Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,033 --> 00:00:10,769
- sync and corrections by Mr.C -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:59,770 --> 00:02:02,315
["Feeling Good" playing]
4
00:02:07,945 --> 00:02:12,116
♪ Birds flying high ♪
5
00:02:13,701 --> 00:02:18,080
♪ You know how I feel ♪
6
00:02:19,999 --> 00:02:23,336
♪ Sun in the sky ♪
7
00:02:23,419 --> 00:02:26,964
♪ You know how I feel ♪
8
00:02:28,215 --> 00:02:32,511
♪ Breeze driftin' on by ♪
9
00:02:32,595 --> 00:02:35,806
♪ You know how I feel ♪
10
00:02:36,766 --> 00:02:39,060
♪ It's a new dawn ♪
11
00:02:39,977 --> 00:02:42,104
♪ It's a new day ♪
12
00:02:43,022 --> 00:02:47,318
♪ It's a new life ♪
13
00:02:48,361 --> 00:02:51,447
♪ For me, yeah ♪
14
00:02:53,532 --> 00:02:59,914
♪ And I'm feeling good ♪
15
00:03:12,760 --> 00:03:15,304
♪ Fish in the sea ♪
16
00:03:15,388 --> 00:03:19,058
♪ You know how I feel ♪
17
00:03:19,725 --> 00:03:22,561
♪ River running free ♪
18
00:03:22,645 --> 00:03:26,065
♪ You know how I feel ♪
19
00:03:26,148 --> 00:03:29,944
♪ Blossom on the tree ♪
20
00:03:30,027 --> 00:03:32,571
♪ You know how I feel ♪
21
00:03:32,655 --> 00:03:34,240
♪ It's a new dawn ♪
22
00:03:34,323 --> 00:03:35,991
♪ It's a new day ♪
23
00:03:36,075 --> 00:03:42,540
♪ It's a new life for me, yeah ♪
24
00:03:42,623 --> 00:03:45,876
♪ And I'm feeling good ♪
25
00:03:49,755 --> 00:03:54,343
♪ Yeah, I'm feeling good ♪
26
00:04:06,355 --> 00:04:09,233
♪ Dragonfly out in the sun ♪
27
00:04:09,734 --> 00:04:12,820
♪ You know what I mean
Don't you know? ♪
28
00:04:13,779 --> 00:04:16,741
♪ Butterflies all havin' fun ♪
29
00:04:16,824 --> 00:04:19,744
♪ You know what I mean ♪
30
00:04:20,828 --> 00:04:24,582
♪ Sleep in peace when day is done ♪
31
00:04:24,665 --> 00:04:26,751
♪ That's what I mean ♪
32
00:04:26,834 --> 00:04:30,004
♪ And this old world is a new world ♪
33
00:04:30,087 --> 00:04:36,844
♪ And a bold world for me ♪
34
00:04:38,888 --> 00:04:45,728
♪ Stars, when you shine
You know how I feel ♪
35
00:04:45,811 --> 00:04:48,939
♪ Scent of the pine ♪
36
00:04:49,023 --> 00:04:51,692
♪ You know how I feel ♪
37
00:04:51,776 --> 00:04:55,988
♪ Oh, freedom is mine ♪
38
00:04:56,071 --> 00:04:59,408
♪ And I know how I feel ♪
39
00:04:59,492 --> 00:05:01,327
♪ It's a new dawn ♪
40
00:05:01,410 --> 00:05:03,287
♪ It's a new day ♪
41
00:05:03,370 --> 00:05:06,040
♪ It's a new life for me ♪
42
00:05:06,123 --> 00:05:09,710
♪ Yes, it's a new dawn
It's a new day ♪
43
00:05:09,794 --> 00:05:14,840
♪ It's a new life for me ♪
44
00:05:14,924 --> 00:05:21,847
♪ And I'm feeling good ♪
45
00:05:29,438 --> 00:05:35,611
♪ And I'm feeling good ♪
46
00:05:51,168 --> 00:05:53,087
[Amanita] This is totally fascinating.
47
00:05:54,088 --> 00:05:57,258
The last woman in England to
be imprisoned for witchcraft
48
00:05:57,341 --> 00:05:59,218
was during World War II,
49
00:05:59,301 --> 00:06:02,555
because she somehow knew about
a boat that had been sunk.
50
00:06:02,638 --> 00:06:04,765
She described it as if she'd been on it.
51
00:06:04,848 --> 00:06:06,850
I never really pictured
you as one those people
52
00:06:06,934 --> 00:06:09,228
that believes in all this psychic stuff.
53
00:06:09,311 --> 00:06:11,397
Oh, my mom's always been into it.
54
00:06:11,480 --> 00:06:14,316
Well, we become our parents.
55
00:06:15,609 --> 00:06:17,403
First scary thought of the day.
56
00:06:17,486 --> 00:06:18,320
[door opens]
57
00:06:20,781 --> 00:06:22,449
And first scary face.
58
00:06:23,576 --> 00:06:26,829
Agent Bendix. What an
unpleasant surprise.
59
00:06:26,912 --> 00:06:29,665
- Amanita Caplan.
- Shall I fill in my answers now?
60
00:06:29,748 --> 00:06:35,296
I don't know. I'm not sure. I
don't recall. And Australia.
61
00:06:35,379 --> 00:06:36,880
The problem is...
62
00:06:39,049 --> 00:06:40,342
I don't believe you.
63
00:06:40,426 --> 00:06:42,636
Well, I believe the rich
should pay more taxes,
64
00:06:42,720 --> 00:06:45,264
which means believing in
something doesn't make it so.
65
00:06:45,347 --> 00:06:48,475
Let's cut the bullshit. I know you've
been in contact with Ms. Marks.
66
00:06:48,559 --> 00:06:51,395
- You know it because I told you I was.
- Recently.
67
00:06:54,273 --> 00:06:57,151
Nomi said you would still be
illegally reading our texts.
68
00:06:57,234 --> 00:06:59,445
It's not illegal if
you're a wanted felon.
69
00:06:59,528 --> 00:07:02,698
But I am not a wanted felon and since
you don't have her phone number,
70
00:07:02,781 --> 00:07:05,326
that must mean you've been
illegally reading my texts.
71
00:07:05,409 --> 00:07:07,620
It is a crime to assist a felon.
72
00:07:07,703 --> 00:07:11,332
How would you know I was assisting unless
you yourself were committing a felony?
73
00:07:11,415 --> 00:07:13,292
I didn't come here to play games.
74
00:07:13,375 --> 00:07:15,753
I came to promise you this:
75
00:07:15,836 --> 00:07:20,090
if I don't put Ms. Marks behind
bars, I will put you there.
76
00:07:25,137 --> 00:07:28,182
One thing you should know
about me, Amanita...
77
00:07:29,850 --> 00:07:31,769
I keep my promises.
78
00:07:34,146 --> 00:07:35,773
[door opens]
79
00:07:37,441 --> 00:07:38,525
- [exhales]
- [door closes]
80
00:07:44,114 --> 00:07:47,034
[sighs] God, what a douche.
81
00:07:47,117 --> 00:07:49,536
- [Amanita] Tell me about it.
- Are you okay?
82
00:07:49,620 --> 00:07:51,872
Probably need a shower when I get home.
83
00:07:52,623 --> 00:07:54,124
And some Mission Chinese?
84
00:07:54,708 --> 00:07:56,001
Hey.
85
00:07:56,085 --> 00:07:58,295
I thought you said no
context of where we were.
86
00:07:58,379 --> 00:08:01,256
That's just on the cell. I bounce
that signal from Australia.
87
00:08:01,340 --> 00:08:02,925
This is a closed network. It's safe.
88
00:08:03,008 --> 00:08:08,472
[scoffs] Safe? That word seems to mean
something different all the time.
89
00:08:10,391 --> 00:08:11,225
[sighs]
90
00:08:40,129 --> 00:08:41,588
[Joong-Ki] The police are wrong.
91
00:08:43,674 --> 00:08:45,467
He didn't kill himself.
92
00:08:46,218 --> 00:08:48,053
It was shame.
93
00:08:48,137 --> 00:08:49,972
Shame killed our father.
94
00:08:51,140 --> 00:08:55,269
At least... we still have each other.
95
00:09:16,040 --> 00:09:17,624
[grunting]
96
00:09:19,126 --> 00:09:19,960
Hey!
97
00:09:21,253 --> 00:09:23,088
That's government property.
98
00:09:23,172 --> 00:09:25,174
You want another two weeks?
99
00:09:26,550 --> 00:09:27,926
[grunts]
100
00:09:30,345 --> 00:09:31,764
Another two weeks.
101
00:09:37,061 --> 00:09:38,395
[joints cracking]
102
00:09:43,525 --> 00:09:45,069
[heavy sigh]
103
00:09:45,152 --> 00:09:47,738
Feels like I'm hitting a wall.
104
00:09:50,449 --> 00:09:52,826
I really made a mess
of things this time.
105
00:09:55,496 --> 00:09:56,789
I don't know.
106
00:09:59,833 --> 00:10:02,377
[sighs] I was trying to fix everything.
107
00:10:02,461 --> 00:10:04,546
I think I just fucked it all up.
108
00:10:08,425 --> 00:10:11,345
I know you'd say that's
what I always do.
109
00:10:14,431 --> 00:10:15,682
Maybe it's true.
110
00:10:18,227 --> 00:10:20,437
Maybe I do fuck everything up.
111
00:10:22,189 --> 00:10:23,649
But this time...
112
00:10:26,276 --> 00:10:29,488
this time it's cost me the only
thing I've ever really wanted.
113
00:11:03,188 --> 00:11:04,940
- [Jela] Hey, Capheus!
- [Capheus] Hmm?
114
00:11:05,023 --> 00:11:09,361
I've been thinking... why don't we hire
one of those real good artists like Mozee
115
00:11:09,444 --> 00:11:10,612
to paint Jean-Claude this time?
116
00:11:10,696 --> 00:11:12,573
[grunts] That guy's expensive.
117
00:11:12,656 --> 00:11:14,908
I know, but this comeback
has to be legendary.
118
00:11:14,992 --> 00:11:18,787
The Van Damn is back. Badder than ever!
We need to make a statement.
119
00:11:19,746 --> 00:11:21,582
- Ah, have you seen the Go-bama?
- Hmm?
120
00:11:21,665 --> 00:11:25,711
Ooh! That thing is sick! I
mean, it looks just like him.
121
00:11:26,712 --> 00:11:29,298
People care about that shit.
Face is important.
122
00:11:29,381 --> 00:11:30,841
- You think so?
- Yeah.
123
00:11:31,592 --> 00:11:33,176
I don't know.
124
00:11:34,344 --> 00:11:36,513
Jean-Claude doesn't look
the same as he did.
125
00:11:36,597 --> 00:11:37,848
Neither does Obama.
126
00:11:38,473 --> 00:11:41,894
Hmm. I'll bet the Go-bama used
Hope Obama and not Now Obama.
127
00:11:41,977 --> 00:11:45,063
Yeah, yeah. No one wants a wrinkly
gray-haired dude on their bus.
128
00:11:45,147 --> 00:11:46,315
- Exactly.
- [chuckles]
129
00:11:47,274 --> 00:11:50,611
Faces change, you know?
But not the heart.
130
00:11:50,694 --> 00:11:52,321
True that. True that.
131
00:11:52,404 --> 00:11:53,530
To be legends...
132
00:11:54,990 --> 00:12:01,079
we need a heart like Jean-Claude or
Obama more than we need their face.
133
00:12:01,163 --> 00:12:04,458
- [chuckles] Yeah? Then next stop?
- Hmm?
134
00:12:04,541 --> 00:12:06,293
- Legendary!
- Aah!
135
00:12:06,376 --> 00:12:07,586
[laughing]
136
00:12:08,670 --> 00:12:13,508
Speaking of faces... I must say, you're
looking a little different these days.
137
00:12:16,887 --> 00:12:19,222
- New barbershop.
- Oh.
138
00:12:19,306 --> 00:12:22,935
- You're looking good. Very good.
- Yes! Thank you.
139
00:12:23,518 --> 00:12:25,854
Art is material.
140
00:12:27,147 --> 00:12:29,024
It is wed intractably to the real world,
141
00:12:29,107 --> 00:12:32,194
- bound by matter and matters.
- [phones beeping]
142
00:12:33,487 --> 00:12:36,907
- Art is political.
- [phone vibrates]
143
00:12:36,990 --> 00:12:40,661
Never more so than when
insisting it is not.
144
00:12:41,662 --> 00:12:43,330
Art is dialectic.
145
00:12:43,413 --> 00:12:48,460
It is enriched when
shared and impoverished
146
00:12:48,543 --> 00:12:52,172
by ownership and commodification.
147
00:12:52,255 --> 00:12:56,093
It is a language of
seeing and being seen.
148
00:12:56,176 --> 00:12:58,679
[low chuckles, murmurs]
149
00:12:58,762 --> 00:13:01,264
Uh, would someone care to
fill me in on the joke here?
150
00:13:01,890 --> 00:13:03,266
Yes. Totally.
151
00:13:06,144 --> 00:13:08,230
[laughter]
152
00:13:16,154 --> 00:13:19,157
Is this art, Mr. Fuentes?
153
00:13:19,241 --> 00:13:20,534
[low chuckles]
154
00:13:24,788 --> 00:13:26,748
Is it art, Mr. Valles?
155
00:13:29,376 --> 00:13:30,585
What do you think?
156
00:13:32,129 --> 00:13:33,839
Why don't you tell us what you see?
157
00:13:37,676 --> 00:13:39,553
Looks like shit-packer porn.
158
00:13:39,636 --> 00:13:41,555
[low murmurs, chuckles]
159
00:13:43,056 --> 00:13:45,225
"Shit-packer porn." That is...
160
00:13:47,894 --> 00:13:49,438
That is very interesting.
161
00:13:50,022 --> 00:13:50,856
Yeah.
162
00:13:50,939 --> 00:13:54,735
'Cause this is where the relationship
between subject and object reverses.
163
00:13:54,818 --> 00:13:57,112
The proverbial shoe
shifting to the other foot.
164
00:13:57,195 --> 00:14:01,867
And what was seen...
now reveals the seer.
165
00:14:02,576 --> 00:14:05,454
Because the eyes of the beholder find
not just beauty where they want,
166
00:14:05,537 --> 00:14:11,084
but also shallowness, ugliness,
confusion... prejudice.
167
00:14:11,168 --> 00:14:13,670
Which is to say the beholder will
always see what they want to see,
168
00:14:13,754 --> 00:14:17,174
suggesting that what you, Mr.
Valles, want to see
169
00:14:17,257 --> 00:14:19,634
is in fact shit-packer porn.
170
00:14:19,718 --> 00:14:21,762
[class chuckling]
171
00:14:23,138 --> 00:14:24,806
Whereas someone else...
172
00:14:26,767 --> 00:14:31,229
someone with a set of eyes capable of
seeing beyond societal conventions,
173
00:14:31,313 --> 00:14:33,315
beyond their defining biases,
174
00:14:33,398 --> 00:14:35,901
such a beholder might see an image of...
175
00:14:37,611 --> 00:14:40,989
two men caught in an act of pleasure.
176
00:14:41,782 --> 00:14:46,119
Erotic to be sure, but also...
vulnerable.
177
00:14:46,203 --> 00:14:47,913
Neither aware of the camera.
178
00:14:48,789 --> 00:14:51,583
Both of them connected to
the moment, to each other.
179
00:14:53,210 --> 00:14:54,336
To love.
180
00:14:57,756 --> 00:15:00,258
And as I have suggested
before in this class...
181
00:15:02,219 --> 00:15:06,390
art... is love made public.
182
00:15:07,057 --> 00:15:09,267
[bell ringing]
183
00:15:43,051 --> 00:15:44,469
Joaquin kept his word.
184
00:15:45,262 --> 00:15:46,513
It's...
185
00:15:48,473 --> 00:15:50,100
It's all over the Internet.
186
00:15:52,936 --> 00:15:54,563
I am sorry...
187
00:15:54,646 --> 00:15:57,149
- No.
- about all this. I...
188
00:16:01,862 --> 00:16:04,281
It was worth it just to
hear you describe it.
189
00:16:04,364 --> 00:16:06,116
[chuckles]
190
00:16:13,206 --> 00:16:14,249
So...
191
00:16:26,303 --> 00:16:27,596
Here we go.
192
00:16:30,682 --> 00:16:32,017
Here we go.
193
00:16:55,916 --> 00:16:57,417
[whispers echo]
194
00:17:37,999 --> 00:17:39,209
You were a cop?
195
00:17:43,588 --> 00:17:45,048
I am a cop.
196
00:17:47,759 --> 00:17:50,011
I was an ecologist.
197
00:17:51,930 --> 00:17:58,019
I used to be able to see...
so much beauty in the world.
198
00:17:59,354 --> 00:18:00,939
[exhales]
199
00:18:05,026 --> 00:18:08,113
And now all I can see is what he sees.
200
00:18:12,325 --> 00:18:13,910
I thought I was safe here.
201
00:18:15,579 --> 00:18:17,205
But he found me.
202
00:18:17,289 --> 00:18:18,957
Just like he'll find you.
203
00:18:22,419 --> 00:18:23,461
But don't worry.
204
00:18:24,254 --> 00:18:25,672
I have a secret.
205
00:18:26,798 --> 00:18:27,924
A way out.
206
00:18:31,428 --> 00:18:36,725
Somewhere where we can go
where nobody can find us.
207
00:19:09,341 --> 00:19:10,800
[gasps]
208
00:19:10,884 --> 00:19:12,761
What is it? What is it?
209
00:19:12,844 --> 00:19:13,928
It's him?
210
00:19:15,889 --> 00:19:17,766
- Is it him?
- It was her.
211
00:19:19,309 --> 00:19:21,561
- Angelica?
- Angelica.
212
00:19:22,604 --> 00:19:23,438
Yes.
213
00:19:24,105 --> 00:19:25,273
[whispers] It's okay.
214
00:19:26,024 --> 00:19:27,525
You're safe.
215
00:19:30,612 --> 00:19:32,155
You're safe.
216
00:19:49,798 --> 00:19:51,007
[Riley sighs]
217
00:19:51,091 --> 00:19:53,843
- [metal door slams]
- [buzzer sounds]
218
00:19:59,057 --> 00:20:01,518
Ah, Ms. Bak. Hello. Please have a seat.
219
00:20:02,519 --> 00:20:04,521
- Who are you?
- I'm Mr. Lee.
220
00:20:04,604 --> 00:20:09,109
Mr. Chen sends his apologies, but
he's unable to continue your case.
221
00:20:09,192 --> 00:20:10,026
Why?
222
00:20:11,695 --> 00:20:13,238
Conflict of interest.
223
00:20:13,905 --> 00:20:14,989
Was he threatened?
224
00:20:32,173 --> 00:20:35,135
So... why are you here?
225
00:20:35,218 --> 00:20:39,514
I believe in the law, and
the law has failed you.
226
00:20:40,390 --> 00:20:42,976
You do not belong in here
and I'm gonna get you out.
227
00:20:44,811 --> 00:20:47,188
Has the court agreed to a re-trial?
228
00:20:48,898 --> 00:20:49,983
No.
229
00:20:54,821 --> 00:20:58,533
Without your father's testimony to
authenticate the new documents...
230
00:20:59,534 --> 00:21:01,327
they have rejected the appeal.
231
00:21:01,953 --> 00:21:02,829
[soft scoff]
232
00:21:07,459 --> 00:21:10,170
This is the law you believe in?
233
00:21:16,509 --> 00:21:18,344
I'm going to subpoena your brother.
234
00:21:18,428 --> 00:21:21,598
Stay away from Joong-Ki.
235
00:21:21,681 --> 00:21:24,058
He is more dangerous than you think.
236
00:21:25,518 --> 00:21:31,274
And when I get out, I want
him where I can reach him.
237
00:21:38,531 --> 00:21:40,158
What's up, Neets?
238
00:21:40,241 --> 00:21:42,911
- Heading to work?
- Late shift.
239
00:21:43,828 --> 00:21:45,538
That guy Bendix was here again.
240
00:21:46,247 --> 00:21:47,499
Unbelievable.
241
00:21:47,582 --> 00:21:51,002
They don't imprison a single banker for
stealing billions of taxpayer dollars.
242
00:21:51,085 --> 00:21:53,546
Instead they come after us. [scoffs]
243
00:21:53,630 --> 00:21:54,672
Welcome to America.
244
00:21:54,756 --> 00:21:55,882
How is she?
245
00:21:56,466 --> 00:21:57,967
Handling it better than most.
246
00:21:58,051 --> 00:22:00,637
I'd go crazy trapped in
that little room all day.
247
00:22:00,720 --> 00:22:02,305
You and me both.
248
00:22:04,474 --> 00:22:05,934
You know I heard that.
249
00:22:06,017 --> 00:22:08,645
Oh, shit. I thought I turned it off.
250
00:22:08,728 --> 00:22:11,856
You should leave it on. It'll give you
a sense of what I'm going through.
251
00:22:11,940 --> 00:22:14,609
I could handle you, but
all those other voices?
252
00:22:15,401 --> 00:22:17,237
I'd have lobotomized myself by now.
253
00:22:17,320 --> 00:22:19,864
I'm kind of getting the hang of it.
254
00:22:19,948 --> 00:22:22,242
Lito can be a bit of
a handful sometimes.
255
00:22:23,159 --> 00:22:24,118
Drama queen?
256
00:22:24,202 --> 00:22:25,662
Definitely.
257
00:22:26,663 --> 00:22:27,956
You know I heard that.
258
00:22:28,039 --> 00:22:29,541
Oh, shit.
259
00:22:29,624 --> 00:22:31,626
- Oh, no. Is it Lito?
- Yeah.
260
00:22:31,709 --> 00:22:34,003
Uh-oh. See you in a sec.
261
00:22:36,589 --> 00:22:37,632
Hey.
262
00:22:39,592 --> 00:22:42,637
Why is it when I feel
scared, I end up with you?
263
00:22:42,720 --> 00:22:44,264
I don't know.
264
00:22:44,347 --> 00:22:47,308
I'm such a chicken compared
to most of the others.
265
00:22:48,685 --> 00:22:50,812
I'm worried for you.
266
00:22:51,604 --> 00:22:53,523
I hope that what I said
to you at the museum
267
00:22:53,606 --> 00:22:56,109
didn't make you do something
you didn't want to do.
268
00:22:56,859 --> 00:22:58,027
No.
269
00:22:59,112 --> 00:23:00,154
No.
270
00:23:00,738 --> 00:23:02,782
What you said was important to me.
271
00:23:03,950 --> 00:23:05,577
I needed you to say it.
272
00:23:08,162 --> 00:23:11,291
But it doesn't make what is
going to happen any easier.
273
00:23:12,041 --> 00:23:13,960
If you need anything...
274
00:23:15,920 --> 00:23:16,796
Thank you.
275
00:23:21,134 --> 00:23:24,095
I know I can be a bit... dramatic.
276
00:23:25,763 --> 00:23:29,851
But really, when you came out, did you
have to deal with anything like this?
277
00:23:35,064 --> 00:23:37,817
[photographers clamoring]
278
00:23:40,320 --> 00:23:41,362
No.
279
00:23:49,287 --> 00:23:51,789
[Rajan] I... I know something's wrong.
280
00:23:53,708 --> 00:23:57,086
[Kala] I feel... trapped here.
281
00:23:57,170 --> 00:23:59,714
Is it the villa, or is it Positano?
282
00:24:00,506 --> 00:24:01,883
We can go somewhere else.
283
00:24:04,052 --> 00:24:05,470
It's not a place.
284
00:24:07,513 --> 00:24:08,890
It's a feeling.
285
00:24:09,932 --> 00:24:14,687
Are you, uh... feeling trapped by me?
286
00:24:14,771 --> 00:24:18,024
- By this marriage?
- No, I... No.
287
00:24:18,566 --> 00:24:19,484
Um...
288
00:24:19,567 --> 00:24:21,110
What's trapping you?
289
00:24:21,778 --> 00:24:24,864
If I were to try and explain it to you,
290
00:24:24,947 --> 00:24:27,408
you would think I'm actually
crazier than I sound.
291
00:24:29,869 --> 00:24:30,912
Try me.
292
00:24:34,957 --> 00:24:35,958
Okay.
293
00:24:39,003 --> 00:24:40,380
Okay, fine.
294
00:24:44,050 --> 00:24:47,011
For starters, there are people,
295
00:24:47,095 --> 00:24:51,391
people that I feel connected to all
over the world that are innocent
296
00:24:51,474 --> 00:24:53,393
and yet they're locked up in prison.
297
00:24:54,477 --> 00:24:57,271
And they are trapped by circumstance...
298
00:24:58,189 --> 00:25:00,942
or by things that have
happened in the past.
299
00:25:03,236 --> 00:25:06,698
And then there are people without
the privilege that we have
300
00:25:06,781 --> 00:25:09,701
and they feel threatened
because they love a person
301
00:25:09,784 --> 00:25:11,994
who the world has decided
that they shouldn't love.
302
00:25:12,078 --> 00:25:14,122
- [clamoring continues]
- It's wrong.
303
00:25:15,039 --> 00:25:16,124
Terrible.
304
00:25:17,208 --> 00:25:20,336
Kala, Kala... I think I
know what's going on.
305
00:25:20,420 --> 00:25:21,337
You do?
306
00:25:21,421 --> 00:25:24,006
I, uh... talked to your mother.
307
00:25:24,090 --> 00:25:26,634
You did not tell her that
we haven't had sex yet.
308
00:25:27,260 --> 00:25:28,219
- I did.
- [gasps]
309
00:25:29,554 --> 00:25:31,180
I mean, I needed some guidance.
310
00:25:31,723 --> 00:25:34,559
You asked my mother if I was a...
311
00:25:35,893 --> 00:25:39,147
Kala, I now recognize that
this was inappropriate.
312
00:25:39,230 --> 00:25:42,191
- Inappropriate?
- I'm supposed to pretend I'm not up...
313
00:25:42,275 --> 00:25:44,152
- set?!
- Am I supposed to pretend this is okay?
314
00:25:44,235 --> 00:25:47,155
Hey. Hey, calm down. Okay?
315
00:25:47,238 --> 00:25:48,656
- I hate...
- that word.
316
00:25:51,075 --> 00:25:52,410
- I hate that...
- word.
317
00:25:54,954 --> 00:25:57,832
They're trying to provoke us.
They want us to be upset by it.
318
00:25:57,915 --> 00:25:59,250
Of course I'm upset!
319
00:25:59,333 --> 00:26:01,586
But if you don't mind, maybe you
can explain one thing to me.
320
00:26:01,711 --> 00:26:02,879
Why is it even news?
321
00:26:02,962 --> 00:26:05,214
Who gives a fuck who I fuck?
322
00:26:05,298 --> 00:26:07,550
This is the 21st century, people.
323
00:26:08,134 --> 00:26:09,510
[both] Get over it!
324
00:26:09,594 --> 00:26:10,970
[overlapping shouts]
325
00:26:11,971 --> 00:26:14,348
This is insane. You can't go out there.
326
00:26:14,432 --> 00:26:16,184
Fuck these pirañas!
327
00:26:17,643 --> 00:26:19,020
Come to my house.
328
00:26:20,563 --> 00:26:21,898
You took me in.
329
00:26:22,815 --> 00:26:24,066
Let me help you.
330
00:26:27,987 --> 00:26:32,575
Rajan, we may be married,
but my body is mine.
331
00:26:32,658 --> 00:26:35,244
It is not a field of land
to be purchased and plowed.
332
00:26:35,328 --> 00:26:37,580
It is not for you or my
mother to gossip about.
333
00:26:37,663 --> 00:26:40,208
Kala! God, woman, you're
a force of nature.
334
00:26:41,000 --> 00:26:42,043
[breathing heavily]
335
00:26:42,126 --> 00:26:46,339
I've been an ass. Please,
just forgive me.
336
00:26:50,885 --> 00:26:52,512
I was insecure.
337
00:26:53,596 --> 00:26:55,556
I know there were a lot of issues.
338
00:26:55,640 --> 00:26:57,725
The travel and other things.
339
00:26:58,726 --> 00:27:02,146
But I began to wonder that, if
now that the wedding was over...
340
00:27:03,397 --> 00:27:05,566
- you were still having second thoughts.
- No.
341
00:27:05,650 --> 00:27:07,485
I told you they were done.
342
00:27:08,736 --> 00:27:10,196
And they are.
343
00:27:33,845 --> 00:27:36,639
The more bullets I find, the
more impossible it looks.
344
00:27:37,723 --> 00:27:38,933
We were very lucky.
345
00:27:39,016 --> 00:27:41,769
Come on, I know luck. And this?
346
00:27:42,979 --> 00:27:43,813
It's not luck.
347
00:27:47,191 --> 00:27:50,570
I get that some things are difficult
for people to talk about,
348
00:27:50,653 --> 00:27:55,157
but when I think about the fact that
we haven't talked about that day,
349
00:27:55,241 --> 00:27:58,119
- it gets me a little upset.
- Why?
350
00:27:58,953 --> 00:28:00,913
You're a damn good driver.
351
00:28:00,997 --> 00:28:02,290
You are a loyal son.
352
00:28:03,374 --> 00:28:07,795
You're even half a decent mechanic, if
I'm here to instruct you. However...
353
00:28:07,879 --> 00:28:10,006
I've known you since you
were ten years old.
354
00:28:10,798 --> 00:28:14,427
And one thing you're not, Mr. Van
Damn, is a genius of martial arts.
355
00:28:15,636 --> 00:28:17,430
It's me. Jela.
356
00:28:18,973 --> 00:28:21,559
Come on, what happened that
day with the Superpower?
357
00:28:26,981 --> 00:28:30,192
[sighs] Look, I know it's
going to sound crazy, but...
358
00:28:33,696 --> 00:28:34,906
a spirit.
359
00:28:34,989 --> 00:28:37,158
You sure you want to tell him?
360
00:28:39,160 --> 00:28:40,703
- Maybe it's time.
- What's time?
361
00:28:42,872 --> 00:28:44,123
The spirit.
362
00:28:45,166 --> 00:28:47,376
She's here. Good to see you.
363
00:28:49,128 --> 00:28:51,130
Where is this spirit from?
364
00:28:51,214 --> 00:28:53,090
- She lives in Seoul.
- Korea?
365
00:28:54,759 --> 00:28:56,052
She's a businesswoman.
366
00:28:57,762 --> 00:28:59,222
My age exactly.
367
00:28:59,680 --> 00:29:02,391
Born the same moment I was.
368
00:29:02,475 --> 00:29:06,062
The first breath I took, she
took too, but in Korea.
369
00:29:06,687 --> 00:29:08,397
What a thing, yeah?
370
00:29:09,857 --> 00:29:11,025
She's here now?
371
00:29:12,443 --> 00:29:13,819
Sort of.
372
00:29:13,903 --> 00:29:16,656
- Actually, she's in prison.
- Prison.
373
00:29:17,573 --> 00:29:19,075
Why is she in prison?
374
00:29:20,868 --> 00:29:22,036
It's complicated.
375
00:29:22,912 --> 00:29:27,124
The sad part is that while she was
there, her father was murdered.
376
00:29:28,292 --> 00:29:30,419
Does she know that your
father was murdered?
377
00:29:31,629 --> 00:29:33,297
We have many things in common.
378
00:29:34,298 --> 00:29:35,883
Why did the spirit pick you?
379
00:29:40,846 --> 00:29:42,765
That is a mystery I can't explain.
380
00:29:47,019 --> 00:29:48,771
But I will always be grateful for.
381
00:29:51,148 --> 00:29:52,149
Me, too.
382
00:29:57,154 --> 00:30:00,574
I know we live in our little bubble
world in this city, but, I mean,
383
00:30:00,658 --> 00:30:06,163
when I look at those pictures of Lito
and Hernando, I think, "That's hot."
384
00:30:06,247 --> 00:30:08,833
Mmm! So hot.
385
00:30:08,916 --> 00:30:10,084
I just don't get it.
386
00:30:10,167 --> 00:30:12,420
Why can't the rest of the
world see what we see?
387
00:30:13,379 --> 00:30:14,505
I don't know.
388
00:30:19,593 --> 00:30:23,389
- [inaudible chatter]
- [laughing]
389
00:30:24,056 --> 00:30:26,058
But they're in a safe place now.
390
00:30:28,519 --> 00:30:30,688
- Mmm!
- [giggling]
391
00:30:35,568 --> 00:30:37,028
Salud!
392
00:31:00,468 --> 00:31:01,761
You're nervous.
393
00:31:03,179 --> 00:31:04,889
Someone's been following me.
394
00:31:08,684 --> 00:31:09,560
Police?
395
00:31:10,895 --> 00:31:13,814
Cops made it clear they didn't
give a shit about the shooting.
396
00:31:15,191 --> 00:31:16,192
Sounds like cops.
397
00:31:17,860 --> 00:31:18,819
If you need help...
398
00:31:19,403 --> 00:31:20,237
I'm fine.
399
00:31:22,198 --> 00:31:24,283
If you need some air...
400
00:31:25,076 --> 00:31:26,327
I'm good.
401
00:31:50,684 --> 00:31:52,228
It's not what you think.
402
00:31:53,145 --> 00:31:54,563
Jonas.
403
00:31:54,647 --> 00:31:56,649
[watch beeping]
404
00:32:02,696 --> 00:32:04,323
- Daddy?
- Hmm?
405
00:32:04,407 --> 00:32:06,158
Can we go see the swans?
406
00:32:06,867 --> 00:32:08,160
Of course.
407
00:32:09,787 --> 00:32:11,330
Did you know swans mate for life?
408
00:32:15,751 --> 00:32:16,836
That's his daughter.
409
00:32:17,878 --> 00:32:20,631
Fancies himself quite the family man.
410
00:32:20,714 --> 00:32:22,883
Loves pretending to be one of them.
411
00:32:24,718 --> 00:32:28,222
You're not the first one to try to
hide in the corner of his mind,
412
00:32:28,305 --> 00:32:30,182
waiting for him to make a mistake.
413
00:32:32,017 --> 00:32:33,519
The heroin helps, doesn't it?
414
00:32:34,645 --> 00:32:36,355
The connection feels vague.
415
00:32:37,064 --> 00:32:41,819
He's usually meticulous with his pills,
which means he's made a mistake or...
416
00:32:43,070 --> 00:32:44,530
he wants us to see this.
417
00:32:45,239 --> 00:32:48,701
Stratford? Maybe Cambridge.
418
00:32:50,035 --> 00:32:51,162
What are the pills?
419
00:32:51,245 --> 00:32:53,205
We call them blockers.
420
00:32:53,998 --> 00:32:55,916
Cuts you off from the psycellium.
421
00:32:56,000 --> 00:32:58,711
Temporarily turns us into them.
422
00:32:59,295 --> 00:33:04,550
Keeps hunters like him protected...
and prisoners like me isolated.
423
00:33:04,633 --> 00:33:07,094
- [low humming]
- You hear that?
424
00:33:09,513 --> 00:33:11,682
It's the blocker
dissolving the connection.
425
00:33:22,693 --> 00:33:23,736
Where are you?
426
00:33:24,487 --> 00:33:28,073
BPO has pits all over the
world to throw us into.
427
00:33:32,244 --> 00:33:35,498
We know BPO is receiving funding
from governments all over the world,
428
00:33:35,581 --> 00:33:37,791
but we have very little
on who they actually are.
429
00:33:37,875 --> 00:33:39,251
Of course not.
430
00:33:39,335 --> 00:33:43,797
This is an organization responsible for
hunting and controlling what they see
431
00:33:43,881 --> 00:33:46,425
as a very dangerous species.
432
00:33:47,301 --> 00:33:50,721
They're afraid of us. So you and
your cluster must be very careful.
433
00:33:51,972 --> 00:33:53,974
How many hunters are
there like Whispers?
434
00:33:54,058 --> 00:33:55,351
[low chuckle]
435
00:33:56,101 --> 00:33:57,978
No one is like him.
436
00:33:59,396 --> 00:34:02,608
But there are others, collaborators,
437
00:34:02,691 --> 00:34:05,402
networks of recruiters working for BPO.
438
00:34:08,948 --> 00:34:12,284
I keep having visions... of Angelica.
439
00:34:12,368 --> 00:34:16,288
I keep seeing her in a... in a cabin.
440
00:34:17,039 --> 00:34:18,207
[gasps]
441
00:34:19,708 --> 00:34:21,001
The cabin.
442
00:34:22,753 --> 00:34:24,964
First place I ever considered a home.
443
00:34:31,762 --> 00:34:35,140
But I've never been there.
How can I see that?
444
00:34:35,224 --> 00:34:38,561
A genetic birth transfers genes.
445
00:34:38,644 --> 00:34:43,357
A sensate birth transfers
sense experience and memory.
446
00:34:43,440 --> 00:34:44,984
You are Angelica's children,
447
00:34:45,067 --> 00:34:47,820
so parts of her consciousness
still echo in you.
448
00:34:49,029 --> 00:34:50,573
We weren't her first cluster?
449
00:34:52,741 --> 00:34:54,034
No.
450
00:34:56,036 --> 00:34:57,204
What happened to them?
451
00:34:57,288 --> 00:34:59,790
The same thing that's happened to me.
452
00:35:01,959 --> 00:35:04,712
And that in all probability
is going to happen to you.
453
00:35:06,672 --> 00:35:07,506
[gasps]
454
00:35:09,675 --> 00:35:11,969
Sadly, they've realized I'm visiting.
455
00:35:12,052 --> 00:35:16,599
Shit! Wait, wait. What about Whispers?
He must have been born into a cluster.
456
00:35:18,517 --> 00:35:19,435
They're all dead.
457
00:35:20,436 --> 00:35:23,022
In his sleep, he still talks to them.
458
00:35:23,105 --> 00:35:25,482
- [gasps]
- [Angelica] He's coming. Go!
459
00:35:28,485 --> 00:35:29,320
[soft gasp]
460
00:35:37,911 --> 00:35:41,915
This is incredible. 9/11, World
Trade Center, planes hit.
461
00:35:41,999 --> 00:35:46,462
This guy was guided out of the
building by a vivid physical presence.
462
00:35:47,171 --> 00:35:48,130
Wow.
463
00:35:49,006 --> 00:35:51,717
- This guy, Kolovi...
- He's the professor in Chicago?
464
00:35:51,800 --> 00:35:55,471
Right. He cites Freud's theory
of pre-language communication
465
00:35:55,554 --> 00:35:58,807
and suggests the psychic synaptic
field would explain a lot of things.
466
00:35:58,891 --> 00:36:02,603
Like how inventions and scientific
breakthroughs happen at the same time
467
00:36:02,686 --> 00:36:04,271
all over the world.
468
00:36:04,355 --> 00:36:06,440
Has your mom contacted her
anthropologist friend?
469
00:36:06,523 --> 00:36:08,067
- She's setting up a meeting.
- Good.
470
00:36:08,150 --> 00:36:11,028
Because the more I read, the more
I'm starting to believe this.
471
00:36:11,111 --> 00:36:12,780
Me, too.
472
00:36:15,949 --> 00:36:17,534
[Jela] Spanner.
473
00:36:26,794 --> 00:36:27,878
[grunts]
474
00:36:32,174 --> 00:36:34,301
- You believe in miracles?
- You know I do.
475
00:36:34,385 --> 00:36:36,261
[laughing]
476
00:36:36,345 --> 00:36:38,764
Feast your eyes on the
comeback of the century!
477
00:36:38,847 --> 00:36:40,265
They thought that he was done,
478
00:36:40,349 --> 00:36:43,686
that no one could come back
from that kind of a beating.
479
00:36:43,769 --> 00:36:45,979
They forgot one thing...
480
00:36:47,189 --> 00:36:49,525
Van Damn always comes back!
481
00:36:49,608 --> 00:36:50,442
Whoo!
482
00:36:51,151 --> 00:36:54,363
Wham! Bam! Here comes the Van Damn!
483
00:36:55,572 --> 00:36:57,950
Muscles from Brussels never dies.
484
00:36:59,410 --> 00:37:01,412
[engine turning]
485
00:37:01,495 --> 00:37:04,081
- [catches, sputtering]
- Yes! Yes!
486
00:37:04,164 --> 00:37:06,500
- [loud squealing, hissing]
- Yes! Yes, yes, yes!
487
00:37:07,626 --> 00:37:08,502
Hey...
488
00:37:10,504 --> 00:37:13,090
- Hey, hey...
- Wait... Wait, wait, wait.
489
00:37:13,757 --> 00:37:16,760
- Hey! Whoa! Get out! Get out! Get out!
- Whoa, whoa!
490
00:37:47,458 --> 00:37:51,420
I never thought I'd say this,
but I think the king is dead.
491
00:38:00,929 --> 00:38:03,390
- [buzzer sounds]
- [metal door clangs]
492
00:38:05,476 --> 00:38:07,770
[door unlocks, opens]
493
00:38:12,483 --> 00:38:14,818
Hey. Five minutes.
494
00:38:23,577 --> 00:38:25,204
Soo-Jin.
495
00:38:26,330 --> 00:38:28,457
[whispers] We all chipped in
and then bribed the guard.
496
00:38:29,291 --> 00:38:30,542
Why?
497
00:38:31,043 --> 00:38:34,129
Because I knew it was your birthday.
You shouldn't be alone.
498
00:38:36,006 --> 00:38:37,341
Come sit.
499
00:38:37,966 --> 00:38:39,468
[Riley] Okay.
500
00:38:46,809 --> 00:38:48,018
[no audio]
501
00:39:04,535 --> 00:39:06,829
Happy birthday.
502
00:39:13,377 --> 00:39:14,628
[speaks Swahili]
503
00:39:14,711 --> 00:39:17,548
[all] Happy birthday, Van Damn!
504
00:39:25,347 --> 00:39:27,266
- What?
- [chuckles]
505
00:39:28,392 --> 00:39:30,060
[crowd cheering]
506
00:39:35,065 --> 00:39:37,568
My God! How do you
find all these places?
507
00:39:37,651 --> 00:39:41,071
Touring. My friend Vincent owns it.
508
00:39:41,989 --> 00:39:46,076
I had one of the best shows of my
life and I celebrated staying here.
509
00:39:48,036 --> 00:39:51,748
- Vincent...
- He's the one helping us with the drugs.
510
00:39:51,832 --> 00:39:53,208
Should I be jealous?
511
00:39:53,292 --> 00:39:55,502
Only if it makes you want me more.
512
00:40:04,595 --> 00:40:06,305
[laughing]
513
00:40:07,014 --> 00:40:09,474
It's your birthday. I
promised you a sex-nic.
514
00:40:09,558 --> 00:40:15,188
Oh, I so need a sex-nic, but you
promised before I became a fugitive.
515
00:40:15,272 --> 00:40:16,690
I'm a woman of my word.
516
00:40:16,773 --> 00:40:20,360
And besides, are we really gonna let
Agent Bent-dick ruin all our fun?
517
00:40:21,570 --> 00:40:22,446
Hell, no.
518
00:40:31,163 --> 00:40:32,706
- [gasps]
- Happy Birthday.
519
00:40:33,373 --> 00:40:35,667
- What...?
- [chuckling]
520
00:40:39,671 --> 00:40:42,299
Such a naughty boy.
521
00:40:43,592 --> 00:40:45,510
[crowd continues cheering]
522
00:40:56,480 --> 00:40:58,231
I picked it out myself.
523
00:40:59,524 --> 00:41:00,817
[alarm beeps]
524
00:41:01,902 --> 00:41:03,070
This is from me.
525
00:41:22,130 --> 00:41:23,799
[cheering]
526
00:41:23,882 --> 00:41:26,093
[Jela] Oh, my God!
527
00:41:26,885 --> 00:41:30,222
Oh, my... Oh, my God!
528
00:41:31,598 --> 00:41:33,600
Mr. Kabaka, I can't accept this.
529
00:41:34,351 --> 00:41:37,813
I just want to honor the gift
you gave to me and my family.
530
00:41:37,896 --> 00:41:40,107
This is a very small
thing compared to that.
531
00:41:45,278 --> 00:41:46,530
[Jela] Oh, my goodness!
532
00:41:46,613 --> 00:41:49,992
Ohhhh! Oh... [kisses]
533
00:41:50,867 --> 00:41:52,244
- Oh, my...!
- [chuckles]
534
00:41:52,327 --> 00:41:53,954
I mean, look at this!
535
00:41:54,913 --> 00:41:56,456
[Jela] Are you kidding me?
536
00:42:02,462 --> 00:42:04,047
You said she was a Jindo.
537
00:42:08,176 --> 00:42:10,178
I thought she could keep you company.
538
00:42:14,766 --> 00:42:16,059
Thank you.
539
00:42:19,730 --> 00:42:21,148
["Home We'll Go" playing]
540
00:42:21,231 --> 00:42:24,443
♪ Don't let your head hang low ♪
541
00:42:27,362 --> 00:42:29,823
♪ You've seen the darkest skies I know ♪
542
00:42:31,199 --> 00:42:36,538
♪ Let your heart run, child
Like horses in the wild ♪
543
00:42:37,914 --> 00:42:41,376
♪ So take my hand and home we'll go ♪
544
00:42:43,086 --> 00:42:44,171
Ow!
545
00:42:44,671 --> 00:42:46,339
- Sorry.
- Just kidding.
546
00:42:49,009 --> 00:42:52,429
♪ Feeling warm as a burning coal ♪
547
00:42:52,888 --> 00:42:57,350
♪ Let your soul shine bright
Like diamonds in the sky ♪
548
00:42:58,518 --> 00:43:00,270
- Perfect.
- Yeah?
549
00:43:01,605 --> 00:43:05,067
- [song fades]
- [distant music playing]
550
00:43:05,734 --> 00:43:07,402
Can you hear the music?
551
00:43:09,863 --> 00:43:10,739
Yeah...
552
00:43:10,822 --> 00:43:12,532
[songs mixing, distant]
553
00:43:14,409 --> 00:43:17,162
It sounds like a radio that
keeps changing stations.
554
00:43:17,245 --> 00:43:18,080
I know.
555
00:43:20,040 --> 00:43:21,583
Mmm.
556
00:43:21,666 --> 00:43:26,296
We did agree that I shouldn't
visit unless it was an emergency.
557
00:43:26,963 --> 00:43:29,174
This is more than an emergency.
558
00:43:29,257 --> 00:43:32,219
We shared our first breath.
559
00:43:33,345 --> 00:43:38,350
Now it's time to celebrate
that breath... together.
560
00:43:42,270 --> 00:43:44,022
["Home We'll Go" fades back up]
561
00:43:44,106 --> 00:43:45,649
[party favor squeaks]
562
00:43:54,407 --> 00:43:55,784
[cheering]
563
00:43:57,369 --> 00:43:59,037
[all] Whoo!
564
00:44:03,875 --> 00:44:05,794
[all cheering]
565
00:44:08,922 --> 00:44:12,926
♪ Home we'll go ♪
566
00:44:13,009 --> 00:44:16,763
♪ Home we'll go ♪
567
00:44:16,847 --> 00:44:20,392
♪ Home we'll go ♪
568
00:44:21,351 --> 00:44:25,480
♪ Home we'll go ♪
569
00:44:28,441 --> 00:44:31,278
[slow Latin dance music playing]
570
00:44:33,780 --> 00:44:37,450
- It is my birthday!
- [man laughs] Lito!
571
00:44:37,534 --> 00:44:39,286
[people cheering]
572
00:44:41,454 --> 00:44:43,206
[indistinct chatter]
573
00:44:44,958 --> 00:44:46,710
[laughing]
574
00:45:04,978 --> 00:45:06,313
My friends.
575
00:45:06,396 --> 00:45:08,523
Tonight, we're gonna dance.
576
00:45:12,986 --> 00:45:15,447
["Huff Puff" playing]
577
00:45:18,366 --> 00:45:21,703
♪ La, la, la, la La, la, la, la, la ♪
578
00:45:24,998 --> 00:45:28,209
- ♪ Have a good time ♪
- ♪ Ready to just go ♪
579
00:45:28,293 --> 00:45:31,004
♪ You gotta give me something
And I'll give you something back ♪
580
00:45:31,087 --> 00:45:34,174
♪ La, la, la, la La, la, la, la ♪
581
00:45:34,257 --> 00:45:37,218
♪ We're gonna huff and puff
and blow the house down... ♪
582
00:45:48,063 --> 00:45:51,149
♪ Oh, so nice, play it twice ♪
583
00:45:51,232 --> 00:45:55,028
- ♪ Twice, twice, twice, twice... ♪
- ["Get Your Hands Up" fades in]
584
00:45:55,111 --> 00:45:56,738
♪ Get your, get your hands up ♪
585
00:45:56,821 --> 00:45:59,199
- ♪ Get your, get your hands up ♪
- Hey.
586
00:45:59,282 --> 00:46:00,492
Can I play with you?
587
00:46:00,575 --> 00:46:03,495
Anything is possible in Positano.
Yeah, go ahead.
588
00:46:03,578 --> 00:46:06,164
♪ Get your, get your, get
your Get your hands up ♪
589
00:46:13,129 --> 00:46:14,255
[yelling]
590
00:46:47,747 --> 00:46:49,457
[music fades]
591
00:47:13,898 --> 00:47:15,150
[sighs]
592
00:47:16,151 --> 00:47:19,237
- That was fun.
- It was.
593
00:47:32,375 --> 00:47:34,544
I don't know why I'm here.
594
00:47:36,087 --> 00:47:38,214
I think we all know how
this works by now.
595
00:47:39,841 --> 00:47:40,884
Do we?
596
00:47:41,718 --> 00:47:44,345
It works very inconsistently for me.
597
00:47:47,766 --> 00:47:49,642
That is a beautiful necklace.
598
00:47:54,481 --> 00:47:55,815
I, um...
599
00:47:56,816 --> 00:47:58,860
Rajan threw me a beautiful party.
600
00:48:00,111 --> 00:48:02,822
And tonight, uh...
601
00:48:03,907 --> 00:48:05,116
[stammers]
602
00:48:05,533 --> 00:48:07,202
Tonight, we're going to...
603
00:48:07,285 --> 00:48:08,536
Have sex.
604
00:48:08,620 --> 00:48:10,205
[chuckles] Uh...
605
00:48:13,374 --> 00:48:14,209
Yeah.
606
00:48:23,593 --> 00:48:25,303
When I'm in the ring...
607
00:48:26,805 --> 00:48:30,809
there are times when my body
moves without me telling it to.
608
00:48:31,893 --> 00:48:35,897
It moves without me thinking, "I
should do this, I shouldn't do that."
609
00:48:37,107 --> 00:48:40,401
It moves in harmony to the moment.
610
00:48:42,946 --> 00:48:47,367
The first time something like
that happened, I was 17.
611
00:48:48,243 --> 00:48:51,204
I was invited to a major tournament.
612
00:48:51,287 --> 00:48:55,792
My final opponent was
a boy named Woojin.
613
00:48:55,875 --> 00:48:57,752
[crowd cheering]
614
00:48:58,670 --> 00:49:01,631
He was a smart and skilled fighter.
615
00:49:02,715 --> 00:49:05,635
But my father was in the audience.
616
00:49:06,970 --> 00:49:12,225
I believed if I won, my father would
let me compete in the Nationals.
617
00:49:13,893 --> 00:49:15,186
[crowd cheers]
618
00:49:19,190 --> 00:49:21,359
But it had the opposite effect.
619
00:49:23,194 --> 00:49:29,075
After the fight, my father forbade
me from ever fighting again.
620
00:49:49,429 --> 00:49:52,348
You are the best fighter I
have ever fought in my life.
621
00:49:54,851 --> 00:49:56,978
It was an honor to be
in the ring with you.
622
00:50:23,880 --> 00:50:29,719
I learned more about myself and
about Woojin in that locker room
623
00:50:29,802 --> 00:50:32,305
than if I had fought
him a hundred times.
624
00:50:36,017 --> 00:50:39,938
We exist... because of sex.
625
00:50:42,607 --> 00:50:44,984
It's not something to be afraid of.
626
00:50:45,610 --> 00:50:47,737
It's something to honor.
627
00:50:50,073 --> 00:50:51,574
To enjoy.
628
00:50:53,952 --> 00:50:56,704
["I'd Love to Change the World" playing]
629
00:51:07,757 --> 00:51:10,885
♪ Everywhere is freaks and hairies ♪
630
00:51:10,969 --> 00:51:12,845
♪ Dykes and fairies ♪
631
00:51:12,929 --> 00:51:15,556
♪ Tell me where is sanity ♪
632
00:51:21,312 --> 00:51:24,899
♪ Tax the rich, feed the poor ♪
633
00:51:24,983 --> 00:51:28,278
♪ Till there are no rich no more ♪
634
00:51:49,132 --> 00:51:51,384
♪ I'd love to ♪
635
00:52:02,895 --> 00:52:06,107
♪ But I don't know what to do ♪
636
00:52:16,909 --> 00:52:20,496
♪ So I'll leave it up to you ♪
637
00:52:35,845 --> 00:52:36,971
♪ Oh ♪
638
00:52:38,639 --> 00:52:42,352
♪ But I don't know what to do ♪
639
00:52:46,856 --> 00:52:51,569
♪ But I don't know what to do ♪
640
00:52:53,196 --> 00:52:54,989
♪ Oh ♪
641
00:52:55,698 --> 00:52:59,744
♪ But I don't know what to do ♪
642
00:52:59,827 --> 00:53:02,038
♪ Whoa ♪
643
00:53:02,121 --> 00:53:06,209
♪ Oh, oh-oh-oh ♪
644
00:53:08,586 --> 00:53:13,883
♪ But I don't know what to do ♪
645
00:53:17,220 --> 00:53:21,516
♪ So I'll leave it up to you ♪
646
00:53:25,978 --> 00:53:31,109
♪ But I don't know what to do ♪
647
00:53:32,693 --> 00:53:35,738
- [dance music playing]
- [indistinct chatter]
648
00:53:41,953 --> 00:53:43,371
- Is that you?
- Yeah.
649
00:53:45,164 --> 00:53:46,290
What are you drinking?
650
00:53:46,958 --> 00:53:48,042
Champagne.
651
00:53:48,126 --> 00:53:50,169
- Perfect.
- Why?
652
00:53:51,254 --> 00:53:54,257
- It's my birthday.
- Oh, lucky me.
653
00:53:55,758 --> 00:53:56,592
Let's go.
654
00:53:59,053 --> 00:54:00,221
[whispers] Looks good.
655
00:54:03,391 --> 00:54:04,225
Yeah, okay.
656
00:54:04,308 --> 00:54:05,977
[whistling indistinctly]
657
00:54:08,062 --> 00:54:10,523
[woman crying out]
658
00:54:12,483 --> 00:54:13,526
Oh, my God!
659
00:54:15,069 --> 00:54:16,112
Hi.
660
00:54:16,195 --> 00:54:17,321
What are you doing?
661
00:54:18,823 --> 00:54:21,033
You just appeared.
I figured you wanted it.
662
00:54:21,117 --> 00:54:22,994
Of course I want it! Give it to me!
663
00:54:23,077 --> 00:54:24,704
[both moaning]
664
00:54:26,164 --> 00:54:27,707
No, this is immoral.
665
00:54:27,790 --> 00:54:29,959
- [door slams]
- What?
666
00:54:30,042 --> 00:54:31,627
[woman moans loudly]
667
00:54:31,711 --> 00:54:34,046
[Rajan continues whistling]
668
00:54:38,676 --> 00:54:39,510
My wife!
669
00:54:41,471 --> 00:54:43,639
There aren't words that
could make me happier.
670
00:54:44,265 --> 00:54:46,559
- Make love to me.
- Except for those.
671
00:54:50,897 --> 00:54:52,482
- Okay.
- Okay.
672
00:54:58,112 --> 00:54:59,113
No.
673
00:54:59,947 --> 00:55:00,781
No!
674
00:55:01,657 --> 00:55:04,619
- That was you. You did this.
- You did too!
675
00:55:04,702 --> 00:55:07,163
- Did what?
- Never mind.
676
00:55:07,872 --> 00:55:10,583
- I'm not going to watch this.
- Well, maybe you should.
677
00:55:10,666 --> 00:55:13,920
- Uh, should what?
- Be quiet.
678
00:55:14,003 --> 00:55:16,088
- I'm silent.
- Enjoy yourself, Mrs. Rasal.
679
00:55:16,172 --> 00:55:17,757
Oh, I intend to!
680
00:55:21,552 --> 00:55:23,846
[woman moaning loudly]
681
00:55:25,932 --> 00:55:28,309
Can you please be more respectful?
682
00:55:29,977 --> 00:55:33,231
[shrieks] Yes! Yes! Slap it!
683
00:55:33,314 --> 00:55:37,276
- She likes it.
- Oh, I do! I do!
684
00:55:37,360 --> 00:55:38,694
I can hear you.
685
00:55:38,778 --> 00:55:39,904
Stop listening.
686
00:55:39,987 --> 00:55:41,739
[loud moaning]
687
00:55:44,659 --> 00:55:45,701
Kala.
688
00:55:46,327 --> 00:55:49,413
- I can't. I can't.
- What?
689
00:55:49,497 --> 00:55:51,332
Kala! Oh, no! Oh!
690
00:55:51,415 --> 00:55:54,710
- [shouts, groaning]
- Oh, my God! What happened?
691
00:55:54,794 --> 00:55:56,712
- [panting]
- What happened, baby?
692
00:55:56,796 --> 00:55:59,632
- What happened?
- I think it snapped! I think it snapped!
693
00:55:59,715 --> 00:56:00,633
Oh, my God!
694
00:56:00,716 --> 00:56:03,010
Oh, it's broken! [groaning]
695
00:56:03,094 --> 00:56:06,138
- I'll call the ambulance! Just hold on!
- [moaning]
696
00:56:08,599 --> 00:56:12,186
[woman] I mean, all we have is an
image problem on our hands, Lito.
697
00:56:12,270 --> 00:56:14,438
What matters most is
everybody understands that
698
00:56:14,522 --> 00:56:18,067
that disgraceful picture is a
violation of your privacy.
699
00:56:18,150 --> 00:56:22,863
No one can prove it's even real. It's
obviously doctored, that picture.
700
00:56:22,947 --> 00:56:26,367
[man] The reprobate who posted
it online is going to regret it.
701
00:56:26,450 --> 00:56:29,745
We will sue him to high
heaven and then back to hell.
702
00:56:29,829 --> 00:56:33,291
Gonna teach this country you don't
question the manhood of their heroes.
703
00:56:33,374 --> 00:56:34,333
Capiche?
704
00:56:40,089 --> 00:56:41,340
[Lito sighs]
705
00:57:00,192 --> 00:57:01,944
[stammers] I'm...
706
00:57:04,071 --> 00:57:05,072
I love you guys.
707
00:57:07,116 --> 00:57:08,951
You've been very good to me.
708
00:57:09,035 --> 00:57:10,870
But I can't live a lie anymore.
709
00:57:10,953 --> 00:57:13,205
You can't what? Is that
a line from a movie?
710
00:57:13,289 --> 00:57:15,750
You're an actor. You get
paid to live lies. Come on.
711
00:57:15,833 --> 00:57:17,919
The audience is not legally
entitled to truth.
712
00:57:18,002 --> 00:57:19,253
This is who I am.
713
00:57:20,046 --> 00:57:22,882
Okay? And I... I don't want to deny it.
714
00:57:24,967 --> 00:57:26,469
I'm gay.
715
00:57:29,597 --> 00:57:30,681
I'm gay.
716
00:57:31,432 --> 00:57:33,351
Okay. We get it.
717
00:57:33,893 --> 00:57:37,063
- But there will be consequences.
- Legal consequences.
718
00:57:38,147 --> 00:57:39,607
Career consequences.
719
00:57:41,609 --> 00:57:43,319
Fuck consequences.
720
00:57:46,405 --> 00:57:48,032
Fuck consequences.
721
00:57:50,201 --> 00:57:51,452
Buongiorno.
722
00:57:51,535 --> 00:57:53,037
Buongiorno, doctor.
723
00:57:53,621 --> 00:57:54,956
So, how are you doing?
724
00:57:55,498 --> 00:57:56,666
Much better.
725
00:57:57,249 --> 00:58:02,171
Well, you've dodged a bullet, eh?
[chuckles]
726
00:58:03,339 --> 00:58:05,675
I don't see this often, I have to say.
727
00:58:05,758 --> 00:58:07,385
A phantom fracture.
728
00:58:09,679 --> 00:58:10,638
"Phantom"?
729
00:58:10,721 --> 00:58:12,890
Yes. It's good news.
730
00:58:12,974 --> 00:58:16,686
Rupture of the superficial dorsal vein.
Not a true fracture.
731
00:58:16,769 --> 00:58:18,270
A sprain is all.
732
00:58:18,354 --> 00:58:21,816
A bit of rest and you'll be out
and able to enjoy your vacation.
733
00:58:21,899 --> 00:58:25,111
Honeymoon. We're here on our honeymoon.
734
00:58:25,194 --> 00:58:27,071
Oh. [chuckles]
735
00:58:27,154 --> 00:58:29,699
Well, it could have been far worse, huh?
736
00:58:29,782 --> 00:58:34,578
Count your blessings. Hopefully
we will have no complications.
737
00:58:34,662 --> 00:58:36,038
Comp... Complications?
738
00:58:37,331 --> 00:58:38,708
Yes. Penile problems.
739
00:58:38,791 --> 00:58:40,084
Oh, my Ganesha.
740
00:58:40,167 --> 00:58:44,880
Painful intercourse, painful
erection, erectile dysfunction.
741
00:58:45,840 --> 00:58:48,175
But it's looking good. I'm
not expecting any problems.
742
00:58:48,884 --> 00:58:53,222
Is there anything I can
do to aid the recovery?
743
00:58:53,305 --> 00:58:55,808
Well, your husband needs love.
744
00:58:55,891 --> 00:59:00,021
You're just married.
Love cures all ills.
745
00:59:01,063 --> 00:59:02,523
Well, most.
746
00:59:03,858 --> 00:59:06,527
Well, some. [chuckles]
747
00:59:07,403 --> 00:59:09,196
Good luck, hmm?
748
00:59:10,197 --> 00:59:12,658
- Thank you, doctor.
- Have a good day.
749
00:59:14,618 --> 00:59:18,080
You'll be fine. Don't worry, I
think everything will be fine.
750
00:59:20,416 --> 00:59:21,250
[moans]
751
00:59:22,168 --> 00:59:24,879
- Are you okay?
- [stammers] Please don't.
752
00:59:24,962 --> 00:59:26,714
Your love causes pain.
753
00:59:34,180 --> 00:59:35,514
Sugar?
754
00:59:35,598 --> 00:59:37,391
Why are you here, Auntie?
755
00:59:38,184 --> 00:59:41,395
I don't know everything
that happened in your past,
756
00:59:41,479 --> 00:59:44,065
but I'm aware my husband
made his choices.
757
00:59:44,148 --> 00:59:46,400
And you made him pay for them.
758
00:59:46,484 --> 00:59:49,070
So are you here to forgive
me or make me pay?
759
00:59:50,529 --> 00:59:53,616
One day I suspect you will pay
a price for your choices,
760
00:59:53,699 --> 00:59:56,368
as my husband and his
son paid for theirs.
761
00:59:57,161 --> 00:59:59,205
But, rest assured,
762
00:59:59,288 --> 01:00:01,540
the finger on the trigger
will not be mine.
763
01:00:07,630 --> 01:00:11,217
As you know, over 20 years, your
Uncle Sergei amassed a portfolio
764
01:00:11,300 --> 01:00:14,637
of business and property interests
throughout East Berlin.
765
01:00:15,262 --> 01:00:16,931
I've come equipped with a...
766
01:00:18,015 --> 01:00:20,518
a map of the city, if I may?
767
01:00:24,021 --> 01:00:27,066
Berlin is presently divided
into four major territories.
768
01:00:27,149 --> 01:00:30,778
I call them "kingdoms." Nice
dynastic ring to it, no?
769
01:00:31,821 --> 01:00:35,658
The kingdom of the west, run by
Volker Bohm, I've marked in blue.
770
01:00:35,741 --> 01:00:39,245
To the south, dominated by
Khalil Dogan, is in yellow.
771
01:00:39,328 --> 01:00:41,122
Sebastian Fuchs controls the north.
772
01:00:41,205 --> 01:00:44,125
And your late uncle's kingdom is red.
773
01:00:44,708 --> 01:00:50,005
As a consequence of, uh... recent
events, the east is without leadership,
774
01:00:50,089 --> 01:00:52,633
a situation that will
not last much longer.
775
01:00:53,259 --> 01:00:54,635
Am I supposed to care?
776
01:00:55,678 --> 01:00:59,056
By killing your uncle, you
didn't just out-Hamlet Hamlet.
777
01:00:59,140 --> 01:01:01,267
You might have pitched
the city into a war.
778
01:01:01,350 --> 01:01:04,061
But I am in negotiation with
Volker and the other kings.
779
01:01:04,145 --> 01:01:07,857
I believe it is not too late. You can
still stop the war from happening.
780
01:01:08,816 --> 01:01:09,692
How?
781
01:01:09,775 --> 01:01:11,527
By coming home.
782
01:01:11,610 --> 01:01:13,612
Your presence will calm everything.
783
01:01:13,696 --> 01:01:16,073
It will forestall more
unnecessary bloodshed.
784
01:01:16,907 --> 01:01:17,783
Why?
785
01:01:17,867 --> 01:01:21,829
Because to me, to him, to anyone
who understands this map...
786
01:01:22,454 --> 01:01:24,456
you are still a Bogdanow.
787
01:01:27,209 --> 01:01:28,878
[sighs]
788
01:01:29,461 --> 01:01:30,629
Thanks for the tea.
789
01:01:39,513 --> 01:01:41,765
- He found you, Will.
- [gasps]
790
01:01:43,100 --> 01:01:46,478
This is how Angelica wasted
the end of her life.
791
01:01:46,562 --> 01:01:47,938
Is that your plan?
792
01:01:48,022 --> 01:01:51,775
Killing yourself with a needle in
some abandoned squat in Iceland?
793
01:01:52,568 --> 01:01:53,861
[Will chuckles softly]
794
01:01:53,944 --> 01:01:57,364
Oh, no. It's not that easy.
795
01:01:58,282 --> 01:02:00,367
You have no idea where we are.
796
01:02:02,786 --> 01:02:04,371
We could be anywhere.
797
01:02:05,206 --> 01:02:07,499
I could care less where you are, Will.
798
01:02:08,417 --> 01:02:10,336
What I care about is how you are.
799
01:02:11,754 --> 01:02:14,089
Have you looked at yourself
in the mirror lately?
800
01:02:15,382 --> 01:02:18,427
You want to help me... Milton?
801
01:02:18,510 --> 01:02:20,387
Just tell me where you are.
802
01:02:21,013 --> 01:02:22,890
Well, I'm right here, Will.
803
01:02:33,817 --> 01:02:35,236
Same place we are.
804
01:02:36,070 --> 01:02:37,529
Nowhere.
805
01:02:39,657 --> 01:02:42,952
There are standard procedures
for bringing in a new sensate.
806
01:02:43,410 --> 01:02:46,080
You're a cop, Will. You
understand procedure.
807
01:02:46,163 --> 01:02:47,456
I do.
808
01:02:50,125 --> 01:02:52,086
I've been on that side of the table.
809
01:02:52,169 --> 01:02:55,756
I know what you wanna do. You want
to keep me talking long enough...
810
01:02:56,799 --> 01:02:59,593
hoping I'll reveal something
about where we might be.
811
01:03:02,304 --> 01:03:03,889
I could do the same...
812
01:03:05,307 --> 01:03:09,395
hoping you might tell us something
about your beautiful wife.
813
01:03:11,981 --> 01:03:13,857
I'm not wearing a ring, Will.
814
01:03:14,775 --> 01:03:16,110
No.
815
01:03:16,193 --> 01:03:19,697
But you are wearing a tan line,
816
01:03:19,780 --> 01:03:22,866
meaning you removed it
before you walked in here
817
01:03:22,950 --> 01:03:24,660
and that you had a holiday recently.
818
01:03:24,743 --> 01:03:28,289
And being someone who knows something
about these kind of organizations,
819
01:03:28,372 --> 01:03:31,041
I would bet you were asked
to take a voluntary leave
820
01:03:31,125 --> 01:03:33,168
after you fucked up in Iceland.
821
01:03:34,628 --> 01:03:36,005
Huh?
822
01:03:36,088 --> 01:03:38,007
You're making a choice, Will.
823
01:03:39,425 --> 01:03:43,095
A choice that will have consequences
that will affect not just you.
824
01:03:45,597 --> 01:03:50,102
The pain will be felt by
everyone you are connected to.
825
01:03:50,811 --> 01:03:53,689
Your partner, your
friends on the force...
826
01:03:55,232 --> 01:03:56,650
your father.
827
01:03:57,276 --> 01:04:00,904
And of course... Ms. Gunnardottir.
828
01:04:01,739 --> 01:04:03,324
Are you ready for that?
829
01:04:08,829 --> 01:04:10,873
[gasps] Is it him?
830
01:04:12,041 --> 01:04:13,375
You need a shot?
831
01:04:14,251 --> 01:04:16,712
She reminds me of Angelica.
832
01:04:18,464 --> 01:04:23,218
Beautiful creatures that you know
are too fragile for this world.
833
01:04:23,844 --> 01:04:26,764
When Angelica put the gun
in her mouth, I wondered...
834
01:04:27,890 --> 01:04:31,143
what was the thought that finally
made her pull the trigger?
835
01:04:32,227 --> 01:04:34,772
If Riley comes to the same end...
836
01:04:35,564 --> 01:04:40,361
do you think her last thought
will be of you... or of me?
837
01:04:42,404 --> 01:04:45,157
Angelica couldn't bear the
weight of her choices.
838
01:04:46,617 --> 01:04:49,661
Do you really think
you're any different?
839
01:05:24,613 --> 01:05:26,407
I was thinking about my mom.
840
01:05:27,991 --> 01:05:29,201
Remember her?
841
01:05:33,664 --> 01:05:38,502
There was this one night... he was
gone drinking and we were alone.
842
01:05:41,255 --> 01:05:42,756
She told me...
843
01:05:44,091 --> 01:05:46,343
that she had a secret inside of her.
844
01:05:48,595 --> 01:05:51,098
That I was once a secret.
845
01:05:55,727 --> 01:06:01,275
And that secrets are better than love,
because they kept people together.
846
01:06:04,278 --> 01:06:06,697
Your mother was crazy as cat shit.
847
01:06:10,284 --> 01:06:11,368
You're awake?
848
01:06:11,910 --> 01:06:15,706
If I had to hear one more of your
confessions, I was going to kill myself.
849
01:06:15,789 --> 01:06:16,707
Ow!
850
01:06:16,790 --> 01:06:18,041
- Sorry!
- [groans]
851
01:06:19,460 --> 01:06:21,712
Oh, fuck. I missed you so much, brother.
852
01:06:22,588 --> 01:06:25,382
- I need a beer.
- Okay.
853
01:06:25,924 --> 01:06:27,676
[both laughing]
854
01:06:27,759 --> 01:06:29,887
[disco music playing]
855
01:06:49,698 --> 01:06:52,201
[shrill whistling]
856
01:06:52,284 --> 01:06:54,161
[Jela speaks Swahili]
857
01:06:54,244 --> 01:06:57,039
[in English Last stop! Everybody out!
Downtown Nairobi.
858
01:06:57,789 --> 01:07:01,668
Everybody out! Everybody out! Faster,
faster, faster, faster, faster!
859
01:07:01,752 --> 01:07:03,921
[chattering in Swahili]
860
01:07:05,214 --> 01:07:07,424
[in English] Faster,
faster, faster, faster!
861
01:07:09,635 --> 01:07:12,971
- Not bad, partner. Not bad. [chuckles]
- Mmm!
862
01:07:14,181 --> 01:07:16,600
- Hey! Hello.
- Yes?
863
01:07:16,683 --> 01:07:19,394
- Mwisho. End of the road.
- This is the end of our route.
864
01:07:19,478 --> 01:07:21,772
- We know.
- What are you doing then?
865
01:07:21,855 --> 01:07:24,233
- Waiting for you to go back.
- Go...
866
01:07:25,067 --> 01:07:26,818
- Why?
- I had told my friend
867
01:07:26,902 --> 01:07:28,278
I was afraid to quit my job.
868
01:07:28,362 --> 01:07:30,948
And then I rode your bus,
and I am no longer afraid.
869
01:07:32,616 --> 01:07:34,576
- Yeah? No.
- Is this a joke?
870
01:07:34,660 --> 01:07:36,411
- No, I swear.
- It is no joke.
871
01:07:36,495 --> 01:07:39,998
We heard how the spirit of Jean-Claude
guided you and protected you.
872
01:07:40,082 --> 01:07:42,459
And helped you kick the
ass of Superpower.
873
01:07:42,543 --> 01:07:45,754
And now we're hoping the spirit
of Jean-Claude can help us.
874
01:07:49,841 --> 01:07:51,510
[both laughing]
875
01:07:54,263 --> 01:07:56,348
[whistles, speaks in Swahili]
876
01:07:56,431 --> 01:07:58,767
[indistinct chatter]
877
01:07:58,850 --> 01:08:01,895
and we can take care of that.
Can you take care of that?
878
01:08:01,979 --> 01:08:04,606
- What? [laughing]
- [keypad beeps]
879
01:08:06,275 --> 01:08:07,484
[beeping]
880
01:08:07,568 --> 01:08:09,278
- [buzzing]
- [Hernando] Everything okay?
881
01:08:09,361 --> 01:08:10,737
Code's not working.
882
01:08:11,321 --> 01:08:12,364
Hello, Lito!
883
01:08:13,240 --> 01:08:16,618
Mr. Sicaro! Good morning!
My door code isn't working.
884
01:08:18,120 --> 01:08:19,121
We had it changed.
885
01:08:19,204 --> 01:08:20,789
Had it changed?
886
01:08:21,373 --> 01:08:22,708
We sent a letter.
887
01:08:22,791 --> 01:08:24,835
- Where?
- Your apartment.
888
01:08:25,335 --> 01:08:29,047
But how am I supposed to get a letter
if I cannot get into my apartment?
889
01:08:29,756 --> 01:08:32,801
I'm sorry, Lito. Have a nice day! Bye!
890
01:08:32,884 --> 01:08:34,636
- Mr....
- [buzzing]
891
01:08:34,720 --> 01:08:36,096
What happened?
892
01:08:36,179 --> 01:08:38,807
- He's not answering.
- Call him again. He has to answer.
893
01:08:38,890 --> 01:08:40,726
I'm calling him! He's not answering!
894
01:08:40,809 --> 01:08:44,146
No, call him again! Call him again.
He has to answer. He works there.
895
01:08:44,229 --> 01:08:45,814
- Call him again, please.
- [buzzing]
896
01:08:45,897 --> 01:08:48,108
- He was the nice one.
- He was the nice guy. He was.
897
01:08:48,191 --> 01:08:50,944
[hitting buzzer continuously]
898
01:08:51,028 --> 01:08:53,238
- You said he was the nice one.
- He was the nice guy.
899
01:08:54,906 --> 01:08:57,784
- This is not right.
- Lito, wait. Lito...
900
01:08:57,868 --> 01:08:59,828
- What are you gonna do?
- Please.
901
01:08:59,911 --> 01:09:02,205
- Give me some space. Please.
- What are you gonna do?
902
01:09:02,289 --> 01:09:04,082
- No! Wait, Lito!
- Wait! Lito!
903
01:09:04,166 --> 01:09:05,876
- [groans]
- Lito! Hey!
904
01:09:07,336 --> 01:09:09,421
- Are you okay?
- I'm all right!
905
01:09:15,052 --> 01:09:16,011
Give me that.
906
01:09:35,072 --> 01:09:37,991
No, Lito! Lito, what are you...
What are you gonna do?
907
01:09:42,120 --> 01:09:42,954
[gasps]
908
01:09:43,580 --> 01:09:45,457
- [keypad beeps]
- [door buzzes open]
909
01:09:47,918 --> 01:09:49,086
[Daniela laughs]
910
01:09:49,169 --> 01:09:50,754
Holy shit, Lito!
911
01:09:50,837 --> 01:09:53,382
Where did you learn how to do that?
912
01:09:57,511 --> 01:09:58,595
I was a burglar.
913
01:10:00,972 --> 01:10:02,224
In The Devil Died at Dawn.
914
01:10:03,141 --> 01:10:04,434
Also an assassin.
915
01:10:05,769 --> 01:10:08,271
And a toreador. I remember.
916
01:10:09,356 --> 01:10:10,440
You were great.
917
01:10:13,110 --> 01:10:14,778
Oh, you're my hero!
918
01:10:16,738 --> 01:10:17,989
[sighs]
919
01:10:18,073 --> 01:10:20,033
- Good to see you.
- You, too.
920
01:10:28,458 --> 01:10:29,626
Rajan?
921
01:10:32,129 --> 01:10:33,213
Rajan?
922
01:10:34,464 --> 01:10:35,340
There you are.
923
01:10:44,141 --> 01:10:45,308
What is it?
924
01:10:45,726 --> 01:10:46,768
What's wrong?
925
01:10:47,352 --> 01:10:49,271
Did the doctor have some bad news?
926
01:10:50,021 --> 01:10:52,232
No, he gave me a clean bill of health.
927
01:10:52,315 --> 01:10:53,358
But this is good news.
928
01:10:58,822 --> 01:11:01,116
You know, those are the siren islands.
929
01:11:02,826 --> 01:11:05,704
I always thought the myth was
about Odysseus or the sailors.
930
01:11:07,122 --> 01:11:09,249
No one writes much about the sirens.
931
01:11:10,834 --> 01:11:13,837
About why they sing, what they want.
932
01:11:13,920 --> 01:11:15,213
Rajan...
933
01:11:16,298 --> 01:11:19,050
are you going to tell me
why the bags are packed?
934
01:11:19,885 --> 01:11:21,011
It's big, but...
935
01:11:22,345 --> 01:11:23,513
What's wrong, baby?
936
01:11:33,857 --> 01:11:35,358
Ay...
937
01:11:37,319 --> 01:11:40,989
They can't just do this. They
can't just take our stuff.
938
01:11:41,990 --> 01:11:43,492
This is Mexico.
939
01:11:44,242 --> 01:11:46,369
The sad truth is I've seen worse.
940
01:11:47,996 --> 01:11:49,956
[Hernando] "Due to violations
of Tenant Occupancy
941
01:11:50,040 --> 01:11:52,584
as well as proven instances
of grave moral turpitude
942
01:11:52,667 --> 01:11:56,463
and in accordance to the Condominium
Association's bylaws, Articles 69 and 70,
943
01:11:56,546 --> 01:12:00,050
the Owners' Council has unanimously
decided to cancel the lease.
944
01:12:01,176 --> 01:12:03,762
Eviction procedures to be
initiated immediately."
945
01:12:10,018 --> 01:12:12,062
- [Hernando exhales]
- [Rajan sighs]
946
01:12:14,022 --> 01:12:17,651
Whenever I wanted something, I
focused everything on that goal...
947
01:12:18,276 --> 01:12:22,364
usually refusing to hear or see
anything but what I wanted.
948
01:12:25,534 --> 01:12:28,161
And I've never wanted
anything like I wanted you.
949
01:12:29,538 --> 01:12:33,542
I've been so blind that I couldn't
see the most obvious thing:
950
01:12:34,668 --> 01:12:40,757
that how I felt about you was not
the same as how you felt about me.
951
01:12:40,841 --> 01:12:42,133
That's...
952
01:12:42,217 --> 01:12:44,636
But if I'm anything, I'm optimistic.
953
01:12:45,387 --> 01:12:48,431
Which made me realize
that it's not too late
954
01:12:48,515 --> 01:12:50,976
for either of us to come
to a quick decision to...
955
01:12:51,059 --> 01:12:53,311
Rajan, please, don't say anything more.
956
01:12:55,146 --> 01:12:58,400
Right now, let us not
make any decisions.
957
01:12:59,901 --> 01:13:03,238
Whatever happens tomorrow, we
will let the fates decide.
958
01:13:04,364 --> 01:13:05,866
But what happens right now...
959
01:13:07,325 --> 01:13:09,536
what happens for the
rest of this night...
960
01:13:11,246 --> 01:13:12,247
please...
961
01:13:13,957 --> 01:13:15,083
let me decide.
962
01:13:30,140 --> 01:13:32,934
- Teagan emailed.
- Your sister?
963
01:13:33,435 --> 01:13:36,479
- She's getting married.
- That's great!
964
01:13:36,563 --> 01:13:39,316
She wants me to be her maid of honor.
965
01:13:39,399 --> 01:13:42,068
Aww! That's beautiful!
966
01:13:42,152 --> 01:13:45,572
Except that I'm a fugitive
and even if I did try to go,
967
01:13:45,655 --> 01:13:48,283
my own parents would probably be
the first ones to turn me in.
968
01:13:49,534 --> 01:13:51,161
That's true.
969
01:13:51,244 --> 01:13:53,038
- [four quick knocks]
- The signal!
970
01:14:05,175 --> 01:14:08,219
This room is occupied by
Maria but she's at work.
971
01:14:13,600 --> 01:14:17,062
Tartine. But, uh... no thank you.
972
01:14:17,729 --> 01:14:18,563
Watch her.
973
01:14:20,315 --> 01:14:21,358
What's up?
974
01:14:27,656 --> 01:14:29,699
[whispers] I knew it
was fucking Bent-Dick.
975
01:14:29,783 --> 01:14:30,992
Excuse me.
976
01:14:42,587 --> 01:14:43,672
[drawer rattles]
977
01:14:46,800 --> 01:14:49,636
This is a fugitive
warrant for Nomi Marks.
978
01:14:49,719 --> 01:14:53,014
We have solid information
that she and her girlfriend
979
01:14:53,098 --> 01:14:54,975
are currently residing in this shelter.
980
01:14:55,767 --> 01:14:57,268
I haven't seen Nomi for months.
981
01:14:57,352 --> 01:15:00,772
Either you tell me where they
are or I head straight downtown
982
01:15:00,855 --> 01:15:04,025
and I talk to every grant
office, every politician I can,
983
01:15:04,109 --> 01:15:06,444
to shut this place down.
984
01:15:10,699 --> 01:15:14,369
They are not here.
985
01:15:23,044 --> 01:15:24,254
[door closes]
986
01:15:26,923 --> 01:15:28,550
[sighs]
987
01:15:43,565 --> 01:15:45,525
I wanted to come back first thing...
988
01:15:46,693 --> 01:15:48,111
because if I didn't...
989
01:15:49,112 --> 01:15:51,489
I knew I would never walk
through that door again.
990
01:15:51,573 --> 01:15:52,866
[soft chuckle]
991
01:16:02,208 --> 01:16:04,002
I've been thinking a lot about that day.
992
01:16:05,336 --> 01:16:07,047
I said it was our revolution.
993
01:16:07,881 --> 01:16:10,341
I forgot in revolutions people get shot.
994
01:16:14,471 --> 01:16:16,097
I'm not you, Wolfie.
995
01:16:17,390 --> 01:16:18,475
I'm not Conan.
996
01:16:18,558 --> 01:16:19,726
[scoffs]
997
01:16:20,727 --> 01:16:22,395
I'm just a sidekick.
998
01:16:24,314 --> 01:16:25,732
From Wuppertal.
999
01:16:26,483 --> 01:16:28,985
What are you talking about? Huh?
1000
01:16:30,737 --> 01:16:32,530
Maybe it's time to go home.
1001
01:16:35,658 --> 01:16:37,786
Find a nice girl, settle down.
1002
01:16:38,953 --> 01:16:40,163
Hey.
1003
01:16:40,246 --> 01:16:42,749
You can come by. Maybe...
1004
01:16:42,832 --> 01:16:45,960
we'll have pot roast,
ride the Schwebebahn.
1005
01:16:46,878 --> 01:16:50,256
Not so bad a life, is it?
1006
01:16:54,886 --> 01:16:57,055
No. Not so bad.
1007
01:16:58,681 --> 01:17:00,016
[sighs]
1008
01:17:02,477 --> 01:17:07,023
I just... need you to
do one thing for me.
1009
01:17:09,526 --> 01:17:12,195
- Talk me out of it!
- [both laughing]
1010
01:17:14,531 --> 01:17:16,449
The look on your face, man.
1011
01:17:16,533 --> 01:17:18,743
- Yeah, I got ya!
- It was a hell of a performance.
1012
01:17:18,827 --> 01:17:20,453
Performance comes later.
1013
01:17:20,537 --> 01:17:22,622
I have been in the hospital a long time.
1014
01:17:22,705 --> 01:17:27,085
Horizontal, but no fun. Tonight,
horizontal and much fun.
1015
01:17:27,710 --> 01:17:29,170
Hello.
1016
01:17:30,713 --> 01:17:32,048
Mr. Bogdanow?
1017
01:17:32,132 --> 01:17:33,675
What? We didn't order this.
1018
01:17:34,968 --> 01:17:37,428
Compliments of the gentlemen
sitting over there.
1019
01:17:41,850 --> 01:17:43,101
Who are they?
1020
01:17:44,686 --> 01:17:45,603
Friends.
1021
01:17:46,396 --> 01:17:47,981
We have friends now?
1022
01:17:49,274 --> 01:17:50,567
Things have changed, huh?
1023
01:17:52,360 --> 01:17:53,528
[Felix chuckles]
1024
01:18:06,040 --> 01:18:06,916
[door closes]
1025
01:18:07,667 --> 01:18:08,626
Hello.
1026
01:18:13,840 --> 01:18:15,258
Where is my attorney?
1027
01:18:15,341 --> 01:18:20,346
Regrettably, he has chosen this
time to retire from practice.
1028
01:18:21,347 --> 01:18:23,391
He will be missed.
1029
01:18:24,642 --> 01:18:29,063
My associates and I have been
hired to take on your case.
1030
01:18:30,648 --> 01:18:33,943
- These guys aren't lawyers.
- Surveillance camera just powered down.
1031
01:18:34,027 --> 01:18:36,571
We have reviewed all
of the court reports.
1032
01:18:36,654 --> 01:18:39,532
These guys are the worst liars
I've ever seen in my life.
1033
01:18:39,616 --> 01:18:40,450
They're killers.
1034
01:18:41,659 --> 01:18:42,911
Who hired you?
1035
01:18:45,955 --> 01:18:47,749
I think you know who.
1036
01:18:52,670 --> 01:18:57,050
He wanted you to know that he has
never been the forgiving type.
1037
01:19:00,303 --> 01:19:03,640
You think you can kill me inside
a government institution?
1038
01:19:03,723 --> 01:19:06,351
Everyone knows how unstable you are.
1039
01:19:06,434 --> 01:19:07,727
"She went crazy."
1040
01:19:07,810 --> 01:19:09,562
"Jumped over the table."
1041
01:19:09,646 --> 01:19:13,358
"We had no choice. We had
to defend ourselves."
1042
01:19:19,989 --> 01:19:21,032
This is bad.
1043
01:19:21,950 --> 01:19:23,826
- Guard!
- Guard!
1044
01:19:24,869 --> 01:19:25,870
Coffee break.
1045
01:19:27,121 --> 01:19:31,209
Let's see how you fight with
50-thousand volts of electricity.
1046
01:19:31,834 --> 01:19:33,336
Wait, wait, wait! Wait!
1047
01:19:33,419 --> 01:19:35,588
Let me ask you one
more question, please.
1048
01:19:35,672 --> 01:19:37,632
How much is my brother paying you?
1049
01:19:38,967 --> 01:19:41,219
A reputation is not for sale.
1050
01:19:41,302 --> 01:19:44,514
No? Not even for 30 billion won?
1051
01:19:49,769 --> 01:19:52,480
- Sorry, baby.
- Wait. Wait.
1052
01:19:52,563 --> 01:19:55,358
- Keep talking.
- This is bullshit. She's lying!
1053
01:19:57,610 --> 01:19:59,862
[men grunting]
1054
01:20:11,749 --> 01:20:13,835
[grunts]
1055
01:20:23,344 --> 01:20:25,596
Wow!
1056
01:20:27,432 --> 01:20:28,850
Are you all right?
1057
01:20:28,933 --> 01:20:30,310
[exhales]
1058
01:20:31,102 --> 01:20:32,645
Thanks to you.
1059
01:20:33,229 --> 01:20:34,939
That's what family's for.
1060
01:20:43,573 --> 01:20:47,368
I understand pricks like Bendix.
I deal with them every day.
1061
01:20:47,452 --> 01:20:51,164
We know. But there's too many other
women who need this shelter.
1062
01:20:52,415 --> 01:20:54,042
Do you know where you'll go?
1063
01:20:59,213 --> 01:21:00,798
So where did you honeymoon?
1064
01:21:01,883 --> 01:21:03,676
Positano, Italy.
1065
01:21:04,260 --> 01:21:07,263
Well, you're gonna love this place.
1066
01:21:07,347 --> 01:21:09,557
It has so much space.
1067
01:21:10,975 --> 01:21:14,937
There's an ideal room for a nursery
just off the master suite.
1068
01:21:15,021 --> 01:21:18,524
And I'll miss that girl
from Schmitten. Fatima.
1069
01:21:18,608 --> 01:21:20,318
[indistinct]
1070
01:21:20,401 --> 01:21:21,778
- What?
- Yeah!
1071
01:21:29,452 --> 01:21:31,120
[no audible dialogue]
1072
01:21:31,204 --> 01:21:33,414
[woman] There's something I
want to show you upstairs.
1073
01:21:52,141 --> 01:21:53,434
Are you sure about this?
1074
01:21:54,977 --> 01:21:58,564
If I was sure about this, I would've
suggested it a long time ago.
1075
01:22:10,076 --> 01:22:12,954
- So did you fuck her?
- Ah. No, but I...
1076
01:22:13,037 --> 01:22:14,914
- The plunge pool.
- [Rajan] Wow.
1077
01:22:14,997 --> 01:22:17,500
It's so lovely to watch
the sunset from up here.
1078
01:22:18,459 --> 01:22:21,712
[voice fading] Just puts me in the mood.
1079
01:22:26,884 --> 01:22:28,553
Carry on without me. I'm beat.
1080
01:22:28,636 --> 01:22:31,931
What? My man is calling quits?
Say it isn't so.
1081
01:22:34,976 --> 01:22:37,520
What? Are you too drunk to
get the key in the lock?
1082
01:22:37,603 --> 01:22:39,397
Shh. [indistinct whisper]
1083
01:22:49,866 --> 01:22:51,200
Kala?
1084
01:22:57,957 --> 01:22:59,500
- Hi.
- Hi.
1085
01:23:03,796 --> 01:23:04,839
Hurry.
1086
01:23:07,300 --> 01:23:08,634
[door closes, locks]
1087
01:23:08,718 --> 01:23:10,011
How are you?
1088
01:23:10,970 --> 01:23:12,096
Fine.
1089
01:23:13,473 --> 01:23:16,976
There is a story you put
three men in the hospital.
1090
01:23:17,685 --> 01:23:19,479
It is not a story.
1091
01:23:22,815 --> 01:23:24,942
Whoa, whoa, whoa. It's okay,
it's okay, it's okay.
1092
01:23:26,569 --> 01:23:31,365
Christian didn't believe one man could
do what everyone is saying you did.
1093
01:23:31,449 --> 01:23:33,618
Volker Bohm.
1094
01:23:34,243 --> 01:23:36,245
Why don't you take a walk, Felix.
1095
01:23:36,329 --> 01:23:38,122
This is a conversation for adults.
1096
01:23:38,998 --> 01:23:40,500
We have nothing to talk about.
1097
01:23:40,583 --> 01:23:43,169
Take your weisswurst and
get the fuck out of here.
1098
01:23:53,137 --> 01:23:56,224
Hello, Angels!
1099
01:23:56,307 --> 01:23:57,975
[cackles]
1100
01:23:58,059 --> 01:23:59,560
Get in here!
1101
01:24:01,187 --> 01:24:03,356
Buddy!
1102
01:24:04,273 --> 01:24:05,691
Welcome!
1103
01:24:09,612 --> 01:24:11,364
[chuckling]
1104
01:24:22,375 --> 01:24:24,418
Sorry. I'll tidy this up.
1105
01:24:24,502 --> 01:24:26,546
We're just really grateful.
1106
01:24:27,338 --> 01:24:29,215
I don't get too many guests.
1107
01:24:31,717 --> 01:24:35,096
All right. There's two cabins.
1108
01:24:35,179 --> 01:24:37,557
You are welcome to the big one.
1109
01:24:41,060 --> 01:24:43,271
Bug's Love Grotto.
1110
01:24:44,313 --> 01:24:46,399
I think we're happy with the small one.
1111
01:24:47,024 --> 01:24:48,192
Yeah.
1112
01:24:53,322 --> 01:24:54,323
Suit yourself.
1113
01:24:55,074 --> 01:24:56,409
It's down here.
1114
01:24:56,492 --> 01:24:58,661
Silas has wonderful news.
1115
01:24:58,744 --> 01:25:03,165
He's building a clinic to provide free
healthcare to everyone in this area.
1116
01:25:03,249 --> 01:25:05,376
It is the right of all
people to have health care.
1117
01:25:06,043 --> 01:25:07,587
Also a good way to smuggle drugs.
1118
01:25:09,088 --> 01:25:10,756
- Launder money.
- Capheus!
1119
01:25:13,843 --> 01:25:16,095
[speaking Dutch] I
also have some Narcon.
1120
01:25:20,433 --> 01:25:21,601
Great.
1121
01:25:22,977 --> 01:25:24,061
Thank you.
1122
01:25:24,562 --> 01:25:25,730
Anything else?
1123
01:25:28,232 --> 01:25:29,692
A laxative.
1124
01:25:36,073 --> 01:25:37,325
I heard her.
1125
01:25:37,908 --> 01:25:41,787
I didn't understand the language, but if
he had been here, he'd have heard it.
1126
01:25:42,580 --> 01:25:45,541
- Just takes one mistake.
- Yeah, I know. I'll be more careful.
1127
01:25:46,375 --> 01:25:48,002
[softly] Listen to me.
1128
01:25:48,878 --> 01:25:51,464
Just do what they say.
1129
01:25:51,547 --> 01:25:56,302
If you don't, they may
never let you out of here.
1130
01:25:57,094 --> 01:25:59,096
[guard] Hey. Come on.
1131
01:26:05,770 --> 01:26:06,854
[door locking]
1132
01:26:08,898 --> 01:26:10,274
What's this?
1133
01:26:12,610 --> 01:26:14,945
I thought you might
want to call your dad.
1134
01:26:15,613 --> 01:26:16,822
It's almost November.
1135
01:26:17,823 --> 01:26:21,202
You know they're watching them.
I can't do that. No.
1136
01:26:21,285 --> 01:26:24,246
Nomi said it would be fine if
you threw it out right after.
1137
01:26:27,208 --> 01:26:28,918
He wouldn't be able to understand.
1138
01:26:30,586 --> 01:26:33,381
I'm sure everyone in Kibera
would have the same idea.
1139
01:26:34,423 --> 01:26:37,718
I know I've done things to warrant
your skepticism, Capheus.
1140
01:26:37,802 --> 01:26:39,845
But do you not believe a man can change?
1141
01:26:46,018 --> 01:26:48,896
I've watched you. All your life.
1142
01:26:49,689 --> 01:26:51,816
You have greatness in you, Wolfgang.
1143
01:26:52,733 --> 01:26:55,069
You don't belong in a shitty apartment.
1144
01:26:56,487 --> 01:26:58,072
Are you insulting my home?
1145
01:26:58,155 --> 01:27:00,116
I mean no offense.
1146
01:27:00,700 --> 01:27:03,786
I've come here as one who
understands your worth.
1147
01:27:05,204 --> 01:27:11,419
I've come to offer you wealth, power
and pussy like you have never known.
1148
01:27:12,294 --> 01:27:15,631
Um... whatever pussy you
might be hiding under there,
1149
01:27:15,715 --> 01:27:17,925
I can tell you we've no interest.
1150
01:27:21,220 --> 01:27:22,221
[coughs]
1151
01:27:28,853 --> 01:27:32,565
You and I could own this city.
1152
01:27:34,984 --> 01:27:38,028
If I was interested,
it'd already be mine.
1153
01:27:41,657 --> 01:27:42,825
Hmm.
1154
01:28:07,099 --> 01:28:08,601
[groans softly]
1155
01:28:12,396 --> 01:28:13,731
What are you doing?
1156
01:28:15,274 --> 01:28:17,735
Watching my career die in real time.
1157
01:28:23,824 --> 01:28:25,993
You promised you wouldn't
do that anymore.
1158
01:28:28,370 --> 01:28:31,040
I know, but it's an addiction.
1159
01:28:33,918 --> 01:28:38,839
As painful as it is, that's still nothing
compared to what I'm really afraid of.
1160
01:28:42,676 --> 01:28:43,511
Mama?
1161
01:28:46,055 --> 01:28:47,431
[sighs]
1162
01:28:47,515 --> 01:28:48,766
Mama.
1163
01:28:58,651 --> 01:29:01,445
[Western-themed ringtone plays]
1164
01:29:10,329 --> 01:29:11,413
Hello.
1165
01:29:14,708 --> 01:29:15,918
Hello!
1166
01:29:17,545 --> 01:29:20,631
[Will sighs over phone, sniffles]
1167
01:29:23,634 --> 01:29:24,510
Will?
1168
01:29:24,593 --> 01:29:26,512
[stammers] Is that you?
1169
01:29:27,638 --> 01:29:29,098
[sniffles]
1170
01:29:29,515 --> 01:29:31,058
Hey, Dad. It's me.
1171
01:29:33,477 --> 01:29:34,645
[sighs]
1172
01:29:35,271 --> 01:29:37,314
Oh, my fucking God.
1173
01:29:37,398 --> 01:29:39,400
Oh, my fucking God.
1174
01:29:39,483 --> 01:29:43,404
I'm sorry I haven't called. I just...
I don't know. I...
1175
01:29:43,487 --> 01:29:44,947
I couldn't.
1176
01:29:45,030 --> 01:29:47,157
[sighs] Willie.
1177
01:29:48,158 --> 01:29:49,702
Oh...
1178
01:29:49,785 --> 01:29:51,579
[stammers] Where are you?
1179
01:29:51,662 --> 01:29:53,622
Are you okay?
1180
01:29:54,415 --> 01:29:57,751
I can't talk about that right now, Dad.
I just, uh...
1181
01:29:57,835 --> 01:29:59,670
wanted to hear your voice.
1182
01:30:00,254 --> 01:30:02,381
Listen to me, okay? Um...
1183
01:30:03,841 --> 01:30:05,301
You gotta get home.
1184
01:30:05,384 --> 01:30:06,594
I mean, it's...
1185
01:30:07,928 --> 01:30:10,431
it's Thanksgiving, for Christ's sakes.
1186
01:30:10,514 --> 01:30:13,559
- You love Thanksgiving.
- Dad, I just wanted to let you know that
1187
01:30:13,642 --> 01:30:16,145
I'm okay. I'm okay, Dad.
1188
01:30:16,228 --> 01:30:17,730
- I'm okay.
- You're not okay!
1189
01:30:17,813 --> 01:30:21,817
There are government agents saying all
kinds of fucked-up shit about you.
1190
01:30:21,900 --> 01:30:25,362
Dad, don't... don't believe them.
Don't believe them. It's not true.
1191
01:30:25,446 --> 01:30:27,406
If it's not true, good. We
got nothing to worry about.
1192
01:30:27,489 --> 01:30:30,159
Why can't you tell me what's going on?
1193
01:30:34,580 --> 01:30:36,999
Because it's about Sara, Dad.
1194
01:30:40,044 --> 01:30:41,170
Oh, no.
1195
01:30:41,962 --> 01:30:44,256
- Dad, you gotta believe me.
- No. Ah, fuck.
1196
01:30:44,340 --> 01:30:46,800
It's not just... It's
more than just her, okay?
1197
01:30:48,344 --> 01:30:50,721
- Will...
- You've gotta believe me.
1198
01:30:50,804 --> 01:30:52,181
you need help.
1199
01:30:52,264 --> 01:30:54,600
- You need to get home.
- Are you drinking?
1200
01:30:54,683 --> 01:30:55,851
[father snorts]
1201
01:30:55,934 --> 01:30:59,313
- What do... What do you care?
- You're not supposed to be drinking.
1202
01:30:59,396 --> 01:31:01,065
You're not here!
1203
01:31:01,148 --> 01:31:02,650
Four months!
1204
01:31:02,733 --> 01:31:03,984
Four fucking months!
1205
01:31:05,069 --> 01:31:07,655
- I don't know if you're dead or alive!
- I gotta go.
1206
01:31:07,738 --> 01:31:09,531
- You're not here!
- [sighs]
1207
01:31:09,615 --> 01:31:12,660
- Bye, Dad.
- Wait a minute. No. Willie. Willie.
1208
01:31:12,743 --> 01:31:14,662
- Please?
- I love you.
1209
01:31:14,745 --> 01:31:16,455
You gotta get home.
1210
01:31:16,538 --> 01:31:17,998
- Son...
- I can't.
1211
01:31:31,804 --> 01:31:34,306
I'm not saying he can't do it.
1212
01:31:34,390 --> 01:31:38,102
I'm just thinking out
loud, or in your head?
1213
01:31:38,185 --> 01:31:42,523
Or whatever I'm doing. I'm just wondering,
do we need to consider another strategy?
1214
01:31:44,692 --> 01:31:50,155
Right now, Will is our strategy.
And that is enough for me.
1215
01:31:54,993 --> 01:31:56,203
Is it time?
1216
01:31:57,413 --> 01:32:00,916
Are you sure you wanna do this?
Because we don't have to do this.
1217
01:32:00,999 --> 01:32:03,752
We could... talk about something?
Anything?
1218
01:32:03,836 --> 01:32:08,549
Like how we're working on a hack
of the prison transfer system
1219
01:32:08,632 --> 01:32:09,758
to get you out of there.
1220
01:32:09,842 --> 01:32:11,468
No, I have to watch it.
1221
01:32:11,552 --> 01:32:14,555
I just don't want it to upset you.
1222
01:32:14,638 --> 01:32:18,225
- I will not be upset.
- It's just that this is a new laptop and...
1223
01:32:18,308 --> 01:32:19,727
No, I will not be upset.
1224
01:32:21,270 --> 01:32:22,438
Again.
1225
01:32:24,064 --> 01:32:25,524
[exhales] Okay.
1226
01:32:28,193 --> 01:32:29,528
Welcome to Smart Money.
1227
01:32:29,611 --> 01:32:33,449
Our guest today is Joong-Ki
Bak, CEO of Bak Industries.
1228
01:32:33,532 --> 01:32:35,325
So let me set the stage.
1229
01:32:35,409 --> 01:32:38,495
Bak Industries looked like
it was on its last legs,
1230
01:32:38,579 --> 01:32:41,290
first wrecked by
embezzlement and scandal,
1231
01:32:41,373 --> 01:32:44,668
and the death of your father, who
began the company 25 years ago.
1232
01:32:45,794 --> 01:32:47,254
It was a terrible loss.
1233
01:32:48,505 --> 01:32:49,923
- [Nomi] Hey.
- [Amanita] Hey.
1234
01:32:51,300 --> 01:32:53,635
- Is that...?
- It's started.
1235
01:32:55,137 --> 01:32:57,014
Is she gonna bust your laptop again?
1236
01:33:00,434 --> 01:33:03,061
you are the proverbial
Phoenix from the ashes.
1237
01:33:03,145 --> 01:33:03,979
[Joong-Ki chuckles]
1238
01:33:04,062 --> 01:33:06,190
[woman] To what do you attribute
your amazing success?
1239
01:33:06,273 --> 01:33:07,649
[Joong-Ki] Well, uh...
1240
01:33:07,733 --> 01:33:09,777
[Joong-Ki continues in Korean]
1241
01:33:09,860 --> 01:33:14,114
- I didn't know she could speak Korean.
- Nom's full of surprises.
1242
01:33:14,698 --> 01:33:15,783
[chuckles]
1243
01:33:15,866 --> 01:33:17,409
Buddy!
1244
01:33:17,493 --> 01:33:19,953
[Joong-Ki] ...fresh start, a rebranding.
1245
01:33:20,037 --> 01:33:23,916
So you feel the company has fully
recovered from your sister's actions?
1246
01:33:24,750 --> 01:33:29,046
I understand she attacked you
when you tried to visit her.
1247
01:33:29,129 --> 01:33:31,089
My sister is troubled.
1248
01:33:31,882 --> 01:33:36,011
But she's still my family and...
I love her.
1249
01:33:36,094 --> 01:33:37,888
People can change.
1250
01:33:38,555 --> 01:33:41,308
And it's my hope that
prison will help her
1251
01:33:41,391 --> 01:33:45,521
become the kind of person that
our father would be proud of.
1252
01:33:50,484 --> 01:33:51,360
[chuckles]
1253
01:33:56,740 --> 01:33:57,950
Sorry.
1254
01:34:10,379 --> 01:34:11,338
[Kala] Ooh!
1255
01:34:12,297 --> 01:34:14,341
[laughing]
1256
01:34:14,424 --> 01:34:16,969
Oh, my God! I have never seen snow!
1257
01:34:17,052 --> 01:34:19,888
Wow! [giggles]
1258
01:34:25,394 --> 01:34:26,895
[gasps]
1259
01:34:26,979 --> 01:34:32,359
Ah, just give it a few days, when
the oil and the soot and the dirt
1260
01:34:32,442 --> 01:34:33,569
turns it into a mess.
1261
01:34:37,990 --> 01:34:39,366
Why do you have to do that?
1262
01:34:39,449 --> 01:34:40,868
Do what?
1263
01:34:41,535 --> 01:34:43,120
Ruin everything.
1264
01:34:45,873 --> 01:34:46,957
I don't know.
1265
01:34:48,208 --> 01:34:49,084
It's my nature?
1266
01:34:49,751 --> 01:34:51,044
[both chuckle]
1267
01:34:56,383 --> 01:34:58,677
- No, it isn't.
- No?
1268
01:35:05,100 --> 01:35:06,977
You have something good...
1269
01:35:08,145 --> 01:35:11,732
and beautiful hidden inside of you.
1270
01:35:13,859 --> 01:35:16,945
Just as I have something dark
and wicked inside of me.
1271
01:35:19,615 --> 01:35:21,491
We're perfect for each other.
1272
01:35:23,911 --> 01:35:24,870
No.
1273
01:35:26,246 --> 01:35:27,331
Why?
1274
01:35:27,956 --> 01:35:29,708
Because we have to change.
1275
01:35:31,501 --> 01:35:33,295
Become better people.
1276
01:35:34,463 --> 01:35:36,590
- What if I don't want to change?
- [chuckles]
1277
01:35:42,220 --> 01:35:43,263
You do.
1278
01:35:46,975 --> 01:35:48,393
You know what I want?
1279
01:35:50,646 --> 01:35:51,647
Yes.
1280
01:35:52,898 --> 01:35:54,733
I'm afraid I do.
1281
01:35:59,404 --> 01:36:01,657
[giggling]
1282
01:36:01,740 --> 01:36:03,367
- Oh, shit!
- [laughing]
1283
01:36:05,285 --> 01:36:07,621
[both laughing, shouting]
1284
01:36:24,054 --> 01:36:25,430
I'm a badass motherfucker.
1285
01:36:30,727 --> 01:36:31,812
Wolfgang!
1286
01:36:32,437 --> 01:36:38,235
Wolfgang! What the fuck are you on?
And where can I get some?
1287
01:37:08,015 --> 01:37:09,474
[camera clicks]
1288
01:37:10,767 --> 01:37:12,227
[chuckles]
1289
01:37:13,311 --> 01:37:15,856
- Check it out.
- Neets, come on!
1290
01:37:15,939 --> 01:37:17,649
- We're gonna be late.
- [Amanita] One sec!
1291
01:37:20,569 --> 01:37:22,237
What is this?
1292
01:37:23,155 --> 01:37:24,406
Evil Santa.
1293
01:37:27,993 --> 01:37:29,911
I don't know about this, Riley.
1294
01:37:29,995 --> 01:37:33,749
Oh, come on. He has a family.
1295
01:37:33,832 --> 01:37:35,625
He won't be looking for you tonight.
1296
01:37:36,251 --> 01:37:37,961
I would if I were him.
1297
01:37:38,045 --> 01:37:42,299
[sighs] We have to have one night
that we're not afraid of him.
1298
01:37:47,095 --> 01:37:48,638
[door opening]
1299
01:37:51,725 --> 01:37:54,686
- Felix, you better go inside.
- Come on. I can't get shot again.
1300
01:37:54,770 --> 01:37:57,606
I just came out of the hospital.
That would be terrible plotting.
1301
01:37:58,231 --> 01:37:59,524
Going to Grace's?
1302
01:37:59,608 --> 01:38:04,654
I love her to pieces but her idea
of Christmas is like a triathlon.
1303
01:38:04,738 --> 01:38:08,700
Christmas Kitchen for the homeless,
children's hospital, then home for dinner.
1304
01:38:08,784 --> 01:38:11,161
- Finally, midnight Queer Choir.
- [chuckles]
1305
01:38:12,120 --> 01:38:13,288
Sounds intense.
1306
01:38:13,371 --> 01:38:16,166
[Daniela] Oh, my God, Lito!
1307
01:38:17,250 --> 01:38:19,544
This is beautiful! You
bought this for your mother?
1308
01:38:19,628 --> 01:38:21,088
Yeah.
1309
01:38:21,922 --> 01:38:24,216
She, more than anyone,
always believed in me.
1310
01:38:24,841 --> 01:38:28,512
With the check from my first big
movie, I wanted to tell her thank you.
1311
01:38:29,304 --> 01:38:31,932
Wow! [chuckles]
1312
01:38:32,015 --> 01:38:33,391
What is this for?
1313
01:38:33,892 --> 01:38:36,812
A token of my respect and gratitude.
1314
01:38:36,895 --> 01:38:43,568
You did this city a huge service and it
was high time someone said thank you.
1315
01:38:44,194 --> 01:38:45,612
- Ready?
- Yeah.
1316
01:38:54,079 --> 01:38:55,205
What?
1317
01:38:55,288 --> 01:38:56,748
[chuckling] What...?
1318
01:38:58,041 --> 01:38:59,876
- Ice-skating.
- Yeah.
1319
01:39:01,419 --> 01:39:04,256
- I don't know how to ice-skate.
- Yes, you do.
1320
01:39:04,339 --> 01:39:05,882
Because I do.
1321
01:39:10,679 --> 01:39:14,099
Wow! Kala, what's all this?
1322
01:39:14,182 --> 01:39:17,018
- I felt like celebrating.
- [laughs]
1323
01:39:17,102 --> 01:39:19,980
I usually just hang with the virts.
1324
01:39:20,605 --> 01:39:21,523
Virts?
1325
01:39:21,606 --> 01:39:23,567
You know, virtual family,
online community?
1326
01:39:24,317 --> 01:39:26,027
We're all pretty tight.
1327
01:39:26,111 --> 01:39:29,072
Though we don't actually
know each other.
1328
01:39:29,156 --> 01:39:30,866
Well, that's not true.
1329
01:39:30,949 --> 01:39:34,244
In some ways, they know
more about me than anybody.
1330
01:39:34,327 --> 01:39:38,623
But we've never actually
met, you know, physically.
1331
01:39:38,707 --> 01:39:41,668
- Make sense?
- Yeah.
1332
01:39:46,673 --> 01:39:47,757
Hey...
1333
01:39:48,466 --> 01:39:51,595
whatever happens, I want you
to know that I am here.
1334
01:39:53,180 --> 01:39:54,556
Okay. Come on.
1335
01:39:57,893 --> 01:40:01,313
- [Nomi gasps]
- Let's X-mas!
1336
01:40:01,396 --> 01:40:03,523
- You look amazing!
- I know, right?
1337
01:40:03,607 --> 01:40:05,233
[both laughing]
1338
01:40:07,736 --> 01:40:08,570
You coming?
1339
01:40:10,947 --> 01:40:11,781
Really?
1340
01:40:13,116 --> 01:40:13,950
Yeah.
1341
01:40:17,871 --> 01:40:19,206
Okay.
1342
01:40:20,957 --> 01:40:22,125
Mama?
1343
01:40:30,508 --> 01:40:31,718
Mama?
1344
01:40:34,554 --> 01:40:35,639
Mama?
1345
01:40:42,979 --> 01:40:44,231
[sighs]
1346
01:40:44,773 --> 01:40:46,191
[footsteps approaching]
1347
01:40:50,487 --> 01:40:52,530
I always save your clippings.
1348
01:40:53,907 --> 01:40:57,619
The good, the bad and the inevitable.
1349
01:40:58,536 --> 01:41:00,997
- Mama...
- This wasn't the hard part.
1350
01:41:01,081 --> 01:41:04,918
And it wasn't the friends
thrusting the pictures in my face
1351
01:41:05,001 --> 01:41:08,338
with their sincerest condolences.
1352
01:41:09,839 --> 01:41:12,175
I never had so many friends call.
1353
01:41:12,801 --> 01:41:17,138
Who knew I was so popular? [laughs]
1354
01:41:18,265 --> 01:41:25,105
Dear friends, dear colleagues, dear all:
1355
01:41:25,188 --> 01:41:28,525
Now that my famous
movie-star son is here,
1356
01:41:28,608 --> 01:41:34,114
let me thank each and every one of you
1357
01:41:34,197 --> 01:41:37,742
for showing me your true colors...
1358
01:41:38,910 --> 01:41:41,913
during this dark and difficult period.
1359
01:41:43,290 --> 01:41:44,457
Truly.
1360
01:41:47,961 --> 01:41:49,296
Mama, I'm...
1361
01:41:51,214 --> 01:41:52,465
I'm sorry.
1362
01:41:54,592 --> 01:41:55,885
No.
1363
01:41:55,969 --> 01:41:58,471
You have nothing to apologize for.
1364
01:42:02,475 --> 01:42:03,601
[sets down glass]
1365
01:42:04,602 --> 01:42:06,146
Come here, my baby penguin.
1366
01:42:07,063 --> 01:42:09,899
Come here. Come here.
1367
01:42:09,983 --> 01:42:11,026
Hey.
1368
01:42:15,238 --> 01:42:19,784
I know you could have denied
it all, like so many others.
1369
01:42:20,744 --> 01:42:22,120
And you didn't.
1370
01:42:23,830 --> 01:42:27,375
And I have never been prouder of you.
1371
01:42:28,835 --> 01:42:32,881
- Mama...
- Yes, I am your mama.
1372
01:42:32,964 --> 01:42:35,258
And I always knew this day was coming.
1373
01:42:36,426 --> 01:42:39,220
- You knew?
- Of course.
1374
01:42:39,888 --> 01:42:43,099
You were too good a dancer
to be a straight boy.
1375
01:42:43,183 --> 01:42:45,268
[soft chuckles]
1376
01:42:53,985 --> 01:42:56,696
- [Lito laughs]
- Whoo! [laughing]
1377
01:43:01,409 --> 01:43:03,703
- I love you, Mama.
- [chuckles]
1378
01:43:03,787 --> 01:43:05,372
[indistinct TV chatter]
1379
01:43:11,419 --> 01:43:13,922
Why do you like watching
this silly movie every year?
1380
01:43:16,174 --> 01:43:18,927
I don't know. I guess I
like what it believes in.
1381
01:43:20,261 --> 01:43:21,638
What does it believe in?
1382
01:43:23,348 --> 01:43:24,682
People.
1383
01:43:25,433 --> 01:43:27,852
["Hallelujah" playing]
1384
01:43:36,736 --> 01:43:40,448
[choir] ♪ Ooh ♪
1385
01:43:40,532 --> 01:43:44,536
- ♪ Ooh ♪
- [muted laughter]
1386
01:43:44,619 --> 01:43:47,622
- ♪ Ooh ♪
- [clucking tongue]
1387
01:43:47,705 --> 01:43:52,043
[man] ♪ I heard there
was a secret chord ♪
1388
01:43:52,127 --> 01:43:53,878
- [muted] Hi, Dads!
- ♪ That David played ♪
1389
01:43:53,962 --> 01:43:56,047
♪ And it pleased the Lord ♪
1390
01:43:56,131 --> 01:44:02,512
♪ But you don't really care for music
Do ya? ♪
1391
01:44:03,888 --> 01:44:07,976
♪ Your faith was strong
But you needed proof ♪
1392
01:44:08,059 --> 01:44:11,938
♪ You saw her bathing on the roof ♪
1393
01:44:12,021 --> 01:44:18,736
♪ Her beauty and the moonlight
Overthrew ya ♪
1394
01:44:19,529 --> 01:44:23,032
♪ She tied you to her kitchen chair ♪
1395
01:44:23,116 --> 01:44:25,326
- ♪ She broke your throne ♪
- I got you a little something.
1396
01:44:25,410 --> 01:44:27,078
♪ She cut your hair ♪
1397
01:44:27,162 --> 01:44:33,668
♪ And from your lips
She drew the Hallelujah ♪
1398
01:44:34,294 --> 01:44:38,047
♪ Hallelujah ♪
1399
01:44:38,131 --> 01:44:44,304
♪ Hallelujah ♪
1400
01:44:46,806 --> 01:44:50,143
♪ Baby I've been here before ♪
1401
01:44:50,226 --> 01:44:54,022
♪ I know this room
I've walked this floor ♪
1402
01:44:54,105 --> 01:45:00,737
♪ I used to live alone
before I knew ya ♪
1403
01:45:02,280 --> 01:45:06,242
♪ I've seen your flag
on the marble arch ♪
1404
01:45:06,326 --> 01:45:09,579
♪ And love is not a victory march ♪
1405
01:45:09,662 --> 01:45:16,628
♪ It's a cold
And it's a broken Hallelujah ♪
1406
01:45:16,794 --> 01:45:20,757
♪ Hallelujah ♪
1407
01:45:20,840 --> 01:45:26,429
♪ Hallelujah ♪
1408
01:45:31,059 --> 01:45:33,019
Hello, woman in my head.
1409
01:45:34,479 --> 01:45:37,023
Hello, man in my head.
1410
01:45:37,106 --> 01:45:40,735
♪ Maybe there's a God above ♪
1411
01:45:40,818 --> 01:45:44,697
♪ And all I ever learned from love ♪
1412
01:45:44,781 --> 01:45:50,954
♪ Was how to shoot at
someone Who outdrew ya ♪
1413
01:45:52,288 --> 01:45:56,209
♪ It's not a cry you hear at night ♪
1414
01:45:56,292 --> 01:46:00,129
♪ It's not somebody
who's seen the light ♪
1415
01:46:00,213 --> 01:46:06,094
♪ It's a cold And it's
a broken Hallelujah ♪
1416
01:46:06,928 --> 01:46:10,640
♪ Hallelujah ♪
1417
01:46:10,723 --> 01:46:14,519
♪ Hallelujah ♪
1418
01:46:14,602 --> 01:46:18,314
♪ Hallelujah ♪
1419
01:46:18,398 --> 01:46:22,485
♪ Hallelujah ♪
1420
01:46:22,569 --> 01:46:25,738
♪ Hallelujah ♪
1421
01:46:25,822 --> 01:46:29,576
♪ Hallelujah ♪
1422
01:46:29,659 --> 01:46:33,454
♪ Hallelujah ♪
1423
01:46:33,538 --> 01:46:40,420
♪ Hallelujah ♪
1424
01:46:49,137 --> 01:46:50,805
Merry Christmas, Will.
1425
01:46:51,639 --> 01:46:53,474
- [Riley] What?
- No! No!
1426
01:46:53,558 --> 01:46:55,893
- What is it? Are you okay?
- He's here.
1427
01:46:55,977 --> 01:46:57,520
[Riley] Oh, no.
1428
01:46:57,604 --> 01:46:58,521
[Will groans]
1429
01:46:58,605 --> 01:47:00,898
I'm less interested in where you are,
1430
01:47:00,982 --> 01:47:03,318
and more interested in
where you should be.
1431
01:47:04,694 --> 01:47:06,946
- Shouldn't you be home?
- [Will grunting]
1432
01:47:07,030 --> 01:47:09,032
Shouldn't you be with your dad?
1433
01:47:10,116 --> 01:47:11,909
He's a good man, your father.
1434
01:47:13,286 --> 01:47:14,495
[moaning]
1435
01:47:14,579 --> 01:47:16,414
He misses you.
1436
01:47:16,497 --> 01:47:18,583
- [groaning]
- [Riley] Okay...
1437
01:47:18,666 --> 01:47:19,876
Don't you miss him?
1438
01:47:21,294 --> 01:47:22,170
Dad.
1439
01:47:22,253 --> 01:47:26,341
So normally these...
these would all be up.
1440
01:47:28,176 --> 01:47:32,263
Will'd come over, we'd do it together.
Have eggnog.
1441
01:47:32,347 --> 01:47:34,265
But Will's not here.
1442
01:47:34,349 --> 01:47:38,269
- He ain't fucking here.
- [voice quavers] Dad... Dad.
1443
01:47:38,353 --> 01:47:39,479
Let me help you.
1444
01:47:39,562 --> 01:47:42,357
- [Riley panting] You're okay.
- [moaning] No, no, no...
1445
01:47:42,440 --> 01:47:44,359
Nah, fuck it, fuck it. Forget it.
1446
01:47:44,442 --> 01:47:46,986
- Come here. Be careful. Uh-huh.
- Thank you.
1447
01:47:50,573 --> 01:47:54,952
- I probably shouldn't have come, but...
- It's okay, it's okay.
1448
01:47:55,036 --> 01:47:57,705
It's just when I heard your son
was mixed up in all of this,
1449
01:47:57,789 --> 01:47:59,666
I couldn't help but think
about that young girl
1450
01:47:59,749 --> 01:48:01,709
and everything we went though.
1451
01:48:01,793 --> 01:48:06,881
Well, you know what we say in AA:
you're as sick as your secrets.
1452
01:48:08,424 --> 01:48:10,009
He doesn't look well, does he?
1453
01:48:10,093 --> 01:48:13,846
My son... is a good cop.
1454
01:48:17,266 --> 01:48:19,727
Way better cop than I ever was.
1455
01:48:19,811 --> 01:48:22,939
I am sure that Will got
himself into all this trouble
1456
01:48:23,022 --> 01:48:24,524
with the best of intentions.
1457
01:48:24,607 --> 01:48:29,654
Damn right. He got that, um...
terrorist. Malaki.
1458
01:48:29,737 --> 01:48:31,155
If it was intentional.
1459
01:48:31,239 --> 01:48:33,157
I was told that, uh...
1460
01:48:34,117 --> 01:48:37,453
Will probably was working
with Jonas Maliki.
1461
01:48:37,537 --> 01:48:39,580
Dad, Dad, don't listen to him.
1462
01:48:39,664 --> 01:48:41,165
That's bullshit.
1463
01:48:41,249 --> 01:48:45,002
Well, he did use unauthorized codes
to break into classified files,
1464
01:48:45,086 --> 01:48:49,382
he was suspended, he did
flee the country to Iceland
1465
01:48:49,465 --> 01:48:52,510
where he terrorized one of
our research facilities.
1466
01:48:52,593 --> 01:48:55,179
It's all on security footage.
1467
01:48:55,263 --> 01:48:57,932
- These are just the facts.
- They're lies! They're lies!
1468
01:48:58,015 --> 01:48:59,976
I don't know what the fuck is going on.
1469
01:49:00,935 --> 01:49:02,270
Dad...
1470
01:49:02,395 --> 01:49:04,772
Should a man in his condition
really be drinking?
1471
01:49:06,524 --> 01:49:08,776
I am gonna fucking kill you.
1472
01:49:10,486 --> 01:49:12,530
I'll let you in on a little secret.
1473
01:49:14,282 --> 01:49:16,492
I don't care what my son did.
1474
01:49:17,785 --> 01:49:19,620
I just want him to come home.
1475
01:49:26,002 --> 01:49:27,962
So do I, Mr. Gorski.
1476
01:49:28,045 --> 01:49:29,672
So do I.
1477
01:49:29,756 --> 01:49:30,882
[Riley panting]
1478
01:49:32,216 --> 01:49:33,468
[Riley whispers] Okay...
1479
01:49:44,896 --> 01:49:46,189
What happened?
1480
01:49:47,231 --> 01:49:48,775
He's with my dad.
1481
01:49:51,068 --> 01:49:52,528
Oh, Will.
1482
01:49:52,612 --> 01:49:57,700
I don't know, Riley. I don't
know if I can... keep this up.
1483
01:50:00,077 --> 01:50:01,871
I don't know if I can beat him.
1484
01:50:02,914 --> 01:50:04,207
You don't have to.
1485
01:50:06,667 --> 01:50:07,710
We do.
1486
01:50:12,256 --> 01:50:13,549
And we will.
1487
01:50:22,433 --> 01:50:24,352
Grace said you were in
some kind of trouble.
1488
01:50:28,689 --> 01:50:31,567
- We're working it out.
- You know you can always come home.
1489
01:50:32,443 --> 01:50:35,029
The Man won't find you up with us.
1490
01:50:35,112 --> 01:50:36,781
Neither will email.
1491
01:50:36,864 --> 01:50:38,282
You know we love you.
1492
01:50:39,116 --> 01:50:42,078
- Yes, we do, baby!
- [all chuckling]
1493
01:50:45,790 --> 01:50:47,416
Thanks, Dads!
1494
01:50:47,500 --> 01:50:51,212
- You must stay for New Year's.
- Sorry, Mama.
1495
01:50:51,671 --> 01:50:54,757
New Year's, it's a bit
complicated for us.
1496
01:50:54,841 --> 01:50:56,551
- Why?
- Um...
1497
01:50:56,634 --> 01:50:58,886
My parents were killed in a
car accident on New Year's.
1498
01:50:59,595 --> 01:51:00,763
Oh.
1499
01:51:01,806 --> 01:51:03,015
How terrible.
1500
01:51:03,766 --> 01:51:05,810
They were beautiful people. I miss them.
1501
01:51:08,771 --> 01:51:10,606
On New Year's, I like to think about...
1502
01:51:11,274 --> 01:51:13,943
everything they gave me and
how short it all can be.
1503
01:51:21,659 --> 01:51:23,160
Dani.
1504
01:51:23,244 --> 01:51:24,495
Hey...
1505
01:51:25,162 --> 01:51:28,082
- Are you okay?
- Hey, Dani, what's wrong?
1506
01:51:28,958 --> 01:51:32,211
My family is nothing like any of this.
1507
01:51:34,338 --> 01:51:38,217
Every day you tip-toe around,
hoping you don't get in a fight.
1508
01:51:40,261 --> 01:51:43,431
This was probably the best
Christmas I have ever had.
1509
01:51:45,892 --> 01:51:50,521
Is it horrible to think that it's because
it had nothing to do with my own family?
1510
01:51:50,605 --> 01:51:52,398
Oh, no. Dani.
1511
01:51:54,442 --> 01:51:57,403
You have been so kind to my son.
1512
01:51:59,780 --> 01:52:02,783
You will always be welcome in my home.
1513
01:52:05,578 --> 01:52:08,164
Thank you. Thank you.
1514
01:52:25,222 --> 01:52:26,807
[door locks]
1515
01:52:31,854 --> 01:52:33,189
Welcome home.
1516
01:52:39,987 --> 01:52:41,989
[electronic music playing]
1517
01:52:46,619 --> 01:52:49,205
- [people chatter indistinctly]
- What?
1518
01:52:51,916 --> 01:52:53,960
[Felix laughs] What the fuck?
1519
01:52:58,756 --> 01:53:03,427
Wolfie, check out the losers down there!
[laughing]
1520
01:53:04,345 --> 01:53:05,388
Hey.
1521
01:53:05,471 --> 01:53:07,848
- Welcome, Wolfie.
- Hello, Volker.
1522
01:53:08,432 --> 01:53:11,060
This place is amazing!
1523
01:53:12,269 --> 01:53:15,314
It was built on the site of the
very first sector of the wall
1524
01:53:15,398 --> 01:53:16,607
that was pulled down.
1525
01:53:16,691 --> 01:53:18,401
The tooth, huh?
1526
01:53:18,484 --> 01:53:22,154
All those people down there believed
the wall was dividing the world.
1527
01:53:22,238 --> 01:53:27,118
That East and West were separating
people into "us" or "them."
1528
01:53:27,994 --> 01:53:34,250
But the real division, the only one that
has ever mattered, was never horizontal.
1529
01:53:35,126 --> 01:53:36,544
It's vertical.
1530
01:53:38,587 --> 01:53:40,423
Enjoy yourselves.
1531
01:53:46,762 --> 01:53:47,680
[Hernando] Okay...
1532
01:53:48,764 --> 01:53:50,641
- Careful. Okay.
- I'll do it.
1533
01:53:50,725 --> 01:53:53,811
[fireworks crackle in distance]
1534
01:53:58,357 --> 01:53:59,775
These or these?
1535
01:53:59,859 --> 01:54:02,028
Dahlias. Mom loved dahlias.
1536
01:54:09,744 --> 01:54:11,037
- [Rajan] Kala?
- Yeah.
1537
01:54:11,954 --> 01:54:13,122
Are you all right?
1538
01:54:13,956 --> 01:54:16,208
I... I couldn't sleep.
1539
01:54:21,797 --> 01:54:23,883
- It's New Year's.
- Mmm.
1540
01:54:23,966 --> 01:54:25,843
Our first as a married couple.
1541
01:54:25,926 --> 01:54:28,054
- It is.
- [chuckles]
1542
01:54:28,721 --> 01:54:29,889
That's a nice thought.
1543
01:54:36,520 --> 01:54:39,106
Since you were both
taken from my life...
1544
01:54:41,025 --> 01:54:45,821
I have not felt so loved by another
person as I do by this man.
1545
01:54:51,452 --> 01:54:53,037
You would love him, too.
1546
01:54:58,334 --> 01:55:01,128
Mmm. Goodness.
1547
01:55:02,588 --> 01:55:05,466
When I think of my life
just a year ago and now...
1548
01:55:06,884 --> 01:55:10,638
how different things would
be if my father had died
1549
01:55:10,721 --> 01:55:13,808
or you had said no instead of yes.
1550
01:55:16,477 --> 01:55:18,396
How fast everything can change.
1551
01:55:24,568 --> 01:55:26,070
[grunting]
1552
01:55:26,987 --> 01:55:29,824
In my fucking house?!
1553
01:55:31,992 --> 01:55:33,577
You'll start a war!
1554
01:55:53,431 --> 01:55:56,475
[laughing, cheering]
1555
01:55:56,559 --> 01:55:58,602
- Happy New Year!
- Happy New Year!
1556
01:55:58,686 --> 01:56:00,104
Whoo!
1557
01:56:00,688 --> 01:56:02,273
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1558
01:56:03,899 --> 01:56:07,153
Please! Help me! Wolfgang!
1559
01:56:07,236 --> 01:56:10,406
Please! Help me! Help! Help me!
1560
01:56:10,489 --> 01:56:11,323
Get off me!
1561
01:56:18,539 --> 01:56:19,790
Come on!
1562
01:56:23,878 --> 01:56:27,923
- Get out of the way! Move it! This way!
- [people shouting]
1563
01:56:35,473 --> 01:56:36,932
Okay, you go this way!
1564
01:56:37,016 --> 01:56:40,144
- Get the fuck out of here. Go!
- No! I'm not leaving you!
1565
01:56:51,822 --> 01:56:52,740
[Felix] Hey!
1566
01:56:52,823 --> 01:56:54,158
Take this rocket!
1567
01:56:57,036 --> 01:56:58,078
Go on the other side!
1568
01:57:10,007 --> 01:57:11,550
Come on, come on, come on.
1569
01:57:17,264 --> 01:57:19,308
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
1570
01:57:38,661 --> 01:57:40,829
[grunting]
1571
01:57:40,913 --> 01:57:42,915
[shouting]
1572
01:57:50,172 --> 01:57:51,632
- [groans]
- [grunts]
1573
01:57:54,301 --> 01:57:56,595
- [shouting]
- [groans]
1574
01:57:58,764 --> 01:58:00,432
Be calm.
1575
01:58:24,331 --> 01:58:25,332
Look left!
1576
01:58:55,237 --> 01:58:58,198
["Auld Lang Syne" instrumental playing]
1577
01:59:27,353 --> 01:59:29,438
Happy fucking New Year.
1578
01:59:29,462 --> 01:59:32,567
- sync and corrections by Mr.C -
- www.addic7ed.com -
1579
01:59:33,305 --> 01:59:39,780
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
115097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.