All language subtitles for en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,033 --> 00:00:10,769 - sync and corrections by Mr.C - - www.addic7ed.com - 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:59,770 --> 00:02:02,315 ["Feeling Good" playing] 4 00:02:07,945 --> 00:02:12,116 ♪ Birds flying high ♪ 5 00:02:13,701 --> 00:02:18,080 ♪ You know how I feel ♪ 6 00:02:19,999 --> 00:02:23,336 ♪ Sun in the sky ♪ 7 00:02:23,419 --> 00:02:26,964 ♪ You know how I feel ♪ 8 00:02:28,215 --> 00:02:32,511 ♪ Breeze driftin' on by ♪ 9 00:02:32,595 --> 00:02:35,806 ♪ You know how I feel ♪ 10 00:02:36,766 --> 00:02:39,060 ♪ It's a new dawn ♪ 11 00:02:39,977 --> 00:02:42,104 ♪ It's a new day ♪ 12 00:02:43,022 --> 00:02:47,318 ♪ It's a new life ♪ 13 00:02:48,361 --> 00:02:51,447 ♪ For me, yeah ♪ 14 00:02:53,532 --> 00:02:59,914 ♪ And I'm feeling good ♪ 15 00:03:12,760 --> 00:03:15,304 ♪ Fish in the sea ♪ 16 00:03:15,388 --> 00:03:19,058 ♪ You know how I feel ♪ 17 00:03:19,725 --> 00:03:22,561 ♪ River running free ♪ 18 00:03:22,645 --> 00:03:26,065 ♪ You know how I feel ♪ 19 00:03:26,148 --> 00:03:29,944 ♪ Blossom on the tree ♪ 20 00:03:30,027 --> 00:03:32,571 ♪ You know how I feel ♪ 21 00:03:32,655 --> 00:03:34,240 ♪ It's a new dawn ♪ 22 00:03:34,323 --> 00:03:35,991 ♪ It's a new day ♪ 23 00:03:36,075 --> 00:03:42,540 ♪ It's a new life for me, yeah ♪ 24 00:03:42,623 --> 00:03:45,876 ♪ And I'm feeling good ♪ 25 00:03:49,755 --> 00:03:54,343 ♪ Yeah, I'm feeling good ♪ 26 00:04:06,355 --> 00:04:09,233 ♪ Dragonfly out in the sun ♪ 27 00:04:09,734 --> 00:04:12,820 ♪ You know what I mean Don't you know? ♪ 28 00:04:13,779 --> 00:04:16,741 ♪ Butterflies all havin' fun ♪ 29 00:04:16,824 --> 00:04:19,744 ♪ You know what I mean ♪ 30 00:04:20,828 --> 00:04:24,582 ♪ Sleep in peace when day is done ♪ 31 00:04:24,665 --> 00:04:26,751 ♪ That's what I mean ♪ 32 00:04:26,834 --> 00:04:30,004 ♪ And this old world is a new world ♪ 33 00:04:30,087 --> 00:04:36,844 ♪ And a bold world for me ♪ 34 00:04:38,888 --> 00:04:45,728 ♪ Stars, when you shine You know how I feel ♪ 35 00:04:45,811 --> 00:04:48,939 ♪ Scent of the pine ♪ 36 00:04:49,023 --> 00:04:51,692 ♪ You know how I feel ♪ 37 00:04:51,776 --> 00:04:55,988 ♪ Oh, freedom is mine ♪ 38 00:04:56,071 --> 00:04:59,408 ♪ And I know how I feel ♪ 39 00:04:59,492 --> 00:05:01,327 ♪ It's a new dawn ♪ 40 00:05:01,410 --> 00:05:03,287 ♪ It's a new day ♪ 41 00:05:03,370 --> 00:05:06,040 ♪ It's a new life for me ♪ 42 00:05:06,123 --> 00:05:09,710 ♪ Yes, it's a new dawn It's a new day ♪ 43 00:05:09,794 --> 00:05:14,840 ♪ It's a new life for me ♪ 44 00:05:14,924 --> 00:05:21,847 ♪ And I'm feeling good ♪ 45 00:05:29,438 --> 00:05:35,611 ♪ And I'm feeling good ♪ 46 00:05:51,168 --> 00:05:53,087 [Amanita] This is totally fascinating. 47 00:05:54,088 --> 00:05:57,258 The last woman in England to be imprisoned for witchcraft 48 00:05:57,341 --> 00:05:59,218 was during World War II, 49 00:05:59,301 --> 00:06:02,555 because she somehow knew about a boat that had been sunk. 50 00:06:02,638 --> 00:06:04,765 She described it as if she'd been on it. 51 00:06:04,848 --> 00:06:06,850 I never really pictured you as one those people 52 00:06:06,934 --> 00:06:09,228 that believes in all this psychic stuff. 53 00:06:09,311 --> 00:06:11,397 Oh, my mom's always been into it. 54 00:06:11,480 --> 00:06:14,316 Well, we become our parents. 55 00:06:15,609 --> 00:06:17,403 First scary thought of the day. 56 00:06:17,486 --> 00:06:18,320 [door opens] 57 00:06:20,781 --> 00:06:22,449 And first scary face. 58 00:06:23,576 --> 00:06:26,829 Agent Bendix. What an unpleasant surprise. 59 00:06:26,912 --> 00:06:29,665 - Amanita Caplan. - Shall I fill in my answers now? 60 00:06:29,748 --> 00:06:35,296 I don't know. I'm not sure. I don't recall. And Australia. 61 00:06:35,379 --> 00:06:36,880 The problem is... 62 00:06:39,049 --> 00:06:40,342 I don't believe you. 63 00:06:40,426 --> 00:06:42,636 Well, I believe the rich should pay more taxes, 64 00:06:42,720 --> 00:06:45,264 which means believing in something doesn't make it so. 65 00:06:45,347 --> 00:06:48,475 Let's cut the bullshit. I know you've been in contact with Ms. Marks. 66 00:06:48,559 --> 00:06:51,395 - You know it because I told you I was. - Recently. 67 00:06:54,273 --> 00:06:57,151 Nomi said you would still be illegally reading our texts. 68 00:06:57,234 --> 00:06:59,445 It's not illegal if you're a wanted felon. 69 00:06:59,528 --> 00:07:02,698 But I am not a wanted felon and since you don't have her phone number, 70 00:07:02,781 --> 00:07:05,326 that must mean you've been illegally reading my texts. 71 00:07:05,409 --> 00:07:07,620 It is a crime to assist a felon. 72 00:07:07,703 --> 00:07:11,332 How would you know I was assisting unless you yourself were committing a felony? 73 00:07:11,415 --> 00:07:13,292 I didn't come here to play games. 74 00:07:13,375 --> 00:07:15,753 I came to promise you this: 75 00:07:15,836 --> 00:07:20,090 if I don't put Ms. Marks behind bars, I will put you there. 76 00:07:25,137 --> 00:07:28,182 One thing you should know about me, Amanita... 77 00:07:29,850 --> 00:07:31,769 I keep my promises. 78 00:07:34,146 --> 00:07:35,773 [door opens] 79 00:07:37,441 --> 00:07:38,525 - [exhales] - [door closes] 80 00:07:44,114 --> 00:07:47,034 [sighs] God, what a douche. 81 00:07:47,117 --> 00:07:49,536 - [Amanita] Tell me about it. - Are you okay? 82 00:07:49,620 --> 00:07:51,872 Probably need a shower when I get home. 83 00:07:52,623 --> 00:07:54,124 And some Mission Chinese? 84 00:07:54,708 --> 00:07:56,001 Hey. 85 00:07:56,085 --> 00:07:58,295 I thought you said no context of where we were. 86 00:07:58,379 --> 00:08:01,256 That's just on the cell. I bounce that signal from Australia. 87 00:08:01,340 --> 00:08:02,925 This is a closed network. It's safe. 88 00:08:03,008 --> 00:08:08,472 [scoffs] Safe? That word seems to mean something different all the time. 89 00:08:10,391 --> 00:08:11,225 [sighs] 90 00:08:40,129 --> 00:08:41,588 [Joong-Ki] The police are wrong. 91 00:08:43,674 --> 00:08:45,467 He didn't kill himself. 92 00:08:46,218 --> 00:08:48,053 It was shame. 93 00:08:48,137 --> 00:08:49,972 Shame killed our father. 94 00:08:51,140 --> 00:08:55,269 At least... we still have each other. 95 00:09:16,040 --> 00:09:17,624 [grunting] 96 00:09:19,126 --> 00:09:19,960 Hey! 97 00:09:21,253 --> 00:09:23,088 That's government property. 98 00:09:23,172 --> 00:09:25,174 You want another two weeks? 99 00:09:26,550 --> 00:09:27,926 [grunts] 100 00:09:30,345 --> 00:09:31,764 Another two weeks. 101 00:09:37,061 --> 00:09:38,395 [joints cracking] 102 00:09:43,525 --> 00:09:45,069 [heavy sigh] 103 00:09:45,152 --> 00:09:47,738 Feels like I'm hitting a wall. 104 00:09:50,449 --> 00:09:52,826 I really made a mess of things this time. 105 00:09:55,496 --> 00:09:56,789 I don't know. 106 00:09:59,833 --> 00:10:02,377 [sighs] I was trying to fix everything. 107 00:10:02,461 --> 00:10:04,546 I think I just fucked it all up. 108 00:10:08,425 --> 00:10:11,345 I know you'd say that's what I always do. 109 00:10:14,431 --> 00:10:15,682 Maybe it's true. 110 00:10:18,227 --> 00:10:20,437 Maybe I do fuck everything up. 111 00:10:22,189 --> 00:10:23,649 But this time... 112 00:10:26,276 --> 00:10:29,488 this time it's cost me the only thing I've ever really wanted. 113 00:11:03,188 --> 00:11:04,940 - [Jela] Hey, Capheus! - [Capheus] Hmm? 114 00:11:05,023 --> 00:11:09,361 I've been thinking... why don't we hire one of those real good artists like Mozee 115 00:11:09,444 --> 00:11:10,612 to paint Jean-Claude this time? 116 00:11:10,696 --> 00:11:12,573 [grunts] That guy's expensive. 117 00:11:12,656 --> 00:11:14,908 I know, but this comeback has to be legendary. 118 00:11:14,992 --> 00:11:18,787 The Van Damn is back. Badder than ever! We need to make a statement. 119 00:11:19,746 --> 00:11:21,582 - Ah, have you seen the Go-bama? - Hmm? 120 00:11:21,665 --> 00:11:25,711 Ooh! That thing is sick! I mean, it looks just like him. 121 00:11:26,712 --> 00:11:29,298 People care about that shit. Face is important. 122 00:11:29,381 --> 00:11:30,841 - You think so? - Yeah. 123 00:11:31,592 --> 00:11:33,176 I don't know. 124 00:11:34,344 --> 00:11:36,513 Jean-Claude doesn't look the same as he did. 125 00:11:36,597 --> 00:11:37,848 Neither does Obama. 126 00:11:38,473 --> 00:11:41,894 Hmm. I'll bet the Go-bama used Hope Obama and not Now Obama. 127 00:11:41,977 --> 00:11:45,063 Yeah, yeah. No one wants a wrinkly gray-haired dude on their bus. 128 00:11:45,147 --> 00:11:46,315 - Exactly. - [chuckles] 129 00:11:47,274 --> 00:11:50,611 Faces change, you know? But not the heart. 130 00:11:50,694 --> 00:11:52,321 True that. True that. 131 00:11:52,404 --> 00:11:53,530 To be legends... 132 00:11:54,990 --> 00:12:01,079 we need a heart like Jean-Claude or Obama more than we need their face. 133 00:12:01,163 --> 00:12:04,458 - [chuckles] Yeah? Then next stop? - Hmm? 134 00:12:04,541 --> 00:12:06,293 - Legendary! - Aah! 135 00:12:06,376 --> 00:12:07,586 [laughing] 136 00:12:08,670 --> 00:12:13,508 Speaking of faces... I must say, you're looking a little different these days. 137 00:12:16,887 --> 00:12:19,222 - New barbershop. - Oh. 138 00:12:19,306 --> 00:12:22,935 - You're looking good. Very good. - Yes! Thank you. 139 00:12:23,518 --> 00:12:25,854 Art is material. 140 00:12:27,147 --> 00:12:29,024 It is wed intractably to the real world, 141 00:12:29,107 --> 00:12:32,194 - bound by matter and matters. - [phones beeping] 142 00:12:33,487 --> 00:12:36,907 - Art is political. - [phone vibrates] 143 00:12:36,990 --> 00:12:40,661 Never more so than when insisting it is not. 144 00:12:41,662 --> 00:12:43,330 Art is dialectic. 145 00:12:43,413 --> 00:12:48,460 It is enriched when shared and impoverished 146 00:12:48,543 --> 00:12:52,172 by ownership and commodification. 147 00:12:52,255 --> 00:12:56,093 It is a language of seeing and being seen. 148 00:12:56,176 --> 00:12:58,679 [low chuckles, murmurs] 149 00:12:58,762 --> 00:13:01,264 Uh, would someone care to fill me in on the joke here? 150 00:13:01,890 --> 00:13:03,266 Yes. Totally. 151 00:13:06,144 --> 00:13:08,230 [laughter] 152 00:13:16,154 --> 00:13:19,157 Is this art, Mr. Fuentes? 153 00:13:19,241 --> 00:13:20,534 [low chuckles] 154 00:13:24,788 --> 00:13:26,748 Is it art, Mr. Valles? 155 00:13:29,376 --> 00:13:30,585 What do you think? 156 00:13:32,129 --> 00:13:33,839 Why don't you tell us what you see? 157 00:13:37,676 --> 00:13:39,553 Looks like shit-packer porn. 158 00:13:39,636 --> 00:13:41,555 [low murmurs, chuckles] 159 00:13:43,056 --> 00:13:45,225 "Shit-packer porn." That is... 160 00:13:47,894 --> 00:13:49,438 That is very interesting. 161 00:13:50,022 --> 00:13:50,856 Yeah. 162 00:13:50,939 --> 00:13:54,735 'Cause this is where the relationship between subject and object reverses. 163 00:13:54,818 --> 00:13:57,112 The proverbial shoe shifting to the other foot. 164 00:13:57,195 --> 00:14:01,867 And what was seen... now reveals the seer. 165 00:14:02,576 --> 00:14:05,454 Because the eyes of the beholder find not just beauty where they want, 166 00:14:05,537 --> 00:14:11,084 but also shallowness, ugliness, confusion... prejudice. 167 00:14:11,168 --> 00:14:13,670 Which is to say the beholder will always see what they want to see, 168 00:14:13,754 --> 00:14:17,174 suggesting that what you, Mr. Valles, want to see 169 00:14:17,257 --> 00:14:19,634 is in fact shit-packer porn. 170 00:14:19,718 --> 00:14:21,762 [class chuckling] 171 00:14:23,138 --> 00:14:24,806 Whereas someone else... 172 00:14:26,767 --> 00:14:31,229 someone with a set of eyes capable of seeing beyond societal conventions, 173 00:14:31,313 --> 00:14:33,315 beyond their defining biases, 174 00:14:33,398 --> 00:14:35,901 such a beholder might see an image of... 175 00:14:37,611 --> 00:14:40,989 two men caught in an act of pleasure. 176 00:14:41,782 --> 00:14:46,119 Erotic to be sure, but also... vulnerable. 177 00:14:46,203 --> 00:14:47,913 Neither aware of the camera. 178 00:14:48,789 --> 00:14:51,583 Both of them connected to the moment, to each other. 179 00:14:53,210 --> 00:14:54,336 To love. 180 00:14:57,756 --> 00:15:00,258 And as I have suggested before in this class... 181 00:15:02,219 --> 00:15:06,390 art... is love made public. 182 00:15:07,057 --> 00:15:09,267 [bell ringing] 183 00:15:43,051 --> 00:15:44,469 Joaquin kept his word. 184 00:15:45,262 --> 00:15:46,513 It's... 185 00:15:48,473 --> 00:15:50,100 It's all over the Internet. 186 00:15:52,936 --> 00:15:54,563 I am sorry... 187 00:15:54,646 --> 00:15:57,149 - No. - about all this. I... 188 00:16:01,862 --> 00:16:04,281 It was worth it just to hear you describe it. 189 00:16:04,364 --> 00:16:06,116 [chuckles] 190 00:16:13,206 --> 00:16:14,249 So... 191 00:16:26,303 --> 00:16:27,596 Here we go. 192 00:16:30,682 --> 00:16:32,017 Here we go. 193 00:16:55,916 --> 00:16:57,417 [whispers echo] 194 00:17:37,999 --> 00:17:39,209 You were a cop? 195 00:17:43,588 --> 00:17:45,048 I am a cop. 196 00:17:47,759 --> 00:17:50,011 I was an ecologist. 197 00:17:51,930 --> 00:17:58,019 I used to be able to see... so much beauty in the world. 198 00:17:59,354 --> 00:18:00,939 [exhales] 199 00:18:05,026 --> 00:18:08,113 And now all I can see is what he sees. 200 00:18:12,325 --> 00:18:13,910 I thought I was safe here. 201 00:18:15,579 --> 00:18:17,205 But he found me. 202 00:18:17,289 --> 00:18:18,957 Just like he'll find you. 203 00:18:22,419 --> 00:18:23,461 But don't worry. 204 00:18:24,254 --> 00:18:25,672 I have a secret. 205 00:18:26,798 --> 00:18:27,924 A way out. 206 00:18:31,428 --> 00:18:36,725 Somewhere where we can go where nobody can find us. 207 00:19:09,341 --> 00:19:10,800 [gasps] 208 00:19:10,884 --> 00:19:12,761 What is it? What is it? 209 00:19:12,844 --> 00:19:13,928 It's him? 210 00:19:15,889 --> 00:19:17,766 - Is it him? - It was her. 211 00:19:19,309 --> 00:19:21,561 - Angelica? - Angelica. 212 00:19:22,604 --> 00:19:23,438 Yes. 213 00:19:24,105 --> 00:19:25,273 [whispers] It's okay. 214 00:19:26,024 --> 00:19:27,525 You're safe. 215 00:19:30,612 --> 00:19:32,155 You're safe. 216 00:19:49,798 --> 00:19:51,007 [Riley sighs] 217 00:19:51,091 --> 00:19:53,843 - [metal door slams] - [buzzer sounds] 218 00:19:59,057 --> 00:20:01,518 Ah, Ms. Bak. Hello. Please have a seat. 219 00:20:02,519 --> 00:20:04,521 - Who are you? - I'm Mr. Lee. 220 00:20:04,604 --> 00:20:09,109 Mr. Chen sends his apologies, but he's unable to continue your case. 221 00:20:09,192 --> 00:20:10,026 Why? 222 00:20:11,695 --> 00:20:13,238 Conflict of interest. 223 00:20:13,905 --> 00:20:14,989 Was he threatened? 224 00:20:32,173 --> 00:20:35,135 So... why are you here? 225 00:20:35,218 --> 00:20:39,514 I believe in the law, and the law has failed you. 226 00:20:40,390 --> 00:20:42,976 You do not belong in here and I'm gonna get you out. 227 00:20:44,811 --> 00:20:47,188 Has the court agreed to a re-trial? 228 00:20:48,898 --> 00:20:49,983 No. 229 00:20:54,821 --> 00:20:58,533 Without your father's testimony to authenticate the new documents... 230 00:20:59,534 --> 00:21:01,327 they have rejected the appeal. 231 00:21:01,953 --> 00:21:02,829 [soft scoff] 232 00:21:07,459 --> 00:21:10,170 This is the law you believe in? 233 00:21:16,509 --> 00:21:18,344 I'm going to subpoena your brother. 234 00:21:18,428 --> 00:21:21,598 Stay away from Joong-Ki. 235 00:21:21,681 --> 00:21:24,058 He is more dangerous than you think. 236 00:21:25,518 --> 00:21:31,274 And when I get out, I want him where I can reach him. 237 00:21:38,531 --> 00:21:40,158 What's up, Neets? 238 00:21:40,241 --> 00:21:42,911 - Heading to work? - Late shift. 239 00:21:43,828 --> 00:21:45,538 That guy Bendix was here again. 240 00:21:46,247 --> 00:21:47,499 Unbelievable. 241 00:21:47,582 --> 00:21:51,002 They don't imprison a single banker for stealing billions of taxpayer dollars. 242 00:21:51,085 --> 00:21:53,546 Instead they come after us. [scoffs] 243 00:21:53,630 --> 00:21:54,672 Welcome to America. 244 00:21:54,756 --> 00:21:55,882 How is she? 245 00:21:56,466 --> 00:21:57,967 Handling it better than most. 246 00:21:58,051 --> 00:22:00,637 I'd go crazy trapped in that little room all day. 247 00:22:00,720 --> 00:22:02,305 You and me both. 248 00:22:04,474 --> 00:22:05,934 You know I heard that. 249 00:22:06,017 --> 00:22:08,645 Oh, shit. I thought I turned it off. 250 00:22:08,728 --> 00:22:11,856 You should leave it on. It'll give you a sense of what I'm going through. 251 00:22:11,940 --> 00:22:14,609 I could handle you, but all those other voices? 252 00:22:15,401 --> 00:22:17,237 I'd have lobotomized myself by now. 253 00:22:17,320 --> 00:22:19,864 I'm kind of getting the hang of it. 254 00:22:19,948 --> 00:22:22,242 Lito can be a bit of a handful sometimes. 255 00:22:23,159 --> 00:22:24,118 Drama queen? 256 00:22:24,202 --> 00:22:25,662 Definitely. 257 00:22:26,663 --> 00:22:27,956 You know I heard that. 258 00:22:28,039 --> 00:22:29,541 Oh, shit. 259 00:22:29,624 --> 00:22:31,626 - Oh, no. Is it Lito? - Yeah. 260 00:22:31,709 --> 00:22:34,003 Uh-oh. See you in a sec. 261 00:22:36,589 --> 00:22:37,632 Hey. 262 00:22:39,592 --> 00:22:42,637 Why is it when I feel scared, I end up with you? 263 00:22:42,720 --> 00:22:44,264 I don't know. 264 00:22:44,347 --> 00:22:47,308 I'm such a chicken compared to most of the others. 265 00:22:48,685 --> 00:22:50,812 I'm worried for you. 266 00:22:51,604 --> 00:22:53,523 I hope that what I said to you at the museum 267 00:22:53,606 --> 00:22:56,109 didn't make you do something you didn't want to do. 268 00:22:56,859 --> 00:22:58,027 No. 269 00:22:59,112 --> 00:23:00,154 No. 270 00:23:00,738 --> 00:23:02,782 What you said was important to me. 271 00:23:03,950 --> 00:23:05,577 I needed you to say it. 272 00:23:08,162 --> 00:23:11,291 But it doesn't make what is going to happen any easier. 273 00:23:12,041 --> 00:23:13,960 If you need anything... 274 00:23:15,920 --> 00:23:16,796 Thank you. 275 00:23:21,134 --> 00:23:24,095 I know I can be a bit... dramatic. 276 00:23:25,763 --> 00:23:29,851 But really, when you came out, did you have to deal with anything like this? 277 00:23:35,064 --> 00:23:37,817 [photographers clamoring] 278 00:23:40,320 --> 00:23:41,362 No. 279 00:23:49,287 --> 00:23:51,789 [Rajan] I... I know something's wrong. 280 00:23:53,708 --> 00:23:57,086 [Kala] I feel... trapped here. 281 00:23:57,170 --> 00:23:59,714 Is it the villa, or is it Positano? 282 00:24:00,506 --> 00:24:01,883 We can go somewhere else. 283 00:24:04,052 --> 00:24:05,470 It's not a place. 284 00:24:07,513 --> 00:24:08,890 It's a feeling. 285 00:24:09,932 --> 00:24:14,687 Are you, uh... feeling trapped by me? 286 00:24:14,771 --> 00:24:18,024 - By this marriage? - No, I... No. 287 00:24:18,566 --> 00:24:19,484 Um... 288 00:24:19,567 --> 00:24:21,110 What's trapping you? 289 00:24:21,778 --> 00:24:24,864 If I were to try and explain it to you, 290 00:24:24,947 --> 00:24:27,408 you would think I'm actually crazier than I sound. 291 00:24:29,869 --> 00:24:30,912 Try me. 292 00:24:34,957 --> 00:24:35,958 Okay. 293 00:24:39,003 --> 00:24:40,380 Okay, fine. 294 00:24:44,050 --> 00:24:47,011 For starters, there are people, 295 00:24:47,095 --> 00:24:51,391 people that I feel connected to all over the world that are innocent 296 00:24:51,474 --> 00:24:53,393 and yet they're locked up in prison. 297 00:24:54,477 --> 00:24:57,271 And they are trapped by circumstance... 298 00:24:58,189 --> 00:25:00,942 or by things that have happened in the past. 299 00:25:03,236 --> 00:25:06,698 And then there are people without the privilege that we have 300 00:25:06,781 --> 00:25:09,701 and they feel threatened because they love a person 301 00:25:09,784 --> 00:25:11,994 who the world has decided that they shouldn't love. 302 00:25:12,078 --> 00:25:14,122 - [clamoring continues] - It's wrong. 303 00:25:15,039 --> 00:25:16,124 Terrible. 304 00:25:17,208 --> 00:25:20,336 Kala, Kala... I think I know what's going on. 305 00:25:20,420 --> 00:25:21,337 You do? 306 00:25:21,421 --> 00:25:24,006 I, uh... talked to your mother. 307 00:25:24,090 --> 00:25:26,634 You did not tell her that we haven't had sex yet. 308 00:25:27,260 --> 00:25:28,219 - I did. - [gasps] 309 00:25:29,554 --> 00:25:31,180 I mean, I needed some guidance. 310 00:25:31,723 --> 00:25:34,559 You asked my mother if I was a... 311 00:25:35,893 --> 00:25:39,147 Kala, I now recognize that this was inappropriate. 312 00:25:39,230 --> 00:25:42,191 - Inappropriate? - I'm supposed to pretend I'm not up... 313 00:25:42,275 --> 00:25:44,152 - set?! - Am I supposed to pretend this is okay? 314 00:25:44,235 --> 00:25:47,155 Hey. Hey, calm down. Okay? 315 00:25:47,238 --> 00:25:48,656 - I hate... - that word. 316 00:25:51,075 --> 00:25:52,410 - I hate that... - word. 317 00:25:54,954 --> 00:25:57,832 They're trying to provoke us. They want us to be upset by it. 318 00:25:57,915 --> 00:25:59,250 Of course I'm upset! 319 00:25:59,333 --> 00:26:01,586 But if you don't mind, maybe you can explain one thing to me. 320 00:26:01,711 --> 00:26:02,879 Why is it even news? 321 00:26:02,962 --> 00:26:05,214 Who gives a fuck who I fuck? 322 00:26:05,298 --> 00:26:07,550 This is the 21st century, people. 323 00:26:08,134 --> 00:26:09,510 [both] Get over it! 324 00:26:09,594 --> 00:26:10,970 [overlapping shouts] 325 00:26:11,971 --> 00:26:14,348 This is insane. You can't go out there. 326 00:26:14,432 --> 00:26:16,184 Fuck these pirañas! 327 00:26:17,643 --> 00:26:19,020 Come to my house. 328 00:26:20,563 --> 00:26:21,898 You took me in. 329 00:26:22,815 --> 00:26:24,066 Let me help you. 330 00:26:27,987 --> 00:26:32,575 Rajan, we may be married, but my body is mine. 331 00:26:32,658 --> 00:26:35,244 It is not a field of land to be purchased and plowed. 332 00:26:35,328 --> 00:26:37,580 It is not for you or my mother to gossip about. 333 00:26:37,663 --> 00:26:40,208 Kala! God, woman, you're a force of nature. 334 00:26:41,000 --> 00:26:42,043 [breathing heavily] 335 00:26:42,126 --> 00:26:46,339 I've been an ass. Please, just forgive me. 336 00:26:50,885 --> 00:26:52,512 I was insecure. 337 00:26:53,596 --> 00:26:55,556 I know there were a lot of issues. 338 00:26:55,640 --> 00:26:57,725 The travel and other things. 339 00:26:58,726 --> 00:27:02,146 But I began to wonder that, if now that the wedding was over... 340 00:27:03,397 --> 00:27:05,566 - you were still having second thoughts. - No. 341 00:27:05,650 --> 00:27:07,485 I told you they were done. 342 00:27:08,736 --> 00:27:10,196 And they are. 343 00:27:33,845 --> 00:27:36,639 The more bullets I find, the more impossible it looks. 344 00:27:37,723 --> 00:27:38,933 We were very lucky. 345 00:27:39,016 --> 00:27:41,769 Come on, I know luck. And this? 346 00:27:42,979 --> 00:27:43,813 It's not luck. 347 00:27:47,191 --> 00:27:50,570 I get that some things are difficult for people to talk about, 348 00:27:50,653 --> 00:27:55,157 but when I think about the fact that we haven't talked about that day, 349 00:27:55,241 --> 00:27:58,119 - it gets me a little upset. - Why? 350 00:27:58,953 --> 00:28:00,913 You're a damn good driver. 351 00:28:00,997 --> 00:28:02,290 You are a loyal son. 352 00:28:03,374 --> 00:28:07,795 You're even half a decent mechanic, if I'm here to instruct you. However... 353 00:28:07,879 --> 00:28:10,006 I've known you since you were ten years old. 354 00:28:10,798 --> 00:28:14,427 And one thing you're not, Mr. Van Damn, is a genius of martial arts. 355 00:28:15,636 --> 00:28:17,430 It's me. Jela. 356 00:28:18,973 --> 00:28:21,559 Come on, what happened that day with the Superpower? 357 00:28:26,981 --> 00:28:30,192 [sighs] Look, I know it's going to sound crazy, but... 358 00:28:33,696 --> 00:28:34,906 a spirit. 359 00:28:34,989 --> 00:28:37,158 You sure you want to tell him? 360 00:28:39,160 --> 00:28:40,703 - Maybe it's time. - What's time? 361 00:28:42,872 --> 00:28:44,123 The spirit. 362 00:28:45,166 --> 00:28:47,376 She's here. Good to see you. 363 00:28:49,128 --> 00:28:51,130 Where is this spirit from? 364 00:28:51,214 --> 00:28:53,090 - She lives in Seoul. - Korea? 365 00:28:54,759 --> 00:28:56,052 She's a businesswoman. 366 00:28:57,762 --> 00:28:59,222 My age exactly. 367 00:28:59,680 --> 00:29:02,391 Born the same moment I was. 368 00:29:02,475 --> 00:29:06,062 The first breath I took, she took too, but in Korea. 369 00:29:06,687 --> 00:29:08,397 What a thing, yeah? 370 00:29:09,857 --> 00:29:11,025 She's here now? 371 00:29:12,443 --> 00:29:13,819 Sort of. 372 00:29:13,903 --> 00:29:16,656 - Actually, she's in prison. - Prison. 373 00:29:17,573 --> 00:29:19,075 Why is she in prison? 374 00:29:20,868 --> 00:29:22,036 It's complicated. 375 00:29:22,912 --> 00:29:27,124 The sad part is that while she was there, her father was murdered. 376 00:29:28,292 --> 00:29:30,419 Does she know that your father was murdered? 377 00:29:31,629 --> 00:29:33,297 We have many things in common. 378 00:29:34,298 --> 00:29:35,883 Why did the spirit pick you? 379 00:29:40,846 --> 00:29:42,765 That is a mystery I can't explain. 380 00:29:47,019 --> 00:29:48,771 But I will always be grateful for. 381 00:29:51,148 --> 00:29:52,149 Me, too. 382 00:29:57,154 --> 00:30:00,574 I know we live in our little bubble world in this city, but, I mean, 383 00:30:00,658 --> 00:30:06,163 when I look at those pictures of Lito and Hernando, I think, "That's hot." 384 00:30:06,247 --> 00:30:08,833 Mmm! So hot. 385 00:30:08,916 --> 00:30:10,084 I just don't get it. 386 00:30:10,167 --> 00:30:12,420 Why can't the rest of the world see what we see? 387 00:30:13,379 --> 00:30:14,505 I don't know. 388 00:30:19,593 --> 00:30:23,389 - [inaudible chatter] - [laughing] 389 00:30:24,056 --> 00:30:26,058 But they're in a safe place now. 390 00:30:28,519 --> 00:30:30,688 - Mmm! - [giggling] 391 00:30:35,568 --> 00:30:37,028 Salud! 392 00:31:00,468 --> 00:31:01,761 You're nervous. 393 00:31:03,179 --> 00:31:04,889 Someone's been following me. 394 00:31:08,684 --> 00:31:09,560 Police? 395 00:31:10,895 --> 00:31:13,814 Cops made it clear they didn't give a shit about the shooting. 396 00:31:15,191 --> 00:31:16,192 Sounds like cops. 397 00:31:17,860 --> 00:31:18,819 If you need help... 398 00:31:19,403 --> 00:31:20,237 I'm fine. 399 00:31:22,198 --> 00:31:24,283 If you need some air... 400 00:31:25,076 --> 00:31:26,327 I'm good. 401 00:31:50,684 --> 00:31:52,228 It's not what you think. 402 00:31:53,145 --> 00:31:54,563 Jonas. 403 00:31:54,647 --> 00:31:56,649 [watch beeping] 404 00:32:02,696 --> 00:32:04,323 - Daddy? - Hmm? 405 00:32:04,407 --> 00:32:06,158 Can we go see the swans? 406 00:32:06,867 --> 00:32:08,160 Of course. 407 00:32:09,787 --> 00:32:11,330 Did you know swans mate for life? 408 00:32:15,751 --> 00:32:16,836 That's his daughter. 409 00:32:17,878 --> 00:32:20,631 Fancies himself quite the family man. 410 00:32:20,714 --> 00:32:22,883 Loves pretending to be one of them. 411 00:32:24,718 --> 00:32:28,222 You're not the first one to try to hide in the corner of his mind, 412 00:32:28,305 --> 00:32:30,182 waiting for him to make a mistake. 413 00:32:32,017 --> 00:32:33,519 The heroin helps, doesn't it? 414 00:32:34,645 --> 00:32:36,355 The connection feels vague. 415 00:32:37,064 --> 00:32:41,819 He's usually meticulous with his pills, which means he's made a mistake or... 416 00:32:43,070 --> 00:32:44,530 he wants us to see this. 417 00:32:45,239 --> 00:32:48,701 Stratford? Maybe Cambridge. 418 00:32:50,035 --> 00:32:51,162 What are the pills? 419 00:32:51,245 --> 00:32:53,205 We call them blockers. 420 00:32:53,998 --> 00:32:55,916 Cuts you off from the psycellium. 421 00:32:56,000 --> 00:32:58,711 Temporarily turns us into them. 422 00:32:59,295 --> 00:33:04,550 Keeps hunters like him protected... and prisoners like me isolated. 423 00:33:04,633 --> 00:33:07,094 - [low humming] - You hear that? 424 00:33:09,513 --> 00:33:11,682 It's the blocker dissolving the connection. 425 00:33:22,693 --> 00:33:23,736 Where are you? 426 00:33:24,487 --> 00:33:28,073 BPO has pits all over the world to throw us into. 427 00:33:32,244 --> 00:33:35,498 We know BPO is receiving funding from governments all over the world, 428 00:33:35,581 --> 00:33:37,791 but we have very little on who they actually are. 429 00:33:37,875 --> 00:33:39,251 Of course not. 430 00:33:39,335 --> 00:33:43,797 This is an organization responsible for hunting and controlling what they see 431 00:33:43,881 --> 00:33:46,425 as a very dangerous species. 432 00:33:47,301 --> 00:33:50,721 They're afraid of us. So you and your cluster must be very careful. 433 00:33:51,972 --> 00:33:53,974 How many hunters are there like Whispers? 434 00:33:54,058 --> 00:33:55,351 [low chuckle] 435 00:33:56,101 --> 00:33:57,978 No one is like him. 436 00:33:59,396 --> 00:34:02,608 But there are others, collaborators, 437 00:34:02,691 --> 00:34:05,402 networks of recruiters working for BPO. 438 00:34:08,948 --> 00:34:12,284 I keep having visions... of Angelica. 439 00:34:12,368 --> 00:34:16,288 I keep seeing her in a... in a cabin. 440 00:34:17,039 --> 00:34:18,207 [gasps] 441 00:34:19,708 --> 00:34:21,001 The cabin. 442 00:34:22,753 --> 00:34:24,964 First place I ever considered a home. 443 00:34:31,762 --> 00:34:35,140 But I've never been there. How can I see that? 444 00:34:35,224 --> 00:34:38,561 A genetic birth transfers genes. 445 00:34:38,644 --> 00:34:43,357 A sensate birth transfers sense experience and memory. 446 00:34:43,440 --> 00:34:44,984 You are Angelica's children, 447 00:34:45,067 --> 00:34:47,820 so parts of her consciousness still echo in you. 448 00:34:49,029 --> 00:34:50,573 We weren't her first cluster? 449 00:34:52,741 --> 00:34:54,034 No. 450 00:34:56,036 --> 00:34:57,204 What happened to them? 451 00:34:57,288 --> 00:34:59,790 The same thing that's happened to me. 452 00:35:01,959 --> 00:35:04,712 And that in all probability is going to happen to you. 453 00:35:06,672 --> 00:35:07,506 [gasps] 454 00:35:09,675 --> 00:35:11,969 Sadly, they've realized I'm visiting. 455 00:35:12,052 --> 00:35:16,599 Shit! Wait, wait. What about Whispers? He must have been born into a cluster. 456 00:35:18,517 --> 00:35:19,435 They're all dead. 457 00:35:20,436 --> 00:35:23,022 In his sleep, he still talks to them. 458 00:35:23,105 --> 00:35:25,482 - [gasps] - [Angelica] He's coming. Go! 459 00:35:28,485 --> 00:35:29,320 [soft gasp] 460 00:35:37,911 --> 00:35:41,915 This is incredible. 9/11, World Trade Center, planes hit. 461 00:35:41,999 --> 00:35:46,462 This guy was guided out of the building by a vivid physical presence. 462 00:35:47,171 --> 00:35:48,130 Wow. 463 00:35:49,006 --> 00:35:51,717 - This guy, Kolovi... - He's the professor in Chicago? 464 00:35:51,800 --> 00:35:55,471 Right. He cites Freud's theory of pre-language communication 465 00:35:55,554 --> 00:35:58,807 and suggests the psychic synaptic field would explain a lot of things. 466 00:35:58,891 --> 00:36:02,603 Like how inventions and scientific breakthroughs happen at the same time 467 00:36:02,686 --> 00:36:04,271 all over the world. 468 00:36:04,355 --> 00:36:06,440 Has your mom contacted her anthropologist friend? 469 00:36:06,523 --> 00:36:08,067 - She's setting up a meeting. - Good. 470 00:36:08,150 --> 00:36:11,028 Because the more I read, the more I'm starting to believe this. 471 00:36:11,111 --> 00:36:12,780 Me, too. 472 00:36:15,949 --> 00:36:17,534 [Jela] Spanner. 473 00:36:26,794 --> 00:36:27,878 [grunts] 474 00:36:32,174 --> 00:36:34,301 - You believe in miracles? - You know I do. 475 00:36:34,385 --> 00:36:36,261 [laughing] 476 00:36:36,345 --> 00:36:38,764 Feast your eyes on the comeback of the century! 477 00:36:38,847 --> 00:36:40,265 They thought that he was done, 478 00:36:40,349 --> 00:36:43,686 that no one could come back from that kind of a beating. 479 00:36:43,769 --> 00:36:45,979 They forgot one thing... 480 00:36:47,189 --> 00:36:49,525 Van Damn always comes back! 481 00:36:49,608 --> 00:36:50,442 Whoo! 482 00:36:51,151 --> 00:36:54,363 Wham! Bam! Here comes the Van Damn! 483 00:36:55,572 --> 00:36:57,950 Muscles from Brussels never dies. 484 00:36:59,410 --> 00:37:01,412 [engine turning] 485 00:37:01,495 --> 00:37:04,081 - [catches, sputtering] - Yes! Yes! 486 00:37:04,164 --> 00:37:06,500 - [loud squealing, hissing] - Yes! Yes, yes, yes! 487 00:37:07,626 --> 00:37:08,502 Hey... 488 00:37:10,504 --> 00:37:13,090 - Hey, hey... - Wait... Wait, wait, wait. 489 00:37:13,757 --> 00:37:16,760 - Hey! Whoa! Get out! Get out! Get out! - Whoa, whoa! 490 00:37:47,458 --> 00:37:51,420 I never thought I'd say this, but I think the king is dead. 491 00:38:00,929 --> 00:38:03,390 - [buzzer sounds] - [metal door clangs] 492 00:38:05,476 --> 00:38:07,770 [door unlocks, opens] 493 00:38:12,483 --> 00:38:14,818 Hey. Five minutes. 494 00:38:23,577 --> 00:38:25,204 Soo-Jin. 495 00:38:26,330 --> 00:38:28,457 [whispers] We all chipped in and then bribed the guard. 496 00:38:29,291 --> 00:38:30,542 Why? 497 00:38:31,043 --> 00:38:34,129 Because I knew it was your birthday. You shouldn't be alone. 498 00:38:36,006 --> 00:38:37,341 Come sit. 499 00:38:37,966 --> 00:38:39,468 [Riley] Okay. 500 00:38:46,809 --> 00:38:48,018 [no audio] 501 00:39:04,535 --> 00:39:06,829 Happy birthday. 502 00:39:13,377 --> 00:39:14,628 [speaks Swahili] 503 00:39:14,711 --> 00:39:17,548 [all] Happy birthday, Van Damn! 504 00:39:25,347 --> 00:39:27,266 - What? - [chuckles] 505 00:39:28,392 --> 00:39:30,060 [crowd cheering] 506 00:39:35,065 --> 00:39:37,568 My God! How do you find all these places? 507 00:39:37,651 --> 00:39:41,071 Touring. My friend Vincent owns it. 508 00:39:41,989 --> 00:39:46,076 I had one of the best shows of my life and I celebrated staying here. 509 00:39:48,036 --> 00:39:51,748 - Vincent... - He's the one helping us with the drugs. 510 00:39:51,832 --> 00:39:53,208 Should I be jealous? 511 00:39:53,292 --> 00:39:55,502 Only if it makes you want me more. 512 00:40:04,595 --> 00:40:06,305 [laughing] 513 00:40:07,014 --> 00:40:09,474 It's your birthday. I promised you a sex-nic. 514 00:40:09,558 --> 00:40:15,188 Oh, I so need a sex-nic, but you promised before I became a fugitive. 515 00:40:15,272 --> 00:40:16,690 I'm a woman of my word. 516 00:40:16,773 --> 00:40:20,360 And besides, are we really gonna let Agent Bent-dick ruin all our fun? 517 00:40:21,570 --> 00:40:22,446 Hell, no. 518 00:40:31,163 --> 00:40:32,706 - [gasps] - Happy Birthday. 519 00:40:33,373 --> 00:40:35,667 - What...? - [chuckling] 520 00:40:39,671 --> 00:40:42,299 Such a naughty boy. 521 00:40:43,592 --> 00:40:45,510 [crowd continues cheering] 522 00:40:56,480 --> 00:40:58,231 I picked it out myself. 523 00:40:59,524 --> 00:41:00,817 [alarm beeps] 524 00:41:01,902 --> 00:41:03,070 This is from me. 525 00:41:22,130 --> 00:41:23,799 [cheering] 526 00:41:23,882 --> 00:41:26,093 [Jela] Oh, my God! 527 00:41:26,885 --> 00:41:30,222 Oh, my... Oh, my God! 528 00:41:31,598 --> 00:41:33,600 Mr. Kabaka, I can't accept this. 529 00:41:34,351 --> 00:41:37,813 I just want to honor the gift you gave to me and my family. 530 00:41:37,896 --> 00:41:40,107 This is a very small thing compared to that. 531 00:41:45,278 --> 00:41:46,530 [Jela] Oh, my goodness! 532 00:41:46,613 --> 00:41:49,992 Ohhhh! Oh... [kisses] 533 00:41:50,867 --> 00:41:52,244 - Oh, my...! - [chuckles] 534 00:41:52,327 --> 00:41:53,954 I mean, look at this! 535 00:41:54,913 --> 00:41:56,456 [Jela] Are you kidding me? 536 00:42:02,462 --> 00:42:04,047 You said she was a Jindo. 537 00:42:08,176 --> 00:42:10,178 I thought she could keep you company. 538 00:42:14,766 --> 00:42:16,059 Thank you. 539 00:42:19,730 --> 00:42:21,148 ["Home We'll Go" playing] 540 00:42:21,231 --> 00:42:24,443 ♪ Don't let your head hang low ♪ 541 00:42:27,362 --> 00:42:29,823 ♪ You've seen the darkest skies I know ♪ 542 00:42:31,199 --> 00:42:36,538 ♪ Let your heart run, child Like horses in the wild ♪ 543 00:42:37,914 --> 00:42:41,376 ♪ So take my hand and home we'll go ♪ 544 00:42:43,086 --> 00:42:44,171 Ow! 545 00:42:44,671 --> 00:42:46,339 - Sorry. - Just kidding. 546 00:42:49,009 --> 00:42:52,429 ♪ Feeling warm as a burning coal ♪ 547 00:42:52,888 --> 00:42:57,350 ♪ Let your soul shine bright Like diamonds in the sky ♪ 548 00:42:58,518 --> 00:43:00,270 - Perfect. - Yeah? 549 00:43:01,605 --> 00:43:05,067 - [song fades] - [distant music playing] 550 00:43:05,734 --> 00:43:07,402 Can you hear the music? 551 00:43:09,863 --> 00:43:10,739 Yeah... 552 00:43:10,822 --> 00:43:12,532 [songs mixing, distant] 553 00:43:14,409 --> 00:43:17,162 It sounds like a radio that keeps changing stations. 554 00:43:17,245 --> 00:43:18,080 I know. 555 00:43:20,040 --> 00:43:21,583 Mmm. 556 00:43:21,666 --> 00:43:26,296 We did agree that I shouldn't visit unless it was an emergency. 557 00:43:26,963 --> 00:43:29,174 This is more than an emergency. 558 00:43:29,257 --> 00:43:32,219 We shared our first breath. 559 00:43:33,345 --> 00:43:38,350 Now it's time to celebrate that breath... together. 560 00:43:42,270 --> 00:43:44,022 ["Home We'll Go" fades back up] 561 00:43:44,106 --> 00:43:45,649 [party favor squeaks] 562 00:43:54,407 --> 00:43:55,784 [cheering] 563 00:43:57,369 --> 00:43:59,037 [all] Whoo! 564 00:44:03,875 --> 00:44:05,794 [all cheering] 565 00:44:08,922 --> 00:44:12,926 ♪ Home we'll go ♪ 566 00:44:13,009 --> 00:44:16,763 ♪ Home we'll go ♪ 567 00:44:16,847 --> 00:44:20,392 ♪ Home we'll go ♪ 568 00:44:21,351 --> 00:44:25,480 ♪ Home we'll go ♪ 569 00:44:28,441 --> 00:44:31,278 [slow Latin dance music playing] 570 00:44:33,780 --> 00:44:37,450 - It is my birthday! - [man laughs] Lito! 571 00:44:37,534 --> 00:44:39,286 [people cheering] 572 00:44:41,454 --> 00:44:43,206 [indistinct chatter] 573 00:44:44,958 --> 00:44:46,710 [laughing] 574 00:45:04,978 --> 00:45:06,313 My friends. 575 00:45:06,396 --> 00:45:08,523 Tonight, we're gonna dance. 576 00:45:12,986 --> 00:45:15,447 ["Huff Puff" playing] 577 00:45:18,366 --> 00:45:21,703 ♪ La, la, la, la La, la, la, la, la ♪ 578 00:45:24,998 --> 00:45:28,209 - ♪ Have a good time ♪ - ♪ Ready to just go ♪ 579 00:45:28,293 --> 00:45:31,004 ♪ You gotta give me something And I'll give you something back ♪ 580 00:45:31,087 --> 00:45:34,174 ♪ La, la, la, la La, la, la, la ♪ 581 00:45:34,257 --> 00:45:37,218 ♪ We're gonna huff and puff and blow the house down... ♪ 582 00:45:48,063 --> 00:45:51,149 ♪ Oh, so nice, play it twice ♪ 583 00:45:51,232 --> 00:45:55,028 - ♪ Twice, twice, twice, twice... ♪ - ["Get Your Hands Up" fades in] 584 00:45:55,111 --> 00:45:56,738 ♪ Get your, get your hands up ♪ 585 00:45:56,821 --> 00:45:59,199 - ♪ Get your, get your hands up ♪ - Hey. 586 00:45:59,282 --> 00:46:00,492 Can I play with you? 587 00:46:00,575 --> 00:46:03,495 Anything is possible in Positano. Yeah, go ahead. 588 00:46:03,578 --> 00:46:06,164 ♪ Get your, get your, get your Get your hands up ♪ 589 00:46:13,129 --> 00:46:14,255 [yelling] 590 00:46:47,747 --> 00:46:49,457 [music fades] 591 00:47:13,898 --> 00:47:15,150 [sighs] 592 00:47:16,151 --> 00:47:19,237 - That was fun. - It was. 593 00:47:32,375 --> 00:47:34,544 I don't know why I'm here. 594 00:47:36,087 --> 00:47:38,214 I think we all know how this works by now. 595 00:47:39,841 --> 00:47:40,884 Do we? 596 00:47:41,718 --> 00:47:44,345 It works very inconsistently for me. 597 00:47:47,766 --> 00:47:49,642 That is a beautiful necklace. 598 00:47:54,481 --> 00:47:55,815 I, um... 599 00:47:56,816 --> 00:47:58,860 Rajan threw me a beautiful party. 600 00:48:00,111 --> 00:48:02,822 And tonight, uh... 601 00:48:03,907 --> 00:48:05,116 [stammers] 602 00:48:05,533 --> 00:48:07,202 Tonight, we're going to... 603 00:48:07,285 --> 00:48:08,536 Have sex. 604 00:48:08,620 --> 00:48:10,205 [chuckles] Uh... 605 00:48:13,374 --> 00:48:14,209 Yeah. 606 00:48:23,593 --> 00:48:25,303 When I'm in the ring... 607 00:48:26,805 --> 00:48:30,809 there are times when my body moves without me telling it to. 608 00:48:31,893 --> 00:48:35,897 It moves without me thinking, "I should do this, I shouldn't do that." 609 00:48:37,107 --> 00:48:40,401 It moves in harmony to the moment. 610 00:48:42,946 --> 00:48:47,367 The first time something like that happened, I was 17. 611 00:48:48,243 --> 00:48:51,204 I was invited to a major tournament. 612 00:48:51,287 --> 00:48:55,792 My final opponent was a boy named Woojin. 613 00:48:55,875 --> 00:48:57,752 [crowd cheering] 614 00:48:58,670 --> 00:49:01,631 He was a smart and skilled fighter. 615 00:49:02,715 --> 00:49:05,635 But my father was in the audience. 616 00:49:06,970 --> 00:49:12,225 I believed if I won, my father would let me compete in the Nationals. 617 00:49:13,893 --> 00:49:15,186 [crowd cheers] 618 00:49:19,190 --> 00:49:21,359 But it had the opposite effect. 619 00:49:23,194 --> 00:49:29,075 After the fight, my father forbade me from ever fighting again. 620 00:49:49,429 --> 00:49:52,348 You are the best fighter I have ever fought in my life. 621 00:49:54,851 --> 00:49:56,978 It was an honor to be in the ring with you. 622 00:50:23,880 --> 00:50:29,719 I learned more about myself and about Woojin in that locker room 623 00:50:29,802 --> 00:50:32,305 than if I had fought him a hundred times. 624 00:50:36,017 --> 00:50:39,938 We exist... because of sex. 625 00:50:42,607 --> 00:50:44,984 It's not something to be afraid of. 626 00:50:45,610 --> 00:50:47,737 It's something to honor. 627 00:50:50,073 --> 00:50:51,574 To enjoy. 628 00:50:53,952 --> 00:50:56,704 ["I'd Love to Change the World" playing] 629 00:51:07,757 --> 00:51:10,885 ♪ Everywhere is freaks and hairies ♪ 630 00:51:10,969 --> 00:51:12,845 ♪ Dykes and fairies ♪ 631 00:51:12,929 --> 00:51:15,556 ♪ Tell me where is sanity ♪ 632 00:51:21,312 --> 00:51:24,899 ♪ Tax the rich, feed the poor ♪ 633 00:51:24,983 --> 00:51:28,278 ♪ Till there are no rich no more ♪ 634 00:51:49,132 --> 00:51:51,384 ♪ I'd love to ♪ 635 00:52:02,895 --> 00:52:06,107 ♪ But I don't know what to do ♪ 636 00:52:16,909 --> 00:52:20,496 ♪ So I'll leave it up to you ♪ 637 00:52:35,845 --> 00:52:36,971 ♪ Oh ♪ 638 00:52:38,639 --> 00:52:42,352 ♪ But I don't know what to do ♪ 639 00:52:46,856 --> 00:52:51,569 ♪ But I don't know what to do ♪ 640 00:52:53,196 --> 00:52:54,989 ♪ Oh ♪ 641 00:52:55,698 --> 00:52:59,744 ♪ But I don't know what to do ♪ 642 00:52:59,827 --> 00:53:02,038 ♪ Whoa ♪ 643 00:53:02,121 --> 00:53:06,209 ♪ Oh, oh-oh-oh ♪ 644 00:53:08,586 --> 00:53:13,883 ♪ But I don't know what to do ♪ 645 00:53:17,220 --> 00:53:21,516 ♪ So I'll leave it up to you ♪ 646 00:53:25,978 --> 00:53:31,109 ♪ But I don't know what to do ♪ 647 00:53:32,693 --> 00:53:35,738 - [dance music playing] - [indistinct chatter] 648 00:53:41,953 --> 00:53:43,371 - Is that you? - Yeah. 649 00:53:45,164 --> 00:53:46,290 What are you drinking? 650 00:53:46,958 --> 00:53:48,042 Champagne. 651 00:53:48,126 --> 00:53:50,169 - Perfect. - Why? 652 00:53:51,254 --> 00:53:54,257 - It's my birthday. - Oh, lucky me. 653 00:53:55,758 --> 00:53:56,592 Let's go. 654 00:53:59,053 --> 00:54:00,221 [whispers] Looks good. 655 00:54:03,391 --> 00:54:04,225 Yeah, okay. 656 00:54:04,308 --> 00:54:05,977 [whistling indistinctly] 657 00:54:08,062 --> 00:54:10,523 [woman crying out] 658 00:54:12,483 --> 00:54:13,526 Oh, my God! 659 00:54:15,069 --> 00:54:16,112 Hi. 660 00:54:16,195 --> 00:54:17,321 What are you doing? 661 00:54:18,823 --> 00:54:21,033 You just appeared. I figured you wanted it. 662 00:54:21,117 --> 00:54:22,994 Of course I want it! Give it to me! 663 00:54:23,077 --> 00:54:24,704 [both moaning] 664 00:54:26,164 --> 00:54:27,707 No, this is immoral. 665 00:54:27,790 --> 00:54:29,959 - [door slams] - What? 666 00:54:30,042 --> 00:54:31,627 [woman moans loudly] 667 00:54:31,711 --> 00:54:34,046 [Rajan continues whistling] 668 00:54:38,676 --> 00:54:39,510 My wife! 669 00:54:41,471 --> 00:54:43,639 There aren't words that could make me happier. 670 00:54:44,265 --> 00:54:46,559 - Make love to me. - Except for those. 671 00:54:50,897 --> 00:54:52,482 - Okay. - Okay. 672 00:54:58,112 --> 00:54:59,113 No. 673 00:54:59,947 --> 00:55:00,781 No! 674 00:55:01,657 --> 00:55:04,619 - That was you. You did this. - You did too! 675 00:55:04,702 --> 00:55:07,163 - Did what? - Never mind. 676 00:55:07,872 --> 00:55:10,583 - I'm not going to watch this. - Well, maybe you should. 677 00:55:10,666 --> 00:55:13,920 - Uh, should what? - Be quiet. 678 00:55:14,003 --> 00:55:16,088 - I'm silent. - Enjoy yourself, Mrs. Rasal. 679 00:55:16,172 --> 00:55:17,757 Oh, I intend to! 680 00:55:21,552 --> 00:55:23,846 [woman moaning loudly] 681 00:55:25,932 --> 00:55:28,309 Can you please be more respectful? 682 00:55:29,977 --> 00:55:33,231 [shrieks] Yes! Yes! Slap it! 683 00:55:33,314 --> 00:55:37,276 - She likes it. - Oh, I do! I do! 684 00:55:37,360 --> 00:55:38,694 I can hear you. 685 00:55:38,778 --> 00:55:39,904 Stop listening. 686 00:55:39,987 --> 00:55:41,739 [loud moaning] 687 00:55:44,659 --> 00:55:45,701 Kala. 688 00:55:46,327 --> 00:55:49,413 - I can't. I can't. - What? 689 00:55:49,497 --> 00:55:51,332 Kala! Oh, no! Oh! 690 00:55:51,415 --> 00:55:54,710 - [shouts, groaning] - Oh, my God! What happened? 691 00:55:54,794 --> 00:55:56,712 - [panting] - What happened, baby? 692 00:55:56,796 --> 00:55:59,632 - What happened? - I think it snapped! I think it snapped! 693 00:55:59,715 --> 00:56:00,633 Oh, my God! 694 00:56:00,716 --> 00:56:03,010 Oh, it's broken! [groaning] 695 00:56:03,094 --> 00:56:06,138 - I'll call the ambulance! Just hold on! - [moaning] 696 00:56:08,599 --> 00:56:12,186 [woman] I mean, all we have is an image problem on our hands, Lito. 697 00:56:12,270 --> 00:56:14,438 What matters most is everybody understands that 698 00:56:14,522 --> 00:56:18,067 that disgraceful picture is a violation of your privacy. 699 00:56:18,150 --> 00:56:22,863 No one can prove it's even real. It's obviously doctored, that picture. 700 00:56:22,947 --> 00:56:26,367 [man] The reprobate who posted it online is going to regret it. 701 00:56:26,450 --> 00:56:29,745 We will sue him to high heaven and then back to hell. 702 00:56:29,829 --> 00:56:33,291 Gonna teach this country you don't question the manhood of their heroes. 703 00:56:33,374 --> 00:56:34,333 Capiche? 704 00:56:40,089 --> 00:56:41,340 [Lito sighs] 705 00:57:00,192 --> 00:57:01,944 [stammers] I'm... 706 00:57:04,071 --> 00:57:05,072 I love you guys. 707 00:57:07,116 --> 00:57:08,951 You've been very good to me. 708 00:57:09,035 --> 00:57:10,870 But I can't live a lie anymore. 709 00:57:10,953 --> 00:57:13,205 You can't what? Is that a line from a movie? 710 00:57:13,289 --> 00:57:15,750 You're an actor. You get paid to live lies. Come on. 711 00:57:15,833 --> 00:57:17,919 The audience is not legally entitled to truth. 712 00:57:18,002 --> 00:57:19,253 This is who I am. 713 00:57:20,046 --> 00:57:22,882 Okay? And I... I don't want to deny it. 714 00:57:24,967 --> 00:57:26,469 I'm gay. 715 00:57:29,597 --> 00:57:30,681 I'm gay. 716 00:57:31,432 --> 00:57:33,351 Okay. We get it. 717 00:57:33,893 --> 00:57:37,063 - But there will be consequences. - Legal consequences. 718 00:57:38,147 --> 00:57:39,607 Career consequences. 719 00:57:41,609 --> 00:57:43,319 Fuck consequences. 720 00:57:46,405 --> 00:57:48,032 Fuck consequences. 721 00:57:50,201 --> 00:57:51,452 Buongiorno. 722 00:57:51,535 --> 00:57:53,037 Buongiorno, doctor. 723 00:57:53,621 --> 00:57:54,956 So, how are you doing? 724 00:57:55,498 --> 00:57:56,666 Much better. 725 00:57:57,249 --> 00:58:02,171 Well, you've dodged a bullet, eh? [chuckles] 726 00:58:03,339 --> 00:58:05,675 I don't see this often, I have to say. 727 00:58:05,758 --> 00:58:07,385 A phantom fracture. 728 00:58:09,679 --> 00:58:10,638 "Phantom"? 729 00:58:10,721 --> 00:58:12,890 Yes. It's good news. 730 00:58:12,974 --> 00:58:16,686 Rupture of the superficial dorsal vein. Not a true fracture. 731 00:58:16,769 --> 00:58:18,270 A sprain is all. 732 00:58:18,354 --> 00:58:21,816 A bit of rest and you'll be out and able to enjoy your vacation. 733 00:58:21,899 --> 00:58:25,111 Honeymoon. We're here on our honeymoon. 734 00:58:25,194 --> 00:58:27,071 Oh. [chuckles] 735 00:58:27,154 --> 00:58:29,699 Well, it could have been far worse, huh? 736 00:58:29,782 --> 00:58:34,578 Count your blessings. Hopefully we will have no complications. 737 00:58:34,662 --> 00:58:36,038 Comp... Complications? 738 00:58:37,331 --> 00:58:38,708 Yes. Penile problems. 739 00:58:38,791 --> 00:58:40,084 Oh, my Ganesha. 740 00:58:40,167 --> 00:58:44,880 Painful intercourse, painful erection, erectile dysfunction. 741 00:58:45,840 --> 00:58:48,175 But it's looking good. I'm not expecting any problems. 742 00:58:48,884 --> 00:58:53,222 Is there anything I can do to aid the recovery? 743 00:58:53,305 --> 00:58:55,808 Well, your husband needs love. 744 00:58:55,891 --> 00:59:00,021 You're just married. Love cures all ills. 745 00:59:01,063 --> 00:59:02,523 Well, most. 746 00:59:03,858 --> 00:59:06,527 Well, some. [chuckles] 747 00:59:07,403 --> 00:59:09,196 Good luck, hmm? 748 00:59:10,197 --> 00:59:12,658 - Thank you, doctor. - Have a good day. 749 00:59:14,618 --> 00:59:18,080 You'll be fine. Don't worry, I think everything will be fine. 750 00:59:20,416 --> 00:59:21,250 [moans] 751 00:59:22,168 --> 00:59:24,879 - Are you okay? - [stammers] Please don't. 752 00:59:24,962 --> 00:59:26,714 Your love causes pain. 753 00:59:34,180 --> 00:59:35,514 Sugar? 754 00:59:35,598 --> 00:59:37,391 Why are you here, Auntie? 755 00:59:38,184 --> 00:59:41,395 I don't know everything that happened in your past, 756 00:59:41,479 --> 00:59:44,065 but I'm aware my husband made his choices. 757 00:59:44,148 --> 00:59:46,400 And you made him pay for them. 758 00:59:46,484 --> 00:59:49,070 So are you here to forgive me or make me pay? 759 00:59:50,529 --> 00:59:53,616 One day I suspect you will pay a price for your choices, 760 00:59:53,699 --> 00:59:56,368 as my husband and his son paid for theirs. 761 00:59:57,161 --> 00:59:59,205 But, rest assured, 762 00:59:59,288 --> 01:00:01,540 the finger on the trigger will not be mine. 763 01:00:07,630 --> 01:00:11,217 As you know, over 20 years, your Uncle Sergei amassed a portfolio 764 01:00:11,300 --> 01:00:14,637 of business and property interests throughout East Berlin. 765 01:00:15,262 --> 01:00:16,931 I've come equipped with a... 766 01:00:18,015 --> 01:00:20,518 a map of the city, if I may? 767 01:00:24,021 --> 01:00:27,066 Berlin is presently divided into four major territories. 768 01:00:27,149 --> 01:00:30,778 I call them "kingdoms." Nice dynastic ring to it, no? 769 01:00:31,821 --> 01:00:35,658 The kingdom of the west, run by Volker Bohm, I've marked in blue. 770 01:00:35,741 --> 01:00:39,245 To the south, dominated by Khalil Dogan, is in yellow. 771 01:00:39,328 --> 01:00:41,122 Sebastian Fuchs controls the north. 772 01:00:41,205 --> 01:00:44,125 And your late uncle's kingdom is red. 773 01:00:44,708 --> 01:00:50,005 As a consequence of, uh... recent events, the east is without leadership, 774 01:00:50,089 --> 01:00:52,633 a situation that will not last much longer. 775 01:00:53,259 --> 01:00:54,635 Am I supposed to care? 776 01:00:55,678 --> 01:00:59,056 By killing your uncle, you didn't just out-Hamlet Hamlet. 777 01:00:59,140 --> 01:01:01,267 You might have pitched the city into a war. 778 01:01:01,350 --> 01:01:04,061 But I am in negotiation with Volker and the other kings. 779 01:01:04,145 --> 01:01:07,857 I believe it is not too late. You can still stop the war from happening. 780 01:01:08,816 --> 01:01:09,692 How? 781 01:01:09,775 --> 01:01:11,527 By coming home. 782 01:01:11,610 --> 01:01:13,612 Your presence will calm everything. 783 01:01:13,696 --> 01:01:16,073 It will forestall more unnecessary bloodshed. 784 01:01:16,907 --> 01:01:17,783 Why? 785 01:01:17,867 --> 01:01:21,829 Because to me, to him, to anyone who understands this map... 786 01:01:22,454 --> 01:01:24,456 you are still a Bogdanow. 787 01:01:27,209 --> 01:01:28,878 [sighs] 788 01:01:29,461 --> 01:01:30,629 Thanks for the tea. 789 01:01:39,513 --> 01:01:41,765 - He found you, Will. - [gasps] 790 01:01:43,100 --> 01:01:46,478 This is how Angelica wasted the end of her life. 791 01:01:46,562 --> 01:01:47,938 Is that your plan? 792 01:01:48,022 --> 01:01:51,775 Killing yourself with a needle in some abandoned squat in Iceland? 793 01:01:52,568 --> 01:01:53,861 [Will chuckles softly] 794 01:01:53,944 --> 01:01:57,364 Oh, no. It's not that easy. 795 01:01:58,282 --> 01:02:00,367 You have no idea where we are. 796 01:02:02,786 --> 01:02:04,371 We could be anywhere. 797 01:02:05,206 --> 01:02:07,499 I could care less where you are, Will. 798 01:02:08,417 --> 01:02:10,336 What I care about is how you are. 799 01:02:11,754 --> 01:02:14,089 Have you looked at yourself in the mirror lately? 800 01:02:15,382 --> 01:02:18,427 You want to help me... Milton? 801 01:02:18,510 --> 01:02:20,387 Just tell me where you are. 802 01:02:21,013 --> 01:02:22,890 Well, I'm right here, Will. 803 01:02:33,817 --> 01:02:35,236 Same place we are. 804 01:02:36,070 --> 01:02:37,529 Nowhere. 805 01:02:39,657 --> 01:02:42,952 There are standard procedures for bringing in a new sensate. 806 01:02:43,410 --> 01:02:46,080 You're a cop, Will. You understand procedure. 807 01:02:46,163 --> 01:02:47,456 I do. 808 01:02:50,125 --> 01:02:52,086 I've been on that side of the table. 809 01:02:52,169 --> 01:02:55,756 I know what you wanna do. You want to keep me talking long enough... 810 01:02:56,799 --> 01:02:59,593 hoping I'll reveal something about where we might be. 811 01:03:02,304 --> 01:03:03,889 I could do the same... 812 01:03:05,307 --> 01:03:09,395 hoping you might tell us something about your beautiful wife. 813 01:03:11,981 --> 01:03:13,857 I'm not wearing a ring, Will. 814 01:03:14,775 --> 01:03:16,110 No. 815 01:03:16,193 --> 01:03:19,697 But you are wearing a tan line, 816 01:03:19,780 --> 01:03:22,866 meaning you removed it before you walked in here 817 01:03:22,950 --> 01:03:24,660 and that you had a holiday recently. 818 01:03:24,743 --> 01:03:28,289 And being someone who knows something about these kind of organizations, 819 01:03:28,372 --> 01:03:31,041 I would bet you were asked to take a voluntary leave 820 01:03:31,125 --> 01:03:33,168 after you fucked up in Iceland. 821 01:03:34,628 --> 01:03:36,005 Huh? 822 01:03:36,088 --> 01:03:38,007 You're making a choice, Will. 823 01:03:39,425 --> 01:03:43,095 A choice that will have consequences that will affect not just you. 824 01:03:45,597 --> 01:03:50,102 The pain will be felt by everyone you are connected to. 825 01:03:50,811 --> 01:03:53,689 Your partner, your friends on the force... 826 01:03:55,232 --> 01:03:56,650 your father. 827 01:03:57,276 --> 01:04:00,904 And of course... Ms. Gunnardottir. 828 01:04:01,739 --> 01:04:03,324 Are you ready for that? 829 01:04:08,829 --> 01:04:10,873 [gasps] Is it him? 830 01:04:12,041 --> 01:04:13,375 You need a shot? 831 01:04:14,251 --> 01:04:16,712 She reminds me of Angelica. 832 01:04:18,464 --> 01:04:23,218 Beautiful creatures that you know are too fragile for this world. 833 01:04:23,844 --> 01:04:26,764 When Angelica put the gun in her mouth, I wondered... 834 01:04:27,890 --> 01:04:31,143 what was the thought that finally made her pull the trigger? 835 01:04:32,227 --> 01:04:34,772 If Riley comes to the same end... 836 01:04:35,564 --> 01:04:40,361 do you think her last thought will be of you... or of me? 837 01:04:42,404 --> 01:04:45,157 Angelica couldn't bear the weight of her choices. 838 01:04:46,617 --> 01:04:49,661 Do you really think you're any different? 839 01:05:24,613 --> 01:05:26,407 I was thinking about my mom. 840 01:05:27,991 --> 01:05:29,201 Remember her? 841 01:05:33,664 --> 01:05:38,502 There was this one night... he was gone drinking and we were alone. 842 01:05:41,255 --> 01:05:42,756 She told me... 843 01:05:44,091 --> 01:05:46,343 that she had a secret inside of her. 844 01:05:48,595 --> 01:05:51,098 That I was once a secret. 845 01:05:55,727 --> 01:06:01,275 And that secrets are better than love, because they kept people together. 846 01:06:04,278 --> 01:06:06,697 Your mother was crazy as cat shit. 847 01:06:10,284 --> 01:06:11,368 You're awake? 848 01:06:11,910 --> 01:06:15,706 If I had to hear one more of your confessions, I was going to kill myself. 849 01:06:15,789 --> 01:06:16,707 Ow! 850 01:06:16,790 --> 01:06:18,041 - Sorry! - [groans] 851 01:06:19,460 --> 01:06:21,712 Oh, fuck. I missed you so much, brother. 852 01:06:22,588 --> 01:06:25,382 - I need a beer. - Okay. 853 01:06:25,924 --> 01:06:27,676 [both laughing] 854 01:06:27,759 --> 01:06:29,887 [disco music playing] 855 01:06:49,698 --> 01:06:52,201 [shrill whistling] 856 01:06:52,284 --> 01:06:54,161 [Jela speaks Swahili] 857 01:06:54,244 --> 01:06:57,039 [in English Last stop! Everybody out! Downtown Nairobi. 858 01:06:57,789 --> 01:07:01,668 Everybody out! Everybody out! Faster, faster, faster, faster, faster! 859 01:07:01,752 --> 01:07:03,921 [chattering in Swahili] 860 01:07:05,214 --> 01:07:07,424 [in English] Faster, faster, faster, faster! 861 01:07:09,635 --> 01:07:12,971 - Not bad, partner. Not bad. [chuckles] - Mmm! 862 01:07:14,181 --> 01:07:16,600 - Hey! Hello. - Yes? 863 01:07:16,683 --> 01:07:19,394 - Mwisho. End of the road. - This is the end of our route. 864 01:07:19,478 --> 01:07:21,772 - We know. - What are you doing then? 865 01:07:21,855 --> 01:07:24,233 - Waiting for you to go back. - Go... 866 01:07:25,067 --> 01:07:26,818 - Why? - I had told my friend 867 01:07:26,902 --> 01:07:28,278 I was afraid to quit my job. 868 01:07:28,362 --> 01:07:30,948 And then I rode your bus, and I am no longer afraid. 869 01:07:32,616 --> 01:07:34,576 - Yeah? No. - Is this a joke? 870 01:07:34,660 --> 01:07:36,411 - No, I swear. - It is no joke. 871 01:07:36,495 --> 01:07:39,998 We heard how the spirit of Jean-Claude guided you and protected you. 872 01:07:40,082 --> 01:07:42,459 And helped you kick the ass of Superpower. 873 01:07:42,543 --> 01:07:45,754 And now we're hoping the spirit of Jean-Claude can help us. 874 01:07:49,841 --> 01:07:51,510 [both laughing] 875 01:07:54,263 --> 01:07:56,348 [whistles, speaks in Swahili] 876 01:07:56,431 --> 01:07:58,767 [indistinct chatter] 877 01:07:58,850 --> 01:08:01,895 and we can take care of that. Can you take care of that? 878 01:08:01,979 --> 01:08:04,606 - What? [laughing] - [keypad beeps] 879 01:08:06,275 --> 01:08:07,484 [beeping] 880 01:08:07,568 --> 01:08:09,278 - [buzzing] - [Hernando] Everything okay? 881 01:08:09,361 --> 01:08:10,737 Code's not working. 882 01:08:11,321 --> 01:08:12,364 Hello, Lito! 883 01:08:13,240 --> 01:08:16,618 Mr. Sicaro! Good morning! My door code isn't working. 884 01:08:18,120 --> 01:08:19,121 We had it changed. 885 01:08:19,204 --> 01:08:20,789 Had it changed? 886 01:08:21,373 --> 01:08:22,708 We sent a letter. 887 01:08:22,791 --> 01:08:24,835 - Where? - Your apartment. 888 01:08:25,335 --> 01:08:29,047 But how am I supposed to get a letter if I cannot get into my apartment? 889 01:08:29,756 --> 01:08:32,801 I'm sorry, Lito. Have a nice day! Bye! 890 01:08:32,884 --> 01:08:34,636 - Mr.... - [buzzing] 891 01:08:34,720 --> 01:08:36,096 What happened? 892 01:08:36,179 --> 01:08:38,807 - He's not answering. - Call him again. He has to answer. 893 01:08:38,890 --> 01:08:40,726 I'm calling him! He's not answering! 894 01:08:40,809 --> 01:08:44,146 No, call him again! Call him again. He has to answer. He works there. 895 01:08:44,229 --> 01:08:45,814 - Call him again, please. - [buzzing] 896 01:08:45,897 --> 01:08:48,108 - He was the nice one. - He was the nice guy. He was. 897 01:08:48,191 --> 01:08:50,944 [hitting buzzer continuously] 898 01:08:51,028 --> 01:08:53,238 - You said he was the nice one. - He was the nice guy. 899 01:08:54,906 --> 01:08:57,784 - This is not right. - Lito, wait. Lito... 900 01:08:57,868 --> 01:08:59,828 - What are you gonna do? - Please. 901 01:08:59,911 --> 01:09:02,205 - Give me some space. Please. - What are you gonna do? 902 01:09:02,289 --> 01:09:04,082 - No! Wait, Lito! - Wait! Lito! 903 01:09:04,166 --> 01:09:05,876 - [groans] - Lito! Hey! 904 01:09:07,336 --> 01:09:09,421 - Are you okay? - I'm all right! 905 01:09:15,052 --> 01:09:16,011 Give me that. 906 01:09:35,072 --> 01:09:37,991 No, Lito! Lito, what are you... What are you gonna do? 907 01:09:42,120 --> 01:09:42,954 [gasps] 908 01:09:43,580 --> 01:09:45,457 - [keypad beeps] - [door buzzes open] 909 01:09:47,918 --> 01:09:49,086 [Daniela laughs] 910 01:09:49,169 --> 01:09:50,754 Holy shit, Lito! 911 01:09:50,837 --> 01:09:53,382 Where did you learn how to do that? 912 01:09:57,511 --> 01:09:58,595 I was a burglar. 913 01:10:00,972 --> 01:10:02,224 In The Devil Died at Dawn. 914 01:10:03,141 --> 01:10:04,434 Also an assassin. 915 01:10:05,769 --> 01:10:08,271 And a toreador. I remember. 916 01:10:09,356 --> 01:10:10,440 You were great. 917 01:10:13,110 --> 01:10:14,778 Oh, you're my hero! 918 01:10:16,738 --> 01:10:17,989 [sighs] 919 01:10:18,073 --> 01:10:20,033 - Good to see you. - You, too. 920 01:10:28,458 --> 01:10:29,626 Rajan? 921 01:10:32,129 --> 01:10:33,213 Rajan? 922 01:10:34,464 --> 01:10:35,340 There you are. 923 01:10:44,141 --> 01:10:45,308 What is it? 924 01:10:45,726 --> 01:10:46,768 What's wrong? 925 01:10:47,352 --> 01:10:49,271 Did the doctor have some bad news? 926 01:10:50,021 --> 01:10:52,232 No, he gave me a clean bill of health. 927 01:10:52,315 --> 01:10:53,358 But this is good news. 928 01:10:58,822 --> 01:11:01,116 You know, those are the siren islands. 929 01:11:02,826 --> 01:11:05,704 I always thought the myth was about Odysseus or the sailors. 930 01:11:07,122 --> 01:11:09,249 No one writes much about the sirens. 931 01:11:10,834 --> 01:11:13,837 About why they sing, what they want. 932 01:11:13,920 --> 01:11:15,213 Rajan... 933 01:11:16,298 --> 01:11:19,050 are you going to tell me why the bags are packed? 934 01:11:19,885 --> 01:11:21,011 It's big, but... 935 01:11:22,345 --> 01:11:23,513 What's wrong, baby? 936 01:11:33,857 --> 01:11:35,358 Ay... 937 01:11:37,319 --> 01:11:40,989 They can't just do this. They can't just take our stuff. 938 01:11:41,990 --> 01:11:43,492 This is Mexico. 939 01:11:44,242 --> 01:11:46,369 The sad truth is I've seen worse. 940 01:11:47,996 --> 01:11:49,956 [Hernando] "Due to violations of Tenant Occupancy 941 01:11:50,040 --> 01:11:52,584 as well as proven instances of grave moral turpitude 942 01:11:52,667 --> 01:11:56,463 and in accordance to the Condominium Association's bylaws, Articles 69 and 70, 943 01:11:56,546 --> 01:12:00,050 the Owners' Council has unanimously decided to cancel the lease. 944 01:12:01,176 --> 01:12:03,762 Eviction procedures to be initiated immediately." 945 01:12:10,018 --> 01:12:12,062 - [Hernando exhales] - [Rajan sighs] 946 01:12:14,022 --> 01:12:17,651 Whenever I wanted something, I focused everything on that goal... 947 01:12:18,276 --> 01:12:22,364 usually refusing to hear or see anything but what I wanted. 948 01:12:25,534 --> 01:12:28,161 And I've never wanted anything like I wanted you. 949 01:12:29,538 --> 01:12:33,542 I've been so blind that I couldn't see the most obvious thing: 950 01:12:34,668 --> 01:12:40,757 that how I felt about you was not the same as how you felt about me. 951 01:12:40,841 --> 01:12:42,133 That's... 952 01:12:42,217 --> 01:12:44,636 But if I'm anything, I'm optimistic. 953 01:12:45,387 --> 01:12:48,431 Which made me realize that it's not too late 954 01:12:48,515 --> 01:12:50,976 for either of us to come to a quick decision to... 955 01:12:51,059 --> 01:12:53,311 Rajan, please, don't say anything more. 956 01:12:55,146 --> 01:12:58,400 Right now, let us not make any decisions. 957 01:12:59,901 --> 01:13:03,238 Whatever happens tomorrow, we will let the fates decide. 958 01:13:04,364 --> 01:13:05,866 But what happens right now... 959 01:13:07,325 --> 01:13:09,536 what happens for the rest of this night... 960 01:13:11,246 --> 01:13:12,247 please... 961 01:13:13,957 --> 01:13:15,083 let me decide. 962 01:13:30,140 --> 01:13:32,934 - Teagan emailed. - Your sister? 963 01:13:33,435 --> 01:13:36,479 - She's getting married. - That's great! 964 01:13:36,563 --> 01:13:39,316 She wants me to be her maid of honor. 965 01:13:39,399 --> 01:13:42,068 Aww! That's beautiful! 966 01:13:42,152 --> 01:13:45,572 Except that I'm a fugitive and even if I did try to go, 967 01:13:45,655 --> 01:13:48,283 my own parents would probably be the first ones to turn me in. 968 01:13:49,534 --> 01:13:51,161 That's true. 969 01:13:51,244 --> 01:13:53,038 - [four quick knocks] - The signal! 970 01:14:05,175 --> 01:14:08,219 This room is occupied by Maria but she's at work. 971 01:14:13,600 --> 01:14:17,062 Tartine. But, uh... no thank you. 972 01:14:17,729 --> 01:14:18,563 Watch her. 973 01:14:20,315 --> 01:14:21,358 What's up? 974 01:14:27,656 --> 01:14:29,699 [whispers] I knew it was fucking Bent-Dick. 975 01:14:29,783 --> 01:14:30,992 Excuse me. 976 01:14:42,587 --> 01:14:43,672 [drawer rattles] 977 01:14:46,800 --> 01:14:49,636 This is a fugitive warrant for Nomi Marks. 978 01:14:49,719 --> 01:14:53,014 We have solid information that she and her girlfriend 979 01:14:53,098 --> 01:14:54,975 are currently residing in this shelter. 980 01:14:55,767 --> 01:14:57,268 I haven't seen Nomi for months. 981 01:14:57,352 --> 01:15:00,772 Either you tell me where they are or I head straight downtown 982 01:15:00,855 --> 01:15:04,025 and I talk to every grant office, every politician I can, 983 01:15:04,109 --> 01:15:06,444 to shut this place down. 984 01:15:10,699 --> 01:15:14,369 They are not here. 985 01:15:23,044 --> 01:15:24,254 [door closes] 986 01:15:26,923 --> 01:15:28,550 [sighs] 987 01:15:43,565 --> 01:15:45,525 I wanted to come back first thing... 988 01:15:46,693 --> 01:15:48,111 because if I didn't... 989 01:15:49,112 --> 01:15:51,489 I knew I would never walk through that door again. 990 01:15:51,573 --> 01:15:52,866 [soft chuckle] 991 01:16:02,208 --> 01:16:04,002 I've been thinking a lot about that day. 992 01:16:05,336 --> 01:16:07,047 I said it was our revolution. 993 01:16:07,881 --> 01:16:10,341 I forgot in revolutions people get shot. 994 01:16:14,471 --> 01:16:16,097 I'm not you, Wolfie. 995 01:16:17,390 --> 01:16:18,475 I'm not Conan. 996 01:16:18,558 --> 01:16:19,726 [scoffs] 997 01:16:20,727 --> 01:16:22,395 I'm just a sidekick. 998 01:16:24,314 --> 01:16:25,732 From Wuppertal. 999 01:16:26,483 --> 01:16:28,985 What are you talking about? Huh? 1000 01:16:30,737 --> 01:16:32,530 Maybe it's time to go home. 1001 01:16:35,658 --> 01:16:37,786 Find a nice girl, settle down. 1002 01:16:38,953 --> 01:16:40,163 Hey. 1003 01:16:40,246 --> 01:16:42,749 You can come by. Maybe... 1004 01:16:42,832 --> 01:16:45,960 we'll have pot roast, ride the Schwebebahn. 1005 01:16:46,878 --> 01:16:50,256 Not so bad a life, is it? 1006 01:16:54,886 --> 01:16:57,055 No. Not so bad. 1007 01:16:58,681 --> 01:17:00,016 [sighs] 1008 01:17:02,477 --> 01:17:07,023 I just... need you to do one thing for me. 1009 01:17:09,526 --> 01:17:12,195 - Talk me out of it! - [both laughing] 1010 01:17:14,531 --> 01:17:16,449 The look on your face, man. 1011 01:17:16,533 --> 01:17:18,743 - Yeah, I got ya! - It was a hell of a performance. 1012 01:17:18,827 --> 01:17:20,453 Performance comes later. 1013 01:17:20,537 --> 01:17:22,622 I have been in the hospital a long time. 1014 01:17:22,705 --> 01:17:27,085 Horizontal, but no fun. Tonight, horizontal and much fun. 1015 01:17:27,710 --> 01:17:29,170 Hello. 1016 01:17:30,713 --> 01:17:32,048 Mr. Bogdanow? 1017 01:17:32,132 --> 01:17:33,675 What? We didn't order this. 1018 01:17:34,968 --> 01:17:37,428 Compliments of the gentlemen sitting over there. 1019 01:17:41,850 --> 01:17:43,101 Who are they? 1020 01:17:44,686 --> 01:17:45,603 Friends. 1021 01:17:46,396 --> 01:17:47,981 We have friends now? 1022 01:17:49,274 --> 01:17:50,567 Things have changed, huh? 1023 01:17:52,360 --> 01:17:53,528 [Felix chuckles] 1024 01:18:06,040 --> 01:18:06,916 [door closes] 1025 01:18:07,667 --> 01:18:08,626 Hello. 1026 01:18:13,840 --> 01:18:15,258 Where is my attorney? 1027 01:18:15,341 --> 01:18:20,346 Regrettably, he has chosen this time to retire from practice. 1028 01:18:21,347 --> 01:18:23,391 He will be missed. 1029 01:18:24,642 --> 01:18:29,063 My associates and I have been hired to take on your case. 1030 01:18:30,648 --> 01:18:33,943 - These guys aren't lawyers. - Surveillance camera just powered down. 1031 01:18:34,027 --> 01:18:36,571 We have reviewed all of the court reports. 1032 01:18:36,654 --> 01:18:39,532 These guys are the worst liars I've ever seen in my life. 1033 01:18:39,616 --> 01:18:40,450 They're killers. 1034 01:18:41,659 --> 01:18:42,911 Who hired you? 1035 01:18:45,955 --> 01:18:47,749 I think you know who. 1036 01:18:52,670 --> 01:18:57,050 He wanted you to know that he has never been the forgiving type. 1037 01:19:00,303 --> 01:19:03,640 You think you can kill me inside a government institution? 1038 01:19:03,723 --> 01:19:06,351 Everyone knows how unstable you are. 1039 01:19:06,434 --> 01:19:07,727 "She went crazy." 1040 01:19:07,810 --> 01:19:09,562 "Jumped over the table." 1041 01:19:09,646 --> 01:19:13,358 "We had no choice. We had to defend ourselves." 1042 01:19:19,989 --> 01:19:21,032 This is bad. 1043 01:19:21,950 --> 01:19:23,826 - Guard! - Guard! 1044 01:19:24,869 --> 01:19:25,870 Coffee break. 1045 01:19:27,121 --> 01:19:31,209 Let's see how you fight with 50-thousand volts of electricity. 1046 01:19:31,834 --> 01:19:33,336 Wait, wait, wait! Wait! 1047 01:19:33,419 --> 01:19:35,588 Let me ask you one more question, please. 1048 01:19:35,672 --> 01:19:37,632 How much is my brother paying you? 1049 01:19:38,967 --> 01:19:41,219 A reputation is not for sale. 1050 01:19:41,302 --> 01:19:44,514 No? Not even for 30 billion won? 1051 01:19:49,769 --> 01:19:52,480 - Sorry, baby. - Wait. Wait. 1052 01:19:52,563 --> 01:19:55,358 - Keep talking. - This is bullshit. She's lying! 1053 01:19:57,610 --> 01:19:59,862 [men grunting] 1054 01:20:11,749 --> 01:20:13,835 [grunts] 1055 01:20:23,344 --> 01:20:25,596 Wow! 1056 01:20:27,432 --> 01:20:28,850 Are you all right? 1057 01:20:28,933 --> 01:20:30,310 [exhales] 1058 01:20:31,102 --> 01:20:32,645 Thanks to you. 1059 01:20:33,229 --> 01:20:34,939 That's what family's for. 1060 01:20:43,573 --> 01:20:47,368 I understand pricks like Bendix. I deal with them every day. 1061 01:20:47,452 --> 01:20:51,164 We know. But there's too many other women who need this shelter. 1062 01:20:52,415 --> 01:20:54,042 Do you know where you'll go? 1063 01:20:59,213 --> 01:21:00,798 So where did you honeymoon? 1064 01:21:01,883 --> 01:21:03,676 Positano, Italy. 1065 01:21:04,260 --> 01:21:07,263 Well, you're gonna love this place. 1066 01:21:07,347 --> 01:21:09,557 It has so much space. 1067 01:21:10,975 --> 01:21:14,937 There's an ideal room for a nursery just off the master suite. 1068 01:21:15,021 --> 01:21:18,524 And I'll miss that girl from Schmitten. Fatima. 1069 01:21:18,608 --> 01:21:20,318 [indistinct] 1070 01:21:20,401 --> 01:21:21,778 - What? - Yeah! 1071 01:21:29,452 --> 01:21:31,120 [no audible dialogue] 1072 01:21:31,204 --> 01:21:33,414 [woman] There's something I want to show you upstairs. 1073 01:21:52,141 --> 01:21:53,434 Are you sure about this? 1074 01:21:54,977 --> 01:21:58,564 If I was sure about this, I would've suggested it a long time ago. 1075 01:22:10,076 --> 01:22:12,954 - So did you fuck her? - Ah. No, but I... 1076 01:22:13,037 --> 01:22:14,914 - The plunge pool. - [Rajan] Wow. 1077 01:22:14,997 --> 01:22:17,500 It's so lovely to watch the sunset from up here. 1078 01:22:18,459 --> 01:22:21,712 [voice fading] Just puts me in the mood. 1079 01:22:26,884 --> 01:22:28,553 Carry on without me. I'm beat. 1080 01:22:28,636 --> 01:22:31,931 What? My man is calling quits? Say it isn't so. 1081 01:22:34,976 --> 01:22:37,520 What? Are you too drunk to get the key in the lock? 1082 01:22:37,603 --> 01:22:39,397 Shh. [indistinct whisper] 1083 01:22:49,866 --> 01:22:51,200 Kala? 1084 01:22:57,957 --> 01:22:59,500 - Hi. - Hi. 1085 01:23:03,796 --> 01:23:04,839 Hurry. 1086 01:23:07,300 --> 01:23:08,634 [door closes, locks] 1087 01:23:08,718 --> 01:23:10,011 How are you? 1088 01:23:10,970 --> 01:23:12,096 Fine. 1089 01:23:13,473 --> 01:23:16,976 There is a story you put three men in the hospital. 1090 01:23:17,685 --> 01:23:19,479 It is not a story. 1091 01:23:22,815 --> 01:23:24,942 Whoa, whoa, whoa. It's okay, it's okay, it's okay. 1092 01:23:26,569 --> 01:23:31,365 Christian didn't believe one man could do what everyone is saying you did. 1093 01:23:31,449 --> 01:23:33,618 Volker Bohm. 1094 01:23:34,243 --> 01:23:36,245 Why don't you take a walk, Felix. 1095 01:23:36,329 --> 01:23:38,122 This is a conversation for adults. 1096 01:23:38,998 --> 01:23:40,500 We have nothing to talk about. 1097 01:23:40,583 --> 01:23:43,169 Take your weisswurst and get the fuck out of here. 1098 01:23:53,137 --> 01:23:56,224 Hello, Angels! 1099 01:23:56,307 --> 01:23:57,975 [cackles] 1100 01:23:58,059 --> 01:23:59,560 Get in here! 1101 01:24:01,187 --> 01:24:03,356 Buddy! 1102 01:24:04,273 --> 01:24:05,691 Welcome! 1103 01:24:09,612 --> 01:24:11,364 [chuckling] 1104 01:24:22,375 --> 01:24:24,418 Sorry. I'll tidy this up. 1105 01:24:24,502 --> 01:24:26,546 We're just really grateful. 1106 01:24:27,338 --> 01:24:29,215 I don't get too many guests. 1107 01:24:31,717 --> 01:24:35,096 All right. There's two cabins. 1108 01:24:35,179 --> 01:24:37,557 You are welcome to the big one. 1109 01:24:41,060 --> 01:24:43,271 Bug's Love Grotto. 1110 01:24:44,313 --> 01:24:46,399 I think we're happy with the small one. 1111 01:24:47,024 --> 01:24:48,192 Yeah. 1112 01:24:53,322 --> 01:24:54,323 Suit yourself. 1113 01:24:55,074 --> 01:24:56,409 It's down here. 1114 01:24:56,492 --> 01:24:58,661 Silas has wonderful news. 1115 01:24:58,744 --> 01:25:03,165 He's building a clinic to provide free healthcare to everyone in this area. 1116 01:25:03,249 --> 01:25:05,376 It is the right of all people to have health care. 1117 01:25:06,043 --> 01:25:07,587 Also a good way to smuggle drugs. 1118 01:25:09,088 --> 01:25:10,756 - Launder money. - Capheus! 1119 01:25:13,843 --> 01:25:16,095 [speaking Dutch] I also have some Narcon. 1120 01:25:20,433 --> 01:25:21,601 Great. 1121 01:25:22,977 --> 01:25:24,061 Thank you. 1122 01:25:24,562 --> 01:25:25,730 Anything else? 1123 01:25:28,232 --> 01:25:29,692 A laxative. 1124 01:25:36,073 --> 01:25:37,325 I heard her. 1125 01:25:37,908 --> 01:25:41,787 I didn't understand the language, but if he had been here, he'd have heard it. 1126 01:25:42,580 --> 01:25:45,541 - Just takes one mistake. - Yeah, I know. I'll be more careful. 1127 01:25:46,375 --> 01:25:48,002 [softly] Listen to me. 1128 01:25:48,878 --> 01:25:51,464 Just do what they say. 1129 01:25:51,547 --> 01:25:56,302 If you don't, they may never let you out of here. 1130 01:25:57,094 --> 01:25:59,096 [guard] Hey. Come on. 1131 01:26:05,770 --> 01:26:06,854 [door locking] 1132 01:26:08,898 --> 01:26:10,274 What's this? 1133 01:26:12,610 --> 01:26:14,945 I thought you might want to call your dad. 1134 01:26:15,613 --> 01:26:16,822 It's almost November. 1135 01:26:17,823 --> 01:26:21,202 You know they're watching them. I can't do that. No. 1136 01:26:21,285 --> 01:26:24,246 Nomi said it would be fine if you threw it out right after. 1137 01:26:27,208 --> 01:26:28,918 He wouldn't be able to understand. 1138 01:26:30,586 --> 01:26:33,381 I'm sure everyone in Kibera would have the same idea. 1139 01:26:34,423 --> 01:26:37,718 I know I've done things to warrant your skepticism, Capheus. 1140 01:26:37,802 --> 01:26:39,845 But do you not believe a man can change? 1141 01:26:46,018 --> 01:26:48,896 I've watched you. All your life. 1142 01:26:49,689 --> 01:26:51,816 You have greatness in you, Wolfgang. 1143 01:26:52,733 --> 01:26:55,069 You don't belong in a shitty apartment. 1144 01:26:56,487 --> 01:26:58,072 Are you insulting my home? 1145 01:26:58,155 --> 01:27:00,116 I mean no offense. 1146 01:27:00,700 --> 01:27:03,786 I've come here as one who understands your worth. 1147 01:27:05,204 --> 01:27:11,419 I've come to offer you wealth, power and pussy like you have never known. 1148 01:27:12,294 --> 01:27:15,631 Um... whatever pussy you might be hiding under there, 1149 01:27:15,715 --> 01:27:17,925 I can tell you we've no interest. 1150 01:27:21,220 --> 01:27:22,221 [coughs] 1151 01:27:28,853 --> 01:27:32,565 You and I could own this city. 1152 01:27:34,984 --> 01:27:38,028 If I was interested, it'd already be mine. 1153 01:27:41,657 --> 01:27:42,825 Hmm. 1154 01:28:07,099 --> 01:28:08,601 [groans softly] 1155 01:28:12,396 --> 01:28:13,731 What are you doing? 1156 01:28:15,274 --> 01:28:17,735 Watching my career die in real time. 1157 01:28:23,824 --> 01:28:25,993 You promised you wouldn't do that anymore. 1158 01:28:28,370 --> 01:28:31,040 I know, but it's an addiction. 1159 01:28:33,918 --> 01:28:38,839 As painful as it is, that's still nothing compared to what I'm really afraid of. 1160 01:28:42,676 --> 01:28:43,511 Mama? 1161 01:28:46,055 --> 01:28:47,431 [sighs] 1162 01:28:47,515 --> 01:28:48,766 Mama. 1163 01:28:58,651 --> 01:29:01,445 [Western-themed ringtone plays] 1164 01:29:10,329 --> 01:29:11,413 Hello. 1165 01:29:14,708 --> 01:29:15,918 Hello! 1166 01:29:17,545 --> 01:29:20,631 [Will sighs over phone, sniffles] 1167 01:29:23,634 --> 01:29:24,510 Will? 1168 01:29:24,593 --> 01:29:26,512 [stammers] Is that you? 1169 01:29:27,638 --> 01:29:29,098 [sniffles] 1170 01:29:29,515 --> 01:29:31,058 Hey, Dad. It's me. 1171 01:29:33,477 --> 01:29:34,645 [sighs] 1172 01:29:35,271 --> 01:29:37,314 Oh, my fucking God. 1173 01:29:37,398 --> 01:29:39,400 Oh, my fucking God. 1174 01:29:39,483 --> 01:29:43,404 I'm sorry I haven't called. I just... I don't know. I... 1175 01:29:43,487 --> 01:29:44,947 I couldn't. 1176 01:29:45,030 --> 01:29:47,157 [sighs] Willie. 1177 01:29:48,158 --> 01:29:49,702 Oh... 1178 01:29:49,785 --> 01:29:51,579 [stammers] Where are you? 1179 01:29:51,662 --> 01:29:53,622 Are you okay? 1180 01:29:54,415 --> 01:29:57,751 I can't talk about that right now, Dad. I just, uh... 1181 01:29:57,835 --> 01:29:59,670 wanted to hear your voice. 1182 01:30:00,254 --> 01:30:02,381 Listen to me, okay? Um... 1183 01:30:03,841 --> 01:30:05,301 You gotta get home. 1184 01:30:05,384 --> 01:30:06,594 I mean, it's... 1185 01:30:07,928 --> 01:30:10,431 it's Thanksgiving, for Christ's sakes. 1186 01:30:10,514 --> 01:30:13,559 - You love Thanksgiving. - Dad, I just wanted to let you know that 1187 01:30:13,642 --> 01:30:16,145 I'm okay. I'm okay, Dad. 1188 01:30:16,228 --> 01:30:17,730 - I'm okay. - You're not okay! 1189 01:30:17,813 --> 01:30:21,817 There are government agents saying all kinds of fucked-up shit about you. 1190 01:30:21,900 --> 01:30:25,362 Dad, don't... don't believe them. Don't believe them. It's not true. 1191 01:30:25,446 --> 01:30:27,406 If it's not true, good. We got nothing to worry about. 1192 01:30:27,489 --> 01:30:30,159 Why can't you tell me what's going on? 1193 01:30:34,580 --> 01:30:36,999 Because it's about Sara, Dad. 1194 01:30:40,044 --> 01:30:41,170 Oh, no. 1195 01:30:41,962 --> 01:30:44,256 - Dad, you gotta believe me. - No. Ah, fuck. 1196 01:30:44,340 --> 01:30:46,800 It's not just... It's more than just her, okay? 1197 01:30:48,344 --> 01:30:50,721 - Will... - You've gotta believe me. 1198 01:30:50,804 --> 01:30:52,181 you need help. 1199 01:30:52,264 --> 01:30:54,600 - You need to get home. - Are you drinking? 1200 01:30:54,683 --> 01:30:55,851 [father snorts] 1201 01:30:55,934 --> 01:30:59,313 - What do... What do you care? - You're not supposed to be drinking. 1202 01:30:59,396 --> 01:31:01,065 You're not here! 1203 01:31:01,148 --> 01:31:02,650 Four months! 1204 01:31:02,733 --> 01:31:03,984 Four fucking months! 1205 01:31:05,069 --> 01:31:07,655 - I don't know if you're dead or alive! - I gotta go. 1206 01:31:07,738 --> 01:31:09,531 - You're not here! - [sighs] 1207 01:31:09,615 --> 01:31:12,660 - Bye, Dad. - Wait a minute. No. Willie. Willie. 1208 01:31:12,743 --> 01:31:14,662 - Please? - I love you. 1209 01:31:14,745 --> 01:31:16,455 You gotta get home. 1210 01:31:16,538 --> 01:31:17,998 - Son... - I can't. 1211 01:31:31,804 --> 01:31:34,306 I'm not saying he can't do it. 1212 01:31:34,390 --> 01:31:38,102 I'm just thinking out loud, or in your head? 1213 01:31:38,185 --> 01:31:42,523 Or whatever I'm doing. I'm just wondering, do we need to consider another strategy? 1214 01:31:44,692 --> 01:31:50,155 Right now, Will is our strategy. And that is enough for me. 1215 01:31:54,993 --> 01:31:56,203 Is it time? 1216 01:31:57,413 --> 01:32:00,916 Are you sure you wanna do this? Because we don't have to do this. 1217 01:32:00,999 --> 01:32:03,752 We could... talk about something? Anything? 1218 01:32:03,836 --> 01:32:08,549 Like how we're working on a hack of the prison transfer system 1219 01:32:08,632 --> 01:32:09,758 to get you out of there. 1220 01:32:09,842 --> 01:32:11,468 No, I have to watch it. 1221 01:32:11,552 --> 01:32:14,555 I just don't want it to upset you. 1222 01:32:14,638 --> 01:32:18,225 - I will not be upset. - It's just that this is a new laptop and... 1223 01:32:18,308 --> 01:32:19,727 No, I will not be upset. 1224 01:32:21,270 --> 01:32:22,438 Again. 1225 01:32:24,064 --> 01:32:25,524 [exhales] Okay. 1226 01:32:28,193 --> 01:32:29,528 Welcome to Smart Money. 1227 01:32:29,611 --> 01:32:33,449 Our guest today is Joong-Ki Bak, CEO of Bak Industries. 1228 01:32:33,532 --> 01:32:35,325 So let me set the stage. 1229 01:32:35,409 --> 01:32:38,495 Bak Industries looked like it was on its last legs, 1230 01:32:38,579 --> 01:32:41,290 first wrecked by embezzlement and scandal, 1231 01:32:41,373 --> 01:32:44,668 and the death of your father, who began the company 25 years ago. 1232 01:32:45,794 --> 01:32:47,254 It was a terrible loss. 1233 01:32:48,505 --> 01:32:49,923 - [Nomi] Hey. - [Amanita] Hey. 1234 01:32:51,300 --> 01:32:53,635 - Is that...? - It's started. 1235 01:32:55,137 --> 01:32:57,014 Is she gonna bust your laptop again? 1236 01:33:00,434 --> 01:33:03,061 you are the proverbial Phoenix from the ashes. 1237 01:33:03,145 --> 01:33:03,979 [Joong-Ki chuckles] 1238 01:33:04,062 --> 01:33:06,190 [woman] To what do you attribute your amazing success? 1239 01:33:06,273 --> 01:33:07,649 [Joong-Ki] Well, uh... 1240 01:33:07,733 --> 01:33:09,777 [Joong-Ki continues in Korean] 1241 01:33:09,860 --> 01:33:14,114 - I didn't know she could speak Korean. - Nom's full of surprises. 1242 01:33:14,698 --> 01:33:15,783 [chuckles] 1243 01:33:15,866 --> 01:33:17,409 Buddy! 1244 01:33:17,493 --> 01:33:19,953 [Joong-Ki] ...fresh start, a rebranding. 1245 01:33:20,037 --> 01:33:23,916 So you feel the company has fully recovered from your sister's actions? 1246 01:33:24,750 --> 01:33:29,046 I understand she attacked you when you tried to visit her. 1247 01:33:29,129 --> 01:33:31,089 My sister is troubled. 1248 01:33:31,882 --> 01:33:36,011 But she's still my family and... I love her. 1249 01:33:36,094 --> 01:33:37,888 People can change. 1250 01:33:38,555 --> 01:33:41,308 And it's my hope that prison will help her 1251 01:33:41,391 --> 01:33:45,521 become the kind of person that our father would be proud of. 1252 01:33:50,484 --> 01:33:51,360 [chuckles] 1253 01:33:56,740 --> 01:33:57,950 Sorry. 1254 01:34:10,379 --> 01:34:11,338 [Kala] Ooh! 1255 01:34:12,297 --> 01:34:14,341 [laughing] 1256 01:34:14,424 --> 01:34:16,969 Oh, my God! I have never seen snow! 1257 01:34:17,052 --> 01:34:19,888 Wow! [giggles] 1258 01:34:25,394 --> 01:34:26,895 [gasps] 1259 01:34:26,979 --> 01:34:32,359 Ah, just give it a few days, when the oil and the soot and the dirt 1260 01:34:32,442 --> 01:34:33,569 turns it into a mess. 1261 01:34:37,990 --> 01:34:39,366 Why do you have to do that? 1262 01:34:39,449 --> 01:34:40,868 Do what? 1263 01:34:41,535 --> 01:34:43,120 Ruin everything. 1264 01:34:45,873 --> 01:34:46,957 I don't know. 1265 01:34:48,208 --> 01:34:49,084 It's my nature? 1266 01:34:49,751 --> 01:34:51,044 [both chuckle] 1267 01:34:56,383 --> 01:34:58,677 - No, it isn't. - No? 1268 01:35:05,100 --> 01:35:06,977 You have something good... 1269 01:35:08,145 --> 01:35:11,732 and beautiful hidden inside of you. 1270 01:35:13,859 --> 01:35:16,945 Just as I have something dark and wicked inside of me. 1271 01:35:19,615 --> 01:35:21,491 We're perfect for each other. 1272 01:35:23,911 --> 01:35:24,870 No. 1273 01:35:26,246 --> 01:35:27,331 Why? 1274 01:35:27,956 --> 01:35:29,708 Because we have to change. 1275 01:35:31,501 --> 01:35:33,295 Become better people. 1276 01:35:34,463 --> 01:35:36,590 - What if I don't want to change? - [chuckles] 1277 01:35:42,220 --> 01:35:43,263 You do. 1278 01:35:46,975 --> 01:35:48,393 You know what I want? 1279 01:35:50,646 --> 01:35:51,647 Yes. 1280 01:35:52,898 --> 01:35:54,733 I'm afraid I do. 1281 01:35:59,404 --> 01:36:01,657 [giggling] 1282 01:36:01,740 --> 01:36:03,367 - Oh, shit! - [laughing] 1283 01:36:05,285 --> 01:36:07,621 [both laughing, shouting] 1284 01:36:24,054 --> 01:36:25,430 I'm a badass motherfucker. 1285 01:36:30,727 --> 01:36:31,812 Wolfgang! 1286 01:36:32,437 --> 01:36:38,235 Wolfgang! What the fuck are you on? And where can I get some? 1287 01:37:08,015 --> 01:37:09,474 [camera clicks] 1288 01:37:10,767 --> 01:37:12,227 [chuckles] 1289 01:37:13,311 --> 01:37:15,856 - Check it out. - Neets, come on! 1290 01:37:15,939 --> 01:37:17,649 - We're gonna be late. - [Amanita] One sec! 1291 01:37:20,569 --> 01:37:22,237 What is this? 1292 01:37:23,155 --> 01:37:24,406 Evil Santa. 1293 01:37:27,993 --> 01:37:29,911 I don't know about this, Riley. 1294 01:37:29,995 --> 01:37:33,749 Oh, come on. He has a family. 1295 01:37:33,832 --> 01:37:35,625 He won't be looking for you tonight. 1296 01:37:36,251 --> 01:37:37,961 I would if I were him. 1297 01:37:38,045 --> 01:37:42,299 [sighs] We have to have one night that we're not afraid of him. 1298 01:37:47,095 --> 01:37:48,638 [door opening] 1299 01:37:51,725 --> 01:37:54,686 - Felix, you better go inside. - Come on. I can't get shot again. 1300 01:37:54,770 --> 01:37:57,606 I just came out of the hospital. That would be terrible plotting. 1301 01:37:58,231 --> 01:37:59,524 Going to Grace's? 1302 01:37:59,608 --> 01:38:04,654 I love her to pieces but her idea of Christmas is like a triathlon. 1303 01:38:04,738 --> 01:38:08,700 Christmas Kitchen for the homeless, children's hospital, then home for dinner. 1304 01:38:08,784 --> 01:38:11,161 - Finally, midnight Queer Choir. - [chuckles] 1305 01:38:12,120 --> 01:38:13,288 Sounds intense. 1306 01:38:13,371 --> 01:38:16,166 [Daniela] Oh, my God, Lito! 1307 01:38:17,250 --> 01:38:19,544 This is beautiful! You bought this for your mother? 1308 01:38:19,628 --> 01:38:21,088 Yeah. 1309 01:38:21,922 --> 01:38:24,216 She, more than anyone, always believed in me. 1310 01:38:24,841 --> 01:38:28,512 With the check from my first big movie, I wanted to tell her thank you. 1311 01:38:29,304 --> 01:38:31,932 Wow! [chuckles] 1312 01:38:32,015 --> 01:38:33,391 What is this for? 1313 01:38:33,892 --> 01:38:36,812 A token of my respect and gratitude. 1314 01:38:36,895 --> 01:38:43,568 You did this city a huge service and it was high time someone said thank you. 1315 01:38:44,194 --> 01:38:45,612 - Ready? - Yeah. 1316 01:38:54,079 --> 01:38:55,205 What? 1317 01:38:55,288 --> 01:38:56,748 [chuckling] What...? 1318 01:38:58,041 --> 01:38:59,876 - Ice-skating. - Yeah. 1319 01:39:01,419 --> 01:39:04,256 - I don't know how to ice-skate. - Yes, you do. 1320 01:39:04,339 --> 01:39:05,882 Because I do. 1321 01:39:10,679 --> 01:39:14,099 Wow! Kala, what's all this? 1322 01:39:14,182 --> 01:39:17,018 - I felt like celebrating. - [laughs] 1323 01:39:17,102 --> 01:39:19,980 I usually just hang with the virts. 1324 01:39:20,605 --> 01:39:21,523 Virts? 1325 01:39:21,606 --> 01:39:23,567 You know, virtual family, online community? 1326 01:39:24,317 --> 01:39:26,027 We're all pretty tight. 1327 01:39:26,111 --> 01:39:29,072 Though we don't actually know each other. 1328 01:39:29,156 --> 01:39:30,866 Well, that's not true. 1329 01:39:30,949 --> 01:39:34,244 In some ways, they know more about me than anybody. 1330 01:39:34,327 --> 01:39:38,623 But we've never actually met, you know, physically. 1331 01:39:38,707 --> 01:39:41,668 - Make sense? - Yeah. 1332 01:39:46,673 --> 01:39:47,757 Hey... 1333 01:39:48,466 --> 01:39:51,595 whatever happens, I want you to know that I am here. 1334 01:39:53,180 --> 01:39:54,556 Okay. Come on. 1335 01:39:57,893 --> 01:40:01,313 - [Nomi gasps] - Let's X-mas! 1336 01:40:01,396 --> 01:40:03,523 - You look amazing! - I know, right? 1337 01:40:03,607 --> 01:40:05,233 [both laughing] 1338 01:40:07,736 --> 01:40:08,570 You coming? 1339 01:40:10,947 --> 01:40:11,781 Really? 1340 01:40:13,116 --> 01:40:13,950 Yeah. 1341 01:40:17,871 --> 01:40:19,206 Okay. 1342 01:40:20,957 --> 01:40:22,125 Mama? 1343 01:40:30,508 --> 01:40:31,718 Mama? 1344 01:40:34,554 --> 01:40:35,639 Mama? 1345 01:40:42,979 --> 01:40:44,231 [sighs] 1346 01:40:44,773 --> 01:40:46,191 [footsteps approaching] 1347 01:40:50,487 --> 01:40:52,530 I always save your clippings. 1348 01:40:53,907 --> 01:40:57,619 The good, the bad and the inevitable. 1349 01:40:58,536 --> 01:41:00,997 - Mama... - This wasn't the hard part. 1350 01:41:01,081 --> 01:41:04,918 And it wasn't the friends thrusting the pictures in my face 1351 01:41:05,001 --> 01:41:08,338 with their sincerest condolences. 1352 01:41:09,839 --> 01:41:12,175 I never had so many friends call. 1353 01:41:12,801 --> 01:41:17,138 Who knew I was so popular? [laughs] 1354 01:41:18,265 --> 01:41:25,105 Dear friends, dear colleagues, dear all: 1355 01:41:25,188 --> 01:41:28,525 Now that my famous movie-star son is here, 1356 01:41:28,608 --> 01:41:34,114 let me thank each and every one of you 1357 01:41:34,197 --> 01:41:37,742 for showing me your true colors... 1358 01:41:38,910 --> 01:41:41,913 during this dark and difficult period. 1359 01:41:43,290 --> 01:41:44,457 Truly. 1360 01:41:47,961 --> 01:41:49,296 Mama, I'm... 1361 01:41:51,214 --> 01:41:52,465 I'm sorry. 1362 01:41:54,592 --> 01:41:55,885 No. 1363 01:41:55,969 --> 01:41:58,471 You have nothing to apologize for. 1364 01:42:02,475 --> 01:42:03,601 [sets down glass] 1365 01:42:04,602 --> 01:42:06,146 Come here, my baby penguin. 1366 01:42:07,063 --> 01:42:09,899 Come here. Come here. 1367 01:42:09,983 --> 01:42:11,026 Hey. 1368 01:42:15,238 --> 01:42:19,784 I know you could have denied it all, like so many others. 1369 01:42:20,744 --> 01:42:22,120 And you didn't. 1370 01:42:23,830 --> 01:42:27,375 And I have never been prouder of you. 1371 01:42:28,835 --> 01:42:32,881 - Mama... - Yes, I am your mama. 1372 01:42:32,964 --> 01:42:35,258 And I always knew this day was coming. 1373 01:42:36,426 --> 01:42:39,220 - You knew? - Of course. 1374 01:42:39,888 --> 01:42:43,099 You were too good a dancer to be a straight boy. 1375 01:42:43,183 --> 01:42:45,268 [soft chuckles] 1376 01:42:53,985 --> 01:42:56,696 - [Lito laughs] - Whoo! [laughing] 1377 01:43:01,409 --> 01:43:03,703 - I love you, Mama. - [chuckles] 1378 01:43:03,787 --> 01:43:05,372 [indistinct TV chatter] 1379 01:43:11,419 --> 01:43:13,922 Why do you like watching this silly movie every year? 1380 01:43:16,174 --> 01:43:18,927 I don't know. I guess I like what it believes in. 1381 01:43:20,261 --> 01:43:21,638 What does it believe in? 1382 01:43:23,348 --> 01:43:24,682 People. 1383 01:43:25,433 --> 01:43:27,852 ["Hallelujah" playing] 1384 01:43:36,736 --> 01:43:40,448 [choir] ♪ Ooh ♪ 1385 01:43:40,532 --> 01:43:44,536 - ♪ Ooh ♪ - [muted laughter] 1386 01:43:44,619 --> 01:43:47,622 - ♪ Ooh ♪ - [clucking tongue] 1387 01:43:47,705 --> 01:43:52,043 [man] ♪ I heard there was a secret chord ♪ 1388 01:43:52,127 --> 01:43:53,878 - [muted] Hi, Dads! - ♪ That David played ♪ 1389 01:43:53,962 --> 01:43:56,047 ♪ And it pleased the Lord ♪ 1390 01:43:56,131 --> 01:44:02,512 ♪ But you don't really care for music Do ya? ♪ 1391 01:44:03,888 --> 01:44:07,976 ♪ Your faith was strong But you needed proof ♪ 1392 01:44:08,059 --> 01:44:11,938 ♪ You saw her bathing on the roof ♪ 1393 01:44:12,021 --> 01:44:18,736 ♪ Her beauty and the moonlight Overthrew ya ♪ 1394 01:44:19,529 --> 01:44:23,032 ♪ She tied you to her kitchen chair ♪ 1395 01:44:23,116 --> 01:44:25,326 - ♪ She broke your throne ♪ - I got you a little something. 1396 01:44:25,410 --> 01:44:27,078 ♪ She cut your hair ♪ 1397 01:44:27,162 --> 01:44:33,668 ♪ And from your lips She drew the Hallelujah ♪ 1398 01:44:34,294 --> 01:44:38,047 ♪ Hallelujah ♪ 1399 01:44:38,131 --> 01:44:44,304 ♪ Hallelujah ♪ 1400 01:44:46,806 --> 01:44:50,143 ♪ Baby I've been here before ♪ 1401 01:44:50,226 --> 01:44:54,022 ♪ I know this room I've walked this floor ♪ 1402 01:44:54,105 --> 01:45:00,737 ♪ I used to live alone before I knew ya ♪ 1403 01:45:02,280 --> 01:45:06,242 ♪ I've seen your flag on the marble arch ♪ 1404 01:45:06,326 --> 01:45:09,579 ♪ And love is not a victory march ♪ 1405 01:45:09,662 --> 01:45:16,628 ♪ It's a cold And it's a broken Hallelujah ♪ 1406 01:45:16,794 --> 01:45:20,757 ♪ Hallelujah ♪ 1407 01:45:20,840 --> 01:45:26,429 ♪ Hallelujah ♪ 1408 01:45:31,059 --> 01:45:33,019 Hello, woman in my head. 1409 01:45:34,479 --> 01:45:37,023 Hello, man in my head. 1410 01:45:37,106 --> 01:45:40,735 ♪ Maybe there's a God above ♪ 1411 01:45:40,818 --> 01:45:44,697 ♪ And all I ever learned from love ♪ 1412 01:45:44,781 --> 01:45:50,954 ♪ Was how to shoot at someone Who outdrew ya ♪ 1413 01:45:52,288 --> 01:45:56,209 ♪ It's not a cry you hear at night ♪ 1414 01:45:56,292 --> 01:46:00,129 ♪ It's not somebody who's seen the light ♪ 1415 01:46:00,213 --> 01:46:06,094 ♪ It's a cold And it's a broken Hallelujah ♪ 1416 01:46:06,928 --> 01:46:10,640 ♪ Hallelujah ♪ 1417 01:46:10,723 --> 01:46:14,519 ♪ Hallelujah ♪ 1418 01:46:14,602 --> 01:46:18,314 ♪ Hallelujah ♪ 1419 01:46:18,398 --> 01:46:22,485 ♪ Hallelujah ♪ 1420 01:46:22,569 --> 01:46:25,738 ♪ Hallelujah ♪ 1421 01:46:25,822 --> 01:46:29,576 ♪ Hallelujah ♪ 1422 01:46:29,659 --> 01:46:33,454 ♪ Hallelujah ♪ 1423 01:46:33,538 --> 01:46:40,420 ♪ Hallelujah ♪ 1424 01:46:49,137 --> 01:46:50,805 Merry Christmas, Will. 1425 01:46:51,639 --> 01:46:53,474 - [Riley] What? - No! No! 1426 01:46:53,558 --> 01:46:55,893 - What is it? Are you okay? - He's here. 1427 01:46:55,977 --> 01:46:57,520 [Riley] Oh, no. 1428 01:46:57,604 --> 01:46:58,521 [Will groans] 1429 01:46:58,605 --> 01:47:00,898 I'm less interested in where you are, 1430 01:47:00,982 --> 01:47:03,318 and more interested in where you should be. 1431 01:47:04,694 --> 01:47:06,946 - Shouldn't you be home? - [Will grunting] 1432 01:47:07,030 --> 01:47:09,032 Shouldn't you be with your dad? 1433 01:47:10,116 --> 01:47:11,909 He's a good man, your father. 1434 01:47:13,286 --> 01:47:14,495 [moaning] 1435 01:47:14,579 --> 01:47:16,414 He misses you. 1436 01:47:16,497 --> 01:47:18,583 - [groaning] - [Riley] Okay... 1437 01:47:18,666 --> 01:47:19,876 Don't you miss him? 1438 01:47:21,294 --> 01:47:22,170 Dad. 1439 01:47:22,253 --> 01:47:26,341 So normally these... these would all be up. 1440 01:47:28,176 --> 01:47:32,263 Will'd come over, we'd do it together. Have eggnog. 1441 01:47:32,347 --> 01:47:34,265 But Will's not here. 1442 01:47:34,349 --> 01:47:38,269 - He ain't fucking here. - [voice quavers] Dad... Dad. 1443 01:47:38,353 --> 01:47:39,479 Let me help you. 1444 01:47:39,562 --> 01:47:42,357 - [Riley panting] You're okay. - [moaning] No, no, no... 1445 01:47:42,440 --> 01:47:44,359 Nah, fuck it, fuck it. Forget it. 1446 01:47:44,442 --> 01:47:46,986 - Come here. Be careful. Uh-huh. - Thank you. 1447 01:47:50,573 --> 01:47:54,952 - I probably shouldn't have come, but... - It's okay, it's okay. 1448 01:47:55,036 --> 01:47:57,705 It's just when I heard your son was mixed up in all of this, 1449 01:47:57,789 --> 01:47:59,666 I couldn't help but think about that young girl 1450 01:47:59,749 --> 01:48:01,709 and everything we went though. 1451 01:48:01,793 --> 01:48:06,881 Well, you know what we say in AA: you're as sick as your secrets. 1452 01:48:08,424 --> 01:48:10,009 He doesn't look well, does he? 1453 01:48:10,093 --> 01:48:13,846 My son... is a good cop. 1454 01:48:17,266 --> 01:48:19,727 Way better cop than I ever was. 1455 01:48:19,811 --> 01:48:22,939 I am sure that Will got himself into all this trouble 1456 01:48:23,022 --> 01:48:24,524 with the best of intentions. 1457 01:48:24,607 --> 01:48:29,654 Damn right. He got that, um... terrorist. Malaki. 1458 01:48:29,737 --> 01:48:31,155 If it was intentional. 1459 01:48:31,239 --> 01:48:33,157 I was told that, uh... 1460 01:48:34,117 --> 01:48:37,453 Will probably was working with Jonas Maliki. 1461 01:48:37,537 --> 01:48:39,580 Dad, Dad, don't listen to him. 1462 01:48:39,664 --> 01:48:41,165 That's bullshit. 1463 01:48:41,249 --> 01:48:45,002 Well, he did use unauthorized codes to break into classified files, 1464 01:48:45,086 --> 01:48:49,382 he was suspended, he did flee the country to Iceland 1465 01:48:49,465 --> 01:48:52,510 where he terrorized one of our research facilities. 1466 01:48:52,593 --> 01:48:55,179 It's all on security footage. 1467 01:48:55,263 --> 01:48:57,932 - These are just the facts. - They're lies! They're lies! 1468 01:48:58,015 --> 01:48:59,976 I don't know what the fuck is going on. 1469 01:49:00,935 --> 01:49:02,270 Dad... 1470 01:49:02,395 --> 01:49:04,772 Should a man in his condition really be drinking? 1471 01:49:06,524 --> 01:49:08,776 I am gonna fucking kill you. 1472 01:49:10,486 --> 01:49:12,530 I'll let you in on a little secret. 1473 01:49:14,282 --> 01:49:16,492 I don't care what my son did. 1474 01:49:17,785 --> 01:49:19,620 I just want him to come home. 1475 01:49:26,002 --> 01:49:27,962 So do I, Mr. Gorski. 1476 01:49:28,045 --> 01:49:29,672 So do I. 1477 01:49:29,756 --> 01:49:30,882 [Riley panting] 1478 01:49:32,216 --> 01:49:33,468 [Riley whispers] Okay... 1479 01:49:44,896 --> 01:49:46,189 What happened? 1480 01:49:47,231 --> 01:49:48,775 He's with my dad. 1481 01:49:51,068 --> 01:49:52,528 Oh, Will. 1482 01:49:52,612 --> 01:49:57,700 I don't know, Riley. I don't know if I can... keep this up. 1483 01:50:00,077 --> 01:50:01,871 I don't know if I can beat him. 1484 01:50:02,914 --> 01:50:04,207 You don't have to. 1485 01:50:06,667 --> 01:50:07,710 We do. 1486 01:50:12,256 --> 01:50:13,549 And we will. 1487 01:50:22,433 --> 01:50:24,352 Grace said you were in some kind of trouble. 1488 01:50:28,689 --> 01:50:31,567 - We're working it out. - You know you can always come home. 1489 01:50:32,443 --> 01:50:35,029 The Man won't find you up with us. 1490 01:50:35,112 --> 01:50:36,781 Neither will email. 1491 01:50:36,864 --> 01:50:38,282 You know we love you. 1492 01:50:39,116 --> 01:50:42,078 - Yes, we do, baby! - [all chuckling] 1493 01:50:45,790 --> 01:50:47,416 Thanks, Dads! 1494 01:50:47,500 --> 01:50:51,212 - You must stay for New Year's. - Sorry, Mama. 1495 01:50:51,671 --> 01:50:54,757 New Year's, it's a bit complicated for us. 1496 01:50:54,841 --> 01:50:56,551 - Why? - Um... 1497 01:50:56,634 --> 01:50:58,886 My parents were killed in a car accident on New Year's. 1498 01:50:59,595 --> 01:51:00,763 Oh. 1499 01:51:01,806 --> 01:51:03,015 How terrible. 1500 01:51:03,766 --> 01:51:05,810 They were beautiful people. I miss them. 1501 01:51:08,771 --> 01:51:10,606 On New Year's, I like to think about... 1502 01:51:11,274 --> 01:51:13,943 everything they gave me and how short it all can be. 1503 01:51:21,659 --> 01:51:23,160 Dani. 1504 01:51:23,244 --> 01:51:24,495 Hey... 1505 01:51:25,162 --> 01:51:28,082 - Are you okay? - Hey, Dani, what's wrong? 1506 01:51:28,958 --> 01:51:32,211 My family is nothing like any of this. 1507 01:51:34,338 --> 01:51:38,217 Every day you tip-toe around, hoping you don't get in a fight. 1508 01:51:40,261 --> 01:51:43,431 This was probably the best Christmas I have ever had. 1509 01:51:45,892 --> 01:51:50,521 Is it horrible to think that it's because it had nothing to do with my own family? 1510 01:51:50,605 --> 01:51:52,398 Oh, no. Dani. 1511 01:51:54,442 --> 01:51:57,403 You have been so kind to my son. 1512 01:51:59,780 --> 01:52:02,783 You will always be welcome in my home. 1513 01:52:05,578 --> 01:52:08,164 Thank you. Thank you. 1514 01:52:25,222 --> 01:52:26,807 [door locks] 1515 01:52:31,854 --> 01:52:33,189 Welcome home. 1516 01:52:39,987 --> 01:52:41,989 [electronic music playing] 1517 01:52:46,619 --> 01:52:49,205 - [people chatter indistinctly] - What? 1518 01:52:51,916 --> 01:52:53,960 [Felix laughs] What the fuck? 1519 01:52:58,756 --> 01:53:03,427 Wolfie, check out the losers down there! [laughing] 1520 01:53:04,345 --> 01:53:05,388 Hey. 1521 01:53:05,471 --> 01:53:07,848 - Welcome, Wolfie. - Hello, Volker. 1522 01:53:08,432 --> 01:53:11,060 This place is amazing! 1523 01:53:12,269 --> 01:53:15,314 It was built on the site of the very first sector of the wall 1524 01:53:15,398 --> 01:53:16,607 that was pulled down. 1525 01:53:16,691 --> 01:53:18,401 The tooth, huh? 1526 01:53:18,484 --> 01:53:22,154 All those people down there believed the wall was dividing the world. 1527 01:53:22,238 --> 01:53:27,118 That East and West were separating people into "us" or "them." 1528 01:53:27,994 --> 01:53:34,250 But the real division, the only one that has ever mattered, was never horizontal. 1529 01:53:35,126 --> 01:53:36,544 It's vertical. 1530 01:53:38,587 --> 01:53:40,423 Enjoy yourselves. 1531 01:53:46,762 --> 01:53:47,680 [Hernando] Okay... 1532 01:53:48,764 --> 01:53:50,641 - Careful. Okay. - I'll do it. 1533 01:53:50,725 --> 01:53:53,811 [fireworks crackle in distance] 1534 01:53:58,357 --> 01:53:59,775 These or these? 1535 01:53:59,859 --> 01:54:02,028 Dahlias. Mom loved dahlias. 1536 01:54:09,744 --> 01:54:11,037 - [Rajan] Kala? - Yeah. 1537 01:54:11,954 --> 01:54:13,122 Are you all right? 1538 01:54:13,956 --> 01:54:16,208 I... I couldn't sleep. 1539 01:54:21,797 --> 01:54:23,883 - It's New Year's. - Mmm. 1540 01:54:23,966 --> 01:54:25,843 Our first as a married couple. 1541 01:54:25,926 --> 01:54:28,054 - It is. - [chuckles] 1542 01:54:28,721 --> 01:54:29,889 That's a nice thought. 1543 01:54:36,520 --> 01:54:39,106 Since you were both taken from my life... 1544 01:54:41,025 --> 01:54:45,821 I have not felt so loved by another person as I do by this man. 1545 01:54:51,452 --> 01:54:53,037 You would love him, too. 1546 01:54:58,334 --> 01:55:01,128 Mmm. Goodness. 1547 01:55:02,588 --> 01:55:05,466 When I think of my life just a year ago and now... 1548 01:55:06,884 --> 01:55:10,638 how different things would be if my father had died 1549 01:55:10,721 --> 01:55:13,808 or you had said no instead of yes. 1550 01:55:16,477 --> 01:55:18,396 How fast everything can change. 1551 01:55:24,568 --> 01:55:26,070 [grunting] 1552 01:55:26,987 --> 01:55:29,824 In my fucking house?! 1553 01:55:31,992 --> 01:55:33,577 You'll start a war! 1554 01:55:53,431 --> 01:55:56,475 [laughing, cheering] 1555 01:55:56,559 --> 01:55:58,602 - Happy New Year! - Happy New Year! 1556 01:55:58,686 --> 01:56:00,104 Whoo! 1557 01:56:00,688 --> 01:56:02,273 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1558 01:56:03,899 --> 01:56:07,153 Please! Help me! Wolfgang! 1559 01:56:07,236 --> 01:56:10,406 Please! Help me! Help! Help me! 1560 01:56:10,489 --> 01:56:11,323 Get off me! 1561 01:56:18,539 --> 01:56:19,790 Come on! 1562 01:56:23,878 --> 01:56:27,923 - Get out of the way! Move it! This way! - [people shouting] 1563 01:56:35,473 --> 01:56:36,932 Okay, you go this way! 1564 01:56:37,016 --> 01:56:40,144 - Get the fuck out of here. Go! - No! I'm not leaving you! 1565 01:56:51,822 --> 01:56:52,740 [Felix] Hey! 1566 01:56:52,823 --> 01:56:54,158 Take this rocket! 1567 01:56:57,036 --> 01:56:58,078 Go on the other side! 1568 01:57:10,007 --> 01:57:11,550 Come on, come on, come on. 1569 01:57:17,264 --> 01:57:19,308 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 1570 01:57:38,661 --> 01:57:40,829 [grunting] 1571 01:57:40,913 --> 01:57:42,915 [shouting] 1572 01:57:50,172 --> 01:57:51,632 - [groans] - [grunts] 1573 01:57:54,301 --> 01:57:56,595 - [shouting] - [groans] 1574 01:57:58,764 --> 01:58:00,432 Be calm. 1575 01:58:24,331 --> 01:58:25,332 Look left! 1576 01:58:55,237 --> 01:58:58,198 ["Auld Lang Syne" instrumental playing] 1577 01:59:27,353 --> 01:59:29,438 Happy fucking New Year. 1578 01:59:29,462 --> 01:59:32,567 - sync and corrections by Mr.C - - www.addic7ed.com - 1579 01:59:33,305 --> 01:59:39,780 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 115097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.