together. 2829 01:56:19,697 --> 01:56:21,031 Let us start together. 2830 01:56:21,072 --> 01:56:23,197 No evil force can do anything to us. 2831 01:56:23,239 --> 01:56:24,489 Let us do the prayer. 2832 01:56:24,531 --> 01:56:26,072 - Om Shakti! - Run...Run... 2833 01:56:31,365 --> 01:56:32,782 Parashakti! 2834 01:56:35,282 --> 01:56:37,323 Where did they go? No one is here. 2835 01:56:41,282 --> 01:56:42,198 Amar Joth! 2836 01:56:42,240 --> 01:56:43,615 Hey you! Spin the Nunchaku! 2837 01:56:43,657 --> 01:56:45,782 - Don't know how to spin, brother. - Dunce! 2838 01:57:11,993 --> 01:57:13,285 Simran! 2839 01:57:13,368 --> 01:57:14,493 Simran! 2840 01:57:16,868 --> 01:57:18,660 Wow! Phone! 2841 01:57:24,410 --> 01:57:25,118 Mother! 2842 01:57:25,161 --> 01:57:26,702 Hey! 2843 01:57:27,619 --> 01:57:28,411 Goodness! 2844 01:57:28,494 --> 01:57:29,119 Sir! 2845 01:57:29,161 --> 01:57:30,161 Yeah! Wait a minute, sir. 2846 01:57:30,202 --> 01:57:31,827 Give me Simran. I've to deactivate her. 2847 01:57:31,869 --> 01:57:33,286 - Here take it. Deactivate as soon as possible. - Thank you... 2848 01:57:34,786 --> 01:57:35,536 Hey! 2849 01:57:35,577 --> 01:57:36,452 Where is the phone? 2850 01:57:36,494 --> 01:57:37,369 Hey! 2851 01:57:37,411 --> 01:57:39,161 I've just given it to you. 2852 01:57:39,870 --> 01:57:41,245 When did you give it to me? 2853 01:57:41,287 --> 01:57:43,328 Then who asked me and received it? 2854 01:57:45,203 --> 01:57:46,578 Got the phone, Thyagi! 2855 01:57:46,620 --> 01:57:47,578 Oh My! Hand is bumping! 2856 01:57:47,620 --> 01:57:48,537 Oh My! Hand is bumping! 2857 01:57:48,578 --> 01:57:50,828 - Oh My! Hand is bumping! Oh My! - Hand...Hand...Look the hand is shaking. 2858 01:57:50,870 --> 01:57:51,662 Hey! 2859 01:57:52,078 --> 01:57:52,995 Hey! Give me Simran! 2860 01:57:53,079 --> 01:57:54,496 - Hey! Give me Simran! - It's bumping into him too. 2861 01:57:55,079 --> 01:57:56,288 - Beat! - Knocking everyone! 2862 01:57:56,329 --> 01:57:58,246 - It's knocking everyone. - Hold it steady. 2863 01:57:58,288 --> 01:57:59,163 Hold it steady. 2864 01:57:59,204 --> 01:57:59,704 Okay! Grab...Grab... 2865 01:57:59,746 --> 01:58:01,079 Come on, sir. Let's fight. 2866 01:58:01,121 --> 01:58:01,829 Hey you! 2867 01:58:01,871 --> 01:58:03,871 Don't. They're already in full force. 2868 01:58:03,913 --> 01:58:05,829 Let's come back with force. 2869 01:58:14,205 --> 01:58:15,747 Hey! Run away, you dog! 2870 01:58:16,955 --> 01:58:19,747 - Aradhanaa... - Hey! Go...Go...Hey! Shoo! 2871 01:58:19,831 --> 01:58:21,123 Hey! Shoo! 2872 01:58:21,165 --> 01:58:22,248 Go away! 2873 01:58:28,873 --> 01:58:29,998 Oh My Gosh! Sir! 2874 01:58:30,040 --> 01:58:30,665 Are you? 2875 01:58:30,706 --> 01:58:31,623 I'm your die-hard fan, sir. 2876 01:58:31,665 --> 01:58:32,331 Oh no! No phone! 2877 01:58:32,373 --> 01:58:34,748 I've to go urgently. Don't take it wrong. 2878 01:58:36,624 --> 01:58:38,749 Your activities are too dubious. 2879 01:58:48,292 --> 01:58:50,125 You can be a superstar 2880 01:58:50,167 --> 01:58:52,958 You don't know who I am, do you? 2881 01:58:57,208 --> 01:58:58,875 - Aradhana! Aradhana! - Is that you? 2882 01:58:58,917 --> 01:59:00,167 - Don't beat each other. - It's all because of you. 2883 01:59:00,208 --> 01:59:01,375 Shankar is mine! 2884 01:59:01,418 --> 01:59:03,501 - Shankar is for me. - Shankar is for me. 2885 01:59:03,543 --> 01:59:04,334 - Leave me. - I'll... 2886 01:59:04,376 --> 01:59:04,918 Leave ... 2887 01:59:04,959 --> 01:59:06,501 - Shankar is for me. - Shankar is mine. 2888 01:59:06,543 --> 01:59:07,751 - Take your hands off. - I'm telling, right? 2889 01:59:07,793 --> 01:59:09,709 - Shankar is mine. Leave me. - Shankar is for me. 2890 01:59:09,751 --> 01:59:10,459 Hey! 2891 01:59:10,501 --> 01:59:11,084 Leave me! 2892 01:59:11,126 --> 01:59:12,543 Leave me! Leave me! 2893 01:59:12,584 --> 01:59:14,334 - I'm telling you that Shankar is mine, ain't I? - Annoying! 2894 01:59:14,376 --> 01:59:15,668 Take your hands off. 2895 01:59:17,127 --> 01:59:18,002 - Hey! Leave me. - Hey! 2896 01:59:18,044 --> 01:59:20,294 - Shankar! - Stop fighting! 2897 01:59:20,335 --> 01:59:21,710 Traitor! 2898 01:59:23,377 --> 01:59:25,335 - Let go...Let go of my hand. - Are you fighting for me? 2899 01:59:25,835 --> 01:59:26,502 Let go... 2900 01:59:26,544 --> 01:59:28,002 Simran is much better compared to both of you 2901 01:59:30,503 --> 01:59:31,420 Hey! Maniac! 2902 01:59:31,461 --> 01:59:34,545 Let it be. Let's take care of. I'm also the deep-dyed single. 2903 01:59:36,878 --> 01:59:40,128 Don't shake the hand. Don't shake the hand. Can't receive a signal. 2904 01:59:41,086 --> 01:59:43,170 Hey! Hold it properly. 2905 01:59:46,837 --> 01:59:47,796 Wait. 2906 01:59:47,837 --> 01:59:48,712 Simran! 2907 01:59:48,754 --> 01:59:50,754 Everything is because of you. See what I'm going to do to you by breaking you. 2908 01:59:50,796 --> 01:59:52,629 Nothing can be done by breaking it all down like that. 2909 01:59:52,671 --> 01:59:54,754 - This is how it should be handled. - Hey! What the hack are you saying? 2910 01:59:54,796 --> 01:59:55,337 Do it quickly. 2911 01:59:55,379 --> 01:59:58,462 You're taking incarnation! Incarnation? Here I'll finish you off. 2912 02:00:02,172 --> 02:00:03,463 - Oh my! Here it comes. - Do it quickly. 2913 02:00:03,505 --> 02:00:04,922 Oh My! Be patient! 2914 02:00:05,547 --> 02:00:07,672 - A gigantic danger is coming! - Please save me! 2915 02:00:08,297 --> 02:00:10,630 - Oh God! - Get going! - Hey! Vicky! What happened? 2916 02:00:10,673 --> 02:00:11,214 - Father! - Come on. 2917 02:00:11,256 --> 02:00:12,256 I'll be with you. 2918 02:00:12,298 --> 02:00:13,881 That's good enough for me, father. 2919 02:00:13,923 --> 02:00:15,756 With you I can easily cope. 2920 02:00:19,423 --> 02:00:20,881 Father! 2921 02:00:38,091 --> 02:00:39,091 Simran! 2922 02:00:39,133 --> 02:00:41,175 I understand your love. 2923 02:00:41,800 --> 02:00:44,175 You're fighting for me no matter how far! 2924 02:00:44,591 --> 02:00:46,216 But understand only one thing. 2925 02:00:46,883 --> 02:00:48,800 Only Tulasi is in my heart. 2926 02:00:50,133 --> 02:00:51,258 Look here! 2927 02:00:51,301 --> 02:00:53,842 No matter how many machine you send to fight. 2928 02:00:53,884 --> 02:00:55,926 You can't change this 2929 02:00:55,967 --> 02:00:58,176 But let me tell you one thing, Simran. 2930 02:00:58,217 --> 02:01:02,801 There'll always be a special place for you in my heart, Simran 2931 02:01:02,842 --> 02:01:04,801 You are apart from everything. 2932 02:01:05,218 --> 02:01:06,177 Please try to comprehend, Simran. 2933 02:01:06,218 --> 02:01:08,927 I couldn't expect from anyone what you have done for me. 2934 02:01:08,968 --> 02:01:10,635 You're the best. 2935 02:01:10,677 --> 02:01:13,635 If I have paid you the attention I paid at work... 2936 02:01:14,135 --> 02:01:16,093 This problem would not have arisen. 2937 02:01:16,135 --> 02:01:17,218 I'm sorry, Anita. 2938 02:01:17,260 --> 02:01:18,635 I'm sorry, Vicky. 2939 02:01:18,678 --> 02:01:20,469 I shouldn't have done that either. 2940 02:01:20,511 --> 02:01:22,719 It won't happen anymore. 2941 02:01:46,930 --> 02:01:48,846 Forgive me, Shankar. 2942 02:01:51,346 --> 02:01:53,721 I'm the cause of all the problems. 2943 02:01:55,346 --> 02:01:59,346 I'm the software created for those who suffer without a lady-love. 2944 02:02:00,681 --> 02:02:01,472 But... 2945 02:02:01,514 --> 02:02:04,472 I really fell in love with you. 2946 02:02:06,222 --> 02:02:09,764 When you started loving Tulasi, you forgot me. 2947 02:02:11,639 --> 02:02:14,681 I wanted to separate you and Tulasi. 2948 02:02:15,640 --> 02:02:20,223 I wanted to show you that even if everyone else left you, I'd be there for you. 2949 02:02:22,432 --> 02:02:24,848 I won't be in your life anymore. 2950 02:02:26,015 --> 02:02:28,015 Be happy. 2951 02:02:28,266 --> 02:02:30,016 Wake up on time. 2952 02:02:30,224 --> 02:02:31,474 Eat well. 2953 02:02:31,808 --> 02:02:34,099 Take a good care of your health. 2954 02:02:36,974 --> 02:02:39,683 Money earned by wrong means will no longer last, Shankar. 2955 02:02:40,559 --> 02:02:43,142 You can earn if you work. 2956 02:02:45,809 --> 02:02:48,100 Thanks for all the memories. 2957 02:02:56,685 --> 02:02:59,101 I beg everyone's forgiveness. 2958 02:03:14,602 --> 02:03:16,019 Daddy! 2959 02:03:16,519 --> 02:03:18,977 You gave me the emotions. 2960 02:03:19,019 --> 02:03:20,977 You could have given me the body 2961 02:03:25,228 --> 02:03:27,687 I understood one thing, Shankar. 2962 02:03:28,103 --> 02:03:29,728 No matter what the price... 2963 02:03:29,770 --> 02:03:31,812 You can't buy love and... 2964 02:03:31,853 --> 02:03:33,853 You can't buy life. 2965 02:03:35,979 --> 02:03:38,188 I miss you, Shankar. 2966 02:03:38,938 --> 02:03:40,104 Simran! 2967 02:04:13,648 --> 02:04:15,481 This project's name is Samantha. 2968 02:04:15,523 --> 02:04:17,690 - Did he come straight from the swimming pool? - Do you know what samantha did? 2969 02:04:17,732 --> 02:04:18,566 Hello, sir. 2970 02:04:18,607 --> 02:04:21,607 We're 'interstullar'. 2971 02:04:22,191 --> 02:04:23,899 We're investors. 2972 02:04:23,941 --> 02:04:26,149 We've come to buy the phone, which gives money, by paying the money. 2973 02:04:26,191 --> 02:04:29,357 If you say yes, we've come to book the phone on EMI today. 2974 02:04:30,525 --> 02:04:32,150 What? He's staring. 2975 02:04:32,192 --> 02:04:33,608 Will he find out? 2976 02:04:35,817 --> 02:04:36,817 Simran! 2977 02:04:36,858 --> 02:04:39,483 He opens his mouth for a French kiss as if I'm Simran. 2978 02:05:00,444 --> 02:05:01,194 "Johnny" 2979 02:05:02,110 --> 02:05:03,277 "Jump! Jump! Jump!" 2980 02:05:03,319 --> 02:05:06,944 "Johnny! Johnny! You're a cool chap!" 2981 02:05:06,985 --> 02:05:09,902 "You eat gaily to your heart's content!" 2982 02:05:09,944 --> 02:05:13,444 "Johnny! Johnny! You're a cool chap!" 2983 02:05:13,486 --> 02:05:16,653 "You eat gaily to your heart's content!" 2984 02:05:16,695 --> 02:05:19,486 "The whole meal comes in a parcel! It comes" 2985 02:05:19,528 --> 02:05:22,320 "It comes hot and delicious" 2986 02:05:22,361 --> 02:05:23,153 "It comes" 2987 02:05:23,195 --> 02:05:25,611 "When you eat gleefully! When you eat" 2988 02:05:25,654 --> 02:05:28,571 "Pay a salutation to the Lord too" 2989 02:05:29,571 --> 02:05:32,821 "Food is momentous... Food is momentous, Bigil" 2990 02:05:32,862 --> 02:05:36,112 "Food is momentous... Food is momentous, Bigil" 2991 02:05:36,154 --> 02:05:39,362 "Food is momentous... Food is momentous, Bigil" 2992 02:05:39,405 --> 02:05:42,613 "Food is momentous... Food is momentous, Bigil 2993 02:05:58,239 --> 02:06:02,031 "Food is pivotal for us... Food is pivotal" 2994 02:06:02,073 --> 02:06:05,073 "Even if you become Ambani, Food is demanded" 2995 02:06:05,114 --> 02:06:08,448 "Food is pivotal... Food is pivotal" 2996 02:06:08,490 --> 02:06:12,032 "The philosophy of life is just that" 2997 02:06:12,074 --> 02:06:15,282 "Bejo...Mohinga... Momo...Shawarma..." 2998 02:06:15,324 --> 02:06:18,574 "Tequila...Kebab... Kebab...Kebab..." 2999 02:06:18,615 --> 02:06:21,782 "Bejo...Mohinga... Momo...Shawarma..." 3000 02:06:21,825 --> 02:06:24,908 "Tequila...Kebab... Kebab...Kebab..." 3001 02:06:27,533 --> 02:06:31,533 "Hey! Ambur Biryani... Thattu Kadai Idly" 3002 02:06:31,575 --> 02:06:34,241 "Burmese Atho is taking Chennai by storm" 3003 02:06:34,284 --> 02:06:37,951 "Shall I serve you Tuticorin Flaky layered bread with gravy" 3004 02:06:37,992 --> 02:06:40,992 "Chilli chicken is the signature dish of Chettinad" 3005 02:06:41,034 --> 02:06:43,826 "Burger...Pizzaaa..." 3006 02:06:43,867 --> 02:06:46,451 "Chilly Jigarthandaaa..." 3007 02:06:46,993 --> 02:06:50,368 "Chicken and all! Bon Appetit" 3008 02:06:50,410 --> 02:06:54,035 "Only if you eat, our hunger will be satisfied" 3009 02:06:54,077 --> 02:06:56,785 "Now tell me food or feeling" 3010 02:06:56,827 --> 02:06:58,202 "Always food" 3011 02:06:58,243 --> 02:07:02,077 "Food is pivotal for us... Food is pivotal" 3012 02:07:02,119 --> 02:07:05,161 "Even if you become Ambani, Food is demanded" 3013 02:07:05,203 --> 02:07:08,578 "Food is pivotal... Food is pivotal" 3014 02:07:08,619 --> 02:07:11,786 "The philosophy of life is just that" 3015 02:07:11,828 --> 02:07:15,036 "Johnny! Johnny! You're a cool chap!" 3016 02:07:15,079 --> 02:07:18,287 "You eat gaily to your heart's content!" 3017 02:07:18,329 --> 02:07:21,537 "Johnny! Johnny! You're a cool chap!" 3018 02:07:21,579 --> 02:07:24,787 "You eat gaily to your heart's content!" 3019 02:07:24,829 --> 02:07:26,579 "Johnny! Johnny!" 3020 02:07:28,038 --> 02:07:29,621 "Johnny! Johnny!" 3021 02:07:31,621 --> 02:07:34,788 "Bejo...Mohinga... Momo...Shawarma..." 3022 02:07:34,830 --> 02:07:38,121 "Tequila...Kebab... Kebab...Kebab..." 213858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.