All language subtitles for tag.min.haand.2022.danish.1080p.bluray.x264.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,875 --> 00:00:29,292 Det her er vores hus. Der er varme i gulvet pĂ„ badevĂŠrelset. 2 00:00:29,417 --> 00:00:34,042 Vi kĂžbte huset, da jeg var gravid med Magnus. Jeg kender hver en krog af det. 3 00:00:34,167 --> 00:00:37,250 - VĂŠrsgo. - Tak. Tak for turen. 4 00:00:37,375 --> 00:00:39,250 Du beholder bare resten. 5 00:00:39,375 --> 00:00:43,792 Det er min mand. Ja, altsĂ„ ham, der har svĂŠrt ved at holde balancen lige nu. 6 00:00:43,917 --> 00:00:45,833 Tak, tak. 7 00:00:45,958 --> 00:00:50,583 - Kan du ramme dĂžren? - Ja, ja, hvis jeg kan fĂ„ Ăžje pĂ„ den. 8 00:00:50,708 --> 00:00:54,083 Årh, for fanden! Jeg tror, jeg har glemt nĂžglerne. 9 00:00:54,208 --> 00:00:57,417 o Du sagde, du havde dem, sĂ„ jeg har heller ikke taget mine med. 10 00:00:57,542 --> 00:01:01,708 Vi mĂždtes, da vi var helt unge, og har vĂŠret gift i snart 25 Ă„r. 11 00:01:01,833 --> 00:01:03,542 Claes ville sĂ„ gerne have bĂžrn - 12 00:01:03,667 --> 00:01:07,042 - men var tĂ„lmodig nok til at vente, til jeg var fĂŠrdig med mine studier. 13 00:01:07,167 --> 00:01:11,250 Claes arbejder med it-lĂžsninger, og vi har lige vĂŠret til firmamiddag. 14 00:01:11,375 --> 00:01:13,875 Hvorfor ligger den der? 15 00:01:16,083 --> 00:01:19,667 - Der ligger sĂ„ nogle brĂŠdder. - Fik du ikke fat i tĂžmreren? 16 00:01:19,792 --> 00:01:24,458 Jo, det er en uge siden. Han har vist en selektiv hukommelse. 17 00:01:24,583 --> 00:01:30,542 Vi har vĂŠret i gang med en tilbygning i snart et Ă„r. Et anneks til vores sĂžn. 18 00:01:30,667 --> 00:01:34,083 - Magnus? - Hey, hey. Claes ... lad ham sove. 19 00:01:37,167 --> 00:01:41,458 Han er teenager, og det kan fĂ„ ham til at blive boende hjemme et par Ă„r mere. 20 00:01:41,583 --> 00:01:45,750 - Hans vindue er Ă„bent. - Jeg gĂ„r op og venter. 21 00:01:46,958 --> 00:01:50,750 Claes finder ogsĂ„ kreative lĂžsninger i det virkelige liv. 22 00:01:50,875 --> 00:01:54,708 Jeg har glemt nĂžglerne. Bare sov videre. 23 00:01:54,833 --> 00:01:57,583 - Far! - Ja, undskyld. Sov godt, skat. 24 00:01:57,708 --> 00:02:00,292 Og han finder som regel en god lĂžsning. 25 00:02:00,417 --> 00:02:03,417 Der var ikke lĂ„st. 26 00:02:07,292 --> 00:02:12,500 SĂžndag. Jeg elsker det ord. Fred. Ro. FugleflĂžjt. 27 00:02:14,708 --> 00:02:20,125 Frihed til at vĂŠre sammen og gĂžre noget sjovt. 28 00:02:20,250 --> 00:02:24,167 Familie. Tid til at vĂŠre der for hinanden. 29 00:02:24,292 --> 00:02:26,333 - Er det en pil? - Ja. 30 00:02:26,458 --> 00:02:29,542 Claes er en god far. Han er god med Magnus. 31 00:02:29,667 --> 00:02:32,292 De er altid i gang med noget pĂ„ nettet. 32 00:02:32,417 --> 00:02:38,375 De fordyber sig og finder klip af de mest besynderlige eksistenser derinde. 33 00:02:39,833 --> 00:02:43,042 NĂ„r jeg ser pĂ„ dem, tĂŠnker jeg altid, jeg er heldig. 34 00:02:43,167 --> 00:02:46,542 SĂ„ fortĂŠller du historien om lakridserne igen. 35 00:02:46,667 --> 00:02:47,958 Den er da sjov. 36 00:02:48,125 --> 00:02:51,833 Jeg anstrenger mig ikke for at grine ad min mands vittigheder. 37 00:02:51,958 --> 00:02:55,958 Enten er de sjove, eller ogsĂ„ er hans begejstring det hele vĂŠrd. 38 00:02:56,083 --> 00:02:58,625 Nogen skal jo peppe det selskab op - 39 00:02:58,750 --> 00:03:01,958 - nĂ„r det er lige sĂ„ underholdende som ... dild. 40 00:03:04,958 --> 00:03:08,167 Jeg er lĂŠge og er ved at skrive doktordisputats. 41 00:03:08,292 --> 00:03:12,625 Det krĂŠver disciplin, hvis man ogsĂ„ skal have overskud til familien. 42 00:03:15,667 --> 00:03:18,208 Det er altid mig, der vĂŠkker huset. 43 00:03:18,333 --> 00:03:22,292 Det er lĂŠnge siden, jeg er holdt op med at blive irriteret over det. 44 00:03:23,375 --> 00:03:25,458 Den er over halv. Kom nu. 45 00:03:30,875 --> 00:03:33,083 Godmorgen, Magnus, skat. 46 00:03:35,583 --> 00:03:38,292 Op med dig. 47 00:03:38,417 --> 00:03:41,292 Jeg havde da hĂžrt, hvad der sker i den alder - 48 00:03:41,417 --> 00:03:46,167 - men det er ufatteligt, hvor meget et menneske kan sove. 49 00:03:46,292 --> 00:03:50,333 Jeg burde vise ham frem pĂ„ afdelingen som et sĂŠrligt medicinsk tilfĂŠlde. 50 00:03:50,458 --> 00:03:54,958 SĂ„ ... Magnus, du er ikke i tĂžjet. Jeg har morgenkonference, kom nu. 51 00:03:55,125 --> 00:03:58,500 - Okay, mor. Jeg er nĂŠsten klar. - NĂ„ ... 52 00:04:00,083 --> 00:04:03,917 Skulle du ikke til mĂžde? Du har en kĂŠmpe plet pĂ„ din skjorte. 53 00:04:04,042 --> 00:04:05,083 Hvad? 54 00:04:05,208 --> 00:04:08,667 - Du har en kĂŠmpe plet pĂ„ din skjorte. - Hvor? 55 00:04:08,792 --> 00:04:11,667 Jeg vil ikke sige, jeg er perfektionist, men ... 56 00:04:11,792 --> 00:04:14,750 - Snakker du om den prik der? - Ja. 57 00:04:24,250 --> 00:04:27,875 Vi ser ikke meget til Magnus. Han har fĂ„et andre interesser. 58 00:04:27,958 --> 00:04:32,583 - Kan pigerne holde sig fra dig? - Mor ... 59 00:04:32,708 --> 00:04:36,458 Jeg frygter hver dag, at han siger, han selv kan tage i skole. 60 00:04:36,583 --> 00:04:41,125 For jeg elsker den tur i bilen, hvor vi har lejlighed til at sludre om ingenting. 61 00:04:41,250 --> 00:04:46,208 - Tager du i klub i dag? - Ja, efter konfirmationsforberedelse. 62 00:04:46,333 --> 00:04:48,333 Den skal jeg lige have igen. 63 00:04:48,458 --> 00:04:51,292 - Hvad? - Skal du konfirmeres? 64 00:04:51,417 --> 00:04:56,583 Det skulle gĂ„ hurtigt med at melde sig til, ellers fik man ikke den fede prĂŠst. 65 00:04:56,708 --> 00:05:00,750 Det hĂ„ber jeg pĂ„ gĂ„r over, nĂ„r han opdager, hvad det krĂŠver. 66 00:05:02,708 --> 00:05:06,875 - Stor krammer til mama. - Ja, vi ses, mor. 67 00:05:08,333 --> 00:05:09,958 God dag, ikke? 68 00:05:10,083 --> 00:05:13,333 Jeg glĂŠder mig altid, nĂ„r jeg er pĂ„ vej til arbejde. 69 00:05:13,458 --> 00:05:17,875 Jeg skal vĂŠre koncentreret, og jeg kan godt lide, der er forventninger til mig. 70 00:05:23,375 --> 00:05:28,833 Jeg er invasiv kardiolog og beskĂŠftiger mig med sygdomstegn ved hjertet. 71 00:05:28,958 --> 00:05:32,875 Det er min opgave at sĂžrge for, det bliver ved med at slĂ„. 72 00:05:32,958 --> 00:05:39,292 Nu har vi fĂžrt kateteret op via arteria radialis til aorta ascendance. 73 00:05:39,417 --> 00:05:42,625 Signe er min frokostmakker og gode veninde. 74 00:05:42,750 --> 00:05:45,458 Du sidder og glor pĂ„ min frokost igen. 75 00:05:45,583 --> 00:05:50,042 SĂ„ lad os bytte. Det var dog utroligt. 76 00:05:50,167 --> 00:05:54,583 Hun er en sindssygt dygtig lĂŠge og lever et liv, jeg slet ikke kan begribe. 77 00:05:54,708 --> 00:05:58,875 Ser du stadig onsdags-Kim? Jeg forstĂ„r ikke det arrangement. 78 00:05:58,958 --> 00:06:03,125 Hvad er det, du ikke fatter? Det passer mig da perfekt. 79 00:06:03,250 --> 00:06:08,708 Han kommer efter arbejde hver onsdag. SĂ„ spiser vi god mad. Hygger. Boller. 80 00:06:09,958 --> 00:06:13,375 NĂŠste morgen kĂžrer jeg til mit arbejde, og han til hans. 81 00:06:13,500 --> 00:06:17,792 - Hvad hvis han finder en anden? - Det skal du ikke regne med. 82 00:06:17,917 --> 00:06:19,958 En smĂ„dellet mand pĂ„ 50 - 83 00:06:20,125 --> 00:06:24,917 - der bruger al sin tid pĂ„ at tĂŠlle fugle? Det tror jeg sgu ikke. 84 00:06:25,042 --> 00:06:27,250 SĂ„dan kunne jeg aldrig leve. 85 00:06:27,375 --> 00:06:29,917 Jeg elsker hverdagen. 86 00:06:33,208 --> 00:06:35,958 - Sagde du noget? - Hvad? 87 00:06:36,083 --> 00:06:39,833 - Sagde du noget? - Nej. 88 00:06:39,958 --> 00:06:44,167 Ja, sĂ„dan er livet ogsĂ„. Men det generer mig ikke. 89 00:06:44,292 --> 00:06:47,375 Vi har valgt hinanden. 90 00:06:49,958 --> 00:06:54,625 Kan det blive kedeligt en gang imellem? Ja, selvfĂžlgelig. 91 00:06:54,750 --> 00:06:59,208 Der findes mange mĂ„der at leve pĂ„. SĂ„ mange muligheder. 92 00:07:00,542 --> 00:07:02,667 - Undskyld. - Hej, Maja. 93 00:07:02,792 --> 00:07:06,708 - Hej. Jeg skal til morgenkonference. - Hej ... 94 00:07:07,792 --> 00:07:10,333 De mĂ„ jo synes, jeg er verdens mest stramtantede forstadsfrue. 95 00:07:10,458 --> 00:07:12,083 Sov godt. 96 00:07:12,208 --> 00:07:15,333 Men jeg elsker det liv, vi har skabt sammen. 97 00:07:15,458 --> 00:07:18,667 Man skal have overskud til de smĂ„ overraskelser - 98 00:07:18,792 --> 00:07:22,083 - og sĂžrge for at holde det hele lidt i live. 99 00:07:33,792 --> 00:07:37,375 Men Claes rejser meget med sit arbejde. 100 00:07:38,750 --> 00:07:41,500 Jeg savner ham, nĂ„r han er vĂŠk - 101 00:07:41,625 --> 00:07:45,458 - selv om jeg har vĂŠnnet mig til det igennem Ă„rene. 102 00:07:45,583 --> 00:07:47,583 SĂ„dan da. 103 00:07:52,750 --> 00:07:56,500 - Hej, det er bare mig. - Mor, hvad fanden laver du? 104 00:07:56,625 --> 00:08:00,167 - Jeg ligger bare her. - Lad nu vĂŠre, mor. 105 00:08:02,667 --> 00:08:04,250 Hold nu op! 106 00:08:09,208 --> 00:08:11,958 Jeg glĂŠder mig altid, til Claes kommer hjem. 107 00:08:32,042 --> 00:08:35,292 - Hej, skat. - Hej. Velkommen hjem. 108 00:08:35,417 --> 00:08:37,958 - Ja tak. - Skal vi spise noget frokost? 109 00:08:38,125 --> 00:08:42,375 Nej, jeg bliver nĂždt til at tage forbi kontoret. 110 00:08:49,708 --> 00:08:51,708 Men det var en god tur? 111 00:08:51,833 --> 00:08:54,375 Ja ... 112 00:08:55,667 --> 00:08:57,167 Ja, ja. 113 00:08:58,667 --> 00:09:01,750 - Hold ind her. - Skulle du ikke pĂ„ kontoret? 114 00:09:01,875 --> 00:09:05,958 - Jo, men ... - Hvad skal vi? 115 00:09:09,625 --> 00:09:14,917 Okay, Claes. Kan du ikke lige fortĂŠlle mig, hvad fanden der foregĂ„r? 116 00:09:15,958 --> 00:09:17,875 Jeg vil skilles. 117 00:09:21,667 --> 00:09:25,417 Du vil skilles? 118 00:09:25,542 --> 00:09:28,125 Tag det roligt. Vi har vĂŠret gift i 20 Ă„r. 119 00:09:28,250 --> 00:09:31,542 Vi har et barn sammen. Magnus. Vi har alting sammen. 120 00:09:31,667 --> 00:09:35,625 SĂ„ kan man ikke bare skride fra det hele. Du vil skilles ...! 121 00:09:39,292 --> 00:09:41,667 Skat, det er ogsĂ„ ... 122 00:09:42,583 --> 00:09:46,917 Jeg er ogsĂ„ virkelig ked af det, men det er, fordi ... 123 00:09:47,042 --> 00:09:52,417 Fordi ... vi er bare kommet dertil, hvor jeg ikke elsker dig mere. 124 00:09:52,542 --> 00:09:57,167 SĂ„, sĂ„, sĂ„. Shh, shh. Skat ... 125 00:09:57,292 --> 00:10:00,083 Du har en krise. Ikke? 126 00:10:00,208 --> 00:10:02,708 - ForstĂ„r du? - Nej, ikke rigtig. 127 00:10:02,833 --> 00:10:06,583 Jo, det er helt normalt, men vi fikser det. 128 00:10:06,708 --> 00:10:11,792 Vi tager en god snak over en flaske rĂždvin eller gar til en parterapeut. 129 00:10:11,917 --> 00:10:14,083 Det vil jeg ikke. 130 00:10:15,958 --> 00:10:18,167 Hvad forestiller du dig, skat? 131 00:10:54,542 --> 00:10:56,333 Ja? 132 00:11:00,958 --> 00:11:04,833 Ja, for helvede! Ding-dong hvad? 133 00:11:51,500 --> 00:11:54,708 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige til Magnus. 134 00:11:54,833 --> 00:11:58,792 - Hvor er du henne? - Jeg gar bare. 135 00:11:58,917 --> 00:12:02,625 Jeg kĂžrte rundt, indtil bilen lĂžb tĂžr for strĂžm. 136 00:12:02,750 --> 00:12:06,833 - Skal jeg komme over? - Nej. Jeg ma lige have fat i Magnus. 137 00:12:13,208 --> 00:12:14,958 Hej, skat. 138 00:12:21,250 --> 00:12:25,458 - Claes, er du sikker pĂ„, du vil det her? - Ja, ja. 139 00:12:25,583 --> 00:12:29,792 - Kunne vi lige snakke ... - Magnus, har du to minutter? 140 00:12:29,917 --> 00:12:32,417 SĂŠt dig lige ned. 141 00:12:41,875 --> 00:12:44,375 Claes ... 142 00:12:50,375 --> 00:12:52,167 Ja ... 143 00:12:52,292 --> 00:12:56,750 Nu er det sĂ„dan, at din mor og jeg, efter nogle meget lange snakke - 144 00:12:56,875 --> 00:13:01,500 - er blevet enige om, at vi skal skilles. 145 00:13:06,667 --> 00:13:11,292 Ja ... Det er vigtigt, at du forstĂ„r, at vi ikke er uvenner. 146 00:13:11,417 --> 00:13:16,958 Vi elsker dig lige sĂ„ hĂžjt, som vi altid har gjort. Ikke? 147 00:13:18,708 --> 00:13:21,125 I bliver selvfĂžlgelig boende her. 148 00:13:21,250 --> 00:13:25,333 SĂ„ finder vi en fin ordning, hvor du bor hos mig hver anden weekend - 149 00:13:25,458 --> 00:13:30,625 - sĂ„ snart jeg har fĂ„et ordnet min boligsituation. Ikke? Ja. 150 00:13:31,958 --> 00:13:35,542 Ja ... sĂ„dan er det. 151 00:13:35,667 --> 00:13:39,333 Men ... hvorfor skal I skilles? 152 00:13:42,042 --> 00:13:44,833 Ja ... 153 00:13:44,958 --> 00:13:47,083 Hvad skal jeg sige? 154 00:13:47,208 --> 00:13:52,375 Nogle gange er det bare sĂ„dan, at to voksne mennesker vokser fra hinanden. 155 00:13:52,500 --> 00:13:59,250 For eksempel har mor i den seneste tid brugt rigtig meget tid pĂ„ sit arbejde. 156 00:13:59,375 --> 00:14:04,083 Det har sĂ„ fĂžrt hende i en retning, hvor det har fyldt rigtig meget. 157 00:14:17,708 --> 00:14:20,542 Det vigtigste er, at vi alle er konstruktive. 158 00:14:20,667 --> 00:14:24,042 Det vil jeg rigtig gerne prĂžve at vĂŠre. 159 00:14:32,458 --> 00:14:35,500 SĂ„, Ăžhm ... ja. 160 00:14:35,625 --> 00:14:39,958 Vi ringes ved, ikke? 161 00:14:53,500 --> 00:14:55,708 Det er virkelig konstruktivt af dig - 162 00:14:55,833 --> 00:15:00,542 - at skride fra din familie, fordi du har fundet en billig ... 163 00:15:00,667 --> 00:15:04,250 - Hej, Elin. Morten. - Hej. 164 00:15:18,083 --> 00:15:21,250 Det mĂ„ du undskylde, skat. 165 00:15:22,667 --> 00:15:26,083 - Det er okay, mor. - Skat ... 166 00:15:27,583 --> 00:15:32,250 Ved du hvad? Far har bare en lille krise. 167 00:15:32,375 --> 00:15:34,583 Det skal nok gĂ„. 168 00:16:19,333 --> 00:16:22,875 Vi skal af sted, Magnus. Kom nu. 169 00:16:41,875 --> 00:16:45,750 - Jeg synes, han er et rĂžvhul. - Han har ikke vĂŠret lykkelig. 170 00:16:45,875 --> 00:16:47,750 Glem ham. 171 00:16:47,875 --> 00:16:51,292 Hvis man ĂŠndrer sin Facebook-profil til "separeret" ... 172 00:16:51,417 --> 00:16:53,083 - Hej, Maja. - Hej. 173 00:16:53,208 --> 00:16:57,792 - Kan man sĂ„ ĂŠndre den tilbage igen? - Det tror jeg nok. Hvorfor? 174 00:16:57,917 --> 00:17:04,750 Jeg fĂ„r venneanmodninger fra alle mulige mĂŠnd. OgsĂ„ ham Sebastian. 175 00:17:04,875 --> 00:17:10,667 Ham dĂ©r? Han er da lĂŠkker. Er han ikke oppe fra endokrinologisk? 176 00:17:10,792 --> 00:17:13,333 Ham ville jeg da hoppe pĂ„. 177 00:17:13,458 --> 00:17:17,958 Du ved ikke, hvor mange mĂŠnd jeg har vĂŠret i seng med i hele mit liv. 178 00:17:18,083 --> 00:17:20,583 Én. Claes. 179 00:17:20,708 --> 00:17:23,958 Der var lige Christopher fra efterskolen, men ellers ... 180 00:17:24,125 --> 00:17:27,542 SĂ„ har du ikke vĂŠret sammen med Ă©n, men to. 181 00:17:27,667 --> 00:17:32,708 - Okay, Signe. Det er lige meget. - Undskyld. Det er ikke lige meget. 182 00:17:32,833 --> 00:17:37,292 Tror du ikke, at en eller anden dag ... 183 00:17:41,292 --> 00:17:46,125 ... SĂ„ kommer der en lille solstrĂ„le dĂ©r, og sĂ„ ... 184 00:17:46,917 --> 00:17:50,542 SĂ„ fĂ„r du noget ny energi, og sĂ„ ... 185 00:17:50,667 --> 00:17:53,292 Ja ... 186 00:17:53,417 --> 00:17:55,500 Men jeg savner Claes. 187 00:18:00,167 --> 00:18:02,583 Det er da i hvert fald D-vitamin. 188 00:18:05,625 --> 00:18:09,333 - Har du husket en varm trĂžje? - Ja. 189 00:18:09,458 --> 00:18:12,958 Jeg kan ogsĂ„ smĂžre en madpakke, du kan fĂ„ med. 190 00:18:13,083 --> 00:18:17,458 Hvad skal du egentlig lave, mens jeg er hos far? 191 00:18:17,583 --> 00:18:21,417 - FĂ„ lidt tid til mig selv. - SĂ„ du skal arbejde? 192 00:18:21,542 --> 00:18:25,125 Nej, skat. Jeg skal hygge mig. 193 00:18:25,250 --> 00:18:27,583 Hvor skal I vĂŠre henne? 194 00:18:27,708 --> 00:18:30,500 . Far henter mig, sĂ„ kĂžrer vi over i huset. 195 00:18:30,625 --> 00:18:33,833 - NĂ„, i huset? - Ja, Susannas. 196 00:18:33,958 --> 00:18:38,500 - Hvor er det henne? - Jeg synes, far sagde Skovbrynet. 197 00:18:38,625 --> 00:18:40,750 Jeg kommer til at savne dig. 198 00:18:40,875 --> 00:18:45,208 Vi ses. Du ringer, hvis der er noget. 199 00:18:45,333 --> 00:18:47,542 Hej. 200 00:18:48,542 --> 00:18:52,875 Hej, skat. Skal jeg tage tasken? 201 00:21:10,458 --> 00:21:14,333 Åh ja! Tag mig, Claes. 202 00:21:14,458 --> 00:21:18,125 - Tag mig! - Det er sĂ„ dejligt. 203 00:21:19,292 --> 00:21:22,042 - Er det bedre end med din ekskone? - Meget bedre. 204 00:21:22,167 --> 00:21:26,542 - Hvor meget bedre? - Tusind gange bedre. 205 00:21:38,583 --> 00:21:40,583 Nu fĂ„r du det her. 206 00:21:40,708 --> 00:21:43,958 GĂ„ ind pĂ„ Borger.dk og tryk pĂ„ "Straks skilsmisser". 207 00:21:44,083 --> 00:21:48,333 Jeg har udfyldt min del. Det koster 650 kroner. 208 00:21:48,458 --> 00:21:51,042 Og mĂ„ske skulle du slukke for din Facebook. 209 00:21:51,167 --> 00:21:55,750 Magnus fĂ„r beskeder om, at en af hans venner er i nĂŠrheden. 210 00:21:55,875 --> 00:21:59,542 - Tak. - Kan du have en god aften. 211 00:22:05,417 --> 00:22:07,625 Signe, det var sĂ„ pinligt. 212 00:22:07,750 --> 00:22:12,417 Nu bliver du ikke ligesom Jeanette, vel? Hun tuder stadig over Jens efter fem ar. 213 00:22:12,542 --> 00:22:17,083 Hun har helt tabt sutten. NĂ„, I lavede perikardiocentese pĂ„ ham? 214 00:22:17,208 --> 00:22:20,958 Har I ham fortsat pĂ„ dobbeltplade hĂŠmmerbehandling? 215 00:22:21,125 --> 00:22:25,792 Perfekt. Det er jo lige til ug med kryds og slange. 216 00:22:25,917 --> 00:22:29,833 - I fĂ„r lavet ekko pĂ„ ham, ikke? - Jo, selvfĂžlgelig. 217 00:22:29,958 --> 00:22:35,167 I Ăžvrigt skal jeg ud pĂ„ fredag med nogle damer. Skal du med? 218 00:22:36,375 --> 00:22:39,833 Maja? Hvad sker der? 219 00:22:39,958 --> 00:22:43,208 Det var for fanden mig, der syntes, at han var kedelig. 220 00:22:43,333 --> 00:22:46,583 Hvis nogen skulle gĂ„, sa var det da mig. 221 00:22:46,708 --> 00:22:50,417 Jeg er ogsĂ„ meget pĂŠnere end ham. 222 00:22:50,542 --> 00:22:53,500 - Ikke? - Jo. 223 00:22:57,083 --> 00:23:00,583 Det er klokken ni, hvis det er. 224 00:23:04,167 --> 00:23:07,667 - Der er masser at vĂŠlge imellem. - Ja. 225 00:23:13,167 --> 00:23:17,292 - Har du fri? - Ikke helt. Jeg har et sidste mĂžde. 226 00:23:17,417 --> 00:23:21,667 Du svarer ikke pĂ„ min Facebook, sĂ„ vi skal mĂ„ske have en kaffedate? 227 00:23:21,792 --> 00:23:26,833 - Ellers tak. Jeg skal ikke pĂ„ date. - Det er jo bare en kaffe. 228 00:23:26,958 --> 00:23:33,125 - Som ikke er en date? - SĂ„ havde jeg nok valgt et andet sted. 229 00:23:39,958 --> 00:23:44,833 ... sĂ„ derfor skrev jeg min disputats om reperfusionsskader. 230 00:23:44,958 --> 00:23:47,792 Den skal vĂŠre fĂŠrdig her til sommer. 231 00:23:48,792 --> 00:23:52,167 Ja. Hvad med dig? Du er pĂ„ endokrinologisk. 232 00:23:52,292 --> 00:23:55,583 - Ja. - Det er et vikariat? 233 00:23:55,708 --> 00:23:59,375 Ja. Jeg kom hjem for cirka to uger siden fra Sudan. 234 00:23:59,500 --> 00:24:02,958 - Sudan? SĂ„dan. - UNICEF. 235 00:24:03,125 --> 00:24:07,458 En gammel kollega arbejder for dem, og sĂ„ tĂŠnkte jeg: Hvorfor ikke? 236 00:24:07,583 --> 00:24:09,708 Ja. 237 00:24:09,833 --> 00:24:13,292 Det minder faktisk lidt om en date, det her. 238 00:24:13,417 --> 00:24:16,333 NĂ„? Men det er det ikke. 239 00:24:18,083 --> 00:24:20,833 Jeg skal lige se, om det er noget vigtigt. 240 00:24:23,417 --> 00:24:26,583 Den tager jeg lige. 241 00:24:26,708 --> 00:24:29,583 - Det er Maja. - Hej, det er Emily. 242 00:24:29,708 --> 00:24:33,292 - Hej. - NĂ„, hvordan gĂ„r det? 243 00:24:33,417 --> 00:24:36,958 Jeg kunne ikke holde ud, hvis du ikke vidste det. 244 00:24:37,083 --> 00:24:40,500 Det er sĂždt af dig, men jeg fandt ud af det selv. 245 00:24:40,625 --> 00:24:42,625 Det var godt, trods alt. 246 00:24:42,750 --> 00:24:45,792 Blond-agtig, ret lange ben. 247 00:24:45,917 --> 00:24:51,792 Lange, tynde, stylte-agtige ben. Ja, det er hende. 248 00:24:51,917 --> 00:24:55,458 - Er du sikker? - Ja. 249 00:24:55,583 --> 00:25:00,167 SĂ„ det ... Men det var sĂždt af dig at ringe, Emily. 250 00:25:00,292 --> 00:25:01,333 SelvfĂžlgelig. 251 00:25:03,542 --> 00:25:07,167 - Undskyld. - Det gĂžr ikke spor. 252 00:25:09,167 --> 00:25:13,958 Sudan. TĂŠnker du, at du skal tilbage? 253 00:25:14,125 --> 00:25:20,250 Nej, ikke inden for de nĂŠste par Ă„r. Jeg skal falde lidt til her i Danmark. 254 00:25:20,375 --> 00:25:25,292 Jeg har ogsĂ„ en 11-Ă„rig datter fra et tidligere ĂŠgteskab, sĂ„ ... 255 00:25:25,417 --> 00:25:28,583 Undskyld mig et Ăžjeblik. 256 00:25:30,292 --> 00:25:33,292 Sagde du, . at hun var rigtig lyshĂ„ret? 257 00:25:33,417 --> 00:25:38,958 Nok mere mĂžrkeblond. Helt korthĂ„ret og meget ung. HĂžjst 25. 258 00:25:39,125 --> 00:25:44,958 - Og hvornĂ„r var det? - Et Ă„rs tid siden nede ved skolen. 259 00:25:45,083 --> 00:25:49,250 Det er simpelthen lĂžgn. Emily, vi snakkes. 260 00:25:49,375 --> 00:25:53,750 Hej, du har ringet til Claes Damtoft. LĂŠg en besked. 261 00:25:53,875 --> 00:25:56,167 Hej, Claes. Det er Maja. 262 00:25:56,292 --> 00:26:00,542 . Hvad fanden foregĂ„r der? Sa er det ikke bare hende Susanna! 263 00:26:00,667 --> 00:26:03,875 Du har ogsĂ„ knaldet Magnus' gymnastiklĂŠrerinde! 264 00:26:03,958 --> 00:26:08,375 Er du blevet fuldstĂŠndig vanvittig? Hvem tror du, jeg er? 265 00:26:08,500 --> 00:26:12,458 Øv! FĂžj, Claes! Dit gamle svin. FĂžj! 266 00:26:12,583 --> 00:26:15,208 Øv! Øv! 267 00:27:25,833 --> 00:27:29,292 - Det bliver 350. - Ja. 268 00:27:30,208 --> 00:27:33,833 - Jeg tager den med pĂ„ min. - Nej, det skal du da ikke. 269 00:27:33,958 --> 00:27:36,958 Du kan ikke huske mig? 270 00:27:37,083 --> 00:27:39,625 - BlindtarmsbetĂŠndelse. - Hvad? 271 00:27:39,750 --> 00:27:43,292 Fem Ă„r siden. Ret kompliceret ting pĂ„ AUH. 272 00:27:46,125 --> 00:27:49,625 - Det er da helet rigtig pĂŠnt. - Ja, rigtig pĂŠnt. 273 00:27:49,750 --> 00:27:52,958 - Det er ogsĂ„ dig, der har lavet det. - Jeg smutter. 274 00:27:53,083 --> 00:27:56,583 - Signe? Signe, nej. Signe ... - Passe pĂ„! 275 00:27:58,708 --> 00:28:01,750 Det er hyggeligt at mĂžde dig. Igen. 276 00:28:02,875 --> 00:28:04,958 I lige mĂ„de. 277 00:28:05,083 --> 00:28:08,583 Der er jo lidt mere festligt lag her. 278 00:28:09,833 --> 00:28:11,583 Ja. 279 00:28:14,167 --> 00:28:18,750 - Tak for drinks. - Det var sĂ„ lidt. 280 00:28:32,250 --> 00:28:37,125 Jeg har sĂ„ ondt i rĂžven. Jeg kan ikke sidde ned mere end en time. 281 00:28:37,250 --> 00:28:41,750 - Lad mig lige se. - PrĂžv lige at se her. 282 00:28:41,875 --> 00:28:44,583 Oh my god! 283 00:28:44,708 --> 00:28:48,250 Hvorfor har han trimmet pikparykken med en havesaks? 284 00:28:48,375 --> 00:28:50,875 Det er noget af et tungt scrotum. 285 00:28:50,958 --> 00:28:56,375 Det ligner den sidste frankfurter hos pĂžlsemanden klokken fire lĂžrdag nat. 286 00:28:56,500 --> 00:28:58,667 - Ja. - Er det ikke godt? 287 00:28:58,792 --> 00:29:02,250 - Jo. Men hvorfor? - Hvorfor hvad? 288 00:29:02,375 --> 00:29:05,583 - Har du aldrig fĂ„et et pic dick? - Dick pic. 289 00:29:05,708 --> 00:29:07,833 Nej, jeg er pĂ„ Facebook. 290 00:29:07,958 --> 00:29:10,792 - Der er noget, der hedder Tinder. - Ja. 291 00:29:10,917 --> 00:29:16,333 Men sidste gang jeg var single, var faxen lige kommet frem. 292 00:29:18,292 --> 00:29:21,792 Du skulle prĂžve Tinder. Det er skidesjovt. 293 00:29:21,917 --> 00:29:24,333 Du tager telefonen, ind pĂ„ Tinder. 294 00:29:24,458 --> 00:29:28,958 Efter en time stĂ„r der to bredfyldrede skure i fuld uniform - 295 00:29:29,083 --> 00:29:33,042 - klar til at lĂŠgge dig i hĂ„ndjern. 296 00:29:33,167 --> 00:29:37,833 - Det er kun et tĂŠnkt eksempel. - Du er sĂ„ dirty, Amalie. 297 00:29:37,958 --> 00:29:44,625 Men jeg fĂ„r ikke sprĂžjteorgasmer med en eller anden polyamourĂžs yogalĂŠrer. 298 00:29:44,750 --> 00:29:47,625 - DesvĂŠrre. - Det kunne du godt tĂŠnke dig, ikke? 299 00:29:49,375 --> 00:29:54,250 SeriĂžst, Maja. Det der tantrakursus er sĂ„ inspirerende. Var det noget for dig? 300 00:29:54,375 --> 00:29:58,417 Nej. Jeg er blevet skilt for ti minutter siden. 301 00:29:58,542 --> 00:30:02,375 . Okay. SĂ„ kan man ikke en skid. 302 00:30:02,500 --> 00:30:05,917 - Var det dig, der gik? - PĂ„ en made. 303 00:30:06,042 --> 00:30:08,333 Ved du hvad? . Der gĂ„r et halvt Ă„r. 304 00:30:08,458 --> 00:30:13,917 Man tror, det er et helvede, og pludselig lander du pĂ„ blĂždt grĂŠs. 305 00:30:14,042 --> 00:30:17,792 - Hvad lander man pĂ„? - BlĂždt grĂŠs! 306 00:30:17,917 --> 00:30:22,417 Vi skal op og danse, vi skal ... Kom, piger. Skal! 307 00:30:22,542 --> 00:30:28,625 - SkĂ„l! Kom nu med op. - Yes, Kommer. Ja. 308 00:30:29,833 --> 00:30:35,458 - Kan du ikke drikke noget mere? - Jo. Jeg drikker lidt mere. 309 00:31:03,167 --> 00:31:07,167 Kan vi ikke ... Kan vi godt snart ikke danse mere? 310 00:31:07,292 --> 00:31:09,708 Du danser pissegodt. 311 00:31:21,917 --> 00:31:25,750 - Hvad sĂ„? - Jeg skal hjem. Jeg er for fuld. 312 00:31:25,875 --> 00:31:30,167 - Klokken er kun halv fire. - Jeg skal hjem til ... 313 00:31:31,875 --> 00:31:34,250 - Jacob. - Jeg er for fuld. 314 00:31:34,375 --> 00:31:38,208 - SĂžrg for at fĂ„ mig hjem. - Det skal jeg nok, skat. Vi ses. 315 00:31:38,333 --> 00:31:42,042 Det var dejligt at mĂžde dig. Pas godt pĂ„ dig selv. Hej. 316 00:31:42,167 --> 00:31:45,125 Hey, hey! Hvor er Signe? 317 00:31:49,125 --> 00:31:51,708 Si... Signe? 318 00:31:51,833 --> 00:31:54,708 - S-Signe! - Vent lige. 319 00:31:58,625 --> 00:32:01,333 - Hvad sĂ„? - Hvor skal vi hen? 320 00:32:01,458 --> 00:32:05,167 Jeg tager hjemad med ham den lange dĂ©r. 321 00:32:05,292 --> 00:32:07,833 Ham dĂ©r? Hvad med onsdags-Kim? 322 00:32:07,958 --> 00:32:10,417 Det er jo fredag, sĂ„ ... 323 00:32:11,542 --> 00:32:13,625 Vi ses. 324 00:32:26,583 --> 00:32:28,167 Hejsa. 325 00:32:29,833 --> 00:32:32,583 Nej tak. 326 00:32:33,542 --> 00:32:36,750 - Er du sikker? - Ja. 327 00:32:36,875 --> 00:32:39,750 Blev der ikke sagt nej tak? 328 00:32:42,500 --> 00:32:47,083 - Det skal du ikke blande dig i. - Jeg tror bare, du skal gĂ„ hjem nu. 329 00:32:47,208 --> 00:32:49,667 Hjem og sov. 330 00:32:54,292 --> 00:32:57,167 Hvad laver du, mand? 331 00:32:57,292 --> 00:32:59,375 Smut med dig! 332 00:33:00,500 --> 00:33:03,500 - Hold da op. - Ja. 333 00:33:03,625 --> 00:33:06,667 Du blĂžder lidt ud af nĂŠsen. 334 00:33:06,792 --> 00:33:10,542 Uh, er der en lĂŠge til stede? 335 00:33:15,750 --> 00:33:18,458 Sov godt. 336 00:34:01,333 --> 00:34:05,875 - Det bliver en vodka uden is. VĂŠrsgo. - Tak. 337 00:34:14,917 --> 00:34:20,542 - Ja ... sĂ„ sidder vi her. - Ja. 338 00:34:20,667 --> 00:34:23,333 Heldigvis. 339 00:34:51,542 --> 00:34:53,583 Hey ... 340 00:34:53,708 --> 00:34:56,708 - Kan vi godt ikke gĂ„ sĂ„ hurtigt frem? - Ja. 341 00:35:52,583 --> 00:35:55,625 - Godmorgen. - Godmorgen. 342 00:35:57,125 --> 00:35:59,667 Jeg tĂŠnkte, du ville have lidt morgenmad. 343 00:36:03,917 --> 00:36:08,625 - Det trĂŠngte jeg til. - AltsĂ„ kaffen? 344 00:36:08,750 --> 00:36:11,625 OgsĂ„ den. 345 00:36:16,500 --> 00:36:19,042 - Der er godt nok lydt. - Ja. 346 00:36:19,167 --> 00:36:23,042 Jeg har fĂ„et en sms fra Mikkel to etager lĂŠngere nede. 347 00:36:23,167 --> 00:36:28,625 Han mener, at han har hĂžrt en brĂžlende elg i nat. 348 00:36:28,750 --> 00:36:30,750 NĂ„ ..? 349 00:36:31,542 --> 00:36:32,667 NĂ„. 350 00:36:35,625 --> 00:36:39,875 Nu tror jeg, at jeg skal ... ud. 351 00:36:41,250 --> 00:36:43,167 Tak. 352 00:36:46,292 --> 00:36:50,292 Har du set min bh? 353 00:36:55,167 --> 00:36:59,333 Jeg skal lige af med det her. Godmorgen. 354 00:36:59,458 --> 00:37:03,292 - "Morgen. - Godmorgen. 355 00:37:08,792 --> 00:37:10,708 - Hej. - Godmorgen. 356 00:37:10,833 --> 00:37:13,875 Hvor meget plads har du i din bil? 357 00:37:13,958 --> 00:37:16,417 Hvad for noget? 358 00:37:16,542 --> 00:37:22,292 Det ville bare vĂŠre nice, hvis din mor kunne tage fadĂžlsanlĂŠgget ned i kiosken. 359 00:37:22,417 --> 00:37:25,833 Det er ikke hans mor. Det er elgen. 360 00:37:27,625 --> 00:37:29,625 SĂždt. 361 00:37:37,042 --> 00:37:38,875 Godmorgen. 362 00:37:39,875 --> 00:37:44,792 - Andreas? NĂ„, nĂ„ ... - Han bor pĂ„ kollegie. 363 00:37:44,917 --> 00:37:48,333 NĂ„? Og sĂ„ kan du ikke se ham? Hold dog op. 364 00:37:48,458 --> 00:37:51,750 Mine strĂŠkmĂŠrker er ĂŠldre end ham. 365 00:37:54,625 --> 00:37:57,625 - Er det ham? - Mm. 366 00:37:57,750 --> 00:38:00,958 - Skal du ikke svare? - Nej. 367 00:38:03,250 --> 00:38:07,958 Ja, ja. SĂ„ skriver du, at du er pĂ„ vej i bad. 368 00:38:08,125 --> 00:38:12,542 - At jeg er pĂ„ vej i bad? - GĂžr det nu bare. 369 00:38:16,708 --> 00:38:19,958 Ja. Jeg er ... 370 00:38:21,208 --> 00:38:24,042 - PĂ„ vej i bad. - .... pĂ„ vej i bad. 371 00:38:24,167 --> 00:38:27,083 SĂ„dan. Du kan jo godt, din lille bandit. 372 00:38:27,208 --> 00:38:29,292 Hold op. 373 00:38:31,500 --> 00:38:34,833 - Hvad skriver han sĂ„? - "MĂ„ jeg komme med?" 374 00:38:34,958 --> 00:38:37,625 Ja. NĂ„r som helst. 375 00:38:37,750 --> 00:38:40,792 - Nej, nu stopper det her. - Hvad snakker du om? 376 00:38:40,917 --> 00:38:46,833 Jeg skriver sjofle beskeder til en, der onanerer pĂ„ sit kollegievĂŠrelse. 377 00:38:48,625 --> 00:38:53,250 - Skriv nu bare, om I skal ses. - Nej, slut. Det er noget ungdomspjat. 378 00:38:55,750 --> 00:38:57,708 Okay. 379 00:38:59,333 --> 00:39:02,458 Jeg gĂ„r pĂ„ 201. 380 00:39:20,292 --> 00:39:25,167 Jeg er bare interesseret i at hĂžre, hvad mine muligheder er lige p.t. 381 00:39:25,292 --> 00:39:26,625 Ja, selvfĂžlgelig. 382 00:39:26,750 --> 00:39:29,833 Jeg kan se, I har lĂ„nt penge til en tilbygning. 383 00:39:29,958 --> 00:39:32,917 Er det et projekt, der er fĂŠrdiggjort? 384 00:39:33,042 --> 00:39:36,542 NĂŠsten. PĂ„ grund af nogle handvĂŠrkere er projektet ... 385 00:39:36,667 --> 00:39:43,208 SĂ„ er der et overtrĂŠk pĂ„ den konto, som i forvejen har kassekredit. 386 00:39:43,333 --> 00:39:48,625 Og kan det vĂŠre rigtigt, at din mand er fraflyttet jeres fĂŠllesadresse? 387 00:39:48,750 --> 00:39:52,542 Ja, det er korrekt. Jeg er blevet skilt. Det mĂ„ du undskylde. 388 00:39:53,625 --> 00:39:55,125 Ja. 389 00:39:57,167 --> 00:40:01,667 - Det noterer jeg lige. - Okay. 390 00:40:01,792 --> 00:40:06,583 - Men jeg har fuldtidsjob som lĂŠge. - Ja, det ved jeg. 391 00:40:06,708 --> 00:40:11,792 Det ved du. Okay. Og jeg bliver overlĂŠge til sommer. 392 00:40:13,708 --> 00:40:19,417 - SĂ„ kan du tage flere vagter mĂ„ske? - Jeg tager alle de vagter, jeg kan. 393 00:40:19,542 --> 00:40:23,125 Men kommer der flere, tager jeg ogsĂ„ dem. 394 00:40:25,208 --> 00:40:28,625 Ja, det, jeg kan gĂžre helt ekstraordinĂŠrt - 395 00:40:28,750 --> 00:40:32,875 - er, at jeg kan forhĂžje din kassekredit ... 396 00:40:32,958 --> 00:40:38,292 - Okay, sĂ„ er det dĂ©t, vi gĂžr. - SĂ„ hĂ„ber jeg, at du var tilfreds. 397 00:40:38,417 --> 00:40:40,625 Ja, det bliver en stor smiley herfra. 398 00:41:50,292 --> 00:41:53,542 SĂ„, sĂ„, sĂ„. Hav det nu godt, skatter. 399 00:41:53,667 --> 00:41:57,667 - Du skal vĂŠre der 12.30 pĂ„ lĂžrdag. - Hvor? 400 00:41:57,792 --> 00:42:00,875 Du har lovet at kĂžre mig og RenĂ© til LAN-party. 401 00:42:00,958 --> 00:42:05,958 Åh, det har jeg glemt. Jeg kan ikke. Jeg har en vagt. 402 00:42:07,042 --> 00:42:10,917 - Mor, seriĂžst ... - Tag toget. Jeg giver billetten. 403 00:42:11,042 --> 00:42:14,708 - Jeg skal have min skĂŠrm med ... - Der er far. 404 00:42:14,833 --> 00:42:18,292 Vi ses, min nus. Hej, hej. 405 00:42:18,417 --> 00:42:20,875 Det er godt. Kys, kys. 406 00:42:50,958 --> 00:42:54,583 - Har du? SkĂ„l. - SkĂ„l. 407 00:43:03,208 --> 00:43:05,333 Du er lĂŠge? 408 00:43:05,458 --> 00:43:09,583 Ja. SpeciallĂŠge i kardiologi. 409 00:43:09,708 --> 00:43:15,042 - Det har jeg vĂŠret i en del Ă„r nu. - SĂ„ du er sĂ„dan en rigtig flittiglise. 410 00:43:17,500 --> 00:43:19,667 Tja. 411 00:43:22,333 --> 00:43:29,333 Kan det passe, at du ogsĂ„ ... sagde noget om, at du er blevet skilt? 412 00:43:29,458 --> 00:43:31,875 Ja. 413 00:43:31,958 --> 00:43:36,583 SĂ„ nu er du rigtig ude og realisere dig selv. 414 00:43:36,708 --> 00:43:41,500 GĂžre lidt oprĂžr mod den kedelige hverdag. 415 00:43:44,750 --> 00:43:47,667 Det er mĂ„ske ikke helt skĂŠvt formuleret. 416 00:43:49,042 --> 00:43:52,958 Hvordan gĂ„r det sĂ„ med det? 417 00:43:56,958 --> 00:44:00,708 Lige nu synes jeg faktisk, det gĂ„r rigtig godt. 418 00:44:15,958 --> 00:44:18,042 Hvad skal du? 419 00:44:19,208 --> 00:44:22,042 Andreas! SĂŠt dig lige ned. Vi vĂŠlter. 420 00:44:22,167 --> 00:44:25,042 - Det hĂ„ber jeg. - Ej! Andreas! 421 00:44:25,167 --> 00:44:28,792 - Nejhatten kommer lidt hurtigt pĂ„. - Vi vĂŠlter! 422 00:44:28,917 --> 00:44:31,708 Vandet er dejligt varmt. 423 00:44:36,542 --> 00:44:40,417 Okay, en lille smule koldt. Kom bare. 424 00:44:40,542 --> 00:44:43,375 Kom nu! Kom nu! 425 00:44:46,375 --> 00:44:48,625 Ih, altsĂ„ ...! 426 00:44:51,167 --> 00:44:52,333 Okay! 427 00:45:17,833 --> 00:45:20,792 Der er en fed udstilling nede i kunsthallen. 428 00:45:20,917 --> 00:45:25,625 - En, der var med i Antony and the ... - Vi kan tage hjem til mig og knalde. 429 00:46:05,125 --> 00:46:07,458 Du er sĂ„ flot. 430 00:46:27,750 --> 00:46:31,583 - Mit hoved ligger pĂ„ pizzabakken. - Lev med det. 431 00:46:31,708 --> 00:46:34,583 Hold kĂŠft, hvor er du frĂŠk. 432 00:47:23,208 --> 00:47:26,708 - Skal vi ikke lave noget mad? - Mm. 433 00:47:36,667 --> 00:47:40,667 Hold kĂŠft, den har du sat godt fast. 434 00:47:50,542 --> 00:47:53,792 Os med hus og have. 435 00:48:01,708 --> 00:48:04,750 Det er nogle pĂŠnt gamle plader, du har. 436 00:48:07,917 --> 00:48:11,542 "Design from Scandinavia." 437 00:48:11,667 --> 00:48:16,292 Den mĂ„ jeg lige . kigge lidt nĂŠrmere pĂ„. 438 00:48:28,958 --> 00:48:34,125 Nej, Andreas. Ikke slikke tĂŠer, nĂ„r jeg skriver meget sur sms til eksmand. 439 00:48:34,250 --> 00:48:39,167 Du er sĂ„ sindssygt dejlig, du er. 440 00:48:40,208 --> 00:48:42,792 Du er den lĂŠkreste kvinde, jeg har vĂŠret sammen med. 441 00:48:42,917 --> 00:48:45,417 Det er lĂžgn, men det er sĂždt sagt. 442 00:48:45,542 --> 00:48:49,417 Det er du. PrĂžv lige at smile. 443 00:48:53,250 --> 00:48:56,333 - Kan du ikke se det? - Nej. 444 00:48:56,458 --> 00:49:01,208 - Kan du overhovedet ikke se det? - Nej. MĂ„ jeg fa telefonen? 445 00:49:01,333 --> 00:49:03,708 Jeg skal lige have ... 446 00:49:05,833 --> 00:49:08,708 Jeg skal lige have et ordentligt billede. 447 00:49:09,708 --> 00:49:13,625 Okay. Telefonen ... Jeg skriver en ... 448 00:49:13,750 --> 00:49:17,917 To sekunder. Jeg skal have et ordentligt billede af dig. 449 00:49:20,625 --> 00:49:21,708 Ja, ja. 450 00:49:22,750 --> 00:49:26,208 - GĂžr noget med armen. - Noget med armen? 451 00:49:26,333 --> 00:49:30,167 Ja. Og mere med hĂ„ret ... 452 00:49:30,292 --> 00:49:35,667 DĂ©r, ja. Og munden. Drej hovedet til den anden side. 453 00:49:35,792 --> 00:49:39,167 Hold kĂŠft, din eksmand mĂ„ have haft knald i lĂ„get. 454 00:49:39,292 --> 00:49:42,167 Ja, lige dĂ©r har du ret. 455 00:49:43,333 --> 00:49:48,625 Godt. Nu tror jeg lige, at den her fotosession er slut. 456 00:49:53,250 --> 00:49:55,208 Min telefon. 457 00:49:56,667 --> 00:50:00,167 - Du skal ikke tage den. - Jeg vil ikke have dem pĂ„ min telefon. 458 00:50:00,292 --> 00:50:03,167 Du skal ikke slette de billeder. 459 00:50:21,542 --> 00:50:26,708 - Det der er ikke fysisk muligt. - Du mĂ„ stoppe med at vĂŠre sĂ„ lĂŠkker. 460 00:50:36,208 --> 00:50:39,833 Undskyld. Jeg er sĂ„ glad for, du kunne kĂžre drengene. 461 00:50:39,958 --> 00:50:44,167 - Det var lidt kort varsel. - Jeg havde en vagt. Jeg glemte det. 462 00:50:44,292 --> 00:50:48,500 - Det er okay. Vi skal af sted. - Det er det, I skal. 463 00:50:48,625 --> 00:50:53,458 Hej, drenge. Var det et godt LAN-party? Kom, Magnus. Er det dine sager? 464 00:50:53,583 --> 00:50:56,375 Og er det din iPad? 465 00:50:56,500 --> 00:51:01,208 - RenĂ©, giv mig den iPad. - Se et godt billede af Magnus' mor. 466 00:51:04,875 --> 00:51:06,208 Kom, Magnus. 467 00:51:06,333 --> 00:51:08,792 iCloud, mor. Har du hĂžrt om den? 468 00:51:08,917 --> 00:51:13,375 Alt, hvad du tager et billede af, ryger direkte i fucking iCloud. 469 00:51:13,500 --> 00:51:17,125 Hvis du havde hentet os, var det her ikke sket. 470 00:51:17,250 --> 00:51:19,667 Undskyld, skat. 471 00:51:26,250 --> 00:51:31,958 - Hvordan gik det til prĂŠsten? - Jeg skal stadig konfirmeres! 472 00:51:39,375 --> 00:51:42,583 Du ser tynd ud. Vi mĂ„ fĂ„ noget ordentlig mad i dig. 473 00:51:42,708 --> 00:51:47,750 . Fedt, mor. Jeg elsker bare, . nar du micro-manager mig pĂ„ den mĂ„de. 474 00:51:49,208 --> 00:51:52,625 Hvis jeg er sĂ„ tynd, hvad vil du lave til aftensmad? 475 00:51:52,750 --> 00:51:59,125 Du kan kĂžbe en pizza. Jeg har en vagt, som jeg ikke kunne flytte. 476 00:51:59,250 --> 00:52:01,792 Ja, mor. Helt sikkert. 477 00:52:13,458 --> 00:52:15,250 Ikke tyre! 478 00:52:17,542 --> 00:52:19,458 Godt. 479 00:52:19,583 --> 00:52:22,083 - Mener du det? - Ja, det var fint. 480 00:52:22,208 --> 00:52:25,125 I hĂ„ndleddet. Ja, prĂŠcis! 481 00:52:33,500 --> 00:52:39,292 Du skal arbejde pĂ„ at fĂ„ svirpet ind i hĂ„ndleddet. Og fĂ„ hoften ... 482 00:52:40,583 --> 00:52:44,125 - FĂ„ hoften ... - FĂ„ hoften hvorhen? 483 00:53:59,208 --> 00:54:01,625 Hvad ellers? 484 00:54:03,625 --> 00:54:08,375 Vi har sex hele tiden. Jeg har slet ikke tid til at skrive pĂ„ min disputats. 485 00:54:08,500 --> 00:54:10,375 Sku' blive skilt lidt oftere. 486 00:54:15,375 --> 00:54:17,458 - Hej. Hej, Magnus. - Hej, far. 487 00:54:17,583 --> 00:54:21,625 Du har dristet dig til at komme helt op til hoveddĂžren. 488 00:54:21,750 --> 00:54:27,083 SĂ„ du det lokale i roklubben, jeg sendte til dig til konfirmationen? 489 00:54:27,208 --> 00:54:31,583 Ja. Jeg er lidt presset pa Ăžkonomi, sĂ„ ... 490 00:54:31,708 --> 00:54:36,375 - Vi splitter regningen. - Claes, jeg ved ikke rigtig ... 491 00:54:36,500 --> 00:54:42,292 - Mor! Hun gider ikke den konfirmation. - Skat, vi ses. Hav nogle gode dage. 492 00:54:46,833 --> 00:54:51,458 Nu vi snakker om Ăžkonomi, Sus og jeg kigger pĂ„ hus. Noget stĂžrre. 493 00:54:51,583 --> 00:54:54,292 - Sus? - Susanna. 494 00:54:54,417 --> 00:54:56,417 NĂ„. 495 00:54:56,542 --> 00:55:01,083 Vi har brug for at fĂ„ frigjort frivĂŠrdien pĂ„ huset her. 496 00:55:01,208 --> 00:55:06,083 - Hvad for noget? - Du kan kĂžbe mig ud. For en fair pris. 497 00:55:06,208 --> 00:55:12,208 Hvad sĂ„ med dit hĂžjtidelige lĂžfte om, at Magnus og jeg kunne blive boende her? 498 00:55:12,333 --> 00:55:16,667 Jeg lovede ikke at betale min ekskones husleje til tid og evighed. 499 00:55:18,417 --> 00:55:23,250 - Hvor skal vi flytte hen? Under en bro? - Lad nu vĂŠre at flippe ud. 500 00:55:23,375 --> 00:55:27,750 - Jeg flipper ikke ud, Claes! - Godt, stille og roligt. 501 00:55:27,875 --> 00:55:30,708 Vi mĂ„ kunne tale om det her. 502 00:55:30,833 --> 00:55:35,833 Vi skal jo ikke blande advokater ind i det, vel? 503 00:55:36,958 --> 00:55:40,958 - Far, kom nu. Hun er megastĂŠdig. - Jeg kommer. 504 00:56:03,625 --> 00:56:06,250 HvornĂ„r blev du egentlig gift? 505 00:56:06,375 --> 00:56:08,583 Alt for tidligt. 506 00:56:08,708 --> 00:56:11,667 Jeg var meget ung. Meget forelsket. 507 00:56:11,792 --> 00:56:14,917 Der gik hurtigt hverdag i den. 508 00:56:16,750 --> 00:56:19,208 Specielt efter Magnus. 509 00:56:21,917 --> 00:56:25,625 Magnus? Hvem er Magnus? 510 00:56:30,875 --> 00:56:32,625 Det er min sĂžn. 511 00:56:34,375 --> 00:56:36,875 Du har en sĂžn? 512 00:56:36,958 --> 00:56:40,958 Hvorfor fanden har du ikke fortalt det? Hvor gammel er han? 513 00:56:41,083 --> 00:56:43,417 Han er 15. 514 00:56:43,542 --> 00:56:47,875 . sĂ„ ; Okay, sĂ„ han er ti ar yngre end mig. 515 00:56:47,958 --> 00:56:50,125 Ja. 516 00:56:50,250 --> 00:56:53,375 SĂ„ han er tĂŠttere pĂ„ mig i alder, end du er. 517 00:56:53,500 --> 00:56:55,625 Ja, det ved jeg godt. 518 00:56:55,750 --> 00:56:59,167 Lad vĂŠre med at blive sur. Du har selv skjult det. 519 00:56:59,292 --> 00:57:01,417 Du har jo bare ikke spurgt. 520 00:57:01,542 --> 00:57:05,792 Skulle jeg have spurgt, om du havde en sĂžn pĂ„ 15, som hed Magnus? 521 00:57:05,917 --> 00:57:08,125 Ja. 522 00:57:08,250 --> 00:57:10,375 Eller ... 523 00:57:11,375 --> 00:57:13,333 Nej. 524 00:57:14,958 --> 00:57:16,625 Kom her. 525 00:57:30,417 --> 00:57:31,750 Ja ... 526 00:57:31,875 --> 00:57:35,708 Jeg ved ikke, om jeg bryder mig om det "ja". 527 00:57:35,833 --> 00:57:38,625 Vi skal dele et eventuelt overskud, ikke? 528 00:57:38,750 --> 00:57:41,292 Ja, principielt. 529 00:57:41,417 --> 00:57:44,042 Principielt? Det mĂ„ du lige uddybe. 530 00:57:44,167 --> 00:57:49,042 Din mand har noget gĂŠld fra en virksomhed, han har drevet. 531 00:57:49,167 --> 00:57:50,792 Det er nogle Ă„r siden. 532 00:57:50,917 --> 00:57:56,375 Den kan han trĂŠkke fra sin bodel. Der er tale om lidt over 800.000 kroner. 533 00:57:57,208 --> 00:58:03,250 SĂ„ hvis huset giver 800.000 i overskud, sĂ„ fĂ„r jeg ikke en krone? 534 00:58:03,375 --> 00:58:07,292 Det er muligt at forhandle en kompensation for sĂŠreje - 535 00:58:07,417 --> 00:58:12,417 - forudsat at du ikke har underskrevet jeres straksskilsmisse endnu. 536 00:58:12,542 --> 00:58:15,958 - Straksskilsmisse? - Det har du. 537 00:58:20,542 --> 00:58:24,417 Jeg bliver bare lige nĂždt til at tjekke, om det er vigtigt. 538 00:58:27,542 --> 00:58:30,458 ; SĂ„dan. SĂ„ slukker vi for den. 539 00:58:30,583 --> 00:58:33,458 SĂ„. Beklager. 540 00:58:34,625 --> 00:58:37,208 Straksskilsmisse, sagde du? 541 00:58:38,625 --> 00:58:43,583 Skal du sĂ„ stĂ„ til regnskab for hans gamle firmaeventyr? Glem det. 542 00:58:43,708 --> 00:58:46,125 RĂžvhul. SĂ„ skal du mĂ„ske flytte hen under en bro? 543 00:58:46,250 --> 00:58:51,875 Ja, det kan godt blive min virkelighed, inden jeg har set mig om. SĂ„ bare vent. 544 00:58:51,958 --> 00:58:56,458 Jeg kunne ogsĂ„ fortĂŠlle Magnus hele sandheden. Hver lille detalje om - 545 00:58:56,583 --> 00:59:02,500 - hvordan hans far har ligget og rodet rundt med hans gymnastiklĂŠrerinde. 546 00:59:02,625 --> 00:59:06,417 Han tror, hans far er en helgen. Na, jeg er hjemme. 547 00:59:06,542 --> 00:59:09,708 SĂ„ jeg smutter. Vi ses. Hej, hej. 548 00:59:09,833 --> 00:59:13,375 - Jeg har ham. Kig bagved! - Ult, ult, ult! 549 00:59:13,500 --> 00:59:15,500 - Hvad? - Ult. 550 00:59:15,625 --> 00:59:17,625 Kig bag dig. Har du ham? 551 00:59:17,750 --> 00:59:22,458 , - Kommer du lige? - Et sekund. Jeg spiller med Magnus. 552 00:59:22,583 --> 00:59:26,167 - Kommer du lige? - Ja. 553 00:59:28,958 --> 00:59:33,375 Default Noob tjekker ud. Du husker min request. 554 00:59:33,500 --> 00:59:35,333 - Er du fuld? - Lidt. 555 00:59:35,458 --> 00:59:37,708 - Har du sagt noget til ham? - Nej. 556 00:59:37,833 --> 00:59:41,250 Jeg kan ikke vĂŠre sammen med dig, nar Magnus er her. 557 00:59:41,375 --> 00:59:44,875 - Det er da lidt kedeligt. - Andreas, hey. 558 00:59:44,958 --> 00:59:47,750 - Kom nu. - Andreas! 559 01:00:09,042 --> 01:00:11,417 Hvad laver du? 560 01:00:14,917 --> 01:00:18,167 Kom og dans med mig. Kom. 561 01:00:23,250 --> 01:00:26,708 - Kom. Kom. - Du er sĂ„ dejlig. Nej. 562 01:00:27,958 --> 01:00:32,625 SĂžde, dejlige, fĂžlsomme Maja, se pa mig. 563 01:00:33,708 --> 01:00:35,917 RĂžr ved mig. 564 01:00:37,792 --> 01:00:40,875 Vi to er ens. 565 01:00:40,958 --> 01:00:46,250 Eller det modsatte. Jeg ved det ikke. Det er dĂ©t, der er sĂ„ perfekt. 566 01:00:46,375 --> 01:00:49,292 Det er dĂ©t, vi to kan sammen. 567 01:00:49,417 --> 01:00:51,125 GĂ„, Andreas. 568 01:00:53,667 --> 01:00:58,042 - Nu. Please. - Jeg er lige kommet. 569 01:00:58,167 --> 01:01:02,542 Ja, og nu skal du gĂ„. Vi kan vĂŠre sammen en anden dag. 570 01:01:02,667 --> 01:01:05,625 - Nej. Det gider jeg ikke. - DĂžren er her. 571 01:01:05,750 --> 01:01:08,333 Kom her. 572 01:01:08,458 --> 01:01:11,583 Andreas ... SĂ„dan. 573 01:01:16,375 --> 01:01:19,042 Jeg mener det her. 574 01:01:47,667 --> 01:01:51,625 - Det er bare en ven, jeg har. - Det er fint, mor. 575 01:01:52,625 --> 01:01:55,500 Ja. Det er bare en ven. 576 01:01:56,333 --> 01:01:58,792 Det er fint. 577 01:02:24,917 --> 01:02:27,292 Se. 578 01:02:50,917 --> 01:02:54,667 Hvorfor ved jeg bare, prĂŠcis hvad der kommer nu? 579 01:02:59,750 --> 01:03:03,375 Du skal finde en kĂŠreste pĂ„ din egen alder. 580 01:03:04,792 --> 01:03:06,375 TĂžr du ikke? 581 01:03:06,500 --> 01:03:11,208 Det har vĂŠret et fantastisk frikvarter, men nu ringer virkeligheden ind. 582 01:03:12,917 --> 01:03:15,125 Er det pĂ„ grund af Magnus? 583 01:03:18,375 --> 01:03:20,333 Andreas ... 584 01:03:20,458 --> 01:03:25,958 SĂ„ det var bare det? Vi sletter hinandens numre og ses aldrig mere? 585 01:03:32,292 --> 01:03:34,917 Ja. Det er det. 586 01:03:42,875 --> 01:03:44,625 Andreas. 587 01:03:45,417 --> 01:03:47,500 Andreas! 588 01:04:04,292 --> 01:04:07,167 Du spiser ikke sĂ„ meget. 589 01:04:10,333 --> 01:04:14,708 - Jeg er ikke sĂŠrlig sulten. - Vi kan tage et spil Jack til pizzaen. 590 01:04:14,833 --> 01:04:19,250 Jack? Jeg spiller sgu ikke Jack mere. 591 01:04:22,292 --> 01:04:27,708 Jeg skulle sige fra far, at han har booket sejlklubben til konfirmationen. 592 01:04:27,833 --> 01:04:30,208 Der er ogsĂ„ noget andet. 593 01:04:32,250 --> 01:04:34,958 Nu har jeg boet meget fast hos dig - 594 01:04:35,125 --> 01:04:39,750 - og kun vĂŠret hos far hver anden weekend. 595 01:04:41,042 --> 01:04:46,125 Og mig og far snakkede om, at vi mĂ„ske skulle prĂžve at ... 596 01:04:46,250 --> 01:04:49,208 ... bytte i en periode. 597 01:04:49,333 --> 01:04:52,542 Bytte? Hvordan? 598 01:04:54,625 --> 01:04:58,708 Det ligger meget smartere i forhold til klubben. 599 01:04:58,833 --> 01:05:02,167 Og jeg har ogsĂ„ fĂ„et mit eget vĂŠrelse. 600 01:05:03,625 --> 01:05:05,500 NĂ„ ... 601 01:05:16,583 --> 01:05:19,208 Mor, hvad sker der? 602 01:05:23,875 --> 01:05:26,333 Det er fint, skat. 603 01:05:27,542 --> 01:05:29,125 Det gĂžr du bare. 604 01:05:35,042 --> 01:05:40,292 Jeg har bare vĂŠret sĂ„ meget hos dig og nĂŠrmest ikke set far. 605 01:05:40,417 --> 01:05:44,167 Det er sĂ„ fint. Jeg skal have solgt huset. 606 01:05:51,375 --> 01:05:55,333 - Tak for mad, mor. - Selv tak. 607 01:06:24,542 --> 01:06:26,750 Hallo? 608 01:07:19,833 --> 01:07:23,542 - HvornĂ„r kommer ejendomsmĂŠgleren? - Lige om lidt. 609 01:07:24,625 --> 01:07:30,125 - Skal jeg stille det ud i garagen? - 40 lektioner, Signe. 40. 610 01:07:30,250 --> 01:07:34,625 Og 12 gudstjenester. Det havde jeg aldrig troet, han ville overkomme. 611 01:07:34,750 --> 01:07:39,625 Du er nok nĂždt til at komme, nĂ„r nu det er din egen sĂžn, der skal konfirmeres. 612 01:07:39,750 --> 01:07:44,625 - Han har ogsĂ„ inviteret Susanna. - Ma jeg tage Kim med? 613 01:07:44,750 --> 01:07:48,125 - Onsdags-Kim? - Jeg fortsĂŠtter bare, ikke? 614 01:07:48,250 --> 01:07:51,667 - Det er jo en sĂžndag. - Ja. 615 01:07:51,792 --> 01:07:55,708 Nu er han bĂ„de onsdags- og sĂžndags-Kim? 616 01:07:55,833 --> 01:08:00,708 Ja. Eller onsdag-til-sĂžndags-Kim, vil nogen maske sige. 617 01:08:00,833 --> 01:08:04,375 - Det gĂ„r ikke. - Hvorfor ikke? 618 01:08:04,500 --> 01:08:07,167 SĂ„ er jeg den eneste, der kommer alene. 619 01:08:07,292 --> 01:08:11,458 Kommer onkel Pede ikke? Han er da ogsĂ„ alene. 620 01:08:11,583 --> 01:08:14,667 Han var ret underholdende til din fĂždselsdag. 621 01:08:14,792 --> 01:08:19,375 Det der grin dĂ©r. Han lyder ligesom en hvalros. 622 01:08:26,833 --> 01:08:30,208 - Du tager bare Kim med. - Tak. 623 01:08:32,250 --> 01:08:35,625 Har du lyst til at komme og spise hos os i aften? 624 01:08:35,750 --> 01:08:42,500 Jeg skal ud. Ellers tak. Med en Robert Wahl...steen. 625 01:08:45,042 --> 01:08:49,500 Tinder er meget anvendeligt. Man swiper til hĂžjre, og sĂ„ er der bid. 626 01:08:49,625 --> 01:08:53,708 - Du er gĂ„et pĂ„ Tinder? - Jeg var pĂ„ Lexotan. Nu er det Tinder. 627 01:08:53,833 --> 01:08:56,458 Er du stadig pĂ„ Lexotan? 628 01:08:57,292 --> 01:08:58,625 Lille smule. 629 01:09:05,792 --> 01:09:09,750 - Men hvorfor? - Tja, hvorfor? 630 01:09:09,875 --> 01:09:13,667 - Ja, hvorfor? - Fordi at ... 631 01:09:15,417 --> 01:09:18,875 Magnus er rigtig meget hos Claes for tiden. 632 01:09:18,958 --> 01:09:21,875 SĂ„ gĂ„r jeg rundt i det her lortehus. 633 01:09:21,958 --> 01:09:25,750 Som jeg elsker. Men som jeg hader, nar jeg er alene. 634 01:09:27,375 --> 01:09:30,542 Det kan jeg godt forstĂ„. 635 01:09:31,667 --> 01:09:36,125 Du talte om en dag, . hvor der ville komme en lille solstrĂ„le. 636 01:09:38,208 --> 01:09:41,208 HvornĂ„r kommer den dag? 637 01:09:45,917 --> 01:09:48,792 NĂ„, der er hun. 638 01:09:50,792 --> 01:09:53,125 Claes, jeg er pĂ„ vej ud ad dĂžren. 639 01:09:53,250 --> 01:09:57,500 Hvad tid kan jeg komme med Magnus i morgen? 640 01:09:57,625 --> 01:10:01,625 Klokken ti? Okay, sĂ„ mĂ„ du have en god aften. 641 01:10:01,750 --> 01:10:04,125 Ja tak. Hej. 642 01:10:51,417 --> 01:10:55,458 Robert! Robert, jeg kommer lige om lidt! 643 01:11:15,208 --> 01:11:18,708 Kan jeg lige komme ind? Hey! 644 01:11:27,250 --> 01:11:31,333 - Hallo? - Andreas, det er Maja. 645 01:11:31,458 --> 01:11:35,625 - Jeg skal lige snakke med dig. - Du ringer pĂ„ det forkerte sted. 646 01:11:38,500 --> 01:11:40,625 Hvad fanden ...? 647 01:11:41,958 --> 01:11:44,458 - Hallo. - Maja? 648 01:11:45,667 --> 01:11:48,500 - Der er du. - Hvad laver du her? 649 01:11:48,625 --> 01:11:51,292 - Jeg skal tale med dig. - Ikke nu. 650 01:11:51,417 --> 01:11:55,708 Men det skal jeg. Andreas, du har meget ret i ... 651 01:11:55,833 --> 01:12:00,417 - Maja, ikke lige nu. - Andreas, kom lige herover. 652 01:12:02,208 --> 01:12:05,625 Du sagde, at vi to passer sammen. Det er unikt. 653 01:12:05,750 --> 01:12:09,292 Du havde ret i, at frikvarteret har ringet ind. 654 01:12:09,417 --> 01:12:10,917 Nej. 655 01:12:11,042 --> 01:12:15,625 Nu skal du gĂ„ hjem og sove din brandert ud. 656 01:12:17,292 --> 01:12:19,167 Okay. 657 01:12:22,458 --> 01:12:24,667 - DU er ... - Andreas! 658 01:12:24,792 --> 01:12:26,458 - SĂžde Maja ... - SĂžde Andreas ... 659 01:12:26,583 --> 01:12:30,375 Hjem og sov nu. 660 01:12:31,250 --> 01:12:35,583 - Pas pĂ„ dig selv. - Andreas ... Andreas. 661 01:12:53,792 --> 01:12:59,542 Jeg har Ă©n gang fĂ„et en tiramisu, som ikke var snasket. 662 01:12:59,667 --> 01:13:03,625 5 Det er blevet koldt. - SĂ„ smut du ind med dig. 663 01:13:07,958 --> 01:13:11,500 Men den var til den vĂ„de side, mĂ„ man sige. 664 01:13:14,708 --> 01:13:17,500 Kim, prĂžv lige at se. 665 01:13:19,375 --> 01:13:23,625 - Hvem fanden er det? - Det er Maja. 666 01:13:23,750 --> 01:13:26,708 Maja? Maja? 667 01:13:27,750 --> 01:13:31,042 - Jeg skal bare lige have nĂžglen. - Hvad laver du? 668 01:13:31,167 --> 01:13:33,667 Øh ... sĂ„ fĂ„r jeg lige nĂžglen. 669 01:13:33,792 --> 01:13:38,542 - Du ligger oven i mine stauder. - Ah, det tror jeg ikke. 670 01:13:38,667 --> 01:13:43,625 - Jo, det tror jeg. - Det ... hallĂžj. 671 01:13:43,750 --> 01:13:48,542 - Vi mĂ„ fĂ„ hende ind. - Skal I ikke have en nĂžgle? 672 01:13:52,333 --> 01:13:54,333 - Kom du lige med mig. - Ja. 673 01:13:55,625 --> 01:13:59,875 - SĂ„dan. - Takkelak, sailor. 674 01:13:59,958 --> 01:14:02,625 Takker. Tak, captain. 675 01:14:07,250 --> 01:14:10,625 - Er det Kim? - Ja, det er Kim her. 676 01:14:10,750 --> 01:14:16,542 Er det onsdags-Kim? Du ved godt, vi kalder dig onsdags-Kim. 677 01:14:16,667 --> 01:14:18,750 - FĂ„ hende ind. - DU er ... 678 01:14:19,958 --> 01:14:23,250 - Har du nĂžglerne? - Nej, det er Signe, der har dem. 679 01:14:23,375 --> 01:14:26,167 Vi kalder dig onsdags-Kim. 680 01:14:34,625 --> 01:14:38,958 - Godmorgen. Kjolen ligger i posen. - Tak. 681 01:14:40,708 --> 01:14:44,792 Ej, jeg har ringet til Gud og hvermand. 682 01:14:44,917 --> 01:14:47,458 Hvem har du ringet til? 683 01:14:47,583 --> 01:14:51,708 Jeg ringede til Claes en, to, tre, fire, fem gange. 684 01:14:51,833 --> 01:14:55,458 - Han tog den heldigvis ikke. - Kan du ikke huske noget? 685 01:14:55,583 --> 01:14:57,958 FuldstĂŠndig blackout fra klokken otte. 686 01:14:58,083 --> 01:15:02,292 Nej, nej, nej! Jeg har ogsĂ„ ringet til Magnus' gymnastiklĂŠrerinde. 687 01:15:03,042 --> 01:15:05,125 MĂžgsĂŠk. 688 01:15:05,250 --> 01:15:07,458 - Kaffe? - Ja tak. 689 01:15:10,500 --> 01:15:12,708 Hvad er det, du har dĂ©r? 690 01:15:12,833 --> 01:15:14,583 Hvad? 691 01:15:14,708 --> 01:15:17,125 Ringen dĂ©r? 692 01:15:17,250 --> 01:15:19,167 NĂ„. 693 01:15:22,208 --> 01:15:24,875 Det har du ikke fortalt? 694 01:15:26,833 --> 01:15:28,833 Kim ... 695 01:15:31,792 --> 01:15:33,625 Det er lĂžgn, ikke? 696 01:15:34,667 --> 01:15:38,125 Nu skal I giftes og alt det? 697 01:15:40,125 --> 01:15:43,542 Vil du lige rĂŠkke mig osten? 698 01:15:48,750 --> 01:15:51,917 Hvorfor skal sĂ„dan en ostepakke altid drille? 699 01:15:53,625 --> 01:15:55,625 SĂ„dan. 700 01:16:51,875 --> 01:16:54,125 Magnus? 701 01:16:54,833 --> 01:16:58,667 Magnus! Magnus, kan du hĂžre mig? 702 01:16:58,792 --> 01:17:02,375 Kan du hĂžre mig, Magnus? 703 01:17:15,417 --> 01:17:19,833 Maja Damtoft, HjortevĂŠnget 17. Min sĂžn er bevidstlĂžs. Kom med det samme! 704 01:17:19,958 --> 01:17:25,083 Jeg er pĂ„ vej med en bevidstlĂžs ung mand. Han skal pĂ„ traumecenter. 705 01:17:25,208 --> 01:17:30,625 - FĂ„ nu lagt den venflon. - SĂŠt dig ned og spĂŠnd sikkerhedsselen. 706 01:17:30,750 --> 01:17:33,667 Ja. Jeg er lĂŠge. 707 01:17:38,667 --> 01:17:40,083 Hvad? 708 01:17:56,833 --> 01:17:58,708 Nej ... 709 01:18:24,625 --> 01:18:27,792 Kom nu, Claes. 710 01:18:27,917 --> 01:18:34,083 Du har ringet til Claes Damtoft. LĂŠg en besked, sĂ„ ringer jeg tilbage. 711 01:18:34,208 --> 01:18:38,542 Claes, det er Maja. Magnus er blevet indlagt. Du skal ringe. 712 01:19:03,958 --> 01:19:07,667 - Jeg kan ikke ... Det er min sĂžn. - Jeg ved det godt. 713 01:19:07,792 --> 01:19:11,833 Jeg havde glemt, at han skulle komme over til mig. 714 01:19:11,958 --> 01:19:14,083 Der er styr pĂ„ ham. 715 01:19:19,458 --> 01:19:21,917 Jeg har fĂ„et stabiliseret ham. 716 01:19:22,042 --> 01:19:27,125 Har du observeret nogen forandringer i hans opfĂžrsel her pĂ„ det seneste? 717 01:19:27,250 --> 01:19:30,667 Han har selvfĂžlgelig vĂŠret pĂ„virket af skilsmissen. 718 01:19:30,792 --> 01:19:33,708 Hvad med rent fysisk? 719 01:19:33,833 --> 01:19:35,917 Han vokser meget. 720 01:19:38,542 --> 01:19:40,125 Hvad sker der? 721 01:19:40,250 --> 01:19:44,625 Han har svĂŠr ketoacidose og er meget dehydreret. 722 01:19:44,750 --> 01:19:46,333 Han har diabetes? 723 01:19:46,458 --> 01:19:49,958 Ja. Han har diabetes type 1, desvĂŠrre. 724 01:19:51,500 --> 01:19:56,542 Kan han have haft symptomer? TrĂŠthed, svimmelhed, vĂŠgttab? 725 01:19:56,667 --> 01:19:59,792 SĂ„ blind har man ikke lov til at vĂŠre. 726 01:19:59,917 --> 01:20:02,958 Du skal ikke vĂŠre sĂ„ hĂ„rd ved dig selv. 727 01:20:20,875 --> 01:20:22,833 Hej, skat. 728 01:20:26,417 --> 01:20:28,167 Hvad sker der? 729 01:20:29,292 --> 01:20:31,750 Du besvimede. 730 01:20:33,208 --> 01:20:35,542 LĂŠgerne tror, du har sukkersyge. 731 01:20:35,667 --> 01:20:37,583 Sukkersyge? 732 01:20:40,250 --> 01:20:44,042 Skal jeg sĂ„ til at ... stikke mig? 733 01:20:44,167 --> 01:20:48,917 Det skal du ikke tĂŠnke pĂ„ nu. Bare slap lidt af, skat. 734 01:20:49,042 --> 01:20:51,083 Hvor er far? 735 01:20:51,208 --> 01:20:54,958 Han er pĂ„ vej ... fra Polen. 736 01:20:56,250 --> 01:20:59,333 Jeg troede, at man arvede sukkersyge. 737 01:20:59,458 --> 01:21:03,292 Ja. Det kan ogsĂ„ ramme lĂŠgesĂžnner - 738 01:21:03,417 --> 01:21:08,208 - hvis mĂždre har haft deres hoved for langt oppe i deres egen rĂžv. 739 01:21:09,708 --> 01:21:12,958 Er det derfor, jeg var sĂ„ trĂŠt? 740 01:21:16,125 --> 01:21:19,417 Skat .. Undskyld. 741 01:21:47,458 --> 01:21:50,833 - Hvordan gĂ„r det? - Okay. Har du taget noget med? 742 01:21:50,958 --> 01:21:53,875 - Det er bare lidt. - Tak. 743 01:21:53,958 --> 01:21:56,542 - Er det fra Polen? - Ja. 744 01:21:56,667 --> 01:21:59,625 Warszawa. 745 01:22:06,750 --> 01:22:12,458 - Har du tĂŠnkt dig at gĂžre det der? - MĂ„ske. Jeg ved det ikke. 746 01:22:12,583 --> 01:22:15,833 Snap, den er blevet helt ulĂŠkker. 747 01:22:15,958 --> 01:22:18,625 Hver gang man swiper ind, sa gar den ... 748 01:22:23,375 --> 01:22:27,542 Det ser rigtig fint ud. Det kommer til at gĂ„ fint. 749 01:22:27,667 --> 01:22:30,958 Det er godt. Dejligt, hvad, skat? 750 01:22:31,083 --> 01:22:35,667 - Jeg skal lige pĂ„ toilettet. - Skal jeg give dig en hand? 751 01:23:35,792 --> 01:23:38,875 - Claes. - Hej. 752 01:23:39,750 --> 01:23:43,792 - Der er noget, jeg gerne vil tale om. - Skal jeg lige ..? 753 01:23:43,917 --> 01:23:47,958 Nej, det er fint, Susanna. Det er om Magnus' konfirmation. 754 01:23:48,083 --> 01:23:49,750 Vi gennemfĂžrer det. 755 01:23:49,875 --> 01:23:52,667 Om halvanden uge? Han er mĂ„ske ikke udskrevet. 756 01:23:52,792 --> 01:23:58,583 Vi lĂŠgger alt det bĂžvl imellem os vĂŠk og sĂžrger for, det ikke bliver akavet. 757 01:23:58,708 --> 01:24:03,292 - Men nu har jeg aflyst roklubben. - Vi gĂžr det i min have. 758 01:24:03,417 --> 01:24:07,958 Har du overskud til alt det, nu hvor huset skal sĂŠlges? 759 01:24:08,125 --> 01:24:11,792 Det er ikke til salg lĂŠngere. Jeg accepterede buddet. 760 01:24:11,917 --> 01:24:13,375 Gud, hvor skĂžnt! 761 01:24:15,375 --> 01:24:17,167 NĂ„ ja. Okay ...! 762 01:24:18,708 --> 01:24:23,125 Der bliver ikke nogen sure miner. Det gĂŠlder ogsĂ„ dig, Susanna. 763 01:24:24,625 --> 01:24:27,500 Skal vi ikke ... Vi stĂ„r for maden. 764 01:24:27,625 --> 01:24:30,458 Du har rigeligt at se til. 765 01:24:30,583 --> 01:24:35,292 Jeg har vĂŠret pĂ„ kursus og lĂŠrt at lave en masse skĂžnne vegetariske retter. 766 01:24:35,417 --> 01:24:37,458 Otto Lenghi-inspireret. 767 01:24:37,583 --> 01:24:41,292 o - Ja. - SĂ„ er det dĂ©t, vi gĂžr. 768 01:24:41,417 --> 01:24:43,500 Det er godt. 769 01:24:55,292 --> 01:24:58,542 DĂ©r er der plads nok. 770 01:24:59,833 --> 01:25:05,125 - Det irriterer mig, at det er lavere. - Det er helt klistret her. 771 01:25:05,250 --> 01:25:07,833 Det er lidt lavere. 772 01:25:09,667 --> 01:25:11,333 Av! 773 01:25:11,458 --> 01:25:15,250 - Slog du dig? - Nej, jeg nev mig. 774 01:25:18,167 --> 01:25:21,792 Det er en lille klemmelus. Den skal have syv sting. 775 01:25:21,917 --> 01:25:25,458 - Okay. - Den sidder rigtigt. 776 01:25:28,208 --> 01:25:30,500 Pas pĂ„ fingrene. LĂžft. 777 01:25:30,625 --> 01:25:36,292 - Men lidt lavere og bredere. - Det er til de lave. 778 01:25:40,667 --> 01:25:44,083 - Hvor er Magnus? - Til LAN-party. 779 01:25:44,208 --> 01:25:49,750 Han ville selv komme derhen. Jeg mĂ„ ikke hjĂŠlpe med noget som helst for tiden. 780 01:25:49,875 --> 01:25:53,958 - Han straffer mig stadig lidt. - NĂ„ ja ... 781 01:25:54,125 --> 01:25:56,958 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 782 01:26:02,458 --> 01:26:06,583 Du ser lidt slidt ud, Claes. Hvordan har du det? 783 01:26:08,583 --> 01:26:13,167 Hvis jeg skal vĂŠre helt ĂŠrlig, sĂ„ bokser jeg med lidt for tiden. 784 01:26:13,292 --> 01:26:15,375 o - Na, nu igen? 785 01:26:19,833 --> 01:26:23,708 Jeg gĂ„r og tĂŠnker pĂ„ - 786 01:26:23,833 --> 01:26:28,042 - hvordan mit liv blev splittet op i to vidt forskellige dele. 787 01:26:28,167 --> 01:26:31,333 Den ene del af mig var en uoplagt familiefar. 788 01:26:31,458 --> 01:26:34,750 Den anden gik rundt og jagtede tvivlsomme damer. 789 01:26:34,875 --> 01:26:37,500 Det valgte du vel selv? 790 01:26:39,208 --> 01:26:42,125 Ja, det er rigtigt. Det gjorde jeg. 791 01:26:42,250 --> 01:26:46,583 Jeg tĂŠnker mere sĂ„dan ... Ja, sadan ... 792 01:26:46,708 --> 01:26:50,792 HvornĂ„r det startede og hvordan. 793 01:26:50,917 --> 01:26:53,542 Det skete bare ligesom bare. 794 01:26:57,250 --> 01:27:00,792 Jeg har megadĂ„rlig samvittighed over det. 795 01:27:00,917 --> 01:27:05,167 Jeg fatter ikke, jeg ikke opdagede det. Specielt med Magnus' lĂŠrerinde. 796 01:27:05,292 --> 01:27:09,375 NĂ„ ja. Hende havde jeg nĂŠsten glemt. 797 01:27:10,833 --> 01:27:15,167 Ja, der fik du dig lidt ungt kĂžd. 798 01:27:19,667 --> 01:27:23,958 Vi havde lousy sex. SĂ„ lousy sex. Jeg far det nĂŠsten dĂ„rligt ved tanken. 799 01:27:25,208 --> 01:27:29,667 SĂ„ er det godt, du er kommet videre og har fundet kĂŠrligheden igen. 800 01:27:31,792 --> 01:27:34,750 Ja ... Jeg mĂ„ ogsĂ„ videre. 801 01:27:34,875 --> 01:27:39,333 Susanna har vĂŠret pĂ„ Ăžkologisk marked. Vi skal vĂŠre klar til pĂ„ sĂžndag. 802 01:27:41,542 --> 01:27:45,458 - Tak for hjĂŠlpen. - Det var sĂ„ lidt. 803 01:27:52,792 --> 01:27:56,792 - Claes, for helvede ....! - Nej. Undskyld. Bare ... 804 01:27:56,917 --> 01:27:59,833 Glem det. Det mĂ„ du undskylde. 805 01:28:43,375 --> 01:28:46,125 Hej, skat. 806 01:28:47,708 --> 01:28:51,792 - Gik det godt? Hvad med insulinen? - Det er fint. 807 01:28:52,833 --> 01:28:55,375 Godt. Se. 808 01:28:55,500 --> 01:28:57,625 GlĂŠder du dig? 809 01:29:02,042 --> 01:29:07,125 - Er der noget galt? - Jeg har fĂ„et en mail fra prĂŠsten. 810 01:29:08,167 --> 01:29:10,125 NĂ„? 811 01:29:21,417 --> 01:29:26,875 Det er centralt i vores undervisning og vejledning - 812 01:29:26,958 --> 01:29:31,958 - at konfirmanden kommer i Guds hus, sĂ„ han kan foretage - 813 01:29:32,125 --> 01:29:36,625 - den personlige refleksion, der gĂžr, at han kan bekrĂŠfte sin kristne dĂ„b. 814 01:29:36,750 --> 01:29:37,792 Bestemt. 815 01:29:37,917 --> 01:29:43,292 Men nu er sagen den, at han har ligget pĂ„ hospitalet i to uger med sukkersyge. 816 01:29:43,417 --> 01:29:47,792 . - Ja, uha da. - Maske kunne man gĂžre en undtagelse? 817 01:29:48,917 --> 01:29:55,333 - Han har kun vĂŠret til Ă©n gudstjeneste. - Han var rigtig glad for forberedelsen. 818 01:29:55,458 --> 01:30:00,333 Ikke mindst jeres snakke om Gud og Jesus og alle dem. 819 01:30:00,458 --> 01:30:04,750 Jeg kan glĂŠde ham med, at vi til efterĂ„ret har undervisning - 820 01:30:04,875 --> 01:30:10,667 - hvor han vil fĂ„ rig mulighed for at lĂŠre om ikke bare stumper af - 821 01:30:10,792 --> 01:30:13,667 - men hele Jesu fortĂŠlling. 822 01:30:13,792 --> 01:30:18,625 - Til efterĂ„ret? - Ja, det bliver til efterĂ„ret. 823 01:30:21,750 --> 01:30:25,417 - Mor, hold nu op. - Det kan jo ikke passe. 824 01:30:26,792 --> 01:30:29,417 Kan du ikke bare fatte, jeg er ligeglad? 825 01:30:29,542 --> 01:30:33,625 Hvad med dine kammerater? Hvad vil de sige? 826 01:30:34,625 --> 01:30:39,417 Ikke noget. Jeg tager med i kirken i morgen. 827 01:30:42,958 --> 01:30:46,708 - Du fĂ„r festen alligevel. - Drop det nu bare, mor. 828 01:30:49,708 --> 01:30:53,625 Nu fĂ„r du da din vilje med den konfirmation. 829 01:31:33,458 --> 01:31:37,625 ... den AlmĂŠgtiges hĂžjre hĂ„nd, hvorfra han skal komme - 830 01:31:37,750 --> 01:31:41,125 - at dĂžmme levende og dĂžde. 831 01:31:41,250 --> 01:31:45,917 Vi tror pĂ„ HelligĂ„nden, den hellige, almindelige kirke - 832 01:31:46,042 --> 01:31:51,875 - de helliges samfund, syndernes forladelse, kĂždets opstandelse - 833 01:31:51,958 --> 01:31:54,917 - og det evige liv. Amen. 834 01:31:56,125 --> 01:32:02,292 Anders Dalby Skousen, vil du konfirmeres i den kristne tro? 835 01:32:02,833 --> 01:32:04,333 Ja. 836 01:32:12,208 --> 01:32:14,792 Magnus. Kom. 837 01:32:14,917 --> 01:32:17,458 - Hvad? - Det er nu. 838 01:32:17,583 --> 01:32:19,375 - Hvad er nu? - Kom, kom. 839 01:32:22,167 --> 01:32:24,083 Amen. 840 01:32:25,667 --> 01:32:30,958 - Maja, vi har haft et fint mĂžde om ... - MĂ„ jeg lige lĂ„ne den der? 841 01:32:32,917 --> 01:32:36,167 Magnus Damtoft, vil du konfirmeres i den kristne tro? 842 01:32:36,292 --> 01:32:39,375 - Hvad laver du? - Vil du? 843 01:32:39,500 --> 01:32:42,625 Ja ... Ja tak. 844 01:32:43,167 --> 01:32:45,708 SĂ„ sĂŠt dig der. 845 01:32:50,833 --> 01:32:54,292 Den almĂŠgtige Gud, vor Herre Jesu Kristi Fader - 846 01:32:54,417 --> 01:32:56,333 - give dig tro og give dig hĂ„b. 847 01:32:56,458 --> 01:33:01,667 Herren velsigne dig og bevare dig i sin kĂŠrlighed. Amen. 848 01:33:01,792 --> 01:33:02,958 Amen! 849 01:33:04,250 --> 01:33:08,250 - Hej! - Hej. Til lykke med Magnus. 850 01:33:08,375 --> 01:33:10,708 Der er sodavand i haven. 851 01:33:10,833 --> 01:33:14,750 Hej! SĂ„ kommer maden. 852 01:33:14,875 --> 01:33:18,125 Garanteret pesticidfri, og der er masser ude i bilen. 853 01:33:18,250 --> 01:33:22,375 - Tak, Susanna. - Du skal takke Otto. 854 01:33:22,500 --> 01:33:25,208 Der stĂ„r borde deroppe. 855 01:33:25,333 --> 01:33:28,833 - NĂ„, sĂ„ blev det den store dag. - Ja. 856 01:33:37,417 --> 01:33:40,875 - De er blevet rigtig gode. - Jeg ved ikke, om ... 857 01:33:42,917 --> 01:33:45,458 - De ser gode ud. - Det gĂžr de. 858 01:33:45,583 --> 01:33:48,667 Ej, hvor er de gode, Pede! 859 01:33:51,625 --> 01:33:53,458 Det er lidt mĂŠrkeligt. 860 01:34:00,125 --> 01:34:04,958 KĂŠre alle sammen. Jeg beklager jo alle jer, som ikke fik set ... 861 01:34:05,125 --> 01:34:09,625 ... konfirmationen, eller hvad man skal kalde det, der foregik i kirken. 862 01:34:12,833 --> 01:34:18,250 Faktisk troede jeg slet ikke, jeg ville na den her konfirmation. 863 01:34:19,917 --> 01:34:22,958 Med den Ă„ndssvage sukkersyge, og ... 864 01:34:23,125 --> 01:34:27,333 Det har ikke vĂŠret noget sĂŠrligt optur-ar ellers. 865 01:34:27,458 --> 01:34:31,333 Med skilsmissen og alt det der. 866 01:34:33,042 --> 01:34:36,250 SeriĂžst, jeg er fucking glad for alle gaverne - 867 01:34:36,375 --> 01:34:39,375 - og for, at I er kommet for at fejre mig. 868 01:34:39,500 --> 01:34:46,417 Susanna, du har jo sĂžrget for maden. Det er jeg ogsĂ„ rigtig glad for. 869 01:34:46,542 --> 01:34:48,208 Og dig, far - 870 01:34:48,333 --> 01:34:53,500 - du skaffede jo teltet, sĂ„ vi har et sted at holde festen. 871 01:34:57,750 --> 01:35:02,917 Og sĂ„ ... mor. Jeg vil meget gerne lige sige, at ... 872 01:35:04,625 --> 01:35:08,083 ... lige sĂ„ rĂžvfucking irriterende det kan vĂŠre - 873 01:35:08,208 --> 01:35:11,583 ; at have en mor, der er sĂ„ stĂŠdig som min mor ... 874 01:35:11,708 --> 01:35:16,958 ... SĂ„ giver det en fĂžlelsen af, at vi nok skal klare det. 875 01:35:18,333 --> 01:35:20,792 Klare det hele. 876 01:35:20,917 --> 01:35:25,792 MĂ„ske ikke til hĂžjeste stilkarakter, men ... fuck nu det, ikke, mor? 877 01:35:26,917 --> 01:35:29,625 Ja, tak for det. 878 01:35:36,250 --> 01:35:41,750 Og skal vi sĂ„ tage en skĂ„l? Hvis nogen har en ekstra stĂŠrk danskvand til mig. 879 01:35:56,167 --> 01:35:58,667 Ja ... Tak, Pede. 880 01:36:00,625 --> 01:36:03,875 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 881 01:36:09,458 --> 01:36:12,500 - God tale. Sikke du kan. - Tak. 882 01:36:15,667 --> 01:36:19,792 - Din fucking vidunderlige dreng. - Selv fuck dig, crazy kvindemenneske. 883 01:36:19,917 --> 01:36:22,542 Kom. 884 01:36:29,292 --> 01:36:32,625 - Tak for en skĂžn fest. - Selv tak, Susanna. 885 01:36:32,750 --> 01:36:36,875 Og tak for sĂ„ lĂŠkker ... grĂžntsagslasagne. 886 01:36:36,958 --> 01:36:42,125 Ja, det manglede da bare. Der blev ikke spist sĂ„ meget af det ... 887 01:36:42,250 --> 01:36:45,083 Hej. Tak for gaverne. 888 01:36:45,208 --> 01:36:49,333 Vi fik ikke snakket ordentligt sammen. Det mĂ„ vi bare gĂžre en anden dag. 889 01:36:49,458 --> 01:36:51,667 - En anden dag. - Det er det, vi gĂžr. 890 01:36:51,792 --> 01:36:54,833 Jeg henter lige bilen. Hej. 891 01:36:59,708 --> 01:37:02,708 Hej. Vi ses. Kom godt hjem. 892 01:37:06,917 --> 01:37:12,333 Okay. Jeg ved godt, at det ikke er sĂŠrlig god timing, men ... 893 01:37:12,458 --> 01:37:17,875 Hvis nu jeg undskylder en milliard gange for det store rĂžvhul, jeg har vĂŠret - 894 01:37:17,958 --> 01:37:21,875 - kunne det sĂ„ tĂŠnkes, at du vil give det en chance til? 895 01:37:26,083 --> 01:37:29,958 - Kom godt hjem. - Hej. Tak for gaverne. 896 01:37:35,333 --> 01:37:39,667 TĂŠnk pĂ„, hvor glad Magnus ville blive. 897 01:37:53,375 --> 01:37:57,875 Claes, jeg har tilgivet dig for, at du gik fra mig. 898 01:37:57,958 --> 01:38:02,583 Og jeg ved, du altid vil vĂŠre den bedste far for Magnus. 899 01:38:02,708 --> 01:38:04,667 Altid. 900 01:38:08,458 --> 01:38:11,667 Men lige nu er du gĂ„et i panik. 901 01:38:15,083 --> 01:38:17,292 Claes, jeg ... 902 01:38:17,417 --> 01:38:20,708 Jeg Ăžnsker dig alt det bedste i hele verden. 903 01:38:22,500 --> 01:38:25,250 Men det kommer ikke til at ske. 904 01:38:27,875 --> 01:38:32,125 - Giver det mening? - Ja, desvĂŠrre. 905 01:39:35,333 --> 01:39:37,583 Magnus? 906 01:39:40,208 --> 01:39:41,833 sĂ„. 907 01:39:44,875 --> 01:39:49,375 "Deres doktorafhandling er antaget til forsvar." 908 01:39:51,083 --> 01:39:53,333 - Til lykke, mor. - Tak, skat. 909 01:39:53,458 --> 01:39:56,458 - Hav nu en god aften. - I llge mĂ„de. 910 01:46:16,958 --> 01:46:19,250 Tekster: Karl Wagner Dansk Video Tekst 73035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.