All language subtitles for Younger.S05E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,103 --> 00:00:17,275 ♪ ♪ 2 00:00:18,862 --> 00:00:21,517 - I'm nervous. - I'm a little nervous. 3 00:00:23,517 --> 00:00:25,275 - ♪ I'll never be the same ♪ 4 00:00:25,344 --> 00:00:28,275 - We can't go back to how we were after this. 5 00:00:28,344 --> 00:00:30,137 - I hope not. 6 00:00:30,206 --> 00:00:33,586 - You remember the first time I saw you in the office? 7 00:00:33,655 --> 00:00:36,793 You were wearing this beautiful navy suit. 8 00:00:36,862 --> 00:00:39,965 You looked so tall and important. 9 00:00:40,034 --> 00:00:43,103 - ♪ Off of one touch I could overdose ♪ 10 00:00:43,172 --> 00:00:45,103 ♪ You said "stop playing it safe" ♪ 11 00:00:45,172 --> 00:00:47,517 ♪ "Girl, I wanna see you lose control" ♪ 12 00:00:47,586 --> 00:00:50,724 - First time I saw you, you were having lunch 13 00:00:50,793 --> 00:00:56,103 at your desk and reading "Look Homeward, Angel." 14 00:00:56,172 --> 00:00:59,965 And I thought... "Who does that?" 15 00:01:00,034 --> 00:01:02,241 ♪ ♪ 16 00:01:02,310 --> 00:01:04,586 - I do. 17 00:01:04,655 --> 00:01:06,689 - ♪ It's you, babe ♪ 18 00:01:06,758 --> 00:01:10,689 ♪ And I'm a sucker for the way that you move, babe ♪ 19 00:01:10,758 --> 00:01:14,310 ♪ And I could try to run, but it would be useless ♪ 20 00:01:14,379 --> 00:01:17,517 ♪ You're to blame, just one hit of you ♪ 21 00:01:17,586 --> 00:01:19,965 ♪ I know I'll never be the same ♪ 22 00:01:20,034 --> 00:01:22,034 ♪ It's you, babe ♪ 23 00:01:22,103 --> 00:01:25,379 ♪ And I'm a sucker for the way that you move, babe ♪ 24 00:01:25,448 --> 00:01:26,620 ♪ And I could try to run ♪ 25 00:01:28,965 --> 00:01:30,551 ♪ You're to blame ♪ 26 00:01:30,620 --> 00:01:32,379 ♪ Just one hit of you ♪ 27 00:01:32,448 --> 00:01:35,241 ♪ I know I'll never, ever, ever be the same ♪ 28 00:01:35,310 --> 00:01:36,965 ♪ ♪ 29 00:01:37,034 --> 00:01:40,724 ♪ I'll never be the same ♪ 30 00:01:40,793 --> 00:01:44,103 ♪ I'll never be the same ♪ 31 00:01:44,172 --> 00:01:46,931 - I'll call you Christmas Eve. - If you can. 32 00:01:47,000 --> 00:01:50,034 I know you have the girls. - Yeah. 33 00:01:50,103 --> 00:01:52,655 And I'll see you in ten days. 34 00:01:52,724 --> 00:01:54,241 - Safe trip. 35 00:01:54,310 --> 00:01:59,034 - ♪ Maybe you were thinking of me ♪ 36 00:01:59,103 --> 00:02:01,586 ♪ 'Cause all the bells are ringing ♪ 37 00:02:01,655 --> 00:02:04,482 - Bye. - Okay, bye. 38 00:02:06,310 --> 00:02:08,413 - ♪ Strolling down the city streets ♪ 39 00:02:11,517 --> 00:02:14,241 ♪ Oh-oh-oh ♪ 40 00:02:14,310 --> 00:02:17,310 ♪ Oh-oh-oh ♪ 41 00:02:18,724 --> 00:02:20,448 - ♪ Let's do the avenues ♪ 42 00:02:20,517 --> 00:02:24,275 ♪ Your hand in mine, my wish come true ♪ 43 00:02:24,344 --> 00:02:27,517 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Oh-oh-oh ♪ 44 00:02:27,586 --> 00:02:29,862 ♪ ♪ 45 00:02:29,931 --> 00:02:32,413 - Hey. - Hey! Happy new year, Zane. 46 00:02:32,482 --> 00:02:35,000 - Happy new year, Liza. Kelsey. 47 00:02:36,689 --> 00:02:38,103 - Brr. 48 00:02:38,172 --> 00:02:40,000 It has been like that ever since Jake kicked him 49 00:02:40,068 --> 00:02:41,896 off the book. - Well, maybe he'd less angry 50 00:02:41,965 --> 00:02:43,275 if he knew how much time you spent 51 00:02:43,344 --> 00:02:44,620 editing that thing over the holidays. 52 00:02:44,689 --> 00:02:46,206 - Doubt it. - Hello, ladies. 53 00:02:46,275 --> 00:02:48,655 How was everyone's break? - It was great. 54 00:02:48,724 --> 00:02:51,000 - Exhausting. - I know exactly what you mean. 55 00:02:51,068 --> 00:02:53,310 Enzo and I overslept and overate, so now I'm 56 00:02:53,379 --> 00:02:55,000 on a cleanse, which means no coffee. 57 00:02:55,068 --> 00:02:57,034 So don't expect me to be my normal, cheery self. 58 00:02:57,103 --> 00:02:59,206 - Uh... - Oh, look who's back. 59 00:02:59,275 --> 00:03:01,310 - Hey-- Whoa... 60 00:03:01,379 --> 00:03:03,137 - Happy new year to you all. 61 00:03:03,206 --> 00:03:05,827 - Happy new year. 62 00:03:05,896 --> 00:03:09,068 - Very, uh, becoming, Charles. 63 00:03:09,137 --> 00:03:11,275 - Kelsey, I read the, uh, the Jake Devereux chapters. 64 00:03:11,344 --> 00:03:13,689 They're excellent. 65 00:03:13,758 --> 00:03:15,586 - Candid, funny. 66 00:03:15,655 --> 00:03:18,482 Great job. - Thank you so much. 67 00:03:18,551 --> 00:03:20,034 - Diana, I'll send you the file. 68 00:03:20,103 --> 00:03:22,034 You have to read it. I think this one is worth 69 00:03:22,103 --> 00:03:24,448 rushing to publication. I, uh, 70 00:03:24,517 --> 00:03:26,862 I think it's gonna be big. - Then I can't wait. 71 00:03:26,931 --> 00:03:28,793 Oh, by the way, Sophia Bell is coming in this morning 72 00:03:28,862 --> 00:03:31,379 to pitch her book. She's like the new Dr. Ruth. 73 00:03:31,448 --> 00:03:33,482 - Great. I will, uh, see you all 74 00:03:33,551 --> 00:03:35,275 at the meeting. 75 00:03:38,896 --> 00:03:41,586 - Dear God, that beard. - You know what they say. 76 00:03:41,655 --> 00:03:43,827 Men who grow beards are hiding something. 77 00:03:43,896 --> 00:03:45,931 - Yes, generally crumbs. 78 00:03:46,000 --> 00:03:48,586 Liza, coffee--No. 79 00:03:48,655 --> 00:03:50,827 No coffee. 80 00:03:57,103 --> 00:04:04,137 ♪ ♪ 81 00:04:05,965 --> 00:04:07,689 - We need to talk. 82 00:04:07,758 --> 00:04:10,206 Hmm. 83 00:04:10,275 --> 00:04:13,206 I don't need anything from you. 84 00:04:13,275 --> 00:04:15,551 - Okay, Zane... 85 00:04:15,620 --> 00:04:18,206 We still have to work together. 86 00:04:18,275 --> 00:04:20,379 - We are working in the same office, 87 00:04:20,448 --> 00:04:21,793 but let's be clear. 88 00:04:21,862 --> 00:04:24,068 We're not working together, Kelsey. 89 00:04:24,137 --> 00:04:26,068 You used whatever you had to get Devereux 90 00:04:26,137 --> 00:04:29,000 all to yourself, all right? 91 00:04:29,068 --> 00:04:32,103 You screwed me, and then you screwed me over. 92 00:04:32,172 --> 00:04:33,965 - Wow... 93 00:04:37,034 --> 00:04:43,517 ♪ ♪ 94 00:04:48,586 --> 00:04:50,344 - Hi. 95 00:04:50,413 --> 00:04:52,827 - Hi. 96 00:04:52,896 --> 00:04:54,655 I missed you. 97 00:04:55,896 --> 00:04:57,931 - I missed you too. 98 00:05:01,620 --> 00:05:03,586 - Yes, of course. 99 00:05:03,655 --> 00:05:06,310 - So I'll leave first, and, uh... 100 00:05:06,379 --> 00:05:07,689 and I'll wait for you in front of the-- 101 00:05:07,758 --> 00:05:09,448 the public library. 102 00:05:09,517 --> 00:05:11,758 7:30. - Okay. 103 00:05:11,827 --> 00:05:13,620 - Sophia Bell is in the conference room. 104 00:05:13,689 --> 00:05:14,827 - Oh, yeah, I was just, um-- 105 00:05:14,896 --> 00:05:17,034 I was just telling Charles that. 106 00:05:17,103 --> 00:05:18,448 Uh, so I guess that's it. 107 00:05:21,517 --> 00:05:23,620 ♪ ♪ 108 00:05:23,689 --> 00:05:26,034 - For too long, couples were told 109 00:05:26,103 --> 00:05:29,172 that open communication is the key 110 00:05:29,241 --> 00:05:30,724 to an enduring relationship. 111 00:05:30,793 --> 00:05:32,379 Now they'll know the truth. 112 00:05:32,448 --> 00:05:36,103 Love is actually fueled... 113 00:05:36,172 --> 00:05:37,586 by mystery. 114 00:05:39,103 --> 00:05:43,241 Mystery is where the erotic thrives. 115 00:05:43,310 --> 00:05:47,793 A healthy relationship should feel a little illicit. 116 00:05:47,862 --> 00:05:49,758 Then the question is, what's the line 117 00:05:49,827 --> 00:05:54,586 between dangerous and destructive? 118 00:05:56,310 --> 00:05:58,103 What is it? 119 00:05:58,965 --> 00:06:00,586 - Chapter 12. 120 00:06:00,655 --> 00:06:02,793 - Oh. 121 00:06:02,862 --> 00:06:05,172 - But, um, doesn't real intimacy 122 00:06:05,241 --> 00:06:08,000 ultimately require real honesty and openness? 123 00:06:08,068 --> 00:06:10,896 - No, think of intimacy as a place 124 00:06:10,965 --> 00:06:12,551 instead of a condition. 125 00:06:12,620 --> 00:06:16,344 A place that you go to only with your partner. 126 00:06:16,413 --> 00:06:19,586 And it's secluded, it's private. 127 00:06:19,655 --> 00:06:22,448 It's like your bubble. And when you're together 128 00:06:22,517 --> 00:06:25,758 in that bubble, then-- then what is more exciting 129 00:06:25,827 --> 00:06:28,000 than sharing your secrets? 130 00:06:30,172 --> 00:06:31,965 - You'll hear from us very soon. 131 00:06:32,034 --> 00:06:33,862 - Okay. Thank you, Charles. 132 00:06:33,931 --> 00:06:35,310 - Thank you. - Talk then. 133 00:06:35,379 --> 00:06:37,034 - Bye. 134 00:06:37,103 --> 00:06:38,827 ♪ ♪ 135 00:06:41,103 --> 00:06:43,896 - Please tell me you're going to Lauren's for dinner tonight. 136 00:06:43,965 --> 00:06:45,517 - Lauren. 137 00:06:45,586 --> 00:06:47,137 She's throwing a dinner for this girl that she's 138 00:06:47,206 --> 00:06:48,586 crazy about, but Jake's in town, 139 00:06:48,655 --> 00:06:50,206 so I can't go. Please tell me you can go. 140 00:06:50,275 --> 00:06:51,827 - Yeah. 141 00:06:51,896 --> 00:06:54,724 - Oh, um... 142 00:06:54,793 --> 00:06:57,000 S-sorry, I'm busy tonight. 143 00:07:02,655 --> 00:07:05,689 ♪ ♪ 144 00:07:10,827 --> 00:07:12,275 - So where'd you meet this girl, anyway? 145 00:07:12,344 --> 00:07:14,275 - Uh, you know, I was at a BAM event where, uh, 146 00:07:14,344 --> 00:07:15,965 Miranda July interviewed Natalie Portman, 147 00:07:16,034 --> 00:07:18,413 and the hottest little blonde just stood up... 148 00:07:18,482 --> 00:07:20,068 - And asked Natalie a question 149 00:07:20,137 --> 00:07:21,965 in the most beautiful Hebrew that I-- 150 00:07:22,034 --> 00:07:24,517 I soaked my shorts. - Bam. Mm. 151 00:07:25,862 --> 00:07:27,275 Okay, um-- 152 00:07:27,344 --> 00:07:29,275 Panty lines? Stuff in my teeth? 153 00:07:29,344 --> 00:07:31,068 - Uh, you're good. 154 00:07:33,724 --> 00:07:35,310 Oh. Hi. - Hi. 155 00:07:35,379 --> 00:07:36,758 - Hi. - I brought eggplant parmesan. 156 00:07:36,827 --> 00:07:39,689 - Thank you, Maggie, wow. But, uh, I cooked. 157 00:07:39,758 --> 00:07:40,931 - I know. But you want to impress 158 00:07:41,000 --> 00:07:42,931 this girl, right? - Ooh hoo hoo! 159 00:07:43,000 --> 00:07:44,655 - Hi. - Hi, Maggie. 160 00:07:44,724 --> 00:07:46,000 - Place looks great. 161 00:07:46,068 --> 00:07:47,551 - Mm, yum. 162 00:07:50,586 --> 00:07:54,827 ♪ ♪ 163 00:07:54,896 --> 00:07:57,620 - Hi. - Hi. 164 00:07:58,862 --> 00:08:00,965 We probably shouldn't. 165 00:08:02,413 --> 00:08:04,896 - Right. 166 00:08:04,965 --> 00:08:07,241 - In fact, we should probably talk about 167 00:08:07,310 --> 00:08:10,000 how this is going to work. 168 00:08:11,448 --> 00:08:13,137 - We should. 169 00:08:13,206 --> 00:08:14,931 But can I ask you a favor? 170 00:08:15,000 --> 00:08:17,172 - Of course. 171 00:08:17,241 --> 00:08:20,965 - Can we stay in our bubble... just for tonight? 172 00:08:21,931 --> 00:08:23,896 - Oh, my God. Yes, please. 173 00:08:25,448 --> 00:08:27,206 Then I have an idea. - Okay. 174 00:08:27,275 --> 00:08:29,724 - Come on. 175 00:08:35,103 --> 00:08:37,551 - The SeaGlass Carousel. 176 00:08:39,793 --> 00:08:43,862 - I love it. 177 00:08:46,482 --> 00:08:49,413 ♪ ♪ 178 00:08:49,482 --> 00:08:51,758 - ♪ I'd like to stay ♪ 179 00:08:51,827 --> 00:08:55,172 ♪ But I couldn't stay with you ♪ 180 00:08:55,241 --> 00:08:57,034 ♪ I have to go ♪ 181 00:08:57,103 --> 00:09:01,103 ♪ I have a lot I want to do ♪ 182 00:09:01,172 --> 00:09:06,517 ♪ Pleasures be waiting by the sea ♪ 183 00:09:06,586 --> 00:09:12,758 ♪ With a smile for all the world to see ♪ 184 00:09:12,827 --> 00:09:15,379 ♪ Feel us shaking ♪ 185 00:09:15,448 --> 00:09:18,689 ♪ ♪ 186 00:09:18,758 --> 00:09:20,103 - Hey. - Hi. 187 00:09:20,172 --> 00:09:21,931 - Ugh, sorry I'm late. - That's okay. 188 00:09:22,000 --> 00:09:24,862 - Hey. 189 00:09:24,931 --> 00:09:26,655 - So, uh-- - I thought we were 190 00:09:26,724 --> 00:09:28,310 going to eat. Are we going 191 00:09:28,379 --> 00:09:31,275 to someone's apartment? - Yeah, um, my apartment. 192 00:09:31,344 --> 00:09:34,137 - I put a bid on a place 193 00:09:34,206 --> 00:09:36,689 in this building, and I wanted you to be the first to see it. 194 00:09:36,758 --> 00:09:38,793 'Cause, well, I'm hoping you'll be spending 195 00:09:38,862 --> 00:09:40,344 a lot of time there. 196 00:09:40,413 --> 00:09:43,793 - Oh. Are you moving to New York? 197 00:09:43,862 --> 00:09:46,275 - I am up for Charlie Rose's old gig. 198 00:09:46,344 --> 00:09:48,103 Oh, my God, that's amazing. 199 00:09:48,172 --> 00:09:49,931 That's--that's huge. - Yeah-- 200 00:09:50,000 --> 00:09:52,586 Look, even if the CBS thing doesn't happen, it's... 201 00:09:52,655 --> 00:09:55,586 you know, I think I should have a New York presence. 202 00:09:55,655 --> 00:09:57,827 Uh, there's just so much opportunity out here. 203 00:09:57,896 --> 00:09:59,241 - Yeah. - But, look, 204 00:09:59,310 --> 00:10:01,068 realtor gave me the keys, so, come on. 205 00:10:01,137 --> 00:10:03,551 - Jake, um... 206 00:10:03,620 --> 00:10:06,448 I need to press pause. 207 00:10:06,517 --> 00:10:08,517 You're amazing... 208 00:10:08,586 --> 00:10:11,137 but I've made this mistake before. 209 00:10:11,206 --> 00:10:13,413 - Getting involved with people 210 00:10:13,482 --> 00:10:15,103 that I work with. 211 00:10:17,034 --> 00:10:19,724 - I mean, I'm developing a pattern here 212 00:10:19,793 --> 00:10:22,793 that I would like to break. 213 00:10:22,862 --> 00:10:24,862 Okay? Let's just cool things off 214 00:10:24,931 --> 00:10:27,551 until the book comes out, and then... 215 00:10:27,620 --> 00:10:30,896 we can see where we're at after that. 216 00:10:32,896 --> 00:10:35,793 - Let me be there for you professionally. 217 00:10:35,862 --> 00:10:37,724 As your editor. 218 00:10:37,793 --> 00:10:39,862 Wow. 219 00:10:39,931 --> 00:10:42,551 Curveball. 220 00:10:42,620 --> 00:10:45,793 - Look, the book is so amazing. I'm so excited about it. 221 00:10:45,862 --> 00:10:48,551 It's gonna be huge for you and huge for Millennial. 222 00:10:48,620 --> 00:10:51,586 So let's push this thing past the finish line together, 223 00:10:51,655 --> 00:10:54,310 and then we can see where we're at. 224 00:10:57,034 --> 00:11:00,000 - Okay. 225 00:11:00,068 --> 00:11:01,724 Thank you for your honesty. 226 00:11:01,793 --> 00:11:04,965 I know that's probably a really tough thing to say. 227 00:11:05,034 --> 00:11:06,724 - Yeah, it was. 228 00:11:06,793 --> 00:11:09,413 And I hope you understand. 229 00:11:12,206 --> 00:11:14,275 You still want to grab a bite to eat? 230 00:11:18,448 --> 00:11:20,137 What do you think? 231 00:11:20,206 --> 00:11:22,827 Group or separate? 232 00:11:22,896 --> 00:11:24,482 - I think you should down that red wine 233 00:11:24,551 --> 00:11:26,689 and take half a Xanax. 234 00:11:26,758 --> 00:11:28,172 Okay, okay, no-- 235 00:11:28,241 --> 00:11:30,068 I got it, I got it. I got it, I got it. 236 00:11:32,103 --> 00:11:33,827 You made it, hi. 237 00:11:33,896 --> 00:11:35,344 - Hi. - Gosh, I love those shoes! 238 00:11:35,413 --> 00:11:36,793 - Oh, thank you. - Come in, you look gorgeous. 239 00:11:36,862 --> 00:11:38,413 - Thank you. - You're welcome. 240 00:11:38,482 --> 00:11:41,931 Um, this is my roommate Josh, and that's Maggie. 241 00:11:42,000 --> 00:11:44,758 - Malkie. 242 00:11:44,827 --> 00:11:46,379 - What, do you two know each other? 243 00:11:46,448 --> 00:11:49,034 - Yeah, we used to go out. 244 00:11:49,103 --> 00:11:50,689 - Mm-hmm. - Huh. 245 00:11:50,758 --> 00:11:52,137 Oh, well, you know, it's a small community. 246 00:11:52,206 --> 00:11:54,379 Okay, let me take your coat. 247 00:11:54,448 --> 00:11:56,620 And, uh, is red wine okay with you? 248 00:11:58,896 --> 00:12:01,241 - Mm. - So, Maggie. 249 00:12:01,310 --> 00:12:03,310 When do you plan to put your tomatoes in? 250 00:12:03,379 --> 00:12:05,413 - Oh, I'm not doing the community garden this year. 251 00:12:05,482 --> 00:12:07,206 I'm going to do a rooftop garden. 252 00:12:07,275 --> 00:12:09,310 - Oh, that sounds right. 253 00:12:09,379 --> 00:12:11,586 - Just that you seem to like 254 00:12:11,655 --> 00:12:13,137 doing the loner thing, that's all. 255 00:12:16,517 --> 00:12:18,241 - Uh, it's de-- 256 00:12:18,310 --> 00:12:20,000 - Malkie, if you've got something to say to me, 257 00:12:20,068 --> 00:12:21,896 why don't you say it to my face? 258 00:12:21,965 --> 00:12:23,758 - Okay. 259 00:12:23,827 --> 00:12:26,724 You're a middle-aged woman who's scared to let anyone in. 260 00:12:26,793 --> 00:12:30,482 You love the fun of the chase, but you never want to get real. 261 00:12:33,551 --> 00:12:35,275 - I--I...I gotta go. 262 00:12:35,344 --> 00:12:38,586 - Maggie-- - It's what you do best. 263 00:12:38,655 --> 00:12:41,034 Oof, uh... 264 00:12:41,103 --> 00:12:42,896 You okay? 265 00:12:42,965 --> 00:12:45,103 - Yeah, I just-- Call me tomorrow. 266 00:12:45,172 --> 00:12:47,103 - Hey, I-- I am so sorry. 267 00:12:47,172 --> 00:12:49,448 I feel awful, I didn't-- - No, I'm so embarrassed. 268 00:12:49,517 --> 00:12:51,482 I-I did not expect it to just, like-- 269 00:12:51,551 --> 00:12:53,586 - Really, it's okay. It's okay. 270 00:12:53,655 --> 00:12:55,344 I mean she-- she really hurt you, huh? 271 00:12:55,413 --> 00:12:57,103 - No, no, I'm-- I'm-- 272 00:12:57,172 --> 00:12:58,862 I'm over it. 273 00:12:58,931 --> 00:13:00,620 - So, um... 274 00:13:00,689 --> 00:13:03,344 should we get some more wine, or just... 275 00:13:03,413 --> 00:13:04,758 Let's smoke a joint. You wanna... 276 00:13:04,827 --> 00:13:06,827 - Josh. 277 00:13:08,517 --> 00:13:09,724 - Hey. 278 00:13:09,793 --> 00:13:12,482 I had the most magical night. 279 00:13:12,551 --> 00:13:17,137 Don't make fun, but there's this carousel in Battery Park-- 280 00:13:17,206 --> 00:13:18,965 What's wrong? 281 00:13:22,034 --> 00:13:23,965 - Lauren... 282 00:13:24,034 --> 00:13:26,103 is Malkie's new girlfriend. 283 00:13:26,172 --> 00:13:29,758 - Yep. 284 00:13:29,827 --> 00:13:31,551 - Wait, I thought you broke up with her. 285 00:13:31,620 --> 00:13:34,344 - I know. I know I did. 286 00:13:34,413 --> 00:13:36,310 - Oh, Maggie. 287 00:13:36,379 --> 00:13:38,172 I know. 288 00:13:38,241 --> 00:13:41,551 And--and she said I had issues. 289 00:13:41,620 --> 00:13:44,137 Do you think I have issues? 290 00:13:44,206 --> 00:13:46,689 - We all have issues. 291 00:13:46,758 --> 00:13:49,068 We're all scared to put our hearts out there. 292 00:13:50,931 --> 00:13:52,620 But the good things only happen when we risk 293 00:13:52,689 --> 00:13:56,344 letting the bad stuff happen, too. 294 00:13:56,413 --> 00:13:58,586 - I know. 295 00:14:05,586 --> 00:14:07,413 - So I cooled things off with Jake. 296 00:14:07,482 --> 00:14:09,586 - Oh, yeah. 297 00:14:09,655 --> 00:14:12,103 The next time I decide to sleep with somebody from work, 298 00:14:12,172 --> 00:14:14,931 please slap me. Will do. 299 00:14:15,000 --> 00:14:16,551 - Good morning, Millennial Print. 300 00:14:16,620 --> 00:14:17,724 both: Good morning. 301 00:14:19,965 --> 00:14:21,758 - Why is he in such a good mood? 302 00:14:21,827 --> 00:14:24,413 I just heard from Reese Witherspoon's person. 303 00:14:24,482 --> 00:14:26,172 They are moving our meeting today to lunch. 304 00:14:26,241 --> 00:14:27,896 - Awesome! Ladies who power-lunch, 305 00:14:27,965 --> 00:14:29,931 am I right? 306 00:14:30,000 --> 00:14:31,689 What? - I am on a cleanse, 307 00:14:31,758 --> 00:14:32,931 that's what. 308 00:14:35,172 --> 00:14:37,724 - Uh, excuse me. 309 00:14:37,793 --> 00:14:39,793 - I thought you weren't drinking coffee. 310 00:14:39,862 --> 00:14:41,827 - I'm just smelling it. 311 00:14:44,793 --> 00:14:51,827 ♪ ♪ 312 00:14:58,793 --> 00:15:01,172 - I wanted to apologize for last night. 313 00:15:01,241 --> 00:15:03,448 - Oh, Maggie, it's okay. 314 00:15:03,517 --> 00:15:05,517 I mean you did ruin my party, but you didn't 315 00:15:05,586 --> 00:15:07,827 do it by yourself. - Well, I hope you had fun 316 00:15:07,896 --> 00:15:10,896 without me and that you keep seeing her. 317 00:15:10,965 --> 00:15:13,655 She's a great girl. - Maggie, she left right after 318 00:15:13,724 --> 00:15:16,206 you did, practically in tears. 319 00:15:16,275 --> 00:15:17,724 - Yes! And I don't see people 320 00:15:17,793 --> 00:15:19,310 who are stuck on their exes, okay? 321 00:15:19,379 --> 00:15:21,793 Really, I don't think I'm the one you should 322 00:15:21,862 --> 00:15:24,206 be giving these flowers to. Take them. 323 00:15:24,275 --> 00:15:26,517 Go get her! 324 00:15:26,586 --> 00:15:28,172 Good luck. 325 00:15:28,241 --> 00:15:29,793 My white tiger. 326 00:15:29,862 --> 00:15:32,241 - All right. - Go. 327 00:15:34,448 --> 00:15:37,827 - ♪ Hey, I spy a little piece of heaven ♪ 328 00:15:37,896 --> 00:15:40,103 ♪ By the door, I'm sure ♪ 329 00:15:40,172 --> 00:15:41,793 ♪ You've never been second ♪ 330 00:15:41,862 --> 00:15:43,827 ♪ Hey, I got you and me together ♪ 331 00:15:43,896 --> 00:15:45,551 - Hi. - Hey. 332 00:15:45,620 --> 00:15:47,655 - They knocked down the hardware store. 333 00:15:47,724 --> 00:15:49,482 - Last week. 334 00:15:49,551 --> 00:15:51,310 Now I have to look at that ugly wall 335 00:15:51,379 --> 00:15:53,965 until the ground thaws. - Yeah, well, at least it's not 336 00:15:54,034 --> 00:15:55,793 a Duane Reade. - It's going to be. 337 00:15:55,862 --> 00:15:57,448 - Oh. 338 00:15:57,517 --> 00:15:59,103 Listen, I just... 339 00:15:59,172 --> 00:16:03,034 I wanted to apologize about the way things ended. 340 00:16:03,103 --> 00:16:05,586 I guess I just got scared. 341 00:16:05,655 --> 00:16:08,310 - Yeah. 342 00:16:08,379 --> 00:16:10,827 - Think you'd ever want to try things again? 343 00:16:10,896 --> 00:16:12,448 - Maggie... 344 00:16:12,517 --> 00:16:15,206 relationships are about doing the work. 345 00:16:15,275 --> 00:16:17,758 - I know that. I know that, and I... 346 00:16:17,827 --> 00:16:19,862 I'm ready to do the work. 347 00:16:19,931 --> 00:16:21,862 I--I want to do the work. 348 00:16:21,931 --> 00:16:23,827 - I know you think you do, 349 00:16:23,896 --> 00:16:25,758 but honestly... 350 00:16:25,827 --> 00:16:27,517 I don't know if you can. 351 00:16:29,344 --> 00:16:31,379 The flowers are really beautiful. 352 00:16:31,448 --> 00:16:34,103 Thank you. 353 00:16:37,793 --> 00:16:39,275 - Bye. 354 00:16:39,344 --> 00:16:40,310 - Bye. 355 00:16:42,896 --> 00:16:45,448 - Thank you so much. 356 00:16:46,965 --> 00:16:48,896 Jake. Great to see you. 357 00:16:48,965 --> 00:16:50,724 - Yeah, you, too. Thanks for meeting me. 358 00:16:50,793 --> 00:16:52,793 - Well, we uh... 359 00:16:52,862 --> 00:16:54,655 we couldn't be more excited about your book. 360 00:16:54,724 --> 00:16:58,275 And, uh, I think America is ready for some 361 00:16:58,344 --> 00:16:59,827 political optimism. 362 00:16:59,896 --> 00:17:01,620 - I'm glad you said that, 'cause-- 363 00:17:01,689 --> 00:17:04,965 So, I was thinking. The broad appeal of the book, 364 00:17:05,034 --> 00:17:07,793 it may be underserved by such a-- 365 00:17:07,862 --> 00:17:10,620 a niche imprint like Millennial. 366 00:17:10,689 --> 00:17:12,965 - Yeah. Look-- 367 00:17:13,034 --> 00:17:14,517 Kelsey-- she is not a bad editor. 368 00:17:14,586 --> 00:17:16,103 She's just-- she's a little green. 369 00:17:16,172 --> 00:17:18,896 And I-- Honestly, I--I feel like 370 00:17:18,965 --> 00:17:20,931 the book belongs at Empirical. 371 00:17:21,000 --> 00:17:22,448 Thanks. 372 00:17:22,517 --> 00:17:24,620 - Thank you. 373 00:17:26,000 --> 00:17:27,586 - ♪ Oh, yeah ♪ 374 00:17:27,655 --> 00:17:30,206 - I am so sorry I haven't caught you guys up earlier. 375 00:17:30,275 --> 00:17:33,000 Netflix development has stalled 'cause they're just not sure 376 00:17:33,068 --> 00:17:35,034 about a second season. - But I thought they wanted it 377 00:17:35,103 --> 00:17:37,517 to be a limited mini-series. - Well, they do, 378 00:17:37,586 --> 00:17:38,862 but just in case it's a big hit, 379 00:17:38,931 --> 00:17:40,724 they kind of want to see where it can go. 380 00:17:40,793 --> 00:17:43,620 - Well, that's really more of a question for Pauline. 381 00:17:43,689 --> 00:17:45,517 - Yes, exactly. Which is why 382 00:17:45,586 --> 00:17:47,517 I have invited her here for lunch. 383 00:17:47,586 --> 00:17:49,379 Hi! - Oh, hi! 384 00:17:49,448 --> 00:17:50,655 So nice to see you again. - Thank you. 385 00:17:50,724 --> 00:17:54,137 Hi, Diana. 386 00:17:54,206 --> 00:17:57,482 Hello, Liza. - Pauline, what a surprise. 387 00:17:57,551 --> 00:17:59,482 - Now that we're all here together... 388 00:17:59,551 --> 00:18:01,862 I am so excited to hear about 389 00:18:01,931 --> 00:18:03,379 these "Marriage Vacation" characters. 390 00:18:03,448 --> 00:18:06,620 - Oh, well, I-- I haven't given it 391 00:18:06,689 --> 00:18:08,310 too much thought, but... 392 00:18:08,379 --> 00:18:12,068 I guess a sequel would have to be all about divorce. 393 00:18:12,137 --> 00:18:13,655 New York style. 394 00:18:13,724 --> 00:18:16,655 Kate and Karl would split up. Why? 395 00:18:16,724 --> 00:18:20,965 - Well, Kate discovers that her husband is secretly in love 396 00:18:21,034 --> 00:18:23,000 with someone else. 397 00:18:24,517 --> 00:18:27,482 - A two-faced young assistant in his company. 398 00:18:27,551 --> 00:18:29,724 - Oh...my God. 399 00:18:29,793 --> 00:18:33,000 - I know. 400 00:18:33,068 --> 00:18:36,206 Seems like he'd be drawn to a more accomplished woman. 401 00:18:36,275 --> 00:18:38,517 You know, someone who is at least department head. 402 00:18:38,586 --> 00:18:40,517 - Mm. - Right, you might think so. 403 00:18:40,586 --> 00:18:44,965 But this assistant is so cheerful 404 00:18:45,034 --> 00:18:47,517 and innocent-looking, she charms everyone 405 00:18:47,586 --> 00:18:48,931 in the company. 406 00:18:49,000 --> 00:18:51,172 I mean, she's the kind of woman who smiles 407 00:18:51,241 --> 00:18:54,586 right in Kate's face; even pretends they're friends. 408 00:18:54,655 --> 00:18:56,793 And she steals her husband 409 00:18:56,862 --> 00:18:59,206 and takes him away from his children. 410 00:18:59,275 --> 00:19:01,620 - Oh, this is good. Shailene Woodley 411 00:19:01,689 --> 00:19:03,413 is gonna eat this up. - Mm-hmm. 412 00:19:03,482 --> 00:19:06,827 - Maybe the assistant was actually trying 413 00:19:06,896 --> 00:19:10,896 to help Kate and Karl repair their marriage. 414 00:19:10,965 --> 00:19:13,137 - That's a stretch. 415 00:19:13,206 --> 00:19:15,517 - Uh--W--Go on. - Maybe the assistant 416 00:19:15,586 --> 00:19:20,275 was doing everything she could to help them get back together. 417 00:19:20,344 --> 00:19:25,103 But Karl couldn't get over the fact that Kate left him 418 00:19:25,172 --> 00:19:29,827 and left her own children for an entire year. 419 00:19:29,896 --> 00:19:33,137 - Yes, well, that is the-- the comforting fantasy 420 00:19:33,206 --> 00:19:35,172 that the assistant tells herself at night. 421 00:19:35,241 --> 00:19:38,827 - Not just comforting, but truthful. 422 00:19:38,896 --> 00:19:40,413 To the characters. 423 00:19:40,482 --> 00:19:42,586 - Yeah. I'm not buying it. 424 00:19:42,655 --> 00:19:45,931 I think my version is more believable. 425 00:19:46,000 --> 00:19:51,068 And I think that when Kate finds out about the affair, 426 00:19:51,137 --> 00:19:53,827 she might want revenge. 427 00:19:53,896 --> 00:19:55,448 - Yes! - No. 428 00:19:55,517 --> 00:19:57,724 I don't think that the audience would like that. 429 00:19:57,793 --> 00:20:00,034 - Think they might want it. 430 00:20:00,103 --> 00:20:01,482 - Liza, stop telling Pauline what to write. 431 00:20:01,551 --> 00:20:02,586 - Oh, that's okay. 432 00:20:02,655 --> 00:20:05,103 That's okay. It's always... 433 00:20:05,172 --> 00:20:08,310 interesting to hear another point of view. 434 00:20:08,379 --> 00:20:10,793 Even if it's hard to swallow. 435 00:20:17,034 --> 00:20:19,172 - Yeah, come on in. 436 00:20:19,241 --> 00:20:23,310 I, uh wanted to run something by you. 437 00:20:23,379 --> 00:20:25,172 - Yeah, of course. 438 00:20:25,241 --> 00:20:28,137 - What do you think about making Devereux's book 439 00:20:28,206 --> 00:20:30,068 an Empirical title? 440 00:20:30,137 --> 00:20:31,931 Makes sense from a marketing perspective, 441 00:20:32,000 --> 00:20:35,965 and it's not as if Empirical wasn't a part of the process. 442 00:20:36,034 --> 00:20:39,586 I mean, and--and you had a-- a big hand in the-- 443 00:20:39,655 --> 00:20:42,241 the architecture of the book, right? 444 00:20:42,310 --> 00:20:45,620 - I would love to take credit. 445 00:20:45,689 --> 00:20:48,655 But Kelsey practically invented that book. 446 00:20:48,724 --> 00:20:50,965 She definitely rewrote it. 447 00:20:51,034 --> 00:20:54,275 Yeah, this one's hers. 448 00:20:56,103 --> 00:20:58,310 Okay. 449 00:20:58,379 --> 00:21:00,689 Then it, uh, stays with Millennial. 450 00:21:02,724 --> 00:21:05,482 Excuse me. 451 00:21:07,724 --> 00:21:08,896 Hello? 452 00:21:08,965 --> 00:21:10,896 - Hi. 453 00:21:10,965 --> 00:21:12,862 We need to talk. 454 00:21:15,896 --> 00:21:22,379 ♪ ♪ 455 00:21:22,448 --> 00:21:23,931 - Hi. - I, um-- 456 00:21:24,000 --> 00:21:25,793 I have to tell you something. I saw Pauline today. 457 00:21:25,862 --> 00:21:29,137 - I know. I did, too. 458 00:21:29,206 --> 00:21:31,482 She wants to make a deal. 459 00:21:31,551 --> 00:21:34,689 She will keep quiet about us, and in return 460 00:21:34,758 --> 00:21:38,551 she wants the option to her sequel back. 461 00:21:38,620 --> 00:21:41,310 She says she can get double at Random House. 462 00:21:41,379 --> 00:21:43,344 - Well, that can't work. 463 00:21:43,413 --> 00:21:46,379 What would we tell Kelsey? 464 00:21:46,448 --> 00:21:48,793 - I'll tell her it's part of my divorce settlement. 465 00:21:48,862 --> 00:21:51,448 Which is true. 466 00:21:51,517 --> 00:21:55,448 - I-I can't believe you're doing all this for me. 467 00:21:55,517 --> 00:21:57,241 - Us. 468 00:22:00,655 --> 00:22:03,965 - I just want to stay in our bubble. 469 00:22:06,172 --> 00:22:09,551 As long as we can. 470 00:22:09,620 --> 00:22:14,482 ♪ ♪ 471 00:22:14,551 --> 00:22:16,896 - Okay. 472 00:22:16,965 --> 00:22:19,620 I just have-- I just have one question. 473 00:22:19,689 --> 00:22:23,551 Do--do bubbles have to be so scratchy? 474 00:22:23,620 --> 00:22:25,206 - Oh... 475 00:22:25,275 --> 00:22:28,310 - Oh, s--so the bubble has conditions, now? 476 00:22:28,379 --> 00:22:30,172 - A small one. - Yeah, well... 477 00:22:34,620 --> 00:22:36,241 - Okay. I can work with it. 478 00:22:38,241 --> 00:22:41,137 ♪ ♪ 479 00:22:44,034 --> 00:22:45,448 - ♪ Show me what you got ♪ 480 00:22:45,517 --> 00:22:47,482 ♪ Show me what you got ♪ 481 00:22:47,551 --> 00:22:49,206 ♪ Show me what you got ♪ 482 00:22:49,275 --> 00:22:51,793 - Yes. 483 00:22:51,862 --> 00:22:55,344 Looks, good, yeah. - Our first collaboration. 484 00:22:55,413 --> 00:22:57,517 - Oh, yeah. - Yes! Amazing. 485 00:22:57,586 --> 00:22:58,931 - Thank you, - You're welcome. 486 00:22:59,000 --> 00:23:00,896 Yeah, babe. 487 00:23:03,068 --> 00:23:05,551 Oh, she's coming. 488 00:23:05,620 --> 00:23:07,793 Good luck. - Later, thanks. 489 00:23:10,862 --> 00:23:12,275 ♪ ♪ 490 00:23:12,344 --> 00:23:14,551 - ♪ Whoo! ♪ 491 00:23:14,620 --> 00:23:17,000 ♪ ♪ 492 00:23:17,068 --> 00:23:19,413 - I can do the work. 493 00:23:19,482 --> 00:23:25,413 ♪ ♪ 494 00:23:25,482 --> 00:23:27,482 What do you think? - I love it. 495 00:23:27,551 --> 00:23:29,931 - You got me, girl. 496 00:23:30,000 --> 00:23:31,517 - You got me. 497 00:23:31,586 --> 00:23:34,896 ♪ ♪ 498 00:23:38,241 --> 00:23:40,000 Get me three almonds 499 00:23:40,068 --> 00:23:42,206 and some hot water with lemon. 500 00:23:43,551 --> 00:23:44,896 He shaved. 501 00:23:47,758 --> 00:23:49,620 - Morning. 502 00:23:55,862 --> 00:24:02,965 ♪ ♪ 34810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.