All language subtitles for Younger.S05E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,482 --> 00:00:14,965 - Ah, good morning, Kelsey. 2 00:00:15,034 --> 00:00:16,724 Good morning, Liza. - Morning. 3 00:00:16,793 --> 00:00:18,482 Good morning, Charles. - Nice weather we're having. 4 00:00:18,551 --> 00:00:19,862 Did you enjoy your walk to work? 5 00:00:19,931 --> 00:00:21,068 - I did. 6 00:00:21,137 --> 00:00:22,517 I mean, I took a train. 7 00:00:22,586 --> 00:00:24,241 But the walking part was, uh, really nice. 8 00:00:24,310 --> 00:00:26,379 Sunny, but cold. I had a hat. 9 00:00:26,448 --> 00:00:29,482 - Uh, okay, then. See you in there. 10 00:00:29,551 --> 00:00:31,482 - Okay. - Oh, my God. 11 00:00:31,551 --> 00:00:33,379 Ever since you two pressed "pause," 12 00:00:33,448 --> 00:00:35,517 you're so damn polite to each other. 13 00:00:35,586 --> 00:00:39,310 It's like watching two butlers in love. 14 00:00:39,379 --> 00:00:42,413 - The Frankfurt Book Fair is next week, 15 00:00:42,482 --> 00:00:45,655 and this year I've decided on a show of strength. 16 00:00:45,724 --> 00:00:48,724 So Kelsey, Zane, Diana, 17 00:00:48,793 --> 00:00:51,103 and Liza, get your passports in order. 18 00:00:51,172 --> 00:00:53,241 - Surely you don't need me to go. 19 00:00:53,310 --> 00:00:54,896 I'll stay here and hold down the fort. 20 00:00:54,965 --> 00:00:56,413 Liza can help me. 21 00:00:56,482 --> 00:00:58,724 - Nope. This is a full court press. 22 00:00:58,793 --> 00:01:00,655 After the hit we took with the L.L. Moore scandal, 23 00:01:00,724 --> 00:01:02,448 we have to be more visible than ever. 24 00:01:02,517 --> 00:01:05,068 So Millennial, you got plenty to brag about this year. 25 00:01:05,137 --> 00:01:09,103 But Zane, this is a chance for Empirical to close the gap, 26 00:01:09,172 --> 00:01:11,206 so work your contacts, set up some meetings. 27 00:01:11,275 --> 00:01:13,310 A little, uh, in-house competition 28 00:01:13,379 --> 00:01:16,793 is good for everyone. 29 00:01:16,862 --> 00:01:19,586 - Why do I suddenly feel like I'm in the minors? 30 00:01:19,655 --> 00:01:22,862 "Millennial, you're great. Empirical, don't give up hope." 31 00:01:22,931 --> 00:01:26,896 - I'm sure he didn't mean it-- - Save it. 32 00:01:26,965 --> 00:01:28,413 Wow, so I'm going to Frankfurt. 33 00:01:30,241 --> 00:01:32,379 It's kind of exciting, right? - Don't get too excited. 34 00:01:32,448 --> 00:01:34,965 They found the most charmless city in Europe to host it. 35 00:01:35,034 --> 00:01:38,034 It's like Buffalo, with dumplings. 36 00:01:38,103 --> 00:01:39,448 Lovely language, German. 37 00:01:39,517 --> 00:01:41,379 Like a thousand cats coughing. 38 00:01:41,448 --> 00:01:43,551 - So much for keeping your distance from Charles. 39 00:01:43,620 --> 00:01:45,034 [Nena's "99 Luftballons" playing] 40 00:01:47,068 --> 00:01:54,000 ♪ ♪ 41 00:01:55,241 --> 00:01:57,172 Really guarding that thing with your life, huh? 42 00:01:57,241 --> 00:01:59,655 - Oh, yeah. I got a money belt too for my traveler's checks. 43 00:01:59,724 --> 00:02:02,793 - They make me feel jet-setty. 44 00:02:02,862 --> 00:02:05,896 You got your hat box and your steamer trunk too? 45 00:02:05,965 --> 00:02:07,724 - Diana. 46 00:02:07,793 --> 00:02:09,931 Meine Babypuppe. Aw. 47 00:02:11,172 --> 00:02:12,758 Are we ready to rock this town? 48 00:02:12,827 --> 00:02:14,896 - Cheryl Sussman, my liebchen. 49 00:02:14,965 --> 00:02:19,517 - My BFFF. Best Frankfurt Friend Forever. 50 00:02:19,586 --> 00:02:20,965 Drinks later in the beer garden? 51 00:02:21,034 --> 00:02:22,413 - Oh, I have had such a day. 52 00:02:22,482 --> 00:02:24,862 My pod in first class wouldn't... pod, 53 00:02:24,931 --> 00:02:26,551 so I think I'm just gonna lay low tonight. 54 00:02:26,620 --> 00:02:28,586 - Nonsense, wingwoman. 55 00:02:28,655 --> 00:02:31,310 We're gonna party like it's 1999. 56 00:02:31,379 --> 00:02:33,379 Remember 1999? 57 00:02:33,448 --> 00:02:36,103 You tried to take your pantyhose off over your head 58 00:02:36,172 --> 00:02:37,827 at the Simon and Schuster party . 59 00:02:37,896 --> 00:02:40,068 - We were a lot younger. 60 00:02:40,137 --> 00:02:42,448 - Oh, come on, it's not how old you are, 61 00:02:42,517 --> 00:02:44,862 it's how old you feel. 62 00:02:44,931 --> 00:02:47,724 Or how old you say you are. 63 00:02:47,793 --> 00:02:50,517 Hello, ladies. Cheryl Sussman. 64 00:02:50,586 --> 00:02:51,862 Plaza Publishing. 65 00:02:51,931 --> 00:02:53,586 - Yeah, we've met. 66 00:02:53,655 --> 00:02:55,931 - Oh, uh, you remember my assistant, Liza? 67 00:02:56,000 --> 00:02:59,275 - Of course I remember. I remember everything. 68 00:02:59,344 --> 00:03:01,827 Hi. - Hi. 69 00:03:01,896 --> 00:03:03,000 - Frankfurt, baby. 70 00:03:06,068 --> 00:03:08,275 - Forgot you'd met Cheryl Sussman. 71 00:03:08,344 --> 00:03:11,137 - Uh, yeah, from my old life, back at Random House. 72 00:03:11,206 --> 00:03:13,482 - Oh, my God. She knows? 73 00:03:13,551 --> 00:03:15,586 She plays dirty, Liza. - I know. 74 00:03:15,655 --> 00:03:17,103 Don't worry about it. It's handled. 75 00:03:17,172 --> 00:03:19,896 What's been handled? 76 00:03:19,965 --> 00:03:21,482 Never mind. I don't wanna know. 77 00:03:26,103 --> 00:03:27,655 ♪ ♪ 78 00:03:27,724 --> 00:03:29,000 - Yes. 79 00:03:29,068 --> 00:03:30,655 - I just-- I can't believe I'm here. 80 00:03:30,724 --> 00:03:32,344 Besides Ireland last year-- 81 00:03:32,413 --> 00:03:33,827 I mean, I've only been to Europe once, 82 00:03:33,896 --> 00:03:35,793 and that was 20 years ago for my honey... 83 00:03:38,241 --> 00:03:40,000 Suckle. Honeysuckle birthday. 84 00:03:40,068 --> 00:03:42,620 You know, the thing where every, uh, birthday 85 00:03:42,689 --> 00:03:44,896 is a flo 86 00:03:44,965 --> 00:03:48,034 Y--you... Seven is honeysuckle. 87 00:03:48,103 --> 00:03:51,310 Eight is Daisy. 88 00:03:51,379 --> 00:03:53,655 Ten is Tiger lily. 89 00:03:53,724 --> 00:03:55,241 - Yeah, I've hear of that. 90 00:03:55,310 --> 00:03:57,241 It's a New Jersey thing, right? - Yep. 91 00:03:57,310 --> 00:03:58,586 - Can we try to be more cosmopolitan? 92 00:03:58,655 --> 00:04:00,275 We're in Frankfurt, not Trenton. 93 00:04:04,793 --> 00:04:07,724 - We're gut. 94 00:04:07,793 --> 00:04:10,965 Wow. Light on leder, heavy on hosen. 95 00:04:12,758 --> 00:04:16,068 - Oh, eh-- elchknochel. 96 00:04:16,137 --> 00:04:18,655 - Elchknochel. - Moose knuckle. 97 00:04:20,448 --> 00:04:22,172 - Moose knuckle. 98 00:04:22,241 --> 00:04:25,965 - Elchknochel. - Elchknochel. 99 00:04:28,448 --> 00:04:31,586 - Um, you know wha-- uh, excuse me. 100 00:04:31,655 --> 00:04:35,655 I'm gonna use the little fraulein's room. 101 00:04:35,724 --> 00:04:38,620 ♪ ♪ 102 00:04:38,689 --> 00:04:41,310 Schnapps? 103 00:04:41,379 --> 00:04:43,620 - Already on my second. 104 00:04:45,931 --> 00:04:48,689 - I wouldn't want anybody in the company to know about this, 105 00:04:48,758 --> 00:04:51,724 but our trip here, it's a Hail Mary pass. 106 00:04:51,793 --> 00:04:54,586 - Wait, did Quinn Tyler say no to investing? 107 00:04:54,655 --> 00:04:56,896 Uh--she seems so happy with the editing we're doing. 108 00:04:56,965 --> 00:05:00,310 I was hoping that-- - No--no word yet. 109 00:05:00,379 --> 00:05:02,793 But I--I can't put all my eggs in one basket, 110 00:05:02,862 --> 00:05:05,482 so I booked back-to-back meetings 111 00:05:05,551 --> 00:05:09,586 with international investors, and three just cancelled. 112 00:05:09,655 --> 00:05:12,793 And I have four more tomorrow, but... 113 00:05:12,862 --> 00:05:14,689 - I'm so sorry. I didn't know. 114 00:05:14,758 --> 00:05:17,896 - Been a tough year. 115 00:05:17,965 --> 00:05:19,586 You're the one bright spot. 116 00:05:19,655 --> 00:05:24,379 Except that you're two feet away from me, and I can't... 117 00:05:24,448 --> 00:05:26,137 - I know. 118 00:05:26,206 --> 00:05:28,275 And it's--it's worse over here. 119 00:05:28,344 --> 00:05:30,896 Am I crazy? But I think that Frankfurt's romantic. 120 00:05:30,965 --> 00:05:33,172 Paris should look out. 121 00:05:33,241 --> 00:05:37,620 - I would love to take you there. 122 00:05:37,689 --> 00:05:39,137 Right now. 123 00:05:39,206 --> 00:05:42,034 Go to the train station, book a sleeper car, 124 00:05:42,103 --> 00:05:44,310 and wake up in a different world. 125 00:05:44,379 --> 00:05:45,827 I miss you. 126 00:05:45,896 --> 00:05:47,758 - I miss you too. 127 00:05:47,827 --> 00:05:49,931 - You're the only person I wanna talk to. 128 00:05:50,000 --> 00:05:53,586 But the more we talk, the more I wanna hold you 129 00:05:53,655 --> 00:05:55,758 or kiss you, and if we do that, 130 00:05:55,827 --> 00:06:00,172 then you'll be going back on your decision. 131 00:06:00,241 --> 00:06:02,344 And you'll hate me. 132 00:06:02,413 --> 00:06:05,000 - I could never hate you, Charles. 133 00:06:05,068 --> 00:06:07,896 This is temporary. 134 00:06:07,965 --> 00:06:10,482 You'll get the company back on its feet. 135 00:06:10,551 --> 00:06:12,310 I know you will. 136 00:06:12,379 --> 00:06:14,758 - And I hope so. 137 00:06:14,827 --> 00:06:17,103 Wish me luck tomorrow. 138 00:06:17,172 --> 00:06:19,275 - You don't need it. 139 00:06:19,344 --> 00:06:22,137 - I do. 140 00:06:22,206 --> 00:06:26,482 We have three months of operating expenses left. 141 00:06:26,551 --> 00:06:30,241 If we don't get an investor, 142 00:06:30,310 --> 00:06:33,310 Empirical, Millennial, 143 00:06:33,379 --> 00:06:35,517 everything that we have all worked for 144 00:06:35,586 --> 00:06:36,965 will just... 145 00:06:39,103 --> 00:06:42,068 disappear. 146 00:06:46,758 --> 00:06:50,689 - ♪ 'Cause you've got that something ♪ 147 00:06:50,758 --> 00:06:54,137 ♪ ♪ 148 00:06:54,206 --> 00:06:58,137 ♪ 'Cause you've got that something ♪ 149 00:07:01,275 --> 00:07:08,275 ♪ ♪ 150 00:07:13,000 --> 00:07:15,206 - Hello, fraud-lein. 151 00:07:15,275 --> 00:07:18,275 Did you hear the D? 'Cause I put it in there. 152 00:07:23,344 --> 00:07:24,689 - Great. 153 00:07:24,758 --> 00:07:25,931 - I've just heard from Karl Teuscher. 154 00:07:26,000 --> 00:07:27,172 It's ours, the title. 155 00:07:27,241 --> 00:07:29,103 - Oh, my God. 156 00:07:29,172 --> 00:07:31,275 Okay, every year a book makes such a splash in Frankfurt, 157 00:07:31,344 --> 00:07:32,862 that they call it the Book of the Fair. 158 00:07:32,931 --> 00:07:35,206 - This year there are two. Both of them ours. 159 00:07:35,275 --> 00:07:36,827 "Marriage Vacation," and "Capital Letters." 160 00:07:36,896 --> 00:07:40,344 It has never happened before. - Oh, my gosh! 161 00:07:40,413 --> 00:07:42,275 - Oh, stretching. That's--that's better. 162 00:07:42,344 --> 00:07:43,965 Yeah, no, I set up an impromptu press panel. 163 00:07:44,034 --> 00:07:45,620 You know, I thought it'd be nice to have sort of a-- 164 00:07:45,689 --> 00:07:48,413 a sales--oh, my God. - Oh, wow. Word must be out. 165 00:07:48,482 --> 00:07:49,931 Oh, my gosh. 166 00:07:50,000 --> 00:07:51,448 Oh, uh, Diana, can you get me a pen? 167 00:07:51,517 --> 00:07:53,827 - I need a pen. Can you just... 168 00:07:53,896 --> 00:07:55,655 - Go on. 169 00:07:55,724 --> 00:07:59,310 - Um, can you, uh, just excuse me while I go get myself a pen? 170 00:07:59,379 --> 00:08:02,206 - I'll get you a pen, Liza. 171 00:08:02,275 --> 00:08:05,034 Just remember this moment well. 172 00:08:05,103 --> 00:08:06,482 I certainly will. 173 00:08:07,758 --> 00:08:09,034 - Hey, Trout. 174 00:08:09,103 --> 00:08:11,689 So Millennial's the talk of the Fair. 175 00:08:11,758 --> 00:08:14,517 What do those young girls have that we old gals don't? 176 00:08:14,586 --> 00:08:16,551 - Oh, I don't know. Of course, I have been 177 00:08:16,620 --> 00:08:18,689 grooming Kelsey for years, but it wasn't till I loaned her 178 00:08:18,758 --> 00:08:20,310 my assistant that things really took off. 179 00:08:20,379 --> 00:08:22,068 - Oh. 180 00:08:22,137 --> 00:08:23,413 - You can't work for me for long without absorbing 181 00:08:23,482 --> 00:08:25,344 some wisdom. - Right. 182 00:08:25,413 --> 00:08:27,241 That Lisa girl. - Liza. Yes. 183 00:08:27,310 --> 00:08:29,068 - Mm. - I mentored her pretty hard. 184 00:08:29,137 --> 00:08:30,931 God love her. She's so green. 185 00:08:31,000 --> 00:08:33,241 She's basically doing it for the assistant salary I pay her. 186 00:08:33,310 --> 00:08:35,413 - Interesting. What are those? 187 00:08:35,482 --> 00:08:38,275 - Oh, just the souvenirs. - Mm-hmm. 188 00:08:38,344 --> 00:08:39,758 Oh, please. 189 00:08:39,827 --> 00:08:42,172 It's not what we remember of Frankfurt, DiDi. 190 00:08:42,241 --> 00:08:44,482 It's what Frankfurt remembers of us. 191 00:08:44,551 --> 00:08:46,689 And it remembers 1999. 192 00:08:48,068 --> 00:08:49,896 - Standing ovation, I seem to recall. 193 00:08:49,965 --> 00:08:51,793 - I am afraid those days are over. 194 00:08:51,862 --> 00:08:53,379 - I've spoken to the band leader. 195 00:08:53,448 --> 00:08:56,103 She's game if we are. 196 00:08:56,172 --> 00:08:58,827 - You cannot be serious. - Oh, I'm dead serious. 197 00:08:58,896 --> 00:09:00,000 I'll see you tonight. 198 00:09:00,068 --> 00:09:02,793 Unless you're, like your company, 199 00:09:02,862 --> 00:09:04,586 past your prime. 200 00:09:07,034 --> 00:09:08,758 ♪ ♪ 201 00:09:08,827 --> 00:09:11,482 ♪ - ♪ Hey, hey ♪ 202 00:09:11,551 --> 00:09:14,586 I like it ♪ 203 00:09:14,655 --> 00:09:16,241 - Josh. - Hey. 204 00:09:16,310 --> 00:09:17,896 - Marlowe and Daughters had crown roast. 205 00:09:17,965 --> 00:09:19,103 So you're coming over, and bring Lauren. 206 00:09:19,172 --> 00:09:20,724 - All right. - I wanna make up 207 00:09:20,793 --> 00:09:22,551 for the last one that I ruined. 208 00:09:22,620 --> 00:09:25,758 So it's just the four of us, and it'll be fun, I promise. 209 00:09:25,827 --> 00:09:28,137 - No drama. We have meet, wine, and weed. 210 00:09:28,206 --> 00:09:30,551 - Okay. The Maggie Amato Trifecta. 211 00:09:30,620 --> 00:09:32,068 I am in. - Yes, all right. 212 00:09:32,137 --> 00:09:34,068 See you later. - Bye. 213 00:09:36,620 --> 00:09:37,896 ♪ ♪ 214 00:09:39,896 --> 00:09:44,000 Uh, the paperback release of "Marriage Vacation," of course. 215 00:09:44,068 --> 00:09:46,896 And a new nonfiction book that we are just editing now, 216 00:09:46,965 --> 00:09:50,103 by world-renowned finance expert Quinn Tyler. 217 00:09:50,172 --> 00:09:51,931 A provocative examination 218 00:09:52,000 --> 00:09:54,137 of women helping women in business. 219 00:09:54,206 --> 00:09:56,206 Next question? 220 00:09:56,275 --> 00:09:58,689 - Yeah, you keep mentioning young people, 221 00:09:58,758 --> 00:10:00,689 but tell me, how old is this tall one? 222 00:10:00,758 --> 00:10:03,758 - Um, old enough to know an appropriate question 223 00:10:03,827 --> 00:10:05,275 when I hear it, and that wasn't it. 224 00:10:05,344 --> 00:10:07,482 Next. - Uh, follow up. 225 00:10:07,551 --> 00:10:09,758 Maybe it's the light. If you move a little-- 226 00:10:09,827 --> 00:10:11,586 No, it doesn't help. 227 00:10:11,655 --> 00:10:13,310 So does the young one do the young books 228 00:10:13,379 --> 00:10:14,724 and you do the old ones? 229 00:10:14,793 --> 00:10:16,896 - Believe me, we are both millennials. 230 00:10:16,965 --> 00:10:18,482 - Yeah. - Next question. 231 00:10:18,551 --> 00:10:21,551 From somebody else. - You look young, though. 232 00:10:21,620 --> 00:10:23,965 So you should tell her your face cream. 233 00:10:24,034 --> 00:10:27,586 That is women helping women. And you do what she tells you. 234 00:10:27,655 --> 00:10:29,655 Push up, always up. 235 00:10:29,724 --> 00:10:31,620 - Oh, we're out of time. Thank you very much. 236 00:10:31,689 --> 00:10:33,724 Uh, thank you. No, we're good. 237 00:10:35,000 --> 00:10:36,965 Gosh, Kelsey, I am so sorry. I... 238 00:10:37,034 --> 00:10:38,448 I know I look tired. It's the jetlag and-- 239 00:10:38,517 --> 00:10:39,586 - It's fine, don't worry about it. 240 00:10:39,655 --> 00:10:41,241 It's part of the deal. 241 00:10:41,310 --> 00:10:42,896 - I just--I hate that you have to keep covering for me. 242 00:10:42,965 --> 00:10:44,620 - I don't wanna talk about it anymore. 243 00:10:44,689 --> 00:10:46,448 You know what I wanna do? I wanna go get drunk. 244 00:10:46,517 --> 00:10:48,862 You in? 245 00:10:51,586 --> 00:10:53,000 ♪ ♪ 246 00:10:53,068 --> 00:10:56,793 Oh, yeah ♪ 247 00:10:59,413 --> 00:11:04,000 ♪ ♪ 248 00:11:04,068 --> 00:11:07,517 - Ooh! I am gonna get us drinks. 249 00:11:07,586 --> 00:11:10,689 - Okay. Wow. 250 00:11:10,758 --> 00:11:12,482 - Hello, youngster. - Mm. 251 00:11:12,551 --> 00:11:14,034 - Did they card you at the door? 252 00:11:14,103 --> 00:11:16,000 Cheryl, I'm not here to get blackmailed. 253 00:11:16,068 --> 00:11:18,965 - Look, what I wanna say is, congratulations. 254 00:11:19,034 --> 00:11:20,551 You're a hit. 255 00:11:20,620 --> 00:11:23,379 Empirical's on the ropes, but you guys, wow. 256 00:11:23,448 --> 00:11:25,172 - Thank you, but Empirical's gonna be-- 257 00:11:25,241 --> 00:11:27,137 - So I wanna offer you a job. 258 00:11:27,206 --> 00:11:29,827 I'm pretty sure you're not making what you deserve, 259 00:11:29,896 --> 00:11:32,620 and I can fix that, so come to Plaza. 260 00:11:32,689 --> 00:11:35,344 - You're joking. - No. 261 00:11:35,413 --> 00:11:38,068 You're killing it for a company that's going underwater, 262 00:11:38,137 --> 00:11:40,620 and I'm throwing you a life preserver. 263 00:11:40,689 --> 00:11:44,206 And the great part is I know your age. 264 00:11:44,275 --> 00:11:46,275 So you wouldn't have to lie anymore. 265 00:11:46,344 --> 00:11:49,344 Or put your employer or your colleagues at risk. 266 00:11:49,413 --> 00:11:51,689 You can't keep this a secret much longer. 267 00:11:51,758 --> 00:11:53,517 - And if I say no, you'll expose me? 268 00:11:53,586 --> 00:11:57,655 - No. Look, Liza, you're a mother, I'm a mother. 269 00:11:57,724 --> 00:12:00,413 I swear on my children's lives. 270 00:12:00,482 --> 00:12:03,448 Well, the younger one. 271 00:12:03,517 --> 00:12:06,482 Look, your secret's safe with me, I promise. 272 00:12:06,551 --> 00:12:08,103 And when it explodes, 273 00:12:08,172 --> 00:12:09,965 your friends will be under the rubble. 274 00:12:10,034 --> 00:12:13,103 Anyway, there's no pressure, just, you know, think about it. 275 00:12:13,172 --> 00:12:19,551 ♪ ♪ 276 00:12:19,620 --> 00:12:21,896 Guten Abend. 277 00:12:21,965 --> 00:12:23,689 - You look happy. - Hmm. 278 00:12:23,758 --> 00:12:26,034 - Excellent. 279 00:12:26,103 --> 00:12:31,241 I think that Media-Italia is interested in investing in us. 280 00:12:31,310 --> 00:12:33,344 Very interested. How was your day? 281 00:12:33,413 --> 00:12:36,448 - Great. Except our press panel got a little off track. 282 00:12:36,517 --> 00:12:38,206 - Um... 283 00:12:38,275 --> 00:12:39,931 - Had to pull this one away from the bar. 284 00:12:40,000 --> 00:12:41,758 Whoa. 285 00:12:41,827 --> 00:12:43,827 - Easy. 286 00:12:43,896 --> 00:12:46,758 How about something to eat? 287 00:12:46,827 --> 00:12:49,275 I'm the hit of the Buchmesse. 288 00:12:49,344 --> 00:12:51,206 - Yeah, if you don't slow down, you're gonna be the mess 289 00:12:51,275 --> 00:12:52,551 of the Buchmesse. 290 00:12:52,620 --> 00:12:54,586 mess of the Buchmesse. 291 00:12:56,000 --> 00:12:58,827 - Und now, ladies und gentlemen, 292 00:12:58,896 --> 00:13:01,344 back by popular demand, the Kit Kat Klub 293 00:13:01,413 --> 00:13:04,000 is happy to introduce to you, fresh from New York, 294 00:13:04,068 --> 00:13:07,068 those singing sensations, Fraulein ChiChi Sussman, 295 00:13:07,137 --> 00:13:09,206 and Fraulein DiDi Trout. 296 00:13:10,482 --> 00:13:12,103 all: 297 00:13:12,172 --> 00:13:13,689 - Ah. 298 00:13:13,758 --> 00:13:15,275 ["Willkommen, Bienvenue, Welcome" playing] 299 00:13:15,344 --> 00:13:16,655 - ♪ [singing in German, French] ♪ 300 00:13:16,724 --> 00:13:18,000 ♪ Welcome ♪ 301 00:13:18,068 --> 00:13:19,793 - Huh. 302 00:13:19,862 --> 00:13:22,586 - ♪ [singing in German, French] ♪ 303 00:13:22,655 --> 00:13:24,862 ♪ Stranger ♪ 304 00:13:24,931 --> 00:13:26,551 - Ooh. - Yeah! 305 00:13:26,620 --> 00:13:29,793 both: ♪ ♪ 306 00:13:29,862 --> 00:13:30,862 - Wow. 307 00:13:30,931 --> 00:13:33,517 - ♪ Happy to see you ♪ 308 00:13:33,586 --> 00:13:35,137 both: ♪ ♪ 309 00:13:35,206 --> 00:13:37,103 ♪ Stay ♪ - Whoo! 310 00:13:37,172 --> 00:13:39,655 Yes. 311 00:13:39,724 --> 00:13:41,172 both: ♪ Welcome ♪ 312 00:13:41,241 --> 00:13:45,413 ♪ Im cabaret, au cabaret, to cabaret ♪ 313 00:13:50,206 --> 00:13:52,827 Ladies... and gentlemen. 314 00:13:55,827 --> 00:13:58,172 Good evening. 315 00:13:58,241 --> 00:14:00,551 - ♪ [singing in German, French] ♪ 316 00:14:00,620 --> 00:14:04,206 - I feel good, Cheryl, I do. 317 00:14:04,275 --> 00:14:07,275 both: ♪ ♪ 318 00:14:07,344 --> 00:14:09,275 ♪ We are your hosts ♪ 319 00:14:09,344 --> 00:14:12,275 ♪ ♪ 320 00:14:12,344 --> 00:14:14,275 ♪ Welcome ♪ 321 00:14:14,344 --> 00:14:18,655 ♪ Im cabaret, au cabaret, to cabaret ♪ 322 00:14:18,724 --> 00:14:20,827 - Whoo! Whoo. 323 00:14:28,620 --> 00:14:32,551 - Whoo! 324 00:14:32,620 --> 00:14:34,827 Ah. Oh. 325 00:14:34,896 --> 00:14:36,517 - Thank you. Thank you so much. 326 00:14:38,137 --> 00:14:41,241 - Oh, we still got it, DiDi. Am I thirsty? 327 00:14:41,310 --> 00:14:43,344 - Liza, shots, please. Doubles. 328 00:14:43,413 --> 00:14:44,896 - You got it, boss. 329 00:14:44,965 --> 00:14:46,551 - Hey, you wanna see a magic trick? 330 00:14:46,620 --> 00:14:48,068 - I'm gonna drink this 331 00:14:48,137 --> 00:14:49,379 and turn into a different person. 332 00:14:49,448 --> 00:14:52,586 Watch this. 333 00:14:52,655 --> 00:14:54,034 ♪ ♪ 334 00:14:54,103 --> 00:14:56,137 Mmm. 335 00:14:56,206 --> 00:14:57,551 - Okay. Okay, okay. 336 00:14:57,620 --> 00:15:00,241 - That is a Frankfurt Freebie. 337 00:15:00,310 --> 00:15:02,793 And there's more where that came from, 338 00:15:02,862 --> 00:15:04,931 if you're interested. - A-ha. 339 00:15:05,000 --> 00:15:07,862 - 'Cause I came to furt to frank. 340 00:15:07,931 --> 00:15:09,758 No, that's not right. 341 00:15:09,827 --> 00:15:12,655 I came to Frank to furt. 342 00:15:12,724 --> 00:15:14,448 No. 343 00:15:14,517 --> 00:15:17,586 - I, uh, think I ought to get back to the hotel. 344 00:15:17,655 --> 00:15:19,793 - Yep. - You do that. 345 00:15:19,862 --> 00:15:21,586 - Goodnight, Charles. - Will see you. 346 00:15:21,655 --> 00:15:23,689 - I'm so sorry. 347 00:15:23,758 --> 00:15:26,931 - Yeah. Now that the boss is gone we can really drink. 348 00:15:27,000 --> 00:15:28,689 - Oh. - Wait, wait, wait, hold on. 349 00:15:28,758 --> 00:15:32,586 That was you holding back? - All right, ladies. 350 00:15:32,655 --> 00:15:34,000 Where's Charles? - He left. 351 00:15:34,068 --> 00:15:35,586 - Hey, there, Scheisse Minnelli, 352 00:15:35,655 --> 00:15:38,620 you wanna go on a pub crawl? - Ha! Hell, yeah. 353 00:15:42,379 --> 00:15:44,068 ♪ ♪ 354 00:15:46,137 --> 00:15:48,448 ♪ ♪ 355 00:15:48,517 --> 00:15:50,827 - I think I found a way out for you and me. 356 00:15:50,896 --> 00:15:53,413 For all of us. Can I come in? 357 00:15:53,482 --> 00:15:56,586 - I can't promise I won't try to kiss you. 358 00:15:56,655 --> 00:15:59,931 - Me first. 359 00:16:00,000 --> 00:16:02,448 ♪ ♪ 360 00:16:08,586 --> 00:16:09,931 ♪ ♪ 361 00:16:10,000 --> 00:16:12,965 - Okay, so I wanted to get an erotic cake 362 00:16:13,034 --> 00:16:15,413 from the kosher bakery on Driggs with four breasts, 363 00:16:15,482 --> 00:16:16,931 you know, in honor of your new love, 364 00:16:17,000 --> 00:16:19,206 but it's a Build-A-Bear now. - I know. 365 00:16:19,275 --> 00:16:21,413 - I can top that. Okay, this hipster family 366 00:16:21,482 --> 00:16:24,241 comes into the shop last night, and they wanna tattoo, 367 00:16:24,310 --> 00:16:26,827 get ready, their seven-year-old son. 368 00:16:26,896 --> 00:16:27,965 - Stop. - No. 369 00:16:28,034 --> 00:16:29,586 - I swear. - Oh, my God. 370 00:16:29,655 --> 00:16:30,896 - Unbelievable. - You know, 371 00:16:30,965 --> 00:16:32,448 I haven't lived here for 20 years 372 00:16:32,517 --> 00:16:34,896 to start dodging stroller traffic on the sidewalk. 373 00:16:34,965 --> 00:16:37,931 I mean, junkies, yes. But strollers, no. 374 00:16:38,000 --> 00:16:39,724 And you know, it's not just the straight hipsters. 375 00:16:39,793 --> 00:16:41,862 I mean, now, it's lesbian couples now 376 00:16:41,931 --> 00:16:43,379 that wanna have kids. - Oh, I know. 377 00:16:43,448 --> 00:16:45,379 I'm so misguided. I mean, so many of those kids 378 00:16:45,448 --> 00:16:46,931 are gonna turn out straight. 379 00:16:47,000 --> 00:16:48,586 It's like mice having a litter of kittens. 380 00:16:48,655 --> 00:16:50,103 You know, sure, they're gonna be cute 381 00:16:50,172 --> 00:16:51,896 for the first couple of years, but then, you know, 382 00:16:51,965 --> 00:16:53,793 they're gonna turn. They are gonna turn. 383 00:16:53,862 --> 00:16:56,655 - But I--but you must know, you must know, 384 00:16:56,724 --> 00:16:58,551 straight people are not the enemy. 385 00:16:58,620 --> 00:17:00,758 - Thank you. Right back at ya. Right? 386 00:17:00,827 --> 00:17:04,655 And second of all, I was hoping to be one of those clichés. 387 00:17:04,724 --> 00:17:09,034 I tried really hard for a year, but, ugh, it's expensive. 388 00:17:09,103 --> 00:17:11,344 So I had to just give it up. 389 00:17:11,413 --> 00:17:13,965 - Yeah. 390 00:17:14,034 --> 00:17:16,517 You don't think I'd be a good mom? 391 00:17:16,586 --> 00:17:18,620 - No, you'd be amazing. - Thank you. 392 00:17:18,689 --> 00:17:20,275 - Come on, just have a C-section. 393 00:17:20,344 --> 00:17:22,034 You know, you don't wanna stretch out your good sweater. 394 00:17:22,103 --> 00:17:23,827 - Oh, my God. 395 00:17:23,896 --> 00:17:25,896 Seriously, Maggie, 396 00:17:25,965 --> 00:17:27,827 you can relax, because, I mean, 397 00:17:27,896 --> 00:17:29,379 forget the fertility treatments, 398 00:17:29,448 --> 00:17:31,586 I can't even afford a sperm donor. 399 00:17:31,655 --> 00:17:34,931 Unless Josh wants to pitch in. - Oh. Hey, now. 400 00:17:35,000 --> 00:17:36,551 Friends and family discount. 401 00:17:36,620 --> 00:17:37,896 - Mm-hmm. - Yes. 402 00:17:37,965 --> 00:17:40,310 He would be amazing. Those shoulders. 403 00:17:40,379 --> 00:17:41,965 Oy, that face. Yes, come on. 404 00:17:42,034 --> 00:17:43,517 It'll look good on a boy or a girl. 405 00:17:43,586 --> 00:17:46,172 You guys, we should do it lesbian old school. 406 00:17:46,241 --> 00:17:49,034 I'm talking sporty mullets, turkey basters, 407 00:17:49,103 --> 00:17:50,862 Dinah Shore Weekend. 408 00:17:50,931 --> 00:17:53,448 - Wait, wait, wait. What is your family history? 409 00:17:53,517 --> 00:17:55,068 - And also, 410 00:17:55,137 --> 00:17:57,310 have you had work done? Because I really worry 411 00:17:57,379 --> 00:17:59,448 about noses, and this one, it's been touched. 412 00:17:59,517 --> 00:18:02,172 No, it's mine. It's mine. 413 00:18:02,241 --> 00:18:04,000 You promise? 414 00:18:04,068 --> 00:18:05,379 - Ho--ho--hold on, hold on. 415 00:18:05,448 --> 00:18:07,310 First you spring in the baby thing on me, 416 00:18:07,379 --> 00:18:09,000 and now you're asking my friend for sperm? 417 00:18:09,068 --> 00:18:10,896 - Well, do you know how much sperm costs? 418 00:18:10,965 --> 00:18:12,344 It's a lot. 419 00:18:12,413 --> 00:18:14,931 So I have to follow up on any option. 420 00:18:15,000 --> 00:18:17,413 - So, wait a second, even if you could afford 421 00:18:17,482 --> 00:18:19,241 to do it, you still want a baby? 422 00:18:19,310 --> 00:18:20,689 - Yeah. 423 00:18:20,758 --> 00:18:22,517 - When were you planning on telling me this? 424 00:18:22,586 --> 00:18:25,724 - I don't know, when we were on solid ground again. 425 00:18:25,793 --> 00:18:27,448 - I thought we were. 426 00:18:27,517 --> 00:18:29,172 - I guess I was just really worried 427 00:18:29,241 --> 00:18:31,413 about how you were gonna react. 428 00:18:31,482 --> 00:18:35,896 - Oh. I'm blindsided. 429 00:18:35,965 --> 00:18:38,206 - Well, I'm disappointed. 430 00:18:41,137 --> 00:18:43,758 - ♪ Doo do do do do Doo do do, yeah ♪ 431 00:18:45,931 --> 00:18:48,034 That's a lot to wrap my head around. 432 00:18:48,103 --> 00:18:50,103 - It's not just about you and me, Charles. 433 00:18:50,172 --> 00:18:53,172 It's what my lie is doing to Kelsey. 434 00:18:53,241 --> 00:18:55,896 If I'm gone, she can breathe easy. 435 00:18:55,965 --> 00:18:59,862 - But Millennial is our biggest asset. 436 00:18:59,931 --> 00:19:02,137 Is it gonna be as strong without you? 437 00:19:02,206 --> 00:19:04,724 - Kelsey's the star. You saw something in her 438 00:19:04,793 --> 00:19:07,448 a year before I got here, and she delivered. 439 00:19:07,517 --> 00:19:09,413 It's her imprint. 440 00:19:09,482 --> 00:19:10,862 - I'm not so sure. 441 00:19:10,931 --> 00:19:13,827 - Plus, not being together during working hours 442 00:19:13,896 --> 00:19:17,310 allows us to be together after hours. 443 00:19:17,379 --> 00:19:20,620 And we're pretty good after hours. 444 00:19:20,689 --> 00:19:23,689 - Only one problem. 445 00:19:23,758 --> 00:19:25,448 You have a contract with us. 446 00:19:25,517 --> 00:19:28,586 - What can I do to get you release me? 447 00:19:30,827 --> 00:19:33,758 - Um... 448 00:19:33,827 --> 00:19:37,137 ♪ ♪ 449 00:19:37,206 --> 00:19:38,689 Spend the night? 450 00:19:38,758 --> 00:19:40,482 - If I do, 451 00:19:40,551 --> 00:19:45,241 we both agree I'm working for Plaza. 452 00:19:45,310 --> 00:19:48,241 - Consider yourself fired. 453 00:19:48,310 --> 00:19:55,137 ♪ ♪ 454 00:19:55,206 --> 00:19:58,379 - Two vodka sodas, please. Thanks so much. 455 00:19:58,448 --> 00:20:01,000 - It's on me. - Oh, thank you. 456 00:20:01,068 --> 00:20:04,379 - Say, you look very nice. 457 00:20:04,448 --> 00:20:05,689 - Oh. 458 00:20:05,758 --> 00:20:09,034 - Ah. Um... 459 00:20:09,103 --> 00:20:10,793 - Hey, keep your hands off her. 460 00:20:10,862 --> 00:20:14,551 - It's okay, it's okay. Leave us alone, man. 461 00:20:18,103 --> 00:20:19,965 - Ah! 462 00:20:20,034 --> 00:20:22,068 What's happening? 463 00:20:22,137 --> 00:20:23,827 - All right, let's get out of here. 464 00:20:25,551 --> 00:20:28,724 - Whoa-ho. This floor wobbles. 465 00:20:28,793 --> 00:20:30,689 - Uh-huh. - They should fix that. 466 00:20:30,758 --> 00:20:33,172 - Hey. Well, here we are. 467 00:20:33,241 --> 00:20:35,689 Where's your key? - Uh, it's in my coat. 468 00:20:35,758 --> 00:20:39,034 Where's my coat? 469 00:20:41,000 --> 00:20:42,344 ♪ 470 00:20:51,137 --> 00:20:53,241 - Ooh, Liza. 471 00:20:55,137 --> 00:20:58,482 Liza, I need an answer about that job offer right away, 472 00:20:58,551 --> 00:21:00,689 as soon as possible. 473 00:21:02,310 --> 00:21:03,758 - Mm-hmm. 474 00:21:03,827 --> 00:21:06,448 - Because the answer is yes. 475 00:21:06,517 --> 00:21:08,758 - Hey. 476 00:21:08,827 --> 00:21:11,862 - Sleep well. 477 00:21:11,931 --> 00:21:13,862 - Phew. Smart girl. 478 00:21:16,931 --> 00:21:22,793 ♪ ♪ 479 00:21:25,689 --> 00:21:29,103 - Sorry. Wrong room. 480 00:21:29,172 --> 00:21:32,448 - Ah, goodnight. 481 00:21:32,517 --> 00:21:34,655 ♪ ♪ 482 00:21:40,344 --> 00:21:42,310 - Mm. 483 00:21:43,827 --> 00:21:45,793 No, no, no, no. 484 00:21:45,862 --> 00:21:47,517 Why am I in your room? 485 00:21:47,586 --> 00:21:51,655 - You lost your coat and your key, so I brought you here. 486 00:21:51,724 --> 00:21:55,448 - Oh, my God. Okay, and what did we do? 487 00:21:55,517 --> 00:21:58,482 - We did nothing. You passed out. 488 00:21:58,551 --> 00:22:00,793 And I 489 00:22:00,862 --> 00:22:03,344 Had to light a lot of matches. 490 00:22:03,413 --> 00:22:06,241 - Oh, my God. Okay, but... 491 00:22:06,310 --> 00:22:07,896 You--you just tucked me in, right? 492 00:22:07,965 --> 00:22:10,586 - Mm-hmm, yep. "Ucked" with a T, not an F. 493 00:22:10,655 --> 00:22:13,482 I slept on the couch. - Well, what a gentleman. 494 00:22:13,551 --> 00:22:15,482 Who would've thought? 495 00:22:15,551 --> 00:22:17,931 I feel like I should buy you breakfast or something. 496 00:22:18,000 --> 00:22:20,517 - Not this morning. While you and Liza were busy 497 00:22:20,586 --> 00:22:22,206 patting yourselves on the back yesterday, 498 00:22:22,275 --> 00:22:24,689 Gerhardt Schmidt finally answered my email. 499 00:22:24,758 --> 00:22:27,655 Yep, new agent with an unsigned author 500 00:22:27,724 --> 00:22:29,310 who's just written book one of a series 501 00:22:29,379 --> 00:22:32,724 about the Sicilian Mafia. Could be the next "Godfather." 502 00:22:32,793 --> 00:22:35,034 - Wow. Well, you are due for a comeback. 503 00:22:35,103 --> 00:22:37,689 - Uh-huh. And once I sign him, 504 00:22:37,758 --> 00:22:40,000 I'll have my pick of breakfast offers. 505 00:22:40,068 --> 00:22:41,896 Pick of everything. 506 00:22:41,965 --> 00:22:44,137 - Mm, like you could do better than me. 507 00:22:44,206 --> 00:22:46,517 Well, for one thing, 508 00:22:46,586 --> 00:22:48,827 whoever she is, she won't snore. 509 00:22:51,931 --> 00:22:54,862 Aw. 510 00:22:54,931 --> 00:22:57,689 ♪ ♪ 511 00:22:57,758 --> 00:22:59,551 Zane Anders. 512 00:22:59,620 --> 00:23:02,862 So glad to finally... 513 00:23:02,931 --> 00:23:05,862 meet you. 514 00:23:05,931 --> 00:23:08,517 Yeah. Sorry about that. 515 00:23:11,344 --> 00:23:13,068 ♪ ♪ 516 00:23:13,137 --> 00:23:15,241 - I love Frankfurt. You realize we sold books 517 00:23:15,310 --> 00:23:17,448 in every single territory. 518 00:23:17,517 --> 00:23:19,413 It's gonna be such a good year for us. 519 00:23:19,482 --> 00:23:20,655 - Yeah. 520 00:23:20,724 --> 00:23:22,931 I gotta tell you, 521 00:23:23,000 --> 00:23:26,862 I think Zane, I might've misjudged him. 522 00:23:26,931 --> 00:23:29,068 You weren't there last night, but after you left, 523 00:23:29,137 --> 00:23:31,068 there was this guy... 524 00:23:31,137 --> 00:23:33,379 Hey, what is going on with you? 525 00:23:33,448 --> 00:23:35,965 Do you sometimes hate me a little? 526 00:23:36,034 --> 00:23:39,379 Why? Wh 527 00:23:40,965 --> 00:23:44,724 - I've seen you this weekend, lying to cover up my lie. 528 00:23:44,793 --> 00:23:47,206 And you smile and don't complain, 529 00:23:47,275 --> 00:23:49,413 but, , you gotta hate me a little for it. 530 00:23:49,482 --> 00:23:50,965 - It's okay, I-- 531 00:23:51,034 --> 00:23:52,448 - It's only okay because we've managed 532 00:23:52,517 --> 00:23:53,965 to dodge the bullet so far. 533 00:23:54,034 --> 00:23:55,931 But one day we're not gonna be able to, 534 00:23:56,000 --> 00:23:59,758 and it's all gonna blow up, and Millennial will never recover. 535 00:23:59,827 --> 00:24:02,344 And you'll hate me then. 536 00:24:02,413 --> 00:24:04,103 - No. - Kelsey. 537 00:24:04,172 --> 00:24:05,344 - No, it's not-- it's not gonna happen. 538 00:24:05,413 --> 00:24:06,862 - I got a job offer. 539 00:24:06,931 --> 00:24:08,689 Cheryl Sussman at Plaza Publishing, 540 00:24:08,758 --> 00:24:09,793 and I'm gonna take it. 541 00:24:11,068 --> 00:24:12,000 - No. - Kelsey. 542 00:24:12,068 --> 00:24:13,448 I can never repay you 543 00:24:13,517 --> 00:24:14,620 for what you have done for me, 544 00:24:14,689 --> 00:24:16,103 but that day when you hate me, 545 00:24:16,172 --> 00:24:18,965 I have gotta get out of here before that happens. 546 00:24:19,034 --> 00:24:20,379 While the party's still happening, 547 00:24:20,448 --> 00:24:23,275 and--and we're on a high, and... 548 00:24:23,344 --> 00:24:25,344 It had to happen, Kels. 549 00:24:25,413 --> 00:24:28,241 We've come to the end of this road. 550 00:24:28,310 --> 00:24:31,275 It was a beautiful, beautiful road. 551 00:24:31,344 --> 00:24:34,482 And I had so much fun, and I loved every minute of it. 552 00:24:34,551 --> 00:24:36,689 ♪ ♪ 553 00:24:36,758 --> 00:24:39,620 - No. There has to be another way, okay? 554 00:24:39,689 --> 00:24:42,586 We need to just stop and take a second and breathe, 555 00:24:42,655 --> 00:24:45,310 and think, and-- - It's okay. Kelsey, it's okay. 556 00:24:45,379 --> 00:24:47,655 We both know it. 557 00:24:47,724 --> 00:24:51,034 It's time for me to go. 558 00:24:53,379 --> 00:24:55,586 - ♪ I love you ♪ 559 00:24:55,655 --> 00:25:00,103 ♪ Hey, sister, I'm gonna be standing with you ♪ 560 00:25:00,172 --> 00:25:02,551 ♪ Yeah, with you ♪ 561 00:25:02,620 --> 00:25:06,068 ♪ Yeah, With you ♪ 562 00:25:06,137 --> 00:25:08,172 ♪ ♪ 39842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.