All language subtitles for apreder.Nous_irons_tous_au_paradis(1977)DVB_track5_fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,520 --> 00:00:48,080 Ah, dis donc ! 2 00:00:49,760 --> 00:00:52,960 C'est pas pour dire, mais vous manquez de maturite. 3 00:00:53,160 --> 00:00:55,160 Pourquoi il s'arrete au feu ? Espece de lache ! 4 00:00:55,320 --> 00:00:57,480 Allez, avance ! Faut que je me couche tot, 5 00:00:57,720 --> 00:00:58,760 je me leve tard. 6 00:00:58,920 --> 00:01:02,320 Et s'il y a un guignol : retrait de permis. Merci, les mecs. 7 00:01:02,560 --> 00:01:05,520 D'autant qu'on sent que le quartier est tres surveille. 8 00:01:05,720 --> 00:01:08,320 Qui c'est qui veut bronzer ? 9 00:01:08,600 --> 00:01:09,360 Allons-y ! 10 00:01:12,320 --> 00:01:14,480 Oh, t'es con ! Ma permanente ! 11 00:01:15,440 --> 00:01:17,960 Electricos, les mecs ! Vous avez vu ? 12 00:01:18,160 --> 00:01:19,240 Elle est pas froide. 13 00:01:19,440 --> 00:01:22,640 Fais gaffe aux fauteuils. C'est presque du cuir. 14 00:01:22,840 --> 00:01:25,440 Allez, c'est vert. Vas-y ! 15 00:01:32,280 --> 00:01:33,480 Allez, pousse. 16 00:01:36,600 --> 00:01:39,160 - Qu'est-ce qui se passe ? - Eh ben, vas-y ! 17 00:01:39,320 --> 00:01:40,720 J'y vais. 18 00:01:41,760 --> 00:01:44,200 - Qu'est-ce qui bloque ? - Rien, mon grand. 19 00:01:44,360 --> 00:01:45,600 Attends, c'est rien. 20 00:01:45,800 --> 00:01:48,680 - Y a qu'a pousser a fond. - Mais j'ai pousse a fond. 21 00:01:48,880 --> 00:01:51,600 J'ai pas fait Sciences Po, mais je sais pousser. 22 00:01:51,800 --> 00:01:54,240 On se depeche, parce qu'alors la... 23 00:01:54,480 --> 00:01:57,160 C'est l'autre ! S'il se depechait d'etre moins con ! 24 00:01:57,320 --> 00:01:59,640 Tu vas pas nous faire une depression nerveuse ! 25 00:01:59,800 --> 00:02:01,040 Eteins la radio. 26 00:02:01,280 --> 00:02:02,680 Tu t'es trompe de tirette ? 27 00:02:02,880 --> 00:02:06,080 - Aide-moi. Tu me regardes, la ! - Vous etes cons, les mecs. 28 00:02:06,280 --> 00:02:08,400 Qu'est-ce que je peux faire ? 29 00:02:08,600 --> 00:02:09,720 Tire la tirette ! 30 00:02:09,920 --> 00:02:11,760 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien, rien. 31 00:02:13,080 --> 00:02:14,640 Je suis coince ! 32 00:02:14,800 --> 00:02:17,080 - Arrete de crier comme ca. - Tu me fais rire. 33 00:02:17,280 --> 00:02:20,160 Je crie pas, j'ai les deux mains prises ! 34 00:02:23,360 --> 00:02:26,080 - Range-toi. - Vous me plaisez, tous les trois. 35 00:02:26,280 --> 00:02:28,440 Je vous le dis : vous me plaisez vraiment ! 36 00:02:28,600 --> 00:02:30,520 On n'a rien fait, nous. 37 00:02:30,720 --> 00:02:33,280 On aide, alors qu'on est des intellectuels. 38 00:02:33,480 --> 00:02:35,480 Mais comment ca s'ouvre, ce capot ? 39 00:02:35,640 --> 00:02:38,760 Mais tu cherches quoi ? On n'est pas en panne, non ? 40 00:02:38,920 --> 00:02:40,520 Oh, puree ! 41 00:02:45,000 --> 00:02:46,680 Ca redouble, hein ! 42 00:02:47,880 --> 00:02:51,240 - Et faire du stop a cette heure-ci ! - Pourquoi tu ferais du stop ? 43 00:02:51,440 --> 00:02:53,560 On va pas abandonner la bagnole. 44 00:02:55,800 --> 00:02:58,480 Toi, t'es en survetement. Tu t'en fous. 45 00:02:58,640 --> 00:03:00,160 Toi, t'as ta veste. 46 00:03:00,360 --> 00:03:03,520 Le cachemire, quand ca mouille, ca crepe. 47 00:03:03,720 --> 00:03:06,000 Dites, les mecs, quand je fais ca, ca marche ? 48 00:03:09,480 --> 00:03:10,600 Et la ? 49 00:03:11,200 --> 00:03:13,560 - Oh, merde ! Des etincelles ! - Merde ! 50 00:03:13,920 --> 00:03:16,720 Quand on connait pas, on touche pas ! 51 00:03:18,880 --> 00:03:22,320 On est bien a 20 km de notre belle capitale. 52 00:03:22,480 --> 00:03:23,320 Facile ! 53 00:04:06,920 --> 00:04:08,040 Comment ? 54 00:04:09,320 --> 00:04:11,200 Attendez, parce qu'avec ce foin ! 55 00:04:11,360 --> 00:04:15,200 Ho, he ! C'est pas bientot fini, la marmaille ? 56 00:04:16,040 --> 00:04:18,440 C'est mignon, votre petite croix. C'est a vous, ca ? 57 00:04:18,640 --> 00:04:20,120 C'est ravissant, dis donc. 58 00:04:20,320 --> 00:04:21,240 Oui. 59 00:04:21,400 --> 00:04:25,720 Je vais en parler avec ma fiancee. Je ne suis pas le directeur. 60 00:04:25,920 --> 00:04:29,800 Ne quittez pas. Tu veux prendre l'idiot du village, parce que... 61 00:04:29,960 --> 00:04:32,520 Tu pourrais cacher l'appareil, pour dire ca. 62 00:04:32,680 --> 00:04:34,800 Allo ? Professeur ? 63 00:04:34,960 --> 00:04:36,560 Vous paierez avec le court. 64 00:04:36,760 --> 00:04:38,520 Oui, on va arranger ca. 65 00:04:38,680 --> 00:04:40,600 Mangez vos bananes. Magnez-vous. 66 00:04:42,040 --> 00:04:43,800 Bonjour. Elle est pas la, ta maman ? 67 00:04:43,960 --> 00:04:45,800 Non. Elle ne veut plus venir. 68 00:04:47,520 --> 00:04:49,360 - 8 de carreau. - Non, Bouly ! 69 00:04:49,520 --> 00:04:51,160 Connerie ! 70 00:04:53,080 --> 00:04:55,400 - Ca va, les comiques ? - Ah, ben non ! 71 00:04:56,320 --> 00:04:57,760 Bouly ! 72 00:04:57,920 --> 00:05:00,800 T'as pas retrouve mon portefeuille dans le vestiaire ? 73 00:05:00,960 --> 00:05:04,360 Si. On me l'a pose au bar. Attends. Viens, tu vas voir. 74 00:05:04,520 --> 00:05:05,560 Quoi donc ? 75 00:05:07,960 --> 00:05:10,720 Oh, excusez-moi, madame. Je regarde pas. 76 00:05:12,080 --> 00:05:13,160 Bonjour, madame. 77 00:05:13,320 --> 00:05:15,960 C'est ici qu'il y a une douche qui fait du foin ? 78 00:05:16,760 --> 00:05:19,080 Oh, pardon. Excusez-moi. 79 00:05:19,240 --> 00:05:20,600 En effet ! 80 00:05:21,320 --> 00:05:24,440 - Tiens ! Bonjour, Etienne. - Bonjour, Daisy. 81 00:05:24,640 --> 00:05:27,480 - Vous attendez quoi ? - Non, non. Rien. 82 00:05:27,640 --> 00:05:29,120 Personne. 83 00:05:29,320 --> 00:05:33,160 C'est parce que mon portefeuille est au bar. 84 00:05:33,360 --> 00:05:35,480 Je vais voir ce que je peux faire. 85 00:05:35,640 --> 00:05:38,040 Il va falloir appeler un professionnel. 86 00:05:38,200 --> 00:05:41,200 Vous derangez pas, madame. Je regarde pas. 87 00:05:41,360 --> 00:05:42,640 T'as vu ce boucan ? 88 00:05:43,760 --> 00:05:46,760 - T'as vu ca ? - Daisy patrouille dans les couloirs. 89 00:05:46,920 --> 00:05:49,680 Dis donc, Daisy, c'est pas Marie-Ange. 90 00:05:49,840 --> 00:05:53,600 J'ai 3 momes, elle, 4. C'est pas le bal des debutants. 91 00:05:53,760 --> 00:05:58,360 On n'est pas maries. On fait... Comment on dit ? J'ai lu ca. 92 00:05:58,520 --> 00:06:00,360 On fait l'amour libre. 93 00:06:01,480 --> 00:06:02,480 "L'amour libre" ? 94 00:06:02,680 --> 00:06:07,040 Oui. Chacun fait ce qu'il veut. Enfin, surtout moi. 95 00:06:07,200 --> 00:06:10,200 Parce que dans la femme, il y a la mere de famille avant tout. 96 00:06:12,040 --> 00:06:13,320 Attention ! Pardon ! 97 00:06:13,480 --> 00:06:15,560 - Ah, Bouly ! - Quoi ? 98 00:06:15,760 --> 00:06:16,800 Alors... 99 00:06:19,120 --> 00:06:20,720 T'as regarde dedans ? 100 00:06:20,920 --> 00:06:22,880 Non, mais ca va pas ? 101 00:06:23,040 --> 00:06:26,440 Pourquoi tu veux que je regarde dans le portefeuille d'un... 102 00:06:26,640 --> 00:06:28,560 Et meme si c'etait pas un ami, d'ailleurs. 103 00:06:29,480 --> 00:06:31,720 Parce que moi, j'aurais regarde. 104 00:06:34,640 --> 00:06:36,200 Ben, j'ai regarde. 105 00:06:37,520 --> 00:06:39,920 - Et tu comprends pas ? - Ben non. 106 00:06:40,080 --> 00:06:41,680 Moi non plus, mon grand. 107 00:06:41,840 --> 00:06:44,280 Hier matin, le calme regnait sur la ville. 108 00:06:44,480 --> 00:06:47,320 Tu reviens deja du lycee a 8 h 45 ? 109 00:06:47,480 --> 00:06:49,840 Le prof de francais s'est pete le genou. Quel bol ! 110 00:06:50,040 --> 00:06:52,800 - Maman est la ? - Non. Elle tapisse chez Lucien. 111 00:06:52,960 --> 00:06:55,120 Allez ! Il va falloir bourrer. 112 00:06:56,680 --> 00:06:58,560 "Il va falloir bourrer." 113 00:06:58,800 --> 00:07:02,320 Ca m'amuse pas de vous le dire, mais ca fait encore des plis. 114 00:07:02,960 --> 00:07:06,440 - Hein, mon amour ? - Vous brossez pas assez franchement. 115 00:07:06,640 --> 00:07:09,520 Si mon style vous decoit, il y a une solution : 116 00:07:09,680 --> 00:07:11,320 prenez ca, et moi, le canape. 117 00:07:11,840 --> 00:07:14,080 Il loue la chambre, il peut s'exprimer. 118 00:07:14,240 --> 00:07:15,960 C'est parce qu'on est des jeunes ? 119 00:07:16,120 --> 00:07:17,760 Maman, je t'ai pris des ronds. 120 00:07:17,920 --> 00:07:19,800 - Pour quoi ? - Ma gym corrective. 121 00:07:19,960 --> 00:07:21,160 Papa me depose. 122 00:07:21,360 --> 00:07:22,400 Salut, Lulu. 123 00:07:22,560 --> 00:07:23,760 L'appelez plus "Lulu". 124 00:07:23,920 --> 00:07:25,280 Allez, papa ! 125 00:07:25,480 --> 00:07:27,160 Bonjour, Lucien. 126 00:07:27,360 --> 00:07:29,640 - Josy, mon amie. - Salut. 127 00:07:29,800 --> 00:07:33,480 - Allez, papa, active. - Au revoir, Michel-Ange. 128 00:07:33,640 --> 00:07:36,320 Tu me passes mes cigarettes ? Dans mon imper. 129 00:07:36,480 --> 00:07:38,160 Allez, papa ! 130 00:07:48,360 --> 00:07:52,120 - Alors, papa ! - Va devant. J'arrive. Ne me...! 131 00:07:55,200 --> 00:07:56,720 Qu'est-ce que t'as fait ? 132 00:07:56,920 --> 00:07:58,160 Sur le moment, rien. 133 00:07:58,360 --> 00:08:01,320 Avec tous ces temoins, j'etais, comment dire... 134 00:08:01,520 --> 00:08:03,720 cueilli. Cueilli par une situation 135 00:08:03,920 --> 00:08:05,480 assez nouvelle. 136 00:08:05,680 --> 00:08:08,080 Enfin... Quand meme ! T'as fait quoi ? 137 00:08:08,240 --> 00:08:10,040 J'ai accompagne mon enfant... 138 00:08:10,200 --> 00:08:12,000 notre enfant, a sa gymnastique. 139 00:08:12,800 --> 00:08:13,960 Oui, mais alors ? 140 00:08:14,120 --> 00:08:18,280 "Alors" rien. Je suis reste prostre, seul avec moi-meme, 141 00:08:18,440 --> 00:08:21,480 dans ma voiture arretee, en ecoutant de la grande musique. 142 00:08:21,640 --> 00:08:22,920 C'est tout. 143 00:08:24,120 --> 00:08:26,240 Elle est descendue. Elle avait a faire. 144 00:08:26,400 --> 00:08:30,320 Vous pouvez regarder le store ? Il tombe tout le temps. C'est chiant. 145 00:08:31,120 --> 00:08:33,960 - Marthe ! - Elle est a ses travaux pratiques. 146 00:08:35,000 --> 00:08:38,200 T'es meme pas retourne fouiller la casba ? 147 00:08:38,360 --> 00:08:39,320 Incapable. 148 00:09:01,560 --> 00:09:04,360 - Qu'est-ce que tu fais, papa ? - Rien. Je range. 149 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 C'est formidable, ces appareils. 150 00:09:09,160 --> 00:09:11,080 T'appuies, et crac, t'as une photo. 151 00:09:11,800 --> 00:09:14,800 Y a qu'un truc, si je peux me permettre une critique... 152 00:09:14,960 --> 00:09:16,800 La couleur, c'est pas... 153 00:09:17,520 --> 00:09:19,160 A moins que ce soit le flash. 154 00:09:19,360 --> 00:09:22,000 - Au revoir, papa. - Au revoir, mon cheri. 155 00:09:22,160 --> 00:09:23,360 Au revoir, papa. 156 00:09:23,520 --> 00:09:25,560 Au revoir, papa... parrain. 157 00:09:25,720 --> 00:09:26,920 Au revoir, papa. 158 00:09:27,080 --> 00:09:28,480 Au revoir, parrain. 159 00:09:28,640 --> 00:09:30,600 Au revoir, mon amour. 160 00:09:32,800 --> 00:09:35,400 Elle a dit quoi, quand tu lui as montre la photo ? 161 00:09:35,800 --> 00:09:39,000 Rien, parce que je ne lui ai pas montre la photo. 162 00:09:39,920 --> 00:09:42,800 - Ciao, Bouly ! - Ciao. 163 00:09:43,240 --> 00:09:44,080 Pourquoi ? 164 00:09:45,160 --> 00:09:49,120 Peut-etre parce que j'avais peur qu'elle ne me mente pas. 165 00:09:50,000 --> 00:09:53,120 Je confiai a ce fidele camarade, temoin de joies passees, 166 00:09:53,280 --> 00:09:56,800 la verite, verite matinee de quelques variantes 167 00:09:56,960 --> 00:09:59,640 qu'on consentira a l'orgueil d'un garcon agresse 168 00:09:59,840 --> 00:10:03,480 en pleine jeunesse par la fureur des femmes. 169 00:10:03,640 --> 00:10:07,080 Je ne me decidai pas a confronter Marthe avec ce document scandaleux. 170 00:10:07,240 --> 00:10:09,960 Neanmoins, la faiblesse n'est pas mon fort, 171 00:10:10,160 --> 00:10:11,640 et je resolus de faire la lumiere 172 00:10:11,800 --> 00:10:16,080 sans laisser a Marthe le loisir de l'eteindre ou de la tamiser. 173 00:10:16,520 --> 00:10:19,760 Au debut, je tendis quelques pieges de facture elementaire, 174 00:10:19,920 --> 00:10:22,680 comme tout le monde l'eut fait a ma place. 175 00:10:27,080 --> 00:10:28,720 Allo, Marthe ? 176 00:10:29,880 --> 00:10:30,880 Qui est la ? 177 00:10:31,320 --> 00:10:33,080 Tu le sais bien, avoue. 178 00:10:34,840 --> 00:10:35,760 Tu m'aimes ? 179 00:10:37,560 --> 00:10:40,720 Je pense a ton corps qui ondule sous mes caresses. 180 00:10:40,880 --> 00:10:43,480 Oui. D'accord. Mais qui est a l'appareil ? 181 00:10:43,640 --> 00:10:45,320 Je pense a ta bouche. 182 00:10:45,520 --> 00:10:48,760 Bouly, arrete tes betises, sinon, je te balance a Etienne. 183 00:10:48,920 --> 00:10:50,600 Allez, salut. Je travaille. 184 00:10:55,800 --> 00:10:57,880 Rentre ! Il y a la cle ! 185 00:10:59,720 --> 00:11:02,200 - Qu'est-ce qu'il y a ? - T'as trouve mon message ? 186 00:11:02,360 --> 00:11:04,400 Oui. Qu'est-ce qui se passe ? 187 00:11:04,560 --> 00:11:09,040 Je ne sais pas. On jouait au tarot avec des gens que tu connais pas, 188 00:11:09,240 --> 00:11:11,480 et l'autre, la, s'est mis a saigner du nez. 189 00:11:12,440 --> 00:11:14,360 Alors finalement, je t'ai appele. 190 00:11:15,240 --> 00:11:16,760 Il est dans ton lit ? 191 00:11:17,680 --> 00:11:19,440 Ben oui. 192 00:11:21,160 --> 00:11:23,840 Je lui ai file un cachet pour dormir. J'avais rien d'autre. 193 00:11:24,000 --> 00:11:26,840 Vous jouiez au tarot ou a autre chose ? 194 00:11:27,040 --> 00:11:29,520 Mais non, je t'assure. Je te le dirais. 195 00:11:31,400 --> 00:11:32,680 Il bouge. 196 00:11:32,840 --> 00:11:35,480 Heureusement ! Il est pas canne, tout de meme. 197 00:11:36,840 --> 00:11:40,080 Il a rien fait, je crois pas. C'est une epistaxis. 198 00:11:41,720 --> 00:11:45,520 Un saignement de nez : epistaxis. C'est rien. 199 00:11:50,840 --> 00:11:54,040 Je vais lui faire une piqure. Il a un peu de tension. 200 00:11:57,400 --> 00:11:58,920 Qu'est-ce qu'il dit ? 201 00:11:59,080 --> 00:12:00,320 Je sais pas. 202 00:12:00,520 --> 00:12:02,120 Je crois qu'il est polonais. 203 00:12:05,320 --> 00:12:07,520 Je regarde pas. J'ai horreur des piqures. 204 00:12:13,360 --> 00:12:15,600 Ca brule quand j'appuie la. 205 00:12:16,200 --> 00:12:18,320 Ca te fait ca, quand tu te retiens de respirer ? 206 00:12:18,560 --> 00:12:20,400 Je sais pas. Je me retiens jamais. 207 00:12:20,960 --> 00:12:24,520 Avant, c'etait une sorte de crampe. Maintenant, ca fait 2 jours... 208 00:12:24,680 --> 00:12:26,440 Je suis blanc ou quoi ? 209 00:12:27,080 --> 00:12:30,600 - Euh... Non, non, mais tu es chaud. - Je suis chaud. 210 00:12:32,000 --> 00:12:33,960 - Ca va mieux ? - Yes. OK. 211 00:12:34,120 --> 00:12:36,120 C'est deplaisant. 212 00:12:37,480 --> 00:12:38,880 Ca y est : je me bloque. 213 00:12:39,080 --> 00:12:41,480 Il faut pas que je me bloque. 214 00:12:41,640 --> 00:12:44,600 Ah, ca y est. Ca recommence. 215 00:12:47,560 --> 00:12:51,040 T'inquiete pas, je m'en vais. Je recupere un peu et puis... 216 00:12:56,120 --> 00:12:58,120 Tu joues du piano, maintenant ? 217 00:12:59,160 --> 00:13:00,480 Enfin, je "joue"... 218 00:13:01,360 --> 00:13:04,160 Je m'y mets. Ca me... 219 00:13:08,920 --> 00:13:13,160 Quand les voisins ont demenage, ils me l'ont laisse. 220 00:13:14,720 --> 00:13:16,760 Je travaille une petite sonate de Greg. 221 00:13:17,000 --> 00:13:18,760 On dit "Grieg". 222 00:13:20,080 --> 00:13:24,320 Dis donc, t'as des nouvelles d'Etienne, ces temps-ci ? 223 00:13:25,600 --> 00:13:28,640 Non. Pas depuis l'histoire de la capote. 224 00:13:30,880 --> 00:13:32,000 Et toi ? 225 00:13:33,600 --> 00:13:35,120 Mais non. 226 00:13:36,440 --> 00:13:37,880 - Maman ? - Oui. 227 00:13:38,040 --> 00:13:39,440 - Salut ! - Salut ! 228 00:13:39,600 --> 00:13:42,600 Delphine rentre pas. Elle dort chez Pauline et Xavier. 229 00:13:42,760 --> 00:13:46,040 - Qui a apporte ces fleurs ? - Je sais pas. Je viens d'arriver. 230 00:13:46,240 --> 00:13:47,400 Elle s'est maquillee. 231 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Monsieur ! 232 00:15:06,160 --> 00:15:10,040 Monsieur, est-ce que Delphine est la, s'il vous plait ? 233 00:15:10,800 --> 00:15:13,320 Monsieur ! Elle est la, Delphine ? 234 00:15:13,520 --> 00:15:17,120 Il faut qu'elle me rende mon blouson. Josy en a besoin. 235 00:15:19,200 --> 00:15:20,760 Allo, monsieur Bernie ? 236 00:15:21,360 --> 00:15:24,280 Ecoutez, vous etes fou. C'etait vraiment pas la peine... 237 00:15:25,720 --> 00:15:29,320 C'est Marthe Dorsay. "La peine" de quoi ? Je sais que c'est vous. 238 00:15:29,760 --> 00:15:32,280 Vos fleurs sont moins modestes que vous, M. Bernie. 239 00:15:32,440 --> 00:15:35,480 Non. Je dis : vos fleurs sont moins modestes... 240 00:15:35,640 --> 00:15:36,720 Coupe. Merde. 241 00:15:36,880 --> 00:15:38,360 Monsieur Dorsay ! 242 00:15:40,640 --> 00:15:43,760 Pourquoi vous me regardez et vous me repondez pas ? 243 00:15:45,280 --> 00:15:49,080 - T'es la, toi ? - Hello. Je papotais avec Lucien. 244 00:15:53,480 --> 00:15:54,840 Vous voulez quoi, Lucien ? 245 00:15:59,200 --> 00:16:01,200 A part ca, quoi de sensass ? 246 00:16:01,960 --> 00:16:04,080 - Rien. - Ou vas-tu ? 247 00:16:05,560 --> 00:16:07,360 J'en ai marre de les voir la. 248 00:16:07,800 --> 00:16:10,080 Je vais les donner a Lucien pour sa chambre. 249 00:16:10,280 --> 00:16:12,160 A qui telephonais-tu ? 250 00:16:13,520 --> 00:16:15,440 Tu n'enleves plus ton chapeau ? 251 00:16:15,600 --> 00:16:16,640 Si. 252 00:16:17,280 --> 00:16:19,200 A qui telephonais-tu ? 253 00:16:20,200 --> 00:16:21,800 A M. Bernie. 254 00:16:22,480 --> 00:16:27,080 Un type a qui j'ai trouve un travail. Il m'envoie cette plante ridicule. 255 00:16:28,880 --> 00:16:30,320 Bonjour, toi, quand meme. 256 00:16:30,480 --> 00:16:32,480 Ce n'etait pas une plante ridicule. 257 00:16:32,640 --> 00:16:37,080 C'etait une euphorbia pulcherrima que j'avais payee 134,40 F. 258 00:16:37,280 --> 00:16:40,880 Tout en embrassant ses levres tiedes du baiser d'un autre, 259 00:16:41,040 --> 00:16:43,000 j'innocentai le correspondant de Marthe. 260 00:16:43,160 --> 00:16:47,280 Une femme qui cede a la bestialite d'un homme hors liens du mariage, 261 00:16:47,440 --> 00:16:50,360 ne continue pas a l'appeler "monsieur Bernie". 262 00:16:51,920 --> 00:16:54,440 Neanmoins, moi qui, comme d'autres, 263 00:16:54,640 --> 00:16:58,480 et avec le temps, me serais cru a l'abri du besoin d'etre aime, 264 00:16:58,680 --> 00:17:02,040 je sentais le sirocco de la jalousie me souffler en rafales 265 00:17:02,200 --> 00:17:04,360 dans la region du coeur. 266 00:17:04,560 --> 00:17:06,080 Jusque dans mon travail. 267 00:17:06,280 --> 00:17:10,320 Une societe m'avait charge d'etudier la possibilite de diffuser la Bible 268 00:17:10,480 --> 00:17:12,480 en petites K7 de dessins animes. 269 00:17:12,920 --> 00:17:15,800 La rigueur de mon comportement habituel se trouvait alteree 270 00:17:16,000 --> 00:17:18,800 par d'imperceptibles ecarts verbaux et meme gestuels, 271 00:17:19,480 --> 00:17:21,800 qui pouvaient etonner les observateurs. 272 00:17:22,040 --> 00:17:26,000 Je m'en prenais meme aux gabarits les plus impressionnants. 273 00:17:29,280 --> 00:17:31,360 Mais c'est un malade, ce mec ! 274 00:17:32,320 --> 00:17:34,360 Non ! Meme elle ? 275 00:17:38,640 --> 00:17:41,200 Mais... Je vous ai rien dit, hein ? 276 00:17:41,400 --> 00:17:43,320 Comment il est, le mec ? Francais ? 277 00:17:43,480 --> 00:17:46,960 J'en sais rien. Sur la photo, il portait pas son drapeau. 278 00:17:47,160 --> 00:17:49,720 - Meme elle ! - Et alors ? 279 00:17:49,880 --> 00:17:51,200 Et Etienne ? 280 00:17:51,400 --> 00:17:53,760 Ben, Etienne, tu le connais. 281 00:17:53,920 --> 00:17:56,640 The great nervous are... 282 00:17:57,800 --> 00:17:59,080 toujours betes. 283 00:17:59,720 --> 00:18:02,080 - Bouly ? - Oui. Merci. 284 00:18:03,360 --> 00:18:05,360 Dis donc, mais t'es bien jolie, toi. 285 00:18:09,080 --> 00:18:11,200 Soufflez les bougies ! 286 00:18:12,840 --> 00:18:15,040 Il vaut mieux les economiser. 287 00:18:15,200 --> 00:18:17,920 Ils vont surement recommencer, ca les amuse. 288 00:18:18,080 --> 00:18:19,960 Oh, bonjour ! 289 00:18:23,080 --> 00:18:27,640 Tiens, Mauricette, tu me fais le tour des cendriers, tu seras gentille. 290 00:18:27,800 --> 00:18:31,200 Simon ! 291 00:18:31,600 --> 00:18:33,800 Arretez-vous deux minutes. 292 00:18:35,640 --> 00:18:38,480 Ah, Simon ! Allez, les enfants... 293 00:18:38,640 --> 00:18:41,920 Simon, attends. J'ai deux mots a te dire. 294 00:18:42,080 --> 00:18:45,800 Ecoutez, il y a le pick-up. Allez prendre une consommation. 295 00:18:45,960 --> 00:18:48,520 Merci. Vous l'avez bien merite, va. 296 00:18:50,760 --> 00:18:53,520 Mais je t'avais pas vu, toi. 297 00:18:55,080 --> 00:18:58,040 Qui c'est qui sent le muguet ? C'est toi, ca, encore ? 298 00:18:58,200 --> 00:19:00,240 C'est pas du muguet, c'est Aventure. 299 00:19:00,440 --> 00:19:01,800 - Sens. - Mais je m'en fous. 300 00:19:01,960 --> 00:19:03,480 Viens dire bonjour a Mme Martinez. 301 00:19:03,640 --> 00:19:06,240 Il y a son fils, ton camarade quand vous etiez petits. 302 00:19:06,440 --> 00:19:09,200 Et arrete de boire pour te donner un genre. 303 00:19:09,360 --> 00:19:10,160 Marie-Line ! 304 00:19:10,880 --> 00:19:13,160 - Tu dis bonjour, hein ! - Mais oui ! 305 00:19:13,640 --> 00:19:15,920 Le voila ! 306 00:19:18,840 --> 00:19:21,080 Alors, qu'est-ce que tu dis a Jean-Claude ? 307 00:19:21,280 --> 00:19:24,040 Ben, je sais pas. 308 00:19:24,200 --> 00:19:25,040 Salut. 309 00:19:31,640 --> 00:19:33,360 T'aurais cru ca d'elle, toi ? 310 00:19:34,680 --> 00:19:37,800 Tout a l'heure, je l'ai touchee sans faire expres. 311 00:19:38,000 --> 00:19:39,600 La peau, dis donc... 312 00:19:39,760 --> 00:19:41,200 Satinee... 313 00:19:41,360 --> 00:19:42,800 Moi, si c'etait pas la femme... 314 00:19:43,000 --> 00:19:46,080 Est-ce que t'aurais cru ca d'elle, toi ? 315 00:19:46,280 --> 00:19:48,120 Salut, toi, Bouly ! 316 00:19:48,320 --> 00:19:51,080 Ca fait longtemps que tu m'as pas telephone, dis donc. 317 00:19:52,880 --> 00:19:54,240 Qu'est-ce qu'il fait, Jean-Claude ? 318 00:19:54,440 --> 00:19:58,840 Il est dans l'atome. Au CNRS. 319 00:19:59,040 --> 00:20:00,600 On n'a pas sonne ? 320 00:20:00,760 --> 00:20:03,760 Ah, ils nous en ont fait voir, hein ! 321 00:20:03,920 --> 00:20:07,400 Oui, mais ils nous donnent aussi des satisfactions. 322 00:20:09,120 --> 00:20:11,520 Mais oui, on a sonne ! 323 00:20:12,840 --> 00:20:14,680 - Bonjour, Etienne. - Bonjour. 324 00:20:16,800 --> 00:20:18,320 Bonjour, Etienne ! 325 00:20:19,160 --> 00:20:21,240 Comment ca va ? 326 00:20:21,400 --> 00:20:23,680 Qu'est-ce qui vous ferait plaisir a boire ? 327 00:20:23,880 --> 00:20:26,320 Un Martini ? Je suis sure que ca vous... 328 00:20:28,120 --> 00:20:31,640 Et voila ! Allumez les bougies ! Depechez-vous ! 329 00:20:31,840 --> 00:20:34,840 Nicole ! Jean-Claude, rends-toi utile. Rallume la bougie. 330 00:20:35,040 --> 00:20:36,640 Voila ! 331 00:20:36,800 --> 00:20:38,480 Vous vous rendez compte, Etienne ? 332 00:20:38,640 --> 00:20:41,480 Le jour de ma cremaillere, ils me font des coupures. 333 00:20:41,640 --> 00:20:44,920 Au prochain releve, je leur envoie mon cheque en petits morceaux. 334 00:20:45,120 --> 00:20:47,080 Ou est Charles ? Charles ! Charles ! 335 00:20:47,280 --> 00:20:49,360 Ou il est passe ? Charles ! 336 00:20:51,120 --> 00:20:52,800 Enfin ! 337 00:20:53,040 --> 00:20:55,960 Eteignez-moi ca. Depechez-vous. On fait des economies. 338 00:20:56,120 --> 00:20:58,840 - Marthe ! - Oh, mais t'es la, toi. 339 00:20:59,040 --> 00:21:01,240 Ben ! Tu t'es vu ? 340 00:21:01,400 --> 00:21:03,360 Qui est ce type qui s'agrippe a toi ? 341 00:21:03,560 --> 00:21:06,120 On s'agrippait pas. On a danse. 342 00:21:06,320 --> 00:21:07,960 Je sais pas comment il s'appelle. 343 00:21:08,160 --> 00:21:10,640 C'est quoi, cette robe ? Tu fais un tour de chant ? 344 00:21:11,440 --> 00:21:13,200 C'est une robe. Tu la connais. 345 00:21:13,360 --> 00:21:14,560 Qu'est-ce qui te prend ? 346 00:21:14,760 --> 00:21:17,520 Vous avez rien contre les etudiants, mademoiselle ? 347 00:21:17,680 --> 00:21:21,120 Tu permets que je te l'emprunte, parce que c'est un paso... 348 00:21:25,320 --> 00:21:26,760 Pourquoi tu m'embrasses ? 349 00:21:31,760 --> 00:21:34,680 Bonjour, Etienne. Je te fais un petit... 350 00:21:34,880 --> 00:21:36,400 Un quoi ? 351 00:21:37,840 --> 00:21:39,960 Tu veux pas t'asseoir, mon grand ? 352 00:21:40,120 --> 00:21:42,080 Viens. Degage, toi. 353 00:21:45,160 --> 00:21:46,640 Doucement. 354 00:21:49,640 --> 00:21:50,800 T'as pas faim ? 355 00:21:50,960 --> 00:21:52,080 Non, non. 356 00:21:52,240 --> 00:21:53,280 Tu veux...? 357 00:21:53,480 --> 00:21:56,640 Je te fais une petite assiette ou tu veux d'abord... 358 00:21:59,120 --> 00:22:01,840 Dis donc ! Tu veux pas qu'on te le... 359 00:22:05,400 --> 00:22:06,960 Bouly vous a parle. 360 00:22:11,360 --> 00:22:13,000 Mireille ! 361 00:22:25,320 --> 00:22:27,120 Charmante soiree. 362 00:22:27,920 --> 00:22:29,800 Je te presente Mireille Fayolles. 363 00:22:29,960 --> 00:22:32,240 Je parle avec le capitaine Villalonga. 364 00:22:32,400 --> 00:22:35,080 Merci mille fois. Tachez d'etre la le 18. 365 00:22:35,240 --> 00:22:37,400 Ca depend de Charles. Avec lui... 366 00:22:37,600 --> 00:22:40,360 - Beaucoup de bonheur. - Je vous accompagne. 367 00:22:40,560 --> 00:22:42,080 Pardon. 368 00:22:45,600 --> 00:22:47,960 Mouchy, je te presente Mireille Fayolles. 369 00:22:49,720 --> 00:22:51,800 Qu'est-ce qu'ils font avec le Martini ? 370 00:22:51,960 --> 00:22:54,680 Simon, va voir, au lieu de faire l'imbecile. 371 00:22:59,120 --> 00:23:00,720 - Ca suffit ! - Quoi ? 372 00:23:00,920 --> 00:23:04,080 - Va saluer cette jeune fille. - "Cette jeune fille" ? 373 00:23:04,240 --> 00:23:05,800 Je ne te demande pas, je te somme. 374 00:23:06,000 --> 00:23:07,440 Tu me "sommes" a moi ? 375 00:23:07,640 --> 00:23:09,680 Tu me "sommes", a ta mere ? 376 00:23:13,520 --> 00:23:15,440 Mais c'est pas possible ! 377 00:23:19,720 --> 00:23:25,680 Elle est partie. 378 00:23:25,840 --> 00:23:28,680 Qu'est-ce qu'elle t'a fait, celle-la ? 379 00:23:28,840 --> 00:23:30,920 Si tu mets le feu, tu prends une claque. 380 00:23:31,080 --> 00:23:36,080 Mais je vais peut-etre vivre avec elle d'une minute a l'autre ! 381 00:23:36,840 --> 00:23:40,080 Je me suis pas saignee aux quatre veines toute ma vie, 382 00:23:40,280 --> 00:23:43,800 pour que mon fils aille tout croquer avec une folle 383 00:23:43,960 --> 00:23:46,120 qui a que son derriere pour diplome. 384 00:23:46,280 --> 00:23:48,680 Mais quelle vulgarite ! Tu la connais meme pas. 385 00:23:48,840 --> 00:23:50,640 - D'ou elle vient ? - Et nous ? 386 00:23:50,800 --> 00:23:53,120 Justement ! Elle a quoi, comme diplome ? 387 00:23:53,280 --> 00:23:55,440 Mais j'en sais rien, moi. 388 00:23:55,640 --> 00:23:58,400 Elle travaille. On s'en fout, des diplomes, aujourd'hui. 389 00:23:58,560 --> 00:24:02,280 C'est tes idees de gauche, ca ! T'es communiste ? 390 00:24:02,480 --> 00:24:05,240 Je dirai aux gens que mon fils est communiste. 391 00:24:30,560 --> 00:24:32,080 Qu'est-ce qu'il y a ? 392 00:24:33,640 --> 00:24:35,240 Je t'aime, Marthe. 393 00:24:38,200 --> 00:24:40,240 Qui t'a mordu le genou gauche ? 394 00:24:40,400 --> 00:24:43,800 Oh, mais qu'est-ce que... C'etait a Pleyel. 395 00:24:44,000 --> 00:24:45,680 On t'a mordu a la salle Pleyel ? 396 00:24:45,840 --> 00:24:49,160 C'etait a la gymnastique. 397 00:24:49,360 --> 00:24:50,960 Il est 4 h 15. 398 00:24:51,160 --> 00:24:53,160 Non. 10. Il avance. 399 00:24:55,480 --> 00:24:57,160 Oh, dis ! 400 00:25:13,280 --> 00:25:14,680 Bonjour, Micheline. 401 00:25:14,840 --> 00:25:16,960 - Je suis en retard ? - Non, docteur. 402 00:25:26,400 --> 00:25:28,680 - Ca va, Micheline ? - Oui, docteur. 403 00:25:39,720 --> 00:25:40,720 Qu'est-ce que tu fais la ? 404 00:25:41,760 --> 00:25:44,560 J'attends mon tour. T'inquiete pas pour moi. 405 00:25:44,720 --> 00:25:46,320 Ton "tour" de quoi ? 406 00:25:46,520 --> 00:25:48,840 Je suis inscrite. Sers ces messieurs dames. 407 00:25:49,000 --> 00:25:51,320 C'est pas une epicerie. Qu'est-ce que tu veux ? 408 00:25:51,720 --> 00:25:54,120 Vous entendez comment il me parle ? C'est mon fils. 409 00:25:54,280 --> 00:25:57,520 Qu'est-ce que tu veux ? C'est quoi, ca ? 410 00:25:58,000 --> 00:26:00,720 Ca, c'est a toi. 411 00:26:01,360 --> 00:26:03,720 Je te prie de verifier. 412 00:26:03,880 --> 00:26:05,440 Je te rends tout. 413 00:26:06,720 --> 00:26:08,040 Tes lettres. 414 00:26:09,280 --> 00:26:10,720 Tes cahiers. 415 00:26:10,880 --> 00:26:12,240 Tes photos. 416 00:26:12,400 --> 00:26:15,520 Ton brassard. Puisqu'il parait que je suis un calvaire. 417 00:26:15,680 --> 00:26:17,280 Mais, maman, ecoute... 418 00:26:17,440 --> 00:26:20,480 Voila. Il y a un mat casse. Je te le paierai. 419 00:26:21,280 --> 00:26:22,680 Et maintenant... 420 00:26:22,840 --> 00:26:23,680 voila l'argent. 421 00:26:24,080 --> 00:26:26,680 Arrete ! C'est un hopital ! C'est un hopital ! 422 00:26:26,840 --> 00:26:29,840 La ! Tiens ! Voila ! 423 00:26:30,000 --> 00:26:31,960 La ! Compte. 424 00:26:32,160 --> 00:26:34,960 - C'est quoi ? - Ta part apres ton pere. 425 00:26:35,120 --> 00:26:39,560 Et compte devant tout le monde pour pas dire que je t'ai vole. 426 00:26:39,800 --> 00:26:41,280 Le telephone, docteur. 427 00:26:41,680 --> 00:26:42,480 Quoi ? 428 00:26:42,720 --> 00:26:45,840 J'ai dit que vous etiez en consultation, mais il insiste. 429 00:26:46,000 --> 00:26:48,720 La valise, je la garde. Elle est a moi. 430 00:26:48,880 --> 00:26:50,840 Tu la recupereras apres ma mort. 431 00:26:55,880 --> 00:26:57,760 Il faut etre malade pour appeler l'hopital. 432 00:26:58,000 --> 00:27:01,680 Tu veux bien me parler aimablement. Moi aussi, je suis deborde. 433 00:27:01,880 --> 00:27:03,120 On est tous debordes. 434 00:27:03,280 --> 00:27:06,240 Je suis dans mes nouveaux bureaux depuis ce matin 8 h. 435 00:27:06,440 --> 00:27:07,600 Allo ? 436 00:27:08,440 --> 00:27:09,960 Mme Chatain ! 437 00:27:10,160 --> 00:27:13,520 Vous pouvez baisser votre musique de negre, s'il vous plait ? 438 00:27:14,880 --> 00:27:18,240 "Musique de negre", Tannhauser ! 439 00:27:18,440 --> 00:27:20,720 Pas au club, mes nouveaux bureaux. 440 00:27:20,880 --> 00:27:22,480 Je t'expliquerai. 441 00:27:22,680 --> 00:27:24,840 Je t'appelle pas pour ca, mais parce que... 442 00:27:25,000 --> 00:27:27,880 Tiens-toi bien au pinceau, je retire l'echelle. 443 00:27:28,080 --> 00:27:29,480 Je l'ai trouvee ! 444 00:27:29,680 --> 00:27:32,280 Depuis le temps qu'on en parlait, je l'ai trouvee. 445 00:27:33,000 --> 00:27:34,280 La baraque avec tennis. 446 00:27:35,960 --> 00:27:37,480 - M. Boulifay ? - Oui. 447 00:27:37,680 --> 00:27:38,800 - Vous avez rendez-vous ? - C'est lui qui m'a appele. 448 00:27:39,120 --> 00:27:40,560 - C'est monsieur...? - Khrouchtchev. 449 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Marcel Khrouchtchev. 450 00:27:48,200 --> 00:27:49,840 Je vais voir. 451 00:27:53,000 --> 00:27:54,960 C'est par un notaire. 452 00:27:55,160 --> 00:27:57,680 Tu l'as vu au club. Un type minuscule, le mardi. 453 00:27:57,840 --> 00:28:00,120 Je lui avais dit ce qu'on cherchait. 454 00:28:00,280 --> 00:28:04,120 Il m'appelle ce matin. Alors ecoute bien. Allo ? 455 00:28:06,360 --> 00:28:07,680 Si vous voulez entrer. 456 00:28:07,840 --> 00:28:09,720 Pas cher, justement. 457 00:28:10,280 --> 00:28:14,120 Il faut l'acheter aujourd'hui : le type part demain au Bresil. 458 00:28:14,280 --> 00:28:16,680 Il faut lui sauter dessus. 459 00:28:16,840 --> 00:28:20,280 Ecoute ! Il partait aujourd'hui, sans la greve des avions. 460 00:28:20,480 --> 00:28:21,560 Tiens ! Voila Daniel. 461 00:28:21,760 --> 00:28:24,800 Je discute plus. Je passe te prendre en bas de chez toi. 462 00:28:24,960 --> 00:28:28,520 Moi aussi, j'ai du travail. Tu me verrais. Je suis aux abois. 463 00:28:29,920 --> 00:28:32,160 Bon. Allez, c'est fini. Je t'embrasse. 464 00:28:34,400 --> 00:28:35,880 Alors ? T'as vu ca ? 465 00:28:36,960 --> 00:28:39,840 Le frere de Daisy est parti monter un truc en Afrique. 466 00:28:40,000 --> 00:28:42,400 Il voulait pas se separer de sa societe, alors voila. 467 00:28:42,560 --> 00:28:45,680 Les bureaux, le telephone, deux secretaires. 468 00:28:45,880 --> 00:28:48,400 La, il y en a une qui est malade. Je paie rien. 469 00:28:48,600 --> 00:28:49,680 Et toi, tu fais quoi ? 470 00:28:49,920 --> 00:28:54,600 - Ben, officiellement, P-DG. - De quoi ? 471 00:28:55,080 --> 00:28:56,840 Ben, c'est ca, le probleme. 472 00:28:57,000 --> 00:28:59,120 J'ai pas encore trouve. 473 00:28:59,280 --> 00:29:02,280 C'est pour ca que c'est pas l'effervescence. 474 00:29:03,600 --> 00:29:07,240 C'est con, j'ai toute l'organisation et je sais pas quoi faire. 475 00:29:09,320 --> 00:29:10,840 T'aurais pas une idee, toi ? 476 00:29:11,160 --> 00:29:14,280 Je sais pas. T'as qu'a faire import-export. 477 00:29:14,480 --> 00:29:15,600 De quoi ? 478 00:29:15,800 --> 00:29:16,720 Je sais pas. 479 00:29:16,920 --> 00:29:19,840 - Bonsoir, Mme Chatain. A demain. - Messieurs. 480 00:29:21,120 --> 00:29:24,320 Il me dit bonsoir a 11 h du matin. Tu vois le genre ? 481 00:29:24,520 --> 00:29:26,880 On fait rien, rien, rien. 482 00:29:27,080 --> 00:29:30,840 C'est pas cher. 12 millions, c'est couteux, mais c'est pas cher. 483 00:29:31,000 --> 00:29:33,440 - On peut pas remonter la capote ? - On peut pas. 484 00:29:33,640 --> 00:29:35,960 C'est 4 fois moins que le prix. Il faut voir. 485 00:29:36,160 --> 00:29:39,560 - Il faudrait un architecte... - On n'a pas le temps, figure-toi. 486 00:29:40,200 --> 00:29:43,400 Popineau m'a dit qu'il est tombe dingue d'une Bresilienne. 487 00:29:43,560 --> 00:29:44,800 Qui c'est, Popineau ? 488 00:29:44,960 --> 00:29:46,840 Popineau, c'est le notaire. 489 00:29:48,280 --> 00:29:52,320 Le petit mec dans son costume, c'est le clerc du notaire. 490 00:29:53,280 --> 00:29:55,000 Faut tout t'expliquer ? 491 00:29:57,160 --> 00:29:59,040 Alors la, c'est pas cher. 492 00:30:00,160 --> 00:30:02,040 Le tennis, c'est par la. 493 00:30:11,800 --> 00:30:14,760 - C'etait a sa mere. - Elle aurait pu tricoter un filet. 494 00:30:14,960 --> 00:30:17,280 Elle est morte. Personne n'habite plus ici. 495 00:30:17,440 --> 00:30:20,320 Il quitte la France, donc il vend tout. 496 00:30:20,520 --> 00:30:25,520 Mais pour faire les demarches aujourd'hui, il est deja 11 h 50... 497 00:30:25,720 --> 00:30:28,000 Vous n'avez aucune demarche. Tout est pret. 498 00:30:28,160 --> 00:30:29,840 - Vous n'avez qu'a... - "Vous n'avez qu'a"... 499 00:30:30,000 --> 00:30:31,960 Et l'argent, il faut le trouver ! 500 00:30:32,160 --> 00:30:37,000 "L'argent" ! Pour Daniel et moi, ca va etre plus sportif que vous. 501 00:30:37,160 --> 00:30:39,560 Il faut que je passe a la banque pour les titres. 502 00:30:39,720 --> 00:30:41,120 Et j'ai ma consultation. 503 00:30:41,280 --> 00:30:43,760 Et moi, ma conciliation, c'est aujourd'hui. 504 00:30:43,960 --> 00:30:47,440 - "Conciliation" de quoi ? - Avec Marie-Ange. 505 00:30:47,640 --> 00:30:50,000 Dis donc, a propos... Quoi ? 506 00:30:52,880 --> 00:30:55,280 - Tu fais quoi, au dejeuner ? - Je dejeune. 507 00:30:55,440 --> 00:30:59,280 Je suis convoque a 13 h 30. Si tu venais... Moi, les divorces... 508 00:30:59,440 --> 00:31:02,680 Messieurs, les chambres sont en haut, si vous voulez. 509 00:31:02,880 --> 00:31:04,680 Vraiment, j'y connais rien. 510 00:31:04,880 --> 00:31:07,840 Le mobilier est un peu craignos, mais enfin ! 511 00:31:08,040 --> 00:31:10,480 Pourquoi "craignos" ? C'est rustique. 512 00:31:10,680 --> 00:31:13,840 Hein ? Oui, d'accord. C'est ca. "C'est rustique." 513 00:31:14,160 --> 00:31:17,880 - En plus, j'ai pas d'avocat. - C'est pas le divorce. 514 00:31:18,960 --> 00:31:22,120 On prend ce qu'on appelle des mesures provisoires. 515 00:31:23,240 --> 00:31:26,160 Surtout quand il y a le probleme des enfants. 516 00:31:26,320 --> 00:31:27,840 Bouly ! 517 00:31:30,160 --> 00:31:33,120 T'as vu en bas ? Tu peux faire un dortoir pour tes nains. 518 00:31:33,320 --> 00:31:36,560 D'abord, c'est pas des nains. C'est des enfants. 519 00:31:38,040 --> 00:31:40,920 C'est pas cher. 12 millions ! Comparativement a... 520 00:31:41,120 --> 00:31:44,680 Tu vas nous en chanter une autre, parce que le voila. 521 00:31:46,160 --> 00:31:47,840 Alors devant lui... 522 00:31:53,080 --> 00:31:57,040 Vous avez de la chance. Sans la greve des avions, il partait ce matin. 523 00:31:57,240 --> 00:31:59,720 Je sais. Me Popineau me l'a dit. 524 00:32:07,400 --> 00:32:10,480 Bonjour, messieurs. Comment trouvez-vous ma maison ? 525 00:32:11,160 --> 00:32:13,280 - Pas mal. - Moyenne. 526 00:32:13,440 --> 00:32:14,600 Humide. 527 00:32:16,040 --> 00:32:18,760 Le mec, Marie-Ange, elle m'a dit, il est... 528 00:32:21,040 --> 00:32:22,840 - Masseur ? - Non, pianiste. 529 00:32:23,000 --> 00:32:26,560 Mais tu sais, c'est pas vraiment du piano, c'est des trucs... 530 00:32:27,480 --> 00:32:31,320 electriques. Et les mecs, ils jouent comme des cons en trepignant. 531 00:32:31,520 --> 00:32:34,720 Comment s'appelle son ensemble ? "Son groupe", comme elle dit. 532 00:32:34,880 --> 00:32:36,400 Tu m'as file la traduc. 533 00:32:36,560 --> 00:32:39,560 Les Without Family. Il me semble. 534 00:32:39,760 --> 00:32:42,280 Mais toi, ton piano, tu y joues pas debout, toi. 535 00:32:42,480 --> 00:32:44,720 Moi, je commence. Je suis pas... 536 00:32:45,880 --> 00:32:49,440 Mais c'est ce que je dis a Marie-Ange. Si maintenant... 537 00:32:49,600 --> 00:32:52,720 le progres en musique, c'est supprimer les tabourets ! 538 00:32:53,280 --> 00:32:56,840 Alors l'autre, tout de suite : "Facho ! Reac !" J'ai raccroche. 539 00:32:57,720 --> 00:33:00,760 - C'est pas encore a nous ? - Non. On attend. 540 00:33:01,600 --> 00:33:03,560 - C'etait jambon cru. - Y avait pas. 541 00:33:03,760 --> 00:33:05,480 - Parme, c'est qui ? - C'est moi. 542 00:33:05,680 --> 00:33:07,880 Je te rends la monnaie. Je peux pas rester. 543 00:33:08,040 --> 00:33:10,120 Si on veut tout faire dans la journee ! 544 00:33:10,280 --> 00:33:14,440 Moi aussi. Pour etre chez le notaire a 18 h, je peux pas secher. 545 00:33:14,760 --> 00:33:18,480 Oui. D'accord. Merci, les mecs. Bon apres-midi, hein. 546 00:33:18,680 --> 00:33:21,000 - Qu'est-ce que t'as ? - Rien. 547 00:33:21,160 --> 00:33:23,000 Des qu'il y a un homme a terre, on se tire. 548 00:33:23,160 --> 00:33:26,000 - Mais ecoute ! - Non, mais merci infiniment. 549 00:33:26,160 --> 00:33:29,880 - Moi, je reste. - T'es gentil, t'enleves ta main. 550 00:33:31,480 --> 00:33:33,000 Je travaille quand je veux. 551 00:33:33,160 --> 00:33:35,320 "Un homme a terre" pour une conciliation ! 552 00:33:35,480 --> 00:33:38,840 - Ca, c'est moche. - Mais ils vont pas te garder. 553 00:33:42,000 --> 00:33:42,840 La voila. 554 00:33:48,560 --> 00:33:50,600 - Bonjour. - Bonjour. 555 00:33:50,760 --> 00:33:54,760 - Il parait que t'as pas d'avocat ? - Non. Pourquoi ? J'ai rien fait. 556 00:33:55,320 --> 00:33:57,200 Bonjour, Marie-Ange. 557 00:33:58,000 --> 00:34:00,280 Bonjour, Marie-Ange. T'as coupe tes cheveux ? 558 00:34:00,480 --> 00:34:01,760 C'est une perruque. 559 00:34:01,920 --> 00:34:03,440 Bonjour, Marie-Ange. 560 00:34:03,600 --> 00:34:05,640 Allez, au revoir, Marie-Ange. 561 00:34:05,840 --> 00:34:07,000 Je me sauve. 562 00:34:07,160 --> 00:34:09,200 Au revoir, Marie-Ange. Moi aussi. 563 00:34:09,400 --> 00:34:13,200 Il faut que je te depose et que je recupere ma voiture. 564 00:34:13,400 --> 00:34:15,440 Il veut ma photo, lui ? 565 00:34:16,600 --> 00:34:19,280 Pourquoi tu parles comme ca ? C'est Willy. 566 00:34:20,200 --> 00:34:21,160 C'est pas possible. 567 00:34:21,680 --> 00:34:23,280 C'est pas lui, quand meme ! 568 00:34:24,280 --> 00:34:26,520 - Tu le connaissais pas ? - Ben non. 569 00:34:28,480 --> 00:34:30,960 Elle peut pas le trouver mieux que moi ! 570 00:34:31,160 --> 00:34:34,480 Au revoir. A 17 h a ton bureau. Tu viens, toi ? 571 00:34:34,640 --> 00:34:35,480 Au revoir. 572 00:34:38,400 --> 00:34:40,480 Non, mais t'as vu le futal ? 573 00:34:40,640 --> 00:34:42,360 Ils font les memes pour hommes ? 574 00:34:42,560 --> 00:34:45,280 Sois naturel, Bouly. Sois naturel. 575 00:34:45,920 --> 00:34:47,720 Alors je vous presente Willy. 576 00:34:48,920 --> 00:34:50,040 Bonjour, jeune homme. 577 00:34:50,280 --> 00:34:51,240 Salut. 578 00:34:57,040 --> 00:34:59,240 M. et Mme Boulifay. 579 00:35:02,000 --> 00:35:05,280 - Et la famille peut... - Ils attendent. Ca ira vite. 580 00:35:05,480 --> 00:35:07,160 Tiens-moi ca. 581 00:35:07,320 --> 00:35:08,880 Tu m'attends, hein ? 582 00:35:40,360 --> 00:35:44,560 - Tu vas tout verifier, hein ? - Oui. Dans la mesure de mes... 583 00:35:45,480 --> 00:35:47,880 - T'as deja eu une sciatique, toi ? - Non. 584 00:35:48,560 --> 00:35:51,800 - Et Mireille Fayolles ? - Me parle pas de ma mere. 585 00:35:52,000 --> 00:35:53,880 Je te parle pas de ta mere, mais de Mireille. 586 00:35:54,040 --> 00:35:56,880 Mais c'est pas Mireille. Mireille, bon... 587 00:35:57,040 --> 00:35:59,000 C'est la comedie de la vie. 588 00:35:59,920 --> 00:36:01,880 C'est le principe. 589 00:36:02,840 --> 00:36:04,640 A propos de comedie, 590 00:36:04,840 --> 00:36:08,000 l'ami que tu nous as recommande pour la voix d'Adam est venu. 591 00:36:08,200 --> 00:36:09,520 Il est bien, hein ? 592 00:36:11,160 --> 00:36:14,600 - Monte 2 min, tu vas voir. - Non. J'ai pas le temps. 593 00:36:14,760 --> 00:36:16,320 Tu peux rien faire pour lui ? 594 00:36:16,920 --> 00:36:20,880 Il sera paye pour ses essais, mais tu m'avais pas parle de son accent. 595 00:36:21,040 --> 00:36:22,280 Ca s'entend beaucoup ? 596 00:36:24,600 --> 00:36:26,720 Adam, montre-toi. 597 00:36:28,760 --> 00:36:29,880 Adam ! 598 00:36:30,760 --> 00:36:33,160 Hors du jardin sacre, miserable. 599 00:36:33,320 --> 00:36:35,240 Tu as touche au fruit defendu. 600 00:36:35,440 --> 00:36:38,400 Moi, j'ai croque la pomme ? Moi, j'ai croque la pomme ? 601 00:36:38,600 --> 00:36:41,400 Elle est bonne, celle-la ! Ou, la pomme ? Quelle pomme ? 602 00:36:41,720 --> 00:36:43,600 Tres franchement... 603 00:36:44,360 --> 00:36:45,880 Attention a ce que vous dites... 604 00:36:47,280 --> 00:36:49,600 Il peut pas s'empecher d'ajouter du texte. 605 00:36:49,760 --> 00:36:53,440 - C'est vrai ? - Ca, on pourra toujours... 606 00:36:53,920 --> 00:36:56,360 - Merci. - On a refait la tour de Babel. 607 00:36:56,520 --> 00:36:59,400 - Vous n'aimiez pas le cote HLM. - Non. 608 00:37:00,520 --> 00:37:01,680 Excusez-moi. 609 00:37:01,920 --> 00:37:05,760 Simon Messina. Bernadette Lamouret, qui dessine beaucoup de nos... 610 00:37:06,040 --> 00:37:06,960 Bonjour. 611 00:37:13,280 --> 00:37:14,440 Sympathique. 612 00:37:14,640 --> 00:37:19,240 Oui. Et elle a pas l'air... antipathique. 613 00:37:21,000 --> 00:37:21,920 Dis donc ! 614 00:37:23,200 --> 00:37:24,800 C'est elle, non ? 615 00:37:25,320 --> 00:37:27,120 Elle s'est dessinee elle-meme. 616 00:37:27,320 --> 00:37:29,600 Tu l'avais remarque ? 617 00:37:30,800 --> 00:37:32,160 Non. 618 00:37:34,080 --> 00:37:36,440 Excusez-moi. Je me suis trompee. 619 00:37:38,040 --> 00:37:39,600 Je vous en prie. 620 00:37:56,240 --> 00:38:00,320 Asseyez-vous. 621 00:38:13,080 --> 00:38:14,200 Bon. 622 00:38:15,640 --> 00:38:16,720 Vous avez une cigarette ? 623 00:38:21,680 --> 00:38:24,160 - Vous n'avez pas de blonde ? - Ben non. 624 00:38:24,640 --> 00:38:26,640 Vous n'aimez pas tellement les blondes. 625 00:38:30,920 --> 00:38:34,480 Pour votre avance, j'ai transmis a M. Pouillat, mais... 626 00:38:34,640 --> 00:38:36,320 Faut dire que c'etait beaucoup. 627 00:38:37,040 --> 00:38:39,840 - C'est non ? - Vous savez comment ils sont. 628 00:38:40,640 --> 00:38:42,880 - C'est tres important ? - Oui. 629 00:38:44,600 --> 00:38:45,440 Enfin, non. 630 00:38:46,240 --> 00:38:48,720 Vous aviez besoin de tant que ca ? 631 00:38:51,360 --> 00:38:52,120 Bon. Ecoutez... 632 00:38:52,760 --> 00:38:55,800 J'aurais peut-etre pu personnellement... 633 00:38:57,320 --> 00:38:59,840 Pas toute la somme, mais... 634 00:39:02,360 --> 00:39:04,080 Non, non. Merci. 635 00:39:04,360 --> 00:39:05,480 Ben, au revoir. 636 00:39:05,920 --> 00:39:06,840 Pardon. 637 00:39:07,680 --> 00:39:10,120 Excusez-moi. Au revoir. 638 00:39:10,360 --> 00:39:13,520 Vous pouvez pas faire attention ? Il peut pas faire attention ? 639 00:39:13,680 --> 00:39:15,760 Regardez-moi ca. Ne touchez pas ! 640 00:39:15,920 --> 00:39:18,320 Il voit pas plus loin que le bout de son nez. 641 00:39:21,200 --> 00:39:23,880 C'etait pour rire, voyons. Qu'il est emotif ! 642 00:39:28,760 --> 00:39:29,840 Allo ? 643 00:39:30,040 --> 00:39:31,720 Oui. Oui. Merci. 644 00:39:34,320 --> 00:39:35,840 C'etait pour rire. 645 00:39:56,400 --> 00:39:58,920 Pour commencer, c'etait une magistrate. 646 00:39:59,080 --> 00:40:00,320 Et myope. 647 00:40:00,480 --> 00:40:02,600 Des carreaux, dis donc, comme ca. 648 00:40:02,760 --> 00:40:06,520 Elle les retirait tout le temps. Impossible de jouer Luis Mariano. 649 00:40:06,680 --> 00:40:09,000 En plus, elle te regardait meme pas. 650 00:40:09,200 --> 00:40:12,720 Marie-Ange, elle demandait rien. Meme pas les enfants. 651 00:40:12,920 --> 00:40:14,840 - "Meme pas les enfants" ? - Ben non. 652 00:40:15,040 --> 00:40:17,160 C'est des mesures provisoires, comme t'as dit. 653 00:40:17,360 --> 00:40:21,160 Ca l'arrange, parce que l'autre, il part faire le singe 654 00:40:21,360 --> 00:40:23,600 en Hollande, ou je sais pas ou, 655 00:40:23,800 --> 00:40:27,120 provisoirement, avec les... Redis-moi comment... 656 00:40:27,320 --> 00:40:29,720 Without Family. 657 00:40:29,920 --> 00:40:31,760 Il l'emmene, quoi, provisoirement. 658 00:40:31,920 --> 00:40:33,600 Du coup, je garde les enfants. 659 00:40:33,920 --> 00:40:36,320 - T'es content, alors ? - Ben ouais. 660 00:40:36,480 --> 00:40:40,040 Comme c'est jour de chance, Daisy me prete sa rente Pinay. 661 00:40:40,200 --> 00:40:41,640 Je lui aurais jamais demande. 662 00:40:41,800 --> 00:40:44,680 - Pourquoi Daisy ? - Pour la maison. 663 00:40:44,840 --> 00:40:49,160 Comme elle a vu que malgre ma fortune personnelle, j'etais... 664 00:40:49,320 --> 00:40:52,080 Alors elle m'a prete sa rente Pinay tres sportivement. 665 00:40:52,400 --> 00:40:54,360 Y a des femmes, tu crois que... 666 00:40:54,520 --> 00:40:57,240 Et puis tu trouves du napoleon, de la rente Pinay... 667 00:40:57,400 --> 00:41:01,240 Ca te pose aucun probleme sur le plan, je veux dire... 668 00:41:03,080 --> 00:41:06,120 Non. Attends. Tu me demandes si je fais le mac ou quoi ? 669 00:41:06,280 --> 00:41:09,080 Pourquoi ? Je demande. Tu reponds avec acrimonie. 670 00:41:09,240 --> 00:41:13,440 C'est pas moi qui dis ca. C'est toi qui dis ca. 671 00:41:13,640 --> 00:41:17,080 J'achete une baraque. Une femme que j'eleve avec ses 4 enfants 672 00:41:17,240 --> 00:41:19,640 me donne sa rente Pinay, et toi, tu dis... 673 00:41:19,800 --> 00:41:23,200 Dis pas ca. Si on t'entendait ? Tu eleves les petits, pas elle. 674 00:41:23,360 --> 00:41:26,320 Et puis, toi aussi. Daisy, c'est comme sa femme. 675 00:41:26,520 --> 00:41:30,760 On vit une epoque ou la femme peut preter de l'argent a l'homme. 676 00:41:30,920 --> 00:41:33,360 Je pose une question. Pas besoin d'etre agressif. 677 00:41:33,560 --> 00:41:37,320 Je suis pas agressif. He ho ! Je travaille, moi ! 678 00:41:37,520 --> 00:41:38,520 Avance ! 679 00:41:38,680 --> 00:41:42,040 Allez, excuse-moi. On est tous un peu sur les nerfs. 680 00:41:42,200 --> 00:41:46,000 "Sur les nerfs" ! T'es pas sur tes nerfs, t'es sur les miens. 681 00:41:49,960 --> 00:41:53,040 - On peut pas remonter la capote ? - Non. On peut pas. 682 00:41:53,800 --> 00:41:55,560 On n'est pas en avance ! 683 00:41:56,360 --> 00:41:59,240 Fallait pas me laisser la place. Pourquoi vous etes derriere ? 684 00:41:59,400 --> 00:42:00,800 Ca va, toi ? 685 00:42:02,000 --> 00:42:03,880 La sante, ca va, oui. 686 00:42:04,800 --> 00:42:07,000 Mais pour la maison, j'ai pas les ronds. 687 00:42:07,200 --> 00:42:09,360 - Ah, ben non ! - Y a pas de "ah, ben non". 688 00:42:09,520 --> 00:42:11,360 Ils veulent pas m'avancer. 689 00:42:11,520 --> 00:42:14,640 - Comment on fait ? - J'ai qu'a descendre. 690 00:42:14,800 --> 00:42:16,880 - Mais non. - Comment t'as demande ? 691 00:42:17,520 --> 00:42:19,040 J'ai dit : "S'il vous plait." 692 00:42:19,240 --> 00:42:23,480 Y aurait bien les lingots de ma mere qu'elle m'a apportes ce matin. 693 00:42:23,640 --> 00:42:26,520 Je peux t'en passer un. Je savais pas que c'etait a moi. 694 00:42:26,680 --> 00:42:27,840 Fais voir. 695 00:42:29,000 --> 00:42:30,840 Oh, la vache ! Le plumier, les mecs ! 696 00:42:31,000 --> 00:42:34,080 "Simon Messina, 7e D." 697 00:42:35,840 --> 00:42:38,280 Arretez ! Touchez pas. 698 00:42:38,440 --> 00:42:41,280 Oh, les photos, les mecs ! 699 00:42:42,800 --> 00:42:44,680 Oh, les lingots de Mouchy. 700 00:42:44,840 --> 00:42:47,000 Elle m'a apporte ca. On est brouilles. 701 00:42:47,200 --> 00:42:48,920 Allez, accepte ! 702 00:42:49,080 --> 00:42:50,920 Non. Je peux pas accepter. 703 00:42:51,080 --> 00:42:54,960 Mais accepte ! Sans ca, c'est moi qui accepte. 704 00:43:22,160 --> 00:43:23,400 Qu'est-ce qu'il a ? 705 00:43:24,080 --> 00:43:27,880 - Ou tu l'as trouve, ton champagne ? - A l'epicerie, en allant telephoner. 706 00:43:28,080 --> 00:43:30,400 - A qui ? - A Marthe. Elle etait pas la. 707 00:43:35,160 --> 00:43:39,000 T'aurais pu nous donner des verres. Ca fait pas chic, des bols. 708 00:43:39,160 --> 00:43:42,320 Ils sont tous casses, les verres. Il faudra en racheter. 709 00:43:42,520 --> 00:43:44,480 Oh, moi, j'ai plus d'argent. 710 00:43:44,640 --> 00:43:45,680 Et je suis rond. 711 00:43:47,280 --> 00:43:50,280 T'entends les oiseaux ? C'est pas cher, hein ? 712 00:43:54,080 --> 00:43:57,200 Les mecs, vous savez ce qu'on fait, ce soir ? 713 00:43:57,960 --> 00:43:58,960 On dort ici. 714 00:43:59,160 --> 00:44:00,480 - Ou ? - Ici, chez nous. 715 00:44:00,640 --> 00:44:02,560 On n'a pas nos affaires. 716 00:44:02,720 --> 00:44:04,960 Et alors ? Tu dormiras en combinaison. 717 00:44:05,120 --> 00:44:08,080 - Et vos femmes ? - De toute facon, Daisy, 718 00:44:08,280 --> 00:44:11,480 mardi, elle a sa reunion politique. Qui veut du champagne ? 719 00:44:11,640 --> 00:44:14,320 Oh, mais alors, juste un bol. Parce que... 720 00:44:15,360 --> 00:44:17,800 De toute facon, il faut que j'aille telephoner. 721 00:44:19,960 --> 00:44:21,640 J'ecoute. 722 00:44:22,840 --> 00:44:25,040 - Allo ? - J'ecoute. 723 00:44:25,440 --> 00:44:27,320 Pourrais-je parler a Mme Dorsay ? 724 00:44:27,520 --> 00:44:30,560 Elle ne prend aucune communication jusqu'a 23 h 15. 725 00:44:30,720 --> 00:44:32,480 Y a-t-il un message ? 726 00:44:34,680 --> 00:44:35,680 Qui est a l'appareil ? 727 00:44:35,880 --> 00:44:37,200 Lucien Raki. 728 00:44:37,360 --> 00:44:40,360 Ah, c'est vous, Lucien. Bonsoir. 729 00:44:40,520 --> 00:44:41,920 Passez-moi ma femme. 730 00:44:42,080 --> 00:44:45,120 Elle ne prend aucune communication jusqu'a 23 h 15. 731 00:44:45,280 --> 00:44:46,800 Y a-t-il un message ? 732 00:44:47,120 --> 00:44:50,600 Ecoutez, Lucien, c'est moi, Etienne. M. Dorsay. 733 00:44:50,800 --> 00:44:54,320 J'ai compris, mais elle repete Berenice avec ses camarades. 734 00:44:54,520 --> 00:44:55,920 Y a-t-il un message ? 735 00:44:56,280 --> 00:44:57,600 Elle repete Berenice ? 736 00:44:57,800 --> 00:44:59,640 Une tragedie de Jean Racine. 737 00:44:59,800 --> 00:45:01,720 Je sais. Merci beaucoup. 738 00:45:01,880 --> 00:45:04,800 Mais passez-la-moi. Et d'abord, que faites-vous la ? 739 00:45:04,960 --> 00:45:09,040 Je travaille ici car Josy devait se concentrer la-haut sur un projet. 740 00:45:09,240 --> 00:45:13,720 On m'a prete votre bureau, et je fais la sentinelle au telephone. 741 00:45:13,880 --> 00:45:17,400 Pendant que je vous tiens, je vous ai rapporte les tableaux. 742 00:45:17,600 --> 00:45:20,560 Josy dit que ma chambre n'est pas un debarras. 743 00:45:20,800 --> 00:45:24,280 Ecoutez, Lucien : je suis loin, il est tard, 744 00:45:24,440 --> 00:45:27,040 nous en reparlerons demain. Passez-moi ma femme. 745 00:45:27,240 --> 00:45:30,440 Elle ne prend aucune communication jusqu'a 23 h 15. 746 00:45:30,600 --> 00:45:33,240 Ecoutez, Lucien, ca suffit peut-etre comme ca, non ? 747 00:45:38,680 --> 00:45:42,240 Votre mari a telephone. Il a achete une maison. Vous etes au courant. 748 00:45:42,400 --> 00:45:45,840 - Il dort dedans avec ses copains. - Merci, Lucien. C'est tout ? 749 00:45:46,520 --> 00:45:49,840 Enfin, les banalites d'usage : il vous aime, vous embrasse, etc. 750 00:45:50,280 --> 00:45:53,440 - La, Marthe, vous entrez. - Ah oui. 751 00:45:53,600 --> 00:45:55,640 Et je dis ? Qu'est-ce que je dis ? 752 00:45:55,800 --> 00:45:58,160 "Enfin je me derobe a la joie importune." 753 00:46:00,880 --> 00:46:03,120 Son mari, je l'ai vu que 2 fois. 754 00:46:03,280 --> 00:46:06,720 Il est moins bien que moi, mais il est chef du personnel 755 00:46:06,960 --> 00:46:08,720 dans une usine. 756 00:46:09,600 --> 00:46:11,240 He ! T'entends le vent ? 757 00:46:12,680 --> 00:46:14,680 On se croirait a la campagne. 758 00:46:14,840 --> 00:46:17,000 Mais on y est, he, con ! 759 00:46:17,160 --> 00:46:20,760 Quand je lui ai dit : "Viens vivre avec moi", j'ai pas pense 760 00:46:20,960 --> 00:46:23,400 qu'elle viendrait avec les 4 momes. 761 00:46:23,560 --> 00:46:28,240 Remarque, les enfants, meme d'occasion, j'adore ca, moi. 762 00:46:28,880 --> 00:46:32,000 Dis donc, c'est toi qui es chez elle, au tennis. 763 00:46:32,680 --> 00:46:35,880 Ah oui, mais au debut, ils ont tous deboule chez moi. 764 00:46:36,560 --> 00:46:39,280 J'aurais jamais espere qu'elle vienne aussi vite. 765 00:46:39,440 --> 00:46:41,520 Je sais pas ce qu'elle m'a trouve. 766 00:46:42,320 --> 00:46:45,400 Peut-etre qu'elle t'a trouve qu'elle en trouvait pas d'autre. 767 00:46:45,560 --> 00:46:47,640 Que t'es con ! 768 00:46:47,800 --> 00:46:51,560 Dis donc, dans ton metier, c'est pas un handicap, d'etre aussi con ? 769 00:46:55,320 --> 00:46:57,160 Oh ! J'ai un moustique ! 770 00:46:58,000 --> 00:46:59,960 Telephone a Popineau ! 771 00:47:01,400 --> 00:47:02,520 Etienne... 772 00:47:07,080 --> 00:47:08,760 Tu peux pas dormir, hein ? 773 00:47:12,800 --> 00:47:15,360 Si. La, au contraire, je commencais a... 774 00:47:15,520 --> 00:47:18,240 Non, tu peux pas dormir. Je le sais bien, va. 775 00:47:18,960 --> 00:47:23,040 Imaginer sa femme qui se deshabille avec lenteur 776 00:47:23,200 --> 00:47:27,120 en regardant dans le fond des yeux un homme nu qui la desire. 777 00:47:27,280 --> 00:47:30,440 Non. Franchement, je pensais pas du tout a ca. 778 00:47:30,600 --> 00:47:34,600 Tu nous fais bonne figure, parce que tu veux pas etre rabat-joie. 779 00:47:34,760 --> 00:47:37,640 T'inquiete pas. Je me mets a ta place. Ca doit te... 780 00:47:37,800 --> 00:47:41,160 Non. Je t'assure. T'es gentil, mais... 781 00:47:41,320 --> 00:47:43,320 Allez, hein ? 782 00:47:43,480 --> 00:47:48,080 Ca te fait pas rire d'imaginer son corps tordu par le plaisir... 783 00:47:48,240 --> 00:47:52,000 Je dis pas que ca me fait rire, mais ca m'etait pas venu a l'idee. 784 00:47:53,760 --> 00:47:55,640 Allez, bonsoir, Simon. 785 00:47:56,120 --> 00:47:57,480 Bonsoir. 786 00:48:06,600 --> 00:48:09,960 A ton avis, c'est le genre de type qui l'embrasse des heures 787 00:48:10,120 --> 00:48:11,720 avant de... quoi que ce soit, 788 00:48:11,880 --> 00:48:16,160 ou qui se jette sur elle, dechire ses vetements, dit des obscenites... 789 00:48:16,400 --> 00:48:18,480 Alors, la, arrete, Simon, hein ! 790 00:48:18,640 --> 00:48:19,480 Mais quoi ? 791 00:48:19,720 --> 00:48:20,920 Arrete ! 792 00:48:44,720 --> 00:48:47,760 Dans quelques secondes, il sera 8 h. 793 00:48:50,480 --> 00:48:53,000 Voici le journal, presente par Philippe Gildas. 794 00:48:53,160 --> 00:48:57,200 Bonjour. Conseil des ministres ce matin a l'Elysee. 795 00:48:57,360 --> 00:48:59,720 Dans un instant, l'ordre du jour. 796 00:48:59,880 --> 00:49:04,200 Mais d'abord, une bonne nouvelle pour les usagers des aeroports : 797 00:49:04,400 --> 00:49:08,520 l'ordre de greve ayant ete leve par les syndicats, 798 00:49:08,640 --> 00:49:13,400 les avions peuvent decoller normalement depuis peu. 799 00:49:13,560 --> 00:49:17,080 Il devrait faire beau aujourd'hui, d'apres Albert Simon... 800 00:49:34,440 --> 00:49:36,640 - Qu'est-ce que t'as fait ? - Du the. 801 00:49:46,320 --> 00:49:48,200 Etienne ! 802 00:49:55,320 --> 00:49:56,880 He ! Reveillez-vous, les mecs ! 803 00:50:00,920 --> 00:50:02,360 He ! Reveillez-vous ! 804 00:50:32,280 --> 00:50:34,480 - C'est des avions. - Non ! Tu crois ? 805 00:51:11,760 --> 00:51:15,000 Le scandale que nous fimes chez le notaire ne servit a rien. 806 00:51:15,160 --> 00:51:18,800 Nous etions tres legalement et pour "pas cher", comme disait Simon, 807 00:51:19,000 --> 00:51:20,880 proprietaires d'une maison inhabitable, 808 00:51:21,040 --> 00:51:25,160 dont notre homme, profitant des 24 heures de greve aerienne, 809 00:51:25,320 --> 00:51:29,640 s'etait malhonnetement debarrasse au profit de 4 innocents. 810 00:51:31,600 --> 00:51:33,800 Apres le desordre de cette matinee, 811 00:51:33,960 --> 00:51:36,440 chacun courut sombrement a son travail. 812 00:51:36,600 --> 00:51:39,520 Pour ma part, je n'etais pas au bout de mes aventures. 813 00:51:39,720 --> 00:51:43,000 Ayant l'appetit coupe, je brulai le controle de ravitaillement 814 00:51:43,160 --> 00:51:46,760 pour reprendre ma surveillance dans l'enquete que je menais 815 00:51:46,920 --> 00:51:48,480 sur ma propre vie. 816 00:51:48,920 --> 00:51:52,400 Marthe avait son cours de danse acrobatogymnique, 817 00:51:52,560 --> 00:51:56,360 - si j'ose acoquiner ces adjectifs - au-dessus de la salle Pleyel. 818 00:51:56,600 --> 00:52:01,040 J'avais trouve un poste ideal pour observer la sortie. 819 00:52:02,040 --> 00:52:05,080 - Monsieur, est-ce que je puis...? - Non, merci. 820 00:52:06,280 --> 00:52:09,240 - Je reflechis. - Mais je vous en prie. 821 00:52:14,600 --> 00:52:16,200 Tiens, salut. 822 00:52:17,040 --> 00:52:20,920 Ils t'attendent. La repetition est au 5e. 83. 823 00:52:21,080 --> 00:52:22,240 Salut ! A bientot. 824 00:52:39,400 --> 00:52:40,800 Au revoir, monsieur. 825 00:52:41,000 --> 00:52:42,240 Merci. 826 00:53:27,560 --> 00:53:29,240 Je suis le mari de Marthe. 827 00:55:06,960 --> 00:55:08,560 On excusera ce trait d'amertume : 828 00:55:09,160 --> 00:55:13,560 j'appreciai au passage la solidarite qu'on rencontre chez les autres 829 00:55:13,800 --> 00:55:16,040 quand ce genre de tragedie vous arrive. 830 00:55:52,080 --> 00:55:54,440 Vous allez rire. C'est une meprise. 831 00:55:54,600 --> 00:55:56,080 Je cherche une personne 832 00:55:56,240 --> 00:55:58,760 qui a une veste du meme dessin que la votre. 833 00:55:58,960 --> 00:56:02,200 Mais si vous regardez bien, vous observez que... 834 00:56:02,360 --> 00:56:04,240 sa descente dorsale est a soufflet, 835 00:56:04,440 --> 00:56:06,800 et que la votre... 836 00:56:08,400 --> 00:56:10,840 Il a une martingale, et pas vous. 837 00:56:11,200 --> 00:56:14,240 Ce qui dissipe entierement toute... 838 00:56:21,920 --> 00:56:25,960 Moi aussi, j'ai des bourdonnements, moi aussi, je vois des papillons. 839 00:56:26,120 --> 00:56:27,080 Comme ca, on est deux. 840 00:56:28,400 --> 00:56:29,800 Excusez-moi. 841 00:56:32,320 --> 00:56:34,080 Vous repondez ainsi a vos malades ? 842 00:56:34,320 --> 00:56:36,200 Non. C'est ma mere. Elle me... 843 00:56:36,360 --> 00:56:39,680 Bon. Madame Chalamand, je vais vous... 844 00:56:40,360 --> 00:56:42,960 examiner. Si vous voulez passer dans mon... 845 00:56:44,240 --> 00:56:45,960 Mlle Mireille Fayolles sur la 2. 846 00:56:46,120 --> 00:56:48,960 Ca suffit. J'ai ma mere sur la ligne directe ! 847 00:56:49,160 --> 00:56:52,200 Pour une fois que M. Chalamand est la, arretez de me sonner. 848 00:56:52,360 --> 00:56:53,920 Je ne prends personne. 849 00:56:54,920 --> 00:56:56,200 Ce telephone ! 850 00:56:56,960 --> 00:57:01,120 Deja que c'est pas drole de voir des gens avec leur maladie ! 851 00:57:04,080 --> 00:57:05,960 C'est pas grave, vous savez. 852 00:57:06,120 --> 00:57:10,400 J'arrive pas a savoir. Elle me tient des propos tellement... 853 00:57:10,600 --> 00:57:15,200 Mais je veux continuer a la voir deux fois par semaine. 854 00:57:15,360 --> 00:57:17,400 Le mardi et le vendredi. 855 00:57:17,560 --> 00:57:19,080 La-dessus, je serai... 856 00:57:20,280 --> 00:57:23,840 Elle a rien, mais ca peut etre long. 857 00:57:24,640 --> 00:57:27,520 - Vous avez... - Merci. 858 00:57:35,040 --> 00:57:36,680 Pourquoi t'es venue avec lui ? 859 00:57:36,840 --> 00:57:40,680 Mais c'est pas moi. C'est lui qui est venu avec moi. 860 00:57:40,840 --> 00:57:42,960 Il se doute ? Il a pas trouve ma lettre ? 861 00:57:43,120 --> 00:57:44,200 Mais non. 862 00:57:50,960 --> 00:57:54,280 - J'aime ton corps, j'aime ton corps. - Je sais, je sais. 863 00:57:54,480 --> 00:57:56,240 Tu me rends folle. 864 00:57:58,360 --> 00:58:01,680 Ma beaute, ma beaute... 865 00:58:32,760 --> 00:58:34,560 Allo ? Oui, ne quittez pas. 866 00:58:36,400 --> 00:58:37,800 Daniel ? 867 00:58:40,640 --> 00:58:42,400 Daniel ! 868 00:58:42,560 --> 00:58:44,360 - C'est moi, mon grand. - Etienne ? 869 00:58:44,520 --> 00:58:46,640 Ne t'inquiete pas. Je suis en pleine forme. 870 00:58:46,800 --> 00:58:48,560 J'ai eu un accrochage. 871 00:58:48,760 --> 00:58:50,520 Il faudrait debloquer une porte. 872 00:58:51,520 --> 00:58:52,600 Daniel, telephone urgent. 873 00:58:53,160 --> 00:58:55,120 Armand ! Occupe-t'en. 874 00:58:55,280 --> 00:58:56,520 Merci, mon grand. 875 00:58:56,720 --> 00:58:58,120 Il vient tout de suite. 876 00:59:03,800 --> 00:59:04,800 Oui. Allo ? 877 00:59:05,000 --> 00:59:07,720 - Elle dit qu'elle a eu un malaise. - Mouchy ? 878 00:59:07,920 --> 00:59:09,680 A La Samaritaine. 879 00:59:09,840 --> 00:59:13,520 Elle voudrait que Simon vienne la chercher avec une ambulance. 880 00:59:13,680 --> 00:59:16,120 L'autre, il prend personne au telephone. 881 00:59:16,280 --> 00:59:18,600 T'as une attaque, il faut lui ecrire. 882 00:59:18,800 --> 00:59:20,960 Elle fait pas ca pour le faire danser ? 883 00:59:21,160 --> 00:59:23,680 Ben, je sais pas, moi. 884 00:59:23,920 --> 00:59:27,840 J'ai telephone a Etienne : il est nulle part. Parce que moi... 885 00:59:28,400 --> 00:59:29,720 j'ai un petit probleme. 886 00:59:29,920 --> 00:59:32,440 Et puis quand je dis "un petit"... Attends. 887 00:59:32,680 --> 00:59:34,240 Va t'amuser avec Jean-Jean. 888 00:59:34,440 --> 00:59:36,680 Regarde, il t'a pique ton robot. 889 00:59:36,880 --> 00:59:39,840 Oh, dis donc ! Il a pique le robot, Jean-Jean ! 890 00:59:41,800 --> 00:59:45,080 He ! Parce qu'elle est revenue, dis donc. 891 00:59:45,240 --> 00:59:47,960 Marie-Ange. Si, si ! 892 00:59:48,440 --> 00:59:52,440 Ben, je sais pas, mais l'autre pianiste qui joue debout, 893 00:59:52,640 --> 00:59:56,120 au moment de partir en tournee, y a eu excedent de bagage. 894 00:59:56,280 --> 00:59:57,160 Elle est la 895 00:59:57,400 --> 00:59:59,520 avec sa valise et sa cantine. 896 00:59:59,680 --> 01:00:00,840 Ben, Daisy, justement, 897 01:00:01,000 --> 01:00:03,600 j'ai interet a etre la quand elle va revenir. 898 01:00:03,840 --> 01:00:06,000 Je vais tacher d'y aller. 899 01:00:06,200 --> 01:00:08,560 Ou Etienne va essayer d'avoir Simon. 900 01:00:09,840 --> 01:00:12,680 Parce que pour Simon, si c'est Etienne... 901 01:00:12,840 --> 01:00:14,440 Si. Il est la. 902 01:00:14,720 --> 01:00:16,400 Merci, messieurs. 903 01:00:56,840 --> 01:00:57,760 Mais alors ! 904 01:00:58,360 --> 01:00:59,160 Quoi ? 905 01:00:59,400 --> 01:01:02,960 Tu ameutes la region, tu demandes l'ambulance et toi, tu fumes. 906 01:01:03,160 --> 01:01:07,200 La fumee te derange, en plus ? Comme la sonnerie du telephone ? 907 01:01:07,680 --> 01:01:09,720 J'ai un eblouissement en pleine Samaritaine, 908 01:01:09,880 --> 01:01:12,040 j'appelle mon fils : il me raccroche au nez. 909 01:01:12,240 --> 01:01:14,160 Et il se plaint que je suis pas morte. 910 01:01:14,360 --> 01:01:16,600 Si c'est votre medecine de gauche, 911 01:01:16,800 --> 01:01:20,320 les communistes ont pas interet a prendre froid, parce que... 912 01:01:20,800 --> 01:01:21,560 Le telephone. 913 01:01:22,520 --> 01:01:25,560 Pardon, madame Santoni. Moi, je reponds. 914 01:01:26,840 --> 01:01:28,840 On sait jamais ! Si c'est mon fils ! 915 01:01:33,880 --> 01:01:37,400 Qu'elle soit tombee dans les pommes, c'est vrai. On me l'a dit. 916 01:01:37,600 --> 01:01:39,680 C'est rien. C'est de l'hypoglycemie. 917 01:01:39,840 --> 01:01:41,720 Un sucre, et tu repars. 918 01:01:42,720 --> 01:01:45,040 Elle fait un regime pour faire la belle. 919 01:01:47,880 --> 01:01:50,400 C'est ma faute : ma mere, je l'ai mal elevee. 920 01:01:51,000 --> 01:01:52,560 Le mieux, c'est que tu te pendes. 921 01:01:52,720 --> 01:01:56,760 Remarque, c'est comme les enfants, les femmes. 922 01:01:56,960 --> 01:01:58,560 T'en as qu'une, tu t'inquietes. 923 01:01:58,720 --> 01:02:01,440 Quand t'en as plusieurs, c'est pas plus de travail. 924 01:02:01,600 --> 01:02:03,120 Qui veut de la brillantine ? 925 01:02:03,440 --> 01:02:05,280 Oh, arrete ! Merde ! 926 01:02:06,080 --> 01:02:08,040 Marie-Ange a decide de s'installer ici ? 927 01:02:08,240 --> 01:02:09,920 C'est Daisy qui a decide. 928 01:02:11,400 --> 01:02:15,400 Ben, elle dit que pour les enfants... Et comme il y a de la place ! 929 01:02:15,560 --> 01:02:18,560 Mais toi, avec l'amour libre... Le soir, 930 01:02:18,800 --> 01:02:21,440 tu dors avec... Enfin ou ? 931 01:02:21,680 --> 01:02:24,040 Ah ! I am a gentleman, hein. 932 01:02:24,240 --> 01:02:25,400 Excuse me. 933 01:02:25,560 --> 01:02:27,000 - Parrain ? - Yes. 934 01:02:27,160 --> 01:02:28,880 Le mari de ta femme est la. 935 01:02:29,160 --> 01:02:30,840 Maman demande si... 936 01:02:31,040 --> 01:02:33,920 Attends... Qui est la ? 937 01:02:34,160 --> 01:02:36,120 Willy, le mari de Marie-Ange. 938 01:02:37,000 --> 01:02:38,280 "Willy" ? 939 01:02:43,000 --> 01:02:46,200 On va dire a Bouly de liberer ses affaires du placard. 940 01:02:47,880 --> 01:02:50,720 Mais on fait pas kibboutz ici, nous. 941 01:02:58,240 --> 01:02:59,600 Merci. 942 01:03:01,160 --> 01:03:02,760 Qu'est-ce qu'il veut ? 943 01:03:02,960 --> 01:03:04,000 De la musique ? 944 01:03:04,840 --> 01:03:07,000 - Oui. - Quoi ? 945 01:03:08,120 --> 01:03:09,360 Je suis pas fixe. 946 01:03:10,120 --> 01:03:13,280 Du genre avec des violons, si vous avez. 947 01:03:17,320 --> 01:03:19,320 Il a un peu soif, aussi. 948 01:04:15,840 --> 01:04:17,120 J'aime pas quand tu pars. 949 01:04:17,320 --> 01:04:20,520 Mais, ma cherie, c'est le travail. Il faut bien. 950 01:04:20,680 --> 01:04:24,280 - Tu vas faire quoi, la-bas ? - De la prospection 951 01:04:24,440 --> 01:04:26,520 pour la diffusion de notre Bible 952 01:04:26,680 --> 01:04:28,480 en dessin anime 953 01:04:29,560 --> 01:04:31,520 dans les pays de l'Est. 954 01:04:32,000 --> 01:04:33,960 Le marketing, comme on dit. 955 01:04:34,120 --> 01:04:36,040 La Bible, dans les pays de l'Est ? 956 01:04:36,240 --> 01:04:38,680 Il est pas mal, ton manteau. Il est a qui ? 957 01:04:38,840 --> 01:04:40,240 Un ami de Daniel. 958 01:04:40,400 --> 01:04:42,760 Tu sais, la-bas, c'est l'ete comme ici. 959 01:04:43,000 --> 01:04:45,560 "L'ete, l'ete", c'est vite dit. 960 01:04:46,680 --> 01:04:47,960 Allez. 961 01:04:51,600 --> 01:04:53,440 Je t'ai appele un taxi. 962 01:04:53,640 --> 01:04:55,120 C'etait pas la peine. 963 01:04:56,400 --> 01:04:58,840 Tu vas pas aller a Roissy en stop. 964 01:05:02,040 --> 01:05:04,560 - Allez, au revoir, les boudins. - Oh, dis donc ! 965 01:05:04,720 --> 01:05:06,520 Attention, mon dos. 966 01:05:08,120 --> 01:05:09,560 Allez, a dans 3 jours. 967 01:05:09,720 --> 01:05:12,280 - Au revoir, papa. - Au revoir, les sauterelles. 968 01:05:17,000 --> 01:05:18,440 Au revoir. 969 01:05:20,040 --> 01:05:22,440 - Tu bouges pas, ce soir ? - Oh non. 970 01:05:56,000 --> 01:05:59,280 Prenez la 1re a gauche, 2 fois a gauche encore, puis a gauche. 971 01:05:59,480 --> 01:06:03,160 Si on fait ca, on va se retrouver dans votre rue. 972 01:06:03,320 --> 01:06:05,160 Oui. C'est ca. 973 01:06:18,320 --> 01:06:20,840 On aura compris l'extreme ingeniosite de mon plan. 974 01:06:28,720 --> 01:06:32,320 J'avais remis de jour en jour le moment ou Marthe me poignarderait. 975 01:06:32,520 --> 01:06:34,000 Pour en finir, cette fois, 976 01:06:34,160 --> 01:06:36,320 je partais pour les grandes manoeuvres. 977 01:06:36,520 --> 01:06:41,160 Le rideau derriere lequel j'allais operer etant de velours, pas de fer. 978 01:06:41,320 --> 01:06:45,000 Le voyageur s'etait envole pour l'autre cote de la rue. 979 01:06:47,160 --> 01:06:50,480 Le programme de ces 3 jours etait des plus classiques : 980 01:06:50,680 --> 01:06:53,400 controle photographique des entrees et sorties, 981 01:06:53,600 --> 01:06:56,560 chronometrage des absences, traquenards telephoniques, 982 01:06:56,720 --> 01:06:59,640 filatures diverses et retour a l'improviste 983 01:06:59,840 --> 01:07:03,600 en pleine nuit pour surprendre eventuellement les diaboliques. 984 01:07:06,920 --> 01:07:08,280 Oui. Entrez. 985 01:07:11,120 --> 01:07:14,120 Maintenant, tu vas tout me dire, et tout de suite. 986 01:07:14,280 --> 01:07:15,640 Que fais-tu dans cet hotel ? 987 01:07:15,840 --> 01:07:18,280 Tu crois que c'est a toi de me poser la question ? 988 01:07:18,480 --> 01:07:20,880 Assieds-toi calmement, nous allons bavarder. 989 01:07:21,040 --> 01:07:23,760 Non, je ne m'assieds pas. Non, nous n'allons pas parler. 990 01:07:23,960 --> 01:07:25,160 C'est toi qui vas parler. 991 01:07:25,400 --> 01:07:26,560 Ne me moleste pas ! 992 01:07:26,760 --> 01:07:28,640 Tu peux crier, tu ne me fais pas peur. 993 01:07:29,040 --> 01:07:30,720 Comment as-tu retrouve ma trace ? 994 01:07:30,920 --> 01:07:33,440 Ta "trace" ? T'es parti depuis 5 minutes. 995 01:07:33,600 --> 01:07:37,320 Le coup du voyage, j'ai deja vu ca au cinema, figure-toi. 996 01:07:37,480 --> 01:07:39,840 Avec tes airs en dessous depuis des semaines ! 997 01:07:40,000 --> 01:07:41,200 Alors, maintenant, 998 01:07:41,440 --> 01:07:45,000 dis-moi le nom de cette personne et depuis quand vous vous voyez 999 01:07:45,200 --> 01:07:46,560 ici ou ailleurs. 1000 01:07:46,760 --> 01:07:49,120 Et vous allez faire des photos, en plus ! 1001 01:07:50,320 --> 01:07:54,560 Vous qui penetrez dans mon coeur, ne faites pas attention au desordre. 1002 01:07:54,720 --> 01:07:57,760 Commotionne par ce renversement scandaleux des valeurs, 1003 01:07:57,960 --> 01:08:01,760 au lieu de devoiler a Marthe les machinations que j'ourdissais, 1004 01:08:01,960 --> 01:08:05,080 j'eprouvai ce que Freud ou un autre docteur 1005 01:08:05,280 --> 01:08:07,280 aurait appele un "blocage". 1006 01:08:07,440 --> 01:08:10,720 Je m'en tirai par quelques phrases dont la beaute litteraire 1007 01:08:10,880 --> 01:08:12,480 ne me faisait que gagner du temps 1008 01:08:12,680 --> 01:08:15,640 sur des evenements dont je n'etais plus le maitre. 1009 01:08:15,880 --> 01:08:18,040 Non, vois-tu, Marthe, 1010 01:08:18,200 --> 01:08:20,920 quand le bateau de la vie est deja loin sur la mer, 1011 01:08:21,120 --> 01:08:24,440 le capitaine doit savoir faire le point dans la tempete. 1012 01:08:25,960 --> 01:08:29,280 Pour cela, il a parfois besoin de s'isoler. 1013 01:08:30,000 --> 01:08:32,440 De prendre du recul avec l'equipage. 1014 01:08:33,600 --> 01:08:35,600 - Et quand les etoiles... - Arrete. 1015 01:08:35,760 --> 01:08:37,280 Arrete "les etoiles". 1016 01:08:37,440 --> 01:08:40,280 Parce que les "distances" a 20 m de la maison, arrete. 1017 01:08:40,920 --> 01:08:44,200 Qui est cette femme ? Je te previens : j'attends. 1018 01:08:44,400 --> 01:08:45,880 Il n'y a pas de femme, Marthe. 1019 01:08:46,040 --> 01:08:48,440 Je te le jure sur la tete de ces deux jeune filles... 1020 01:08:48,600 --> 01:08:50,040 Arrete ! 1021 01:08:58,680 --> 01:09:00,200 Qu'est-ce que tu fais ? 1022 01:09:00,400 --> 01:09:02,000 Je me couche. 1023 01:09:03,480 --> 01:09:06,360 Il etait trop tard pour tout dire a Marthe 1024 01:09:06,560 --> 01:09:08,600 meme si je l'avais voulu. 1025 01:09:08,840 --> 01:09:13,600 Nous passames une nuit stupide juste en face de chez nous, 1026 01:09:13,760 --> 01:09:17,040 chacun sous la haute surveillance de l'autre. 1027 01:09:17,200 --> 01:09:20,640 Je cherchai vainement le sommeil aupres de cette inconnue. 1028 01:09:39,200 --> 01:09:40,200 30-15. 1029 01:09:40,400 --> 01:09:42,160 - Hein ? - 30-15. 1030 01:09:46,720 --> 01:09:47,920 Quoi ? 1031 01:09:50,640 --> 01:09:53,720 Ca m'etonne qu'elle soit mauvaise. Elle est pleine ligne. 1032 01:09:54,560 --> 01:09:56,240 - Qu'est-ce qu'il dit ? - Hein ? 1033 01:09:56,440 --> 01:09:59,360 - Qu'est-ce qu'il dit ? - Ils perdent, alors ils contestent. 1034 01:09:59,560 --> 01:10:00,480 Allez, 2 balles. 1035 01:10:04,440 --> 01:10:06,440 - Pas prets. - Quoi ! 1036 01:10:06,600 --> 01:10:08,800 On n'etait pas prets ! 1037 01:10:11,600 --> 01:10:15,160 A chaque fois que je vais faire un point, ils vont trouver un truc. 1038 01:10:16,840 --> 01:10:17,600 Prets ? 1039 01:10:22,640 --> 01:10:25,160 - Elle sort juste de ca. - Qu'est-ce que tu dis ? 1040 01:10:25,360 --> 01:10:28,080 - Elle sort juste de ca. - Encore ? 1041 01:10:28,280 --> 01:10:30,440 Refais-la au ralenti, tu verras bien. 1042 01:10:30,640 --> 01:10:32,080 Nous, on la voit bonne. 1043 01:10:32,280 --> 01:10:34,920 - Il y a vraiment faute ? - Ma parole de soldat. 1044 01:10:35,080 --> 01:10:38,920 - C'est une illusion d'optique. - Alors annoncez-le carrement ! 1045 01:10:39,080 --> 01:10:40,680 Viens, perds pas ton influx. 1046 01:10:40,880 --> 01:10:44,760 On te l'a hurle, mais le Paris-Istanbul passait. 1047 01:10:44,920 --> 01:10:45,920 Il craque. 1048 01:10:46,200 --> 01:10:48,080 Avec leur maison de con ! 1049 01:10:48,280 --> 01:10:51,320 Dis, notre maison, qui c'est qui nous l'a fait acheter ? 1050 01:10:51,480 --> 01:10:55,600 Et l'autre qui verifie tout, avec ses etudes soi-disant superieures ! 1051 01:10:55,760 --> 01:10:57,720 Qu'est-ce que j'ai fait encore ? 1052 01:10:57,920 --> 01:11:02,160 Si tu veux le point, on t'en fait cadeau. Ca nous interesse pas. 1053 01:11:02,360 --> 01:11:06,040 Dis donc, toi, tes ailes de geant, elles t'empechent pas de marcher ? 1054 01:11:06,280 --> 01:11:10,760 Oh, ecoute, Bouly, tu joues, oui ? 1055 01:11:12,200 --> 01:11:14,640 Daisy, elle a du merite. La vie avec pepe...! 1056 01:11:14,800 --> 01:11:16,880 - Allez ! - Qu'est-ce que tu dis ? 1057 01:11:17,040 --> 01:11:18,880 Rien, rien. Allez, allez, allez. 1058 01:11:19,080 --> 01:11:22,160 Si on commence avec la vie privee, 1059 01:11:22,320 --> 01:11:24,480 j'ai 2 ou 3 balancoires pour toi. 1060 01:11:24,760 --> 01:11:26,920 Ah bon ? Lesquelles ? 1061 01:11:28,320 --> 01:11:30,600 Je voudrais pas faire couler ton Rimmel. 1062 01:11:35,080 --> 01:11:36,760 Moi, je mets pas du Rimmel, 1063 01:11:36,920 --> 01:11:40,320 mais, l'autre, celui qui joue debout, il met des bigoudis. 1064 01:11:40,480 --> 01:11:42,880 Ca l'a pas empeche de se tirer avec ta femme. 1065 01:11:46,600 --> 01:11:48,680 Ce qu'ils sont chiatiques ! Arrete ! 1066 01:11:48,880 --> 01:11:50,520 Toi, les cocos a Moscou ! 1067 01:11:50,720 --> 01:11:53,360 - Pourquoi tu dis ca ? - C'est ta mere qui l'a dit. 1068 01:11:53,520 --> 01:11:56,080 Ca suffit comme ca. Toi, ramasse ta raquette. 1069 01:11:56,240 --> 01:11:59,760 Je vais lui eclater les genoux avec son type antisemite. 1070 01:11:59,920 --> 01:12:02,400 - Parce que je suis de gauche ! - Ca va ! 1071 01:12:02,640 --> 01:12:05,480 Qu'est-ce que t'as dit ? Qui a le type antisemite ? 1072 01:12:05,720 --> 01:12:07,160 Toi. 1073 01:12:07,600 --> 01:12:09,680 Va chez toi, Bouly. Tu m'ecoutes ? 1074 01:12:09,880 --> 01:12:14,760 Qu'est-ce que ca veut dire ? On a le type semite, pas antisemite. 1075 01:12:14,920 --> 01:12:16,760 Si. Justement. 1076 01:12:16,920 --> 01:12:19,320 - Pas possible. C'est comment ? - Comme toi. 1077 01:12:19,480 --> 01:12:21,360 Avec tes petites moustaches, 1078 01:12:21,520 --> 01:12:23,320 ta facon de parler, de marcher, 1079 01:12:23,480 --> 01:12:26,320 de regarder les mecs. T'as le type antisemite. 1080 01:12:27,880 --> 01:12:29,600 Ah non, Daniel. Non. 1081 01:12:29,800 --> 01:12:33,080 Dis donc, t'es tout seul, dans ton costume pour me parler ? 1082 01:12:33,240 --> 01:12:34,480 C'est fini, oui ? 1083 01:12:35,600 --> 01:12:38,800 - T'as mal ? - Evidemment ! T'as tout declenche 1084 01:12:39,040 --> 01:12:42,520 avec tes simagrees : "Elle sort de ci, elle sort de la." 1085 01:12:42,720 --> 01:12:44,560 Il y a toujours quelque chose. 1086 01:12:47,760 --> 01:12:48,880 Deconne pas, hein ! 1087 01:12:50,640 --> 01:12:54,240 T'as eu peur, hein ? Il est bath, l'apollon ! 1088 01:12:54,760 --> 01:12:56,600 Tu sais ce qu'il dit a Miss France ? 1089 01:12:56,800 --> 01:12:59,320 Elle va te filer un coup de tronche, Miss France. 1090 01:13:01,040 --> 01:13:02,600 Arrete de me provoquer. 1091 01:13:02,800 --> 01:13:04,400 C'est pas parce que ta mere... 1092 01:13:04,640 --> 01:13:06,520 Laisse ma mere. Occupe-toi de ta femme. 1093 01:13:06,680 --> 01:13:08,760 - Parce que hein ! - "Parce que" quoi ? 1094 01:13:08,920 --> 01:13:11,480 Pourquoi tu me dis ca ? Pourquoi tu me dis ca ? 1095 01:13:28,200 --> 01:13:32,240 Nous traversames un temps dont le souvenir nous est cruel. 1096 01:13:32,400 --> 01:13:34,480 Pour la 1re fois de la vie, 1097 01:13:34,640 --> 01:13:36,160 nous ne nous aimions plus. 1098 01:13:43,920 --> 01:13:48,080 Chacun restait sans nouvelles des autres. Les semaines passaient. 1099 01:13:49,960 --> 01:13:52,200 Entre Marthe et moi, c'etait une paix armee. 1100 01:13:52,360 --> 01:13:53,520 Nous echangions 1101 01:13:53,760 --> 01:13:56,920 des sourires fallacieux par egard pour les enfants. 1102 01:13:58,080 --> 01:14:00,680 Les filles etaient-elles encore des enfants ? 1103 01:14:00,880 --> 01:14:04,440 Je regardais avec perplexite s'arrondir la jeune Josy, 1104 01:14:04,600 --> 01:14:06,880 enceinte des oeuvres de Lucien. 1105 01:14:07,080 --> 01:14:09,040 Elle refusait de regulariser la situation. 1106 01:14:09,200 --> 01:14:11,440 Mes filles l'admiraient beaucoup. 1107 01:14:11,600 --> 01:14:14,720 Lucien m'a avoue la passion qu'il a eue pour votre femme. 1108 01:14:14,880 --> 01:14:18,440 Je n'epiloguerai pas sur votre complaisance, 1109 01:14:18,600 --> 01:14:21,760 mais vous me rendrez les lettres et les portraits de Lucien, 1110 01:14:21,920 --> 01:14:25,960 pour detruire les derniers vestiges de cette liaison lamentable. 1111 01:14:28,320 --> 01:14:30,920 - Lucien ! - Oui, mon amour. 1112 01:14:36,280 --> 01:14:40,720 Je fis une tentative pour quereller Marthe sur cette fable incroyable. 1113 01:14:40,880 --> 01:14:43,000 Elle prit la chose avec arrogance, 1114 01:14:43,200 --> 01:14:46,240 et si je devais rendre compte de la seance, 1115 01:14:46,440 --> 01:14:50,440 je le signerais de notre envoye special sur les roses. 1116 01:14:51,160 --> 01:14:52,680 Puis Marthe lacha prise. 1117 01:14:52,880 --> 01:14:54,920 Elle cherchait un nouveau travail, 1118 01:14:55,080 --> 01:14:58,240 et la 1re representation de la piece de Racine, Jean, 1119 01:14:58,440 --> 01:15:00,880 interpretee par des etudiants d'age variable 1120 01:15:01,040 --> 01:15:03,520 etait pour juillet a Rueil-Malmaison. 1121 01:15:03,720 --> 01:15:06,880 Marthe prenait l'art dramatique tres au serieux. 1122 01:15:09,520 --> 01:15:10,800 Ce n'est que plus tard 1123 01:15:11,040 --> 01:15:13,920 que j'appris que Simon avait un nouvel amour dans sa vie. 1124 01:15:14,080 --> 01:15:15,560 On ne les vit jamais ensemble. 1125 01:15:15,760 --> 01:15:18,720 Les conditions de leurs rencontres restent obscures. 1126 01:15:18,880 --> 01:15:20,440 Simon n'en parla jamais. 1127 01:15:20,600 --> 01:15:23,120 Si tes analyses sont bonnes, il va te laisser sortir. 1128 01:15:23,320 --> 01:15:26,040 Ca fait 18 jours. Tu n'as rien. 1129 01:15:28,200 --> 01:15:29,480 Mais tu sais, 1130 01:15:29,640 --> 01:15:33,080 il dit qu'il ne faut pas se fier aux analyses. 1131 01:15:33,280 --> 01:15:34,040 Mme Chalamand. 1132 01:15:34,280 --> 01:15:35,880 Bonjour, docteur. 1133 01:15:37,600 --> 01:15:40,160 Bon. Eh bien, maman, merci d'etre venue. 1134 01:15:40,320 --> 01:15:41,400 Et au revoir. 1135 01:15:44,040 --> 01:15:45,440 Au revoir, Jeanne. 1136 01:15:45,600 --> 01:15:47,640 Merci pour vos gateaux. 1137 01:15:47,800 --> 01:15:49,040 Madame. 1138 01:15:58,520 --> 01:16:00,920 Ma beaute, ma beaute, ma beaute... 1139 01:16:09,160 --> 01:16:11,680 Ah, tu me tues, tu me tues. 1140 01:16:11,880 --> 01:16:13,280 Je sais, je sais. 1141 01:16:13,480 --> 01:16:15,080 Je te fais du bien. 1142 01:16:19,720 --> 01:16:23,960 Sur sa traversee de notre desert, Daniel fut encore plus secret. 1143 01:16:30,240 --> 01:16:31,800 Un jour, il devait me dire 1144 01:16:32,040 --> 01:16:35,200 qu'a cette epoque, il s'etait lui-meme un peu perdu de vue. 1145 01:16:39,040 --> 01:16:42,720 Quant a Bouly, son enthousiasme pour l'amour libre fraichissait. 1146 01:16:42,920 --> 01:16:44,680 Certaines femmes font des enfants, 1147 01:16:44,880 --> 01:16:47,520 les siennes lui faisaient des maris et des amants. 1148 01:16:51,920 --> 01:16:55,000 Papa ! Papa ! 1149 01:16:55,440 --> 01:16:56,560 Tu viens pour quoi ? 1150 01:16:56,920 --> 01:16:59,120 Maman m'a invite. J'ai plus d'appartement. 1151 01:16:59,320 --> 01:17:00,800 Comment ? 1152 01:17:01,040 --> 01:17:02,960 Bouly, degage tes affaires de la chambre. 1153 01:17:03,240 --> 01:17:04,760 Comment ? 1154 01:17:04,960 --> 01:17:06,440 On les mettra dans ton sac tyrolien. 1155 01:17:18,320 --> 01:17:21,600 Marthe, vous passez un peu plus vite dans le fond. 1156 01:17:24,240 --> 01:17:28,560 "Vous ne faites qu'un coeur et qu'une ame avec nous." 1157 01:17:28,760 --> 01:17:29,840 Bien. 1158 01:17:30,400 --> 01:17:32,440 "Au nom d'une amitie si constante et si belle..." 1159 01:17:32,640 --> 01:17:35,560 A "Si belle", tu lui sers un whisky et tu passes derriere. 1160 01:17:38,520 --> 01:17:41,800 "Au nom d'une amitie si constante et si belle..." 1161 01:17:42,200 --> 01:17:45,800 "Employez le pouvoir que vous avez sur elle." 1162 01:17:47,320 --> 01:17:49,720 - "Voyez-la de ma part." - "Moi ? 1163 01:17:49,960 --> 01:17:51,120 "Paraitre a ses yeux ?" 1164 01:17:53,680 --> 01:17:55,640 Musique moins fort. 1165 01:17:55,880 --> 01:17:58,160 "Pourquoi vous derober vous-meme en ce moment 1166 01:17:58,320 --> 01:18:01,320 "Le plaisir de lui faire un aveu si charmant." 1167 01:18:03,080 --> 01:18:04,920 Quelle heure il est ? Il est pas 10 h ? 1168 01:18:05,080 --> 01:18:07,000 Il faut que je parte, moi. 1169 01:18:07,200 --> 01:18:09,200 Alors, les enfants, continuez sans moi. 1170 01:18:09,760 --> 01:18:10,520 Je pars. 1171 01:18:11,920 --> 01:18:13,520 Allez, a ce soir chez vous. 1172 01:18:33,040 --> 01:18:38,040 Eh ben, la-bas ! On va pas rester la a attendre ! 1173 01:19:27,920 --> 01:19:32,400 Le jour ou je croyais le tenir, l'amant de ma femme tenait mon pouce. 1174 01:19:32,560 --> 01:19:35,120 Une grande timidite s'emparait de moi 1175 01:19:35,280 --> 01:19:39,120 a l'instant de lui hurler que Marthe devait choisir entre nous deux. 1176 01:19:44,480 --> 01:19:48,080 Tout a coup, ma destinee m'apparut - comment dire - 1177 01:19:48,240 --> 01:19:49,960 absconse. 1178 01:20:16,360 --> 01:20:17,200 Marthe... 1179 01:20:28,080 --> 01:20:30,920 "Que je le plains ! Tant de fidelite..." 1180 01:20:31,520 --> 01:20:33,080 "Que je le plains ! 1181 01:20:33,240 --> 01:20:37,760 "Tant de fidelite, madame, meritait plus de prosperite." 1182 01:20:38,640 --> 01:20:39,400 Ce que c'est beau ! 1183 01:20:39,560 --> 01:20:42,760 Et tu sors en faisant sauter les cles de ta voiture. 1184 01:20:42,920 --> 01:20:46,120 Ah, Michel, t'es encore un poil trop tot. 1185 01:20:46,280 --> 01:20:48,120 - Il dit quoi, la ? - "Vous fera souvenir..." 1186 01:20:48,280 --> 01:20:51,080 "Vous fera souvenir que je vivais encore." 1187 01:20:51,240 --> 01:20:52,240 "Adieu." 1188 01:20:52,400 --> 01:20:53,640 "Adieu !" 1189 01:20:53,800 --> 01:20:56,320 Non. Mais non ! Mais non ! 1190 01:20:56,480 --> 01:20:57,320 Regarde. 1191 01:20:57,480 --> 01:20:59,400 Moi, je dis ca. 1192 01:20:59,560 --> 01:21:00,920 Toi, tu fais ca. 1193 01:21:01,120 --> 01:21:02,680 Je dis non. 1194 01:21:02,920 --> 01:21:05,840 D'autre part, lorsqu'elle te parle de Titus : 1195 01:21:06,000 --> 01:21:09,120 "Il ne me laissait que de tristes adieux, jugez de ma douleur..." 1196 01:21:09,280 --> 01:21:11,480 Moi, je siffloterais pas. Je siffloterais pas. 1197 01:21:11,640 --> 01:21:13,520 On en a pour 5 minutes. 1198 01:21:14,120 --> 01:21:16,920 Il faut remplacer Benoit. Il a ete nomme a Marseille. 1199 01:21:17,080 --> 01:21:18,680 On fait un petit raccord. 1200 01:21:18,840 --> 01:21:22,280 - Vous avez dit de depoussierer. - Oui, mais sans rayures. 1201 01:21:22,440 --> 01:21:24,840 Benoit, vous voulez nous montrer ? 1202 01:21:25,560 --> 01:21:28,000 On avait pourtant fait ca le jour des photos ! 1203 01:21:28,160 --> 01:21:30,240 T'etais pas la, avec ton frere ? 1204 01:21:30,400 --> 01:21:31,800 Tu veux repondre ? 1205 01:21:33,000 --> 01:21:36,000 Tout ca n'etait donc que de la tragedie. 1206 01:21:36,160 --> 01:21:38,320 Homme de peu de foi qui m'imaginais 1207 01:21:38,520 --> 01:21:41,720 que Marthe pouvait embrasser un autre homme que moi. 1208 01:21:42,640 --> 01:21:44,320 La main, la. 1209 01:21:45,200 --> 01:21:47,880 Pourquoi pas lui donner l'usufruit de ce corps 1210 01:21:48,080 --> 01:21:50,000 dont j'avais la nue-propriete ? 1211 01:21:55,360 --> 01:21:56,760 Allo ? Oui ? 1212 01:21:57,640 --> 01:21:58,960 Oui, c'est moi. 1213 01:21:59,560 --> 01:22:01,400 Bonjour, mademoiselle. 1214 01:22:03,400 --> 01:22:05,320 Mais oui, mademoiselle. 1215 01:22:07,840 --> 01:22:09,040 Comment ? 1216 01:22:10,720 --> 01:22:12,600 Mais quand ? Cet apres-midi ? 1217 01:22:13,800 --> 01:22:15,520 C'etait quoi ? Le coeur ? 1218 01:22:15,680 --> 01:22:17,320 Et lui, ou il est ? 1219 01:22:17,480 --> 01:22:19,160 Il a pas laisse de telephone ? 1220 01:22:21,640 --> 01:22:23,120 Ah oui, d'accord, oui. 1221 01:22:23,680 --> 01:22:25,280 Il rentre quand ? 1222 01:23:09,400 --> 01:23:11,280 Qu'est-ce que vous faites la ? 1223 01:23:15,120 --> 01:23:17,880 Faites pas les cons. Elle a pas du tout d'humour. 1224 01:23:19,880 --> 01:23:21,400 Qui c'est qui lui parle ? 1225 01:23:21,560 --> 01:23:23,120 Etienne. 1226 01:23:26,960 --> 01:23:28,360 Mais qu'est-ce qu'il y a ? 1227 01:23:29,800 --> 01:23:31,720 Etienne veut te parler. 1228 01:23:32,400 --> 01:23:34,360 C'est joli, ca. 1229 01:23:34,520 --> 01:23:36,120 Il veut te dire que... 1230 01:23:36,600 --> 01:23:37,680 ta maman est morte. 1231 01:23:53,000 --> 01:23:55,280 Mais tape ! Tape ! Mais tape ! 1232 01:24:30,760 --> 01:24:33,520 Je l'imaginais pas dans ce pays. C'est marrant. 1233 01:24:34,080 --> 01:24:35,960 On n'y venait jamais. 1234 01:24:36,120 --> 01:24:39,680 Elle avait achete ca quand on est rentres. 1235 01:24:39,840 --> 01:24:41,720 Je sais meme pas avec quels sous. 1236 01:24:42,560 --> 01:24:44,280 Avec ses lingots ? 1237 01:24:52,360 --> 01:24:54,040 Vous partez directement, Marthe ? 1238 01:24:54,240 --> 01:24:55,680 Oui. Je suis obligee. 1239 01:24:56,240 --> 01:24:58,520 Comme ca, je reprends le train avec Charles. 1240 01:24:58,680 --> 01:25:00,200 Etienne va rester. 1241 01:25:00,360 --> 01:25:03,560 - Non. C'est pas la peine. - Mais si, c'est la peine. 1242 01:25:14,960 --> 01:25:17,760 Ecoute, n'insiste pas. N'insiste plus. Pas ca. 1243 01:25:18,840 --> 01:25:20,000 Comment ? 1244 01:25:21,360 --> 01:25:25,000 Je sais pas. Je serai a Paris vers 20 h, 20 h 15. 1245 01:25:28,040 --> 01:25:29,680 Bon. Mais pas seuls, alors. 1246 01:25:29,840 --> 01:25:31,040 Ou seront les autres ? 1247 01:25:32,560 --> 01:25:34,440 Cela dit, j'ai souffert. 1248 01:25:36,000 --> 01:25:37,400 Remarque... 1249 01:25:38,400 --> 01:25:41,040 - Chacun ses... - "Remarque" quoi ? 1250 01:25:41,200 --> 01:25:42,320 Oh rien. 1251 01:25:43,280 --> 01:25:45,600 Mais selon moi, il y aurait ni Berenice ni Josette. 1252 01:25:45,760 --> 01:25:47,280 Elle embrasserait personne. 1253 01:25:47,440 --> 01:25:51,040 Mais la, on peut pas. C'est la transposition artistique. 1254 01:25:51,240 --> 01:25:54,120 - Ca n'a rien a voir. - Passe-moi le sel. 1255 01:25:54,320 --> 01:25:56,680 Personnellement, j'aimerais pas que les miennes 1256 01:25:56,840 --> 01:25:59,160 aillent me transposer avec un autre type. 1257 01:25:59,320 --> 01:26:01,960 Enfin, j'ai pas de lecon a... Tu viens ? 1258 01:26:02,200 --> 01:26:03,560 Non. T'as pas de lecon. 1259 01:26:03,720 --> 01:26:06,160 Daisy et Marie-Ange, ca me regarde pas, mais... 1260 01:26:06,320 --> 01:26:10,720 qui se retrouve tout seul au bureau a faire un calin a son sac tyrolien ? 1261 01:26:10,880 --> 01:26:12,840 Non, mais je m'excuse, c'est pas pareil. 1262 01:26:13,680 --> 01:26:15,480 Daisy, c'est son mari. 1263 01:26:16,320 --> 01:26:20,160 J'ai plaque Marie-Ange au moment ou elle est partie avec lui. 1264 01:26:21,040 --> 01:26:22,440 Il me fait marrer, lui. 1265 01:26:22,600 --> 01:26:26,040 Il y avait plus de place. J'allais pas dormir dans ma bagnole. 1266 01:26:26,600 --> 01:26:28,560 Et attention : c'est pas pour la vie. 1267 01:26:28,720 --> 01:26:32,120 Elles ont dit qu'on faisait un roulement : chacun son tour. 1268 01:26:46,800 --> 01:26:49,480 Pour les affaires d'un P-DG, on est mieux sur place. 1269 01:26:49,680 --> 01:26:52,040 - Tu fais quoi ? - Location de bureaux. 1270 01:26:52,200 --> 01:26:54,320 - T'as des clients ? - Non. 1271 01:26:54,520 --> 01:26:56,760 Y a le petit qui se reveille. 1272 01:26:59,320 --> 01:27:00,600 Tu fumes, maintenant ? 1273 01:27:01,880 --> 01:27:03,160 Oui. 1274 01:27:03,760 --> 01:27:04,920 T'as faim ? 1275 01:27:05,520 --> 01:27:06,640 Oui. 1276 01:27:10,200 --> 01:27:11,840 Pas mal, ca. 1277 01:27:23,640 --> 01:27:25,200 Je vous ai pas dit... 1278 01:27:29,640 --> 01:27:30,680 Je vais me marier. 1279 01:27:35,240 --> 01:27:37,600 Mais qu'est-ce que t'appelles te marier ? 1280 01:27:40,400 --> 01:27:43,120 Tu veux dire... avec... 1281 01:27:43,800 --> 01:27:44,920 une femme ? 1282 01:27:47,280 --> 01:27:48,360 Oui. 1283 01:27:53,720 --> 01:27:55,920 Ca m'empechera pas de siffler les militaires. 1284 01:27:57,160 --> 01:27:58,600 Pourquoi tu n'as rien dit ? 1285 01:28:01,320 --> 01:28:02,720 Je vous connaissais plus. 1286 01:28:17,080 --> 01:28:19,120 Il va se marier ! 1287 01:28:19,840 --> 01:28:22,120 - Qui ? - Daniel. 1288 01:28:22,280 --> 01:28:24,600 - "Daniel" ? - Mais demande-lui. 1289 01:28:24,800 --> 01:28:26,120 Comment... 1290 01:28:27,120 --> 01:28:28,920 Comment elle s'appelle ? 1291 01:28:29,160 --> 01:28:30,840 Marie-Christine. 1292 01:29:25,800 --> 01:29:29,640 Une demoiselle Bernadette Lamouret a telephone au cabinet 1293 01:29:29,800 --> 01:29:31,600 pour prendre rendez-vous de ta part. 1294 01:29:31,760 --> 01:29:36,080 Oui. C'est une collaboratrice qui a une contrariete dans les reins. 1295 01:29:36,240 --> 01:29:39,800 Tu la connais, d'ailleurs. C'est une dessinatrice. Une chic fille. 1296 01:29:40,000 --> 01:29:41,800 Je peux avoir un cake ? 1297 01:29:42,000 --> 01:29:44,080 Ah oui. Celle qui... 1298 01:29:44,840 --> 01:29:47,600 Avec les chaussures a lanieres ? 1299 01:29:47,760 --> 01:29:49,080 Oui. 1300 01:29:51,280 --> 01:29:52,760 Les voila. 1301 01:29:56,440 --> 01:29:58,760 - Je la vois pas. - Laisse-la descendre. 1302 01:30:01,560 --> 01:30:02,440 Dis donc ! 1303 01:30:03,960 --> 01:30:05,200 Quoi ? 1304 01:30:05,360 --> 01:30:07,360 C'est pas une premiere main. 1305 01:30:07,600 --> 01:30:09,000 Qu'est-ce que tu dis ? 1306 01:30:10,000 --> 01:30:11,600 C'est peut-etre pas elle. 1307 01:30:13,080 --> 01:30:13,920 Ah si. 1308 01:30:14,120 --> 01:30:16,480 Elle a de l'allure. T'as vu les vetements ? 1309 01:30:16,720 --> 01:30:20,200 "Les vetements", oui. Mais elle a quelques heures de vol. 1310 01:30:22,680 --> 01:30:24,240 Bonjour, mademoiselle. 1311 01:30:24,920 --> 01:30:26,080 Bonjour. 1312 01:30:27,000 --> 01:30:28,320 Mademoiselle. 1313 01:30:28,480 --> 01:30:31,000 Voila. Etienne Dorsay. 1314 01:30:31,960 --> 01:30:33,800 Simon Messina. 1315 01:30:33,960 --> 01:30:35,200 Et Bouly. 1316 01:30:35,360 --> 01:30:36,920 Enfin, Boulifay. 1317 01:30:39,440 --> 01:30:42,320 Alors, voila les... 1318 01:30:52,040 --> 01:30:53,480 Garcon ! 1319 01:30:54,440 --> 01:30:57,440 - Vous fumez ? - Oui. Oui, merci. 1320 01:31:10,120 --> 01:31:12,040 - Messieurs dames. - Merci. 1321 01:31:12,640 --> 01:31:13,920 Une menthe. 1322 01:31:14,560 --> 01:31:17,200 - Et lui ? Qu'est-ce qu'il veut ? - Comme eux. 1323 01:31:17,360 --> 01:31:19,920 Un demi ! Une menthe ! 1324 01:31:21,880 --> 01:31:25,480 Ca vous gene, pas, vous, la difference d'age entre nous ? 1325 01:31:25,680 --> 01:31:26,640 Non ! 1326 01:31:26,800 --> 01:31:29,080 Primo, ca se voit meme pas... 1327 01:31:29,240 --> 01:31:31,520 Et a notre epoque, ce sont des choses qui... 1328 01:31:31,680 --> 01:31:33,960 Il y a tout de meme une evolu... 1329 01:31:34,200 --> 01:31:37,840 Oui. Et puis, on voit plus d'un couple, au depart, 1330 01:31:38,000 --> 01:31:41,160 on se dit qu'il y a un decalage horaire. 1331 01:31:42,560 --> 01:31:44,240 Puis regarde ma soeur. 1332 01:31:44,440 --> 01:31:48,520 Elle a 1 an de plus que Jean. C'est pas pour ca que... 1333 01:31:48,680 --> 01:31:51,480 - Vous pouvez me donner un demi ? - Deux. 1334 01:31:53,240 --> 01:31:56,640 - J'ai envie de vous embrasser. - C'est gentil, Bylou. 1335 01:31:56,840 --> 01:31:58,920 Non. "Bouly" ! 1336 01:32:00,360 --> 01:32:01,680 Je peux ? 1337 01:32:05,360 --> 01:32:10,200 Et ou est-ce que vous comptez convoler ? 1338 01:32:10,400 --> 01:32:11,880 Ah ca ! 1339 01:32:12,040 --> 01:32:14,800 - On n'a pas de famille. - Oh, dis ! 1340 01:32:15,440 --> 01:32:16,880 Arrete tes violons. 1341 01:32:17,040 --> 01:32:20,800 T'as qu'a le faire a Neuville. T'as qu'a te faire domicilier. 1342 01:32:21,000 --> 01:32:21,880 Ou est-ce, Neuville ? 1343 01:32:22,040 --> 01:32:25,480 Il vous a pas dit qu'il possedait une propriete a la campagne 1344 01:32:25,640 --> 01:32:29,400 loin du bruit et de la fureur de notre grande cite ? 1345 01:32:31,680 --> 01:32:33,040 Que "nous" possedions. 1346 01:32:33,200 --> 01:32:35,520 - Non. - On a fait une tres bonne affaire. 1347 01:32:35,720 --> 01:32:38,520 Je voulais pas qu'elle m'epouse pour mes richesses. 1348 01:32:51,120 --> 01:32:55,080 Le laissez pas jouer ! Le laissez pas jouer ! Attention ! 1349 01:32:59,520 --> 01:33:01,680 Pourquoi tu shootes ? J'etais tout seul. 1350 01:33:01,880 --> 01:33:03,080 J'ai tente ma chance. 1351 01:33:03,240 --> 01:33:06,360 Parce que tu joues personnel. Ca fait 2 fois ! 1352 01:33:07,200 --> 01:33:09,640 Voila ! Voila ! Voila ! 1353 01:33:16,720 --> 01:33:18,240 Le laissez pas jouer. 1354 01:33:18,400 --> 01:33:19,800 Tiens, voila Simon. 1355 01:33:22,560 --> 01:33:24,080 Qu'est-ce qu'il fait, Daniel ? 1356 01:33:29,880 --> 01:33:33,520 - On n'est pas en retard ? - Non. Dis donc, t'es costume, toi. 1357 01:33:33,720 --> 01:33:37,120 Ah ! Ben alors ! Hello. You speak french? 1358 01:33:37,320 --> 01:33:39,240 - C'est la mairie ? - My name is Bouly. 1359 01:33:42,240 --> 01:33:43,640 Elle va pas tarder. 1360 01:33:43,840 --> 01:33:46,760 Faut prevenir le Boeing Bar pour qu'ils s'impatientent pas. 1361 01:33:54,520 --> 01:33:55,800 Il est alle telephoner. 1362 01:33:55,960 --> 01:33:58,240 Tout le monde est la sauf Maman. 1363 01:33:59,240 --> 01:34:01,640 - Comment elle s'appelle ? - Cynthia. 1364 01:34:01,840 --> 01:34:04,960 - C'est pas son vrai nom. - Non. Elle s'appelle Arlette. 1365 01:34:05,120 --> 01:34:06,240 Tiens ! Le voila. 1366 01:34:06,440 --> 01:34:10,960 Maman, en cadeau de mariage, je vais lui offrir une pendule. 1367 01:34:12,560 --> 01:34:13,960 Elle est la. 1368 01:35:22,120 --> 01:35:23,800 La, j'ai reintegre le tennis. 1369 01:35:24,400 --> 01:35:27,200 Ils sont partis tous les quatre en vacances. 1370 01:35:27,760 --> 01:35:30,360 Ils m'ont laisse les momes. Un chewing-gum ? 1371 01:35:30,560 --> 01:35:32,280 Tu es seul avec les sept ? 1372 01:35:32,520 --> 01:35:33,960 Ben oui. 1373 01:35:35,840 --> 01:35:38,560 - Qu'est-ce qu'il y a, Jean-Jean ? - J'ai mal. 1374 01:35:48,840 --> 01:35:50,360 Qu'est-ce qu'il fait ? 1375 01:36:23,960 --> 01:36:24,800 T'as du feu ? 1376 01:36:29,480 --> 01:36:31,240 Qu'est-ce qui se passe ? 1377 01:36:31,440 --> 01:36:32,560 Tiens. 1378 01:36:32,760 --> 01:36:34,080 Ah ben ! 1379 01:36:35,280 --> 01:36:36,640 On divorce. 1380 01:36:38,680 --> 01:36:40,400 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 1381 01:36:43,560 --> 01:36:45,080 Bon. Alors ? 1382 01:36:48,200 --> 01:36:50,680 Elle demande de pas lui en vouloir. 1383 01:36:52,920 --> 01:36:54,360 Bon. Ben, voila. 1384 01:36:55,120 --> 01:36:59,640 C'est pas nous. C'est pour toi. Est-ce qu'elle a appris...? 1385 01:36:59,840 --> 01:37:03,520 Pour moi et les garcons ? Ecoute ! Elle le sait depuis le 1er jour. 1386 01:37:03,720 --> 01:37:06,800 - Qu'est-ce qu'elles veulent ? - Tu devrais le savoir. 1387 01:37:07,000 --> 01:37:08,080 Mais pourquoi ? 1388 01:37:08,920 --> 01:37:10,720 Non. Je crois que tout a coup, 1389 01:37:10,920 --> 01:37:14,360 elle s'est pas vue rentrer a la maison avec un type comme moi. 1390 01:37:17,280 --> 01:37:18,880 Ou plutot si, elle s'est vue. 1391 01:37:19,120 --> 01:37:21,120 Ou "avec un type" tout court. 1392 01:37:22,080 --> 01:37:24,040 Oui. C'est ce qu'elle dit. 1393 01:37:24,240 --> 01:37:25,560 Elle y pense le jour du mariage ? 1394 01:37:25,760 --> 01:37:29,280 C'est justement le mariage qui lui a fait penser au mariage. 1395 01:37:33,080 --> 01:37:35,120 Bon. Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 1396 01:37:40,720 --> 01:37:41,680 Non. 1397 01:38:11,440 --> 01:38:15,080 Peu de temps apres, Daniel s'en alla vivre chez Bouly. 1398 01:38:15,720 --> 01:38:18,040 L'ete commencait. 1399 01:38:18,240 --> 01:38:21,600 Daniel, s'il etait malheureux ne le montrait pas a Bouly 1400 01:38:21,800 --> 01:38:23,960 qui lui cachait qu'il etait heureux. 1401 01:38:24,520 --> 01:38:26,960 Nous avions essaye de vendre la maison. 1402 01:38:27,440 --> 01:38:30,680 Sitot qu'un conflit eclatait au sein d'Air France, 1403 01:38:30,840 --> 01:38:33,200 nous mettions des annonces partout. 1404 01:38:34,440 --> 01:38:36,680 En attendant, certains soirs, 1405 01:38:36,840 --> 01:38:39,280 a l'heure ou les avions se font plus rares, 1406 01:38:39,440 --> 01:38:42,680 nous allions y souper comme dans une maison humaine 1407 01:38:42,840 --> 01:38:46,400 avec d'autres amis, parmi lesquels Bastien et sa femme. 1408 01:38:46,560 --> 01:38:50,560 C'etait un homme merveilleux, professeur et fou de theatre. 1409 01:38:50,720 --> 01:38:54,680 Je deplorais que Marthe le traitat avec tant de desinvolture. 1410 01:38:54,840 --> 01:38:58,120 Je me gardais de provoquer la sensibilite de Marthe. 1411 01:38:58,280 --> 01:39:01,760 C'est qu'apres tant de tourments, en ce debut de vacances, 1412 01:39:01,960 --> 01:39:04,400 ma vertu prenait les siennes. 1413 01:39:04,560 --> 01:39:07,760 Mlle Lamouret, par le truchement d'une maquette, 1414 01:39:07,960 --> 01:39:12,680 m'avait laisse entendre qu'elle etait sensible a mon charme austere. 1415 01:39:18,360 --> 01:39:22,840 Le coeur serre, je me vis oblige de mentir a cette femme epatante. 1416 01:39:23,440 --> 01:39:26,280 Le mensonge est encore aux yeux de tous les chercheurs 1417 01:39:26,440 --> 01:39:29,160 le seul moyen pour aller d'une femme a une autre 1418 01:39:29,360 --> 01:39:31,960 sans que la premiere prenne des sanctions. 1419 01:39:37,600 --> 01:39:40,680 J'avais dit a Marthe que comme nous tenions notre chance, 1420 01:39:40,840 --> 01:39:44,600 sous la forme d'un preavis de greve depose pour le mardi suivant, 1421 01:39:44,800 --> 01:39:48,480 il fallait appreter la maison pour appater les naifs. 1422 01:39:48,720 --> 01:39:50,440 C'etait presque la verite : 1423 01:39:50,600 --> 01:39:52,720 mes 3 amis y allaient pour ces 2 jours 1424 01:39:52,880 --> 01:39:56,400 et me deposaient au passage a l'aeroport. 1425 01:39:56,960 --> 01:40:00,680 La soeur de Bernadette Lamouret gerait un relais de campagne 1426 01:40:00,880 --> 01:40:02,600 dans la region bordelaise, 1427 01:40:02,800 --> 01:40:07,120 et nous allions faire la-bas une experience physico-sensorielle. 1428 01:40:07,280 --> 01:40:09,000 J'etais d'accord. 1429 01:40:10,280 --> 01:40:14,200 En chemin, je ne pouvais m'empecher de songer a la compagne admirable 1430 01:40:14,400 --> 01:40:16,600 que je laissais derriere moi pres de l'atre, 1431 01:40:16,800 --> 01:40:18,400 fidele et heureuse, 1432 01:40:18,560 --> 01:40:20,240 simple exemplaire de la Francaise 1433 01:40:20,440 --> 01:40:23,680 telle que nous l'envient les touristes du monde entier. 1434 01:40:25,080 --> 01:40:26,840 Je savais que lundi, 1435 01:40:27,000 --> 01:40:30,480 quelqu'un m'attendrait avec un visage severe : 1436 01:40:31,120 --> 01:40:32,120 moi-meme. 1437 01:40:32,280 --> 01:40:33,760 Non ! Pas de photo. 1438 01:40:34,000 --> 01:40:35,160 T'es d'une beaute ! 1439 01:40:37,520 --> 01:40:38,800 Merde, Simon ! Tu m'as fait bouger. 1440 01:40:39,160 --> 01:40:40,280 Dis donc... 1441 01:40:57,800 --> 01:40:58,800 Quoi ? 1442 01:41:04,120 --> 01:41:05,560 Je vois flou ou c'est moi ? 1443 01:41:08,640 --> 01:41:12,680 - Pourquoi etes-vous habille ainsi ? - J'aime assez la provocation. 1444 01:41:13,120 --> 01:41:17,000 Je dois telephoner a ma mere. Vous n'avez pas quelques pieces ? 1445 01:41:21,120 --> 01:41:23,560 Ca alors ! Ca alors ! 1446 01:41:23,720 --> 01:41:26,000 Arrete de repeter "ca alors" ! A quoi ca sert ? 1447 01:41:26,200 --> 01:41:28,720 - Si c'etait une ressemblance ? - Frappante. 1448 01:41:33,520 --> 01:41:35,360 Qu'est-ce que tu regardes ? 1449 01:41:35,520 --> 01:41:37,440 Pourquoi j'ai sorti mes cles ? 1450 01:41:39,520 --> 01:41:42,680 Je regarde une femme que j'aime et qui m'a quitte. 1451 01:41:44,520 --> 01:41:46,680 On s'etait prevenus. 1452 01:41:49,600 --> 01:41:51,960 - Tu vas m'ecrire ? - Non. 1453 01:41:52,160 --> 01:41:55,960 Quand je reviendrai a Paris, on se reverra ? 1454 01:41:56,120 --> 01:41:57,440 Non. 1455 01:41:58,440 --> 01:41:59,320 Tu t'en fous ? 1456 01:42:00,200 --> 01:42:01,320 Oui. 1457 01:42:09,240 --> 01:42:11,680 Ca fera quoi, ces 2 derniers jours ? 1458 01:42:12,640 --> 01:42:15,400 Ca fera d'abord la 1re nuit, et puis... 1459 01:42:15,600 --> 01:42:18,080 On va pas se faire une belle scene, non ? 1460 01:42:18,280 --> 01:42:19,680 Non. 1461 01:42:20,640 --> 01:42:23,000 Tu veux pas qu'on arrete ici, maintenant ? 1462 01:42:25,080 --> 01:42:26,000 Oui. 1463 01:42:31,160 --> 01:42:31,960 Non. 1464 01:42:57,920 --> 01:42:59,120 Qu'est-ce qu'on fait ? 1465 01:42:59,280 --> 01:43:00,840 On s'en va. 1466 01:43:01,040 --> 01:43:02,280 Allons-y. 1467 01:43:18,360 --> 01:43:20,560 Je sais que je devais t'appeler... 1468 01:43:21,800 --> 01:43:24,600 Depart a destination de Bordeaux, 1469 01:43:24,840 --> 01:43:29,560 vol 2043, embarquement immediat satellite no 8. 1470 01:43:57,440 --> 01:43:59,280 Tu me suivais ? 1471 01:44:01,560 --> 01:44:02,760 Oui. 1472 01:44:07,160 --> 01:44:09,400 Tu sais que t'es terrible, toi. 1473 01:44:15,240 --> 01:44:16,320 Et toi ? 1474 01:44:16,960 --> 01:44:18,440 Comment ? 1475 01:44:18,880 --> 01:44:20,720 Qu'est-ce que tu fais la ? 1476 01:44:20,960 --> 01:44:25,000 - Eh ben... - On est venus accompagner l'autre. 1477 01:44:25,160 --> 01:44:26,600 Qui ? 1478 01:44:26,800 --> 01:44:29,440 Ben oui. Donne-lui son billet, toi. 1479 01:44:29,600 --> 01:44:31,960 Pardon, mademoiselle. L'avion pour Bordeaux ? 1480 01:44:32,120 --> 01:44:33,480 Depechez-vous. 1481 01:44:33,800 --> 01:44:36,480 Bon. Allez, salut, vieux. Couvre-toi. 1482 01:44:39,600 --> 01:44:41,760 Au revoir. T'embrasses pas Etienne ? 1483 01:44:43,720 --> 01:44:44,680 Merci. 1484 01:44:47,440 --> 01:44:49,720 - Vous allez faire quoi, a Bordeaux ? - Je sais pas. 1485 01:44:49,880 --> 01:44:52,200 Bon ! Allez ! 1486 01:44:52,560 --> 01:44:56,320 - Ton sac ! - Le sac... Les journaux... 1487 01:44:56,520 --> 01:44:58,000 Voila ! 1488 01:44:58,600 --> 01:45:00,200 Allez ! Reviens-nous vite. 1489 01:45:20,040 --> 01:45:23,200 Nous ? On dit jamais rien, hein ? 1490 01:45:23,400 --> 01:45:24,320 Jamais ! 1491 01:46:37,000 --> 01:46:39,440 Sous-titrage : Eclair Group 113035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.