Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,520 --> 00:00:48,080
Ah, dis donc !
2
00:00:49,760 --> 00:00:52,960
C'est pas pour dire,
mais vous manquez de maturite.
3
00:00:53,160 --> 00:00:55,160
Pourquoi il s'arrete au feu ?
Espece de lache !
4
00:00:55,320 --> 00:00:57,480
Allez, avance !
Faut que je me couche tot,
5
00:00:57,720 --> 00:00:58,760
je me leve tard.
6
00:00:58,920 --> 00:01:02,320
Et s'il y a un guignol :
retrait de permis. Merci, les mecs.
7
00:01:02,560 --> 00:01:05,520
D'autant qu'on sent
que le quartier est tres surveille.
8
00:01:05,720 --> 00:01:08,320
Qui c'est qui veut bronzer ?
9
00:01:08,600 --> 00:01:09,360
Allons-y !
10
00:01:12,320 --> 00:01:14,480
Oh, t'es con !
Ma permanente !
11
00:01:15,440 --> 00:01:17,960
Electricos, les mecs !
Vous avez vu ?
12
00:01:18,160 --> 00:01:19,240
Elle est pas froide.
13
00:01:19,440 --> 00:01:22,640
Fais gaffe aux fauteuils.
C'est presque du cuir.
14
00:01:22,840 --> 00:01:25,440
Allez, c'est vert. Vas-y !
15
00:01:32,280 --> 00:01:33,480
Allez, pousse.
16
00:01:36,600 --> 00:01:39,160
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Eh ben, vas-y !
17
00:01:39,320 --> 00:01:40,720
J'y vais.
18
00:01:41,760 --> 00:01:44,200
- Qu'est-ce qui bloque ?
- Rien, mon grand.
19
00:01:44,360 --> 00:01:45,600
Attends, c'est rien.
20
00:01:45,800 --> 00:01:48,680
- Y a qu'a pousser a fond.
- Mais j'ai pousse a fond.
21
00:01:48,880 --> 00:01:51,600
J'ai pas fait Sciences Po,
mais je sais pousser.
22
00:01:51,800 --> 00:01:54,240
On se depeche,
parce qu'alors la...
23
00:01:54,480 --> 00:01:57,160
C'est l'autre ! S'il se depechait
d'etre moins con !
24
00:01:57,320 --> 00:01:59,640
Tu vas pas nous faire
une depression nerveuse !
25
00:01:59,800 --> 00:02:01,040
Eteins la radio.
26
00:02:01,280 --> 00:02:02,680
Tu t'es trompe de tirette ?
27
00:02:02,880 --> 00:02:06,080
- Aide-moi. Tu me regardes, la !
- Vous etes cons, les mecs.
28
00:02:06,280 --> 00:02:08,400
Qu'est-ce que je peux faire ?
29
00:02:08,600 --> 00:02:09,720
Tire la tirette !
30
00:02:09,920 --> 00:02:11,760
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien, rien.
31
00:02:13,080 --> 00:02:14,640
Je suis coince !
32
00:02:14,800 --> 00:02:17,080
- Arrete de crier comme ca.
- Tu me fais rire.
33
00:02:17,280 --> 00:02:20,160
Je crie pas,
j'ai les deux mains prises !
34
00:02:23,360 --> 00:02:26,080
- Range-toi.
- Vous me plaisez, tous les trois.
35
00:02:26,280 --> 00:02:28,440
Je vous le dis :
vous me plaisez vraiment !
36
00:02:28,600 --> 00:02:30,520
On n'a rien fait, nous.
37
00:02:30,720 --> 00:02:33,280
On aide,
alors qu'on est des intellectuels.
38
00:02:33,480 --> 00:02:35,480
Mais comment ca s'ouvre,
ce capot ?
39
00:02:35,640 --> 00:02:38,760
Mais tu cherches quoi ?
On n'est pas en panne, non ?
40
00:02:38,920 --> 00:02:40,520
Oh, puree !
41
00:02:45,000 --> 00:02:46,680
Ca redouble, hein !
42
00:02:47,880 --> 00:02:51,240
- Et faire du stop a cette heure-ci !
- Pourquoi tu ferais du stop ?
43
00:02:51,440 --> 00:02:53,560
On va pas abandonner la bagnole.
44
00:02:55,800 --> 00:02:58,480
Toi, t'es en survetement.
Tu t'en fous.
45
00:02:58,640 --> 00:03:00,160
Toi, t'as ta veste.
46
00:03:00,360 --> 00:03:03,520
Le cachemire, quand ca mouille,
ca crepe.
47
00:03:03,720 --> 00:03:06,000
Dites, les mecs, quand je fais ca,
ca marche ?
48
00:03:09,480 --> 00:03:10,600
Et la ?
49
00:03:11,200 --> 00:03:13,560
- Oh, merde ! Des etincelles !
- Merde !
50
00:03:13,920 --> 00:03:16,720
Quand on connait pas,
on touche pas !
51
00:03:18,880 --> 00:03:22,320
On est bien a 20 km
de notre belle capitale.
52
00:03:22,480 --> 00:03:23,320
Facile !
53
00:04:06,920 --> 00:04:08,040
Comment ?
54
00:04:09,320 --> 00:04:11,200
Attendez, parce qu'avec ce foin !
55
00:04:11,360 --> 00:04:15,200
Ho, he ! C'est pas bientot fini,
la marmaille ?
56
00:04:16,040 --> 00:04:18,440
C'est mignon, votre petite croix.
C'est a vous, ca ?
57
00:04:18,640 --> 00:04:20,120
C'est ravissant, dis donc.
58
00:04:20,320 --> 00:04:21,240
Oui.
59
00:04:21,400 --> 00:04:25,720
Je vais en parler avec ma fiancee.
Je ne suis pas le directeur.
60
00:04:25,920 --> 00:04:29,800
Ne quittez pas. Tu veux prendre
l'idiot du village, parce que...
61
00:04:29,960 --> 00:04:32,520
Tu pourrais cacher l'appareil,
pour dire ca.
62
00:04:32,680 --> 00:04:34,800
Allo ? Professeur ?
63
00:04:34,960 --> 00:04:36,560
Vous paierez avec le court.
64
00:04:36,760 --> 00:04:38,520
Oui, on va arranger ca.
65
00:04:38,680 --> 00:04:40,600
Mangez vos bananes. Magnez-vous.
66
00:04:42,040 --> 00:04:43,800
Bonjour.
Elle est pas la, ta maman ?
67
00:04:43,960 --> 00:04:45,800
Non. Elle ne veut plus venir.
68
00:04:47,520 --> 00:04:49,360
- 8 de carreau.
- Non, Bouly !
69
00:04:49,520 --> 00:04:51,160
Connerie !
70
00:04:53,080 --> 00:04:55,400
- Ca va, les comiques ?
- Ah, ben non !
71
00:04:56,320 --> 00:04:57,760
Bouly !
72
00:04:57,920 --> 00:05:00,800
T'as pas retrouve mon portefeuille
dans le vestiaire ?
73
00:05:00,960 --> 00:05:04,360
Si. On me l'a pose au bar.
Attends. Viens, tu vas voir.
74
00:05:04,520 --> 00:05:05,560
Quoi donc ?
75
00:05:07,960 --> 00:05:10,720
Oh, excusez-moi, madame.
Je regarde pas.
76
00:05:12,080 --> 00:05:13,160
Bonjour, madame.
77
00:05:13,320 --> 00:05:15,960
C'est ici qu'il y a une douche
qui fait du foin ?
78
00:05:16,760 --> 00:05:19,080
Oh, pardon. Excusez-moi.
79
00:05:19,240 --> 00:05:20,600
En effet !
80
00:05:21,320 --> 00:05:24,440
- Tiens ! Bonjour, Etienne.
- Bonjour, Daisy.
81
00:05:24,640 --> 00:05:27,480
- Vous attendez quoi ?
- Non, non. Rien.
82
00:05:27,640 --> 00:05:29,120
Personne.
83
00:05:29,320 --> 00:05:33,160
C'est parce que mon portefeuille
est au bar.
84
00:05:33,360 --> 00:05:35,480
Je vais voir ce que je peux faire.
85
00:05:35,640 --> 00:05:38,040
Il va falloir appeler
un professionnel.
86
00:05:38,200 --> 00:05:41,200
Vous derangez pas, madame.
Je regarde pas.
87
00:05:41,360 --> 00:05:42,640
T'as vu ce boucan ?
88
00:05:43,760 --> 00:05:46,760
- T'as vu ca ?
- Daisy patrouille dans les couloirs.
89
00:05:46,920 --> 00:05:49,680
Dis donc, Daisy,
c'est pas Marie-Ange.
90
00:05:49,840 --> 00:05:53,600
J'ai 3 momes, elle, 4.
C'est pas le bal des debutants.
91
00:05:53,760 --> 00:05:58,360
On n'est pas maries. On fait...
Comment on dit ? J'ai lu ca.
92
00:05:58,520 --> 00:06:00,360
On fait l'amour libre.
93
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
"L'amour libre" ?
94
00:06:02,680 --> 00:06:07,040
Oui. Chacun fait ce qu'il veut.
Enfin, surtout moi.
95
00:06:07,200 --> 00:06:10,200
Parce que dans la femme, il y a
la mere de famille avant tout.
96
00:06:12,040 --> 00:06:13,320
Attention ! Pardon !
97
00:06:13,480 --> 00:06:15,560
- Ah, Bouly !
- Quoi ?
98
00:06:15,760 --> 00:06:16,800
Alors...
99
00:06:19,120 --> 00:06:20,720
T'as regarde dedans ?
100
00:06:20,920 --> 00:06:22,880
Non, mais ca va pas ?
101
00:06:23,040 --> 00:06:26,440
Pourquoi tu veux que je regarde
dans le portefeuille d'un...
102
00:06:26,640 --> 00:06:28,560
Et meme si c'etait pas un ami,
d'ailleurs.
103
00:06:29,480 --> 00:06:31,720
Parce que moi, j'aurais regarde.
104
00:06:34,640 --> 00:06:36,200
Ben, j'ai regarde.
105
00:06:37,520 --> 00:06:39,920
- Et tu comprends pas ?
- Ben non.
106
00:06:40,080 --> 00:06:41,680
Moi non plus, mon grand.
107
00:06:41,840 --> 00:06:44,280
Hier matin,
le calme regnait sur la ville.
108
00:06:44,480 --> 00:06:47,320
Tu reviens deja du lycee
a 8 h 45 ?
109
00:06:47,480 --> 00:06:49,840
Le prof de francais s'est pete
le genou. Quel bol !
110
00:06:50,040 --> 00:06:52,800
- Maman est la ?
- Non. Elle tapisse chez Lucien.
111
00:06:52,960 --> 00:06:55,120
Allez !
Il va falloir bourrer.
112
00:06:56,680 --> 00:06:58,560
"Il va falloir bourrer."
113
00:06:58,800 --> 00:07:02,320
Ca m'amuse pas de vous le dire,
mais ca fait encore des plis.
114
00:07:02,960 --> 00:07:06,440
- Hein, mon amour ?
- Vous brossez pas assez franchement.
115
00:07:06,640 --> 00:07:09,520
Si mon style vous decoit,
il y a une solution :
116
00:07:09,680 --> 00:07:11,320
prenez ca,
et moi, le canape.
117
00:07:11,840 --> 00:07:14,080
Il loue la chambre,
il peut s'exprimer.
118
00:07:14,240 --> 00:07:15,960
C'est parce qu'on est des jeunes ?
119
00:07:16,120 --> 00:07:17,760
Maman, je t'ai pris des ronds.
120
00:07:17,920 --> 00:07:19,800
- Pour quoi ?
- Ma gym corrective.
121
00:07:19,960 --> 00:07:21,160
Papa me depose.
122
00:07:21,360 --> 00:07:22,400
Salut, Lulu.
123
00:07:22,560 --> 00:07:23,760
L'appelez plus "Lulu".
124
00:07:23,920 --> 00:07:25,280
Allez, papa !
125
00:07:25,480 --> 00:07:27,160
Bonjour, Lucien.
126
00:07:27,360 --> 00:07:29,640
- Josy, mon amie.
- Salut.
127
00:07:29,800 --> 00:07:33,480
- Allez, papa, active.
- Au revoir, Michel-Ange.
128
00:07:33,640 --> 00:07:36,320
Tu me passes mes cigarettes ?
Dans mon imper.
129
00:07:36,480 --> 00:07:38,160
Allez, papa !
130
00:07:48,360 --> 00:07:52,120
- Alors, papa !
- Va devant. J'arrive. Ne me...!
131
00:07:55,200 --> 00:07:56,720
Qu'est-ce que t'as fait ?
132
00:07:56,920 --> 00:07:58,160
Sur le moment, rien.
133
00:07:58,360 --> 00:08:01,320
Avec tous ces temoins,
j'etais, comment dire...
134
00:08:01,520 --> 00:08:03,720
cueilli.
Cueilli par une situation
135
00:08:03,920 --> 00:08:05,480
assez nouvelle.
136
00:08:05,680 --> 00:08:08,080
Enfin... Quand meme !
T'as fait quoi ?
137
00:08:08,240 --> 00:08:10,040
J'ai accompagne mon enfant...
138
00:08:10,200 --> 00:08:12,000
notre enfant, a sa gymnastique.
139
00:08:12,800 --> 00:08:13,960
Oui, mais alors ?
140
00:08:14,120 --> 00:08:18,280
"Alors" rien. Je suis reste prostre,
seul avec moi-meme,
141
00:08:18,440 --> 00:08:21,480
dans ma voiture arretee,
en ecoutant de la grande musique.
142
00:08:21,640 --> 00:08:22,920
C'est tout.
143
00:08:24,120 --> 00:08:26,240
Elle est descendue.
Elle avait a faire.
144
00:08:26,400 --> 00:08:30,320
Vous pouvez regarder le store ?
Il tombe tout le temps. C'est chiant.
145
00:08:31,120 --> 00:08:33,960
- Marthe !
- Elle est a ses travaux pratiques.
146
00:08:35,000 --> 00:08:38,200
T'es meme pas retourne
fouiller la casba ?
147
00:08:38,360 --> 00:08:39,320
Incapable.
148
00:09:01,560 --> 00:09:04,360
- Qu'est-ce que tu fais, papa ?
- Rien. Je range.
149
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
C'est formidable, ces appareils.
150
00:09:09,160 --> 00:09:11,080
T'appuies, et crac, t'as une photo.
151
00:09:11,800 --> 00:09:14,800
Y a qu'un truc, si je peux
me permettre une critique...
152
00:09:14,960 --> 00:09:16,800
La couleur, c'est pas...
153
00:09:17,520 --> 00:09:19,160
A moins que ce soit le flash.
154
00:09:19,360 --> 00:09:22,000
- Au revoir, papa.
- Au revoir, mon cheri.
155
00:09:22,160 --> 00:09:23,360
Au revoir, papa.
156
00:09:23,520 --> 00:09:25,560
Au revoir, papa... parrain.
157
00:09:25,720 --> 00:09:26,920
Au revoir, papa.
158
00:09:27,080 --> 00:09:28,480
Au revoir, parrain.
159
00:09:28,640 --> 00:09:30,600
Au revoir, mon amour.
160
00:09:32,800 --> 00:09:35,400
Elle a dit quoi,
quand tu lui as montre la photo ?
161
00:09:35,800 --> 00:09:39,000
Rien, parce que je ne lui ai pas
montre la photo.
162
00:09:39,920 --> 00:09:42,800
- Ciao, Bouly !
- Ciao.
163
00:09:43,240 --> 00:09:44,080
Pourquoi ?
164
00:09:45,160 --> 00:09:49,120
Peut-etre parce que j'avais peur
qu'elle ne me mente pas.
165
00:09:50,000 --> 00:09:53,120
Je confiai a ce fidele camarade,
temoin de joies passees,
166
00:09:53,280 --> 00:09:56,800
la verite,
verite matinee de quelques variantes
167
00:09:56,960 --> 00:09:59,640
qu'on consentira
a l'orgueil d'un garcon agresse
168
00:09:59,840 --> 00:10:03,480
en pleine jeunesse
par la fureur des femmes.
169
00:10:03,640 --> 00:10:07,080
Je ne me decidai pas a confronter
Marthe avec ce document scandaleux.
170
00:10:07,240 --> 00:10:09,960
Neanmoins,
la faiblesse n'est pas mon fort,
171
00:10:10,160 --> 00:10:11,640
et je resolus de faire la lumiere
172
00:10:11,800 --> 00:10:16,080
sans laisser a Marthe le loisir
de l'eteindre ou de la tamiser.
173
00:10:16,520 --> 00:10:19,760
Au debut, je tendis quelques pieges
de facture elementaire,
174
00:10:19,920 --> 00:10:22,680
comme tout le monde
l'eut fait a ma place.
175
00:10:27,080 --> 00:10:28,720
Allo, Marthe ?
176
00:10:29,880 --> 00:10:30,880
Qui est la ?
177
00:10:31,320 --> 00:10:33,080
Tu le sais bien, avoue.
178
00:10:34,840 --> 00:10:35,760
Tu m'aimes ?
179
00:10:37,560 --> 00:10:40,720
Je pense a ton corps
qui ondule sous mes caresses.
180
00:10:40,880 --> 00:10:43,480
Oui. D'accord.
Mais qui est a l'appareil ?
181
00:10:43,640 --> 00:10:45,320
Je pense a ta bouche.
182
00:10:45,520 --> 00:10:48,760
Bouly, arrete tes betises,
sinon, je te balance a Etienne.
183
00:10:48,920 --> 00:10:50,600
Allez, salut. Je travaille.
184
00:10:55,800 --> 00:10:57,880
Rentre ! Il y a la cle !
185
00:10:59,720 --> 00:11:02,200
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- T'as trouve mon message ?
186
00:11:02,360 --> 00:11:04,400
Oui.
Qu'est-ce qui se passe ?
187
00:11:04,560 --> 00:11:09,040
Je ne sais pas. On jouait au tarot
avec des gens que tu connais pas,
188
00:11:09,240 --> 00:11:11,480
et l'autre, la,
s'est mis a saigner du nez.
189
00:11:12,440 --> 00:11:14,360
Alors finalement, je t'ai appele.
190
00:11:15,240 --> 00:11:16,760
Il est dans ton lit ?
191
00:11:17,680 --> 00:11:19,440
Ben oui.
192
00:11:21,160 --> 00:11:23,840
Je lui ai file un cachet pour dormir.
J'avais rien d'autre.
193
00:11:24,000 --> 00:11:26,840
Vous jouiez au tarot
ou a autre chose ?
194
00:11:27,040 --> 00:11:29,520
Mais non, je t'assure.
Je te le dirais.
195
00:11:31,400 --> 00:11:32,680
Il bouge.
196
00:11:32,840 --> 00:11:35,480
Heureusement !
Il est pas canne, tout de meme.
197
00:11:36,840 --> 00:11:40,080
Il a rien fait, je crois pas.
C'est une epistaxis.
198
00:11:41,720 --> 00:11:45,520
Un saignement de nez : epistaxis.
C'est rien.
199
00:11:50,840 --> 00:11:54,040
Je vais lui faire une piqure.
Il a un peu de tension.
200
00:11:57,400 --> 00:11:58,920
Qu'est-ce qu'il dit ?
201
00:11:59,080 --> 00:12:00,320
Je sais pas.
202
00:12:00,520 --> 00:12:02,120
Je crois qu'il est polonais.
203
00:12:05,320 --> 00:12:07,520
Je regarde pas.
J'ai horreur des piqures.
204
00:12:13,360 --> 00:12:15,600
Ca brule quand j'appuie la.
205
00:12:16,200 --> 00:12:18,320
Ca te fait ca, quand tu te retiens
de respirer ?
206
00:12:18,560 --> 00:12:20,400
Je sais pas.
Je me retiens jamais.
207
00:12:20,960 --> 00:12:24,520
Avant, c'etait une sorte de crampe.
Maintenant, ca fait 2 jours...
208
00:12:24,680 --> 00:12:26,440
Je suis blanc ou quoi ?
209
00:12:27,080 --> 00:12:30,600
- Euh... Non, non, mais tu es chaud.
- Je suis chaud.
210
00:12:32,000 --> 00:12:33,960
- Ca va mieux ?
- Yes. OK.
211
00:12:34,120 --> 00:12:36,120
C'est deplaisant.
212
00:12:37,480 --> 00:12:38,880
Ca y est : je me bloque.
213
00:12:39,080 --> 00:12:41,480
Il faut pas que je me bloque.
214
00:12:41,640 --> 00:12:44,600
Ah, ca y est. Ca recommence.
215
00:12:47,560 --> 00:12:51,040
T'inquiete pas, je m'en vais.
Je recupere un peu et puis...
216
00:12:56,120 --> 00:12:58,120
Tu joues du piano, maintenant ?
217
00:12:59,160 --> 00:13:00,480
Enfin, je "joue"...
218
00:13:01,360 --> 00:13:04,160
Je m'y mets. Ca me...
219
00:13:08,920 --> 00:13:13,160
Quand les voisins ont demenage,
ils me l'ont laisse.
220
00:13:14,720 --> 00:13:16,760
Je travaille une petite sonate
de Greg.
221
00:13:17,000 --> 00:13:18,760
On dit "Grieg".
222
00:13:20,080 --> 00:13:24,320
Dis donc, t'as des nouvelles
d'Etienne, ces temps-ci ?
223
00:13:25,600 --> 00:13:28,640
Non. Pas depuis l'histoire
de la capote.
224
00:13:30,880 --> 00:13:32,000
Et toi ?
225
00:13:33,600 --> 00:13:35,120
Mais non.
226
00:13:36,440 --> 00:13:37,880
- Maman ?
- Oui.
227
00:13:38,040 --> 00:13:39,440
- Salut !
- Salut !
228
00:13:39,600 --> 00:13:42,600
Delphine rentre pas.
Elle dort chez Pauline et Xavier.
229
00:13:42,760 --> 00:13:46,040
- Qui a apporte ces fleurs ?
- Je sais pas. Je viens d'arriver.
230
00:13:46,240 --> 00:13:47,400
Elle s'est maquillee.
231
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Monsieur !
232
00:15:06,160 --> 00:15:10,040
Monsieur, est-ce que Delphine
est la, s'il vous plait ?
233
00:15:10,800 --> 00:15:13,320
Monsieur !
Elle est la, Delphine ?
234
00:15:13,520 --> 00:15:17,120
Il faut qu'elle me rende mon blouson.
Josy en a besoin.
235
00:15:19,200 --> 00:15:20,760
Allo, monsieur Bernie ?
236
00:15:21,360 --> 00:15:24,280
Ecoutez, vous etes fou.
C'etait vraiment pas la peine...
237
00:15:25,720 --> 00:15:29,320
C'est Marthe Dorsay. "La peine"
de quoi ? Je sais que c'est vous.
238
00:15:29,760 --> 00:15:32,280
Vos fleurs sont moins modestes
que vous, M. Bernie.
239
00:15:32,440 --> 00:15:35,480
Non. Je dis :
vos fleurs sont moins modestes...
240
00:15:35,640 --> 00:15:36,720
Coupe. Merde.
241
00:15:36,880 --> 00:15:38,360
Monsieur Dorsay !
242
00:15:40,640 --> 00:15:43,760
Pourquoi vous me regardez
et vous me repondez pas ?
243
00:15:45,280 --> 00:15:49,080
- T'es la, toi ?
- Hello. Je papotais avec Lucien.
244
00:15:53,480 --> 00:15:54,840
Vous voulez quoi, Lucien ?
245
00:15:59,200 --> 00:16:01,200
A part ca, quoi de sensass ?
246
00:16:01,960 --> 00:16:04,080
- Rien.
- Ou vas-tu ?
247
00:16:05,560 --> 00:16:07,360
J'en ai marre de les voir la.
248
00:16:07,800 --> 00:16:10,080
Je vais les donner a Lucien
pour sa chambre.
249
00:16:10,280 --> 00:16:12,160
A qui telephonais-tu ?
250
00:16:13,520 --> 00:16:15,440
Tu n'enleves plus ton chapeau ?
251
00:16:15,600 --> 00:16:16,640
Si.
252
00:16:17,280 --> 00:16:19,200
A qui telephonais-tu ?
253
00:16:20,200 --> 00:16:21,800
A M. Bernie.
254
00:16:22,480 --> 00:16:27,080
Un type a qui j'ai trouve un travail.
Il m'envoie cette plante ridicule.
255
00:16:28,880 --> 00:16:30,320
Bonjour, toi, quand meme.
256
00:16:30,480 --> 00:16:32,480
Ce n'etait pas une plante ridicule.
257
00:16:32,640 --> 00:16:37,080
C'etait une euphorbia pulcherrima
que j'avais payee 134,40 F.
258
00:16:37,280 --> 00:16:40,880
Tout en embrassant ses levres tiedes
du baiser d'un autre,
259
00:16:41,040 --> 00:16:43,000
j'innocentai le correspondant
de Marthe.
260
00:16:43,160 --> 00:16:47,280
Une femme qui cede a la bestialite
d'un homme hors liens du mariage,
261
00:16:47,440 --> 00:16:50,360
ne continue pas a l'appeler
"monsieur Bernie".
262
00:16:51,920 --> 00:16:54,440
Neanmoins, moi qui, comme d'autres,
263
00:16:54,640 --> 00:16:58,480
et avec le temps, me serais cru
a l'abri du besoin d'etre aime,
264
00:16:58,680 --> 00:17:02,040
je sentais le sirocco de la jalousie
me souffler en rafales
265
00:17:02,200 --> 00:17:04,360
dans la region du coeur.
266
00:17:04,560 --> 00:17:06,080
Jusque dans mon travail.
267
00:17:06,280 --> 00:17:10,320
Une societe m'avait charge d'etudier
la possibilite de diffuser la Bible
268
00:17:10,480 --> 00:17:12,480
en petites K7 de dessins animes.
269
00:17:12,920 --> 00:17:15,800
La rigueur de mon comportement
habituel se trouvait alteree
270
00:17:16,000 --> 00:17:18,800
par d'imperceptibles ecarts
verbaux et meme gestuels,
271
00:17:19,480 --> 00:17:21,800
qui pouvaient etonner
les observateurs.
272
00:17:22,040 --> 00:17:26,000
Je m'en prenais meme aux gabarits
les plus impressionnants.
273
00:17:29,280 --> 00:17:31,360
Mais c'est un malade, ce mec !
274
00:17:32,320 --> 00:17:34,360
Non ! Meme elle ?
275
00:17:38,640 --> 00:17:41,200
Mais... Je vous ai rien dit, hein ?
276
00:17:41,400 --> 00:17:43,320
Comment il est, le mec ?
Francais ?
277
00:17:43,480 --> 00:17:46,960
J'en sais rien. Sur la photo,
il portait pas son drapeau.
278
00:17:47,160 --> 00:17:49,720
- Meme elle !
- Et alors ?
279
00:17:49,880 --> 00:17:51,200
Et Etienne ?
280
00:17:51,400 --> 00:17:53,760
Ben, Etienne, tu le connais.
281
00:17:53,920 --> 00:17:56,640
The great nervous are...
282
00:17:57,800 --> 00:17:59,080
toujours betes.
283
00:17:59,720 --> 00:18:02,080
- Bouly ?
- Oui. Merci.
284
00:18:03,360 --> 00:18:05,360
Dis donc, mais t'es bien jolie, toi.
285
00:18:09,080 --> 00:18:11,200
Soufflez les bougies !
286
00:18:12,840 --> 00:18:15,040
Il vaut mieux les economiser.
287
00:18:15,200 --> 00:18:17,920
Ils vont surement recommencer,
ca les amuse.
288
00:18:18,080 --> 00:18:19,960
Oh, bonjour !
289
00:18:23,080 --> 00:18:27,640
Tiens, Mauricette, tu me fais le tour
des cendriers, tu seras gentille.
290
00:18:27,800 --> 00:18:31,200
Simon !
291
00:18:31,600 --> 00:18:33,800
Arretez-vous deux minutes.
292
00:18:35,640 --> 00:18:38,480
Ah, Simon !
Allez, les enfants...
293
00:18:38,640 --> 00:18:41,920
Simon, attends.
J'ai deux mots a te dire.
294
00:18:42,080 --> 00:18:45,800
Ecoutez, il y a le pick-up.
Allez prendre une consommation.
295
00:18:45,960 --> 00:18:48,520
Merci. Vous l'avez bien merite, va.
296
00:18:50,760 --> 00:18:53,520
Mais je t'avais pas vu, toi.
297
00:18:55,080 --> 00:18:58,040
Qui c'est qui sent le muguet ?
C'est toi, ca, encore ?
298
00:18:58,200 --> 00:19:00,240
C'est pas du muguet, c'est Aventure.
299
00:19:00,440 --> 00:19:01,800
- Sens.
- Mais je m'en fous.
300
00:19:01,960 --> 00:19:03,480
Viens dire bonjour a Mme Martinez.
301
00:19:03,640 --> 00:19:06,240
Il y a son fils, ton camarade
quand vous etiez petits.
302
00:19:06,440 --> 00:19:09,200
Et arrete de boire
pour te donner un genre.
303
00:19:09,360 --> 00:19:10,160
Marie-Line !
304
00:19:10,880 --> 00:19:13,160
- Tu dis bonjour, hein !
- Mais oui !
305
00:19:13,640 --> 00:19:15,920
Le voila !
306
00:19:18,840 --> 00:19:21,080
Alors, qu'est-ce que tu dis
a Jean-Claude ?
307
00:19:21,280 --> 00:19:24,040
Ben, je sais pas.
308
00:19:24,200 --> 00:19:25,040
Salut.
309
00:19:31,640 --> 00:19:33,360
T'aurais cru ca d'elle, toi ?
310
00:19:34,680 --> 00:19:37,800
Tout a l'heure,
je l'ai touchee sans faire expres.
311
00:19:38,000 --> 00:19:39,600
La peau, dis donc...
312
00:19:39,760 --> 00:19:41,200
Satinee...
313
00:19:41,360 --> 00:19:42,800
Moi, si c'etait pas la femme...
314
00:19:43,000 --> 00:19:46,080
Est-ce que t'aurais
cru ca d'elle, toi ?
315
00:19:46,280 --> 00:19:48,120
Salut, toi, Bouly !
316
00:19:48,320 --> 00:19:51,080
Ca fait longtemps que tu m'as pas
telephone, dis donc.
317
00:19:52,880 --> 00:19:54,240
Qu'est-ce qu'il fait, Jean-Claude ?
318
00:19:54,440 --> 00:19:58,840
Il est dans l'atome. Au CNRS.
319
00:19:59,040 --> 00:20:00,600
On n'a pas sonne ?
320
00:20:00,760 --> 00:20:03,760
Ah, ils nous en ont fait voir, hein !
321
00:20:03,920 --> 00:20:07,400
Oui, mais ils nous donnent aussi
des satisfactions.
322
00:20:09,120 --> 00:20:11,520
Mais oui, on a sonne !
323
00:20:12,840 --> 00:20:14,680
- Bonjour, Etienne.
- Bonjour.
324
00:20:16,800 --> 00:20:18,320
Bonjour, Etienne !
325
00:20:19,160 --> 00:20:21,240
Comment ca va ?
326
00:20:21,400 --> 00:20:23,680
Qu'est-ce qui vous ferait plaisir
a boire ?
327
00:20:23,880 --> 00:20:26,320
Un Martini ?
Je suis sure que ca vous...
328
00:20:28,120 --> 00:20:31,640
Et voila ! Allumez les bougies !
Depechez-vous !
329
00:20:31,840 --> 00:20:34,840
Nicole ! Jean-Claude,
rends-toi utile. Rallume la bougie.
330
00:20:35,040 --> 00:20:36,640
Voila !
331
00:20:36,800 --> 00:20:38,480
Vous vous rendez compte, Etienne ?
332
00:20:38,640 --> 00:20:41,480
Le jour de ma cremaillere,
ils me font des coupures.
333
00:20:41,640 --> 00:20:44,920
Au prochain releve, je leur envoie
mon cheque en petits morceaux.
334
00:20:45,120 --> 00:20:47,080
Ou est Charles ?
Charles ! Charles !
335
00:20:47,280 --> 00:20:49,360
Ou il est passe ? Charles !
336
00:20:51,120 --> 00:20:52,800
Enfin !
337
00:20:53,040 --> 00:20:55,960
Eteignez-moi ca. Depechez-vous.
On fait des economies.
338
00:20:56,120 --> 00:20:58,840
- Marthe !
- Oh, mais t'es la, toi.
339
00:20:59,040 --> 00:21:01,240
Ben ! Tu t'es vu ?
340
00:21:01,400 --> 00:21:03,360
Qui est ce type qui s'agrippe a toi ?
341
00:21:03,560 --> 00:21:06,120
On s'agrippait pas. On a danse.
342
00:21:06,320 --> 00:21:07,960
Je sais pas
comment il s'appelle.
343
00:21:08,160 --> 00:21:10,640
C'est quoi, cette robe ?
Tu fais un tour de chant ?
344
00:21:11,440 --> 00:21:13,200
C'est une robe. Tu la connais.
345
00:21:13,360 --> 00:21:14,560
Qu'est-ce qui te prend ?
346
00:21:14,760 --> 00:21:17,520
Vous avez rien contre les etudiants,
mademoiselle ?
347
00:21:17,680 --> 00:21:21,120
Tu permets que je te l'emprunte,
parce que c'est un paso...
348
00:21:25,320 --> 00:21:26,760
Pourquoi tu m'embrasses ?
349
00:21:31,760 --> 00:21:34,680
Bonjour, Etienne.
Je te fais un petit...
350
00:21:34,880 --> 00:21:36,400
Un quoi ?
351
00:21:37,840 --> 00:21:39,960
Tu veux pas t'asseoir, mon grand ?
352
00:21:40,120 --> 00:21:42,080
Viens.
Degage, toi.
353
00:21:45,160 --> 00:21:46,640
Doucement.
354
00:21:49,640 --> 00:21:50,800
T'as pas faim ?
355
00:21:50,960 --> 00:21:52,080
Non, non.
356
00:21:52,240 --> 00:21:53,280
Tu veux...?
357
00:21:53,480 --> 00:21:56,640
Je te fais une petite assiette
ou tu veux d'abord...
358
00:21:59,120 --> 00:22:01,840
Dis donc !
Tu veux pas qu'on te le...
359
00:22:05,400 --> 00:22:06,960
Bouly vous a parle.
360
00:22:11,360 --> 00:22:13,000
Mireille !
361
00:22:25,320 --> 00:22:27,120
Charmante soiree.
362
00:22:27,920 --> 00:22:29,800
Je te presente Mireille Fayolles.
363
00:22:29,960 --> 00:22:32,240
Je parle
avec le capitaine Villalonga.
364
00:22:32,400 --> 00:22:35,080
Merci mille fois.
Tachez d'etre la le 18.
365
00:22:35,240 --> 00:22:37,400
Ca depend de Charles. Avec lui...
366
00:22:37,600 --> 00:22:40,360
- Beaucoup de bonheur.
- Je vous accompagne.
367
00:22:40,560 --> 00:22:42,080
Pardon.
368
00:22:45,600 --> 00:22:47,960
Mouchy,
je te presente Mireille Fayolles.
369
00:22:49,720 --> 00:22:51,800
Qu'est-ce qu'ils font
avec le Martini ?
370
00:22:51,960 --> 00:22:54,680
Simon, va voir,
au lieu de faire l'imbecile.
371
00:22:59,120 --> 00:23:00,720
- Ca suffit !
- Quoi ?
372
00:23:00,920 --> 00:23:04,080
- Va saluer cette jeune fille.
- "Cette jeune fille" ?
373
00:23:04,240 --> 00:23:05,800
Je ne te demande pas,
je te somme.
374
00:23:06,000 --> 00:23:07,440
Tu me "sommes" a moi ?
375
00:23:07,640 --> 00:23:09,680
Tu me "sommes", a ta mere ?
376
00:23:13,520 --> 00:23:15,440
Mais c'est pas possible !
377
00:23:19,720 --> 00:23:25,680
Elle est partie.
378
00:23:25,840 --> 00:23:28,680
Qu'est-ce qu'elle t'a fait,
celle-la ?
379
00:23:28,840 --> 00:23:30,920
Si tu mets le feu,
tu prends une claque.
380
00:23:31,080 --> 00:23:36,080
Mais je vais peut-etre vivre
avec elle d'une minute a l'autre !
381
00:23:36,840 --> 00:23:40,080
Je me suis pas saignee
aux quatre veines toute ma vie,
382
00:23:40,280 --> 00:23:43,800
pour que mon fils aille tout croquer
avec une folle
383
00:23:43,960 --> 00:23:46,120
qui a que son derriere pour diplome.
384
00:23:46,280 --> 00:23:48,680
Mais quelle vulgarite !
Tu la connais meme pas.
385
00:23:48,840 --> 00:23:50,640
- D'ou elle vient ?
- Et nous ?
386
00:23:50,800 --> 00:23:53,120
Justement !
Elle a quoi, comme diplome ?
387
00:23:53,280 --> 00:23:55,440
Mais j'en sais rien, moi.
388
00:23:55,640 --> 00:23:58,400
Elle travaille. On s'en fout,
des diplomes, aujourd'hui.
389
00:23:58,560 --> 00:24:02,280
C'est tes idees de gauche, ca !
T'es communiste ?
390
00:24:02,480 --> 00:24:05,240
Je dirai aux gens que mon fils
est communiste.
391
00:24:30,560 --> 00:24:32,080
Qu'est-ce qu'il y a ?
392
00:24:33,640 --> 00:24:35,240
Je t'aime, Marthe.
393
00:24:38,200 --> 00:24:40,240
Qui t'a mordu le genou gauche ?
394
00:24:40,400 --> 00:24:43,800
Oh, mais qu'est-ce que...
C'etait a Pleyel.
395
00:24:44,000 --> 00:24:45,680
On t'a mordu a la salle Pleyel ?
396
00:24:45,840 --> 00:24:49,160
C'etait a la gymnastique.
397
00:24:49,360 --> 00:24:50,960
Il est 4 h 15.
398
00:24:51,160 --> 00:24:53,160
Non. 10. Il avance.
399
00:24:55,480 --> 00:24:57,160
Oh, dis !
400
00:25:13,280 --> 00:25:14,680
Bonjour, Micheline.
401
00:25:14,840 --> 00:25:16,960
- Je suis en retard ?
- Non, docteur.
402
00:25:26,400 --> 00:25:28,680
- Ca va, Micheline ?
- Oui, docteur.
403
00:25:39,720 --> 00:25:40,720
Qu'est-ce que tu fais la ?
404
00:25:41,760 --> 00:25:44,560
J'attends mon tour.
T'inquiete pas pour moi.
405
00:25:44,720 --> 00:25:46,320
Ton "tour" de quoi ?
406
00:25:46,520 --> 00:25:48,840
Je suis inscrite.
Sers ces messieurs dames.
407
00:25:49,000 --> 00:25:51,320
C'est pas une epicerie.
Qu'est-ce que tu veux ?
408
00:25:51,720 --> 00:25:54,120
Vous entendez comment il me parle ?
C'est mon fils.
409
00:25:54,280 --> 00:25:57,520
Qu'est-ce que tu veux ?
C'est quoi, ca ?
410
00:25:58,000 --> 00:26:00,720
Ca, c'est a toi.
411
00:26:01,360 --> 00:26:03,720
Je te prie de verifier.
412
00:26:03,880 --> 00:26:05,440
Je te rends tout.
413
00:26:06,720 --> 00:26:08,040
Tes lettres.
414
00:26:09,280 --> 00:26:10,720
Tes cahiers.
415
00:26:10,880 --> 00:26:12,240
Tes photos.
416
00:26:12,400 --> 00:26:15,520
Ton brassard. Puisqu'il parait
que je suis un calvaire.
417
00:26:15,680 --> 00:26:17,280
Mais, maman, ecoute...
418
00:26:17,440 --> 00:26:20,480
Voila. Il y a un mat casse.
Je te le paierai.
419
00:26:21,280 --> 00:26:22,680
Et maintenant...
420
00:26:22,840 --> 00:26:23,680
voila l'argent.
421
00:26:24,080 --> 00:26:26,680
Arrete ! C'est un hopital !
C'est un hopital !
422
00:26:26,840 --> 00:26:29,840
La ! Tiens ! Voila !
423
00:26:30,000 --> 00:26:31,960
La ! Compte.
424
00:26:32,160 --> 00:26:34,960
- C'est quoi ?
- Ta part apres ton pere.
425
00:26:35,120 --> 00:26:39,560
Et compte devant tout le monde
pour pas dire que je t'ai vole.
426
00:26:39,800 --> 00:26:41,280
Le telephone, docteur.
427
00:26:41,680 --> 00:26:42,480
Quoi ?
428
00:26:42,720 --> 00:26:45,840
J'ai dit que vous etiez
en consultation, mais il insiste.
429
00:26:46,000 --> 00:26:48,720
La valise, je la garde.
Elle est a moi.
430
00:26:48,880 --> 00:26:50,840
Tu la recupereras apres ma mort.
431
00:26:55,880 --> 00:26:57,760
Il faut etre malade pour appeler
l'hopital.
432
00:26:58,000 --> 00:27:01,680
Tu veux bien me parler aimablement.
Moi aussi, je suis deborde.
433
00:27:01,880 --> 00:27:03,120
On est tous debordes.
434
00:27:03,280 --> 00:27:06,240
Je suis dans mes nouveaux bureaux
depuis ce matin 8 h.
435
00:27:06,440 --> 00:27:07,600
Allo ?
436
00:27:08,440 --> 00:27:09,960
Mme Chatain !
437
00:27:10,160 --> 00:27:13,520
Vous pouvez baisser votre musique
de negre, s'il vous plait ?
438
00:27:14,880 --> 00:27:18,240
"Musique de negre", Tannhauser !
439
00:27:18,440 --> 00:27:20,720
Pas au club, mes nouveaux bureaux.
440
00:27:20,880 --> 00:27:22,480
Je t'expliquerai.
441
00:27:22,680 --> 00:27:24,840
Je t'appelle pas pour ca,
mais parce que...
442
00:27:25,000 --> 00:27:27,880
Tiens-toi bien au pinceau,
je retire l'echelle.
443
00:27:28,080 --> 00:27:29,480
Je l'ai trouvee !
444
00:27:29,680 --> 00:27:32,280
Depuis le temps qu'on en parlait,
je l'ai trouvee.
445
00:27:33,000 --> 00:27:34,280
La baraque avec tennis.
446
00:27:35,960 --> 00:27:37,480
- M. Boulifay ?
- Oui.
447
00:27:37,680 --> 00:27:38,800
- Vous avez rendez-vous ?
- C'est lui qui m'a appele.
448
00:27:39,120 --> 00:27:40,560
- C'est monsieur...?
- Khrouchtchev.
449
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Marcel Khrouchtchev.
450
00:27:48,200 --> 00:27:49,840
Je vais voir.
451
00:27:53,000 --> 00:27:54,960
C'est par un notaire.
452
00:27:55,160 --> 00:27:57,680
Tu l'as vu au club.
Un type minuscule, le mardi.
453
00:27:57,840 --> 00:28:00,120
Je lui avais dit ce qu'on cherchait.
454
00:28:00,280 --> 00:28:04,120
Il m'appelle ce matin.
Alors ecoute bien. Allo ?
455
00:28:06,360 --> 00:28:07,680
Si vous voulez entrer.
456
00:28:07,840 --> 00:28:09,720
Pas cher, justement.
457
00:28:10,280 --> 00:28:14,120
Il faut l'acheter aujourd'hui :
le type part demain au Bresil.
458
00:28:14,280 --> 00:28:16,680
Il faut lui sauter dessus.
459
00:28:16,840 --> 00:28:20,280
Ecoute ! Il partait aujourd'hui,
sans la greve des avions.
460
00:28:20,480 --> 00:28:21,560
Tiens ! Voila Daniel.
461
00:28:21,760 --> 00:28:24,800
Je discute plus. Je passe te prendre
en bas de chez toi.
462
00:28:24,960 --> 00:28:28,520
Moi aussi, j'ai du travail.
Tu me verrais. Je suis aux abois.
463
00:28:29,920 --> 00:28:32,160
Bon. Allez, c'est fini.
Je t'embrasse.
464
00:28:34,400 --> 00:28:35,880
Alors ? T'as vu ca ?
465
00:28:36,960 --> 00:28:39,840
Le frere de Daisy est parti
monter un truc en Afrique.
466
00:28:40,000 --> 00:28:42,400
Il voulait pas se separer
de sa societe, alors voila.
467
00:28:42,560 --> 00:28:45,680
Les bureaux, le telephone,
deux secretaires.
468
00:28:45,880 --> 00:28:48,400
La, il y en a une qui est malade.
Je paie rien.
469
00:28:48,600 --> 00:28:49,680
Et toi, tu fais quoi ?
470
00:28:49,920 --> 00:28:54,600
- Ben, officiellement, P-DG.
- De quoi ?
471
00:28:55,080 --> 00:28:56,840
Ben, c'est ca, le probleme.
472
00:28:57,000 --> 00:28:59,120
J'ai pas encore trouve.
473
00:28:59,280 --> 00:29:02,280
C'est pour ca
que c'est pas l'effervescence.
474
00:29:03,600 --> 00:29:07,240
C'est con, j'ai toute l'organisation
et je sais pas quoi faire.
475
00:29:09,320 --> 00:29:10,840
T'aurais pas une idee, toi ?
476
00:29:11,160 --> 00:29:14,280
Je sais pas.
T'as qu'a faire import-export.
477
00:29:14,480 --> 00:29:15,600
De quoi ?
478
00:29:15,800 --> 00:29:16,720
Je sais pas.
479
00:29:16,920 --> 00:29:19,840
- Bonsoir, Mme Chatain. A demain.
- Messieurs.
480
00:29:21,120 --> 00:29:24,320
Il me dit bonsoir a 11 h du matin.
Tu vois le genre ?
481
00:29:24,520 --> 00:29:26,880
On fait rien, rien, rien.
482
00:29:27,080 --> 00:29:30,840
C'est pas cher. 12 millions,
c'est couteux, mais c'est pas cher.
483
00:29:31,000 --> 00:29:33,440
- On peut pas remonter la capote ?
- On peut pas.
484
00:29:33,640 --> 00:29:35,960
C'est 4 fois moins que le prix.
Il faut voir.
485
00:29:36,160 --> 00:29:39,560
- Il faudrait un architecte...
- On n'a pas le temps, figure-toi.
486
00:29:40,200 --> 00:29:43,400
Popineau m'a dit qu'il est tombe
dingue d'une Bresilienne.
487
00:29:43,560 --> 00:29:44,800
Qui c'est, Popineau ?
488
00:29:44,960 --> 00:29:46,840
Popineau, c'est le notaire.
489
00:29:48,280 --> 00:29:52,320
Le petit mec dans son costume,
c'est le clerc du notaire.
490
00:29:53,280 --> 00:29:55,000
Faut tout t'expliquer ?
491
00:29:57,160 --> 00:29:59,040
Alors la, c'est pas cher.
492
00:30:00,160 --> 00:30:02,040
Le tennis, c'est par la.
493
00:30:11,800 --> 00:30:14,760
- C'etait a sa mere.
- Elle aurait pu tricoter un filet.
494
00:30:14,960 --> 00:30:17,280
Elle est morte.
Personne n'habite plus ici.
495
00:30:17,440 --> 00:30:20,320
Il quitte la France,
donc il vend tout.
496
00:30:20,520 --> 00:30:25,520
Mais pour faire les demarches
aujourd'hui, il est deja 11 h 50...
497
00:30:25,720 --> 00:30:28,000
Vous n'avez aucune demarche.
Tout est pret.
498
00:30:28,160 --> 00:30:29,840
- Vous n'avez qu'a...
- "Vous n'avez qu'a"...
499
00:30:30,000 --> 00:30:31,960
Et l'argent, il faut le trouver !
500
00:30:32,160 --> 00:30:37,000
"L'argent" ! Pour Daniel et moi,
ca va etre plus sportif que vous.
501
00:30:37,160 --> 00:30:39,560
Il faut que je passe a la banque
pour les titres.
502
00:30:39,720 --> 00:30:41,120
Et j'ai ma consultation.
503
00:30:41,280 --> 00:30:43,760
Et moi, ma conciliation,
c'est aujourd'hui.
504
00:30:43,960 --> 00:30:47,440
- "Conciliation" de quoi ?
- Avec Marie-Ange.
505
00:30:47,640 --> 00:30:50,000
Dis donc, a propos... Quoi ?
506
00:30:52,880 --> 00:30:55,280
- Tu fais quoi, au dejeuner ?
- Je dejeune.
507
00:30:55,440 --> 00:30:59,280
Je suis convoque a 13 h 30.
Si tu venais... Moi, les divorces...
508
00:30:59,440 --> 00:31:02,680
Messieurs, les chambres sont en haut,
si vous voulez.
509
00:31:02,880 --> 00:31:04,680
Vraiment, j'y connais rien.
510
00:31:04,880 --> 00:31:07,840
Le mobilier est un peu craignos,
mais enfin !
511
00:31:08,040 --> 00:31:10,480
Pourquoi "craignos" ?
C'est rustique.
512
00:31:10,680 --> 00:31:13,840
Hein ? Oui, d'accord. C'est ca.
"C'est rustique."
513
00:31:14,160 --> 00:31:17,880
- En plus, j'ai pas d'avocat.
- C'est pas le divorce.
514
00:31:18,960 --> 00:31:22,120
On prend ce qu'on appelle
des mesures provisoires.
515
00:31:23,240 --> 00:31:26,160
Surtout quand il y a le probleme
des enfants.
516
00:31:26,320 --> 00:31:27,840
Bouly !
517
00:31:30,160 --> 00:31:33,120
T'as vu en bas ? Tu peux
faire un dortoir pour tes nains.
518
00:31:33,320 --> 00:31:36,560
D'abord, c'est pas des nains.
C'est des enfants.
519
00:31:38,040 --> 00:31:40,920
C'est pas cher. 12 millions !
Comparativement a...
520
00:31:41,120 --> 00:31:44,680
Tu vas nous en chanter une autre,
parce que le voila.
521
00:31:46,160 --> 00:31:47,840
Alors devant lui...
522
00:31:53,080 --> 00:31:57,040
Vous avez de la chance. Sans la greve
des avions, il partait ce matin.
523
00:31:57,240 --> 00:31:59,720
Je sais. Me Popineau me l'a dit.
524
00:32:07,400 --> 00:32:10,480
Bonjour, messieurs.
Comment trouvez-vous ma maison ?
525
00:32:11,160 --> 00:32:13,280
- Pas mal.
- Moyenne.
526
00:32:13,440 --> 00:32:14,600
Humide.
527
00:32:16,040 --> 00:32:18,760
Le mec, Marie-Ange,
elle m'a dit, il est...
528
00:32:21,040 --> 00:32:22,840
- Masseur ?
- Non, pianiste.
529
00:32:23,000 --> 00:32:26,560
Mais tu sais, c'est pas vraiment
du piano, c'est des trucs...
530
00:32:27,480 --> 00:32:31,320
electriques. Et les mecs, ils jouent
comme des cons en trepignant.
531
00:32:31,520 --> 00:32:34,720
Comment s'appelle son ensemble ?
"Son groupe", comme elle dit.
532
00:32:34,880 --> 00:32:36,400
Tu m'as file la traduc.
533
00:32:36,560 --> 00:32:39,560
Les Without Family.
Il me semble.
534
00:32:39,760 --> 00:32:42,280
Mais toi, ton piano,
tu y joues pas debout, toi.
535
00:32:42,480 --> 00:32:44,720
Moi, je commence. Je suis pas...
536
00:32:45,880 --> 00:32:49,440
Mais c'est ce que je dis
a Marie-Ange. Si maintenant...
537
00:32:49,600 --> 00:32:52,720
le progres en musique,
c'est supprimer les tabourets !
538
00:32:53,280 --> 00:32:56,840
Alors l'autre, tout de suite :
"Facho ! Reac !" J'ai raccroche.
539
00:32:57,720 --> 00:33:00,760
- C'est pas encore a nous ?
- Non. On attend.
540
00:33:01,600 --> 00:33:03,560
- C'etait jambon cru.
- Y avait pas.
541
00:33:03,760 --> 00:33:05,480
- Parme, c'est qui ?
- C'est moi.
542
00:33:05,680 --> 00:33:07,880
Je te rends la monnaie.
Je peux pas rester.
543
00:33:08,040 --> 00:33:10,120
Si on veut tout faire
dans la journee !
544
00:33:10,280 --> 00:33:14,440
Moi aussi. Pour etre chez le notaire
a 18 h, je peux pas secher.
545
00:33:14,760 --> 00:33:18,480
Oui. D'accord. Merci, les mecs.
Bon apres-midi, hein.
546
00:33:18,680 --> 00:33:21,000
- Qu'est-ce que t'as ?
- Rien.
547
00:33:21,160 --> 00:33:23,000
Des qu'il y a un homme a terre,
on se tire.
548
00:33:23,160 --> 00:33:26,000
- Mais ecoute !
- Non, mais merci infiniment.
549
00:33:26,160 --> 00:33:29,880
- Moi, je reste.
- T'es gentil, t'enleves ta main.
550
00:33:31,480 --> 00:33:33,000
Je travaille quand je veux.
551
00:33:33,160 --> 00:33:35,320
"Un homme a terre"
pour une conciliation !
552
00:33:35,480 --> 00:33:38,840
- Ca, c'est moche.
- Mais ils vont pas te garder.
553
00:33:42,000 --> 00:33:42,840
La voila.
554
00:33:48,560 --> 00:33:50,600
- Bonjour.
- Bonjour.
555
00:33:50,760 --> 00:33:54,760
- Il parait que t'as pas d'avocat ?
- Non. Pourquoi ? J'ai rien fait.
556
00:33:55,320 --> 00:33:57,200
Bonjour, Marie-Ange.
557
00:33:58,000 --> 00:34:00,280
Bonjour, Marie-Ange.
T'as coupe tes cheveux ?
558
00:34:00,480 --> 00:34:01,760
C'est une perruque.
559
00:34:01,920 --> 00:34:03,440
Bonjour, Marie-Ange.
560
00:34:03,600 --> 00:34:05,640
Allez, au revoir, Marie-Ange.
561
00:34:05,840 --> 00:34:07,000
Je me sauve.
562
00:34:07,160 --> 00:34:09,200
Au revoir, Marie-Ange.
Moi aussi.
563
00:34:09,400 --> 00:34:13,200
Il faut que je te depose
et que je recupere ma voiture.
564
00:34:13,400 --> 00:34:15,440
Il veut ma photo, lui ?
565
00:34:16,600 --> 00:34:19,280
Pourquoi tu parles comme ca ?
C'est Willy.
566
00:34:20,200 --> 00:34:21,160
C'est pas possible.
567
00:34:21,680 --> 00:34:23,280
C'est pas lui, quand meme !
568
00:34:24,280 --> 00:34:26,520
- Tu le connaissais pas ?
- Ben non.
569
00:34:28,480 --> 00:34:30,960
Elle peut pas le trouver
mieux que moi !
570
00:34:31,160 --> 00:34:34,480
Au revoir. A 17 h a ton bureau.
Tu viens, toi ?
571
00:34:34,640 --> 00:34:35,480
Au revoir.
572
00:34:38,400 --> 00:34:40,480
Non, mais t'as vu le futal ?
573
00:34:40,640 --> 00:34:42,360
Ils font les memes pour hommes ?
574
00:34:42,560 --> 00:34:45,280
Sois naturel, Bouly.
Sois naturel.
575
00:34:45,920 --> 00:34:47,720
Alors je vous presente Willy.
576
00:34:48,920 --> 00:34:50,040
Bonjour, jeune homme.
577
00:34:50,280 --> 00:34:51,240
Salut.
578
00:34:57,040 --> 00:34:59,240
M. et Mme Boulifay.
579
00:35:02,000 --> 00:35:05,280
- Et la famille peut...
- Ils attendent. Ca ira vite.
580
00:35:05,480 --> 00:35:07,160
Tiens-moi ca.
581
00:35:07,320 --> 00:35:08,880
Tu m'attends, hein ?
582
00:35:40,360 --> 00:35:44,560
- Tu vas tout verifier, hein ?
- Oui. Dans la mesure de mes...
583
00:35:45,480 --> 00:35:47,880
- T'as deja eu une sciatique, toi ?
- Non.
584
00:35:48,560 --> 00:35:51,800
- Et Mireille Fayolles ?
- Me parle pas de ma mere.
585
00:35:52,000 --> 00:35:53,880
Je te parle pas de ta mere,
mais de Mireille.
586
00:35:54,040 --> 00:35:56,880
Mais c'est pas Mireille.
Mireille, bon...
587
00:35:57,040 --> 00:35:59,000
C'est la comedie de la vie.
588
00:35:59,920 --> 00:36:01,880
C'est le principe.
589
00:36:02,840 --> 00:36:04,640
A propos de comedie,
590
00:36:04,840 --> 00:36:08,000
l'ami que tu nous as recommande
pour la voix d'Adam est venu.
591
00:36:08,200 --> 00:36:09,520
Il est bien, hein ?
592
00:36:11,160 --> 00:36:14,600
- Monte 2 min, tu vas voir.
- Non. J'ai pas le temps.
593
00:36:14,760 --> 00:36:16,320
Tu peux rien faire pour lui ?
594
00:36:16,920 --> 00:36:20,880
Il sera paye pour ses essais, mais
tu m'avais pas parle de son accent.
595
00:36:21,040 --> 00:36:22,280
Ca s'entend beaucoup ?
596
00:36:24,600 --> 00:36:26,720
Adam, montre-toi.
597
00:36:28,760 --> 00:36:29,880
Adam !
598
00:36:30,760 --> 00:36:33,160
Hors du jardin sacre, miserable.
599
00:36:33,320 --> 00:36:35,240
Tu as touche au fruit defendu.
600
00:36:35,440 --> 00:36:38,400
Moi, j'ai croque la pomme ?
Moi, j'ai croque la pomme ?
601
00:36:38,600 --> 00:36:41,400
Elle est bonne, celle-la !
Ou, la pomme ? Quelle pomme ?
602
00:36:41,720 --> 00:36:43,600
Tres franchement...
603
00:36:44,360 --> 00:36:45,880
Attention a ce que vous dites...
604
00:36:47,280 --> 00:36:49,600
Il peut pas s'empecher
d'ajouter du texte.
605
00:36:49,760 --> 00:36:53,440
- C'est vrai ?
- Ca, on pourra toujours...
606
00:36:53,920 --> 00:36:56,360
- Merci.
- On a refait la tour de Babel.
607
00:36:56,520 --> 00:36:59,400
- Vous n'aimiez pas le cote HLM.
- Non.
608
00:37:00,520 --> 00:37:01,680
Excusez-moi.
609
00:37:01,920 --> 00:37:05,760
Simon Messina. Bernadette Lamouret,
qui dessine beaucoup de nos...
610
00:37:06,040 --> 00:37:06,960
Bonjour.
611
00:37:13,280 --> 00:37:14,440
Sympathique.
612
00:37:14,640 --> 00:37:19,240
Oui. Et elle a pas l'air...
antipathique.
613
00:37:21,000 --> 00:37:21,920
Dis donc !
614
00:37:23,200 --> 00:37:24,800
C'est elle, non ?
615
00:37:25,320 --> 00:37:27,120
Elle s'est dessinee elle-meme.
616
00:37:27,320 --> 00:37:29,600
Tu l'avais remarque ?
617
00:37:30,800 --> 00:37:32,160
Non.
618
00:37:34,080 --> 00:37:36,440
Excusez-moi. Je me suis trompee.
619
00:37:38,040 --> 00:37:39,600
Je vous en prie.
620
00:37:56,240 --> 00:38:00,320
Asseyez-vous.
621
00:38:13,080 --> 00:38:14,200
Bon.
622
00:38:15,640 --> 00:38:16,720
Vous avez une cigarette ?
623
00:38:21,680 --> 00:38:24,160
- Vous n'avez pas de blonde ?
- Ben non.
624
00:38:24,640 --> 00:38:26,640
Vous n'aimez pas tellement
les blondes.
625
00:38:30,920 --> 00:38:34,480
Pour votre avance, j'ai transmis
a M. Pouillat, mais...
626
00:38:34,640 --> 00:38:36,320
Faut dire que c'etait beaucoup.
627
00:38:37,040 --> 00:38:39,840
- C'est non ?
- Vous savez comment ils sont.
628
00:38:40,640 --> 00:38:42,880
- C'est tres important ?
- Oui.
629
00:38:44,600 --> 00:38:45,440
Enfin, non.
630
00:38:46,240 --> 00:38:48,720
Vous aviez besoin de tant que ca ?
631
00:38:51,360 --> 00:38:52,120
Bon. Ecoutez...
632
00:38:52,760 --> 00:38:55,800
J'aurais peut-etre pu
personnellement...
633
00:38:57,320 --> 00:38:59,840
Pas toute la somme, mais...
634
00:39:02,360 --> 00:39:04,080
Non, non. Merci.
635
00:39:04,360 --> 00:39:05,480
Ben, au revoir.
636
00:39:05,920 --> 00:39:06,840
Pardon.
637
00:39:07,680 --> 00:39:10,120
Excusez-moi. Au revoir.
638
00:39:10,360 --> 00:39:13,520
Vous pouvez pas faire attention ?
Il peut pas faire attention ?
639
00:39:13,680 --> 00:39:15,760
Regardez-moi ca. Ne touchez pas !
640
00:39:15,920 --> 00:39:18,320
Il voit pas plus loin
que le bout de son nez.
641
00:39:21,200 --> 00:39:23,880
C'etait pour rire, voyons.
Qu'il est emotif !
642
00:39:28,760 --> 00:39:29,840
Allo ?
643
00:39:30,040 --> 00:39:31,720
Oui. Oui. Merci.
644
00:39:34,320 --> 00:39:35,840
C'etait pour rire.
645
00:39:56,400 --> 00:39:58,920
Pour commencer,
c'etait une magistrate.
646
00:39:59,080 --> 00:40:00,320
Et myope.
647
00:40:00,480 --> 00:40:02,600
Des carreaux, dis donc, comme ca.
648
00:40:02,760 --> 00:40:06,520
Elle les retirait tout le temps.
Impossible de jouer Luis Mariano.
649
00:40:06,680 --> 00:40:09,000
En plus, elle te regardait meme pas.
650
00:40:09,200 --> 00:40:12,720
Marie-Ange, elle demandait rien.
Meme pas les enfants.
651
00:40:12,920 --> 00:40:14,840
- "Meme pas les enfants" ?
- Ben non.
652
00:40:15,040 --> 00:40:17,160
C'est des mesures provisoires,
comme t'as dit.
653
00:40:17,360 --> 00:40:21,160
Ca l'arrange, parce que l'autre,
il part faire le singe
654
00:40:21,360 --> 00:40:23,600
en Hollande,
ou je sais pas ou,
655
00:40:23,800 --> 00:40:27,120
provisoirement, avec les...
Redis-moi comment...
656
00:40:27,320 --> 00:40:29,720
Without Family.
657
00:40:29,920 --> 00:40:31,760
Il l'emmene, quoi, provisoirement.
658
00:40:31,920 --> 00:40:33,600
Du coup, je garde les enfants.
659
00:40:33,920 --> 00:40:36,320
- T'es content, alors ?
- Ben ouais.
660
00:40:36,480 --> 00:40:40,040
Comme c'est jour de chance,
Daisy me prete sa rente Pinay.
661
00:40:40,200 --> 00:40:41,640
Je lui aurais jamais demande.
662
00:40:41,800 --> 00:40:44,680
- Pourquoi Daisy ?
- Pour la maison.
663
00:40:44,840 --> 00:40:49,160
Comme elle a vu que malgre
ma fortune personnelle, j'etais...
664
00:40:49,320 --> 00:40:52,080
Alors elle m'a prete sa rente Pinay
tres sportivement.
665
00:40:52,400 --> 00:40:54,360
Y a des femmes, tu crois que...
666
00:40:54,520 --> 00:40:57,240
Et puis tu trouves
du napoleon, de la rente Pinay...
667
00:40:57,400 --> 00:41:01,240
Ca te pose aucun probleme
sur le plan, je veux dire...
668
00:41:03,080 --> 00:41:06,120
Non. Attends. Tu me demandes
si je fais le mac ou quoi ?
669
00:41:06,280 --> 00:41:09,080
Pourquoi ? Je demande.
Tu reponds avec acrimonie.
670
00:41:09,240 --> 00:41:13,440
C'est pas moi qui dis ca.
C'est toi qui dis ca.
671
00:41:13,640 --> 00:41:17,080
J'achete une baraque. Une femme
que j'eleve avec ses 4 enfants
672
00:41:17,240 --> 00:41:19,640
me donne sa rente Pinay,
et toi, tu dis...
673
00:41:19,800 --> 00:41:23,200
Dis pas ca. Si on t'entendait ?
Tu eleves les petits, pas elle.
674
00:41:23,360 --> 00:41:26,320
Et puis, toi aussi.
Daisy, c'est comme sa femme.
675
00:41:26,520 --> 00:41:30,760
On vit une epoque ou la femme
peut preter de l'argent a l'homme.
676
00:41:30,920 --> 00:41:33,360
Je pose une question.
Pas besoin d'etre agressif.
677
00:41:33,560 --> 00:41:37,320
Je suis pas agressif.
He ho ! Je travaille, moi !
678
00:41:37,520 --> 00:41:38,520
Avance !
679
00:41:38,680 --> 00:41:42,040
Allez, excuse-moi.
On est tous un peu sur les nerfs.
680
00:41:42,200 --> 00:41:46,000
"Sur les nerfs" ! T'es pas
sur tes nerfs, t'es sur les miens.
681
00:41:49,960 --> 00:41:53,040
- On peut pas remonter la capote ?
- Non. On peut pas.
682
00:41:53,800 --> 00:41:55,560
On n'est pas en avance !
683
00:41:56,360 --> 00:41:59,240
Fallait pas me laisser la place.
Pourquoi vous etes derriere ?
684
00:41:59,400 --> 00:42:00,800
Ca va, toi ?
685
00:42:02,000 --> 00:42:03,880
La sante, ca va, oui.
686
00:42:04,800 --> 00:42:07,000
Mais pour la maison,
j'ai pas les ronds.
687
00:42:07,200 --> 00:42:09,360
- Ah, ben non !
- Y a pas de "ah, ben non".
688
00:42:09,520 --> 00:42:11,360
Ils veulent pas m'avancer.
689
00:42:11,520 --> 00:42:14,640
- Comment on fait ?
- J'ai qu'a descendre.
690
00:42:14,800 --> 00:42:16,880
- Mais non.
- Comment t'as demande ?
691
00:42:17,520 --> 00:42:19,040
J'ai dit : "S'il vous plait."
692
00:42:19,240 --> 00:42:23,480
Y aurait bien les lingots de ma mere
qu'elle m'a apportes ce matin.
693
00:42:23,640 --> 00:42:26,520
Je peux t'en passer un.
Je savais pas que c'etait a moi.
694
00:42:26,680 --> 00:42:27,840
Fais voir.
695
00:42:29,000 --> 00:42:30,840
Oh, la vache !
Le plumier, les mecs !
696
00:42:31,000 --> 00:42:34,080
"Simon Messina, 7e D."
697
00:42:35,840 --> 00:42:38,280
Arretez ! Touchez pas.
698
00:42:38,440 --> 00:42:41,280
Oh, les photos, les mecs !
699
00:42:42,800 --> 00:42:44,680
Oh, les lingots de Mouchy.
700
00:42:44,840 --> 00:42:47,000
Elle m'a apporte ca.
On est brouilles.
701
00:42:47,200 --> 00:42:48,920
Allez, accepte !
702
00:42:49,080 --> 00:42:50,920
Non. Je peux pas accepter.
703
00:42:51,080 --> 00:42:54,960
Mais accepte !
Sans ca, c'est moi qui accepte.
704
00:43:22,160 --> 00:43:23,400
Qu'est-ce qu'il a ?
705
00:43:24,080 --> 00:43:27,880
- Ou tu l'as trouve, ton champagne ?
- A l'epicerie, en allant telephoner.
706
00:43:28,080 --> 00:43:30,400
- A qui ?
- A Marthe. Elle etait pas la.
707
00:43:35,160 --> 00:43:39,000
T'aurais pu nous donner des verres.
Ca fait pas chic, des bols.
708
00:43:39,160 --> 00:43:42,320
Ils sont tous casses, les verres.
Il faudra en racheter.
709
00:43:42,520 --> 00:43:44,480
Oh, moi, j'ai plus d'argent.
710
00:43:44,640 --> 00:43:45,680
Et je suis rond.
711
00:43:47,280 --> 00:43:50,280
T'entends les oiseaux ?
C'est pas cher, hein ?
712
00:43:54,080 --> 00:43:57,200
Les mecs, vous savez
ce qu'on fait, ce soir ?
713
00:43:57,960 --> 00:43:58,960
On dort ici.
714
00:43:59,160 --> 00:44:00,480
- Ou ?
- Ici, chez nous.
715
00:44:00,640 --> 00:44:02,560
On n'a pas nos affaires.
716
00:44:02,720 --> 00:44:04,960
Et alors ?
Tu dormiras en combinaison.
717
00:44:05,120 --> 00:44:08,080
- Et vos femmes ?
- De toute facon, Daisy,
718
00:44:08,280 --> 00:44:11,480
mardi, elle a sa reunion politique.
Qui veut du champagne ?
719
00:44:11,640 --> 00:44:14,320
Oh, mais alors, juste un bol.
Parce que...
720
00:44:15,360 --> 00:44:17,800
De toute facon,
il faut que j'aille telephoner.
721
00:44:19,960 --> 00:44:21,640
J'ecoute.
722
00:44:22,840 --> 00:44:25,040
- Allo ?
- J'ecoute.
723
00:44:25,440 --> 00:44:27,320
Pourrais-je parler a Mme Dorsay ?
724
00:44:27,520 --> 00:44:30,560
Elle ne prend aucune communication
jusqu'a 23 h 15.
725
00:44:30,720 --> 00:44:32,480
Y a-t-il un message ?
726
00:44:34,680 --> 00:44:35,680
Qui est a l'appareil ?
727
00:44:35,880 --> 00:44:37,200
Lucien Raki.
728
00:44:37,360 --> 00:44:40,360
Ah, c'est vous, Lucien. Bonsoir.
729
00:44:40,520 --> 00:44:41,920
Passez-moi ma femme.
730
00:44:42,080 --> 00:44:45,120
Elle ne prend aucune communication
jusqu'a 23 h 15.
731
00:44:45,280 --> 00:44:46,800
Y a-t-il un message ?
732
00:44:47,120 --> 00:44:50,600
Ecoutez, Lucien,
c'est moi, Etienne. M. Dorsay.
733
00:44:50,800 --> 00:44:54,320
J'ai compris, mais elle repete
Berenice avec ses camarades.
734
00:44:54,520 --> 00:44:55,920
Y a-t-il un message ?
735
00:44:56,280 --> 00:44:57,600
Elle repete Berenice ?
736
00:44:57,800 --> 00:44:59,640
Une tragedie de Jean Racine.
737
00:44:59,800 --> 00:45:01,720
Je sais. Merci beaucoup.
738
00:45:01,880 --> 00:45:04,800
Mais passez-la-moi.
Et d'abord, que faites-vous la ?
739
00:45:04,960 --> 00:45:09,040
Je travaille ici car Josy devait
se concentrer la-haut sur un projet.
740
00:45:09,240 --> 00:45:13,720
On m'a prete votre bureau, et
je fais la sentinelle au telephone.
741
00:45:13,880 --> 00:45:17,400
Pendant que je vous tiens,
je vous ai rapporte les tableaux.
742
00:45:17,600 --> 00:45:20,560
Josy dit que ma chambre
n'est pas un debarras.
743
00:45:20,800 --> 00:45:24,280
Ecoutez, Lucien :
je suis loin, il est tard,
744
00:45:24,440 --> 00:45:27,040
nous en reparlerons demain.
Passez-moi ma femme.
745
00:45:27,240 --> 00:45:30,440
Elle ne prend aucune communication
jusqu'a 23 h 15.
746
00:45:30,600 --> 00:45:33,240
Ecoutez, Lucien, ca suffit
peut-etre comme ca, non ?
747
00:45:38,680 --> 00:45:42,240
Votre mari a telephone. Il a achete
une maison. Vous etes au courant.
748
00:45:42,400 --> 00:45:45,840
- Il dort dedans avec ses copains.
- Merci, Lucien. C'est tout ?
749
00:45:46,520 --> 00:45:49,840
Enfin, les banalites d'usage :
il vous aime, vous embrasse, etc.
750
00:45:50,280 --> 00:45:53,440
- La, Marthe, vous entrez.
- Ah oui.
751
00:45:53,600 --> 00:45:55,640
Et je dis ?
Qu'est-ce que je dis ?
752
00:45:55,800 --> 00:45:58,160
"Enfin je me derobe
a la joie importune."
753
00:46:00,880 --> 00:46:03,120
Son mari, je l'ai vu que 2 fois.
754
00:46:03,280 --> 00:46:06,720
Il est moins bien que moi,
mais il est chef du personnel
755
00:46:06,960 --> 00:46:08,720
dans une usine.
756
00:46:09,600 --> 00:46:11,240
He ! T'entends le vent ?
757
00:46:12,680 --> 00:46:14,680
On se croirait a la campagne.
758
00:46:14,840 --> 00:46:17,000
Mais on y est, he, con !
759
00:46:17,160 --> 00:46:20,760
Quand je lui ai dit : "Viens vivre
avec moi", j'ai pas pense
760
00:46:20,960 --> 00:46:23,400
qu'elle viendrait avec les 4 momes.
761
00:46:23,560 --> 00:46:28,240
Remarque, les enfants,
meme d'occasion, j'adore ca, moi.
762
00:46:28,880 --> 00:46:32,000
Dis donc, c'est toi qui es chez elle,
au tennis.
763
00:46:32,680 --> 00:46:35,880
Ah oui, mais au debut,
ils ont tous deboule chez moi.
764
00:46:36,560 --> 00:46:39,280
J'aurais jamais espere qu'elle vienne
aussi vite.
765
00:46:39,440 --> 00:46:41,520
Je sais pas ce qu'elle m'a trouve.
766
00:46:42,320 --> 00:46:45,400
Peut-etre qu'elle t'a trouve
qu'elle en trouvait pas d'autre.
767
00:46:45,560 --> 00:46:47,640
Que t'es con !
768
00:46:47,800 --> 00:46:51,560
Dis donc, dans ton metier, c'est pas
un handicap, d'etre aussi con ?
769
00:46:55,320 --> 00:46:57,160
Oh ! J'ai un moustique !
770
00:46:58,000 --> 00:46:59,960
Telephone a Popineau !
771
00:47:01,400 --> 00:47:02,520
Etienne...
772
00:47:07,080 --> 00:47:08,760
Tu peux pas dormir, hein ?
773
00:47:12,800 --> 00:47:15,360
Si. La, au contraire,
je commencais a...
774
00:47:15,520 --> 00:47:18,240
Non, tu peux pas dormir.
Je le sais bien, va.
775
00:47:18,960 --> 00:47:23,040
Imaginer sa femme qui se deshabille
avec lenteur
776
00:47:23,200 --> 00:47:27,120
en regardant dans le fond des yeux
un homme nu qui la desire.
777
00:47:27,280 --> 00:47:30,440
Non. Franchement,
je pensais pas du tout a ca.
778
00:47:30,600 --> 00:47:34,600
Tu nous fais bonne figure, parce que
tu veux pas etre rabat-joie.
779
00:47:34,760 --> 00:47:37,640
T'inquiete pas.
Je me mets a ta place. Ca doit te...
780
00:47:37,800 --> 00:47:41,160
Non. Je t'assure.
T'es gentil, mais...
781
00:47:41,320 --> 00:47:43,320
Allez, hein ?
782
00:47:43,480 --> 00:47:48,080
Ca te fait pas rire d'imaginer
son corps tordu par le plaisir...
783
00:47:48,240 --> 00:47:52,000
Je dis pas que ca me fait rire,
mais ca m'etait pas venu a l'idee.
784
00:47:53,760 --> 00:47:55,640
Allez, bonsoir, Simon.
785
00:47:56,120 --> 00:47:57,480
Bonsoir.
786
00:48:06,600 --> 00:48:09,960
A ton avis, c'est le genre de type
qui l'embrasse des heures
787
00:48:10,120 --> 00:48:11,720
avant de... quoi que ce soit,
788
00:48:11,880 --> 00:48:16,160
ou qui se jette sur elle, dechire
ses vetements, dit des obscenites...
789
00:48:16,400 --> 00:48:18,480
Alors, la, arrete, Simon, hein !
790
00:48:18,640 --> 00:48:19,480
Mais quoi ?
791
00:48:19,720 --> 00:48:20,920
Arrete !
792
00:48:44,720 --> 00:48:47,760
Dans quelques secondes,
il sera 8 h.
793
00:48:50,480 --> 00:48:53,000
Voici le journal,
presente par Philippe Gildas.
794
00:48:53,160 --> 00:48:57,200
Bonjour. Conseil des ministres
ce matin a l'Elysee.
795
00:48:57,360 --> 00:48:59,720
Dans un instant, l'ordre du jour.
796
00:48:59,880 --> 00:49:04,200
Mais d'abord, une bonne nouvelle
pour les usagers des aeroports :
797
00:49:04,400 --> 00:49:08,520
l'ordre de greve ayant ete leve
par les syndicats,
798
00:49:08,640 --> 00:49:13,400
les avions peuvent decoller
normalement depuis peu.
799
00:49:13,560 --> 00:49:17,080
Il devrait faire beau aujourd'hui,
d'apres Albert Simon...
800
00:49:34,440 --> 00:49:36,640
- Qu'est-ce que t'as fait ?
- Du the.
801
00:49:46,320 --> 00:49:48,200
Etienne !
802
00:49:55,320 --> 00:49:56,880
He ! Reveillez-vous, les mecs !
803
00:50:00,920 --> 00:50:02,360
He ! Reveillez-vous !
804
00:50:32,280 --> 00:50:34,480
- C'est des avions.
- Non ! Tu crois ?
805
00:51:11,760 --> 00:51:15,000
Le scandale que nous fimes chez
le notaire ne servit a rien.
806
00:51:15,160 --> 00:51:18,800
Nous etions tres legalement et pour
"pas cher", comme disait Simon,
807
00:51:19,000 --> 00:51:20,880
proprietaires
d'une maison inhabitable,
808
00:51:21,040 --> 00:51:25,160
dont notre homme, profitant
des 24 heures de greve aerienne,
809
00:51:25,320 --> 00:51:29,640
s'etait malhonnetement debarrasse
au profit de 4 innocents.
810
00:51:31,600 --> 00:51:33,800
Apres le desordre de cette matinee,
811
00:51:33,960 --> 00:51:36,440
chacun courut sombrement
a son travail.
812
00:51:36,600 --> 00:51:39,520
Pour ma part, je n'etais pas
au bout de mes aventures.
813
00:51:39,720 --> 00:51:43,000
Ayant l'appetit coupe, je brulai
le controle de ravitaillement
814
00:51:43,160 --> 00:51:46,760
pour reprendre ma surveillance
dans l'enquete que je menais
815
00:51:46,920 --> 00:51:48,480
sur ma propre vie.
816
00:51:48,920 --> 00:51:52,400
Marthe avait son cours de danse
acrobatogymnique,
817
00:51:52,560 --> 00:51:56,360
- si j'ose acoquiner ces adjectifs -
au-dessus de la salle Pleyel.
818
00:51:56,600 --> 00:52:01,040
J'avais trouve un poste ideal
pour observer la sortie.
819
00:52:02,040 --> 00:52:05,080
- Monsieur, est-ce que je puis...?
- Non, merci.
820
00:52:06,280 --> 00:52:09,240
- Je reflechis.
- Mais je vous en prie.
821
00:52:14,600 --> 00:52:16,200
Tiens, salut.
822
00:52:17,040 --> 00:52:20,920
Ils t'attendent.
La repetition est au 5e. 83.
823
00:52:21,080 --> 00:52:22,240
Salut ! A bientot.
824
00:52:39,400 --> 00:52:40,800
Au revoir, monsieur.
825
00:52:41,000 --> 00:52:42,240
Merci.
826
00:53:27,560 --> 00:53:29,240
Je suis le mari de Marthe.
827
00:55:06,960 --> 00:55:08,560
On excusera ce trait d'amertume :
828
00:55:09,160 --> 00:55:13,560
j'appreciai au passage la solidarite
qu'on rencontre chez les autres
829
00:55:13,800 --> 00:55:16,040
quand ce genre de tragedie
vous arrive.
830
00:55:52,080 --> 00:55:54,440
Vous allez rire. C'est une meprise.
831
00:55:54,600 --> 00:55:56,080
Je cherche une personne
832
00:55:56,240 --> 00:55:58,760
qui a une veste
du meme dessin que la votre.
833
00:55:58,960 --> 00:56:02,200
Mais si vous regardez bien,
vous observez que...
834
00:56:02,360 --> 00:56:04,240
sa descente dorsale est a soufflet,
835
00:56:04,440 --> 00:56:06,800
et que la votre...
836
00:56:08,400 --> 00:56:10,840
Il a une martingale, et pas vous.
837
00:56:11,200 --> 00:56:14,240
Ce qui dissipe entierement toute...
838
00:56:21,920 --> 00:56:25,960
Moi aussi, j'ai des bourdonnements,
moi aussi, je vois des papillons.
839
00:56:26,120 --> 00:56:27,080
Comme ca, on est deux.
840
00:56:28,400 --> 00:56:29,800
Excusez-moi.
841
00:56:32,320 --> 00:56:34,080
Vous repondez ainsi a vos malades ?
842
00:56:34,320 --> 00:56:36,200
Non. C'est ma mere. Elle me...
843
00:56:36,360 --> 00:56:39,680
Bon. Madame Chalamand,
je vais vous...
844
00:56:40,360 --> 00:56:42,960
examiner.
Si vous voulez passer dans mon...
845
00:56:44,240 --> 00:56:45,960
Mlle Mireille Fayolles sur la 2.
846
00:56:46,120 --> 00:56:48,960
Ca suffit.
J'ai ma mere sur la ligne directe !
847
00:56:49,160 --> 00:56:52,200
Pour une fois que M. Chalamand
est la, arretez de me sonner.
848
00:56:52,360 --> 00:56:53,920
Je ne prends personne.
849
00:56:54,920 --> 00:56:56,200
Ce telephone !
850
00:56:56,960 --> 00:57:01,120
Deja que c'est pas drole de voir
des gens avec leur maladie !
851
00:57:04,080 --> 00:57:05,960
C'est pas grave, vous savez.
852
00:57:06,120 --> 00:57:10,400
J'arrive pas a savoir.
Elle me tient des propos tellement...
853
00:57:10,600 --> 00:57:15,200
Mais je veux continuer a la voir
deux fois par semaine.
854
00:57:15,360 --> 00:57:17,400
Le mardi et le vendredi.
855
00:57:17,560 --> 00:57:19,080
La-dessus, je serai...
856
00:57:20,280 --> 00:57:23,840
Elle a rien, mais ca peut etre long.
857
00:57:24,640 --> 00:57:27,520
- Vous avez...
- Merci.
858
00:57:35,040 --> 00:57:36,680
Pourquoi t'es venue avec lui ?
859
00:57:36,840 --> 00:57:40,680
Mais c'est pas moi.
C'est lui qui est venu avec moi.
860
00:57:40,840 --> 00:57:42,960
Il se doute ?
Il a pas trouve ma lettre ?
861
00:57:43,120 --> 00:57:44,200
Mais non.
862
00:57:50,960 --> 00:57:54,280
- J'aime ton corps, j'aime ton corps.
- Je sais, je sais.
863
00:57:54,480 --> 00:57:56,240
Tu me rends folle.
864
00:57:58,360 --> 00:58:01,680
Ma beaute, ma beaute...
865
00:58:32,760 --> 00:58:34,560
Allo ? Oui, ne quittez pas.
866
00:58:36,400 --> 00:58:37,800
Daniel ?
867
00:58:40,640 --> 00:58:42,400
Daniel !
868
00:58:42,560 --> 00:58:44,360
- C'est moi, mon grand.
- Etienne ?
869
00:58:44,520 --> 00:58:46,640
Ne t'inquiete pas.
Je suis en pleine forme.
870
00:58:46,800 --> 00:58:48,560
J'ai eu un accrochage.
871
00:58:48,760 --> 00:58:50,520
Il faudrait debloquer une porte.
872
00:58:51,520 --> 00:58:52,600
Daniel, telephone urgent.
873
00:58:53,160 --> 00:58:55,120
Armand ! Occupe-t'en.
874
00:58:55,280 --> 00:58:56,520
Merci, mon grand.
875
00:58:56,720 --> 00:58:58,120
Il vient tout de suite.
876
00:59:03,800 --> 00:59:04,800
Oui. Allo ?
877
00:59:05,000 --> 00:59:07,720
- Elle dit qu'elle a eu un malaise.
- Mouchy ?
878
00:59:07,920 --> 00:59:09,680
A La Samaritaine.
879
00:59:09,840 --> 00:59:13,520
Elle voudrait que Simon vienne
la chercher avec une ambulance.
880
00:59:13,680 --> 00:59:16,120
L'autre, il prend personne
au telephone.
881
00:59:16,280 --> 00:59:18,600
T'as une attaque, il faut lui ecrire.
882
00:59:18,800 --> 00:59:20,960
Elle fait pas ca
pour le faire danser ?
883
00:59:21,160 --> 00:59:23,680
Ben, je sais pas, moi.
884
00:59:23,920 --> 00:59:27,840
J'ai telephone a Etienne :
il est nulle part. Parce que moi...
885
00:59:28,400 --> 00:59:29,720
j'ai un petit probleme.
886
00:59:29,920 --> 00:59:32,440
Et puis quand je dis "un petit"...
Attends.
887
00:59:32,680 --> 00:59:34,240
Va t'amuser avec Jean-Jean.
888
00:59:34,440 --> 00:59:36,680
Regarde, il t'a pique ton robot.
889
00:59:36,880 --> 00:59:39,840
Oh, dis donc ! Il a pique le robot,
Jean-Jean !
890
00:59:41,800 --> 00:59:45,080
He ! Parce qu'elle est revenue,
dis donc.
891
00:59:45,240 --> 00:59:47,960
Marie-Ange. Si, si !
892
00:59:48,440 --> 00:59:52,440
Ben, je sais pas, mais
l'autre pianiste qui joue debout,
893
00:59:52,640 --> 00:59:56,120
au moment de partir en tournee,
y a eu excedent de bagage.
894
00:59:56,280 --> 00:59:57,160
Elle est la
895
00:59:57,400 --> 00:59:59,520
avec sa valise et sa cantine.
896
00:59:59,680 --> 01:00:00,840
Ben, Daisy, justement,
897
01:00:01,000 --> 01:00:03,600
j'ai interet a etre la
quand elle va revenir.
898
01:00:03,840 --> 01:00:06,000
Je vais tacher d'y aller.
899
01:00:06,200 --> 01:00:08,560
Ou Etienne va essayer d'avoir Simon.
900
01:00:09,840 --> 01:00:12,680
Parce que pour Simon,
si c'est Etienne...
901
01:00:12,840 --> 01:00:14,440
Si. Il est la.
902
01:00:14,720 --> 01:00:16,400
Merci, messieurs.
903
01:00:56,840 --> 01:00:57,760
Mais alors !
904
01:00:58,360 --> 01:00:59,160
Quoi ?
905
01:00:59,400 --> 01:01:02,960
Tu ameutes la region, tu demandes
l'ambulance et toi, tu fumes.
906
01:01:03,160 --> 01:01:07,200
La fumee te derange, en plus ?
Comme la sonnerie du telephone ?
907
01:01:07,680 --> 01:01:09,720
J'ai un eblouissement
en pleine Samaritaine,
908
01:01:09,880 --> 01:01:12,040
j'appelle mon fils :
il me raccroche au nez.
909
01:01:12,240 --> 01:01:14,160
Et il se plaint
que je suis pas morte.
910
01:01:14,360 --> 01:01:16,600
Si c'est votre medecine de gauche,
911
01:01:16,800 --> 01:01:20,320
les communistes ont pas interet
a prendre froid, parce que...
912
01:01:20,800 --> 01:01:21,560
Le telephone.
913
01:01:22,520 --> 01:01:25,560
Pardon, madame Santoni.
Moi, je reponds.
914
01:01:26,840 --> 01:01:28,840
On sait jamais !
Si c'est mon fils !
915
01:01:33,880 --> 01:01:37,400
Qu'elle soit tombee dans les pommes,
c'est vrai. On me l'a dit.
916
01:01:37,600 --> 01:01:39,680
C'est rien. C'est de l'hypoglycemie.
917
01:01:39,840 --> 01:01:41,720
Un sucre, et tu repars.
918
01:01:42,720 --> 01:01:45,040
Elle fait un regime
pour faire la belle.
919
01:01:47,880 --> 01:01:50,400
C'est ma faute : ma mere,
je l'ai mal elevee.
920
01:01:51,000 --> 01:01:52,560
Le mieux, c'est que tu te pendes.
921
01:01:52,720 --> 01:01:56,760
Remarque, c'est comme les enfants,
les femmes.
922
01:01:56,960 --> 01:01:58,560
T'en as qu'une, tu t'inquietes.
923
01:01:58,720 --> 01:02:01,440
Quand t'en as plusieurs,
c'est pas plus de travail.
924
01:02:01,600 --> 01:02:03,120
Qui veut de la brillantine ?
925
01:02:03,440 --> 01:02:05,280
Oh, arrete ! Merde !
926
01:02:06,080 --> 01:02:08,040
Marie-Ange
a decide de s'installer ici ?
927
01:02:08,240 --> 01:02:09,920
C'est Daisy qui a decide.
928
01:02:11,400 --> 01:02:15,400
Ben, elle dit que pour les enfants...
Et comme il y a de la place !
929
01:02:15,560 --> 01:02:18,560
Mais toi, avec l'amour libre...
Le soir,
930
01:02:18,800 --> 01:02:21,440
tu dors avec... Enfin ou ?
931
01:02:21,680 --> 01:02:24,040
Ah ! I am a gentleman, hein.
932
01:02:24,240 --> 01:02:25,400
Excuse me.
933
01:02:25,560 --> 01:02:27,000
- Parrain ?
- Yes.
934
01:02:27,160 --> 01:02:28,880
Le mari de ta femme est la.
935
01:02:29,160 --> 01:02:30,840
Maman demande si...
936
01:02:31,040 --> 01:02:33,920
Attends... Qui est la ?
937
01:02:34,160 --> 01:02:36,120
Willy, le mari de Marie-Ange.
938
01:02:37,000 --> 01:02:38,280
"Willy" ?
939
01:02:43,000 --> 01:02:46,200
On va dire a Bouly de liberer
ses affaires du placard.
940
01:02:47,880 --> 01:02:50,720
Mais on fait pas kibboutz ici, nous.
941
01:02:58,240 --> 01:02:59,600
Merci.
942
01:03:01,160 --> 01:03:02,760
Qu'est-ce qu'il veut ?
943
01:03:02,960 --> 01:03:04,000
De la musique ?
944
01:03:04,840 --> 01:03:07,000
- Oui.
- Quoi ?
945
01:03:08,120 --> 01:03:09,360
Je suis pas fixe.
946
01:03:10,120 --> 01:03:13,280
Du genre avec des violons,
si vous avez.
947
01:03:17,320 --> 01:03:19,320
Il a un peu soif, aussi.
948
01:04:15,840 --> 01:04:17,120
J'aime pas quand tu pars.
949
01:04:17,320 --> 01:04:20,520
Mais, ma cherie, c'est le travail.
Il faut bien.
950
01:04:20,680 --> 01:04:24,280
- Tu vas faire quoi, la-bas ?
- De la prospection
951
01:04:24,440 --> 01:04:26,520
pour la diffusion de notre Bible
952
01:04:26,680 --> 01:04:28,480
en dessin anime
953
01:04:29,560 --> 01:04:31,520
dans les pays de l'Est.
954
01:04:32,000 --> 01:04:33,960
Le marketing, comme on dit.
955
01:04:34,120 --> 01:04:36,040
La Bible, dans les pays de l'Est ?
956
01:04:36,240 --> 01:04:38,680
Il est pas mal, ton manteau.
Il est a qui ?
957
01:04:38,840 --> 01:04:40,240
Un ami de Daniel.
958
01:04:40,400 --> 01:04:42,760
Tu sais, la-bas,
c'est l'ete comme ici.
959
01:04:43,000 --> 01:04:45,560
"L'ete, l'ete", c'est vite dit.
960
01:04:46,680 --> 01:04:47,960
Allez.
961
01:04:51,600 --> 01:04:53,440
Je t'ai appele un taxi.
962
01:04:53,640 --> 01:04:55,120
C'etait pas la peine.
963
01:04:56,400 --> 01:04:58,840
Tu vas pas aller a Roissy en stop.
964
01:05:02,040 --> 01:05:04,560
- Allez, au revoir, les boudins.
- Oh, dis donc !
965
01:05:04,720 --> 01:05:06,520
Attention, mon dos.
966
01:05:08,120 --> 01:05:09,560
Allez, a dans 3 jours.
967
01:05:09,720 --> 01:05:12,280
- Au revoir, papa.
- Au revoir, les sauterelles.
968
01:05:17,000 --> 01:05:18,440
Au revoir.
969
01:05:20,040 --> 01:05:22,440
- Tu bouges pas, ce soir ?
- Oh non.
970
01:05:56,000 --> 01:05:59,280
Prenez la 1re a gauche, 2 fois
a gauche encore, puis a gauche.
971
01:05:59,480 --> 01:06:03,160
Si on fait ca, on va se retrouver
dans votre rue.
972
01:06:03,320 --> 01:06:05,160
Oui. C'est ca.
973
01:06:18,320 --> 01:06:20,840
On aura compris l'extreme
ingeniosite de mon plan.
974
01:06:28,720 --> 01:06:32,320
J'avais remis de jour en jour
le moment ou Marthe me poignarderait.
975
01:06:32,520 --> 01:06:34,000
Pour en finir, cette fois,
976
01:06:34,160 --> 01:06:36,320
je partais
pour les grandes manoeuvres.
977
01:06:36,520 --> 01:06:41,160
Le rideau derriere lequel j'allais
operer etant de velours, pas de fer.
978
01:06:41,320 --> 01:06:45,000
Le voyageur s'etait envole
pour l'autre cote de la rue.
979
01:06:47,160 --> 01:06:50,480
Le programme de ces 3 jours
etait des plus classiques :
980
01:06:50,680 --> 01:06:53,400
controle photographique
des entrees et sorties,
981
01:06:53,600 --> 01:06:56,560
chronometrage des absences,
traquenards telephoniques,
982
01:06:56,720 --> 01:06:59,640
filatures diverses
et retour a l'improviste
983
01:06:59,840 --> 01:07:03,600
en pleine nuit pour surprendre
eventuellement les diaboliques.
984
01:07:06,920 --> 01:07:08,280
Oui. Entrez.
985
01:07:11,120 --> 01:07:14,120
Maintenant, tu vas tout me dire,
et tout de suite.
986
01:07:14,280 --> 01:07:15,640
Que fais-tu dans cet hotel ?
987
01:07:15,840 --> 01:07:18,280
Tu crois que c'est a toi
de me poser la question ?
988
01:07:18,480 --> 01:07:20,880
Assieds-toi calmement,
nous allons bavarder.
989
01:07:21,040 --> 01:07:23,760
Non, je ne m'assieds pas.
Non, nous n'allons pas parler.
990
01:07:23,960 --> 01:07:25,160
C'est toi qui vas parler.
991
01:07:25,400 --> 01:07:26,560
Ne me moleste pas !
992
01:07:26,760 --> 01:07:28,640
Tu peux crier,
tu ne me fais pas peur.
993
01:07:29,040 --> 01:07:30,720
Comment as-tu retrouve ma trace ?
994
01:07:30,920 --> 01:07:33,440
Ta "trace" ?
T'es parti depuis 5 minutes.
995
01:07:33,600 --> 01:07:37,320
Le coup du voyage, j'ai deja vu ca
au cinema, figure-toi.
996
01:07:37,480 --> 01:07:39,840
Avec tes airs en dessous
depuis des semaines !
997
01:07:40,000 --> 01:07:41,200
Alors, maintenant,
998
01:07:41,440 --> 01:07:45,000
dis-moi le nom de cette personne
et depuis quand vous vous voyez
999
01:07:45,200 --> 01:07:46,560
ici ou ailleurs.
1000
01:07:46,760 --> 01:07:49,120
Et vous allez faire des photos,
en plus !
1001
01:07:50,320 --> 01:07:54,560
Vous qui penetrez dans mon coeur,
ne faites pas attention au desordre.
1002
01:07:54,720 --> 01:07:57,760
Commotionne par ce renversement
scandaleux des valeurs,
1003
01:07:57,960 --> 01:08:01,760
au lieu de devoiler a Marthe
les machinations que j'ourdissais,
1004
01:08:01,960 --> 01:08:05,080
j'eprouvai ce que Freud
ou un autre docteur
1005
01:08:05,280 --> 01:08:07,280
aurait appele un "blocage".
1006
01:08:07,440 --> 01:08:10,720
Je m'en tirai par quelques phrases
dont la beaute litteraire
1007
01:08:10,880 --> 01:08:12,480
ne me faisait que gagner du temps
1008
01:08:12,680 --> 01:08:15,640
sur des evenements
dont je n'etais plus le maitre.
1009
01:08:15,880 --> 01:08:18,040
Non, vois-tu, Marthe,
1010
01:08:18,200 --> 01:08:20,920
quand le bateau de la vie
est deja loin sur la mer,
1011
01:08:21,120 --> 01:08:24,440
le capitaine doit savoir
faire le point dans la tempete.
1012
01:08:25,960 --> 01:08:29,280
Pour cela,
il a parfois besoin de s'isoler.
1013
01:08:30,000 --> 01:08:32,440
De prendre du recul avec l'equipage.
1014
01:08:33,600 --> 01:08:35,600
- Et quand les etoiles...
- Arrete.
1015
01:08:35,760 --> 01:08:37,280
Arrete "les etoiles".
1016
01:08:37,440 --> 01:08:40,280
Parce que les "distances"
a 20 m de la maison, arrete.
1017
01:08:40,920 --> 01:08:44,200
Qui est cette femme ?
Je te previens : j'attends.
1018
01:08:44,400 --> 01:08:45,880
Il n'y a pas de femme, Marthe.
1019
01:08:46,040 --> 01:08:48,440
Je te le jure sur la tete de ces deux
jeune filles...
1020
01:08:48,600 --> 01:08:50,040
Arrete !
1021
01:08:58,680 --> 01:09:00,200
Qu'est-ce que tu fais ?
1022
01:09:00,400 --> 01:09:02,000
Je me couche.
1023
01:09:03,480 --> 01:09:06,360
Il etait trop tard pour tout dire
a Marthe
1024
01:09:06,560 --> 01:09:08,600
meme si je l'avais voulu.
1025
01:09:08,840 --> 01:09:13,600
Nous passames une nuit stupide
juste en face de chez nous,
1026
01:09:13,760 --> 01:09:17,040
chacun sous la haute surveillance
de l'autre.
1027
01:09:17,200 --> 01:09:20,640
Je cherchai vainement le sommeil
aupres de cette inconnue.
1028
01:09:39,200 --> 01:09:40,200
30-15.
1029
01:09:40,400 --> 01:09:42,160
- Hein ?
- 30-15.
1030
01:09:46,720 --> 01:09:47,920
Quoi ?
1031
01:09:50,640 --> 01:09:53,720
Ca m'etonne qu'elle soit mauvaise.
Elle est pleine ligne.
1032
01:09:54,560 --> 01:09:56,240
- Qu'est-ce qu'il dit ?
- Hein ?
1033
01:09:56,440 --> 01:09:59,360
- Qu'est-ce qu'il dit ?
- Ils perdent, alors ils contestent.
1034
01:09:59,560 --> 01:10:00,480
Allez, 2 balles.
1035
01:10:04,440 --> 01:10:06,440
- Pas prets.
- Quoi !
1036
01:10:06,600 --> 01:10:08,800
On n'etait pas prets !
1037
01:10:11,600 --> 01:10:15,160
A chaque fois que je vais faire
un point, ils vont trouver un truc.
1038
01:10:16,840 --> 01:10:17,600
Prets ?
1039
01:10:22,640 --> 01:10:25,160
- Elle sort juste de ca.
- Qu'est-ce que tu dis ?
1040
01:10:25,360 --> 01:10:28,080
- Elle sort juste de ca.
- Encore ?
1041
01:10:28,280 --> 01:10:30,440
Refais-la au ralenti,
tu verras bien.
1042
01:10:30,640 --> 01:10:32,080
Nous, on la voit bonne.
1043
01:10:32,280 --> 01:10:34,920
- Il y a vraiment faute ?
- Ma parole de soldat.
1044
01:10:35,080 --> 01:10:38,920
- C'est une illusion d'optique.
- Alors annoncez-le carrement !
1045
01:10:39,080 --> 01:10:40,680
Viens, perds pas ton influx.
1046
01:10:40,880 --> 01:10:44,760
On te l'a hurle,
mais le Paris-Istanbul passait.
1047
01:10:44,920 --> 01:10:45,920
Il craque.
1048
01:10:46,200 --> 01:10:48,080
Avec leur maison de con !
1049
01:10:48,280 --> 01:10:51,320
Dis, notre maison, qui c'est
qui nous l'a fait acheter ?
1050
01:10:51,480 --> 01:10:55,600
Et l'autre qui verifie tout, avec
ses etudes soi-disant superieures !
1051
01:10:55,760 --> 01:10:57,720
Qu'est-ce que j'ai fait encore ?
1052
01:10:57,920 --> 01:11:02,160
Si tu veux le point, on t'en fait
cadeau. Ca nous interesse pas.
1053
01:11:02,360 --> 01:11:06,040
Dis donc, toi, tes ailes de geant,
elles t'empechent pas de marcher ?
1054
01:11:06,280 --> 01:11:10,760
Oh, ecoute, Bouly,
tu joues, oui ?
1055
01:11:12,200 --> 01:11:14,640
Daisy, elle a du merite.
La vie avec pepe...!
1056
01:11:14,800 --> 01:11:16,880
- Allez !
- Qu'est-ce que tu dis ?
1057
01:11:17,040 --> 01:11:18,880
Rien, rien. Allez, allez, allez.
1058
01:11:19,080 --> 01:11:22,160
Si on commence avec la vie privee,
1059
01:11:22,320 --> 01:11:24,480
j'ai 2 ou 3 balancoires pour toi.
1060
01:11:24,760 --> 01:11:26,920
Ah bon ? Lesquelles ?
1061
01:11:28,320 --> 01:11:30,600
Je voudrais pas faire couler
ton Rimmel.
1062
01:11:35,080 --> 01:11:36,760
Moi, je mets pas du Rimmel,
1063
01:11:36,920 --> 01:11:40,320
mais, l'autre, celui qui joue debout,
il met des bigoudis.
1064
01:11:40,480 --> 01:11:42,880
Ca l'a pas empeche
de se tirer avec ta femme.
1065
01:11:46,600 --> 01:11:48,680
Ce qu'ils sont chiatiques !
Arrete !
1066
01:11:48,880 --> 01:11:50,520
Toi, les cocos a Moscou !
1067
01:11:50,720 --> 01:11:53,360
- Pourquoi tu dis ca ?
- C'est ta mere qui l'a dit.
1068
01:11:53,520 --> 01:11:56,080
Ca suffit comme ca.
Toi, ramasse ta raquette.
1069
01:11:56,240 --> 01:11:59,760
Je vais lui eclater les genoux
avec son type antisemite.
1070
01:11:59,920 --> 01:12:02,400
- Parce que je suis de gauche !
- Ca va !
1071
01:12:02,640 --> 01:12:05,480
Qu'est-ce que t'as dit ?
Qui a le type antisemite ?
1072
01:12:05,720 --> 01:12:07,160
Toi.
1073
01:12:07,600 --> 01:12:09,680
Va chez toi, Bouly. Tu m'ecoutes ?
1074
01:12:09,880 --> 01:12:14,760
Qu'est-ce que ca veut dire ?
On a le type semite, pas antisemite.
1075
01:12:14,920 --> 01:12:16,760
Si. Justement.
1076
01:12:16,920 --> 01:12:19,320
- Pas possible. C'est comment ?
- Comme toi.
1077
01:12:19,480 --> 01:12:21,360
Avec tes petites moustaches,
1078
01:12:21,520 --> 01:12:23,320
ta facon de parler, de marcher,
1079
01:12:23,480 --> 01:12:26,320
de regarder les mecs.
T'as le type antisemite.
1080
01:12:27,880 --> 01:12:29,600
Ah non, Daniel. Non.
1081
01:12:29,800 --> 01:12:33,080
Dis donc, t'es tout seul,
dans ton costume pour me parler ?
1082
01:12:33,240 --> 01:12:34,480
C'est fini, oui ?
1083
01:12:35,600 --> 01:12:38,800
- T'as mal ?
- Evidemment ! T'as tout declenche
1084
01:12:39,040 --> 01:12:42,520
avec tes simagrees :
"Elle sort de ci, elle sort de la."
1085
01:12:42,720 --> 01:12:44,560
Il y a toujours quelque chose.
1086
01:12:47,760 --> 01:12:48,880
Deconne pas, hein !
1087
01:12:50,640 --> 01:12:54,240
T'as eu peur, hein ?
Il est bath, l'apollon !
1088
01:12:54,760 --> 01:12:56,600
Tu sais ce qu'il dit a Miss France ?
1089
01:12:56,800 --> 01:12:59,320
Elle va te filer un coup de tronche,
Miss France.
1090
01:13:01,040 --> 01:13:02,600
Arrete de me provoquer.
1091
01:13:02,800 --> 01:13:04,400
C'est pas parce que ta mere...
1092
01:13:04,640 --> 01:13:06,520
Laisse ma mere.
Occupe-toi de ta femme.
1093
01:13:06,680 --> 01:13:08,760
- Parce que hein !
- "Parce que" quoi ?
1094
01:13:08,920 --> 01:13:11,480
Pourquoi tu me dis ca ?
Pourquoi tu me dis ca ?
1095
01:13:28,200 --> 01:13:32,240
Nous traversames un temps dont
le souvenir nous est cruel.
1096
01:13:32,400 --> 01:13:34,480
Pour la 1re fois de la vie,
1097
01:13:34,640 --> 01:13:36,160
nous ne nous aimions plus.
1098
01:13:43,920 --> 01:13:48,080
Chacun restait sans nouvelles
des autres. Les semaines passaient.
1099
01:13:49,960 --> 01:13:52,200
Entre Marthe et moi,
c'etait une paix armee.
1100
01:13:52,360 --> 01:13:53,520
Nous echangions
1101
01:13:53,760 --> 01:13:56,920
des sourires fallacieux
par egard pour les enfants.
1102
01:13:58,080 --> 01:14:00,680
Les filles etaient-elles encore
des enfants ?
1103
01:14:00,880 --> 01:14:04,440
Je regardais avec perplexite
s'arrondir la jeune Josy,
1104
01:14:04,600 --> 01:14:06,880
enceinte des oeuvres de Lucien.
1105
01:14:07,080 --> 01:14:09,040
Elle refusait de regulariser
la situation.
1106
01:14:09,200 --> 01:14:11,440
Mes filles l'admiraient beaucoup.
1107
01:14:11,600 --> 01:14:14,720
Lucien m'a avoue la passion
qu'il a eue pour votre femme.
1108
01:14:14,880 --> 01:14:18,440
Je n'epiloguerai pas
sur votre complaisance,
1109
01:14:18,600 --> 01:14:21,760
mais vous me rendrez les lettres
et les portraits de Lucien,
1110
01:14:21,920 --> 01:14:25,960
pour detruire les derniers vestiges
de cette liaison lamentable.
1111
01:14:28,320 --> 01:14:30,920
- Lucien !
- Oui, mon amour.
1112
01:14:36,280 --> 01:14:40,720
Je fis une tentative pour quereller
Marthe sur cette fable incroyable.
1113
01:14:40,880 --> 01:14:43,000
Elle prit la chose avec arrogance,
1114
01:14:43,200 --> 01:14:46,240
et si je devais rendre compte
de la seance,
1115
01:14:46,440 --> 01:14:50,440
je le signerais de notre envoye
special sur les roses.
1116
01:14:51,160 --> 01:14:52,680
Puis Marthe lacha prise.
1117
01:14:52,880 --> 01:14:54,920
Elle cherchait un nouveau travail,
1118
01:14:55,080 --> 01:14:58,240
et la 1re representation de la piece
de Racine, Jean,
1119
01:14:58,440 --> 01:15:00,880
interpretee par
des etudiants d'age variable
1120
01:15:01,040 --> 01:15:03,520
etait pour juillet
a Rueil-Malmaison.
1121
01:15:03,720 --> 01:15:06,880
Marthe prenait l'art dramatique
tres au serieux.
1122
01:15:09,520 --> 01:15:10,800
Ce n'est que plus tard
1123
01:15:11,040 --> 01:15:13,920
que j'appris que Simon
avait un nouvel amour dans sa vie.
1124
01:15:14,080 --> 01:15:15,560
On ne les vit jamais ensemble.
1125
01:15:15,760 --> 01:15:18,720
Les conditions de leurs rencontres
restent obscures.
1126
01:15:18,880 --> 01:15:20,440
Simon n'en parla jamais.
1127
01:15:20,600 --> 01:15:23,120
Si tes analyses sont bonnes,
il va te laisser sortir.
1128
01:15:23,320 --> 01:15:26,040
Ca fait 18 jours. Tu n'as rien.
1129
01:15:28,200 --> 01:15:29,480
Mais tu sais,
1130
01:15:29,640 --> 01:15:33,080
il dit qu'il ne faut pas
se fier aux analyses.
1131
01:15:33,280 --> 01:15:34,040
Mme Chalamand.
1132
01:15:34,280 --> 01:15:35,880
Bonjour, docteur.
1133
01:15:37,600 --> 01:15:40,160
Bon. Eh bien, maman,
merci d'etre venue.
1134
01:15:40,320 --> 01:15:41,400
Et au revoir.
1135
01:15:44,040 --> 01:15:45,440
Au revoir, Jeanne.
1136
01:15:45,600 --> 01:15:47,640
Merci pour vos gateaux.
1137
01:15:47,800 --> 01:15:49,040
Madame.
1138
01:15:58,520 --> 01:16:00,920
Ma beaute, ma beaute, ma beaute...
1139
01:16:09,160 --> 01:16:11,680
Ah, tu me tues, tu me tues.
1140
01:16:11,880 --> 01:16:13,280
Je sais, je sais.
1141
01:16:13,480 --> 01:16:15,080
Je te fais du bien.
1142
01:16:19,720 --> 01:16:23,960
Sur sa traversee de notre desert,
Daniel fut encore plus secret.
1143
01:16:30,240 --> 01:16:31,800
Un jour, il devait me dire
1144
01:16:32,040 --> 01:16:35,200
qu'a cette epoque, il s'etait
lui-meme un peu perdu de vue.
1145
01:16:39,040 --> 01:16:42,720
Quant a Bouly, son enthousiasme
pour l'amour libre fraichissait.
1146
01:16:42,920 --> 01:16:44,680
Certaines femmes font des enfants,
1147
01:16:44,880 --> 01:16:47,520
les siennes lui faisaient
des maris et des amants.
1148
01:16:51,920 --> 01:16:55,000
Papa ! Papa !
1149
01:16:55,440 --> 01:16:56,560
Tu viens pour quoi ?
1150
01:16:56,920 --> 01:16:59,120
Maman m'a invite.
J'ai plus d'appartement.
1151
01:16:59,320 --> 01:17:00,800
Comment ?
1152
01:17:01,040 --> 01:17:02,960
Bouly, degage tes affaires
de la chambre.
1153
01:17:03,240 --> 01:17:04,760
Comment ?
1154
01:17:04,960 --> 01:17:06,440
On les mettra dans ton sac tyrolien.
1155
01:17:18,320 --> 01:17:21,600
Marthe, vous passez un peu plus vite
dans le fond.
1156
01:17:24,240 --> 01:17:28,560
"Vous ne faites qu'un coeur
et qu'une ame avec nous."
1157
01:17:28,760 --> 01:17:29,840
Bien.
1158
01:17:30,400 --> 01:17:32,440
"Au nom d'une amitie si constante
et si belle..."
1159
01:17:32,640 --> 01:17:35,560
A "Si belle", tu lui sers un whisky
et tu passes derriere.
1160
01:17:38,520 --> 01:17:41,800
"Au nom d'une amitie si constante
et si belle..."
1161
01:17:42,200 --> 01:17:45,800
"Employez le pouvoir
que vous avez sur elle."
1162
01:17:47,320 --> 01:17:49,720
- "Voyez-la de ma part."
- "Moi ?
1163
01:17:49,960 --> 01:17:51,120
"Paraitre a ses yeux ?"
1164
01:17:53,680 --> 01:17:55,640
Musique moins fort.
1165
01:17:55,880 --> 01:17:58,160
"Pourquoi vous derober
vous-meme en ce moment
1166
01:17:58,320 --> 01:18:01,320
"Le plaisir de lui faire
un aveu si charmant."
1167
01:18:03,080 --> 01:18:04,920
Quelle heure il est ?
Il est pas 10 h ?
1168
01:18:05,080 --> 01:18:07,000
Il faut que je parte, moi.
1169
01:18:07,200 --> 01:18:09,200
Alors, les enfants,
continuez sans moi.
1170
01:18:09,760 --> 01:18:10,520
Je pars.
1171
01:18:11,920 --> 01:18:13,520
Allez, a ce soir chez vous.
1172
01:18:33,040 --> 01:18:38,040
Eh ben, la-bas !
On va pas rester la a attendre !
1173
01:19:27,920 --> 01:19:32,400
Le jour ou je croyais le tenir,
l'amant de ma femme tenait mon pouce.
1174
01:19:32,560 --> 01:19:35,120
Une grande timidite s'emparait de moi
1175
01:19:35,280 --> 01:19:39,120
a l'instant de lui hurler que Marthe
devait choisir entre nous deux.
1176
01:19:44,480 --> 01:19:48,080
Tout a coup, ma destinee m'apparut
- comment dire -
1177
01:19:48,240 --> 01:19:49,960
absconse.
1178
01:20:16,360 --> 01:20:17,200
Marthe...
1179
01:20:28,080 --> 01:20:30,920
"Que je le plains !
Tant de fidelite..."
1180
01:20:31,520 --> 01:20:33,080
"Que je le plains !
1181
01:20:33,240 --> 01:20:37,760
"Tant de fidelite, madame,
meritait plus de prosperite."
1182
01:20:38,640 --> 01:20:39,400
Ce que c'est beau !
1183
01:20:39,560 --> 01:20:42,760
Et tu sors en faisant sauter
les cles de ta voiture.
1184
01:20:42,920 --> 01:20:46,120
Ah, Michel, t'es encore
un poil trop tot.
1185
01:20:46,280 --> 01:20:48,120
- Il dit quoi, la ?
- "Vous fera souvenir..."
1186
01:20:48,280 --> 01:20:51,080
"Vous fera souvenir
que je vivais encore."
1187
01:20:51,240 --> 01:20:52,240
"Adieu."
1188
01:20:52,400 --> 01:20:53,640
"Adieu !"
1189
01:20:53,800 --> 01:20:56,320
Non. Mais non ! Mais non !
1190
01:20:56,480 --> 01:20:57,320
Regarde.
1191
01:20:57,480 --> 01:20:59,400
Moi, je dis ca.
1192
01:20:59,560 --> 01:21:00,920
Toi, tu fais ca.
1193
01:21:01,120 --> 01:21:02,680
Je dis non.
1194
01:21:02,920 --> 01:21:05,840
D'autre part, lorsqu'elle te parle
de Titus :
1195
01:21:06,000 --> 01:21:09,120
"Il ne me laissait que de tristes
adieux, jugez de ma douleur..."
1196
01:21:09,280 --> 01:21:11,480
Moi, je siffloterais pas.
Je siffloterais pas.
1197
01:21:11,640 --> 01:21:13,520
On en a pour 5 minutes.
1198
01:21:14,120 --> 01:21:16,920
Il faut remplacer Benoit.
Il a ete nomme a Marseille.
1199
01:21:17,080 --> 01:21:18,680
On fait un petit raccord.
1200
01:21:18,840 --> 01:21:22,280
- Vous avez dit de depoussierer.
- Oui, mais sans rayures.
1201
01:21:22,440 --> 01:21:24,840
Benoit, vous voulez nous montrer ?
1202
01:21:25,560 --> 01:21:28,000
On avait pourtant fait ca
le jour des photos !
1203
01:21:28,160 --> 01:21:30,240
T'etais pas la, avec ton frere ?
1204
01:21:30,400 --> 01:21:31,800
Tu veux repondre ?
1205
01:21:33,000 --> 01:21:36,000
Tout ca n'etait donc
que de la tragedie.
1206
01:21:36,160 --> 01:21:38,320
Homme de peu de foi
qui m'imaginais
1207
01:21:38,520 --> 01:21:41,720
que Marthe pouvait
embrasser un autre homme que moi.
1208
01:21:42,640 --> 01:21:44,320
La main, la.
1209
01:21:45,200 --> 01:21:47,880
Pourquoi pas lui donner
l'usufruit de ce corps
1210
01:21:48,080 --> 01:21:50,000
dont j'avais la nue-propriete ?
1211
01:21:55,360 --> 01:21:56,760
Allo ? Oui ?
1212
01:21:57,640 --> 01:21:58,960
Oui, c'est moi.
1213
01:21:59,560 --> 01:22:01,400
Bonjour, mademoiselle.
1214
01:22:03,400 --> 01:22:05,320
Mais oui, mademoiselle.
1215
01:22:07,840 --> 01:22:09,040
Comment ?
1216
01:22:10,720 --> 01:22:12,600
Mais quand ? Cet apres-midi ?
1217
01:22:13,800 --> 01:22:15,520
C'etait quoi ? Le coeur ?
1218
01:22:15,680 --> 01:22:17,320
Et lui, ou il est ?
1219
01:22:17,480 --> 01:22:19,160
Il a pas laisse de telephone ?
1220
01:22:21,640 --> 01:22:23,120
Ah oui, d'accord, oui.
1221
01:22:23,680 --> 01:22:25,280
Il rentre quand ?
1222
01:23:09,400 --> 01:23:11,280
Qu'est-ce que vous faites la ?
1223
01:23:15,120 --> 01:23:17,880
Faites pas les cons.
Elle a pas du tout d'humour.
1224
01:23:19,880 --> 01:23:21,400
Qui c'est qui lui parle ?
1225
01:23:21,560 --> 01:23:23,120
Etienne.
1226
01:23:26,960 --> 01:23:28,360
Mais qu'est-ce qu'il y a ?
1227
01:23:29,800 --> 01:23:31,720
Etienne veut te parler.
1228
01:23:32,400 --> 01:23:34,360
C'est joli, ca.
1229
01:23:34,520 --> 01:23:36,120
Il veut te dire que...
1230
01:23:36,600 --> 01:23:37,680
ta maman est morte.
1231
01:23:53,000 --> 01:23:55,280
Mais tape ! Tape ! Mais tape !
1232
01:24:30,760 --> 01:24:33,520
Je l'imaginais pas dans ce pays.
C'est marrant.
1233
01:24:34,080 --> 01:24:35,960
On n'y venait jamais.
1234
01:24:36,120 --> 01:24:39,680
Elle avait achete ca
quand on est rentres.
1235
01:24:39,840 --> 01:24:41,720
Je sais meme pas
avec quels sous.
1236
01:24:42,560 --> 01:24:44,280
Avec ses lingots ?
1237
01:24:52,360 --> 01:24:54,040
Vous partez directement, Marthe ?
1238
01:24:54,240 --> 01:24:55,680
Oui. Je suis obligee.
1239
01:24:56,240 --> 01:24:58,520
Comme ca, je reprends le train
avec Charles.
1240
01:24:58,680 --> 01:25:00,200
Etienne va rester.
1241
01:25:00,360 --> 01:25:03,560
- Non. C'est pas la peine.
- Mais si, c'est la peine.
1242
01:25:14,960 --> 01:25:17,760
Ecoute, n'insiste pas.
N'insiste plus. Pas ca.
1243
01:25:18,840 --> 01:25:20,000
Comment ?
1244
01:25:21,360 --> 01:25:25,000
Je sais pas. Je serai a Paris
vers 20 h, 20 h 15.
1245
01:25:28,040 --> 01:25:29,680
Bon. Mais pas seuls, alors.
1246
01:25:29,840 --> 01:25:31,040
Ou seront les autres ?
1247
01:25:32,560 --> 01:25:34,440
Cela dit, j'ai souffert.
1248
01:25:36,000 --> 01:25:37,400
Remarque...
1249
01:25:38,400 --> 01:25:41,040
- Chacun ses...
- "Remarque" quoi ?
1250
01:25:41,200 --> 01:25:42,320
Oh rien.
1251
01:25:43,280 --> 01:25:45,600
Mais selon moi, il y aurait
ni Berenice ni Josette.
1252
01:25:45,760 --> 01:25:47,280
Elle embrasserait personne.
1253
01:25:47,440 --> 01:25:51,040
Mais la, on peut pas.
C'est la transposition artistique.
1254
01:25:51,240 --> 01:25:54,120
- Ca n'a rien a voir.
- Passe-moi le sel.
1255
01:25:54,320 --> 01:25:56,680
Personnellement, j'aimerais pas
que les miennes
1256
01:25:56,840 --> 01:25:59,160
aillent me transposer
avec un autre type.
1257
01:25:59,320 --> 01:26:01,960
Enfin, j'ai pas de lecon a...
Tu viens ?
1258
01:26:02,200 --> 01:26:03,560
Non. T'as pas de lecon.
1259
01:26:03,720 --> 01:26:06,160
Daisy et Marie-Ange,
ca me regarde pas, mais...
1260
01:26:06,320 --> 01:26:10,720
qui se retrouve tout seul au bureau
a faire un calin a son sac tyrolien ?
1261
01:26:10,880 --> 01:26:12,840
Non, mais je m'excuse,
c'est pas pareil.
1262
01:26:13,680 --> 01:26:15,480
Daisy, c'est son mari.
1263
01:26:16,320 --> 01:26:20,160
J'ai plaque Marie-Ange au moment
ou elle est partie avec lui.
1264
01:26:21,040 --> 01:26:22,440
Il me fait marrer, lui.
1265
01:26:22,600 --> 01:26:26,040
Il y avait plus de place.
J'allais pas dormir dans ma bagnole.
1266
01:26:26,600 --> 01:26:28,560
Et attention : c'est pas pour la vie.
1267
01:26:28,720 --> 01:26:32,120
Elles ont dit qu'on faisait
un roulement : chacun son tour.
1268
01:26:46,800 --> 01:26:49,480
Pour les affaires d'un P-DG,
on est mieux sur place.
1269
01:26:49,680 --> 01:26:52,040
- Tu fais quoi ?
- Location de bureaux.
1270
01:26:52,200 --> 01:26:54,320
- T'as des clients ?
- Non.
1271
01:26:54,520 --> 01:26:56,760
Y a le petit qui se reveille.
1272
01:26:59,320 --> 01:27:00,600
Tu fumes, maintenant ?
1273
01:27:01,880 --> 01:27:03,160
Oui.
1274
01:27:03,760 --> 01:27:04,920
T'as faim ?
1275
01:27:05,520 --> 01:27:06,640
Oui.
1276
01:27:10,200 --> 01:27:11,840
Pas mal, ca.
1277
01:27:23,640 --> 01:27:25,200
Je vous ai pas dit...
1278
01:27:29,640 --> 01:27:30,680
Je vais me marier.
1279
01:27:35,240 --> 01:27:37,600
Mais qu'est-ce que t'appelles
te marier ?
1280
01:27:40,400 --> 01:27:43,120
Tu veux dire... avec...
1281
01:27:43,800 --> 01:27:44,920
une femme ?
1282
01:27:47,280 --> 01:27:48,360
Oui.
1283
01:27:53,720 --> 01:27:55,920
Ca m'empechera pas
de siffler les militaires.
1284
01:27:57,160 --> 01:27:58,600
Pourquoi tu n'as rien dit ?
1285
01:28:01,320 --> 01:28:02,720
Je vous connaissais plus.
1286
01:28:17,080 --> 01:28:19,120
Il va se marier !
1287
01:28:19,840 --> 01:28:22,120
- Qui ?
- Daniel.
1288
01:28:22,280 --> 01:28:24,600
- "Daniel" ?
- Mais demande-lui.
1289
01:28:24,800 --> 01:28:26,120
Comment...
1290
01:28:27,120 --> 01:28:28,920
Comment elle s'appelle ?
1291
01:28:29,160 --> 01:28:30,840
Marie-Christine.
1292
01:29:25,800 --> 01:29:29,640
Une demoiselle Bernadette Lamouret
a telephone au cabinet
1293
01:29:29,800 --> 01:29:31,600
pour prendre
rendez-vous de ta part.
1294
01:29:31,760 --> 01:29:36,080
Oui. C'est une collaboratrice qui
a une contrariete dans les reins.
1295
01:29:36,240 --> 01:29:39,800
Tu la connais, d'ailleurs. C'est
une dessinatrice. Une chic fille.
1296
01:29:40,000 --> 01:29:41,800
Je peux avoir un cake ?
1297
01:29:42,000 --> 01:29:44,080
Ah oui. Celle qui...
1298
01:29:44,840 --> 01:29:47,600
Avec les chaussures a lanieres ?
1299
01:29:47,760 --> 01:29:49,080
Oui.
1300
01:29:51,280 --> 01:29:52,760
Les voila.
1301
01:29:56,440 --> 01:29:58,760
- Je la vois pas.
- Laisse-la descendre.
1302
01:30:01,560 --> 01:30:02,440
Dis donc !
1303
01:30:03,960 --> 01:30:05,200
Quoi ?
1304
01:30:05,360 --> 01:30:07,360
C'est pas une premiere main.
1305
01:30:07,600 --> 01:30:09,000
Qu'est-ce que tu dis ?
1306
01:30:10,000 --> 01:30:11,600
C'est peut-etre pas elle.
1307
01:30:13,080 --> 01:30:13,920
Ah si.
1308
01:30:14,120 --> 01:30:16,480
Elle a de l'allure.
T'as vu les vetements ?
1309
01:30:16,720 --> 01:30:20,200
"Les vetements", oui.
Mais elle a quelques heures de vol.
1310
01:30:22,680 --> 01:30:24,240
Bonjour, mademoiselle.
1311
01:30:24,920 --> 01:30:26,080
Bonjour.
1312
01:30:27,000 --> 01:30:28,320
Mademoiselle.
1313
01:30:28,480 --> 01:30:31,000
Voila.
Etienne Dorsay.
1314
01:30:31,960 --> 01:30:33,800
Simon Messina.
1315
01:30:33,960 --> 01:30:35,200
Et Bouly.
1316
01:30:35,360 --> 01:30:36,920
Enfin, Boulifay.
1317
01:30:39,440 --> 01:30:42,320
Alors, voila les...
1318
01:30:52,040 --> 01:30:53,480
Garcon !
1319
01:30:54,440 --> 01:30:57,440
- Vous fumez ?
- Oui. Oui, merci.
1320
01:31:10,120 --> 01:31:12,040
- Messieurs dames.
- Merci.
1321
01:31:12,640 --> 01:31:13,920
Une menthe.
1322
01:31:14,560 --> 01:31:17,200
- Et lui ? Qu'est-ce qu'il veut ?
- Comme eux.
1323
01:31:17,360 --> 01:31:19,920
Un demi ! Une menthe !
1324
01:31:21,880 --> 01:31:25,480
Ca vous gene, pas, vous,
la difference d'age entre nous ?
1325
01:31:25,680 --> 01:31:26,640
Non !
1326
01:31:26,800 --> 01:31:29,080
Primo, ca se voit meme pas...
1327
01:31:29,240 --> 01:31:31,520
Et a notre epoque,
ce sont des choses qui...
1328
01:31:31,680 --> 01:31:33,960
Il y a tout de meme une evolu...
1329
01:31:34,200 --> 01:31:37,840
Oui. Et puis, on voit plus
d'un couple, au depart,
1330
01:31:38,000 --> 01:31:41,160
on se dit
qu'il y a un decalage horaire.
1331
01:31:42,560 --> 01:31:44,240
Puis regarde ma soeur.
1332
01:31:44,440 --> 01:31:48,520
Elle a 1 an de plus que Jean.
C'est pas pour ca que...
1333
01:31:48,680 --> 01:31:51,480
- Vous pouvez me donner un demi ?
- Deux.
1334
01:31:53,240 --> 01:31:56,640
- J'ai envie de vous embrasser.
- C'est gentil, Bylou.
1335
01:31:56,840 --> 01:31:58,920
Non. "Bouly" !
1336
01:32:00,360 --> 01:32:01,680
Je peux ?
1337
01:32:05,360 --> 01:32:10,200
Et ou est-ce que vous comptez
convoler ?
1338
01:32:10,400 --> 01:32:11,880
Ah ca !
1339
01:32:12,040 --> 01:32:14,800
- On n'a pas de famille.
- Oh, dis !
1340
01:32:15,440 --> 01:32:16,880
Arrete tes violons.
1341
01:32:17,040 --> 01:32:20,800
T'as qu'a le faire a Neuville.
T'as qu'a te faire domicilier.
1342
01:32:21,000 --> 01:32:21,880
Ou est-ce, Neuville ?
1343
01:32:22,040 --> 01:32:25,480
Il vous a pas dit qu'il possedait
une propriete a la campagne
1344
01:32:25,640 --> 01:32:29,400
loin du bruit et de la fureur
de notre grande cite ?
1345
01:32:31,680 --> 01:32:33,040
Que "nous" possedions.
1346
01:32:33,200 --> 01:32:35,520
- Non.
- On a fait une tres bonne affaire.
1347
01:32:35,720 --> 01:32:38,520
Je voulais pas qu'elle m'epouse
pour mes richesses.
1348
01:32:51,120 --> 01:32:55,080
Le laissez pas jouer !
Le laissez pas jouer ! Attention !
1349
01:32:59,520 --> 01:33:01,680
Pourquoi tu shootes ?
J'etais tout seul.
1350
01:33:01,880 --> 01:33:03,080
J'ai tente ma chance.
1351
01:33:03,240 --> 01:33:06,360
Parce que tu joues personnel.
Ca fait 2 fois !
1352
01:33:07,200 --> 01:33:09,640
Voila ! Voila ! Voila !
1353
01:33:16,720 --> 01:33:18,240
Le laissez pas jouer.
1354
01:33:18,400 --> 01:33:19,800
Tiens, voila Simon.
1355
01:33:22,560 --> 01:33:24,080
Qu'est-ce qu'il fait, Daniel ?
1356
01:33:29,880 --> 01:33:33,520
- On n'est pas en retard ?
- Non. Dis donc, t'es costume, toi.
1357
01:33:33,720 --> 01:33:37,120
Ah ! Ben alors !
Hello. You speak french?
1358
01:33:37,320 --> 01:33:39,240
- C'est la mairie ?
- My name is Bouly.
1359
01:33:42,240 --> 01:33:43,640
Elle va pas tarder.
1360
01:33:43,840 --> 01:33:46,760
Faut prevenir le Boeing Bar
pour qu'ils s'impatientent pas.
1361
01:33:54,520 --> 01:33:55,800
Il est alle telephoner.
1362
01:33:55,960 --> 01:33:58,240
Tout le monde est la
sauf Maman.
1363
01:33:59,240 --> 01:34:01,640
- Comment elle s'appelle ?
- Cynthia.
1364
01:34:01,840 --> 01:34:04,960
- C'est pas son vrai nom.
- Non. Elle s'appelle Arlette.
1365
01:34:05,120 --> 01:34:06,240
Tiens ! Le voila.
1366
01:34:06,440 --> 01:34:10,960
Maman, en cadeau de mariage,
je vais lui offrir une pendule.
1367
01:34:12,560 --> 01:34:13,960
Elle est la.
1368
01:35:22,120 --> 01:35:23,800
La, j'ai reintegre le tennis.
1369
01:35:24,400 --> 01:35:27,200
Ils sont partis tous les quatre
en vacances.
1370
01:35:27,760 --> 01:35:30,360
Ils m'ont laisse les momes.
Un chewing-gum ?
1371
01:35:30,560 --> 01:35:32,280
Tu es seul avec les sept ?
1372
01:35:32,520 --> 01:35:33,960
Ben oui.
1373
01:35:35,840 --> 01:35:38,560
- Qu'est-ce qu'il y a, Jean-Jean ?
- J'ai mal.
1374
01:35:48,840 --> 01:35:50,360
Qu'est-ce qu'il fait ?
1375
01:36:23,960 --> 01:36:24,800
T'as du feu ?
1376
01:36:29,480 --> 01:36:31,240
Qu'est-ce qui se passe ?
1377
01:36:31,440 --> 01:36:32,560
Tiens.
1378
01:36:32,760 --> 01:36:34,080
Ah ben !
1379
01:36:35,280 --> 01:36:36,640
On divorce.
1380
01:36:38,680 --> 01:36:40,400
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
1381
01:36:43,560 --> 01:36:45,080
Bon. Alors ?
1382
01:36:48,200 --> 01:36:50,680
Elle demande de pas lui en vouloir.
1383
01:36:52,920 --> 01:36:54,360
Bon. Ben, voila.
1384
01:36:55,120 --> 01:36:59,640
C'est pas nous. C'est pour toi.
Est-ce qu'elle a appris...?
1385
01:36:59,840 --> 01:37:03,520
Pour moi et les garcons ? Ecoute !
Elle le sait depuis le 1er jour.
1386
01:37:03,720 --> 01:37:06,800
- Qu'est-ce qu'elles veulent ?
- Tu devrais le savoir.
1387
01:37:07,000 --> 01:37:08,080
Mais pourquoi ?
1388
01:37:08,920 --> 01:37:10,720
Non. Je crois que tout a coup,
1389
01:37:10,920 --> 01:37:14,360
elle s'est pas vue rentrer
a la maison avec un type comme moi.
1390
01:37:17,280 --> 01:37:18,880
Ou plutot si, elle s'est vue.
1391
01:37:19,120 --> 01:37:21,120
Ou "avec un type" tout court.
1392
01:37:22,080 --> 01:37:24,040
Oui. C'est ce qu'elle dit.
1393
01:37:24,240 --> 01:37:25,560
Elle y pense le jour du mariage ?
1394
01:37:25,760 --> 01:37:29,280
C'est justement le mariage
qui lui a fait penser au mariage.
1395
01:37:33,080 --> 01:37:35,120
Bon. Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
1396
01:37:40,720 --> 01:37:41,680
Non.
1397
01:38:11,440 --> 01:38:15,080
Peu de temps apres, Daniel
s'en alla vivre chez Bouly.
1398
01:38:15,720 --> 01:38:18,040
L'ete commencait.
1399
01:38:18,240 --> 01:38:21,600
Daniel, s'il etait malheureux
ne le montrait pas a Bouly
1400
01:38:21,800 --> 01:38:23,960
qui lui cachait qu'il etait heureux.
1401
01:38:24,520 --> 01:38:26,960
Nous avions essaye
de vendre la maison.
1402
01:38:27,440 --> 01:38:30,680
Sitot qu'un conflit eclatait
au sein d'Air France,
1403
01:38:30,840 --> 01:38:33,200
nous mettions
des annonces partout.
1404
01:38:34,440 --> 01:38:36,680
En attendant, certains soirs,
1405
01:38:36,840 --> 01:38:39,280
a l'heure ou les avions
se font plus rares,
1406
01:38:39,440 --> 01:38:42,680
nous allions y souper
comme dans une maison humaine
1407
01:38:42,840 --> 01:38:46,400
avec d'autres amis, parmi lesquels
Bastien et sa femme.
1408
01:38:46,560 --> 01:38:50,560
C'etait un homme merveilleux,
professeur et fou de theatre.
1409
01:38:50,720 --> 01:38:54,680
Je deplorais que Marthe
le traitat avec tant de desinvolture.
1410
01:38:54,840 --> 01:38:58,120
Je me gardais de provoquer
la sensibilite de Marthe.
1411
01:38:58,280 --> 01:39:01,760
C'est qu'apres tant de tourments,
en ce debut de vacances,
1412
01:39:01,960 --> 01:39:04,400
ma vertu prenait les siennes.
1413
01:39:04,560 --> 01:39:07,760
Mlle Lamouret,
par le truchement d'une maquette,
1414
01:39:07,960 --> 01:39:12,680
m'avait laisse entendre qu'elle etait
sensible a mon charme austere.
1415
01:39:18,360 --> 01:39:22,840
Le coeur serre, je me vis oblige
de mentir a cette femme epatante.
1416
01:39:23,440 --> 01:39:26,280
Le mensonge est encore aux yeux
de tous les chercheurs
1417
01:39:26,440 --> 01:39:29,160
le seul moyen pour aller
d'une femme a une autre
1418
01:39:29,360 --> 01:39:31,960
sans que la premiere
prenne des sanctions.
1419
01:39:37,600 --> 01:39:40,680
J'avais dit a Marthe que comme
nous tenions notre chance,
1420
01:39:40,840 --> 01:39:44,600
sous la forme d'un preavis de greve
depose pour le mardi suivant,
1421
01:39:44,800 --> 01:39:48,480
il fallait appreter la maison
pour appater les naifs.
1422
01:39:48,720 --> 01:39:50,440
C'etait presque la verite :
1423
01:39:50,600 --> 01:39:52,720
mes 3 amis y allaient
pour ces 2 jours
1424
01:39:52,880 --> 01:39:56,400
et me deposaient au passage
a l'aeroport.
1425
01:39:56,960 --> 01:40:00,680
La soeur de Bernadette Lamouret
gerait un relais de campagne
1426
01:40:00,880 --> 01:40:02,600
dans la region bordelaise,
1427
01:40:02,800 --> 01:40:07,120
et nous allions faire la-bas
une experience physico-sensorielle.
1428
01:40:07,280 --> 01:40:09,000
J'etais d'accord.
1429
01:40:10,280 --> 01:40:14,200
En chemin, je ne pouvais m'empecher
de songer a la compagne admirable
1430
01:40:14,400 --> 01:40:16,600
que je laissais derriere moi
pres de l'atre,
1431
01:40:16,800 --> 01:40:18,400
fidele et heureuse,
1432
01:40:18,560 --> 01:40:20,240
simple exemplaire de la Francaise
1433
01:40:20,440 --> 01:40:23,680
telle que nous l'envient
les touristes du monde entier.
1434
01:40:25,080 --> 01:40:26,840
Je savais que lundi,
1435
01:40:27,000 --> 01:40:30,480
quelqu'un m'attendrait
avec un visage severe :
1436
01:40:31,120 --> 01:40:32,120
moi-meme.
1437
01:40:32,280 --> 01:40:33,760
Non ! Pas de photo.
1438
01:40:34,000 --> 01:40:35,160
T'es d'une beaute !
1439
01:40:37,520 --> 01:40:38,800
Merde, Simon !
Tu m'as fait bouger.
1440
01:40:39,160 --> 01:40:40,280
Dis donc...
1441
01:40:57,800 --> 01:40:58,800
Quoi ?
1442
01:41:04,120 --> 01:41:05,560
Je vois flou ou c'est moi ?
1443
01:41:08,640 --> 01:41:12,680
- Pourquoi etes-vous habille ainsi ?
- J'aime assez la provocation.
1444
01:41:13,120 --> 01:41:17,000
Je dois telephoner a ma mere.
Vous n'avez pas quelques pieces ?
1445
01:41:21,120 --> 01:41:23,560
Ca alors ! Ca alors !
1446
01:41:23,720 --> 01:41:26,000
Arrete de repeter "ca alors" !
A quoi ca sert ?
1447
01:41:26,200 --> 01:41:28,720
- Si c'etait une ressemblance ?
- Frappante.
1448
01:41:33,520 --> 01:41:35,360
Qu'est-ce que tu regardes ?
1449
01:41:35,520 --> 01:41:37,440
Pourquoi j'ai sorti mes cles ?
1450
01:41:39,520 --> 01:41:42,680
Je regarde une femme que j'aime
et qui m'a quitte.
1451
01:41:44,520 --> 01:41:46,680
On s'etait prevenus.
1452
01:41:49,600 --> 01:41:51,960
- Tu vas m'ecrire ?
- Non.
1453
01:41:52,160 --> 01:41:55,960
Quand je reviendrai a Paris,
on se reverra ?
1454
01:41:56,120 --> 01:41:57,440
Non.
1455
01:41:58,440 --> 01:41:59,320
Tu t'en fous ?
1456
01:42:00,200 --> 01:42:01,320
Oui.
1457
01:42:09,240 --> 01:42:11,680
Ca fera quoi, ces 2 derniers jours ?
1458
01:42:12,640 --> 01:42:15,400
Ca fera d'abord la 1re nuit,
et puis...
1459
01:42:15,600 --> 01:42:18,080
On va pas se faire
une belle scene, non ?
1460
01:42:18,280 --> 01:42:19,680
Non.
1461
01:42:20,640 --> 01:42:23,000
Tu veux pas qu'on arrete ici,
maintenant ?
1462
01:42:25,080 --> 01:42:26,000
Oui.
1463
01:42:31,160 --> 01:42:31,960
Non.
1464
01:42:57,920 --> 01:42:59,120
Qu'est-ce qu'on fait ?
1465
01:42:59,280 --> 01:43:00,840
On s'en va.
1466
01:43:01,040 --> 01:43:02,280
Allons-y.
1467
01:43:18,360 --> 01:43:20,560
Je sais que je devais t'appeler...
1468
01:43:21,800 --> 01:43:24,600
Depart a destination de Bordeaux,
1469
01:43:24,840 --> 01:43:29,560
vol 2043, embarquement immediat
satellite no 8.
1470
01:43:57,440 --> 01:43:59,280
Tu me suivais ?
1471
01:44:01,560 --> 01:44:02,760
Oui.
1472
01:44:07,160 --> 01:44:09,400
Tu sais que t'es terrible, toi.
1473
01:44:15,240 --> 01:44:16,320
Et toi ?
1474
01:44:16,960 --> 01:44:18,440
Comment ?
1475
01:44:18,880 --> 01:44:20,720
Qu'est-ce que tu fais la ?
1476
01:44:20,960 --> 01:44:25,000
- Eh ben...
- On est venus accompagner l'autre.
1477
01:44:25,160 --> 01:44:26,600
Qui ?
1478
01:44:26,800 --> 01:44:29,440
Ben oui. Donne-lui son billet, toi.
1479
01:44:29,600 --> 01:44:31,960
Pardon, mademoiselle.
L'avion pour Bordeaux ?
1480
01:44:32,120 --> 01:44:33,480
Depechez-vous.
1481
01:44:33,800 --> 01:44:36,480
Bon. Allez, salut, vieux.
Couvre-toi.
1482
01:44:39,600 --> 01:44:41,760
Au revoir.
T'embrasses pas Etienne ?
1483
01:44:43,720 --> 01:44:44,680
Merci.
1484
01:44:47,440 --> 01:44:49,720
- Vous allez faire quoi, a Bordeaux ?
- Je sais pas.
1485
01:44:49,880 --> 01:44:52,200
Bon ! Allez !
1486
01:44:52,560 --> 01:44:56,320
- Ton sac !
- Le sac... Les journaux...
1487
01:44:56,520 --> 01:44:58,000
Voila !
1488
01:44:58,600 --> 01:45:00,200
Allez ! Reviens-nous vite.
1489
01:45:20,040 --> 01:45:23,200
Nous ? On dit jamais rien, hein ?
1490
01:45:23,400 --> 01:45:24,320
Jamais !
1491
01:46:37,000 --> 01:46:39,440
Sous-titrage : Eclair Group
113035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.