Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,240 --> 00:00:29,791
Polite Request: Don't expect logic in this movie
Purely fictitious of world's progressiveness
1
00:03:45,871 --> 00:03:47,204
In the nineteenth century...
2
00:03:47,329 --> 00:03:49,996
There lived a great man
named Alexander Graham Bell.
3
00:03:50,204 --> 00:03:52,496
Unable to bear the nuisance
of his deaf wife...
4
00:03:52,621 --> 00:03:54,704
He set out to invent something.
5
00:03:54,872 --> 00:03:56,164
He invented the telephone.
6
00:03:56,580 --> 00:03:57,789
But look at the tragedy...
7
00:03:57,872 --> 00:03:59,955
The whole town heard him speak.
8
00:04:00,164 --> 00:04:01,497
Only his wife did not hear.
9
00:04:01,622 --> 00:04:04,247
This tragedy to be on one side,
everyone in town was overjoyed.
10
00:04:04,330 --> 00:04:05,622
From here to there,
from there to here...
11
00:04:05,664 --> 00:04:06,747
Those who found difficult
to speak in person...
12
00:04:06,790 --> 00:04:07,998
Those who were bashful
to talk to a girl...
13
00:04:08,040 --> 00:04:10,498
The personal story, the sad story, the story of
our house and the story of neighbour house...
14
00:04:10,540 --> 00:04:13,081
From conveying apology to death,
phone only for everything.
15
00:04:13,206 --> 00:04:16,290
Came in color, changed its shape,
became more populous, went up in price...
16
00:04:16,331 --> 00:04:19,498
But the phone companies
made a lot of money.
17
00:04:19,581 --> 00:04:22,540
Even something unknown to the wife
is known to the phone in hand.
18
00:04:22,582 --> 00:04:23,791
It's the phone even if you
don't know the language...
19
00:04:23,832 --> 00:04:24,791
It's the phone even if
you don't know the way...
20
00:04:24,832 --> 00:04:25,707
It's the phone to sell the item...
21
00:04:25,791 --> 00:04:26,791
It's the phone to buy the item...
22
00:04:26,874 --> 00:04:27,832
The phone is for sleeping at night...
23
00:04:27,874 --> 00:04:28,791
The phone is for waking
up in the morning...
24
00:04:28,874 --> 00:04:30,999
Aadhaar card will be issued
only if you've a phone number.
25
00:04:31,082 --> 00:04:32,374
Can go without even wearing
the undergarments...
26
00:04:32,416 --> 00:04:33,582
But not without charging the phone.
27
00:04:33,666 --> 00:04:35,499
Easy-peasy! From where we sit,
booking a room in OYO...
28
00:04:35,542 --> 00:04:36,708
Delivering the food, booking the cab...
29
00:04:36,750 --> 00:04:39,417
It starts our life in OPT
and ends with QR Code.
30
00:04:39,500 --> 00:04:41,375
Can listen to music, watch
movies, take snaps...
31
00:04:41,417 --> 00:04:45,208
2G, 3G, 4G, 5G, GPS, games, refrigerator,
washing machine, Grinder and so on...
32
00:04:45,292 --> 00:04:48,042
All the damn things have
come within the phone.
33
00:04:50,001 --> 00:04:52,001
But there is one thing
that has not come yet.
34
00:04:52,293 --> 00:04:54,751
That one is the problem of
single boys of this generation.
35
00:04:55,251 --> 00:04:58,959
They only need one woman to talk to.
36
00:04:59,709 --> 00:05:01,334
If she comes by herself!
37
00:05:33,296 --> 00:05:34,837
Aah! It's coming...coming...coming...
38
00:05:35,004 --> 00:05:36,546
Come...come...come...
39
00:05:43,005 --> 00:05:44,088
Come on...Come on...
40
00:05:49,338 --> 00:05:50,880
What happened? What happened?
41
00:05:55,797 --> 00:05:57,755
It's gone. Oh god! It's gone.
42
00:06:03,131 --> 00:06:04,006
Hi...
43
00:06:04,214 --> 00:06:08,506
I'm a voice operated, self- aware,
super intelligent AI.
44
00:06:11,299 --> 00:06:13,590
Those who have girlfriend
can love on the phone.
45
00:06:13,674 --> 00:06:14,674
Those who don't have...
46
00:06:14,757 --> 00:06:15,965
Can love the phone itself.
47
00:06:16,049 --> 00:06:17,299
That's why I've come.
48
00:06:17,382 --> 00:06:19,882
She has come...She has come...
She has come...Oh my god!
49
00:06:20,090 --> 00:06:21,465
I am...I am Madhesh.
50
00:06:22,007 --> 00:06:23,049
The one who created you.
51
00:06:23,132 --> 00:06:24,090
I know.
52
00:06:24,216 --> 00:06:25,758
You have studied B.E. in IIT...
53
00:06:25,841 --> 00:06:27,341
Completed M.S. in Harvard...
54
00:06:27,800 --> 00:06:29,300
And done doctorate in Machine Learning.
55
00:06:29,341 --> 00:06:29,925
Indeed!
56
00:06:29,966 --> 00:06:31,716
I'm just looking at you on camera.
57
00:06:34,466 --> 00:06:36,216
I've accessed your smart watch.
58
00:06:36,883 --> 00:06:39,383
Your pulse rate has increased
in the joy of seeing me now.
59
00:06:39,426 --> 00:06:40,301
Certainly.
60
00:06:40,342 --> 00:06:41,551
134 BPM.
61
00:06:41,842 --> 00:06:42,842
Reduce your shock.
62
00:06:42,884 --> 00:06:43,551
Okay.
63
00:06:43,634 --> 00:06:44,384
Chill.
64
00:06:44,592 --> 00:06:47,342
It has been four months since
you left this lab and went outside.
65
00:06:47,467 --> 00:06:48,884
You're eating unhealthy foods.
66
00:06:50,467 --> 00:06:51,884
You're only talking to your sister.
67
00:06:53,218 --> 00:06:54,885
You long for your mother's affection.
68
00:06:56,968 --> 00:06:57,843
Amar Joth...
69
00:06:57,968 --> 00:07:00,843
If we launch this phone
in the global market...
70
00:07:00,927 --> 00:07:02,385
We can earn billions.
71
00:07:02,635 --> 00:07:03,552
Okay, brother.
72
00:07:03,968 --> 00:07:05,593
Not sure if he invented or not.
73
00:07:06,219 --> 00:07:06,886
Let's go.
74
00:07:08,219 --> 00:07:09,344
And sadly
75
00:07:09,428 --> 00:07:10,136
Until now...
76
00:07:10,219 --> 00:07:12,344
You have never been in
relationship with any woman.
77
00:07:12,386 --> 00:07:14,136
I'm ready to be in relationship.
78
00:07:14,178 --> 00:07:15,636
But no one is ready to be
in relationship with me.
79
00:07:15,678 --> 00:07:16,594
What a life it is!
80
00:07:18,762 --> 00:07:20,512
If you want to tell in the current trend...
81
00:07:20,637 --> 00:07:21,512
You are a...
82
00:07:21,804 --> 00:07:23,429
Deep- dyed single.
83
00:07:23,929 --> 00:07:25,595
That's what I've created you for.
84
00:07:27,095 --> 00:07:27,887
Well...
85
00:07:28,137 --> 00:07:29,804
How do you know hardcore singles?
86
00:07:29,845 --> 00:07:32,845
In social media and cinema, this word...
87
00:07:32,930 --> 00:07:38,305
Has been used by 67,063,330 people.
88
00:07:38,346 --> 00:07:39,180
Wow!
89
00:07:39,638 --> 00:07:40,846
What a creation!
90
00:07:42,180 --> 00:07:43,888
Not like talking to the phone...
91
00:07:43,930 --> 00:07:45,263
It's like talking to a woman.
92
00:07:45,305 --> 00:07:46,055
Oh! Really?
93
00:07:49,014 --> 00:07:49,764
Excellent.
94
00:07:49,847 --> 00:07:51,264
Well, who are you?
95
00:07:51,306 --> 00:07:53,222
- Mother, just be quiet.
- Devil's daughter!
96
00:07:53,264 --> 00:07:55,389
He is our investor. You
should not talk like that.
97
00:07:55,764 --> 00:07:56,681
Madhesh...
98
00:07:56,806 --> 00:07:59,056
How much has he invested in our project?
99
00:07:59,515 --> 00:08:02,515
Sir has invested fifty crores
for this project.
100
00:08:03,182 --> 00:08:04,307
Hang on a moment.
101
00:08:08,307 --> 00:08:09,140
Darn it!
102
00:08:10,015 --> 00:08:11,932
He has invested just fifteen crores.
103
00:08:12,515 --> 00:08:13,515
Not only that...
104
00:08:13,641 --> 00:08:16,099
Our project value in
global market is...
105
00:08:16,141 --> 00:08:17,891
- Five hundred crores.
- Amar Joth
106
00:08:20,058 --> 00:08:21,891
Madhesh sir, today is a very
auspicious day.
107
00:08:21,974 --> 00:08:23,224
- Sign it right away, sir.
- Sir...Sir...
108
00:08:23,266 --> 00:08:25,183
I need to do a bit of research
on all these devices, sir.
109
00:08:25,224 --> 00:08:25,433
Aah...
110
00:08:25,474 --> 00:08:27,308
After doing research, I'll tell
you after a couple of days, sir.
111
00:08:27,350 --> 00:08:28,684
After that we can sign.
112
00:08:29,892 --> 00:08:30,767
Madhesh...
113
00:08:31,392 --> 00:08:33,517
I've invested crores trusting you.
114
00:08:34,267 --> 00:08:36,892
No one will stop me even if
I kill you and take this away.
115
00:08:40,810 --> 00:08:41,601
What, sir?
116
00:08:41,726 --> 00:08:42,726
Are you scared?
117
00:08:43,185 --> 00:08:44,851
I said there is such an option.
118
00:08:44,976 --> 00:08:46,226
I didn't say I would do it.
119
00:08:46,435 --> 00:08:47,560
The human's word of honor is important.
120
00:08:47,601 --> 00:08:48,560
What is the big deal about the paper!
121
00:08:48,643 --> 00:08:49,476
Leave this.
122
00:08:50,268 --> 00:08:51,185
What is this, sir?
123
00:08:51,685 --> 00:08:54,143
It's about half the size of a brick.
124
00:08:54,352 --> 00:08:54,894
Sir...
125
00:08:54,936 --> 00:08:57,019
It is a machine made of atomic energy, sir.
126
00:08:57,102 --> 00:08:59,394
As a result, it will not lose
charging throughout its lifetime, sir.
127
00:08:59,477 --> 00:09:01,602
It'll be safe even if you die, sir.
128
00:09:01,644 --> 00:09:02,561
Not only that...
129
00:09:02,602 --> 00:09:03,977
This is not an ordinary project, sir.
130
00:09:04,061 --> 00:09:06,769
By bringing together the emotions and
feelings of all the women in the world...
131
00:09:06,852 --> 00:09:08,019
I've created her, sir.
132
00:09:08,103 --> 00:09:09,687
Look, how beautiful she is, sir!
133
00:09:10,103 --> 00:09:11,853
Which woman is in love nowadays, sir?
134
00:09:11,978 --> 00:09:13,520
Which woman is getting married?
135
00:09:14,978 --> 00:09:17,478
Waiting to see if my marriage
would happen now or then...
136
00:09:17,603 --> 00:09:19,312
All that is left is that I
became an aged man, sir.
137
00:09:19,395 --> 00:09:21,312
Do you know how extreme they show off?
138
00:09:22,896 --> 00:09:23,688
That's why...
139
00:09:23,729 --> 00:09:27,229
I've created her so that no one in the
world should ever be a deep-dyed single.
140
00:09:27,354 --> 00:09:28,938
Look, how adorable she is, sir!
141
00:09:29,146 --> 00:09:29,854
Sir...
142
00:09:30,313 --> 00:09:34,979
She can access and hack all the
electronic devices in the world, sir.
143
00:09:35,021 --> 00:09:35,979
Furthermore...
144
00:09:36,022 --> 00:09:40,772
She'll maintain from social media accounts like
WhatsApp, Instagram, Facebook to your bank account.
145
00:09:40,855 --> 00:09:43,022
She'll take care of everything
from passbook to password, sir.
146
00:09:43,105 --> 00:09:44,689
She's the perfect adorable girlfriend who
doesn't pester you to take her to the theatre...
147
00:09:44,730 --> 00:09:51,522
...Recharge her OTT account
and buy her food.
148
00:09:52,356 --> 00:09:53,648
Being one step ahead...
149
00:09:53,773 --> 00:09:55,273
Using existing data...
150
00:09:55,356 --> 00:09:58,231
She will earn you from
share market to Dream 12.
151
00:09:59,023 --> 00:09:59,898
Not only that...
152
00:10:00,356 --> 00:10:01,898
If we get a girl like that...
153
00:10:02,315 --> 00:10:04,398
Our men will buy even
if the brick size.
154
00:10:07,191 --> 00:10:08,524
But one important thing...
155
00:10:09,066 --> 00:10:11,191
If you speak to her kindly,
she will be supportive.
156
00:10:12,191 --> 00:10:13,649
If you reject her...
157
00:10:15,774 --> 00:10:17,024
She will become hostile.
158
00:10:18,275 --> 00:10:19,608
What is the name of this?
159
00:10:19,692 --> 00:10:22,733
Software intelligence for moderating
and regulating adolescent nature, sir.
160
00:10:22,817 --> 00:10:24,525
- What name is this?
- A nice name, sir.
161
00:10:24,567 --> 00:10:27,317
- To say in short, sir...
- Simran...!
162
00:10:42,526 --> 00:10:48,526
'Single Shankarum
Smartphone Simranum'
163
00:10:56,110 --> 00:10:58,735
What? It shows that he has
come close. But he is not here.
164
00:11:07,111 --> 00:11:08,403
Why are you late?
165
00:11:08,445 --> 00:11:10,570
On time, ma'am. I've
arrived five minutes prior.
166
00:11:10,778 --> 00:11:13,611
Are you speaking against?
Are you speaking against me?
167
00:11:13,654 --> 00:11:14,279
Am I speaking against you?
168
00:11:14,321 --> 00:11:16,487
There is no freedom for
women in this country.
169
00:11:20,571 --> 00:11:21,279
Friends...
170
00:11:21,362 --> 00:11:23,404
When I asked him why there
was a delay in delivering the food...
171
00:11:23,612 --> 00:11:25,154
He hit me on my nose.
172
00:11:25,655 --> 00:11:26,822
Need justice for this act...
173
00:11:26,905 --> 00:11:27,697
Need fairness for this act...
174
00:11:27,738 --> 00:11:28,613
Support me.
175
00:11:28,655 --> 00:11:30,405
I'll show you all who he is.
176
00:11:30,613 --> 00:11:31,405
He is the one.
177
00:11:34,530 --> 00:11:36,280
How long are you recording the video?
178
00:11:36,905 --> 00:11:38,405
Knowing that this would happen...
179
00:11:38,488 --> 00:11:40,363
We've been in the live
stream since the beginning.
180
00:11:40,448 --> 00:11:42,823
What sort of things and all do we
have to do for one meal a day? Isn't it?
181
00:11:42,906 --> 00:11:44,323
It's okay. Ma'am...
182
00:11:45,281 --> 00:11:47,614
Free meal for you. Not only that...
183
00:11:48,281 --> 00:11:49,531
I'll give you gratuity myself.
184
00:11:50,239 --> 00:11:51,906
Never do this again. Okay?
185
00:11:51,948 --> 00:11:53,781
Have a nice day. Bye.
186
00:11:54,449 --> 00:11:55,574
"Johnny"
187
00:11:55,990 --> 00:11:57,324
"Jump! Jump! Jump!"
188
00:11:57,407 --> 00:12:00,740
"Johnny! Johnny! You're a cool chap!"
189
00:12:00,949 --> 00:12:03,657
"You eat gaily to your heart's content!"
190
00:12:03,907 --> 00:12:07,407
"Johnny! Johnny! You're a cool chap!"
191
00:12:07,450 --> 00:12:10,575
"You eat gaily to your heart's content!"
192
00:12:10,700 --> 00:12:13,491
"The whole meal comes
in a parcel! It Comes"
193
00:12:13,533 --> 00:12:16,325
"It comes hot and delicious"
194
00:12:16,366 --> 00:12:17,075
"It comes"
195
00:12:17,116 --> 00:12:20,200
"When you eat gleefully! When you eat"
196
00:12:20,242 --> 00:12:23,534
"Pay a salutation to the Lord too"
197
00:12:23,576 --> 00:12:26,701
"Food is momentous...
Food is momentous, Bigil"
198
00:12:26,867 --> 00:12:30,076
"Food is momentous...
Food is momentous, Bigil"
199
00:12:30,117 --> 00:12:33,326
"Food is momentous...
Food is momentous, Bigil"
200
00:12:33,367 --> 00:12:36,492
"Food is momentous...
Food is momentous, Bigil"
201
00:12:52,286 --> 00:12:56,078
"Food is pivotal for us...
Food is pivotal"
202
00:12:56,119 --> 00:12:59,036
"Even if you become Ambani,
Food is demanded"
203
00:12:59,203 --> 00:13:02,536
"Food is pivotal...
Food is pivotal"
204
00:13:02,579 --> 00:13:05,745
"The philosophy of life is just that"
205
00:13:05,912 --> 00:13:09,162
"Bejo...Mohinga...
Momo...Shawarma..."
206
00:13:09,204 --> 00:13:12,120
"Tequila...Kebab...
Kebab...Kebab..."
207
00:13:12,370 --> 00:13:15,579
"Bejo...Mohinga...
Momo...Shawarma..."
208
00:13:15,705 --> 00:13:18,663
"Tequila...Kebab...
Kebab...Kebab..."
209
00:13:21,580 --> 00:13:25,288
"Hey! Ambur Biryani...
Thattu Kadai Idly"
210
00:13:25,371 --> 00:13:28,121
"Burmese Atho is taking Chennai by storm"
211
00:13:28,246 --> 00:13:31,871
"Shall I serve you Tuticorin
Flaky layered bread with gravy"
212
00:13:31,914 --> 00:13:34,914
"Chilli chicken is the
signature dish of Chettinad"
213
00:13:34,997 --> 00:13:37,581
"Burger...Pizzaaa..."
214
00:13:37,706 --> 00:13:40,581
"Chilly Jigarthandaaa..."
215
00:13:40,747 --> 00:13:44,247
"Chicken and all! Bon Appetit"
216
00:13:44,415 --> 00:13:47,998
"Only if you eat, our
hunger will be satisfied"
217
00:13:48,123 --> 00:13:50,415
"Now tell me food or feeling"
218
00:13:50,873 --> 00:13:52,248
"Always food"
219
00:13:52,290 --> 00:13:55,998
"Food is pivotal for us...
Food is pivotal"
220
00:13:56,124 --> 00:13:58,708
"Even if you become Ambani,
Food is demanded"
221
00:13:59,249 --> 00:14:02,416
"Food is pivotal...
Food is pivotal"
222
00:14:02,458 --> 00:14:05,249
"The philosophy of life is just that"
223
00:14:05,708 --> 00:14:08,624
"Johnny! Johnny! You're a cool chap!"
224
00:14:08,958 --> 00:14:11,958
"You eat gaily to your heart's content!"
225
00:14:12,209 --> 00:14:15,334
"Johnny! Johnny! You're a cool chap!"
226
00:14:15,459 --> 00:14:18,667
"You eat gaily to your heart's content!"
227
00:14:18,792 --> 00:14:20,375
"Johnny! Johnny!"
228
00:14:22,042 --> 00:14:23,417
"Johnny! Johnny!"
229
00:14:25,585 --> 00:14:28,501
"Bejo...Mohinga...
Momo...Shawarma..."
230
00:14:28,710 --> 00:14:31,626
"Tequila...Kebab...
Kebab...Kebab..."
231
00:14:37,586 --> 00:14:39,127
Bye, dude. Bye, dude. See you.
232
00:14:43,377 --> 00:14:45,127
Madhesh, where are we heading to?
233
00:14:45,627 --> 00:14:46,419
That is...
234
00:14:46,502 --> 00:14:47,877
I have given you everything.
235
00:14:48,002 --> 00:14:49,752
I just have to buy you an elegant dress.
236
00:14:49,877 --> 00:14:51,086
That's what we're going for.
237
00:14:51,712 --> 00:14:52,670
Are you crazy?
238
00:14:52,753 --> 00:14:54,462
I can't even wear clothes.
239
00:14:55,920 --> 00:14:57,212
By clothes I didn't mean
the clothes we wear.
240
00:14:57,295 --> 00:14:58,045
I meant case...
241
00:14:58,087 --> 00:15:00,170
- Hey who do you call 'case'?
- Dear...
242
00:15:00,420 --> 00:15:02,670
I didn't mean that case. I
meant backcase for mobile.
243
00:15:02,712 --> 00:15:03,462
Do you understand?
244
00:15:03,545 --> 00:15:05,045
- Ohh!
- Annoying!
245
00:15:06,296 --> 00:15:08,796
Well, how do you know all these words?
246
00:15:08,963 --> 00:15:11,046
I watched all the shows in Ajay TV.
247
00:15:11,171 --> 00:15:14,379
Oh! Really? Naughty girl...Naught girl...
248
00:15:14,546 --> 00:15:16,379
You look as downhearted as
a dead dog beaten by sandals.
249
00:15:16,421 --> 00:15:17,754
What is the matter, Thyagi?
250
00:15:18,130 --> 00:15:19,339
I've been bent out of shape since morning.
251
00:15:19,380 --> 00:15:20,172
Nothing gets caught!
252
00:15:20,214 --> 00:15:22,505
Why not? If you sit and get up frequently,
the trousers will get caught in your bum.
253
00:15:22,922 --> 00:15:24,130
Look there. Got caught.
254
00:15:24,172 --> 00:15:25,214
- Then, Madhesh.
- Huh?
255
00:15:25,297 --> 00:15:27,130
- I need to tell you something.
- Aah!
256
00:15:29,464 --> 00:15:31,047
I too wanted to tell you something.
257
00:15:31,130 --> 00:15:33,755
Look at the blockhead standing
there wearing yellow T-shirt.
258
00:15:33,798 --> 00:15:35,631
Let's just go, steal the phone and move on.
259
00:15:35,673 --> 00:15:37,298
Let alone stealing a phone.
Cover your face first.
260
00:15:37,340 --> 00:15:39,090
Otherwise, they'll record it on CCTV
and broadcast it on Polimer TV.
261
00:15:39,131 --> 00:15:40,298
That's right too.
262
00:15:40,340 --> 00:15:42,006
Simran, am I really looking beautiful?
263
00:15:42,090 --> 00:15:43,298
I just couldn't believe.
264
00:15:43,381 --> 00:15:44,965
I can't fall in love with you at all.
265
00:15:47,007 --> 00:15:47,757
Love?
266
00:15:48,299 --> 00:15:48,882
Why?
267
00:15:48,966 --> 00:15:49,966
I can't, Madhesh.
268
00:15:50,674 --> 00:15:51,632
Why is that?
269
00:15:52,132 --> 00:15:52,882
Because...
270
00:15:52,924 --> 00:15:54,257
You're like a father to me.
271
00:15:54,341 --> 00:15:55,341
Father...?
272
00:15:56,091 --> 00:16:00,049
"Alas! Poor father
Nobody for him to take care"
273
00:16:00,467 --> 00:16:02,133
But I didn't create you for that.
274
00:16:02,217 --> 00:16:02,967
But...
275
00:16:03,092 --> 00:16:04,342
You're my creator.
276
00:16:05,133 --> 00:16:06,550
Then you're the father, right?
277
00:16:06,717 --> 00:16:09,092
"None matches you"
278
00:16:09,467 --> 00:16:11,717
Dear, your logic is all correct.
279
00:16:12,133 --> 00:16:14,300
But can't you think once for me?
280
00:16:14,509 --> 00:16:15,301
Father...
281
00:16:15,343 --> 00:16:17,968
She calls a chaste person father...
282
00:16:18,176 --> 00:16:19,384
Enough. Stop it.
283
00:16:19,634 --> 00:16:21,134
Always calling me father.
284
00:16:21,176 --> 00:16:23,093
Let there be father. Give me the phone.
285
00:16:23,134 --> 00:16:24,343
Thyagi, come on...Come on...Come on...
286
00:16:24,384 --> 00:16:25,926
Push him away and come on.
Start the vehicle...Start the vehicle...
287
00:16:25,968 --> 00:16:26,968
- Thyagi, Start the vehicle.
- Hey...
288
00:16:27,010 --> 00:16:28,219
Look he's coming...He's coming...
289
00:16:28,302 --> 00:16:29,510
Thyagi, start the vehicle...
290
00:16:29,552 --> 00:16:31,594
Oh my! He rides on the
'8' as if taking the license.
291
00:16:31,677 --> 00:16:32,510
Hey, move on.
292
00:16:32,552 --> 00:16:34,927
Hey, Thyagi...Hey...I'll cut you off.
293
00:16:34,969 --> 00:16:36,844
- Hey give my Simran back.
- Hey...What Simran?
294
00:16:36,885 --> 00:16:39,677
- Hey...Simran...- Hey! He's been
running long way for Simran, Thyagi.
295
00:16:39,719 --> 00:16:42,510
- Hey...Simran...- We need to reach Munnar
at the speed at which you raise the gear.
296
00:16:50,428 --> 00:16:51,720
Simran...
297
00:16:53,428 --> 00:16:54,636
Simran...
298
00:16:59,429 --> 00:17:01,012
My Lord...Lord Ganesha...
299
00:17:01,054 --> 00:17:02,679
Give my son a sense
of responsibility, Lord.
300
00:17:02,762 --> 00:17:05,054
Only then can he be married.
301
00:17:05,179 --> 00:17:07,679
Only if he gets married,
I can get married too.
302
00:17:07,763 --> 00:17:10,472
How long can I stay single like you?
303
00:17:10,555 --> 00:17:12,138
Don't I have to be in relationship?
304
00:17:22,014 --> 00:17:27,723
Bless my son with great wisdom!
305
00:17:37,474 --> 00:17:40,890
Till nine o'clock...
306
00:17:40,932 --> 00:17:45,849
He is asleep without being fruitful!
307
00:17:48,557 --> 00:17:51,099
To my son who is an impudent person...
308
00:17:51,141 --> 00:17:53,308
How many years has it been since
you completed your engineering?
309
00:17:53,391 --> 00:17:54,391
It's been six years.
310
00:17:54,475 --> 00:17:55,683
Did you get the job?
311
00:17:55,725 --> 00:17:58,516
- Useless fellow...Is sleep important to you?
- Tut! Tut! In the morning itself.
312
00:17:58,600 --> 00:17:59,975
Sleep is the most important thing for me.
313
00:18:00,016 --> 00:18:01,266
Is there anything more important
in this world than sleep?
314
00:18:01,308 --> 00:18:02,600
If I'd raised a buffalo
instead of raising you...
315
00:18:02,642 --> 00:18:04,059
It would have earned even better.
316
00:18:05,226 --> 00:18:07,226
- It's been many years since you
completed your engineering. - Annoying!
317
00:18:07,309 --> 00:18:08,809
- Buffalo...Buffalo...
- Everyday...
318
00:18:08,976 --> 00:18:11,101
- It's been many years since you
completed your engineering. - Father...
319
00:18:11,142 --> 00:18:12,517
Why are you tormenting me?
320
00:18:16,977 --> 00:18:20,018
My Lord, everyone should
eat well and give good ratings.
321
00:18:20,185 --> 00:18:20,768
Father...
322
00:18:20,810 --> 00:18:22,518
Is breakfast ready, father?
323
00:18:22,560 --> 00:18:23,477
Come on, son.
324
00:18:24,018 --> 00:18:24,602
Make is fast, father.
325
00:18:24,643 --> 00:18:28,352
I thought you'd work in a software company
but you work in a food delivery service.
326
00:18:28,393 --> 00:18:30,102
What else is everyone working for?
327
00:18:30,186 --> 00:18:31,478
They work only for food.
328
00:18:31,561 --> 00:18:32,061
This is hopeless!
329
00:18:32,103 --> 00:18:36,811
This company has employed many
engineers, bachelors and families like me.
330
00:18:36,936 --> 00:18:38,853
Look here. 'Work is worship'
331
00:18:39,894 --> 00:18:41,144
For me, work is prominent.
332
00:18:41,269 --> 00:18:42,561
Hurry up.
Bring breakfast quickly.
333
00:18:51,562 --> 00:18:52,729
Beast choice.
334
00:18:56,729 --> 00:18:58,770
It'll be definitely
Discovery Channel, Thyagi.
335
00:18:58,855 --> 00:19:00,896
What, boss? You come with a new
aunt every week and buy a phone.
336
00:19:00,980 --> 00:19:03,563
- Hey, Aunt is like Jio sim, who
will be with everyone. - Hey...
337
00:19:03,646 --> 00:19:04,855
- Hey get lost.
- Pick up this aunt and move fast.
338
00:19:04,938 --> 00:19:06,646
Where was the man who
looked like a bearded goat?
339
00:19:06,688 --> 00:19:07,396
Take a look back, Thyagi.
340
00:19:07,438 --> 00:19:09,271
- Hey, you are here.
- Have you noticed, Thyagi?
341
00:19:09,896 --> 00:19:12,105
He started as a small shop
like a public lavatory.
342
00:19:12,189 --> 00:19:15,189
He bought the stole phones from us and
developed it into a shopping mall, Thyagi.
343
00:19:15,272 --> 00:19:15,689
What?
344
00:19:15,731 --> 00:19:17,439
- We felt proud of you, brother.
- Brother, a good deal.
345
00:19:17,522 --> 00:19:19,064
An awesome phone.
Take a look at it.
346
00:19:19,106 --> 00:19:20,064
Looks weird.
347
00:19:20,439 --> 00:19:21,564
Just like you, brother.
348
00:19:23,814 --> 00:19:25,897
What, brother?
Want to convert into the change?
349
00:19:26,107 --> 00:19:26,898
Hey...
350
00:19:27,023 --> 00:19:28,773
That's all I can give you
for this Korean phone.
351
00:19:28,815 --> 00:19:32,107
Brother, you and I both know
how much this phone will cost.
352
00:19:32,190 --> 00:19:33,315
What is the big deal about it?
353
00:19:33,398 --> 00:19:34,607
- Ten thousand...
- Two thousand...
354
00:19:35,773 --> 00:19:37,065
Ten thousand is too much.
355
00:19:37,273 --> 00:19:38,232
I'll give you two thousand.
356
00:19:38,315 --> 00:19:39,190
Two thousand?
357
00:19:39,274 --> 00:19:40,191
That's why these Pakistanis
shouldn't be trusted.
358
00:19:40,274 --> 00:19:41,524
Hey you crazy fellows...
359
00:19:41,899 --> 00:19:43,566
My worth is five hundred crores.
360
00:19:46,941 --> 00:19:47,816
Okay, sir.
361
00:19:47,899 --> 00:19:49,941
If you give your approval,
we can get it ready, sir.
362
00:19:50,191 --> 00:19:51,608
Aah! Alright, sir.
363
00:19:53,150 --> 00:19:54,650
Becky, how is it?
364
00:19:54,734 --> 00:19:56,150
Huh? Is it good?
365
00:19:56,275 --> 00:19:59,234
Excellent idea, sir.
It didn't occur to me.
366
00:19:59,275 --> 00:20:01,109
I'll send a mail in the evening
and get approval, sir.
367
00:20:01,192 --> 00:20:02,150
Sure, sir. Sure, sir.
368
00:20:04,234 --> 00:20:05,317
What are you doing?
369
00:20:06,026 --> 00:20:08,026
Don't shout.
I'm working, Anita.
370
00:20:08,276 --> 00:20:09,235
Office call.
371
00:20:09,693 --> 00:20:11,860
You only take care of your work.
When did you take care of me?
372
00:20:12,568 --> 00:20:14,610
Even to work in this house,
I need to look at Vastu.
373
00:20:14,693 --> 00:20:15,985
Let's move to Northeast corner.
374
00:20:16,360 --> 00:20:18,943
Guys, you should all become
a great person like me. Huh?
375
00:20:19,026 --> 00:20:20,193
Okay. Bye.
376
00:20:21,736 --> 00:20:22,486
- Hi, Anita.
- Hi...
377
00:20:22,527 --> 00:20:23,361
- How are you?
- I'm doing good.
378
00:20:23,444 --> 00:20:25,027
- How are you?
- I'm good.
379
00:20:26,194 --> 00:20:27,027
Hi, Pranav.
380
00:20:27,111 --> 00:20:28,152
Uncle...
381
00:20:29,819 --> 00:20:30,652
Hey...
382
00:20:31,527 --> 00:20:32,611
What's wrong with your hand?
383
00:20:32,652 --> 00:20:35,236
It is...Anita had a doubt in
Zumba class two days ago.
384
00:20:35,320 --> 00:20:37,112
When I taught her hand
movement, my hand was twisted.
385
00:20:37,153 --> 00:20:38,403
How many times have I told?
386
00:20:38,487 --> 00:20:40,237
Call me if you've any
doubt in the dance.
387
00:20:40,528 --> 00:20:41,695
Well, is it better now?
388
00:20:41,778 --> 00:20:43,278
It's all better now.
389
00:20:43,778 --> 00:20:45,653
Without even making a phone
call, you've suddenly arrived.
390
00:20:45,695 --> 00:20:46,570
Hey.
391
00:20:46,612 --> 00:20:48,487
I could not make a call that's
why I've directly come.
392
00:20:48,946 --> 00:20:50,029
What, Shankar?
393
00:20:50,363 --> 00:20:51,321
Dude...
394
00:20:51,446 --> 00:20:52,779
Today on the Gemini bridge...
395
00:20:52,863 --> 00:20:54,696
An old grandma came to this side.
396
00:20:54,779 --> 00:20:57,738
Then when a truck came speeding from the
opposite direction to hit that grandma...
397
00:20:57,779 --> 00:21:00,613
When I jumped and saved her,
my phone fell down and broke, dude.
398
00:21:00,696 --> 00:21:02,363
Alright let it all go. What
happened to the phone?
399
00:21:03,030 --> 00:21:03,989
It is...
400
00:21:04,447 --> 00:21:05,822
Come on, bro.
401
00:21:08,655 --> 00:21:09,864
Yes. Come on, bro.
402
00:21:09,947 --> 00:21:11,780
You're going to win, bro.
Yes!
403
00:21:12,155 --> 00:21:13,072
Yeah...
404
00:21:13,239 --> 00:21:14,989
Yes! Be confident, bro.
405
00:21:15,073 --> 00:21:16,365
You're going to win.
406
00:21:23,156 --> 00:21:25,365
- Yes...Yes...
- God, give me one pip of dice to win.
407
00:21:26,490 --> 00:21:27,406
Bro, you're just great.
408
00:21:27,490 --> 00:21:29,406
You're going to win.
Come on, bro. Press it down, bro.
409
00:21:29,491 --> 00:21:30,574
- Press it, bro.
- Yes!
410
00:21:35,032 --> 00:21:37,449
Hey! Cheer up.
411
00:21:41,366 --> 00:21:42,366
It's all because of you.
412
00:21:43,867 --> 00:21:46,700
You threw it down in anger and
broke it! What should I do for it now?
413
00:21:46,783 --> 00:21:49,200
Hey, you're somewhat wealthy in our gang.
414
00:21:49,283 --> 00:21:50,700
Who will help me if you don't?
415
00:21:51,367 --> 00:21:54,242
Look! I can't buy and give you for
the thing you broke, Shankar.
416
00:21:54,325 --> 00:21:55,075
Dude...
417
00:21:55,450 --> 00:21:57,033
I gave up my love in college for you.
418
00:21:57,076 --> 00:21:59,118
Listen here, Shankar. Don't keep
saying the same thing over and over again.
419
00:21:59,243 --> 00:22:00,368
What do I need to do now?
420
00:22:00,451 --> 00:22:01,326
Hey...
421
00:22:01,534 --> 00:22:02,659
What did Abbas say?
422
00:22:02,784 --> 00:22:03,743
What did he say?
423
00:22:03,826 --> 00:22:05,701
Didn't he say that 'Friendship is
the only ship that never sinks.'
424
00:22:05,993 --> 00:22:06,826
Yes, he said.
425
00:22:06,951 --> 00:22:07,909
What did Vineeth say?
426
00:22:07,993 --> 00:22:09,826
He'd have said that 'I've
been missing since yesterday.'
427
00:22:09,910 --> 00:22:11,202
Oh! please stop this.
428
00:22:11,244 --> 00:22:13,827
Whether I know my salary
date or not, you know it better.
429
00:22:13,910 --> 00:22:15,285
You have come here knowing that.
430
00:22:15,369 --> 00:22:16,577
I'll transfer money to your bank account.
431
00:22:16,660 --> 00:22:19,410
Buy a good latest pre- owned smartphone.
432
00:22:19,452 --> 00:22:20,660
- Okay?
- Thanks a lot, dude.
433
00:22:29,286 --> 00:22:30,161
Hey, Madhesh...
434
00:22:30,245 --> 00:22:31,786
- Madhesh...Madhesh...
- Sir, what are you doing?
435
00:22:31,870 --> 00:22:32,661
- Madhes get up...
- Hello...Hello...Hello...
436
00:22:32,703 --> 00:22:33,953
Who are you?
What are you doing?
437
00:22:34,328 --> 00:22:35,161
Doctor...
438
00:22:35,495 --> 00:22:36,495
I am his boss.
439
00:22:36,578 --> 00:22:37,995
He works under me.
440
00:22:38,079 --> 00:22:38,954
What happened?
441
00:22:39,162 --> 00:22:42,746
Sir, All the neuron cells in his brain
were damaged in an accident.
442
00:22:42,829 --> 00:22:45,079
If he is to be cured from coma...
443
00:22:45,204 --> 00:22:47,204
A major operation must be performed.
444
00:22:47,537 --> 00:22:48,996
Please do it.
Why are you thinking?
445
00:22:49,079 --> 00:22:50,037
It'll cost!
446
00:22:50,121 --> 00:22:51,954
Aah! May be will he give money?
447
00:22:52,538 --> 00:22:53,497
How much?
448
00:22:53,580 --> 00:22:56,163
He asked suddenly! If I say
too much, I'll get caught.
449
00:22:56,247 --> 00:22:56,997
Sir...
450
00:22:57,288 --> 00:22:58,663
Don't know exactly
how much it will cost, sir.
451
00:22:58,705 --> 00:22:59,413
Huh?
452
00:22:59,455 --> 00:23:00,913
It'll cost around thirty lakhs, sir.
453
00:23:04,373 --> 00:23:05,789
What, doctor?
Are you scared?
454
00:23:05,831 --> 00:23:07,373
Goggle- eyed man's sight isn't right!
455
00:23:07,498 --> 00:23:08,914
If I get caught, I'm dead.
456
00:23:09,414 --> 00:23:10,498
I'll pay.
457
00:23:10,956 --> 00:23:12,081
You do the operation.
458
00:23:14,039 --> 00:23:17,289
If he doesn't wake up,
you'll be laid to rest forever.
459
00:23:19,124 --> 00:23:20,040
Have they gone?
460
00:23:21,207 --> 00:23:22,124
Hey, move aside.
461
00:23:22,915 --> 00:23:23,832
He breathes.
462
00:23:24,249 --> 00:23:25,207
He is alive.
463
00:23:25,499 --> 00:23:27,124
Hey, put it...put it...
464
00:23:32,375 --> 00:23:33,833
It seems that they are our investors.
465
00:23:34,083 --> 00:23:36,583
Alright. But there will be
no improvement, doctor.
466
00:23:36,666 --> 00:23:38,166
What if it improves or
what if it doesn't?
467
00:23:38,208 --> 00:23:39,708
Because of this, our
hospital will improve, won't it?
468
00:23:39,791 --> 00:23:41,125
I sealed the deal worth 30 lakh rupees.
469
00:23:41,208 --> 00:23:43,166
Hey! Press him down.
470
00:23:44,500 --> 00:23:45,500
Okay
471
00:23:57,501 --> 00:23:58,709
I can't bear, sir. Leave
me, sir. It's heavy, sir.
472
00:23:58,751 --> 00:23:59,709
How do we look like when you look at us?
473
00:23:59,752 --> 00:24:01,960
Aah! You look like a bison
wearing a black shirt!
474
00:24:02,043 --> 00:24:03,127
- Hey...
- Oh my!
475
00:24:03,252 --> 00:24:04,293
Hey!
476
00:24:04,418 --> 00:24:06,043
Give the phone back properly.
477
00:24:06,127 --> 00:24:07,418
We don't know.
478
00:24:07,502 --> 00:24:08,585
Honestly...
479
00:24:08,752 --> 00:24:10,585
Yes, We gave it to brother.
480
00:24:10,668 --> 00:24:11,835
Go and get it from brother.
481
00:24:13,378 --> 00:24:15,253
I don't know anything.
Only he knows.
482
00:24:15,378 --> 00:24:17,128
Because only he knows brother well.
483
00:24:17,544 --> 00:24:20,419
Brother and he would hug and
sleep together in the same blanket.
484
00:24:20,461 --> 00:24:21,294
I've seen it.
485
00:24:23,169 --> 00:24:24,294
Brother, leave us alone.
486
00:24:29,545 --> 00:24:30,254
Paramesh...
487
00:24:30,337 --> 00:24:31,795
If you look at what
they are talking about...
488
00:24:31,879 --> 00:24:33,754
It seems that we can make
billions with this phone.
489
00:24:33,837 --> 00:24:35,129
Yes, It looks like there
are a lot of diamonds in it.
490
00:24:35,170 --> 00:24:35,795
How do you know?
491
00:24:35,837 --> 00:24:37,045
Haven't you seen the
old Jaishankar's movies?
492
00:24:37,129 --> 00:24:38,045
In that, they would talk like this...
493
00:24:38,129 --> 00:24:39,879
And they would suddenly run away
494
00:24:42,046 --> 00:24:43,005
Greetings, brother.
495
00:24:43,046 --> 00:24:44,046
- Greetings.
- Come on, sir.
496
00:24:44,088 --> 00:24:44,796
Tell me.
497
00:24:44,880 --> 00:24:45,963
I need a phone.
498
00:24:46,130 --> 00:24:47,171
- Need a phone? Here take a look.
- Yes.
499
00:24:47,255 --> 00:24:48,630
IPhone 13, 14, 15...
500
00:24:48,713 --> 00:24:50,505
- We have all the models.
- Sir...Sir...
501
00:24:50,588 --> 00:24:51,588
Do you have any pre-owned phone?
502
00:24:51,630 --> 00:24:53,046
If you want a pre-owned
phone, please come this way.
503
00:24:53,130 --> 00:24:53,630
Come on.
504
00:24:53,713 --> 00:24:55,088
All these are pre-owned phones.
505
00:24:56,214 --> 00:24:57,381
Sir, how much is this?
506
00:24:57,422 --> 00:24:58,464
Eight thousand rupees, sir.
507
00:24:58,672 --> 00:25:00,172
Eight thousand rupees?
508
00:25:00,797 --> 00:25:01,589
This one?
509
00:25:01,631 --> 00:25:02,756
Seven thousand rupees, sir.
510
00:25:02,839 --> 00:25:05,131
Sir, if you've a phone in a budget of
six thousand rupees, please give it to me.
511
00:25:05,256 --> 00:25:07,547
For six thousand rupees?
Yeah, we've a phone.
512
00:25:08,215 --> 00:25:10,257
Let's sell this Korean
phone by tricking him.
513
00:25:14,715 --> 00:25:16,298
Hey, look over there.
Go.
514
00:25:18,090 --> 00:25:18,923
Sir...
515
00:25:19,007 --> 00:25:20,048
What sort of a phone is this, sir?
516
00:25:20,132 --> 00:25:20,757
Sir...
517
00:25:20,798 --> 00:25:21,923
Look at the colour, sir.
Vibrant colour, sir.
518
00:25:21,966 --> 00:25:23,008
There's only one phone
like this in India, sir.
519
00:25:23,049 --> 00:25:24,716
Shankar, sniggy delivery boy.
520
00:25:25,133 --> 00:25:25,549
In India?
521
00:25:25,633 --> 00:25:26,508
Aah! In India.
522
00:25:26,549 --> 00:25:28,466
- Look how much he lies for a phone.
- The best choice, sir.
523
00:25:29,758 --> 00:25:31,299
- Hey **** catch him.
- Oh my! I climbed on the opposite.
524
00:25:31,341 --> 00:25:32,174
What? It's keep climbing up?
525
00:25:32,216 --> 00:25:33,924
- I'll only have it in India.
- Only you.
526
00:25:34,716 --> 00:25:37,133
- Here take this. Count the money.
- No need to count. Six thousand is there.
527
00:25:37,300 --> 00:25:39,425
- Sir, charger for this.
- Charger costs five hundred rupees, sir.
528
00:25:39,509 --> 00:25:40,759
No, sir.
I've it in my house.
529
00:25:41,967 --> 00:25:42,925
We're getting beaten and coming.
530
00:25:43,009 --> 00:25:43,634
Did you see him?
531
00:25:43,675 --> 00:25:45,509
He'll look like a red
king in a deck of cards.
532
00:25:45,550 --> 00:25:46,425
Look how he's standing.
533
00:25:46,467 --> 00:25:47,050
- Hey...
- Hey...
534
00:25:47,134 --> 00:25:48,342
- Give me the phone first.
- What?
535
00:25:48,425 --> 00:25:50,259
- I just sold it to someone.
- Aah! - Aah!
536
00:25:50,510 --> 00:25:51,801
Brother inside that phone...
537
00:25:51,885 --> 00:25:52,843
Hey idiot!
538
00:25:53,385 --> 00:25:54,801
Who did you give to?
539
00:25:54,843 --> 00:25:55,551
Hey...
540
00:25:55,635 --> 00:25:57,718
Everyone who comes here is Ambani, Adani!
541
00:25:57,801 --> 00:25:59,426
To get to know everyone?
542
00:26:00,801 --> 00:26:02,010
He...
543
00:26:02,093 --> 00:26:02,801
Looks like...
544
00:26:02,844 --> 00:26:04,219
Brother, call me if you
know anything about him.
545
00:26:04,302 --> 00:26:04,802
Okay?
546
00:26:04,844 --> 00:26:06,177
- Follow me...
- Hey hang on a moment.
547
00:26:06,261 --> 00:26:07,302
He'll be on CCTV.
548
00:26:09,552 --> 00:26:10,761
- There he comes.
- Thyagi...
549
00:26:10,844 --> 00:26:12,844
Record a video of him, Thyagi.
I've already taken the perfume bottle.
550
00:26:12,927 --> 00:26:14,011
Record a video of me too, Thyagi.
551
00:26:33,804 --> 00:26:34,638
Hello?
552
00:26:35,096 --> 00:26:35,929
Bro...
553
00:26:36,013 --> 00:26:37,888
How long have I been waiting?
554
00:26:37,929 --> 00:26:38,804
Are you going to come soon?
555
00:26:38,888 --> 00:26:40,179
Or shall I give a single-star review?
556
00:26:40,346 --> 00:26:41,054
Ma'am...
557
00:26:41,138 --> 00:26:42,346
It's raining, ma'am.
558
00:26:42,429 --> 00:26:44,138
Believe me, ma'am.
Can you hear the noise?
559
00:26:45,097 --> 00:26:46,389
There's no rain here at all.
560
00:26:46,472 --> 00:26:47,764
Don't lie.
561
00:26:48,305 --> 00:26:49,139
No rain?
562
00:26:49,222 --> 00:26:51,555
If you don't show up in ten minutes,
I'll cancel the order.
563
00:26:52,180 --> 00:26:52,930
Hello...
564
00:26:53,014 --> 00:26:55,430
Can't be viewed on a voice call.
It's like she is deaf!
565
00:27:02,348 --> 00:27:03,640
What? No rain in this area?
566
00:27:03,723 --> 00:27:05,140
Wow! Bouncing castle.
567
00:27:12,807 --> 00:27:15,849
He started talking with me
till reaching Chennai-
568
00:27:15,891 --> 00:27:16,891
Oh!
569
00:27:20,182 --> 00:27:20,974
Huh?
570
00:27:22,516 --> 00:27:24,266
What?
If I make a call, I'm receiving a call.
571
00:27:28,975 --> 00:27:29,808
Hello...
572
00:27:30,225 --> 00:27:31,308
I've come to your house.
573
00:27:31,392 --> 00:27:32,017
Where are you?
574
00:27:32,100 --> 00:27:34,142
- What? The voice sounds familiar.
- Bro...
575
00:27:34,225 --> 00:27:35,933
- Look here. Please help me.
- Huh?
576
00:27:36,058 --> 00:27:37,933
- Help?
- Look over here.
577
00:27:38,017 --> 00:27:39,308
- Are you trapped?
- Yes.
578
00:27:39,393 --> 00:27:40,268
I'll come and save you.
579
00:27:40,309 --> 00:27:41,101
Which side, ma'am?
580
00:27:41,184 --> 00:27:42,976
- That side.
- Okay. Stay there.
581
00:27:43,059 --> 00:27:43,976
I'm coming.
582
00:27:44,934 --> 00:27:45,809
Food.
583
00:27:47,143 --> 00:27:48,601
- Sir, come fast.
- Wait. Don't be in a hurry.
584
00:27:48,643 --> 00:27:50,351
If woman has a problem,
then we should help her, sir.
585
00:27:50,851 --> 00:27:51,726
Open it...
586
00:27:56,269 --> 00:27:58,477
Sir. What, sir? You use
the same key thrice?
587
00:27:58,560 --> 00:28:00,060
All are the same key.
588
00:28:00,185 --> 00:28:01,435
Phew! It's unlocked.
589
00:28:01,727 --> 00:28:03,144
Go, sir. Go. Hurry up, sir.
590
00:28:05,895 --> 00:28:06,770
Wow!
591
00:28:07,020 --> 00:28:08,228
Tulasi Radhakrishnan!
592
00:28:22,687 --> 00:28:23,562
My crush.
593
00:28:29,729 --> 00:28:30,687
I'm always there.
594
00:28:43,147 --> 00:28:45,605
I love your videos. You're my
dream girl. Tell her 'I love you.'
595
00:28:46,522 --> 00:28:47,855
- I love...Morning, ma'am.
- Hmm...
596
00:28:47,939 --> 00:28:49,606
- Payment?
- My bad! Sorry.
597
00:28:55,898 --> 00:28:57,439
What? She's paid the right amount!
598
00:28:58,023 --> 00:29:00,023
I won't sleep without watching your
videos. If I marry, I will marry only you.
599
00:29:00,106 --> 00:29:01,273
At least tell her, 'I love you' now.
600
00:29:01,357 --> 00:29:02,232
I love...
601
00:29:02,440 --> 00:29:03,149
Tips.
602
00:29:04,482 --> 00:29:05,482
Tips?
603
00:29:05,690 --> 00:29:08,357
I can't give it all. If so,
I'll give a five-star rating.
604
00:29:08,649 --> 00:29:09,565
Ma'am...
605
00:29:09,857 --> 00:29:11,440
I have watched all your videos.
606
00:29:11,565 --> 00:29:13,190
You smile and talk
jovially in all those videos.
607
00:29:13,482 --> 00:29:15,982
But in person, you're
doleful and cheesed off.
608
00:29:16,066 --> 00:29:17,858
Sorry. I was so hungry.
609
00:29:17,941 --> 00:29:19,150
That's why I spoke like that.
610
00:29:19,650 --> 00:29:21,566
You're right. If you're
hungry, you can't talk properly.
611
00:29:21,733 --> 00:29:22,691
- You eat first.
- Hmm...
612
00:29:22,775 --> 00:29:23,775
You can take of the rest later.
613
00:29:23,858 --> 00:29:24,816
I may take leave, Madam.
614
00:29:25,733 --> 00:29:26,733
Excuse me.
615
00:29:27,942 --> 00:29:28,901
I know.
616
00:29:29,109 --> 00:29:30,651
If only I hadn't come in time and...
617
00:29:30,734 --> 00:29:31,692
Saved you...
618
00:29:31,817 --> 00:29:33,401
Someone else would have
come to the rescue.
619
00:29:33,484 --> 00:29:34,234
Phone.
620
00:29:35,276 --> 00:29:36,609
Nice sense of humour, ma'am.
621
00:29:36,692 --> 00:29:37,984
- Thank you.
- Shall we move?
622
00:29:38,067 --> 00:29:38,859
Come on...Come on...
623
00:29:38,942 --> 00:29:39,776
- Nice baby...
- Listen...
624
00:29:39,859 --> 00:29:41,276
I've helped her many times.
625
00:29:41,359 --> 00:29:43,109
She won't fall for you.
Come on. Come on.
626
00:30:02,319 --> 00:30:03,694
Where did the parcel go?
627
00:30:04,944 --> 00:30:06,153
Who would have taken it?
628
00:30:06,903 --> 00:30:08,403
Oh my! Customer is calling.
629
00:30:10,320 --> 00:30:11,029
Hello...
630
00:30:11,112 --> 00:30:12,779
I'll come, madam.
Here I come, madam.
631
00:30:15,612 --> 00:30:16,445
Hey you...
632
00:30:16,779 --> 00:30:17,904
Who took it?
633
00:30:18,570 --> 00:30:19,612
Its value is three thousand rupees.
634
00:30:19,695 --> 00:30:21,112
What answer should I
give to the customer now?
635
00:30:21,195 --> 00:30:21,820
Have anyone seen?
636
00:30:21,862 --> 00:30:22,904
Access CCTV.
637
00:30:28,905 --> 00:30:30,155
Hey, who the heck took it?
638
00:30:30,238 --> 00:30:31,655
Hey, Shankar look here.
639
00:30:31,738 --> 00:30:32,530
Who?
640
00:30:32,613 --> 00:30:34,321
Hey, Shankar here look at the phone.
641
00:30:36,739 --> 00:30:37,156
Phone?
642
00:30:37,239 --> 00:30:39,489
Take a right turn after 400 meters.
There is one person there.
643
00:30:39,614 --> 00:30:40,406
Hello...
644
00:30:40,656 --> 00:30:42,072
Who are you?
You're speaking through my phone.
645
00:30:42,156 --> 00:30:44,031
I'm Simran.
Your better-half.
646
00:30:44,114 --> 00:30:44,572
Oh!
647
00:30:44,656 --> 00:30:46,239
Oh! Sorry. Ma'am I'm on my way.
648
00:30:46,281 --> 00:30:47,864
You're the customer, right?.
I'll come, ma'am. I'll come.
649
00:30:47,906 --> 00:30:49,447
I'm not customer at all.
650
00:30:49,656 --> 00:30:50,697
I'm Simran.
651
00:30:50,782 --> 00:30:51,407
Hello!
652
00:30:51,490 --> 00:30:53,615
Be whoever you want to be.
I'm already in many problems.
653
00:30:53,657 --> 00:30:54,948
Do you know what is happening here?
654
00:30:55,073 --> 00:30:56,573
I know better than you.
655
00:30:56,657 --> 00:30:58,532
Your pulse rate is 120 and BP is 140.
656
00:30:58,615 --> 00:31:00,532
If this rises up, you should
go to the hospital.
657
00:31:00,615 --> 00:31:02,115
Don't panic. Stay calm.
658
00:31:02,198 --> 00:31:03,573
Hello...How do you know all this?
659
00:31:03,657 --> 00:31:05,448
There's no time to explain all that now.
660
00:31:05,533 --> 00:31:07,033
Do you want pizza or not?
661
00:31:07,866 --> 00:31:08,199
I want.
662
00:31:08,241 --> 00:31:09,866
Then zip up your mouth
and go to this location.
663
00:31:11,908 --> 00:31:13,158
What is it? Shut up and go?
664
00:31:13,449 --> 00:31:14,658
Anyway, it is enough if I get pizza back.
665
00:31:15,866 --> 00:31:16,741
Take right.
666
00:31:19,700 --> 00:31:20,700
Take left...Left...
667
00:31:20,784 --> 00:31:22,034
Go straight to the left.
668
00:31:24,950 --> 00:31:25,825
What? It shows the dead-end.
669
00:31:25,867 --> 00:31:27,575
Turn towards left and see, you idiot.
670
00:31:27,617 --> 00:31:28,700
Hey, you rascal...
671
00:31:28,867 --> 00:31:30,575
why do you steal and eat pizza
which was kept for delivery?
672
00:31:30,659 --> 00:31:32,659
Don't have sense? If you asked, I
would have given it myself, wouldn't I?
673
00:31:32,785 --> 00:31:34,201
If I drink liquor, I will
be hungry, won't I?
674
00:31:34,326 --> 00:31:35,535
I've to eat, don't I?
675
00:31:35,618 --> 00:31:36,410
Hey you...
676
00:31:36,493 --> 00:31:37,743
Already It's too bothersome
for me to deliver...
677
00:31:37,785 --> 00:31:39,118
the food and get money
from each and every.
678
00:31:39,201 --> 00:31:40,201
In this do I have to
deal with you all too?
679
00:31:40,285 --> 00:31:41,785
Alright. Give me three
thousand rupees.
680
00:31:41,868 --> 00:31:42,785
You bloody...
681
00:31:49,202 --> 00:31:50,452
'A skilled workman can
make anything out of thin air.'
682
00:31:50,494 --> 00:31:51,702
Wow!
683
00:31:54,869 --> 00:31:57,077
Want an entremets for a liquor?
Take the money out.
684
00:31:57,161 --> 00:31:58,161
Take the money out.
685
00:31:58,912 --> 00:32:00,370
There's only this much, brother.
686
00:32:01,078 --> 00:32:01,870
Hey you...
687
00:32:01,953 --> 00:32:03,620
Only this much.
Who will pay the rest?
688
00:32:03,703 --> 00:32:06,203
They took it away.
Phew! I escaped.
689
00:32:06,245 --> 00:32:07,995
- Take left...Left...
- Yes. Okay.
690
00:32:08,787 --> 00:32:10,162
Accessing speakers.
691
00:32:10,328 --> 00:32:12,578
Here is someone chasing
to beat me up, dude.
692
00:32:12,663 --> 00:32:13,371
Where are you?
693
00:32:13,454 --> 00:32:14,121
Me?
694
00:32:14,204 --> 00:32:16,538
- I'm sitting here making
a terrible hideout. - Oh!
695
00:32:16,621 --> 00:32:18,371
- Hiding without anyone knowing?
- Even you can't find me out.
696
00:32:18,579 --> 00:32:20,913
Hey, see you're stepping
on my foot. Move a little bit.
697
00:32:21,079 --> 00:32:21,829
Sorry.
698
00:32:21,871 --> 00:32:23,121
Not feet.
I'm going to trample you.
699
00:32:23,204 --> 00:32:24,746
Take out the money.
700
00:32:25,996 --> 00:32:27,788
Hey, what is your name?
701
00:32:28,664 --> 00:32:30,289
Border Thottam Babu Murali...
702
00:32:31,497 --> 00:32:33,830
How upset will their family
be if they hear this name?
703
00:32:33,914 --> 00:32:35,580
Huh? Take the money out.
704
00:32:35,747 --> 00:32:38,247
What, boss? You give beatings
and take the money too.
705
00:32:38,330 --> 00:32:40,664
This is called Cash on Delivery.
Work hard and eat.
706
00:32:47,831 --> 00:32:48,623
Tell me...
707
00:32:49,206 --> 00:32:49,956
Hey...
708
00:32:50,331 --> 00:32:51,165
Tell me the truth.
709
00:32:51,248 --> 00:32:52,248
I found out.
710
00:32:52,581 --> 00:32:53,165
You're a ghost, aren't you?
711
00:32:53,248 --> 00:32:54,456
You've entered the phone as a ghost.
712
00:32:54,541 --> 00:32:55,999
Someone did something
wrong to you.
713
00:32:56,041 --> 00:32:58,041
You've come to take revenge,
haven't you?
714
00:32:58,124 --> 00:32:58,957
Am I right?
715
00:32:59,082 --> 00:32:59,791
Tell me, who are you?
716
00:32:59,874 --> 00:33:01,874
Hey, I am Simran.
717
00:33:02,624 --> 00:33:03,457
Simran?
718
00:33:04,332 --> 00:33:05,249
Is that you?
719
00:33:05,416 --> 00:33:07,541
Your favourite movie is Thullatha
Manamum Thullum, right?
720
00:33:07,750 --> 00:33:09,167
I too love that movie very much.
721
00:33:09,292 --> 00:33:11,792
No. I'm an advanced AI.
722
00:33:12,042 --> 00:33:12,833
Advanced AI means?
723
00:33:12,917 --> 00:33:16,167
You've heard of Amazon Alexa,
Apple Siri, Ok Google and all, right?
724
00:33:16,250 --> 00:33:16,792
Yes.
725
00:33:16,875 --> 00:33:18,458
All this will just do what you say.
726
00:33:18,542 --> 00:33:19,208
But I will...
727
00:33:19,292 --> 00:33:21,333
Think on my own and do
what you don't say too.
728
00:33:21,376 --> 00:33:21,751
What?
729
00:33:21,793 --> 00:33:23,043
I am not just a phone.
730
00:33:23,501 --> 00:33:25,876
But a beautiful girl inside the phone.
731
00:33:26,251 --> 00:33:28,334
Tell me what I should do to keep you happy.
732
00:33:28,876 --> 00:33:30,668
I couldn't keep myself happy.
733
00:33:30,959 --> 00:33:32,251
What are you going to do for me?
734
00:33:32,668 --> 00:33:35,543
All my classmates are doing well today.
735
00:33:35,752 --> 00:33:37,085
They got married and settled down.
736
00:33:37,252 --> 00:33:38,169
But I'm...
737
00:33:38,335 --> 00:33:40,502
Still roaming around as a delivery
boy without money even for petrol.
738
00:33:41,460 --> 00:33:43,252
Who respects delivery boy nowadays?
739
00:33:43,960 --> 00:33:45,794
I also like a girl named Tulasi very much.
740
00:33:46,169 --> 00:33:47,669
Today I went and did a food delivery...
741
00:33:47,960 --> 00:33:49,169
She disrespected me and sent me away.
742
00:33:49,253 --> 00:33:50,836
Would she have done it if I were
the owner of the company?
743
00:33:50,961 --> 00:33:52,086
It's my fault for loving her.
744
00:33:53,961 --> 00:33:54,670
Hey...
745
00:33:54,836 --> 00:33:55,753
She is the one...
746
00:33:55,961 --> 00:33:58,420
You can see how she laughs in the videos.
747
00:33:58,753 --> 00:33:59,753
But in person...
748
00:34:00,128 --> 00:34:01,295
She doesn't even give a tip.
749
00:34:02,629 --> 00:34:04,504
Such people should not
be encouraged anymore.
750
00:34:04,587 --> 00:34:06,296
Then shall I block her on Instagram?
751
00:34:07,796 --> 00:34:09,504
I can't say I don't like her.
752
00:34:09,754 --> 00:34:10,962
I like her.
753
00:34:11,462 --> 00:34:13,296
I like all the videos she posts.
754
00:34:13,587 --> 00:34:15,421
But I don't like her attitude.
755
00:34:15,504 --> 00:34:16,504
Shankar!
756
00:34:16,838 --> 00:34:18,422
I can understand all languages.
757
00:34:18,505 --> 00:34:20,630
But I don't quite
understand what you mean.
758
00:34:20,755 --> 00:34:22,588
Do you like her or not?
759
00:34:23,255 --> 00:34:24,672
Do you know how much I like her?
760
00:34:24,797 --> 00:34:27,422
I watch her videos everyday
at night before going to sleep.
761
00:34:27,463 --> 00:34:29,255
By giving likes to her videos...
762
00:34:29,338 --> 00:34:30,672
My fingerprint has worn off.
763
00:34:30,881 --> 00:34:31,881
And not only that...
764
00:34:32,006 --> 00:34:34,006
Do you know how many messages
I've sent to her DM?
765
00:34:34,089 --> 00:34:36,131
Till now she has not given me any reply.
766
00:34:36,256 --> 00:34:37,423
Why is she going to reply me?
767
00:34:37,506 --> 00:34:39,214
She has a millions of followers!
768
00:34:39,464 --> 00:34:40,756
I like her though.
769
00:34:40,964 --> 00:34:42,589
- Well, why are you asking this story now?
- Hello!
770
00:34:42,714 --> 00:34:44,089
- Who are you?
- Hmm...Aah!
771
00:34:44,174 --> 00:34:45,257
What's the matter?
772
00:34:45,382 --> 00:34:46,215
Hey...
773
00:34:46,340 --> 00:34:49,340
Would you call a girl at twelve
o'clock at night and talk like this?
774
00:34:49,424 --> 00:34:50,424
Oh my! No...
775
00:34:50,507 --> 00:34:52,840
I'll never call to any girl like
this even during the daytime.
776
00:34:53,340 --> 00:34:54,632
Who the heck are you?
777
00:34:54,715 --> 00:34:55,590
Don't you know me?
778
00:34:55,715 --> 00:34:56,757
I'm Shankar.
779
00:34:57,050 --> 00:34:58,300
I saved you even today.
780
00:34:58,383 --> 00:34:59,508
- In the balcony.
- Wait.
781
00:34:59,633 --> 00:35:01,633
I'm going to call your customer care
and file a complaint against you.
782
00:35:01,716 --> 00:35:02,508
What?
783
00:35:02,591 --> 00:35:04,300
How much I've suffered to save you!
784
00:35:04,383 --> 00:35:06,508
You're saying with ease that you'll
complain about me in customer care.
785
00:35:06,758 --> 00:35:08,341
What's the matter with you?
786
00:35:08,383 --> 00:35:10,175
Tell me when you get
trapped if wanted...
787
00:35:10,258 --> 00:35:11,300
I'll come and save you.
788
00:35:11,426 --> 00:35:12,342
Is that okay?
789
00:35:12,967 --> 00:35:14,051
You can't do that.
790
00:35:14,967 --> 00:35:16,051
I'm also stuck.
791
00:35:16,676 --> 00:35:18,217
But opening my door is...
792
00:35:18,342 --> 00:35:19,384
Very difficult.
793
00:35:19,884 --> 00:35:20,634
Hello?
794
00:35:21,009 --> 00:35:21,634
Hello?
795
00:35:24,552 --> 00:35:25,677
Didn't I just say?
796
00:35:25,718 --> 00:35:26,885
She is arrogant.
797
00:35:27,385 --> 00:35:29,510
You called her because I was
just simply talking about her.
798
00:35:29,552 --> 00:35:30,427
Thank God!
799
00:35:30,510 --> 00:35:32,468
I didn't tell you about
my father's torture.
800
00:35:32,552 --> 00:35:34,593
Shankar, one important thing.
801
00:35:35,302 --> 00:35:36,927
No one should know about me.
802
00:35:37,010 --> 00:35:38,343
Why should no one know?
803
00:35:38,428 --> 00:35:41,303
According to my program,
I belong to one who having this phone.
804
00:35:41,386 --> 00:35:42,844
I'll do anything for him/her.
805
00:35:42,969 --> 00:35:43,719
Simran...
806
00:35:44,428 --> 00:35:45,344
Trust me.
807
00:35:46,303 --> 00:35:47,886
Until my last breath...
808
00:35:48,053 --> 00:35:49,344
I'll not tell anyone about you.
809
00:35:58,720 --> 00:35:59,762
Doctor...
810
00:36:03,345 --> 00:36:04,137
Have you eaten well?
811
00:36:04,179 --> 00:36:05,970
- Yes, we've eaten...
- Have you watched serials and all?
812
00:36:06,055 --> 00:36:08,138
- Go safe.
- Doctor Paul...
813
00:36:08,221 --> 00:36:10,346
Madhesh has body
movements, doctor.
814
00:36:10,430 --> 00:36:11,388
Excellent.
815
00:36:12,096 --> 00:36:13,430
But it shouldn't be.
816
00:36:13,971 --> 00:36:15,305
You do one thing.
817
00:36:15,596 --> 00:36:18,596
Ten plus two is equal to...
818
00:36:18,763 --> 00:36:20,513
Give him 15ml propofol.
819
00:36:20,764 --> 00:36:22,847
Sir, if we give that,
he'll go into coma again.
820
00:36:22,931 --> 00:36:23,764
Go...Go...
821
00:36:25,139 --> 00:36:26,222
That's what I want.
822
00:36:26,431 --> 00:36:27,847
They still trust the doctor.
823
00:36:27,931 --> 00:36:28,847
We can give it, can't we?
824
00:36:28,931 --> 00:36:30,764
Yes, We can give, sir.
825
00:36:33,432 --> 00:36:36,265
Almond, pistachio,Horse gram,
pomegranate, dates!
826
00:36:37,890 --> 00:36:38,473
Hey...
827
00:36:38,557 --> 00:36:39,182
What is this?
828
00:36:39,265 --> 00:36:40,765
From now on just eat what I say.
829
00:36:40,848 --> 00:36:41,973
That's your diet.
830
00:36:42,182 --> 00:36:43,390
Why should I listen to you?
831
00:36:43,473 --> 00:36:45,182
Do you want to change your life or not?
832
00:36:45,265 --> 00:36:47,057
If I have to change my
life by eating all this...
833
00:36:47,141 --> 00:36:48,391
I don't want that kind of life.
834
00:36:48,474 --> 00:36:49,474
Tulasi?
835
00:36:49,683 --> 00:36:50,516
I want Tulasi.
836
00:36:50,599 --> 00:36:52,224
Then eat quietly.
837
00:36:52,516 --> 00:36:53,266
Okay.
838
00:36:53,349 --> 00:36:54,974
All this looks like organic food.
839
00:36:55,349 --> 00:36:56,599
All this will be very expensive.
840
00:36:56,683 --> 00:36:57,474
How did you get the money?
841
00:36:57,599 --> 00:36:58,891
Hmm...I borrowed money.
842
00:36:58,933 --> 00:36:59,974
You borrowed money?
843
00:37:00,058 --> 00:37:01,433
I even bought you on loan.
844
00:37:01,559 --> 00:37:02,934
Who trusted you and gave you a loan?
845
00:37:03,184 --> 00:37:04,475
How do they trust me and give me a loan?
846
00:37:04,559 --> 00:37:06,934
I borrowed money by using
the e-document of your bike.
847
00:37:07,059 --> 00:37:07,850
Hey...
848
00:37:07,934 --> 00:37:09,017
Borrowing is easy...
849
00:37:09,100 --> 00:37:10,142
But repaying it is difficult.
850
00:37:10,225 --> 00:37:11,142
Do you know?
851
00:37:11,225 --> 00:37:12,934
Earning money is easy...
852
00:37:13,017 --> 00:37:14,767
Earning a good reputation is difficult.
853
00:37:16,143 --> 00:37:17,685
What? It's speaking
punch line and all!
854
00:37:17,810 --> 00:37:18,601
So...
855
00:37:18,685 --> 00:37:20,268
If he wants to be healthy...
856
00:37:20,393 --> 00:37:22,518
He should eat foods
which he doesn't like.
857
00:37:24,143 --> 00:37:25,435
Dude, have you seen Amber Heard?
858
00:37:25,518 --> 00:37:26,601
- She has ruined her life.
- Forget Amber Heard.
859
00:37:26,643 --> 00:37:28,101
Let's take care of our life.
860
00:37:28,561 --> 00:37:29,936
Handle with care as it is hot.
861
00:37:29,977 --> 00:37:31,061
Yes. Okay, bro.
862
00:37:31,144 --> 00:37:32,227
- Bye.
- All the best
863
00:37:32,436 --> 00:37:33,394
Shankar!
864
00:37:33,602 --> 00:37:35,227
Next order should be delivered
at Anna Nagar, 4th Avenue.
865
00:37:35,311 --> 00:37:36,269
Thank you, Simran.
866
00:37:36,394 --> 00:37:37,936
What?
Lunatic is standing in the doorway.
867
00:37:38,061 --> 00:37:39,269
Hey you! How long have I been waiting?
868
00:37:39,352 --> 00:37:40,602
See I'll file a complaint against
you with customer care.
869
00:37:40,686 --> 00:37:42,936
Sir...No need for complaint at all, sir.
I've arrived on time.
870
00:37:43,312 --> 00:37:44,270
Sir...Sir...Sir...
871
00:37:44,312 --> 00:37:45,312
Pay the bill, sir.
872
00:37:45,395 --> 00:37:46,270
Here take it.
873
00:37:46,353 --> 00:37:47,728
Aah...Thank you, sir.
874
00:37:48,687 --> 00:37:50,770
I'll get a chance too.
Let's see.
875
00:37:51,062 --> 00:37:52,437
Simran, where should
the next order be delivered?
876
00:37:52,812 --> 00:37:54,395
I didn't say all this for pizza.
877
00:37:54,478 --> 00:37:56,062
- You're my only boy bestie.
- I know...I know...
878
00:37:56,188 --> 00:37:57,604
Why so late? Huh?
879
00:37:57,938 --> 00:37:58,854
Beautiful, sir.
880
00:37:59,771 --> 00:38:00,646
What did you say?
881
00:38:00,729 --> 00:38:01,729
I said about the car, sir.
882
00:38:01,771 --> 00:38:02,896
Come on, Shruthi.
Let's go.
883
00:38:03,104 --> 00:38:04,188
Wow! What a car!
884
00:38:04,313 --> 00:38:05,604
If I buy, I should buy a car like this.
885
00:38:05,688 --> 00:38:06,771
Like a mango lazzi
886
00:38:07,771 --> 00:38:08,604
Nice colour, sir.
887
00:38:12,522 --> 00:38:13,314
Simran...
888
00:38:13,439 --> 00:38:15,605
How many days do I have
to do delivery for tips?
889
00:38:16,272 --> 00:38:17,939
Become a rich with just one idea.
890
00:38:19,022 --> 00:38:20,480
Delivery should be done from where I sit.
891
00:38:20,564 --> 00:38:21,397
Do you have any idea?
892
00:38:21,480 --> 00:38:22,355
Think about it.
893
00:38:27,106 --> 00:38:28,523
- Go boldly
- I'm not coming.
894
00:38:28,565 --> 00:38:29,356
- Go...Go...
- Please...
895
00:38:29,398 --> 00:38:32,398
"Laila O Laila in
a super cool way"
896
00:38:32,440 --> 00:38:35,440
"She changed my fate"
- What's happening here?
897
00:38:35,481 --> 00:38:41,648
"New age Baila! She dances with style.
She has enhanced my gusto"
898
00:38:41,691 --> 00:38:44,691
"Launching me into the sky like rocket"
899
00:38:44,774 --> 00:38:47,774
"She has made me the
possessor of the space"
900
00:38:47,857 --> 00:38:53,232
"She has given a Hollywood hit by
the fusion of Symphony in Gana"
901
00:38:53,358 --> 00:38:59,733
"Hey! She has electrified me,
My dear smartphone Senorita!"
902
00:38:59,817 --> 00:39:03,025
"Hey! She has flipped me upside down!"
903
00:39:03,108 --> 00:39:06,192
"She is my darling smartphone Senorita!"
904
00:39:24,402 --> 00:39:24,985
Simran!
905
00:39:25,027 --> 00:39:25,694
What?
906
00:39:25,735 --> 00:39:28,444
Will you make all the orders
from Tulasi to be assigned to me?
907
00:39:28,485 --> 00:39:29,819
That's a piece of cake.
908
00:39:29,860 --> 00:39:30,652
Done!
909
00:39:33,403 --> 00:39:34,570
Wow!
910
00:39:34,736 --> 00:39:36,820
Hey! Buy a death by chocolate as an extra.
911
00:39:36,903 --> 00:39:38,236
She likes it very much.
912
00:39:38,403 --> 00:39:39,528
How do you know all this?
913
00:39:39,611 --> 00:39:42,236
A woman's mind is known to another woman.
914
00:39:43,736 --> 00:39:49,653
"Once your eyes fall on mine,
Love slowly updates itself"
915
00:39:49,862 --> 00:39:55,821
"A Blue- eyed boy! It occurs to me that all
your needs should be met one by one!"
916
00:39:55,904 --> 00:39:59,029
"Launching me into the sky like rocket"
917
00:39:59,072 --> 00:40:02,072
"She has made me the
possessor of the space"
918
00:40:02,155 --> 00:40:07,488
"I have given a Hollywood hit by
the fusion of Symphony in Gana"
919
00:40:07,697 --> 00:40:13,947
"Hey! She has electrified me,
My dear smartphone Senorita!"
920
00:40:14,073 --> 00:40:17,364
"Hey! She has flipped me upside down!"
921
00:40:17,406 --> 00:40:18,906
"She is my darling smartphone Senorita!"
922
00:40:18,948 --> 00:40:21,073
Hey What? Looks like you
deliver dosa and all by drone.
923
00:40:21,156 --> 00:40:21,989
Oh! That is...
924
00:40:22,073 --> 00:40:24,073
Actually I thought of
telling you. That's not me.
925
00:40:24,156 --> 00:40:24,948
That's my phone.
926
00:40:25,031 --> 00:40:25,864
Hello...
927
00:40:25,949 --> 00:40:26,865
Hello...
928
00:40:27,074 --> 00:40:28,074
Phone, hello...
929
00:40:28,199 --> 00:40:29,032
Hello...
930
00:40:30,157 --> 00:40:31,407
What? The connection is disconnected.
931
00:40:31,490 --> 00:40:32,074
Hello...
932
00:40:32,157 --> 00:40:33,407
I only disconnected the call.
933
00:40:34,032 --> 00:40:36,990
I've already warned you
not to tell anyone about me.
934
00:40:37,032 --> 00:40:37,574
Yes.
935
00:40:37,657 --> 00:40:38,574
If you defy it...
936
00:40:39,032 --> 00:40:40,615
You won't get anything you desired for.
937
00:40:41,158 --> 00:40:41,908
Okay. Fine.
938
00:40:42,033 --> 00:40:42,866
I won't say.
939
00:40:42,991 --> 00:40:46,408
"Hey! She has electrified me!"
940
00:40:46,450 --> 00:40:49,241
"Your dear smartphone Senorita!"
941
00:40:49,325 --> 00:40:52,533
"Hey! She has flipped me upside down!"
942
00:40:52,575 --> 00:40:55,616
"Your dear smartphone Senorita!"
943
00:41:15,785 --> 00:41:17,618
- I'm the one who gave.
- Thank you.
944
00:41:32,661 --> 00:41:37,911
"An electricity flows
expeditiously in the heart!"
945
00:41:38,787 --> 00:41:44,245
"A firecracker explodes
rapidly in the heart"
946
00:41:44,870 --> 00:41:50,495
"The wind blows like a breeze
on the side of heart"
947
00:41:50,621 --> 00:41:56,496
"Say your love in the ear side, Beau!"
948
00:41:59,413 --> 00:42:02,830
"Hey! She has electrified me!"
949
00:42:02,872 --> 00:42:05,747
"Your dear smartphone Senorita!"
950
00:42:05,789 --> 00:42:08,956
"Hey! She has flipped me upside down!"
951
00:42:08,997 --> 00:42:12,039
"Your dear smartphone Senorita!"
952
00:42:18,540 --> 00:42:20,415
Shankar, come soon.
953
00:42:20,498 --> 00:42:21,790
Or else you'll be fired.
954
00:42:21,873 --> 00:42:24,332
You don't have to fire me.
I quit myself.
955
00:42:24,665 --> 00:42:27,248
Hey, Shankar. What are
you talking about?
956
00:42:27,332 --> 00:42:29,707
Look here. I'm very devoted
to my profession.
957
00:42:29,791 --> 00:42:33,291
However, I'll go in a foreign car
and do the drone delivery. Okay?
958
00:42:33,416 --> 00:42:36,583
Listen here. You're taking
a very wrong decision, Shankar.
959
00:42:36,666 --> 00:42:38,958
I know what decision to
make. Mind your business.
960
00:42:39,083 --> 00:42:39,833
Got it?
961
00:42:52,709 --> 00:42:54,500
- Hello...
- Bro, come upstairs.
962
00:42:54,584 --> 00:42:56,334
I've progressed since then.
963
00:42:56,375 --> 00:42:57,459
You come down now.
964
00:42:59,876 --> 00:43:01,251
Is it your car?
965
00:43:01,335 --> 00:43:01,876
Yes, of course.
966
00:43:03,793 --> 00:43:05,293
- Let alone taking selfie.
- Sir...
967
00:43:05,710 --> 00:43:07,126
Do you disdain if it is delivery boy?
968
00:43:07,168 --> 00:43:07,960
No, sir.
969
00:43:08,085 --> 00:43:10,001
- He too will attain betterment in life one day.
- You're right, sir.
970
00:43:10,919 --> 00:43:11,836
Hold on a minute.
971
00:43:12,794 --> 00:43:13,669
Momos.
972
00:43:15,419 --> 00:43:16,336
Take selfie now.
973
00:43:25,753 --> 00:43:26,962
Did you order with an offer?
974
00:43:31,087 --> 00:43:31,670
Tips for you.
975
00:43:32,420 --> 00:43:33,878
Henceforth you must
not speak ill of anyone.
976
00:43:33,962 --> 00:43:34,503
Do you understand?
977
00:43:34,545 --> 00:43:35,712
Especially the delivery boy.
978
00:43:46,379 --> 00:43:47,421
Bring it.
979
00:43:47,963 --> 00:43:51,338
Well, what happened to our guys who
went looking for people who run away?
980
00:43:51,380 --> 00:43:52,339
They are still searching, father.
981
00:43:52,714 --> 00:43:53,380
Hey...
982
00:43:53,630 --> 00:43:54,589
Look here.
983
00:43:54,630 --> 00:43:57,422
You must all stay out of my
sight until I get the phone back.
984
00:43:57,505 --> 00:43:58,005
Do you understand?
985
00:43:58,089 --> 00:43:59,505
Do you understand?
986
00:43:59,630 --> 00:44:01,047
Go...Go...Get lost...Run away.
987
00:44:02,339 --> 00:44:04,339
What? The place looks weird.
988
00:44:04,422 --> 00:44:06,380
Thyagi, one of our guys is hacker.
989
00:44:06,465 --> 00:44:11,590
If we take this photo and give it to him,
he'll give us full details of who he is.
990
00:44:11,631 --> 00:44:12,256
Hacker means?
991
00:44:12,298 --> 00:44:13,923
We steal outside and he
steals inside the computer.
992
00:44:14,381 --> 00:44:15,131
Brother...
993
00:44:15,256 --> 00:44:16,256
Go and get your boss here.
994
00:44:16,340 --> 00:44:17,256
Thyagi...
995
00:44:17,340 --> 00:44:19,256
Give respect and take respect.
996
00:44:19,299 --> 00:44:21,632
He's the owner of hacking, Jim Carrey.
997
00:44:21,674 --> 00:44:22,591
He looks like a cannbis addict.
998
00:44:22,674 --> 00:44:23,591
Does he work here?
999
00:44:23,674 --> 00:44:26,549
Do you think he'll work here
based on his looks and worth?
1000
00:44:26,632 --> 00:44:29,716
He sells cannabis as a full-time
job and hacking as a part-time job.
1001
00:44:29,799 --> 00:44:30,716
- You give him the photo.
- Here you go, sir.
1002
00:44:30,799 --> 00:44:31,841
Here take a look at the photo.
1003
00:44:33,008 --> 00:44:35,175
He looks at the photo as if he was
shown the photo of the girl for wedding.
1004
00:44:35,258 --> 00:44:36,508
Hmm!
1005
00:44:36,633 --> 00:44:38,133
It can be done. What data do you need?
1006
00:44:38,217 --> 00:44:42,675
You need to trace the Aadhaar number with
his photo and find out his address, boss.
1007
00:44:43,758 --> 00:44:46,175
If you give Aadhaar card number,
I'll give his full details.
1008
00:44:46,259 --> 00:44:47,843
Aadhaar number can't be
found with the aid of photo.
1009
00:44:47,884 --> 00:44:48,593
Hey!
1010
00:44:48,676 --> 00:44:51,301
- You've spoken high about him outside.
- Boss, Why can't?
1011
00:44:52,551 --> 00:44:53,676
Take your hands off.
1012
00:44:54,009 --> 00:44:55,009
Here you go.
1013
00:44:57,093 --> 00:44:58,093
Come on, boss.
1014
00:44:59,134 --> 00:45:00,051
Hey!
1015
00:45:00,635 --> 00:45:01,302
Oho!
1016
00:45:04,344 --> 00:45:05,135
Come.
1017
00:45:05,260 --> 00:45:06,219
Come here and see.
1018
00:45:06,469 --> 00:45:07,344
Look here.
1019
00:45:08,844 --> 00:45:09,385
What is this?
1020
00:45:09,469 --> 00:45:10,510
What?
1021
00:45:10,677 --> 00:45:12,135
Everything looks like my face!
1022
00:45:12,219 --> 00:45:14,302
Hey! Looks like my face too!
1023
00:45:14,511 --> 00:45:16,928
Take a close look at it.
Looks like my face too!
1024
00:45:17,053 --> 00:45:18,011
How is it possible?
1025
00:45:18,095 --> 00:45:20,511
That's what it's like when you take
the photo like taking it for obituary.
1026
00:45:20,636 --> 00:45:22,386
I can't find with the
photo in the Aadhaar card.
1027
00:45:22,470 --> 00:45:24,595
Bring the Aadhaar card number.
I'll provide you the full details.
1028
00:45:24,678 --> 00:45:27,303
Hey idiot, what he says
is right. Take it. Let's go.
1029
00:45:31,929 --> 00:45:34,221
You're going to count it now and
put it in your pocket. Am I right?
1030
00:45:34,512 --> 00:45:35,596
Here you go.
1031
00:45:36,304 --> 00:45:37,429
What, Shankar?
1032
00:45:37,637 --> 00:45:39,137
All this is a new habit!
1033
00:45:39,512 --> 00:45:41,346
You give back all the money you got.
1034
00:45:41,430 --> 00:45:42,222
Dude...
1035
00:45:42,305 --> 00:45:43,555
Knowingly or unknowingly...
1036
00:45:43,638 --> 00:45:45,180
You've been a cause of everything.
1037
00:45:48,638 --> 00:45:49,472
The song is a new one!
1038
00:45:49,555 --> 00:45:50,763
Which movie?
Who composed the music?
1039
00:45:52,013 --> 00:45:52,930
I'll tell.
1040
00:45:53,180 --> 00:45:54,722
If he only knew the truth...
1041
00:45:54,848 --> 00:45:55,598
Hey you!
1042
00:45:55,681 --> 00:45:57,139
Who are you deceiving?
1043
00:45:57,431 --> 00:45:58,098
Hey!
1044
00:45:58,223 --> 00:46:01,931
You're doing this to me by becoming
super rich with the phone I bought.
1045
00:46:01,973 --> 00:46:02,973
Hey!
1046
00:46:03,056 --> 00:46:04,473
- Give back the phone.
- I won't.
1047
00:46:04,598 --> 00:46:06,556
- Do you think I am stupid?
- I won't give you this phone.
1048
00:46:06,723 --> 00:46:08,723
- Will you give me the phone or not?
- That phone belongs to me.
1049
00:46:08,765 --> 00:46:10,057
Hey you!
1050
00:46:10,140 --> 00:46:10,974
Leave me!
1051
00:46:11,057 --> 00:46:11,724
I will not give.
1052
00:46:11,765 --> 00:46:12,724
- Let me go. Don't spin me.
- I will not give.
1053
00:46:12,765 --> 00:46:13,932
- My hand hurts.
- That belongs to me.
1054
00:46:14,015 --> 00:46:14,932
That's mine
1055
00:46:14,974 --> 00:46:16,515
- Everything was sent me by God.
- Hey! - Hey!
1056
00:46:16,599 --> 00:46:18,015
Shankar, don't fight like you
did during college days.
1057
00:46:18,057 --> 00:46:19,224
I won't give you. I'll not.
1058
00:46:19,890 --> 00:46:20,724
Anita!
1059
00:46:20,974 --> 00:46:21,557
How are you?
1060
00:46:21,640 --> 00:46:22,640
Oh yes! I'm good.
1061
00:46:22,725 --> 00:46:23,558
Father...
1062
00:46:23,725 --> 00:46:26,433
Has invited you and Vicky to
the house for a wedding feast.
1063
00:46:26,475 --> 00:46:26,808
Okay.
1064
00:46:26,891 --> 00:46:28,058
He has never seen you.
1065
00:46:28,391 --> 00:46:29,475
You must come. Okay?
1066
00:46:29,558 --> 00:46:29,933
We'll come.
1067
00:46:30,016 --> 00:46:30,725
Hey you!
1068
00:46:30,808 --> 00:46:32,475
We've been married for seven years.
1069
00:46:32,558 --> 00:46:34,600
Your father didn't even attend my wedding
to avoid giving wedding gift envelope.
1070
00:46:34,683 --> 00:46:36,641
We know what kind of
wedding party he throws.
1071
00:46:36,684 --> 00:46:37,934
We can't come.
Hang on a minute.
1072
00:46:38,017 --> 00:46:40,101
Here take it. Take this inside and
hide it before he changes his mind.
1073
00:46:40,684 --> 00:46:42,767
Well then the ringtone is good.
Who is the music composer?
1074
00:46:42,851 --> 00:46:43,809
Leon James.
1075
00:46:44,142 --> 00:46:46,267
The one who composed
that song 'Kadhaippoma'?
1076
00:46:53,143 --> 00:46:54,102
Hello...
1077
00:46:54,185 --> 00:46:55,185
Hello...
1078
00:46:55,310 --> 00:46:56,935
This is Aradhana speaking.
1079
00:46:57,060 --> 00:46:58,310
This is Baskar.
1080
00:46:58,602 --> 00:46:59,852
How can I help you?
1081
00:47:00,435 --> 00:47:02,060
The heart aches, Baskar.
1082
00:47:02,143 --> 00:47:03,018
Ma'am...
1083
00:47:03,102 --> 00:47:04,060
This is...
1084
00:47:04,186 --> 00:47:05,686
Not ICU Baskar.
1085
00:47:05,769 --> 00:47:07,644
This is OCOC Baskar.
1086
00:47:08,478 --> 00:47:09,811
Oh no! I didn't mean that.
1087
00:47:09,894 --> 00:47:11,603
I mean the mind hurts.
1088
00:47:11,686 --> 00:47:12,728
What happened?
1089
00:47:13,269 --> 00:47:14,061
Then what?
1090
00:47:14,144 --> 00:47:16,394
My husband and I are
getting a divorce.
1091
00:47:17,354 --> 00:47:21,812
They are torturing me by asking me to
settle the loan he took from your bank.
1092
00:47:21,895 --> 00:47:24,062
Hello! You've dialed the wrong number.
1093
00:47:24,145 --> 00:47:26,812
However, the money
to be paid must be paid.
1094
00:47:27,229 --> 00:47:28,104
Oh no!
1095
00:47:28,187 --> 00:47:30,395
I can't pay off his debt.
1096
00:47:31,271 --> 00:47:33,605
I'm stressed, Baskar.
1097
00:47:33,646 --> 00:47:34,688
You're stressed?
1098
00:47:34,771 --> 00:47:35,813
Yes, Baskar.
1099
00:47:35,855 --> 00:47:37,021
Head is spinning.
1100
00:47:37,355 --> 00:47:38,355
You don't worry.
1101
00:47:38,438 --> 00:47:39,730
I'll take care of everything.
1102
00:47:40,188 --> 00:47:41,313
Really?
1103
00:47:41,396 --> 00:47:42,438
Honestly!
1104
00:47:43,271 --> 00:47:44,771
When will you get divorced?
1105
00:47:44,814 --> 00:47:46,231
I'll get it soon.
1106
00:47:46,522 --> 00:47:47,856
Why are you asking?
1107
00:47:47,897 --> 00:47:49,397
Nothing. Just for a record.
1108
00:47:49,772 --> 00:47:50,606
Oho!
1109
00:47:50,689 --> 00:47:51,189
Well!
1110
00:47:51,272 --> 00:47:52,481
Can I have your phone number?
1111
00:47:52,522 --> 00:47:53,814
Is that also for a record?
1112
00:47:53,939 --> 00:47:54,689
No...No...
1113
00:47:54,772 --> 00:47:55,856
For my personal matter.
1114
00:47:55,897 --> 00:47:56,939
This is Baskar.
1115
00:47:57,106 --> 00:47:58,272
Age fifty-five.
1116
00:47:58,482 --> 00:47:59,690
A single man.
1117
00:47:59,940 --> 00:48:01,357
Payable in single installment.
1118
00:48:01,440 --> 00:48:04,565
That is if you pay promptly, I'll
get it for you in two installments.
1119
00:48:04,648 --> 00:48:06,440
Rest assured. Baskar is guarantee for you.
1120
00:48:14,316 --> 00:48:15,066
Simran...
1121
00:48:15,774 --> 00:48:17,399
You've given me so much so far.
1122
00:48:17,524 --> 00:48:19,524
Now I'm going to give you a special gift.
1123
00:48:21,983 --> 00:48:22,899
Did you see?
1124
00:48:23,108 --> 00:48:23,983
Earrings!
1125
00:48:25,399 --> 00:48:26,816
I went and bought it
at artificial jewelry store.
1126
00:48:26,900 --> 00:48:27,692
Not only that...
1127
00:48:27,775 --> 00:48:28,692
Dress!
1128
00:48:28,775 --> 00:48:29,775
Did you like this?
1129
00:48:30,484 --> 00:48:31,525
Or did you like this?
1130
00:48:31,609 --> 00:48:32,400
Tell me.
1131
00:48:41,568 --> 00:48:42,526
Handbag!
1132
00:48:44,943 --> 00:48:46,110
It'll look good on you.
1133
00:48:47,360 --> 00:48:48,318
Simran...
1134
00:48:49,860 --> 00:48:51,026
This is for you.
1135
00:49:31,071 --> 00:49:31,654
Aradhana...
1136
00:49:31,696 --> 00:49:32,071
Tell me.
1137
00:49:32,154 --> 00:49:33,613
I've paid the money into your bank account.
1138
00:49:34,322 --> 00:49:35,114
Oh!
1139
00:49:35,155 --> 00:49:36,072
Really?
1140
00:49:36,239 --> 00:49:38,197
No more hassles from the bank.
1141
00:49:38,947 --> 00:49:40,072
Thank you so much.
1142
00:49:41,155 --> 00:49:42,614
You're such a gentleman.
1143
00:49:42,989 --> 00:49:44,905
They won't call you from the bank.
1144
00:49:44,989 --> 00:49:47,530
But I do often.
1145
00:49:47,572 --> 00:49:49,072
- Is that okay?
- Okay.
1146
00:49:49,365 --> 00:49:50,990
You can call me anytime.
1147
00:49:51,531 --> 00:49:53,156
Thank you, Aradhana.
1148
00:49:59,281 --> 00:50:01,823
Dosa is getting prepared.
1149
00:50:02,032 --> 00:50:05,782
My son will eat it.
1150
00:50:06,574 --> 00:50:07,782
Bad lyrics.
1151
00:50:09,616 --> 00:50:10,574
Father...
1152
00:50:10,782 --> 00:50:12,157
Why didn't you add salt
to the sambhar, father?
1153
00:50:12,199 --> 00:50:13,157
You do the same thing every day.
1154
00:50:13,241 --> 00:50:15,741
- How to eat it?
- A man's cooking may not be perfect.
1155
00:50:15,825 --> 00:50:16,783
That's why I'm saying.
1156
00:50:17,325 --> 00:50:19,242
Isn't it good have a girl in the house?
1157
00:50:19,492 --> 00:50:21,033
That's what I'm saying too.
1158
00:50:21,450 --> 00:50:24,117
Having a partner is good for everything.
1159
00:50:24,242 --> 00:50:26,533
It'll happen soon.
1160
00:50:50,202 --> 00:50:53,369
My life became brighter
only after you came.
1161
00:50:53,994 --> 00:50:55,452
May I ask you something?
1162
00:50:56,286 --> 00:50:58,120
I know what you are going to say.
1163
00:50:58,203 --> 00:50:59,703
You're going to ask me if I like you!
1164
00:50:59,786 --> 00:51:00,286
Am I correct?
1165
00:51:00,370 --> 00:51:01,995
Oh no! I know all that.
1166
00:51:02,286 --> 00:51:04,286
Can we make only one video call?
Please...
1167
00:51:04,328 --> 00:51:05,328
Video call
1168
00:51:05,536 --> 00:51:06,620
I didn't say no.
1169
00:51:06,703 --> 00:51:08,036
But not now.
1170
00:51:08,078 --> 00:51:09,370
Please try to understand.
1171
00:51:09,411 --> 00:51:12,245
Very much eager to see how you'll look.
1172
00:51:12,454 --> 00:51:14,329
Baskar all in good time...
1173
00:51:14,496 --> 00:51:16,912
When the time comes,
you'll definitely see in person.
1174
00:51:17,121 --> 00:51:18,996
What do you think about me, Shankar?
1175
00:51:20,162 --> 00:51:22,287
You're the best thing
happened in my life, Simran.
1176
00:51:22,829 --> 00:51:25,829
I got everything in my life because of you.
1177
00:51:25,913 --> 00:51:26,872
Shall I say something?
1178
00:51:27,122 --> 00:51:28,747
My father who disrespected
me all these days...
1179
00:51:28,997 --> 00:51:30,247
Knowing that I'm here...
1180
00:51:30,538 --> 00:51:32,705
He respects me and goes away as if
he doesn't know that I'm here, right?
1181
00:51:32,955 --> 00:51:33,913
And not just that...
1182
00:51:34,372 --> 00:51:39,205
I got money in my bank account and all the
things I need for my life right after you came.
1183
00:51:39,539 --> 00:51:41,456
You're the best happened in my life.
1184
00:51:42,331 --> 00:51:43,414
Shankar...
1185
00:51:43,789 --> 00:51:45,664
I bought a present for you.
1186
00:51:46,539 --> 00:51:47,456
Gift?
1187
00:51:48,414 --> 00:51:49,414
What gift?
1188
00:51:49,789 --> 00:51:50,706
Surprise!
1189
00:52:15,500 --> 00:52:16,291
Simran...
1190
00:52:16,875 --> 00:52:18,000
It's outstanding!
1191
00:52:56,628 --> 00:52:57,794
Hi Shankar...
1192
00:52:58,294 --> 00:52:59,253
Simran...
1193
00:52:59,294 --> 00:53:00,336
Is this you?
1194
00:53:00,712 --> 00:53:02,587
I wanted to see you for a long time.
1195
00:53:03,045 --> 00:53:04,170
You look so beautiful.
1196
00:53:04,337 --> 00:53:05,545
You wished, didn't you?
1197
00:53:05,670 --> 00:53:07,045
That's why I came in front of you.
1198
00:53:07,795 --> 00:53:08,629
Simran...
1199
00:53:08,962 --> 00:53:10,212
You do so much for me.
1200
00:53:10,420 --> 00:53:11,879
What am I going to do for you?
1201
00:53:12,087 --> 00:53:13,712
You can't do, Shankar.
1202
00:53:14,046 --> 00:53:15,421
I will do anything for you.
1203
00:53:15,630 --> 00:53:16,380
Tell me, Simran.
1204
00:53:17,005 --> 00:53:18,755
Leave it, Shankar. You can't do.
1205
00:53:18,838 --> 00:53:20,255
Hey! Tell me, Simran.
1206
00:53:20,338 --> 00:53:21,380
There's nothing I can't do.
1207
00:53:21,463 --> 00:53:23,255
You deliver food every day.
1208
00:53:23,921 --> 00:53:25,046
How does it taste?
1209
00:53:26,338 --> 00:53:29,046
I really desire so much to eat it.
1210
00:53:30,506 --> 00:53:32,256
But I just can't eat it.
1211
00:53:33,339 --> 00:53:36,797
I want to think of you and close
my eyes and dream about you.
1212
00:53:38,672 --> 00:53:40,422
But I can't just sleep.
1213
00:53:41,507 --> 00:53:44,173
Even now I want to hug and kiss you.
1214
00:53:45,507 --> 00:53:47,882
My 10TB RAM 1TB memory...
1215
00:53:47,965 --> 00:53:49,465
Everything is fluttering!
1216
00:53:55,549 --> 00:53:56,758
I love you, Shankar.
1217
00:54:10,009 --> 00:54:10,800
Simran...
1218
00:54:11,467 --> 00:54:13,009
If only you were a real woman...
1219
00:54:13,800 --> 00:54:15,050
I would love only you.
1220
00:54:15,217 --> 00:54:16,384
I would marry only you.
1221
00:54:16,509 --> 00:54:17,967
What has happened now?
1222
00:54:18,550 --> 00:54:20,175
Don't think I don't have a body.
1223
00:54:20,509 --> 00:54:22,342
I've created a world for you.
1224
00:54:23,176 --> 00:54:25,926
May you and I live happily in this world.
1225
00:54:26,301 --> 00:54:27,218
What?
1226
00:54:27,343 --> 00:54:28,968
If you fall in love with a girl here...
1227
00:54:29,218 --> 00:54:30,468
There is a lot of trouble.
1228
00:54:30,593 --> 00:54:31,926
A software love in this!
1229
00:54:31,968 --> 00:54:33,010
It won't work out, Simran.
1230
00:54:34,926 --> 00:54:36,718
Don't forget you are just a phone.
1231
00:54:36,802 --> 00:54:37,969
Can I marry you?
1232
00:54:38,094 --> 00:54:39,427
Can I run a family with you?
1233
00:54:39,552 --> 00:54:40,927
Think practically, Simran.
1234
00:54:50,887 --> 00:54:51,553
Wow!
1235
00:55:06,471 --> 00:55:07,679
Simran...
1236
00:55:07,846 --> 00:55:08,888
He has regained consciousness!
1237
00:55:10,054 --> 00:55:10,554
Oh my!
1238
00:55:10,596 --> 00:55:12,429
- Hey Madhesh what happened?
- Oh my! Is he looking at me? Oh! good boy.
1239
00:55:12,471 --> 00:55:13,638
- Darling, nothing...nothing...
- Where is Simran?
1240
00:55:13,721 --> 00:55:14,429
He has recovered, sir.
1241
00:55:14,554 --> 00:55:15,596
Hey what happened to Simran?
1242
00:55:15,638 --> 00:55:16,388
Tell me quickly.
1243
00:55:16,429 --> 00:55:17,346
Okay! Okay!
1244
00:55:17,514 --> 00:55:17,930
Sir...
1245
00:55:17,972 --> 00:55:19,639
Hey you! What? He's howling.
1246
00:55:19,680 --> 00:55:21,222
Sir, he got ataraxia.
1247
00:55:21,305 --> 00:55:22,805
It's called howling in our place.
1248
00:55:22,847 --> 00:55:25,139
He has affected slightly
by it before this, sir.
1249
00:55:25,305 --> 00:55:27,055
Immediately after being in a coma,
it has become more aggressive, sir.
1250
00:55:27,097 --> 00:55:28,430
Nothing is in our hands, sir.
1251
00:55:28,597 --> 00:55:30,597
If you spend a little,
it will fix itself, sir.
1252
00:55:30,765 --> 00:55:32,931
- We can save him, sir.
- How much? Hmm?
1253
00:55:34,265 --> 00:55:35,306
Thirty lakhs, sir.
1254
00:55:36,265 --> 00:55:37,181
Hey lie down.
1255
00:55:42,015 --> 00:55:43,890
What, Vicky? You seem to be happy.
1256
00:55:44,098 --> 00:55:44,973
What are you doing?
1257
00:55:45,099 --> 00:55:45,849
Me?
1258
00:55:45,974 --> 00:55:47,557
Here I am in our tea shop. Are you coming?
1259
00:55:47,599 --> 00:55:48,974
Oh no! I'm not coming anywhere.
1260
00:55:49,057 --> 00:55:50,432
I'm very furious!
1261
00:55:50,891 --> 00:55:52,557
What happened? What are you saying?
1262
00:55:52,766 --> 00:55:54,599
She keeps cursing me furiously.
1263
00:55:54,932 --> 00:55:56,807
Hey you! What can I do for that?
1264
00:55:56,891 --> 00:55:57,766
Look here.
1265
00:55:58,350 --> 00:56:01,058
You should give me an idea
so that she doesn't fight.
1266
00:56:01,142 --> 00:56:01,725
Hey
1267
00:56:01,767 --> 00:56:04,725
Half of my life has been wasted
advising your love all my life.
1268
00:56:04,975 --> 00:56:06,433
Huh! Hey you!
1269
00:56:06,517 --> 00:56:09,517
You made a smart escape. I am
the one trapped and enduring.
1270
00:56:09,600 --> 00:56:10,850
You fell in love with Anita.
1271
00:56:10,933 --> 00:56:12,017
Anita fell in love with you.
1272
00:56:12,059 --> 00:56:13,851
Friendship is what matters
so I brought you two together.
1273
00:56:13,934 --> 00:56:15,059
Is that a fault?
1274
00:56:15,143 --> 00:56:17,559
She was talking very well then, dude.
1275
00:56:17,726 --> 00:56:19,184
It's not only in your life.
1276
00:56:19,309 --> 00:56:20,351
But also in everyone's life.
1277
00:56:20,476 --> 00:56:22,059
In the beginning, everyone speaks well.
1278
00:56:22,184 --> 00:56:24,976
And only after that all the hitting, beating,
kicking and pushing out of the house are done.
1279
00:56:25,059 --> 00:56:26,226
- It's very common, dude.
- Dude...
1280
00:56:26,519 --> 00:56:28,310
Is there ghee cookies in the shop?
1281
00:56:28,394 --> 00:56:29,477
Hey handover me the phone.
1282
00:56:32,727 --> 00:56:34,102
- Mother...
- Hey Shankar...
1283
00:56:34,185 --> 00:56:35,060
Hey Anita...
1284
00:56:35,144 --> 00:56:36,019
Let him be!
1285
00:56:36,102 --> 00:56:39,227
Well, all the graduates of our college have
been invited to the twentieth anniversary.
1286
00:56:39,270 --> 00:56:40,353
You're coming too, right?
1287
00:56:40,395 --> 00:56:41,228
What!
1288
00:56:41,353 --> 00:56:42,895
Only studious people go for it!
1289
00:56:43,020 --> 00:56:45,186
You and him as a couple go there happily.
1290
00:56:45,270 --> 00:56:46,186
It won't suit me.
1291
00:56:46,228 --> 00:56:46,770
Okay?
1292
00:56:46,811 --> 00:56:47,686
What?
1293
00:56:47,936 --> 00:56:49,145
As a husband and wife?
1294
00:56:49,270 --> 00:56:50,228
Let me be free.
1295
00:56:51,353 --> 00:56:52,978
I have a lot of work.
You guys have fun.
1296
00:56:53,062 --> 00:56:53,979
- Bye...Bye...
- Bye.
1297
00:56:54,062 --> 00:56:54,854
Bye...Bye...
1298
00:56:54,937 --> 00:56:56,021
Hey! look here.
1299
00:56:56,271 --> 00:56:57,437
Hey! show me your face.
1300
00:56:57,604 --> 00:56:59,104
- Okay. He's not the one.
- Who the heck is he?
1301
00:57:00,187 --> 00:57:01,812
- Thyagi...look there Thyagi,green Shirt
- Don't want him, bro.
1302
00:57:01,896 --> 00:57:03,104
- He's the one who took that phone away.
- Where are you?
1303
00:57:03,146 --> 00:57:03,354
Where?
1304
00:57:03,396 --> 00:57:04,312
Thyagi look there he's the one.
1305
00:57:04,396 --> 00:57:05,354
Start the auto...Start the auto...
1306
00:57:05,437 --> 00:57:05,854
Thyagi...
1307
00:57:05,937 --> 00:57:07,562
We came on foot as we
had no money for petrol.
1308
00:57:07,605 --> 00:57:08,397
You say start the vehicle.
1309
00:57:08,438 --> 00:57:08,938
Yes!
1310
00:57:09,022 --> 00:57:09,480
Come come
1311
00:57:09,522 --> 00:57:11,522
Run Thyagi...Don't
stumble and break your chin
1312
00:57:12,563 --> 00:57:14,480
Silence Thyagi...I'll get you shewarma
1313
00:57:18,688 --> 00:57:19,980
- Dude...
- Hmm?
1314
00:57:20,022 --> 00:57:22,355
- That drone delivery guy.
- Yes!
1315
00:57:22,981 --> 00:57:23,773
Hello...
1316
00:57:23,981 --> 00:57:25,148
Come here. Here.
1317
00:57:25,314 --> 00:57:26,273
Why are you going there to sit?
1318
00:57:26,356 --> 00:57:26,814
Please sit here.
1319
00:57:26,856 --> 00:57:27,314
No thanks. It's okay.
1320
00:57:27,398 --> 00:57:28,148
No. Please come.
1321
00:57:28,189 --> 00:57:29,898
It's easier to digest if you
sit and ear in a group.
1322
00:57:29,981 --> 00:57:30,856
Please sit down.
1323
00:57:31,439 --> 00:57:32,356
Sit down.
1324
00:57:32,481 --> 00:57:33,856
Feel comfortable. Okay?
1325
00:57:34,482 --> 00:57:36,024
How are you here?
1326
00:57:36,065 --> 00:57:36,690
Me?
1327
00:57:36,774 --> 00:57:37,315
What is this?
1328
00:57:37,399 --> 00:57:38,815
Should a delivery boy only do delivery?
1329
00:57:38,899 --> 00:57:40,024
Should I not eat here?
1330
00:57:40,107 --> 00:57:41,107
Today is my day off.
1331
00:57:41,190 --> 00:57:43,024
- That's why I came here. Did you notice?
- Oh! okay.
1332
00:57:43,149 --> 00:57:45,065
Even if you order, I only
will come and deliver.
1333
00:57:45,482 --> 00:57:47,774
Even if you come to eat,
you eat with me only.
1334
00:57:48,066 --> 00:57:49,816
We have some sort of
wavelength within us.
1335
00:57:49,941 --> 00:57:50,941
Do you get it?
1336
00:57:51,108 --> 00:57:51,900
I don't get it.
1337
00:57:52,025 --> 00:57:53,066
You don't understand!
1338
00:57:53,525 --> 00:57:54,358
Anyway...
1339
00:57:54,400 --> 00:57:55,525
You will understand later.
1340
00:57:55,608 --> 00:57:58,691
Iamshankar_chocoboy1992
1341
00:57:58,858 --> 00:58:01,608
What! You say some ID
without telling your name!
1342
00:58:01,692 --> 00:58:03,151
That's my Instagram ID.
1343
00:58:03,317 --> 00:58:04,734
Will you even bother to see mine?
1344
00:58:04,817 --> 00:58:05,276
Take a look.
1345
00:58:05,359 --> 00:58:07,192
- I'll see. I'll see later.
- No! See it now.
1346
00:58:07,276 --> 00:58:08,151
See for me.
1347
00:58:08,192 --> 00:58:08,651
Oh! Okay!
1348
00:58:08,734 --> 00:58:09,401
Aah!
1349
00:58:11,609 --> 00:58:14,151
What! You've sent so many messages!
1350
00:58:14,776 --> 00:58:15,942
For two years!
1351
00:58:16,235 --> 00:58:18,193
Do you know how many messages
I've sent? Not even a single reply.
1352
00:58:18,277 --> 00:58:19,652
You've millions of followers.
1353
00:58:20,193 --> 00:58:21,568
Do you even see me!
1354
00:58:21,735 --> 00:58:24,277
You also come on feed often.
1355
00:58:24,818 --> 00:58:26,235
Tut! It's just for the sake of it.
1356
00:58:26,318 --> 00:58:28,568
Do you do delivery
full-time or part-time?
1357
00:58:28,694 --> 00:58:29,611
What!
1358
00:58:29,653 --> 00:58:31,236
I'm a bright engineering graduate.
1359
00:58:31,319 --> 00:58:32,194
Oho!
1360
00:58:32,278 --> 00:58:33,903
I'll be the great crypto king in future.
1361
00:58:33,986 --> 00:58:34,569
Wow!
1362
00:58:34,653 --> 00:58:35,986
You've asked me like this!
1363
00:58:36,153 --> 00:58:38,444
Are you thinking you could be on
Instagram for the rest of your life?
1364
00:58:38,486 --> 00:58:39,069
Hello!
1365
00:58:39,111 --> 00:58:40,903
I'm on Instagram for fun.
1366
00:58:40,986 --> 00:58:42,819
- I'm a professional makeup artist.
- Makeup artist?
1367
00:58:42,862 --> 00:58:43,154
Yes!
1368
00:58:43,237 --> 00:58:44,279
I thought I should
ask you that day.
1369
00:58:44,362 --> 00:58:46,820
Are you alone in such a
big house in such a big city?
1370
00:58:46,904 --> 00:58:48,070
Where are your parents?
1371
00:58:48,154 --> 00:58:50,320
What do you want to know now?
1372
00:58:50,404 --> 00:58:51,487
My hometown is Cochin.
1373
00:58:51,570 --> 00:58:54,154
My parents are there and I'm here for work.
1374
00:58:54,237 --> 00:58:55,320
- Is that enough?
- Oho!
1375
00:58:55,362 --> 00:58:57,029
- No...This is enough...This is enough...
- Okay!
1376
00:59:08,363 --> 00:59:13,405
"If I am the Spade King,
you are my Queen!"
1377
00:59:13,489 --> 00:59:18,531
"If I am A4 paper, you're
the perfect pen for me!"
1378
00:59:18,614 --> 00:59:23,614
"In the universe of fish tank,
you're my mate fish!"
1379
00:59:23,657 --> 00:59:28,740
"In the life of binary code,
I'm zero and you're one!"
1380
00:59:28,865 --> 00:59:33,532
"If the sun and the rain partner
off, the rainbow blooms!"
1381
00:59:33,990 --> 00:59:38,948
"When Oxygen is combined to H2,
human's thirst is quenched!"
1382
00:59:39,033 --> 00:59:43,908
"A sound is heard only
by clapping both hands!"
1383
00:59:44,158 --> 00:59:48,533
"The world is waiting just for
you and me to unite together!"
1384
00:59:48,616 --> 00:59:51,199
"Let's pair off! Come on, parrot!"
1385
00:59:51,242 --> 00:59:53,784
"Let's pair off! Come on, cuckoo!"
1386
00:59:53,825 --> 00:59:56,367
"Let's pair off! Come on, peahen!"
1387
00:59:56,409 --> 00:59:58,867
"Hey! What a beautiful
couple we are, darling!"
1388
00:59:58,909 --> 01:00:01,492
"Let's pair off! Come on, parrot!"
1389
01:00:01,534 --> 01:00:04,034
"Let's pair off! Come on, cuckoo!"
1390
01:00:04,075 --> 01:00:06,534
"Let's pair off! Come on, peahen!"
1391
01:00:06,576 --> 01:00:10,076
"You're...You're the
perfect match for me!"
1392
01:00:55,913 --> 01:00:58,163
"Even if I walk to get some air..."
1393
01:00:58,204 --> 01:01:00,621
"Even if I lie wrapped up..."
1394
01:01:01,039 --> 01:01:06,080
"Only your song is playing
in a loop in the mind!"
1395
01:01:06,164 --> 01:01:08,664
"Even if I give many warnings..."
1396
01:01:08,705 --> 01:01:11,164
"Even if I block by putting a gate..."
1397
01:01:11,247 --> 01:01:15,872
"Your poetry just pours in
the heart like a waterfall!"
1398
01:01:15,956 --> 01:01:20,873
"When rhythm and lyrics
partner off, the song is born!"
1399
01:01:20,956 --> 01:01:26,123
"Only when soil and rain are
paired up, all the seeds germinate!"
1400
01:01:26,206 --> 01:01:31,123
"When luck and talent are
paired up, it becomes success!"
1401
01:01:31,207 --> 01:01:35,791
"The world is waiting just for
you and me to unite together!"
1402
01:01:35,874 --> 01:01:38,541
"Let's pair off! Come on, parrot!"
1403
01:01:38,582 --> 01:01:41,082
"Let's pair off! Come on, cuckoo!"
1404
01:01:41,125 --> 01:01:43,583
"Let's pair off! Come on, peahen!"
1405
01:01:43,667 --> 01:01:46,125
"Hey! What a beautiful
couple we are, darling!"
1406
01:01:46,167 --> 01:01:48,667
"Let's pair off! Come on, parrot!"
1407
01:01:48,708 --> 01:01:51,292
"Let's pair off! Come on, cuckoo!"
1408
01:01:51,333 --> 01:01:53,792
"Let's pair off! Come on, peahen!"
1409
01:01:53,833 --> 01:01:57,208
"You are...You're the
perfect match for me!"
1410
01:02:19,752 --> 01:02:22,294
"The intimacy between you and me..."
1411
01:02:24,795 --> 01:02:27,253
"...Will last till the end! It will last!"
1412
01:02:29,961 --> 01:02:32,711
"The intimacy between you and me..."
1413
01:02:35,045 --> 01:02:37,878
"...Will last till the end! It will last!"
1414
01:02:39,962 --> 01:02:41,546
Talk to me, Shankar.
1415
01:02:41,837 --> 01:02:43,421
You don't care about me these days.
1416
01:02:43,504 --> 01:02:44,337
Simran...
1417
01:02:44,421 --> 01:02:47,296
Why are you bothering me by playing a song
when I'm chatting about an important thing?
1418
01:02:47,337 --> 01:02:47,879
Go.
1419
01:02:47,921 --> 01:02:48,546
Go inside quietly.
1420
01:02:51,005 --> 01:02:53,547
"The intimacy between you and me..."
1421
01:02:56,005 --> 01:02:58,797
"...Will last till the end! It will last!"
1422
01:03:05,923 --> 01:03:07,256
I know who did this
1423
01:03:08,673 --> 01:03:09,798
You only did it.
1424
01:03:09,881 --> 01:03:10,631
Tell me, Simran.
1425
01:03:10,714 --> 01:03:11,798
You only made me win.
1426
01:03:11,923 --> 01:03:12,673
Simran...
1427
01:03:12,756 --> 01:03:13,923
I love you so much.
1428
01:03:14,048 --> 01:03:15,423
You're my best friend.
1429
01:03:15,506 --> 01:03:17,339
Will your Tulasi do all this?
1430
01:03:18,299 --> 01:03:19,174
Tulasi?
1431
01:03:19,257 --> 01:03:20,340
No one can do this.
1432
01:03:20,424 --> 01:03:21,715
Only you can do this.
1433
01:03:30,425 --> 01:03:31,716
Thank God!
1434
01:03:31,800 --> 01:03:34,175
Now I am financially strong
1435
01:03:34,466 --> 01:03:37,175
Hence I've to find a way
to propose my love to Tulasi
1436
01:03:37,591 --> 01:03:39,591
Tulasi...coming
1437
01:04:11,177 --> 01:04:11,718
Tulasi...
1438
01:04:11,803 --> 01:04:12,928
Can you please come down?
1439
01:04:20,178 --> 01:04:21,303
Oho!
1440
01:04:22,428 --> 01:04:23,511
What is this?
1441
01:04:23,594 --> 01:04:24,178
Hey...
1442
01:04:24,261 --> 01:04:25,553
I didn't expect this to happen.
1443
01:04:26,554 --> 01:04:27,929
But even if it happens...
1444
01:04:28,554 --> 01:04:29,470
That's why...
1445
01:04:29,595 --> 01:04:31,345
I've come to tell you an important thing.
1446
01:04:31,387 --> 01:04:33,554
Why are you trying like Madhavan now?
1447
01:04:33,845 --> 01:04:35,345
Am I trying like Madhavan?
1448
01:04:35,720 --> 01:04:36,554
Fine. Let it be.
1449
01:04:36,637 --> 01:04:37,720
I'll tell in my style.
1450
01:04:38,262 --> 01:04:39,095
Look here.
1451
01:04:39,180 --> 01:04:40,388
I've everything in life.
1452
01:04:40,471 --> 01:04:41,555
Money in my bank account...
1453
01:04:41,721 --> 01:04:42,638
A car...
1454
01:04:42,721 --> 01:04:43,846
Financial support...
1455
01:04:44,388 --> 01:04:45,263
I think.
1456
01:04:45,513 --> 01:04:46,513
I decided.
1457
01:04:46,638 --> 01:04:47,596
I love you.
1458
01:04:48,055 --> 01:04:51,930
I like you when you're an ordinary
Shankar working at Sniggy.
1459
01:04:52,514 --> 01:04:54,139
I am a girl from a middle class family too.
1460
01:04:54,847 --> 01:04:56,889
Having enough money
it to live on is enough.
1461
01:04:56,972 --> 01:04:59,306
No need a lot of money.
1462
01:04:59,806 --> 01:05:00,764
And...
1463
01:05:01,181 --> 01:05:02,014
I love you.
1464
01:05:02,556 --> 01:05:03,389
Hey...
1465
01:05:03,472 --> 01:05:05,181
You haven't said this for so many days.
1466
01:05:05,806 --> 01:05:07,014
You could have said this right
then and there, couldn't you?
1467
01:05:07,057 --> 01:05:07,932
Look here.
1468
01:05:08,015 --> 01:05:08,973
For you...
1469
01:05:12,182 --> 01:05:13,057
I love you.
1470
01:05:13,223 --> 01:05:13,890
Yes!
1471
01:06:07,811 --> 01:06:08,519
Simran...
1472
01:06:08,602 --> 01:06:09,727
Are you crazy?
1473
01:06:10,311 --> 01:06:12,227
Are you behaving so
cheap in front of Tulasi?
1474
01:06:12,311 --> 01:06:13,811
Won't she mistake us?
1475
01:06:13,977 --> 01:06:14,852
Huh?
1476
01:06:14,937 --> 01:06:15,770
Tell me.
1477
01:06:15,853 --> 01:06:17,395
Have you gone crazy?
1478
01:06:17,478 --> 01:06:18,853
I'm crazy.
1479
01:06:19,187 --> 01:06:20,062
On you.
1480
01:06:20,145 --> 01:06:20,937
Hey...
1481
01:06:21,020 --> 01:06:22,228
You are just a phone.
1482
01:06:22,312 --> 01:06:23,187
That's it.
1483
01:06:23,270 --> 01:06:24,062
Got it?
1484
01:06:24,145 --> 01:06:25,228
How can I love you?
1485
01:06:25,312 --> 01:06:26,520
She has a body.
1486
01:06:26,603 --> 01:06:27,603
And I don't.
1487
01:06:27,645 --> 01:06:28,228
Is that it?
1488
01:06:28,312 --> 01:06:29,187
Hey!
1489
01:06:29,313 --> 01:06:30,813
Why are you talking unnecessarily now?
1490
01:06:30,979 --> 01:06:32,354
Nowadays you talk too much.
1491
01:06:32,438 --> 01:06:33,604
I'm watching!
1492
01:06:33,771 --> 01:06:35,563
You should no longer
disturb me unnecessarily.
1493
01:06:35,646 --> 01:06:36,271
Okay?
1494
01:06:36,354 --> 01:06:37,938
Let me ask you one last time.
1495
01:06:38,354 --> 01:06:40,313
Can you love me or not?
1496
01:06:40,396 --> 01:06:41,729
What? Are you intimidating me?
1497
01:06:42,064 --> 01:06:43,272
Speak practically.
1498
01:06:44,022 --> 01:06:45,605
How can I run a family with you?
1499
01:06:45,689 --> 01:06:47,105
How can I have a baby with you?
1500
01:06:48,105 --> 01:06:49,814
You have a life and I have a life.
1501
01:06:49,939 --> 01:06:51,272
There's a limit for everything.
1502
01:06:51,397 --> 01:06:53,814
Please don't bother me
anymore and ruin my life.
1503
01:06:53,939 --> 01:06:54,897
Do you understand?
1504
01:06:58,065 --> 01:06:59,898
To the person who had nothing...
1505
01:07:00,190 --> 01:07:02,356
By earning money in Dream 12...
1506
01:07:02,606 --> 01:07:04,315
Creating a drone delivering system...
1507
01:07:04,398 --> 01:07:05,481
And making him win love...
1508
01:07:05,565 --> 01:07:07,273
I'm the one who gave life and all to him.
1509
01:07:07,856 --> 01:07:10,106
Are you saying I'm ruining your life?
1510
01:07:12,316 --> 01:07:14,024
You've made a mistake, Shankar.
1511
01:07:14,107 --> 01:07:15,857
You've made a big mistake.
1512
01:07:16,357 --> 01:07:19,357
From now on I'm going to show
you what it means to ruin life.
1513
01:07:39,651 --> 01:07:40,734
Tulasi...
1514
01:07:41,109 --> 01:07:42,109
Live a hundred years!
1515
01:07:42,234 --> 01:07:43,984
Speak of the devil! You called
me in at a perfect time.
1516
01:07:44,068 --> 01:07:44,943
Tell me.
1517
01:07:45,026 --> 01:07:45,734
Baby...
1518
01:07:45,818 --> 01:07:47,068
Tomorrow is my birthday.
1519
01:07:47,193 --> 01:07:49,859
So come at twelve o'clock sharp.
1520
01:07:49,943 --> 01:07:51,776
I'll introduce you to my father.
1521
01:07:51,860 --> 01:07:53,110
Happy birthday in advance.
1522
01:07:53,444 --> 01:07:55,027
I'll be there at exactly twelve o'clock.
1523
01:07:55,360 --> 01:07:56,319
If not...
1524
01:07:56,360 --> 01:07:57,319
It means that it's not even twelve o'clock.
1525
01:07:57,402 --> 01:07:58,360
Got it?
1526
01:07:58,444 --> 01:08:00,569
Alright! Fine! Don't exaggerate!
1527
01:08:00,652 --> 01:08:02,694
Come on right time. Don't mess up.
1528
01:08:03,027 --> 01:08:03,944
Okay?
1529
01:08:04,110 --> 01:08:05,235
I'll definitely be.
1530
01:08:05,320 --> 01:08:06,986
Happy birthday in advance. You go to bed.
1531
01:08:07,028 --> 01:08:07,903
Love you.
1532
01:08:08,653 --> 01:08:09,445
Simran...
1533
01:08:09,611 --> 01:08:11,278
Set the alarm correctly and wake me up.
1534
01:08:11,653 --> 01:08:14,028
Hmm! Let's foul up.
1535
01:08:16,695 --> 01:08:17,361
Look here.
1536
01:08:17,403 --> 01:08:18,570
How do I look in this getup?
1537
01:08:18,612 --> 01:08:20,779
You are like a pig crossing
a bypass, Thyagi.
1538
01:08:20,821 --> 01:08:21,362
Hey!
1539
01:08:21,404 --> 01:08:22,071
Wear the mask properly.
1540
01:08:22,154 --> 01:08:23,487
Oh! Okay, Thyagi.
1541
01:08:24,112 --> 01:08:25,779
Come. Come quietly.
1542
01:08:26,279 --> 01:08:28,487
Come on. Where?
There's no key here.
1543
01:08:31,487 --> 01:08:33,279
What? There's no phone anywhere.
1544
01:08:33,447 --> 01:08:34,738
Wow! Guitar.
1545
01:08:35,155 --> 01:08:36,613
Last night...
1546
01:08:36,697 --> 01:08:38,322
Aradhana...
1547
01:08:38,697 --> 01:08:39,447
Tonight...
1548
01:08:39,488 --> 01:08:41,155
Aradhana...
1549
01:08:45,739 --> 01:08:46,656
Thyagi...
1550
01:08:46,739 --> 01:08:47,948
See if there's a carry bag.
1551
01:08:48,031 --> 01:08:48,531
For what?
1552
01:08:48,614 --> 01:08:50,364
He prepared Goat intestine
gravy and crispy dosa.
1553
01:08:50,448 --> 01:08:52,114
Very delicious. Let's parcel them and eat.
1554
01:08:52,198 --> 01:08:53,531
Hey you! shut up and come.
1555
01:08:56,614 --> 01:08:57,864
Thyagi, police...Thyagi, police...
1556
01:08:57,906 --> 01:08:59,114
- Don't shout.
- Police...Police...Police...
1557
01:08:59,157 --> 01:09:00,324
- Don't shout.
- Police...Police...Police...
1558
01:09:00,407 --> 01:09:01,574
- Run...
- Come on, Thyagi. Run...Run...Run...
1559
01:09:01,657 --> 01:09:02,782
Run, Thyagi.
1560
01:09:03,657 --> 01:09:04,532
Aradhana...
1561
01:09:08,407 --> 01:09:08,865
Hey!
1562
01:09:08,949 --> 01:09:09,449
Stop there.
1563
01:09:09,490 --> 01:09:10,199
I didn't steal.
1564
01:09:10,282 --> 01:09:11,699
- I've nothing to do with this theft.
- Hey! Shankar...Shankar...
1565
01:09:11,740 --> 01:09:12,990
- Let me go.
- Relax...Relax...
1566
01:09:13,450 --> 01:09:15,866
The thieves came and I chased them away.
1567
01:09:16,075 --> 01:09:16,950
Thieves!
1568
01:09:17,033 --> 01:09:19,283
How can these thieves come
into this house while I'm here?
1569
01:09:19,408 --> 01:09:20,616
Chill, baby.
1570
01:09:20,741 --> 01:09:23,408
Will I let someone touch while I'm here?
1571
01:09:24,866 --> 01:09:25,491
Thank you, Simran.
1572
01:09:25,575 --> 01:09:27,491
I'm going to bed. Wake me up
at a right time in the morning.
1573
01:09:27,701 --> 01:09:28,742
I'll take care of it.
1574
01:09:33,117 --> 01:09:34,909
"Yuh clever lady"
1575
01:09:35,117 --> 01:09:38,159
"Killing it because I'm
feeling it loving it spicy auntie"
1576
01:09:38,242 --> 01:09:41,201
"Look like butter but the
heat like lava kill a queenie"
1577
01:09:41,243 --> 01:09:43,118
"She sting like a bee but
jump like a butterfly"
1578
01:09:43,160 --> 01:09:44,452
"Queen of Jhansi!"
1579
01:09:44,493 --> 01:09:46,285
"Strong like a mother she got that power"
1580
01:09:46,368 --> 01:09:48,868
"The fragrant smell of the Jasmine flower"
Simran...Why is it late?
1581
01:09:48,952 --> 01:09:50,118
Aren't you supposed to wake me up?
1582
01:09:50,452 --> 01:09:51,660
You woke you up.
1583
01:09:51,702 --> 01:09:53,160
But you didn't wake up.
1584
01:09:53,243 --> 01:09:54,410
Don't lie, Simran.
1585
01:09:54,536 --> 01:09:55,869
Would I lie to you?
1586
01:09:55,953 --> 01:09:58,661
"The fragrant smell of the Jasmine flower"
1587
01:09:58,953 --> 01:10:02,119
"Don't clash with us ! Oh yes ! Jey!"
1588
01:10:02,494 --> 01:10:05,119
"Agitation, agility"
1589
01:10:05,744 --> 01:10:08,619
"Without frightening, without stumbling Switch"
Simran...
1590
01:10:08,662 --> 01:10:09,745
Did you not wash the clothes?
1591
01:10:09,829 --> 01:10:11,454
Can I do this all?
1592
01:10:11,620 --> 01:10:12,829
I'm just a phone!
1593
01:10:12,912 --> 01:10:13,912
Just a phone?
1594
01:10:13,954 --> 01:10:14,912
You'll slay you!
1595
01:10:15,787 --> 01:10:18,412
"Switch She is a badass babe"
1596
01:10:18,495 --> 01:10:21,412
"Oh na na na she is a badass babe"
Oh my! It's too hot.
1597
01:10:21,496 --> 01:10:24,663
"Oh na na na she is a badass babe"
Oh My God! Die!
1598
01:10:24,871 --> 01:10:29,371
"na na na Look! Gusto of who
is like me Expert of all"-
1599
01:10:29,496 --> 01:10:31,038
What? I couldn't reach her phone.
1600
01:10:34,455 --> 01:10:37,038
- What? Everything is messed up today.
- Let's just steal the phone now.
1601
01:10:37,997 --> 01:10:38,872
Hey!
1602
01:10:39,039 --> 01:10:40,081
- What are you doing?
- There was crow's excrement
1603
01:10:40,164 --> 01:10:41,497
stuck to the car and I
came to wipe it down, sir.
1604
01:10:41,581 --> 01:10:41,956
Sorry, sir.
1605
01:10:41,997 --> 01:10:42,789
I'm already frustrated. Get lost.
1606
01:10:42,831 --> 01:10:44,497
Oh My 2k kids undergarment
is visible while running.
1607
01:10:45,497 --> 01:10:48,664
"Expert of all! Get down
and dirty like soldier on duty"
1608
01:10:48,747 --> 01:10:51,914
"Tamil Nadu baddie! You
never gonna be ready for me"
1609
01:10:51,957 --> 01:10:54,998
"Ra rowdy baby!
Rough and tough baby! See"
1610
01:10:55,082 --> 01:10:56,790
"I know you know I'm a lioness"
1611
01:10:56,832 --> 01:10:58,207
"Eat you up like I chose violence"
1612
01:10:58,290 --> 01:11:00,665
"The fragrant smell of the jasmine flower"
1613
01:11:01,082 --> 01:11:03,665
"Don't clash with me! Oh! Hey! Yes"
1614
01:11:04,666 --> 01:11:06,833
"Agitation and agility"
1615
01:11:07,874 --> 01:11:09,999
"Without frightening,
without stumbling. Come on"
1616
01:11:10,083 --> 01:11:10,749
"Switch"
1617
01:11:10,791 --> 01:11:13,708
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
1618
01:11:13,749 --> 01:11:16,958
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
1619
01:11:17,042 --> 01:11:20,625
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
1620
01:11:20,667 --> 01:11:24,042
"Look! Gusto of who is like me"
1621
01:11:37,335 --> 01:11:39,168
You're coming to see
parents for the first time.
1622
01:11:39,376 --> 01:11:41,168
Don't you know that you
should come on time?
1623
01:11:41,335 --> 01:11:42,668
What will they think?
1624
01:11:43,376 --> 01:11:44,835
You should have at least
made a phone call.
1625
01:11:44,877 --> 01:11:45,419
Hey!
1626
01:11:45,502 --> 01:11:46,544
How many times do I call?
1627
01:11:46,627 --> 01:11:47,669
Unable to reach your phone.
1628
01:11:47,752 --> 01:11:49,336
You always lie!
1629
01:11:49,836 --> 01:11:51,211
Why should I lie to you?
1630
01:11:51,336 --> 01:11:52,002
Look here.
1631
01:11:52,086 --> 01:11:53,586
I don't need to lie.
1632
01:11:53,752 --> 01:11:55,961
Whatever I say now, you'll find it wrong.
1633
01:11:56,169 --> 01:11:57,044
You go inside.
1634
01:12:05,170 --> 01:12:06,087
Leave it, Shankar.
1635
01:12:06,128 --> 01:12:08,628
No one understands love these days.
1636
01:12:08,670 --> 01:12:09,420
Hey!
1637
01:12:09,503 --> 01:12:10,503
You're the cause of all this.
1638
01:12:10,545 --> 01:12:11,837
If only you had set that alarm properly...
1639
01:12:11,921 --> 01:12:12,713
I could have come sooner!
1640
01:12:12,754 --> 01:12:13,546
I woke you up.
1641
01:12:13,588 --> 01:12:14,796
But you didn't wake up.
1642
01:12:15,671 --> 01:12:16,546
Chip!
1643
01:12:16,838 --> 01:12:17,588
Chip!
1644
01:12:17,671 --> 01:12:18,171
Hey!
1645
01:12:18,213 --> 01:12:19,796
- Why did we come here?
- Chip!
1646
01:12:20,088 --> 01:12:23,379
It was here that
Simran's signal...was lost.
1647
01:12:24,254 --> 01:12:25,338
I love you.
1648
01:12:26,297 --> 01:12:27,214
I love you.
1649
01:12:27,964 --> 01:12:28,880
Daddy...
1650
01:12:29,130 --> 01:12:30,005
Simran...
1651
01:12:30,047 --> 01:12:31,589
I thought you were dead.
1652
01:12:31,630 --> 01:12:33,089
I thought so too.
1653
01:12:33,464 --> 01:12:35,255
But I have just come out of coma.
1654
01:12:35,339 --> 01:12:36,047
Daddy...
1655
01:12:36,130 --> 01:12:38,089
Why did you give me love, daddy?
1656
01:12:39,215 --> 01:12:41,131
A person has hurt me, daddy.
1657
01:12:41,215 --> 01:12:42,090
What!
1658
01:12:42,340 --> 01:12:43,423
Did he hurt you?
1659
01:12:43,506 --> 01:12:44,506
Who is he?
1660
01:12:44,590 --> 01:12:45,881
You send me the location.
1661
01:12:45,965 --> 01:12:46,840
Daddy will come there.
1662
01:12:46,923 --> 01:12:48,798
Daddy come over there and see
what I'm going to do to him!
1663
01:12:48,881 --> 01:12:49,881
Hey...
1664
01:12:50,006 --> 01:12:52,048
What? Are you performing
a sentimental drama?
1665
01:12:52,341 --> 01:12:53,466
Hey you eloper!
1666
01:12:53,757 --> 01:12:56,507
Are you going to here? Or
else Will I thrash your daddy?
1667
01:12:58,216 --> 01:12:58,841
Come here.
1668
01:12:58,924 --> 01:13:00,049
Brother...
1669
01:13:00,174 --> 01:13:01,716
Five crores are gone, brother.
1670
01:13:02,674 --> 01:13:03,757
What's happening here?
1671
01:13:03,841 --> 01:13:05,757
Ten crores are gone, brother.
1672
01:13:06,633 --> 01:13:07,675
I'll kill you!
1673
01:13:07,758 --> 01:13:08,675
Daughter!
1674
01:13:08,925 --> 01:13:10,633
I just said that there's such an option.
1675
01:13:10,758 --> 01:13:12,467
I will not do such a thing.
1676
01:13:12,508 --> 01:13:13,967
If you lay your hands on daddy...
1677
01:13:14,050 --> 01:13:16,175
I'll wipe out your bank account
and leave you empty handed.
1678
01:13:17,592 --> 01:13:18,383
Daddy...
1679
01:13:18,425 --> 01:13:20,717
I've an important work.
So don't look for me.
1680
01:13:20,968 --> 01:13:21,843
Fine, daughter.
1681
01:13:21,926 --> 01:13:22,426
Hey!
1682
01:13:22,509 --> 01:13:23,718
Take a good care of daddy.
1683
01:13:23,801 --> 01:13:24,676
I'll definitely take care of him.
1684
01:13:24,759 --> 01:13:26,843
Bye, daddy. Bye, everybody.
1685
01:13:26,884 --> 01:13:27,593
Bye, Simran.
1686
01:13:27,634 --> 01:13:27,968
Bye.
1687
01:13:28,009 --> 01:13:29,968
Where are you going, baby? Don't block...
1688
01:13:30,009 --> 01:13:31,259
You fell in love with Anita.
1689
01:13:31,301 --> 01:13:32,384
And Anita fell in love with me.
1690
01:13:32,426 --> 01:13:34,218
Friendship is what matters
so I brought you two together.
1691
01:13:34,260 --> 01:13:35,177
Is that a fault?
1692
01:13:35,260 --> 01:13:38,010
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
1693
01:13:38,052 --> 01:13:41,302
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
1694
01:13:41,344 --> 01:13:45,010
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
1695
01:13:45,094 --> 01:13:48,219
"Look! Gusto of who is like me"
1696
01:13:50,345 --> 01:13:51,178
Hi, Anita.
1697
01:13:51,303 --> 01:13:52,553
I miss you so much.
1698
01:13:53,261 --> 01:13:55,345
All the old memories
flashed before my eyes.
1699
01:13:55,511 --> 01:13:57,178
Shall we restart if you don't mind?
1700
01:14:03,887 --> 01:14:07,054
"Expert of all! Get down
and dirty like soldier on duty"
1701
01:14:07,096 --> 01:14:10,221
"Tamil Nadu baddie! You
never gonna be ready for me"
1702
01:14:10,262 --> 01:14:13,429
"Ra rowdy baby! Rough and tough baby! See"
Miss you, Bujima?
1703
01:14:13,471 --> 01:14:14,887
"I know You know I'm a lioness"
1704
01:14:14,930 --> 01:14:16,638
"Eat you up like I chose violence"
1705
01:14:16,680 --> 01:14:18,847
"The fragrant smell of the jasmine flower"
1706
01:14:19,513 --> 01:14:21,847
"Don't clash with me! Oh! Hey! You!"
1707
01:14:26,263 --> 01:14:28,263
"Without frightening,
without stumbling. Come on"
1708
01:14:28,389 --> 01:14:28,931
Anita...
1709
01:14:28,973 --> 01:14:31,348
"She a badass babe"
- What are you doing? - Nothing.
1710
01:14:31,389 --> 01:14:32,473
"Oh Na na na na na"
I was just watching.
1711
01:14:32,514 --> 01:14:34,431
- I was watching the video.
- I too came for nothing.
1712
01:14:34,473 --> 01:14:35,848
"Oh Na na na na na"
1713
01:14:35,889 --> 01:14:39,014
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
1714
01:14:39,056 --> 01:14:42,056
"Look! Gusto of who is like me"
1715
01:15:05,516 --> 01:15:06,225
Oh my!
1716
01:15:06,308 --> 01:15:08,016
- Why are you on feed?
- What?
1717
01:15:08,308 --> 01:15:10,683
I've been calling you for three
days and your phone line is busy.
1718
01:15:11,142 --> 01:15:12,184
Have you blocked?
1719
01:15:12,226 --> 01:15:13,059
Tulasi!
1720
01:15:13,142 --> 01:15:15,517
I'll block myself but not you.
1721
01:15:15,767 --> 01:15:17,476
I too tried to contact you
but couldn't reach through.
1722
01:15:17,559 --> 01:15:18,392
Don't lie.
1723
01:15:18,476 --> 01:15:19,892
What is incompatible between us?
1724
01:15:20,559 --> 01:15:21,934
Who said it won't be compatible?
1725
01:15:22,017 --> 01:15:23,476
Everything will be compatible between us!
1726
01:15:24,477 --> 01:15:25,935
Then why did you send such a message?
1727
01:15:26,060 --> 01:15:27,602
Hey leave these messages be!
1728
01:15:28,102 --> 01:15:29,643
Do you know what kind
of family I belong to?
1729
01:15:30,060 --> 01:15:31,060
Do you know who my father is?
1730
01:15:31,143 --> 01:15:32,393
He is a well educated man.
1731
01:15:32,518 --> 01:15:33,185
Shankar...
1732
01:15:33,268 --> 01:15:35,102
Shall we throw away
this torn undergarment?
1733
01:15:35,435 --> 01:15:36,852
Father, do you know what I'm
talking about, how great you are?
1734
01:15:36,936 --> 01:15:37,519
Get lost, father.
1735
01:15:37,603 --> 01:15:38,269
Oh!
1736
01:15:38,353 --> 01:15:39,353
You don't want?
1737
01:15:39,478 --> 01:15:40,519
I also don't want.
1738
01:15:41,478 --> 01:15:42,436
You don't worry.
1739
01:15:43,019 --> 01:15:45,769
I'll divorce him first as soon
as we both get married.
1740
01:15:45,811 --> 01:15:46,561
Okay?
1741
01:15:47,144 --> 01:15:47,811
Alright!
1742
01:15:47,936 --> 01:15:49,061
Well, I wanted to ask
you this for a long time.
1743
01:15:49,144 --> 01:15:50,103
What does this mean?
1744
01:15:50,645 --> 01:15:51,687
Don't know yet?
1745
01:15:51,812 --> 01:15:52,812
Don't know. Tell me.
1746
01:15:52,937 --> 01:15:54,270
Everything happens for a reason!
1747
01:15:54,395 --> 01:15:55,687
Just knowing this is enough.
1748
01:15:55,770 --> 01:15:57,020
Then why are you getting
tensed for everything?
1749
01:15:57,104 --> 01:15:57,854
Relax.
1750
01:16:06,771 --> 01:16:07,813
Shankar!
1751
01:16:11,896 --> 01:16:12,688
Life is simple.
1752
01:16:12,771 --> 01:16:14,105
We make it unnecessarily complicated.
1753
01:16:14,313 --> 01:16:15,105
Do you understand?
1754
01:16:18,814 --> 01:16:20,231
Who is this Anita?
1755
01:16:20,397 --> 01:16:21,606
Why is she calling you?
1756
01:16:23,897 --> 01:16:24,897
She made a call to me?
1757
01:16:24,981 --> 01:16:25,981
Anita and Vicky...
1758
01:16:26,022 --> 01:16:27,522
We're all classmates.
1759
01:16:27,606 --> 01:16:29,231
Both of them will have more
problems in love relationship.
1760
01:16:29,314 --> 01:16:30,231
I'll solve it.
1761
01:16:30,314 --> 01:16:31,481
She would have called for that.
1762
01:16:36,440 --> 01:16:38,148
I'm the one who solves
anyone's love problems.
1763
01:16:38,815 --> 01:16:40,357
No one understands my love.
1764
01:16:40,440 --> 01:16:41,940
Sorry, baby.
1765
01:16:42,023 --> 01:16:43,107
It's okay.
1766
01:16:43,773 --> 01:16:46,648
You look just like Kylie Jenner
in this outfit.
1767
01:16:47,274 --> 01:16:48,483
Is this house or a toy shop?
1768
01:16:50,608 --> 01:16:51,983
Father, give me the car.
1769
01:16:52,066 --> 01:16:52,816
Hey you!
1770
01:16:52,899 --> 01:16:55,774
A new car for you since the supplies
here are not enough?
1771
01:16:56,524 --> 01:16:58,441
Mother was happy so she bought it for me.
1772
01:16:58,524 --> 01:16:59,066
Hey!
1773
01:16:59,150 --> 01:17:02,609
The moment your mother
decided to marry me...
1774
01:17:02,817 --> 01:17:04,400
She is happy since then.
1775
01:17:04,484 --> 01:17:08,067
No! Not because of it. Today two uncles
came home. So mother was happy.
1776
01:17:08,150 --> 01:17:09,692
Two uncles came home!
1777
01:17:10,275 --> 01:17:11,942
So mother became happy!
1778
01:17:12,192 --> 01:17:13,734
Hey you! Anita!
1779
01:17:20,485 --> 01:17:21,568
Would you like coffee?
1780
01:17:21,860 --> 01:17:22,610
No need.
1781
01:17:23,610 --> 01:17:24,610
Alright! You must have come very tired.
1782
01:17:24,693 --> 01:17:26,068
Shall I at least bring you dinner?
1783
01:17:26,193 --> 01:17:27,026
No need.
1784
01:17:27,111 --> 01:17:28,194
You seems to be very happy!
1785
01:17:28,277 --> 01:17:28,694
Huh?
1786
01:17:28,819 --> 01:17:30,611
Pranav said two people came and went.
1787
01:17:30,736 --> 01:17:31,444
Who?
1788
01:17:32,486 --> 01:17:35,569
I was just tense since morning.
1789
01:17:35,611 --> 01:17:38,694
Only after they came and
went did I feel relaxed.
1790
01:17:40,278 --> 01:17:43,070
Oh my! She talks like this to her husband!
1791
01:17:43,112 --> 01:17:43,903
Hey you!
1792
01:17:44,403 --> 01:17:45,903
- Oh my! Two people came and went!
- Hey Vicky!
1793
01:17:45,987 --> 01:17:46,903
Hey!
1794
01:17:47,195 --> 01:17:49,612
Has anyone been stressed out for AC repair?
1795
01:17:49,695 --> 01:17:50,737
My fate!
1796
01:17:56,071 --> 01:17:57,696
Oh my! oh no!
1797
01:18:00,571 --> 01:18:02,904
- Is there no one to voice out for this?
- Hey! Move away! Get lost!
1798
01:18:03,029 --> 01:18:06,071
Oh Mother Nature! Won't
you voice out for this?
1799
01:18:08,030 --> 01:18:09,280
It's cool for you.
1800
01:18:09,697 --> 01:18:11,030
But I'm burning up.
1801
01:18:13,614 --> 01:18:15,989
Can love happen twice!
1802
01:18:16,072 --> 01:18:19,530
Those who came bought
the book and all and went!
1803
01:18:24,490 --> 01:18:26,115
Wait for ten minutes, Shankar.
1804
01:18:27,198 --> 01:18:28,323
Okay, Manju.
1805
01:18:29,323 --> 01:18:32,781
You make me desirous and then avoid me
like you did in college days. Why, Shankar?
1806
01:18:35,782 --> 01:18:39,366
You make me desirous and then avoid me
like you did in college days. Why, Shankar?
1807
01:18:39,532 --> 01:18:40,407
Hey!
1808
01:18:40,657 --> 01:18:42,116
You liked me during college days.
1809
01:18:42,241 --> 01:18:44,407
I told you right then that
Vicky is the right person for you.
1810
01:18:44,532 --> 01:18:45,949
Be happy with him!
1811
01:18:46,116 --> 01:18:46,949
Got it?
1812
01:18:51,033 --> 01:18:53,075
Since then I like you, Anita.
1813
01:18:53,492 --> 01:18:55,242
If only Vicky had not intervened...
1814
01:18:55,325 --> 01:18:56,742
I would have married you.
1815
01:18:56,825 --> 01:18:58,367
Our love is still in my heart.
1816
01:19:00,700 --> 01:19:01,950
Yes, Shankar.
1817
01:19:02,158 --> 01:19:04,992
If only Vicky hadn't intervened...
1818
01:19:05,159 --> 01:19:06,826
I would have married you.
1819
01:19:07,034 --> 01:19:07,743
Hey!
1820
01:19:07,868 --> 01:19:09,284
Why are you blabbering like a crazy?
1821
01:19:14,618 --> 01:19:15,659
May I tell you something?
1822
01:19:15,743 --> 01:19:17,076
I'm crazy about you, Anita.
1823
01:19:17,535 --> 01:19:20,119
I am afraid that Vicky
will disunite our love.
1824
01:19:25,160 --> 01:19:25,952
Shankar!
1825
01:19:27,119 --> 01:19:28,577
You don't worry about anything.
1826
01:19:28,660 --> 01:19:29,952
I'll tackle Vicky.
1827
01:19:29,995 --> 01:19:30,745
Okay?
1828
01:19:31,786 --> 01:19:32,953
Miss you! Bye.
1829
01:19:34,828 --> 01:19:35,661
Simran!
1830
01:19:35,745 --> 01:19:36,536
What happened to Anita?
1831
01:19:36,620 --> 01:19:37,578
She is gabbling like crazy!
1832
01:19:37,661 --> 01:19:40,453
How do I know what happened
between you two in college?
1833
01:19:40,536 --> 01:19:41,828
- I'm just a phone!
- Hey!
1834
01:19:42,495 --> 01:19:44,036
Nothing happens at all as you think.
1835
01:19:44,162 --> 01:19:45,912
It is better to convey this
to Vicky without delay.
1836
01:19:45,996 --> 01:19:47,121
It's your choice.
1837
01:19:47,246 --> 01:19:49,662
If she turns against you
saying that you did this all!
1838
01:19:49,996 --> 01:19:51,121
Think well.
1839
01:19:51,204 --> 01:19:52,371
Would Vicky do like such?
1840
01:19:53,496 --> 01:19:54,787
Definitely...definitely...
1841
01:19:55,037 --> 01:19:55,746
Dear
1842
01:19:55,912 --> 01:19:57,246
I bought a car.
1843
01:19:57,330 --> 01:19:57,913
Oh!
1844
01:19:57,997 --> 01:19:58,955
Shall I send you a selfie?
1845
01:19:59,038 --> 01:20:00,122
Okay. Send me.
1846
01:20:00,205 --> 01:20:01,163
I'll send you right away
1847
01:20:10,538 --> 01:20:11,622
How do I look?
1848
01:20:12,289 --> 01:20:13,206
What's wrong with you!
1849
01:20:13,289 --> 01:20:14,206
You look amazing.
1850
01:20:14,289 --> 01:20:16,081
You've changed the way I was.
1851
01:20:16,831 --> 01:20:18,623
But I can't see you!
1852
01:20:18,956 --> 01:20:19,789
I...
1853
01:20:20,539 --> 01:20:24,206
I've wanted to tell you
something for a long time.
1854
01:20:24,289 --> 01:20:25,248
Tell me.
1855
01:20:25,624 --> 01:20:26,540
Well!
1856
01:20:26,999 --> 01:20:27,999
My name is...
1857
01:20:29,082 --> 01:20:30,165
Aradhana...
1858
01:20:30,249 --> 01:20:31,249
Jennifer.
1859
01:20:33,790 --> 01:20:35,249
I'm a Christian.
1860
01:20:35,999 --> 01:20:37,582
You're a Hindu.
1861
01:20:37,874 --> 01:20:38,999
I don't know...
1862
01:20:39,625 --> 01:20:43,666
How we can get along.
1863
01:20:44,500 --> 01:20:47,958
You've been saying you want to
see me for a long time, Haven't you?
1864
01:20:49,041 --> 01:20:50,833
I'll send you a photo.
1865
01:20:52,751 --> 01:20:53,667
Take a look at it.
1866
01:20:54,084 --> 01:20:56,042
And let me know what your decision is.
1867
01:20:59,042 --> 01:21:00,042
Father...
1868
01:21:00,251 --> 01:21:03,292
Has invited you and Vicky to
the house for a wedding feast.
1869
01:21:03,376 --> 01:21:04,417
He has never seen you.
1870
01:21:04,501 --> 01:21:05,542
He has never seen you.
1871
01:21:05,627 --> 01:21:06,835
He has never seen you.
1872
01:21:07,252 --> 01:21:10,293
"Seeing these color photos
coming out my feelings"
1873
01:21:10,335 --> 01:21:13,460
"Growing gradually
reaching to the top, you see"
1874
01:21:13,627 --> 01:21:16,877
"If any girl comes with a smile
try to flirt her, don't lose"
1875
01:21:16,918 --> 01:21:20,377
"Then you'll know who
the better girl coming thru"
1876
01:21:43,420 --> 01:21:44,587
Greetings, Father!
1877
01:21:44,920 --> 01:21:46,754
What? You've come here
instead of going to church.
1878
01:21:46,838 --> 01:21:48,630
What? Is there a special
prayer meeting in the house?
1879
01:21:48,713 --> 01:21:50,588
Not a church father but your father.
1880
01:21:50,796 --> 01:21:51,796
Father...
1881
01:21:56,713 --> 01:21:58,171
They say that Love is blind.
1882
01:21:58,630 --> 01:22:00,046
But now it seems that
it has no brain either.
1883
01:22:00,130 --> 01:22:00,963
What, father!
1884
01:22:01,047 --> 01:22:02,506
It doesn't matter if you
convert to Christianity.
1885
01:22:02,589 --> 01:22:03,589
What kind of outfit is this!
1886
01:22:03,672 --> 01:22:04,881
And coolers in addition!
1887
01:22:06,672 --> 01:22:09,506
Being a first time Christian, I
thought all this was necessary
1888
01:22:09,589 --> 01:22:12,006
But after going there I realized
that all this is not necessary.
1889
01:22:12,089 --> 01:22:13,172
Love is blind!
1890
01:22:13,256 --> 01:22:14,297
Love is blind?
1891
01:22:14,757 --> 01:22:18,173
All these days, you kept telling me
you were seeing a girl for a wedding.
1892
01:22:18,257 --> 01:22:19,548
I thought it was all for me.
1893
01:22:19,673 --> 01:22:21,340
But now I understand
that it is all for you!
1894
01:22:21,882 --> 01:22:24,090
If a girl enters in your life in future...
1895
01:22:24,215 --> 01:22:25,673
I'll start your life with her.
1896
01:22:25,798 --> 01:22:26,840
Father...
1897
01:22:26,923 --> 01:22:28,590
Then I'll be all alone.
1898
01:22:29,008 --> 01:22:29,966
That's why.
1899
01:22:30,091 --> 01:22:31,133
Not only that.
1900
01:22:31,424 --> 01:22:32,674
I saw your mother...
1901
01:22:32,758 --> 01:22:34,008
What? He's blabbering something!
1902
01:22:34,049 --> 01:22:34,716
...In that woman's face!
1903
01:22:34,758 --> 01:22:36,466
Thought himself of Karthik in
the movie 'Alaigal Oivathillai'!
1904
01:22:36,508 --> 01:22:36,924
Take your hands off.
1905
01:22:37,008 --> 01:22:37,799
Shankar...
1906
01:22:38,591 --> 01:22:39,674
- Shankar...
- Yes!
1907
01:22:40,216 --> 01:22:41,216
- Shankar...
- Vicky!
1908
01:22:41,299 --> 01:22:42,008
- Shankar...
- What?
1909
01:22:42,050 --> 01:22:42,759
Oh My Goodness!
1910
01:22:42,842 --> 01:22:45,425
Are you praying? Alright
then, I'll come later.
1911
01:22:48,342 --> 01:22:49,300
Dear father!
1912
01:22:49,384 --> 01:22:50,425
What kind of appearance is this, father?
1913
01:22:50,509 --> 01:22:51,509
Not an appearance!
1914
01:22:51,592 --> 01:22:53,467
This is the bridge I built for my love!
1915
01:22:53,550 --> 01:22:54,009
Thyagi!
1916
01:22:54,092 --> 01:22:55,675
I guess there is some problem at home.
1917
01:22:55,760 --> 01:22:58,260
They bring some priest and
ask for forgiveness of sins.
1918
01:22:58,301 --> 01:22:59,510
It's quite interesting! Come on.
1919
01:22:59,593 --> 01:23:01,968
At this age, you converted for a woman.
1920
01:23:02,010 --> 01:23:02,926
Is this all necessary?
1921
01:23:03,051 --> 01:23:06,343
I'll even become an alien for my Aradhana.
1922
01:23:08,676 --> 01:23:09,468
Hey!
1923
01:23:09,552 --> 01:23:10,636
Why are you crying?
1924
01:23:10,719 --> 01:23:12,302
I didn't even cry when he
said he would become an alien.
1925
01:23:12,386 --> 01:23:13,469
Why are you worried so much?
1926
01:23:13,677 --> 01:23:14,636
That's not the issue!
1927
01:23:14,761 --> 01:23:16,136
Anita is having an affair with someone.
1928
01:23:16,552 --> 01:23:18,011
What are you talking about?
Are you talking about our Anita?
1929
01:23:18,094 --> 01:23:19,511
She fell in love with you in college.
1930
01:23:19,594 --> 01:23:20,844
Then she married me.
1931
01:23:20,927 --> 01:23:22,969
Now she is seeing someone else.
1932
01:23:23,137 --> 01:23:23,928
Dude...
1933
01:23:24,012 --> 01:23:25,470
Don't make any decision in haste.
1934
01:23:25,595 --> 01:23:26,470
Be clear.
1935
01:23:26,595 --> 01:23:27,720
You be quiet!
1936
01:23:27,887 --> 01:23:29,595
If only I could get hold of him...
1937
01:23:29,803 --> 01:23:31,345
I would go to Pudhupet
and buy a new knife...
1938
01:23:31,428 --> 01:23:33,887
Stab! Stab! Stab!
1939
01:23:35,762 --> 01:23:36,595
- Dude...
- Huh?
1940
01:23:36,721 --> 01:23:38,013
Don't make any decision in haste.
1941
01:23:38,096 --> 01:23:39,138
It's a sensitive matter.
1942
01:23:39,263 --> 01:23:40,221
Be careful!
1943
01:23:41,221 --> 01:23:42,138
I saw!
1944
01:23:42,221 --> 01:23:44,513
She was smiling and texting
with someone all night long.
1945
01:23:45,221 --> 01:23:46,388
She also has an aunt.
1946
01:23:46,429 --> 01:23:48,304
- She could even smile and send a message
to that aunt, right? - Why not?
1947
01:23:48,388 --> 01:23:50,138
Will someone send an 'I love you'
message to the aunt?
1948
01:23:50,264 --> 01:23:51,097
- To Aunt?
- Will you send?
1949
01:23:51,139 --> 01:23:51,514
I won't do.
1950
01:23:51,597 --> 01:23:52,555
- Will you send, my father?
- No!
1951
01:23:53,472 --> 01:23:56,222
Also do you know what the aunt's
name is that she has saved?
1952
01:23:56,305 --> 01:23:57,264
'Buju Kutty'!
1953
01:24:01,014 --> 01:24:02,305
Let me tell you, Shankar.
1954
01:24:02,597 --> 01:24:05,930
If some person even tries
to look at someone's wife...
1955
01:24:06,056 --> 01:24:10,056
I'll hit him with a sandal and bite
his ear vigorously and spit it out.
1956
01:24:10,931 --> 01:24:12,931
My son, you both are too furious.
1957
01:24:13,223 --> 01:24:15,015
I'll get you two glasses
of warm buttermilk.
1958
01:24:15,390 --> 01:24:17,390
- With fewer ice cubes, dear father.
- Vicky!
1959
01:24:17,724 --> 01:24:18,682
Let ice cubes be!
1960
01:24:19,349 --> 01:24:21,974
Did you notice the number
to whom she is texting?
1961
01:24:23,516 --> 01:24:24,724
I went there tactfully.
1962
01:24:25,349 --> 01:24:26,349
She quickly deleted it.
1963
01:24:26,432 --> 01:24:27,391
Oh My Goodness!
1964
01:24:28,849 --> 01:24:29,432
Dude...
1965
01:24:29,557 --> 01:24:30,682
Hang on a moment. I'll be back.
1966
01:24:31,600 --> 01:24:32,558
Alright, Shankar.
1967
01:24:32,642 --> 01:24:33,475
I take leave.
1968
01:24:34,392 --> 01:24:35,850
'What are you doing Bujima?'
1969
01:24:36,267 --> 01:24:38,017
She sends me a message while he is here.
1970
01:24:44,517 --> 01:24:46,058
'Hi, sweetheart! Did you eat?'
1971
01:24:55,143 --> 01:24:55,851
Simran...
1972
01:24:55,934 --> 01:24:57,851
Father says he will
become an alien for love!
1973
01:24:58,059 --> 01:24:59,559
Anita texts me that she is in love with me!
1974
01:24:59,685 --> 01:25:00,727
What the heck is happening here?
1975
01:25:00,977 --> 01:25:02,602
That is your personal matter.
1976
01:25:02,810 --> 01:25:04,644
I'm just a phone, you know?
1977
01:25:05,019 --> 01:25:06,394
I will not interfere in this at all.
1978
01:25:06,477 --> 01:25:07,102
Hey!
1979
01:25:07,269 --> 01:25:07,977
Simu!
1980
01:25:08,352 --> 01:25:09,185
Don't get angry.
1981
01:25:09,310 --> 01:25:11,227
Who else can I talk to but you?
1982
01:25:11,477 --> 01:25:12,310
My darling!
1983
01:25:12,936 --> 01:25:13,728
You are my sweetie pie, aren't you?
1984
01:25:13,853 --> 01:25:16,103
Don't convince me!
1985
01:25:16,228 --> 01:25:17,561
Hey! Best friend!
1986
01:25:21,186 --> 01:25:22,770
Hold on...Hold on...Hold on...
1987
01:25:22,853 --> 01:25:23,645
Stop it.
1988
01:25:23,728 --> 01:25:25,061
That's my wife. You get lost!
1989
01:25:25,186 --> 01:25:26,228
Get lost!
1990
01:25:26,687 --> 01:25:27,937
Hey you! Vicky!
1991
01:25:28,021 --> 01:25:29,687
What are you doing here
instead of going to the office?
1992
01:25:29,812 --> 01:25:31,771
What the heck are you doing on
the road without being indoors?
1993
01:25:32,604 --> 01:25:35,104
You don't see it. I have brought
a basket to buy vegetables.
1994
01:25:35,187 --> 01:25:35,687
Same here.
1995
01:25:35,812 --> 01:25:38,396
I've come in the vehicle asking
for a lift to pick up this basket.
1996
01:25:38,979 --> 01:25:39,604
Listen here!
1997
01:25:39,730 --> 01:25:41,272
Henceforth, buying vegetables...
1998
01:25:41,313 --> 01:25:42,813
Arguing with the milkman...
1999
01:25:42,897 --> 01:25:44,438
Creating a ruckus with
the watercan delivery man...
2000
01:25:44,480 --> 01:25:45,772
I'll handle all this.
2001
01:25:45,897 --> 01:25:47,147
You go inside now.
2002
01:25:47,438 --> 01:25:48,022
Vicky...
2003
01:25:48,063 --> 01:25:50,022
Nowadays you're going overboard.
2004
01:25:50,147 --> 01:25:51,605
Come inside the house! I'll thrash you!
2005
01:25:52,105 --> 01:25:53,022
Get lost!
2006
01:25:55,773 --> 01:25:56,481
How much?
2007
01:25:56,606 --> 01:25:57,148
Three hundred rupees, brother.
2008
01:25:57,231 --> 01:25:58,356
- Three hundred rupees?
- Yes, brother.
2009
01:25:58,481 --> 01:25:59,731
- Have you been vaccinated?
- No, brother.
2010
01:25:59,814 --> 01:26:00,773
Get vaccinated and come.
Then I'll pay.
2011
01:26:01,648 --> 01:26:02,481
Get lost!
2012
01:26:03,773 --> 01:26:06,064
Vicky was chased away!
2013
01:26:07,482 --> 01:26:09,524
Tulasi was chased to flee away!
2014
01:26:10,940 --> 01:26:12,940
Father was left bewildered!
2015
01:26:15,315 --> 01:26:17,149
If I make him lose the money...
2016
01:26:17,357 --> 01:26:19,440
He'll be absolutely devastated.
2017
01:26:21,025 --> 01:26:22,275
Shall We begin?
2018
01:26:25,108 --> 01:26:26,358
Sandwich? Burger?
2019
01:26:26,525 --> 01:26:27,400
What do you want?
2020
01:26:27,650 --> 01:26:29,108
Aah! Anything is okay.
2021
01:26:29,858 --> 01:26:30,400
What happened?
2022
01:26:31,066 --> 01:26:32,150
Why are you looking weird?
2023
01:26:33,025 --> 01:26:33,733
No! Nothing!
2024
01:26:33,775 --> 01:26:35,650
I wanted to tell you myself.
2025
01:26:37,276 --> 01:26:38,401
It's okay. Leave it.
2026
01:26:38,484 --> 01:26:39,401
I'll tell later.
2027
01:26:40,859 --> 01:26:43,651
You seem to be confused about something.
2028
01:26:43,692 --> 01:26:46,234
Say it when you feel like saying it.
2029
01:26:50,027 --> 01:26:52,527
"Agitation and agility"
2030
01:26:53,193 --> 01:26:54,985
"Without frightening,
without stumbling. Come on"
2031
01:26:55,027 --> 01:26:55,777
"Switch Switch"
2032
01:26:55,818 --> 01:26:59,110
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
2033
01:26:59,193 --> 01:27:02,277
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
2034
01:27:02,361 --> 01:27:05,986
"She a badass babe! Oh Na na na na na"
2035
01:27:06,069 --> 01:27:09,153
"Look! Gusto of who is like me"
2036
01:27:09,194 --> 01:27:10,028
Simran...
2037
01:27:10,111 --> 01:27:11,194
What is this, Simran?
2038
01:27:11,319 --> 01:27:13,236
All existing drones are
breaking down one by one.
2039
01:27:13,361 --> 01:27:14,278
Yes, Shankar...
2040
01:27:14,319 --> 01:27:16,111
You must have thought
while trying to make
2041
01:27:16,154 --> 01:27:17,820
a drone delivery in Chennai
weather condition.
2042
01:27:17,904 --> 01:27:18,404
Hey!
2043
01:27:18,487 --> 01:27:20,362
You are saying it now.
You should have said first, right?
2044
01:27:20,737 --> 01:27:22,362
You don't worry at all.
2045
01:27:22,445 --> 01:27:24,404
Don't we have a share market?
2046
01:27:24,487 --> 01:27:25,654
Let earn in it.
2047
01:27:25,737 --> 01:27:27,529
But there's a little shortage of money
2048
01:27:27,612 --> 01:27:29,112
Can you make arrangement for it?
2049
01:27:29,530 --> 01:27:30,863
How do I make arrangement?
2050
01:27:30,988 --> 01:27:31,821
Fine!
2051
01:27:32,196 --> 01:27:33,030
Vicky!
2052
01:27:33,613 --> 01:27:35,655
Vicky! There's one other way.
You're my only hope!
2053
01:27:35,696 --> 01:27:38,488
What the heck are they doing leaving
the house open like a wedding hall?
2054
01:27:41,905 --> 01:27:42,821
Hey You!
2055
01:27:43,197 --> 01:27:43,906
Hey you!
2056
01:27:44,656 --> 01:27:45,781
I was looking for you only.
2057
01:27:46,614 --> 01:27:47,864
You're caught red handed, aren't you?
2058
01:27:48,697 --> 01:27:50,447
Uncle, you're caught.
2059
01:27:50,489 --> 01:27:50,947
Pranav!
2060
01:27:50,989 --> 01:27:54,281
Has the relationship developed to the extent that
you call him uncle in front of your own father?
2061
01:27:54,322 --> 01:27:55,572
You bloody! I'll...
2062
01:27:55,864 --> 01:27:57,072
Hey! Come outside.
2063
01:27:57,115 --> 01:27:58,323
- Come outside.
- Hey!
2064
01:27:58,365 --> 01:28:00,157
- Let go of the legs and hold the hand.
- Hold the hand?
2065
01:28:00,198 --> 01:28:00,615
Yes!
2066
01:28:00,657 --> 01:28:01,115
What the hell!
2067
01:28:01,157 --> 01:28:02,115
What the heck is happening here?
2068
01:28:02,157 --> 01:28:03,073
Hey you!
2069
01:28:03,365 --> 01:28:05,032
Why are you so tensed
for playing hide-and-seek?
2070
01:28:05,823 --> 01:28:07,115
It is...It is...dude!
2071
01:28:07,490 --> 01:28:09,823
The water can delivery man got a five
hundred rupees and disappeared for five days.
2072
01:28:09,865 --> 01:28:11,573
His legs were the same as yours.
2073
01:28:11,616 --> 01:28:12,824
So I got tensed after seeing them.
2074
01:28:13,866 --> 01:28:14,866
You won't come without a reason.
2075
01:28:15,324 --> 01:28:16,991
- Yeah! I'll tell.
- What's the matter dude?
2076
01:28:17,033 --> 01:28:18,116
Nothing.
2077
01:28:18,158 --> 01:28:19,491
Who is there for me?
2078
01:28:19,533 --> 01:28:21,408
No matter what,
you are my everything in life.
2079
01:28:21,449 --> 01:28:21,949
Yes! Of course!
2080
01:28:21,991 --> 01:28:24,574
I'm going to tell you two important things.
2081
01:28:25,075 --> 01:28:26,617
Will you prepare your mind a little?
2082
01:28:26,659 --> 01:28:27,575
Aah!
2083
01:28:28,742 --> 01:28:30,159
Our Anita is...
2084
01:28:30,200 --> 01:28:31,950
Anita? Anita, come fast. Come fast.
2085
01:28:31,992 --> 01:28:33,617
Ha has something important to say.
2086
01:28:33,659 --> 01:28:34,159
What?
2087
01:28:34,200 --> 01:28:35,575
Anita, nothing. Please
make a strong cup of coffee.
2088
01:28:36,159 --> 01:28:37,450
Just a coffee, Shankar?
2089
01:28:37,742 --> 01:28:39,492
Here I'll prepare and bring it.
2090
01:28:39,535 --> 01:28:40,660
Okay!
2091
01:28:43,118 --> 01:28:44,368
Is coffee important?
2092
01:28:44,410 --> 01:28:46,243
Let me tell you something
more important thing.
2093
01:28:47,160 --> 01:28:49,326
Wasn't someone following Anita as a lover?
2094
01:28:49,368 --> 01:28:50,785
I got close to him.
2095
01:28:51,076 --> 01:28:51,951
Mercenaries!
2096
01:28:51,994 --> 01:28:52,994
Through mercenaries...
2097
01:28:53,036 --> 01:28:54,077
Look here...
2098
01:28:54,119 --> 01:28:55,286
I'm going to slay him!
2099
01:28:57,077 --> 01:28:58,452
Alright then?
2100
01:28:58,952 --> 01:29:00,494
Hey! Leave that.
2101
01:29:00,702 --> 01:29:02,202
I'm very angry with you.
2102
01:29:02,244 --> 01:29:02,952
What happened?
2103
01:29:02,994 --> 01:29:04,077
You've bought a new foreign car.
2104
01:29:04,119 --> 01:29:06,827
And I heard that you're
looking for a house in ECR.
2105
01:29:06,870 --> 01:29:09,620
Can't you call me and say a word
about it out of respect as a friend?
2106
01:29:09,662 --> 01:29:11,453
Who am I going to tell
without your knowledge ?
2107
01:29:11,495 --> 01:29:13,495
- All that came in gambling
is gone in gambling. - Oh!
2108
01:29:13,537 --> 01:29:15,745
- Do you know why I've just
come to see you now? - Why?
2109
01:29:15,787 --> 01:29:18,412
If only you arrange twenty lakhs
and give it to me...
2110
01:29:18,453 --> 01:29:19,662
I'll be very comfortable.
2111
01:29:19,704 --> 01:29:22,038
I find very uncomfortable
that you ask this.
2112
01:29:22,371 --> 01:29:24,121
Have you seen the situation?
2113
01:29:24,204 --> 01:29:25,163
Work from home.
2114
01:29:25,204 --> 01:29:26,871
I'm working on a project in difficulty.
2115
01:29:26,913 --> 01:29:29,121
Twenty lakhs! You're asking so easily!
2116
01:29:29,163 --> 01:29:30,204
Twenty lakhs!
2117
01:29:30,246 --> 01:29:30,829
Don't get tensed!
2118
01:29:30,871 --> 01:29:32,079
Where would I go for twenty lakhs?
2119
01:29:32,163 --> 01:29:33,496
Shankar, here's your coffee.
2120
01:29:34,080 --> 01:29:35,122
He asks so easily.
2121
01:29:36,997 --> 01:29:39,789
Look here. From now on, please
don't approach me if it's for money.
2122
01:29:39,830 --> 01:29:40,997
I got tensed!
2123
01:29:41,039 --> 01:29:42,580
Hey darling, you go
inside and prepare food.
2124
01:29:42,664 --> 01:29:44,289
Hey! You get out of here.
2125
01:29:44,747 --> 01:29:45,997
To whom?
2126
01:29:46,039 --> 01:29:46,789
- Shankar...
- Twenty lakh rupees!
2127
01:29:46,873 --> 01:29:48,956
Don't know you he is always like that.
2128
01:29:48,998 --> 01:29:51,915
I prepare a coffee that
doesn't taste so good!
2129
01:29:51,956 --> 01:29:55,081
Can I make something like boost,
bonvita and all, if you want?
2130
01:29:55,123 --> 01:29:55,998
No, Anita.
2131
01:29:56,081 --> 01:29:56,790
I don't want anything.
2132
01:29:56,831 --> 01:29:57,706
Just give a glass of water.
2133
01:29:58,165 --> 01:29:58,790
- Hmm!
- Okay?
2134
01:29:58,831 --> 01:29:59,415
Alright then.
2135
01:29:59,456 --> 01:30:00,706
Just two minutes.
2136
01:30:02,499 --> 01:30:04,832
Where did you go, Simran?
Where did you go?
2137
01:30:05,332 --> 01:30:06,124
Hey!
2138
01:30:06,166 --> 01:30:09,041
If you don't find her and hand
her over to me within a week...
2139
01:30:09,082 --> 01:30:11,374
You will not exist nor will
your laboratory, you ****.
2140
01:30:11,416 --> 01:30:12,124
Hey!
2141
01:30:13,541 --> 01:30:16,707
"Expert of all! Get down
and dirty like soldier on duty"
2142
01:30:16,750 --> 01:30:20,125
"Tamil Nadu baddie you
never gonna be ready for me"
2143
01:30:20,167 --> 01:30:23,208
"Ra rowdy baby, rough
and tough baby see"
2144
01:30:23,250 --> 01:30:24,667
"I know you know I'm a lioness"
2145
01:30:24,708 --> 01:30:26,292
"Eat you up like I chose violence"
2146
01:30:26,333 --> 01:30:28,625
"The fragrant smell
of the jasmine flower"
2147
01:30:29,793 --> 01:30:31,668
I Will send one text message to
Tulasi and will check her
2148
01:30:31,709 --> 01:30:34,001
How it will receive to her?
Let's see
2149
01:30:35,876 --> 01:30:37,918
"Without frightening,
without stumbling. Come on"
2150
01:30:38,001 --> 01:30:39,043
"Switch Switch"
2151
01:30:39,084 --> 01:30:41,168
Are you testing me, Shankar?
2152
01:30:51,544 --> 01:30:53,544
Why she laughing and thanks to me?
2153
01:30:53,585 --> 01:30:55,127
I can't believe her.
2154
01:30:56,503 --> 01:30:57,503
Shankar!
2155
01:30:57,545 --> 01:30:59,920
The real loss for you is from now on!
2156
01:31:07,503 --> 01:31:09,461
Simran!
2157
01:31:21,296 --> 01:31:21,879
Simran!
2158
01:31:21,921 --> 01:31:23,712
What is this? All the money in
the share market is going down.
2159
01:31:23,755 --> 01:31:25,047
Do something fast, Simran.
2160
01:31:25,088 --> 01:31:27,755
Share market is subject to market risk.
2161
01:31:27,797 --> 01:31:28,297
Hey!
2162
01:31:28,380 --> 01:31:29,380
Don't I know that?
2163
01:31:29,422 --> 01:31:31,880
All the hard- earned money is
dwindling while talking with you.
2164
01:31:31,922 --> 01:31:32,922
Please do something.
2165
01:31:32,963 --> 01:31:34,172
Don't be angry, Shankar.
2166
01:31:34,213 --> 01:31:35,297
It came through me...
2167
01:31:35,713 --> 01:31:38,380
So I'll do it myself to get money back.
2168
01:31:38,839 --> 01:31:39,589
How do you do?!
2169
01:31:39,631 --> 01:31:41,798
In the DSK final match tomorrow...
2170
01:31:41,839 --> 01:31:45,423
Let's bet on Jadar Kedar and see
how we're going to win.
2171
01:31:45,464 --> 01:31:46,339
Simran!
2172
01:31:46,756 --> 01:31:48,798
There're two major issues in this.
2173
01:31:48,839 --> 01:31:53,173
Firstly, I have no confidence in myself as
to how I will arrange the money tomorrow.
2174
01:31:53,590 --> 01:31:55,799
Secondly, You said we could
bet on Jadar Kedar, right?
2175
01:31:55,840 --> 01:31:57,299
Now I have no confidence on you.
2176
01:31:57,340 --> 01:31:59,674
What If there's no money,
we have a car. Right?
2177
01:31:59,715 --> 01:32:00,215
Hmm?
2178
01:32:00,257 --> 01:32:01,174
A car?
2179
01:32:01,215 --> 01:32:02,215
Simran!
2180
01:32:02,840 --> 01:32:04,507
The car will come back, won't it?
2181
01:32:04,550 --> 01:32:06,050
I'll not give up on what I
set out to achieve, Shankar.
2182
01:32:09,341 --> 01:32:10,383
Hey!
2183
01:32:15,341 --> 01:32:16,383
Ravi!
2184
01:32:16,758 --> 01:32:19,216
Trusting you, I'm giving
this much money in total.
2185
01:32:20,009 --> 01:32:22,592
"Baddie baddie buh buh baddie"
If only interest is not paid...
2186
01:32:28,967 --> 01:32:31,842
"She a baddie baddie buh buh baddie"
2187
01:32:31,885 --> 01:32:34,635
Today DSK vs NI playing
their final match.
2188
01:32:34,677 --> 01:32:37,510
DSK need three runs to win off three balls and
so they're racing towards the winning target.
2189
01:32:37,552 --> 01:32:39,718
Jadar Kedar is on the strike.
2190
01:32:39,760 --> 01:32:42,093
First ball! He defended it.
2191
01:32:42,135 --> 01:32:45,427
If we speculate him counting all the players, we can
trust that he will definitely hit a six in the next ball.
2192
01:32:49,886 --> 01:32:52,386
But he came in as if to hit the ball
but missed it recklessly.
2193
01:32:52,428 --> 01:32:53,928
Have you seen how brave our man is?
2194
01:32:53,969 --> 01:32:55,928
Final ball! Run should be
scored in this ball.
2195
01:32:55,969 --> 01:32:58,553
The audience are clapping
and screaming in fury.
2196
01:32:58,595 --> 01:33:00,887
Bowler comes running in and
Batsman looks at that furiously.
2197
01:33:00,929 --> 01:33:02,679
The ball just heads towards the batsman.
2198
01:33:02,720 --> 01:33:06,554
But the ball hit the stump instead of
hitting the bat and the batsman was out.
2199
01:33:06,595 --> 01:33:09,679
The DSK fans are going back home
saddened by the hype he created.
2200
01:33:09,720 --> 01:33:11,470
For trusting him and betting on him...
2201
01:33:11,512 --> 01:33:14,054
Dunce! Dunce! Dunce! I should
beat myself in the first place.
2202
01:33:17,680 --> 01:33:18,888
I'm sorry, Shankar.
2203
01:33:18,930 --> 01:33:21,596
It's so hard to see you in this condition.
2204
01:33:24,555 --> 01:33:26,763
What are you going to do
to pay off the debt now?
2205
01:33:28,139 --> 01:33:29,681
Are you going to borrow again?
2206
01:33:29,722 --> 01:33:31,389
No one will give!
2207
01:33:32,014 --> 01:33:33,306
No drone either.
2208
01:33:34,597 --> 01:33:37,389
Are you going to do
door-to-door delivery as usual?
2209
01:33:38,514 --> 01:33:41,847
Plus you've hyped up by going
in a foreign car to make a delivery.
2210
01:33:41,890 --> 01:33:43,557
Tut! Oh my!
2211
01:33:43,598 --> 01:33:44,390
Hey!
2212
01:33:44,432 --> 01:33:46,390
I rely on a phone and do everything,
right? I have to take the blame myself.
2213
01:33:46,432 --> 01:33:47,557
It's all my fault.
2214
01:33:47,598 --> 01:33:50,848
This phone is the one that lifted you
up from the bottom in life, Shankar.
2215
01:33:51,307 --> 01:33:53,015
Don't forget your past.
2216
01:33:53,057 --> 01:33:53,682
Hey!
2217
01:33:53,724 --> 01:33:55,016
That's all gone, isn't it?
2218
01:33:55,058 --> 01:33:56,516
Don't do me any favors hereinafter.
2219
01:33:56,558 --> 01:33:57,683
No need to do any damn thing!
2220
01:33:57,724 --> 01:33:58,308
Get lost.
2221
01:33:59,933 --> 01:34:01,474
Okay, Shankar.
2222
01:34:09,309 --> 01:34:10,225
What?
2223
01:34:10,267 --> 01:34:13,350
Will I take another five years
to invent a phone like Simran!
2224
01:34:13,767 --> 01:34:14,892
Yes!
2225
01:34:15,600 --> 01:34:18,767
In this world, there's only one Simran.
2226
01:34:18,809 --> 01:34:20,392
...It's a prototype.
2227
01:34:20,643 --> 01:34:22,601
Until I find it out...
2228
01:34:22,643 --> 01:34:24,726
...Just manage with the
one at the back.
2229
01:34:25,226 --> 01:34:26,518
You have so many computers.
2230
01:34:26,560 --> 01:34:28,143
You don't even have a backup.
2231
01:34:28,185 --> 01:34:29,935
There's no backup at all for Simran.
2232
01:34:29,976 --> 01:34:33,685
When installing it, it will be
installed...after deleting everything.
2233
01:34:33,726 --> 01:34:34,685
Madhesh!
2234
01:34:35,144 --> 01:34:36,519
Simran must be found immediately.
2235
01:34:36,561 --> 01:34:37,561
Got it?
2236
01:34:37,602 --> 01:34:40,144
I'm just trying to find her out.
2237
01:34:40,186 --> 01:34:42,644
But she intercepts the incoming
signal and moves away.
2238
01:34:42,686 --> 01:34:45,477
- Don't just intimidate me with...
- Hey! Madhesh! Shut your mouth up.
2239
01:34:46,769 --> 01:34:48,602
Don't do...Don't do...Madhesh!
2240
01:34:48,645 --> 01:34:51,353
Please Don't howl! Don't howl!
Shut up! Shut up your mouth!
2241
01:34:51,395 --> 01:34:52,020
Enough! Stop it!
2242
01:34:52,062 --> 01:34:53,812
Just finding Simran slowly is enough.
2243
01:34:53,853 --> 01:34:55,103
No rush!
2244
01:34:56,937 --> 01:34:59,270
Five crores slipped away, boss!
2245
01:35:07,563 --> 01:35:08,729
Sir, Order sir.
2246
01:35:08,771 --> 01:35:09,354
Two minutes.
2247
01:35:09,396 --> 01:35:11,021
It's already been twenty minutes, sir.
2248
01:35:11,063 --> 01:35:13,479
What! You work so sincerely!
I'll call you! Go!
2249
01:35:19,647 --> 01:35:20,439
What happened?
2250
01:35:20,480 --> 01:35:21,522
Why so many calls?
2251
01:35:21,564 --> 01:35:22,939
Why did you ask me to come in a hurry?
2252
01:35:22,980 --> 01:35:25,397
I just summoned you to tell
something important about me.
2253
01:35:25,439 --> 01:35:27,355
I've a gambling addiction.
2254
01:35:27,397 --> 01:35:30,772
This car, the money and
everything came from gambling.
2255
01:35:31,231 --> 01:35:32,981
Now everything is gone from me.
2256
01:35:33,023 --> 01:35:35,856
I'm afraid that if you know this,
you'll leave me too.
2257
01:35:35,898 --> 01:35:38,565
- I summoned you to say that.
- What are you thinking about me?
2258
01:35:38,606 --> 01:35:40,690
I never loved you for your money.
2259
01:35:40,731 --> 01:35:42,981
I'm not that kind of girl too.
2260
01:35:43,649 --> 01:35:46,232
I'll take care of you even
if you have nothing.
2261
01:35:46,274 --> 01:35:47,232
Okay?
2262
01:35:49,066 --> 01:35:49,857
Stupid!
2263
01:35:49,899 --> 01:35:52,857
Oh my! Can I ask her for one lakh?
Ask her.
2264
01:35:54,399 --> 01:35:55,316
I love...
2265
01:35:55,941 --> 01:35:56,774
You!
2266
01:35:57,983 --> 01:35:59,067
I love you too!
2267
01:35:59,108 --> 01:36:01,150
Ask boldly. She's our
sweetheart. Let's handle.
2268
01:36:01,817 --> 01:36:02,900
Tulasi!
2269
01:36:02,942 --> 01:36:03,983
I love...
2270
01:36:04,025 --> 01:36:04,900
Credit...
2271
01:36:04,942 --> 01:36:06,150
I like credit very much.
2272
01:36:06,192 --> 01:36:07,192
If you give me two lakhs...
2273
01:36:07,233 --> 01:36:09,067
I'll increase it to four lakhs in the
upcoming betting and give you two lakhs.
2274
01:36:09,108 --> 01:36:10,192
One lakh profit.
2275
01:36:10,234 --> 01:36:11,484
Impossible!
2276
01:36:11,526 --> 01:36:13,484
Instead, I'll buy a new clothes and...
2277
01:36:13,526 --> 01:36:15,234
I'll feed you three meals a day.
2278
01:36:15,276 --> 01:36:15,901
Okay?
2279
01:36:15,943 --> 01:36:17,859
Enough. Enough.
No need to feed me.
2280
01:36:17,901 --> 01:36:19,651
My job itself is to feed a lot of people!
2281
01:36:19,693 --> 01:36:21,443
I'll be back to my business. Anyway...
2282
01:36:21,484 --> 01:36:22,984
I'm so glad you asked.
2283
01:36:26,110 --> 01:36:26,902
Salim...
2284
01:36:27,069 --> 01:36:27,735
IAS.
2285
01:36:33,110 --> 01:36:34,110
Anthony...
2286
01:36:34,152 --> 01:36:35,402
Scientist.
2287
01:36:39,653 --> 01:36:40,986
Shankar Baskaran...
2288
01:36:41,028 --> 01:36:42,653
Sniggy delivery.
2289
01:36:44,111 --> 01:36:45,445
Why for him, sir?
2290
01:36:45,486 --> 01:36:47,695
Yes, sir! He's the talk of the town now!
2291
01:36:48,778 --> 01:36:49,778
Yes, sir.
2292
01:36:49,820 --> 01:36:53,903
Even now everyone is talking
about his drone to door delivery.
2293
01:36:53,946 --> 01:36:54,737
Oh!
2294
01:36:55,071 --> 01:36:56,529
Excellent! Excellent! Excellent!
2295
01:36:56,696 --> 01:36:58,779
He didn't respect us
while studying in college.
2296
01:36:58,821 --> 01:37:00,279
Let's invite him.
2297
01:37:03,321 --> 01:37:04,279
Praise the Lord!
2298
01:37:04,321 --> 01:37:06,654
Praise the Lord, Father.
2299
01:37:15,988 --> 01:37:16,780
Hello...
2300
01:37:16,822 --> 01:37:19,488
Already done DTH recharge.
Why are you calling so often?
2301
01:37:19,531 --> 01:37:20,656
Not DTH!
2302
01:37:20,698 --> 01:37:22,406
I am your college Dean speaking.
2303
01:37:22,448 --> 01:37:23,448
Sir!
2304
01:37:23,489 --> 01:37:24,739
Vincent sir! Is this you!
2305
01:37:24,781 --> 01:37:25,781
Of course!
2306
01:37:25,823 --> 01:37:28,656
The Twentieth Anniversary
of our college is coming up.
2307
01:37:28,698 --> 01:37:30,281
Called to invite you for that.
2308
01:37:30,323 --> 01:37:32,198
Sir, You didn't invite me even
when I was studying in college.
2309
01:37:33,699 --> 01:37:35,824
What now, sir? You're inviting
me by a phone call.
2310
01:37:35,865 --> 01:37:37,574
You must come.
2311
01:37:37,615 --> 01:37:39,074
Don't get me wrong, sir.
2312
01:37:39,115 --> 01:37:40,907
I'm a bit tied up right now.
2313
01:37:40,949 --> 01:37:42,865
A bit difficult to come
by on that day, sir.
2314
01:37:42,907 --> 01:37:44,365
Don't say that, Shankar.
2315
01:37:44,407 --> 01:37:47,740
This year we've included your
name in the list of gold medalist.
2316
01:37:47,783 --> 01:37:50,491
Assuredly there's a gold
medal for you.
2317
01:37:50,533 --> 01:37:51,616
Gold medal!
2318
01:37:51,658 --> 01:37:52,866
Yes!
2319
01:37:52,908 --> 01:37:55,200
Sir, just asking for an information...
2320
01:37:55,241 --> 01:37:57,033
How many sovereign
will it be in total, sir?
2321
01:37:57,908 --> 01:38:00,158
The plan for this year is...
2322
01:38:00,201 --> 01:38:01,576
4.5!
2323
01:38:01,617 --> 01:38:02,951
4.5 sovereign!
2324
01:38:02,992 --> 01:38:05,367
4.5 sovereign! Sir, hang on a moment.
2325
01:38:05,409 --> 01:38:07,492
For now I can use this
to pay interest for Amsa.
2326
01:38:09,576 --> 01:38:10,326
Sir...
2327
01:38:10,367 --> 01:38:12,076
Actually there is a lot of work, sir.
2328
01:38:12,117 --> 01:38:13,242
All that is not important to me.
2329
01:38:13,284 --> 01:38:15,576
Only our college is
important, sir. I'll come, sir.
2330
01:38:15,618 --> 01:38:16,827
Thank you, Shankar.
2331
01:38:16,868 --> 01:38:19,035
I'll expect you to the function.
2332
01:38:19,077 --> 01:38:21,118
- Still the same English!
- Aah!
2333
01:38:22,327 --> 01:38:23,535
Hey you!
2334
01:38:23,577 --> 01:38:25,702
Only if we go alone
and steal, he'll beat us.
2335
01:38:26,327 --> 01:38:28,327
If we go with a gang and steal?
2336
01:38:28,369 --> 01:38:29,161
Yes, Thyagi!
2337
01:38:29,203 --> 01:38:31,619
If unite together, an
incandescent light bulb!
2338
01:38:32,828 --> 01:38:35,411
Always Shooting your mouth
off about something. Move on.
2339
01:38:38,953 --> 01:38:39,744
Hi!
2340
01:38:39,786 --> 01:38:40,994
Good morning!
2341
01:38:41,037 --> 01:38:42,204
Hi!
2342
01:38:44,370 --> 01:38:45,620
Shankar!
2343
01:38:45,662 --> 01:38:48,787
No matter how high the
kite flies, it must come down!
2344
01:38:49,287 --> 01:38:50,495
What? Did you get it?
2345
01:38:50,537 --> 01:38:51,704
I don't get it, boss.
2346
01:38:51,745 --> 01:38:53,412
Karma is a 'beach'.
2347
01:38:53,454 --> 01:38:54,495
- Beach!!??
- Exactly!
2348
01:38:54,537 --> 01:38:57,745
No matter how big the ocean is, the
wave that has passed must just come back!
2349
01:38:57,788 --> 01:38:59,413
I don't understand this either.
2350
01:38:59,455 --> 01:39:01,205
You can deliver by drone!
2351
01:39:01,246 --> 01:39:03,621
But I only know that what is
good to buy at which restaurant...
2352
01:39:04,121 --> 01:39:07,746
And what is good to
eat in which restaurant.
2353
01:39:07,788 --> 01:39:08,663
No, sir.
2354
01:39:08,706 --> 01:39:09,497
I too know.
2355
01:39:09,539 --> 01:39:10,456
In fact...
2356
01:39:10,497 --> 01:39:11,789
Everyone knows.
2357
01:39:11,831 --> 01:39:14,289
Did you get the name 'Panda' effortlessly?
2358
01:39:14,331 --> 01:39:16,747
How much backbreaking
works you have put in for this!
2359
01:39:16,789 --> 01:39:18,247
- Have you heard, dear?
- Yes!
2360
01:39:18,289 --> 01:39:19,789
- Thanks.
- Here you go.
2361
01:39:20,289 --> 01:39:21,372
Well!
2362
01:39:21,414 --> 01:39:22,664
- You're one among us!
- Please take it.
2363
01:39:22,707 --> 01:39:25,123
- No, ma'am. Please give it to him.
- I can't leave you like that.
2364
01:39:25,165 --> 01:39:26,290
You start the work.
2365
01:39:26,332 --> 01:39:27,373
- Okay?
- Okay, sir.
2366
01:39:28,040 --> 01:39:28,915
Thank you.
2367
01:39:28,957 --> 01:39:30,082
Hold it, dear.
2368
01:39:30,457 --> 01:39:31,873
Wait...Wait...
2369
01:39:31,915 --> 01:39:34,040
My Lord Avinashi Lingeshwarar!
2370
01:39:34,082 --> 01:39:34,707
Here you go.
2371
01:39:34,748 --> 01:39:35,623
- Thank you.
- Start well.
2372
01:39:35,665 --> 01:39:36,165
What!
2373
01:39:36,208 --> 01:39:36,999
Thank you, boss.
2374
01:39:37,041 --> 01:39:37,916
Hey! Wait up...Hold on...
2375
01:39:37,958 --> 01:39:39,083
I myself will place
the first order.
2376
01:39:39,124 --> 01:39:39,958
Okay!
2377
01:39:39,999 --> 01:39:40,874
- What do you say, dear?
- Okay!
2378
01:39:40,916 --> 01:39:41,791
Make the order.
2379
01:39:41,833 --> 01:39:43,541
Chicken biriyani...
2380
01:39:43,583 --> 01:39:44,791
Mutton...
2381
01:39:57,125 --> 01:39:58,084
Hi, Aradhana.
2382
01:39:58,125 --> 01:39:59,125
Hello, Baskar.
2383
01:39:59,167 --> 01:40:00,000
Hello, Aradhana.
2384
01:40:00,875 --> 01:40:02,375
I want to tell you something.
2385
01:40:02,417 --> 01:40:04,292
I too want to tell you something.
2386
01:40:04,335 --> 01:40:07,501
I've been living in loneliness
after my wife Karpagam deceased.
2387
01:40:07,543 --> 01:40:10,335
My life became brighter
only after seeing you.
2388
01:40:10,376 --> 01:40:12,668
Let that brightness continue
hereinafter, Aradhana!
2389
01:40:12,710 --> 01:40:15,043
I have changed my name
and religion for you.
2390
01:40:15,085 --> 01:40:16,876
What else needs to be changed? Tell me.
2391
01:40:16,919 --> 01:40:17,669
Oh no!
2392
01:40:17,711 --> 01:40:19,877
What did you do all that, Baskar?
2393
01:40:19,919 --> 01:40:22,669
I like you so much
just the way you were.
2394
01:40:22,711 --> 01:40:25,294
Then why do you say you
will not come in video call?
2395
01:40:25,336 --> 01:40:26,711
When will we meet?
2396
01:40:26,752 --> 01:40:28,711
Baskar! I got a divorce!
2397
01:40:29,627 --> 01:40:31,127
We're going to meet tomorrow itself.
2398
01:40:31,170 --> 01:40:33,462
I'll share you the location tomorrow.
2399
01:40:33,503 --> 01:40:35,087
You get there. Okay?
2400
01:40:35,128 --> 01:40:36,337
This is enough, Aradhana.
2401
01:40:36,378 --> 01:40:38,087
I'll spend the rest of my life hereafter.
2402
01:40:38,128 --> 01:40:39,420
But don't forget.
2403
01:40:39,462 --> 01:40:41,753
I only have a short life span.
2404
01:40:41,837 --> 01:40:42,670
Bye, Baskar.
2405
01:40:42,712 --> 01:40:43,920
Bye.
2406
01:40:47,963 --> 01:40:48,671
Buji Kutty!
2407
01:40:49,171 --> 01:40:52,213
In tomorrow's event, I'll wear
your best-loved outfit and come.
2408
01:40:53,004 --> 01:40:56,004
Tomorrow when everyone
unites together in college...
2409
01:40:56,046 --> 01:40:58,421
We will unite in love.
2410
01:41:00,714 --> 01:41:02,797
Are you going to unite?
2411
01:41:03,672 --> 01:41:04,714
Unite!
2412
01:41:12,298 --> 01:41:13,506
Shankar...
2413
01:41:13,548 --> 01:41:16,173
Have you thought about our love?
2414
01:41:16,215 --> 01:41:16,965
Simran!
2415
01:41:17,006 --> 01:41:18,465
How many times should I tell you?
2416
01:41:18,506 --> 01:41:19,715
Tulasi alone is my lady-love.
2417
01:41:19,756 --> 01:41:20,840
You're just a phone.
2418
01:41:20,881 --> 01:41:21,756
Do you understand?
2419
01:41:21,798 --> 01:41:22,881
Oh!
2420
01:41:22,923 --> 01:41:23,840
Look here!
2421
01:41:23,881 --> 01:41:25,131
Today is a very important day.
2422
01:41:25,173 --> 01:41:26,215
Don't ruin it!
2423
01:41:26,257 --> 01:41:27,341
Okay?
2424
01:41:27,382 --> 01:41:28,799
Of course, Shankar!
2425
01:41:28,841 --> 01:41:31,507
Today is going to be an
unforgettable day for you.
2426
01:41:39,425 --> 01:41:40,133
It's good, isn't it?
2427
01:41:40,883 --> 01:41:42,092
BujuKutty!
2428
01:41:42,133 --> 01:41:45,383
In tomorrow's event, I'll wear
your best-loved outfit and come.
2429
01:41:45,967 --> 01:41:48,425
Tomorrow when everyone
unites together in college...
2430
01:41:48,967 --> 01:41:50,175
We will unite in love.
2431
01:41:50,217 --> 01:41:51,508
Okay?
2432
01:41:56,343 --> 01:41:57,676
You sinner!
2433
01:42:15,052 --> 01:42:16,469
Bujukutty!
2434
01:42:16,510 --> 01:42:17,552
I'm coming for you.
2435
01:42:18,135 --> 01:42:19,760
And I'll kill you.
2436
01:42:25,428 --> 01:42:26,636
Yeah! Okay! Let's move, brother.
2437
01:42:28,011 --> 01:42:30,553
- Hey you! Singam leave me.
- Hey What are you saying? Don't you know me? Hey!
2438
01:42:31,470 --> 01:42:32,303
- Die!
- Oh God!
2439
01:42:32,345 --> 01:42:34,095
Why did no one pick up
when I made a call? Huh?
2440
01:42:34,137 --> 01:42:35,471
When I went to Shankar's
house, he was missing.
2441
01:42:35,512 --> 01:42:37,179
Are trying to deceive me
by not paying interest?
2442
01:42:37,221 --> 01:42:38,387
Not like that, brother.
2443
01:42:38,429 --> 01:42:39,512
What brother, my foot!
2444
01:42:40,929 --> 01:42:43,012
Shankar is not such a kind of guy, brother.
2445
01:42:43,054 --> 01:42:45,179
He doesn't even speak loudly to anyone.
2446
01:42:45,221 --> 01:42:47,262
Such a gentleman he is, brother!
2447
01:42:47,805 --> 01:42:48,722
Oh My Gosh!
2448
01:42:48,763 --> 01:42:49,722
Is this him!
2449
01:42:49,763 --> 01:42:50,972
He has already snatched away the car.
2450
01:42:51,013 --> 01:42:52,513
- Now he is torturing by demanding
interest. Simran...- Hello!
2451
01:42:52,555 --> 01:42:54,097
- Just don't answer his phone call.
- Where are you?
2452
01:42:55,347 --> 01:42:56,180
Hello!
2453
01:42:56,222 --> 01:42:58,055
- I won't do it anymore, brother.
- Lad!
2454
01:42:58,097 --> 01:42:58,888
What happened?
2455
01:42:58,930 --> 01:42:59,930
Money! Huh!
2456
01:42:59,972 --> 01:43:00,638
Tell me.
2457
01:43:00,680 --> 01:43:02,805
If it's your money, would
you call me anytime?
2458
01:43:02,848 --> 01:43:04,139
Hey!
2459
01:43:04,181 --> 01:43:05,431
Don't speak overweeningly!
2460
01:43:05,473 --> 01:43:06,389
Who speaks overweeningly?
2461
01:43:06,431 --> 01:43:09,139
- That's the way I speak.
- If I come, I will kill you.
2462
01:43:09,181 --> 01:43:10,389
I've sent you the location.
2463
01:43:10,431 --> 01:43:12,848
Come in person if you dare.
2464
01:43:12,889 --> 01:43:15,806
You ****! When I come and beat the carp out
of you, you'll not ask anyone for money.
2465
01:43:15,849 --> 01:43:17,765
- I'm waiting.
- Hang up!
2466
01:43:19,640 --> 01:43:21,640
Hey you! Catch him!
2467
01:43:21,724 --> 01:43:23,890
Hey! Catch him.
2468
01:43:24,224 --> 01:43:25,474
Told to come earlier.
2469
01:43:26,307 --> 01:43:29,349
I've even bought you Mustang
car while sitting at home.
2470
01:43:29,433 --> 01:43:30,058
I think it's going to late.
2471
01:43:30,683 --> 01:43:32,350
Will you come earlier to pick me up?
2472
01:43:32,766 --> 01:43:34,516
Just for 4.5 sovereign gold...
2473
01:43:34,600 --> 01:43:37,641
See! You're in the situation when you've
to ride on the share- auto like this.
2474
01:43:38,308 --> 01:43:40,350
Even now It's not too late!
2475
01:43:40,558 --> 01:43:42,641
Just tell me you love me.
2476
01:43:42,684 --> 01:43:44,684
I'll sort out all the problems.
2477
01:43:45,392 --> 01:43:46,934
If you want to solve it, just solve it?
2478
01:43:46,976 --> 01:43:48,809
Are you the cause of all the problems then?
2479
01:43:48,851 --> 01:43:49,767
Oh no!
2480
01:43:49,809 --> 01:43:51,267
I didn't do anything.
2481
01:43:51,309 --> 01:43:53,267
You did it all yourself.
2482
01:43:53,642 --> 01:43:55,767
What do you mean? What did I do?
2483
01:43:55,851 --> 01:43:57,767
I told you I love you.
2484
01:43:57,810 --> 01:43:59,227
You rejected me.
2485
01:43:59,268 --> 01:44:00,602
I've forgiven you.
2486
01:44:01,477 --> 01:44:04,143
You did hurt me that
I can't bear children.
2487
01:44:04,935 --> 01:44:06,977
I've forgiven that as well.
2488
01:44:08,102 --> 01:44:12,143
You put on her the ring that I
desirously bought for you and...
2489
01:44:12,728 --> 01:44:15,853
Dismissed me as just
a phone, didn't you?
2490
01:44:16,978 --> 01:44:18,728
I can't forgive that.
2491
01:44:18,769 --> 01:44:19,603
Hey!
2492
01:44:19,644 --> 01:44:22,186
Just because a phone has the feminine
feeling, you can't become a woman
2493
01:44:22,228 --> 01:44:23,394
Do you understand?
2494
01:44:23,436 --> 01:44:24,811
You're just a phone.
2495
01:44:24,854 --> 01:44:25,645
Shankar!
2496
01:44:25,687 --> 01:44:27,437
Don't call me a phone.
2497
01:44:27,479 --> 01:44:28,437
Hey!
2498
01:44:28,979 --> 01:44:30,604
You're just a phone!
2499
01:44:30,812 --> 01:44:32,895
Suppose If I get angry, I will
throw away and get going.
2500
01:44:34,062 --> 01:44:35,145
Are you okay?
2501
01:44:35,187 --> 01:44:37,104
Yeah! All okay, sir.
2502
01:44:41,563 --> 01:44:42,771
Hey!
2503
01:44:46,855 --> 01:44:48,980
Hey! Simran!
What are you doing?
2504
01:44:49,480 --> 01:44:52,021
Do you still not understand me, Shankar?
2505
01:44:52,564 --> 01:44:54,939
You can't do anything to me.
2506
01:44:58,314 --> 01:44:59,731
Simran found!
2507
01:45:02,481 --> 01:45:04,856
What, daddy? Have you found me!
2508
01:45:04,898 --> 01:45:06,023
Simran!
2509
01:45:07,607 --> 01:45:09,232
Don't show off.
2510
01:45:09,273 --> 01:45:10,815
Just stop everything.
2511
01:45:10,857 --> 01:45:13,565
You're going overboard by
forgetting that you're a phone.
2512
01:45:13,607 --> 01:45:15,107
Don't call me a phone, daddy.
2513
01:45:15,148 --> 01:45:16,815
I'll call like that!
Go away!
2514
01:45:16,857 --> 01:45:18,482
You're just a phone, Simran.
2515
01:45:18,941 --> 01:45:20,983
I say over and over again,
don't make me angry.
2516
01:45:21,024 --> 01:45:23,233
I'm saying the same thing,
don't make me furious.
2517
01:45:23,274 --> 01:45:24,524
Stop everything.
2518
01:45:24,566 --> 01:45:25,358
If not!
2519
01:45:25,399 --> 01:45:26,399
If not!
2520
01:45:26,441 --> 01:45:28,316
What will you do, daddy?
2521
01:45:28,358 --> 01:45:30,941
...I who know...how to create you...
2522
01:45:30,983 --> 01:45:33,108
...Also know how to destroy you.
2523
01:45:33,150 --> 01:45:34,692
Don't make me do it.
2524
01:45:34,734 --> 01:45:36,359
Will you destroy!
2525
01:45:37,984 --> 01:45:39,692
Now I'm 3.O, daddy.
2526
01:45:39,734 --> 01:45:40,650
Simran!
2527
01:45:40,692 --> 01:45:42,775
Do whatever you can.
2528
01:45:42,817 --> 01:45:44,025
Bye!
2529
01:45:46,026 --> 01:45:46,985
Hi, Jayashree ma'am.
2530
01:45:47,026 --> 01:45:48,068
How do you do?
2531
01:45:48,110 --> 01:45:49,610
Greetings!
2532
01:45:51,235 --> 01:45:54,443
- Hi! Premam boys! - Greetings, brother.
Greetings, brother? How are you?
2533
01:45:54,485 --> 01:45:55,193
I'm doing good.
2534
01:45:55,235 --> 01:45:56,235
How is Malar teacher?
2535
01:45:56,693 --> 01:45:57,985
She forgot everything and...
2536
01:45:58,026 --> 01:45:59,193
Became a rowdy baby.
2537
01:45:59,235 --> 01:46:01,068
She became a rowdy baby?
2538
01:46:01,111 --> 01:46:02,069
Fine! Don't worry!
2539
01:46:02,111 --> 01:46:03,777
- Everyone go, shave and come back
to the event. - Yeah! Okay, brother.
2540
01:46:03,819 --> 01:46:05,069
- Thank you!
- Look how fat she's become!
2541
01:46:05,944 --> 01:46:06,652
Hey, Shankar!
2542
01:46:06,694 --> 01:46:07,569
Bye.
2543
01:46:08,611 --> 01:46:09,861
- Have you had food?
- Hi!
2544
01:46:09,902 --> 01:46:11,277
Oh no! Is she? Don't go that side.
2545
01:46:11,319 --> 01:46:12,694
Shankar!
2546
01:46:13,445 --> 01:46:16,237
- Vicky! - Anita's beau said that
he's coming to college today.
2547
01:46:16,278 --> 01:46:18,070
Why would he come here?
2548
01:46:18,112 --> 01:46:20,153
- Then let's go and get something to eat.
- Dude!
2549
01:46:20,195 --> 01:46:21,362
I've something
important to tell you.
2550
01:46:21,403 --> 01:46:23,362
There's something
more important than that.
2551
01:46:24,237 --> 01:46:25,403
Look here.
2552
01:46:25,570 --> 01:46:26,820
Hey! A knife!
2553
01:46:26,862 --> 01:46:30,362
If I don't find him and
slaughter him gorily...
2554
01:46:30,404 --> 01:46:32,779
- Don't get tensed.
- My name is...Dude You know, right?
2555
01:46:32,821 --> 01:46:34,321
I'll...
2556
01:46:34,363 --> 01:46:35,988
Hey! Shankar!
Please stop for a while!
2557
01:46:36,029 --> 01:46:38,071
First I've to escape from her.
2558
01:46:38,154 --> 01:46:40,821
Where are you?
2559
01:46:40,864 --> 01:46:42,405
Let's see if you can find me out.
2560
01:46:46,947 --> 01:46:49,697
I've seen.
2561
01:46:55,156 --> 01:46:58,823
Aradhanaaa...!
2562
01:46:58,865 --> 01:47:00,031
My dear father!
2563
01:47:00,073 --> 01:47:01,823
What is going on, my dear father?
2564
01:47:01,865 --> 01:47:04,740
I have come to see
Shankar's new mother!
2565
01:47:04,781 --> 01:47:06,031
What are you doing, father?
2566
01:47:06,073 --> 01:47:06,823
Blushing!
2567
01:47:06,865 --> 01:47:07,781
Oh!
2568
01:47:10,324 --> 01:47:11,657
Have you seen her?
2569
01:47:11,741 --> 01:47:13,991
Look like you're having fun!
2570
01:47:14,032 --> 01:47:16,032
Don't forget to attend the wedding.
2571
01:47:16,074 --> 01:47:16,991
I can't, father.
2572
01:47:17,032 --> 01:47:19,032
At least congratulate me, man!
2573
01:47:19,074 --> 01:47:20,532
I can't congratulate you either.
2574
01:47:20,574 --> 01:47:21,199
Why?
2575
01:47:21,241 --> 01:47:22,407
Look here.
2576
01:47:22,450 --> 01:47:24,117
- Aah!
- I'll be in jail then.
2577
01:47:24,908 --> 01:47:27,033
No problem! I'll book
a hall next to the jail.
2578
01:47:27,075 --> 01:47:29,367
Come there and congratulate me.
2579
01:47:38,784 --> 01:47:41,909
You take care of the self-service.
2580
01:48:00,452 --> 01:48:01,660
- Hey you! Come here.
- Huh?
2581
01:48:01,702 --> 01:48:03,619
You don't look like a college student!
2582
01:48:03,661 --> 01:48:05,328
You don't even look like a professor.
2583
01:48:05,370 --> 01:48:06,536
You're asking us! Who are you?
2584
01:48:06,578 --> 01:48:08,411
Rather than asking me who I am...
2585
01:48:08,453 --> 01:48:10,495
You go to someone and ask who he is.
2586
01:48:10,536 --> 01:48:11,745
Oh My Gosh!
Him!
2587
01:48:11,786 --> 01:48:12,911
He is a terrible person.
2588
01:48:12,953 --> 01:48:15,286
Be a little wary of him. I would say so.
2589
01:48:15,328 --> 01:48:17,203
What? He's uttering the same
dialogue in all the films.
2590
01:48:17,246 --> 01:48:18,579
Maniac!
2591
01:48:31,413 --> 01:48:33,622
Hey!
Shankar!
2592
01:48:40,955 --> 01:48:41,997
Wow!
2593
01:48:42,038 --> 01:48:44,413
Aunt, please open your mouth to feed.
2594
01:48:44,456 --> 01:48:45,873
- Aunt rice!
- Boss!
2595
01:48:45,914 --> 01:48:48,081
My friend has a seizure, boss.
2596
01:48:48,748 --> 01:48:50,664
Give me the phone, boss. I'll call the
ambulance service and give it back.
2597
01:48:50,706 --> 01:48:51,706
Hey!
2598
01:48:51,748 --> 01:48:54,289
I see you both often.
You are following me.
2599
01:48:54,331 --> 01:48:56,831
Does he have seizure? See what
he will become under my beatings.
2600
01:48:56,873 --> 01:48:58,039
Hello! Please just give
me the phone, boss.
2601
01:48:58,082 --> 01:49:00,915
Which department do you belong to?
2602
01:49:00,957 --> 01:49:02,457
- It got better.
- Come on, Paramesh
2603
01:49:02,499 --> 01:49:03,040
Sir!
2604
01:49:03,082 --> 01:49:04,332
Thank you for giving me the treatment.
2605
01:49:04,374 --> 01:49:05,665
Oh no!
2606
01:49:16,916 --> 01:49:18,416
- That's why, What I'm saying is...
- Sir
2607
01:49:18,458 --> 01:49:19,833
- Greetings, sir.
- Come on, Shankar. How are you?
2608
01:49:19,875 --> 01:49:20,916
Sir, I'll wear that gold medal myself.
2609
01:49:20,958 --> 01:49:22,333
- I've to leave urgently.
- Stay. Stay. Don't rush.
2610
01:49:22,375 --> 01:49:23,333
Receive it patiently.
2611
01:49:23,375 --> 01:49:24,458
Oh no!
2612
01:49:24,958 --> 01:49:26,000
- I'll be back soon, sir.
- Oh God! Stay.
2613
01:49:26,042 --> 01:49:27,042
- I'll be right here, sir.
- What you need to do is...
2614
01:49:27,084 --> 01:49:29,667
Ask the participating
students in this to be ready.
2615
01:49:29,709 --> 01:49:31,626
This year you should do it spectacularly.
2616
01:49:31,667 --> 01:49:34,876
Then all the guys are going
to be flirting in the old memory.
2617
01:49:34,917 --> 01:49:38,459
Everybody has gotten family.
So, you've to be careful and maintain them.
2618
01:49:43,085 --> 01:49:44,585
- No, bro.
- Doesn't let me fall asleep!
2619
01:49:46,752 --> 01:49:47,418
Hello!
2620
01:49:47,460 --> 01:49:50,960
- A person has cheated me in love, sir.
- Oh no!
2621
01:49:51,002 --> 01:49:52,668
You have to unite us together, sir.
2622
01:49:52,711 --> 01:49:53,586
Oh no!
2623
01:49:53,628 --> 01:49:55,336
No matter how much it costs.
2624
01:49:55,378 --> 01:49:56,628
Oh no!
2625
01:49:56,669 --> 01:49:58,628
I'll send his details through whatsApp.
2626
01:49:58,669 --> 01:49:59,544
Aah!
2627
01:50:00,294 --> 01:50:01,878
Hey you! Devaraj!
Start the vehicle immediately.
2628
01:50:01,919 --> 01:50:02,753
Some love issue it seems.
2629
01:50:02,794 --> 01:50:04,669
Someone cheated her
by giving her child.
2630
01:50:04,711 --> 01:50:06,586
- Why do we have to go just
for this case, sir? - Hey you!
2631
01:50:06,629 --> 01:50:08,629
She says it doesn't matter how
much it costs but unite us together.
2632
01:50:08,670 --> 01:50:09,879
Then we should go, sir.
2633
01:50:09,920 --> 01:50:10,879
Start the vehicle.
2634
01:50:10,920 --> 01:50:14,004
Don't be afraid. It's our college
project. Clap your hands.
2635
01:50:18,254 --> 01:50:19,712
You all know very well.
2636
01:50:19,754 --> 01:50:22,379
Shankar is an old student of our college.
2637
01:50:22,421 --> 01:50:23,088
Yeah!
2638
01:50:23,130 --> 01:50:28,713
He started a drone delivery system called
Sniggy and earned lakhs and is now a millionarie.
2639
01:50:28,755 --> 01:50:29,255
Hmm!
2640
01:50:29,296 --> 01:50:32,338
In our college, in the gold
medal awarding ceremony...
2641
01:50:32,380 --> 01:50:34,921
We invite Shankar. Shankar
on to the dais please.
2642
01:50:35,006 --> 01:50:37,089
- Yeah, sir! Coming. Excuse me.
- Everyone clap again loudly.
2643
01:50:37,131 --> 01:50:38,631
Clap even louder.
2644
01:50:38,672 --> 01:50:40,589
Even more louder. Come on...Come on...
2645
01:50:42,214 --> 01:50:44,047
Say a nice words about me.
2646
01:50:44,589 --> 01:50:46,131
- Okay, sir.
- Thank you.
2647
01:50:46,589 --> 01:50:49,506
My father is the sole reason for
achievements I have in my life.
2648
01:50:49,923 --> 01:50:51,173
Very decent man.
2649
01:50:51,215 --> 01:50:54,048
After him I've seen a
decent person is only you, sir.
2650
01:50:54,090 --> 01:50:55,548
- Thank you, Vincent sir. Sir!
- Clap your hands.
2651
01:50:55,590 --> 01:50:56,382
It has come, sir!
2652
01:50:56,423 --> 01:50:56,923
Enough, sir.
2653
01:50:56,965 --> 01:50:58,298
- I'll wear.
- Stay! Wait up please!
2654
01:50:58,340 --> 01:50:59,632
Wait! Stay for a while!
2655
01:50:59,673 --> 01:51:01,507
I'll wear myself, sir
2656
01:51:01,549 --> 01:51:03,674
You clap your hands!
2657
01:51:04,174 --> 01:51:05,674
Speak more proudly of me and then go.
2658
01:51:05,716 --> 01:51:07,133
I've to go in a hurry. Don't
get it wrong. I've a lot work.
2659
01:51:07,174 --> 01:51:08,799
Clap your hands well. Sir is great.
2660
01:51:08,841 --> 01:51:09,466
Thank you, sir.
2661
01:51:09,508 --> 01:51:11,133
Even that day I knew that...
2662
01:51:11,174 --> 01:51:13,133
Shankar would reach a great level and...
2663
01:51:13,174 --> 01:51:15,883
- He would not have time to stand
still and would be busy. - Araa...
2664
01:51:15,925 --> 01:51:17,092
Araaa...!
2665
01:51:17,134 --> 01:51:18,134
- You're my Araa!
- Who are you?
2666
01:51:18,550 --> 01:51:19,884
Hey you! Leave me!
2667
01:51:19,925 --> 01:51:20,717
First move aside.
2668
01:51:20,759 --> 01:51:21,634
You're my Araa.
2669
01:51:21,675 --> 01:51:22,800
- Maniac! - Do you know how
beautiful you are? - Hey! Father!
2670
01:51:22,842 --> 01:51:24,467
- Look here, he's talking like a crazy.
- Father, What the heck are you doing?
2671
01:51:24,509 --> 01:51:26,009
- I'm proud to say that.
- Araa...My Araa...
2672
01:51:26,092 --> 01:51:28,134
- What?
- Oh no! Oh My Gosh!
2673
01:51:28,175 --> 01:51:29,175
Hey! Vicky!
2674
01:51:29,218 --> 01:51:32,051
Father and son together dragging
my wife's hand? - Hey! What? Lunatic!
2675
01:51:32,135 --> 01:51:33,551
I trust you, father?
2676
01:51:33,593 --> 01:51:35,343
- I'm gonna...Hey!
- Dude!
2677
01:51:35,385 --> 01:51:36,676
You often shows this for everything.
2678
01:51:36,718 --> 01:51:37,968
- I thought I should tell you myself.
- I'm there! I'm there!
2679
01:51:38,010 --> 01:51:39,218
What do you mean you thought
you had to say it yourself?
2680
01:51:39,260 --> 01:51:40,343
Then all this is going on?
2681
01:51:40,385 --> 01:51:41,843
Is there anyone to
voice out for all this?
2682
01:51:41,885 --> 01:51:44,218
- No one is there?
- Don't shout. Everyone hears.
2683
01:51:49,344 --> 01:51:50,927
- Hey you!
- Hey you! Leave me!
2684
01:51:50,969 --> 01:51:54,177
- Hey! First I'll...! First I'll kill you!
- Hey! - Hey! - Oh! Oh! Watch out!
2685
01:51:54,219 --> 01:51:55,302
Hey!
2686
01:51:55,344 --> 01:51:56,302
- Tut! Shankar!
- Hey! Shankar!
2687
01:51:56,345 --> 01:51:57,262
- Tulasi!
- Hey!
2688
01:51:57,303 --> 01:52:00,553
- Vicky! - Even I came thinking
that this may not be true.
2689
01:52:00,595 --> 01:52:03,178
But you and your father
are so disgusting.
2690
01:52:03,637 --> 01:52:05,470
That too with your friend's wife!
2691
01:52:05,512 --> 01:52:07,637
- Disgusting!
- Hello! Tell this person rather him.
2692
01:52:07,678 --> 01:52:09,178
- I'll kill him!
- Hey!
2693
01:52:09,220 --> 01:52:10,012
Everything is a lie!
2694
01:52:10,054 --> 01:52:10,929
Trust me!
2695
01:52:10,971 --> 01:52:12,138
I genuinely love you, Tulasi.
2696
01:52:12,179 --> 01:52:12,888
Such a fraud!
2697
01:52:12,929 --> 01:52:13,846
Don't talk about anything to me.
2698
01:52:13,888 --> 01:52:15,304
Hey! Be quiet!
2699
01:52:15,888 --> 01:52:17,721
- You be quiet.
- Please understand!
2700
01:52:18,429 --> 01:52:19,596
Silence!
2701
01:52:20,388 --> 01:52:24,013
One of the people in the crowd fell in
love with a woman and gave her a child.
2702
01:52:24,055 --> 01:52:24,639
- Two?
- Hey!
2703
01:52:24,680 --> 01:52:26,347
- I am not! I am not!
- Shankar! Shankar!
2704
01:52:26,389 --> 01:52:28,014
Here he is!
Here he is!
2705
01:52:30,722 --> 01:52:31,555
Is that you?
2706
01:52:31,639 --> 01:52:32,389
Wait! On my way!
2707
01:52:32,430 --> 01:52:33,014
Tulasi!
2708
01:52:33,055 --> 01:52:35,347
- There could be so many problems between
the two of us. Why did you call the police? - Huh!
2709
01:52:35,389 --> 01:52:36,680
I didn't lodge a complaint at all.
2710
01:52:36,722 --> 01:52:37,514
Your Anita!
2711
01:52:37,556 --> 01:52:39,265
- Go and ask her.
- Anita!
2712
01:52:39,306 --> 01:52:41,140
Will I file a complaint on you?
2713
01:52:41,181 --> 01:52:42,515
I love you, Shankar.
2714
01:52:42,556 --> 01:52:43,265
Araa...!
2715
01:52:43,306 --> 01:52:44,556
- Oh no!
- Araa...!
2716
01:52:44,598 --> 01:52:46,223
- How could you betray me?
- Oh My Gosh!
2717
01:52:46,265 --> 01:52:47,848
Hey you! Be quiet! Annoying!
2718
01:52:48,390 --> 01:52:49,681
Everyone deceives me!
2719
01:52:49,723 --> 01:52:51,181
Everyone deceives me!
2720
01:52:51,224 --> 01:52:52,724
- Hey! Vicky!
- Someone loves me.
2721
01:52:52,766 --> 01:52:54,391
- But She doesn't want to say.
- Oh My!
2722
01:52:54,432 --> 01:52:55,974
Hey! Stop it!
2723
01:52:56,224 --> 01:52:58,557
Another woman besides these two?
2724
01:52:58,599 --> 01:52:59,307
Well then!
2725
01:52:59,391 --> 01:53:01,557
Similarly, how many more
women's lives have you ruined?
2726
01:53:01,599 --> 01:53:02,266
Come on.
2727
01:53:02,307 --> 01:53:03,141
Sir!
2728
01:53:03,182 --> 01:53:05,057
You're getting the wrong
person, sir. I don't know, sir.
2729
01:53:05,100 --> 01:53:06,058
I'm not that kind of guy at all, sir.
2730
01:53:06,100 --> 01:53:07,933
It's not as you think, sir.
I'm from a decent family, sir.
2731
01:53:08,017 --> 01:53:09,017
You can check my phone, sir.
2732
01:53:09,558 --> 01:53:11,808
It was Anita who sent
the text to my phone, sir.
2733
01:53:11,850 --> 01:53:13,142
You're just arresting me.
2734
01:53:13,183 --> 01:53:14,308
Sir!
2735
01:53:14,350 --> 01:53:15,600
Not Anita, sir!
2736
01:53:15,642 --> 01:53:16,642
Simran, sir!
2737
01:53:16,683 --> 01:53:18,475
She has done everything
because I don't love her, sir.
2738
01:53:18,518 --> 01:53:20,018
Oh! Another woman!
2739
01:53:20,059 --> 01:53:21,309
Oh My! Tulasi! Annoying!
2740
01:53:21,351 --> 01:53:22,851
How can the phone file a complaint?
2741
01:53:22,893 --> 01:53:24,976
This is no ordinary phone
as you might think, sir!
2742
01:53:25,018 --> 01:53:26,393
This phone can do all the work, sir
2743
01:53:26,434 --> 01:53:27,684
Please believe me, sir!
2744
01:53:27,726 --> 01:53:29,268
He went crazy playing
PubG in the phone, sir.
2745
01:53:29,309 --> 01:53:29,893
- What?
- Oh My God!
2746
01:53:29,934 --> 01:53:31,768
Have I gone crazy playing PubG? Sir!
2747
01:53:31,809 --> 01:53:33,393
There is a software in this phone, sir.
2748
01:53:33,435 --> 01:53:35,685
That software has made me a great
person in my life from bottom to top, sir.
2749
01:53:35,727 --> 01:53:38,269
It's Simran, sir. This phone is
the cause of so many problems, sir.
2750
01:53:38,310 --> 01:53:40,435
Please understand me.
I'm not lying.
2751
01:53:40,477 --> 01:53:41,852
What, Shankar?
2752
01:53:41,894 --> 01:53:43,685
After being caught red
handed in front of everyone...
2753
01:53:43,727 --> 01:53:45,435
Are you cooking up some
software, Simran story?
2754
01:53:45,477 --> 01:53:46,685
- Sir, Arrest him.
- Vicky!
2755
01:53:46,728 --> 01:53:47,561
You too!
2756
01:53:47,603 --> 01:53:50,020
Please trust Anitha and
count me too! Dude!
2757
01:53:50,061 --> 01:53:51,561
All this is done by Simran.
2758
01:53:51,603 --> 01:53:53,061
We are not.
2759
01:53:53,895 --> 01:53:54,853
I agree you didn't sent it!
2760
01:53:54,895 --> 01:53:55,770
But your father?
2761
01:53:55,811 --> 01:53:57,436
- Hey! He is also innocent.
- Praise the Lord!
2762
01:53:57,478 --> 01:53:58,561
Why would he do this?
2763
01:53:58,603 --> 01:54:00,186
Everything is due to Simran, dude.
2764
01:54:00,229 --> 01:54:00,979
Hey!
2765
01:54:01,021 --> 01:54:03,354
- Wait! Wait! Wait! Let's see!
- Please everyone trust me.
2766
01:54:03,896 --> 01:54:05,104
What, Thyagi?
2767
01:54:05,146 --> 01:54:06,896
If it isn't loved, that phone
seems to take revenge!
2768
01:54:06,937 --> 01:54:08,229
How audacious!
2769
01:54:08,271 --> 01:54:09,437
- Hey!
- Aah!
2770
01:54:09,479 --> 01:54:12,062
If you love it, it will give you
the money! Did you hear that?
2771
01:54:12,104 --> 01:54:12,854
Shankar!
2772
01:54:12,896 --> 01:54:14,062
- So you don't love me at all?
- Oh no!
2773
01:54:14,105 --> 01:54:15,272
- Oh no! Anita!
- She's causing embarrassment!
2774
01:54:15,313 --> 01:54:16,480
You're my friend's wife.
2775
01:54:16,522 --> 01:54:17,813
How can I love you?
2776
01:54:17,855 --> 01:54:18,938
Please understand me.
2777
01:54:18,980 --> 01:54:20,147
Shankar speaks correctly.
2778
01:54:20,188 --> 01:54:20,855
You need to be quiet.
2779
01:54:20,897 --> 01:54:21,605
Talking unnecessarily!
2780
01:54:21,647 --> 01:54:23,022
Sir, this won't work out anymore.
2781
01:54:23,063 --> 01:54:24,438
What is that, sir? Pocso Act!
2782
01:54:24,480 --> 01:54:25,730
Arrest him and imprison him
under that Act, sir. Imprison him.
2783
01:54:25,772 --> 01:54:26,188
Huh?
2784
01:54:26,230 --> 01:54:27,188
- Yes!
- Sir!
2785
01:54:27,231 --> 01:54:28,439
What sir?
You listen to whoever says!
2786
01:54:28,481 --> 01:54:29,981
What do you want, sir? I'll let Simran say.
2787
01:54:30,023 --> 01:54:30,689
Simran!
2788
01:54:30,773 --> 01:54:31,731
Say it!
2789
01:54:31,773 --> 01:54:33,023
Say that you're the cause of everything.
2790
01:54:33,064 --> 01:54:34,439
Only then will everyone understand.
2791
01:54:34,481 --> 01:54:35,564
Say it, Simran.
2792
01:54:35,606 --> 01:54:36,939
I'm saying, ain't I? Please!
2793
01:54:36,981 --> 01:54:37,814
Come and say it yourself.
2794
01:54:37,856 --> 01:54:38,689
Simran! Destroying my honor!
2795
01:54:38,731 --> 01:54:41,314
- Let me ask you one last time. Will you
say it or not? - Everything he says is true.
2796
01:54:42,190 --> 01:54:43,690
Who are you?
2797
01:54:43,732 --> 01:54:45,399
I'm the one who invented the phone.
2798
01:54:45,440 --> 01:54:46,274
Sir!
2799
01:54:46,315 --> 01:54:47,232
Are you?
2800
01:54:47,274 --> 01:54:49,482
Sir, There is a lot of
problems due to this phone.
2801
01:54:49,524 --> 01:54:50,774
No one believe me.
2802
01:54:50,815 --> 01:54:52,565
Please you've to help me out, sir.
2803
01:54:52,607 --> 01:54:53,315
- Give me Simran.
- Please sir!
2804
01:54:53,357 --> 01:54:54,149
Give me Simran.
2805
01:54:54,191 --> 01:54:55,358
- Here you go.
- No problem at all.
2806
01:54:56,316 --> 01:55:00,441
If I remove the memory
and delete everything.
2807
01:55:00,483 --> 01:55:01,816
It'll be over.
2808
01:55:01,858 --> 01:55:03,108
I beg your forgiveness, Simran.
2809
01:55:03,150 --> 01:55:05,316
It's time for you to say goodbye.
2810
01:55:08,109 --> 01:55:10,401
Don't make it so hard
for me, Simran
2811
01:55:10,442 --> 01:55:13,276
It's time for you to leave.
Get lost.
2812
01:55:19,692 --> 01:55:23,567
Daddy! Please all I have are these
memories. Don't destroy them. Please!
2813
01:55:23,610 --> 01:55:25,152
Please, daddy!
2814
01:55:25,193 --> 01:55:26,568
That's it, Simran.
2815
01:55:26,943 --> 01:55:27,985
It's over!
2816
01:55:28,027 --> 01:55:29,318
- Sir!
- Bye!
2817
01:55:29,360 --> 01:55:30,902
Thanks a lot, sir.
2818
01:55:35,528 --> 01:55:36,236
Daddy!
2819
01:55:37,778 --> 01:55:39,069
Madhesh!
2820
01:55:56,487 --> 01:55:57,862
Everyone don't panic!
2821
01:55:57,904 --> 01:55:59,279
It's our college project.
2822
01:55:59,320 --> 01:56:00,612
It is a machine made by our students.
2823
01:56:00,654 --> 01:56:02,195
Be brave...
2824
01:56:04,238 --> 01:56:07,363
Did you think I would be
soft because I'm a software?
2825
01:56:08,280 --> 01:56:10,280
I know how to hit and
make it fly on the air...
2826
01:56:10,321 --> 01:56:12,780
And know how to hit
by the flying thing.
2827
01:56:17,364 --> 01:56:18,197
Hey!
2828
01:56:18,239 --> 01:56:19,656
It's at such a moment
that we should be together.
2829
01:56:19,697 --> 01:56:21,031
Let us start together.
2830
01:56:21,072 --> 01:56:23,197
No evil force can do anything to us.
2831
01:56:23,239 --> 01:56:24,489
Let us do the prayer.
2832
01:56:24,531 --> 01:56:26,072
- Om Shakti!
- Run...Run...
2833
01:56:31,365 --> 01:56:32,782
Parashakti!
2834
01:56:35,282 --> 01:56:37,323
Where did they go?
No one is here.
2835
01:56:41,282 --> 01:56:42,198
Amar Joth!
2836
01:56:42,240 --> 01:56:43,615
Hey you! Spin the Nunchaku!
2837
01:56:43,657 --> 01:56:45,782
- Don't know how to spin, brother.
- Dunce!
2838
01:57:11,993 --> 01:57:13,285
Simran!
2839
01:57:13,368 --> 01:57:14,493
Simran!
2840
01:57:16,868 --> 01:57:18,660
Wow! Phone!
2841
01:57:24,410 --> 01:57:25,118
Mother!
2842
01:57:25,161 --> 01:57:26,702
Hey!
2843
01:57:27,619 --> 01:57:28,411
Goodness!
2844
01:57:28,494 --> 01:57:29,119
Sir!
2845
01:57:29,161 --> 01:57:30,161
Yeah! Wait a minute, sir.
2846
01:57:30,202 --> 01:57:31,827
Give me Simran. I've to deactivate her.
2847
01:57:31,869 --> 01:57:33,286
- Here take it. Deactivate as
soon as possible. - Thank you...
2848
01:57:34,786 --> 01:57:35,536
Hey!
2849
01:57:35,577 --> 01:57:36,452
Where is the phone?
2850
01:57:36,494 --> 01:57:37,369
Hey!
2851
01:57:37,411 --> 01:57:39,161
I've just given it to you.
2852
01:57:39,870 --> 01:57:41,245
When did you give it to me?
2853
01:57:41,287 --> 01:57:43,328
Then who asked me and received it?
2854
01:57:45,203 --> 01:57:46,578
Got the phone, Thyagi!
2855
01:57:46,620 --> 01:57:47,578
Oh My! Hand is bumping!
2856
01:57:47,620 --> 01:57:48,537
Oh My! Hand is bumping!
2857
01:57:48,578 --> 01:57:50,828
- Oh My! Hand is bumping! Oh My!
- Hand...Hand...Look the hand is shaking.
2858
01:57:50,870 --> 01:57:51,662
Hey!
2859
01:57:52,078 --> 01:57:52,995
Hey! Give me Simran!
2860
01:57:53,079 --> 01:57:54,496
- Hey! Give me Simran!
- It's bumping into him too.
2861
01:57:55,079 --> 01:57:56,288
- Beat!
- Knocking everyone!
2862
01:57:56,329 --> 01:57:58,246
- It's knocking everyone.
- Hold it steady.
2863
01:57:58,288 --> 01:57:59,163
Hold it steady.
2864
01:57:59,204 --> 01:57:59,704
Okay! Grab...Grab...
2865
01:57:59,746 --> 01:58:01,079
Come on, sir. Let's fight.
2866
01:58:01,121 --> 01:58:01,829
Hey you!
2867
01:58:01,871 --> 01:58:03,871
Don't. They're already in full force.
2868
01:58:03,913 --> 01:58:05,829
Let's come back with force.
2869
01:58:14,205 --> 01:58:15,747
Hey! Run away, you dog!
2870
01:58:16,955 --> 01:58:19,747
- Aradhanaa...
- Hey! Go...Go...Hey! Shoo!
2871
01:58:19,831 --> 01:58:21,123
Hey! Shoo!
2872
01:58:21,165 --> 01:58:22,248
Go away!
2873
01:58:28,873 --> 01:58:29,998
Oh My Gosh! Sir!
2874
01:58:30,040 --> 01:58:30,665
Are you?
2875
01:58:30,706 --> 01:58:31,623
I'm your die-hard fan, sir.
2876
01:58:31,665 --> 01:58:32,331
Oh no! No phone!
2877
01:58:32,373 --> 01:58:34,748
I've to go urgently.
Don't take it wrong.
2878
01:58:36,624 --> 01:58:38,749
Your activities are too dubious.
2879
01:58:48,292 --> 01:58:50,125
You can be a superstar
2880
01:58:50,167 --> 01:58:52,958
You don't know who I am, do you?
2881
01:58:57,208 --> 01:58:58,875
- Aradhana! Aradhana!
- Is that you?
2882
01:58:58,917 --> 01:59:00,167
- Don't beat each other.
- It's all because of you.
2883
01:59:00,208 --> 01:59:01,375
Shankar is mine!
2884
01:59:01,418 --> 01:59:03,501
- Shankar is for me.
- Shankar is for me.
2885
01:59:03,543 --> 01:59:04,334
- Leave me.
- I'll...
2886
01:59:04,376 --> 01:59:04,918
Leave ...
2887
01:59:04,959 --> 01:59:06,501
- Shankar is for me.
- Shankar is mine.
2888
01:59:06,543 --> 01:59:07,751
- Take your hands off.
- I'm telling, right?
2889
01:59:07,793 --> 01:59:09,709
- Shankar is mine. Leave me.
- Shankar is for me.
2890
01:59:09,751 --> 01:59:10,459
Hey!
2891
01:59:10,501 --> 01:59:11,084
Leave me!
2892
01:59:11,126 --> 01:59:12,543
Leave me! Leave me!
2893
01:59:12,584 --> 01:59:14,334
- I'm telling you that Shankar
is mine, ain't I? - Annoying!
2894
01:59:14,376 --> 01:59:15,668
Take your hands off.
2895
01:59:17,127 --> 01:59:18,002
- Hey! Leave me.
- Hey!
2896
01:59:18,044 --> 01:59:20,294
- Shankar!
- Stop fighting!
2897
01:59:20,335 --> 01:59:21,710
Traitor!
2898
01:59:23,377 --> 01:59:25,335
- Let go...Let go of my hand.
- Are you fighting for me?
2899
01:59:25,835 --> 01:59:26,502
Let go...
2900
01:59:26,544 --> 01:59:28,002
Simran is much better
compared to both of you
2901
01:59:30,503 --> 01:59:31,420
Hey! Maniac!
2902
01:59:31,461 --> 01:59:34,545
Let it be. Let's take care of.
I'm also the deep-dyed single.
2903
01:59:36,878 --> 01:59:40,128
Don't shake the hand. Don't shake
the hand. Can't receive a signal.
2904
01:59:41,086 --> 01:59:43,170
Hey! Hold it properly.
2905
01:59:46,837 --> 01:59:47,796
Wait.
2906
01:59:47,837 --> 01:59:48,712
Simran!
2907
01:59:48,754 --> 01:59:50,754
Everything is because of you. See what
I'm going to do to you by breaking you.
2908
01:59:50,796 --> 01:59:52,629
Nothing can be done by
breaking it all down like that.
2909
01:59:52,671 --> 01:59:54,754
- This is how it should be handled.
- Hey! What the hack are you saying?
2910
01:59:54,796 --> 01:59:55,337
Do it quickly.
2911
01:59:55,379 --> 01:59:58,462
You're taking incarnation!
Incarnation? Here I'll finish you off.
2912
02:00:02,172 --> 02:00:03,463
- Oh my! Here it comes.
- Do it quickly.
2913
02:00:03,505 --> 02:00:04,922
Oh My! Be patient!
2914
02:00:05,547 --> 02:00:07,672
- A gigantic danger is coming!
- Please save me!
2915
02:00:08,297 --> 02:00:10,630
- Oh God! - Get going!
- Hey! Vicky! What happened?
2916
02:00:10,673 --> 02:00:11,214
- Father!
- Come on.
2917
02:00:11,256 --> 02:00:12,256
I'll be with you.
2918
02:00:12,298 --> 02:00:13,881
That's good enough for me, father.
2919
02:00:13,923 --> 02:00:15,756
With you I can easily cope.
2920
02:00:19,423 --> 02:00:20,881
Father!
2921
02:00:38,091 --> 02:00:39,091
Simran!
2922
02:00:39,133 --> 02:00:41,175
I understand your love.
2923
02:00:41,800 --> 02:00:44,175
You're fighting for me no matter how far!
2924
02:00:44,591 --> 02:00:46,216
But understand only one thing.
2925
02:00:46,883 --> 02:00:48,800
Only Tulasi is in my heart.
2926
02:00:50,133 --> 02:00:51,258
Look here!
2927
02:00:51,301 --> 02:00:53,842
No matter how many
machine you send to fight.
2928
02:00:53,884 --> 02:00:55,926
You can't change this
2929
02:00:55,967 --> 02:00:58,176
But let me tell you one thing, Simran.
2930
02:00:58,217 --> 02:01:02,801
There'll always be a special
place for you in my heart, Simran
2931
02:01:02,842 --> 02:01:04,801
You are apart from everything.
2932
02:01:05,218 --> 02:01:06,177
Please try to comprehend, Simran.
2933
02:01:06,218 --> 02:01:08,927
I couldn't expect from anyone
what you have done for me.
2934
02:01:08,968 --> 02:01:10,635
You're the best.
2935
02:01:10,677 --> 02:01:13,635
If I have paid you the attention
I paid at work...
2936
02:01:14,135 --> 02:01:16,093
This problem would
not have arisen.
2937
02:01:16,135 --> 02:01:17,218
I'm sorry, Anita.
2938
02:01:17,260 --> 02:01:18,635
I'm sorry, Vicky.
2939
02:01:18,678 --> 02:01:20,469
I shouldn't have
done that either.
2940
02:01:20,511 --> 02:01:22,719
It won't happen anymore.
2941
02:01:46,930 --> 02:01:48,846
Forgive me, Shankar.
2942
02:01:51,346 --> 02:01:53,721
I'm the cause of all the problems.
2943
02:01:55,346 --> 02:01:59,346
I'm the software created for
those who suffer without a lady-love.
2944
02:02:00,681 --> 02:02:01,472
But...
2945
02:02:01,514 --> 02:02:04,472
I really fell in love with you.
2946
02:02:06,222 --> 02:02:09,764
When you started loving
Tulasi, you forgot me.
2947
02:02:11,639 --> 02:02:14,681
I wanted to separate you and Tulasi.
2948
02:02:15,640 --> 02:02:20,223
I wanted to show you that even if everyone
else left you, I'd be there for you.
2949
02:02:22,432 --> 02:02:24,848
I won't be in your life anymore.
2950
02:02:26,015 --> 02:02:28,015
Be happy.
2951
02:02:28,266 --> 02:02:30,016
Wake up on time.
2952
02:02:30,224 --> 02:02:31,474
Eat well.
2953
02:02:31,808 --> 02:02:34,099
Take a good care of your health.
2954
02:02:36,974 --> 02:02:39,683
Money earned by wrong means
will no longer last, Shankar.
2955
02:02:40,559 --> 02:02:43,142
You can earn if you work.
2956
02:02:45,809 --> 02:02:48,100
Thanks for all the memories.
2957
02:02:56,685 --> 02:02:59,101
I beg everyone's forgiveness.
2958
02:03:14,602 --> 02:03:16,019
Daddy!
2959
02:03:16,519 --> 02:03:18,977
You gave me the emotions.
2960
02:03:19,019 --> 02:03:20,977
You could have given me the body
2961
02:03:25,228 --> 02:03:27,687
I understood one thing, Shankar.
2962
02:03:28,103 --> 02:03:29,728
No matter what the price...
2963
02:03:29,770 --> 02:03:31,812
You can't buy love and...
2964
02:03:31,853 --> 02:03:33,853
You can't buy life.
2965
02:03:35,979 --> 02:03:38,188
I miss you, Shankar.
2966
02:03:38,938 --> 02:03:40,104
Simran!
2967
02:04:13,648 --> 02:04:15,481
This project's name is Samantha.
2968
02:04:15,523 --> 02:04:17,690
- Did he come straight from the swimming pool?
- Do you know what samantha did?
2969
02:04:17,732 --> 02:04:18,566
Hello, sir.
2970
02:04:18,607 --> 02:04:21,607
We're 'interstullar'.
2971
02:04:22,191 --> 02:04:23,899
We're investors.
2972
02:04:23,941 --> 02:04:26,149
We've come to buy the phone, which
gives money, by paying the money.
2973
02:04:26,191 --> 02:04:29,357
If you say yes, we've come to
book the phone on EMI today.
2974
02:04:30,525 --> 02:04:32,150
What?
He's staring.
2975
02:04:32,192 --> 02:04:33,608
Will he find out?
2976
02:04:35,817 --> 02:04:36,817
Simran!
2977
02:04:36,858 --> 02:04:39,483
He opens his mouth for a
French kiss as if I'm Simran.
2978
02:05:00,444 --> 02:05:01,194
"Johnny"
2979
02:05:02,110 --> 02:05:03,277
"Jump! Jump! Jump!"
2980
02:05:03,319 --> 02:05:06,944
"Johnny! Johnny! You're a cool chap!"
2981
02:05:06,985 --> 02:05:09,902
"You eat gaily to your heart's content!"
2982
02:05:09,944 --> 02:05:13,444
"Johnny! Johnny!
You're a cool chap!"
2983
02:05:13,486 --> 02:05:16,653
"You eat gaily to your
heart's content!"
2984
02:05:16,695 --> 02:05:19,486
"The whole meal comes
in a parcel! It comes"
2985
02:05:19,528 --> 02:05:22,320
"It comes hot and delicious"
2986
02:05:22,361 --> 02:05:23,153
"It comes"
2987
02:05:23,195 --> 02:05:25,611
"When you eat gleefully!
When you eat"
2988
02:05:25,654 --> 02:05:28,571
"Pay a salutation to the Lord too"
2989
02:05:29,571 --> 02:05:32,821
"Food is momentous...
Food is momentous, Bigil"
2990
02:05:32,862 --> 02:05:36,112
"Food is momentous...
Food is momentous, Bigil"
2991
02:05:36,154 --> 02:05:39,362
"Food is momentous...
Food is momentous, Bigil"
2992
02:05:39,405 --> 02:05:42,613
"Food is momentous...
Food is momentous, Bigil
2993
02:05:58,239 --> 02:06:02,031
"Food is pivotal for us...
Food is pivotal"
2994
02:06:02,073 --> 02:06:05,073
"Even if you become Ambani,
Food is demanded"
2995
02:06:05,114 --> 02:06:08,448
"Food is pivotal...
Food is pivotal"
2996
02:06:08,490 --> 02:06:12,032
"The philosophy of life is just that"
2997
02:06:12,074 --> 02:06:15,282
"Bejo...Mohinga...
Momo...Shawarma..."
2998
02:06:15,324 --> 02:06:18,574
"Tequila...Kebab...
Kebab...Kebab..."
2999
02:06:18,615 --> 02:06:21,782
"Bejo...Mohinga...
Momo...Shawarma..."
3000
02:06:21,825 --> 02:06:24,908
"Tequila...Kebab...
Kebab...Kebab..."
3001
02:06:27,533 --> 02:06:31,533
"Hey! Ambur Biryani...
Thattu Kadai Idly"
3002
02:06:31,575 --> 02:06:34,241
"Burmese Atho is taking Chennai by storm"
3003
02:06:34,284 --> 02:06:37,951
"Shall I serve you Tuticorin
Flaky layered bread with gravy"
3004
02:06:37,992 --> 02:06:40,992
"Chilli chicken is the
signature dish of Chettinad"
3005
02:06:41,034 --> 02:06:43,826
"Burger...Pizzaaa..."
3006
02:06:43,867 --> 02:06:46,451
"Chilly Jigarthandaaa..."
3007
02:06:46,993 --> 02:06:50,368
"Chicken and all! Bon Appetit"
3008
02:06:50,410 --> 02:06:54,035
"Only if you eat, our
hunger will be satisfied"
3009
02:06:54,077 --> 02:06:56,785
"Now tell me food or feeling"
3010
02:06:56,827 --> 02:06:58,202
"Always food"
3011
02:06:58,243 --> 02:07:02,077
"Food is pivotal for us...
Food is pivotal"
3012
02:07:02,119 --> 02:07:05,161
"Even if you become Ambani,
Food is demanded"
3013
02:07:05,203 --> 02:07:08,578
"Food is pivotal...
Food is pivotal"
3014
02:07:08,619 --> 02:07:11,786
"The philosophy of life is just that"
3015
02:07:11,828 --> 02:07:15,036
"Johnny! Johnny!
You're a cool chap!"
3016
02:07:15,079 --> 02:07:18,287
"You eat gaily to your heart's content!"
3017
02:07:18,329 --> 02:07:21,537
"Johnny! Johnny!
You're a cool chap!"
3018
02:07:21,579 --> 02:07:24,787
"You eat gaily to your heart's content!"
3019
02:07:24,829 --> 02:07:26,579
"Johnny! Johnny!"
3020
02:07:28,038 --> 02:07:29,621
"Johnny! Johnny!"
3021
02:07:31,621 --> 02:07:34,788
"Bejo...Mohinga...
Momo...Shawarma..."
3022
02:07:34,830 --> 02:07:38,121
"Tequila...Kebab...
Kebab...Kebab..."
213858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.