Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,660 --> 00:00:07,750
[yawning]
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,330
Not enough sleep?
3
00:00:09,500 --> 00:00:12,000
You and Lance
were still on the phone at 1:30.
4
00:00:12,250 --> 00:00:13,410
So, did you ask him?
5
00:00:13,500 --> 00:00:15,500
To the dance? No.
6
00:00:15,580 --> 00:00:17,370
You know what everyone
around here would say.
7
00:00:17,450 --> 00:00:18,540
Who cares?
8
00:00:19,200 --> 00:00:20,830
Hey, have you asked Scott yet?
9
00:00:20,910 --> 00:00:23,370
You'd better hurry before Jean moves in.
10
00:00:23,450 --> 00:00:27,250
Listen, the last time I danced with a guy,
he nearly ended up in a coma.
11
00:00:27,330 --> 00:00:28,410
But Scott knows.
12
00:00:28,500 --> 00:00:29,540
He won't touch you.
13
00:00:29,620 --> 00:00:33,450
Heh. No touching?
Sounds like a fun way to dance, huh?
14
00:00:33,790 --> 00:00:35,250
I think I'll pass.
15
00:00:35,500 --> 00:00:36,950
[Jean] Uh, hold that elevator.
16
00:00:38,870 --> 00:00:40,330
[sighs]
Thanks, guys.
17
00:00:40,410 --> 00:00:41,870
Forgot to set my alarm.
18
00:00:42,000 --> 00:00:43,950
[sighs]
Why do we need to be at this anyway?
19
00:00:44,040 --> 00:00:45,540
It's just a test for Kurt.
20
00:00:45,750 --> 00:00:47,450
We work as a team, so, it's...
21
00:00:47,540 --> 00:00:50,250
[both] Important to know everything
about each other's strengths
22
00:00:50,330 --> 00:00:51,660
and weaknesses.
23
00:00:51,750 --> 00:00:53,790
Yeah, yeah. We know the drill.
24
00:00:57,250 --> 00:00:58,750
What's her problem?
25
00:00:58,830 --> 00:01:01,040
Aw, she's just bummed
about the girls' dance.
26
00:01:01,120 --> 00:01:03,120
You know, her no touching thing?
27
00:01:03,200 --> 00:01:04,250
Oh.
28
00:01:04,370 --> 00:01:06,620
So, are you going with Duncan?
29
00:01:06,910 --> 00:01:09,410
He thinks so.
He even got the tickets already.
30
00:01:09,500 --> 00:01:12,750
[giggles]
I just might have to disappoint him.
31
00:01:13,290 --> 00:01:15,750
[Forge] I got so excited
when I dreamt this up,
32
00:01:15,830 --> 00:01:18,830
soon, Kurt, you'll be zapping anywhere
on the globe.
33
00:01:18,910 --> 00:01:21,120
But two miles is my limit.
34
00:01:21,330 --> 00:01:23,700
And I have to see or know where I'm going.
35
00:01:23,830 --> 00:01:26,330
Yeah, but this baby's gonna change that.
36
00:01:26,750 --> 00:01:29,410
Uh, what does it do exactly?
37
00:01:29,500 --> 00:01:31,160
Forge believes that when you teleport,
38
00:01:31,250 --> 00:01:33,750
you actually pass
through another dimension.
39
00:01:33,910 --> 00:01:36,160
His device will slow you down
while you're there,
40
00:01:36,250 --> 00:01:38,080
so we can gather information about it.
41
00:01:38,160 --> 00:01:40,870
[Forge] And with that data,
we can improve your abilities.
42
00:01:40,950 --> 00:01:42,660
All right. Ready to boogie?
43
00:01:42,870 --> 00:01:46,080
Uh, boogie?
44
00:01:46,160 --> 00:01:48,000
Yeah, you know, trip the riff?
45
00:01:48,080 --> 00:01:50,450
Go where no man has gone before?
46
00:01:50,540 --> 00:01:51,700
I guess.
47
00:01:51,790 --> 00:01:53,410
How long will I be in there?
48
00:01:53,500 --> 00:01:54,870
[Forge] Just a few seconds.
49
00:01:54,950 --> 00:01:57,080
I can set your speed
with this chronometer.
50
00:01:57,160 --> 00:01:59,910
Scott, make certain
his breathing mask is secure.
51
00:02:00,000 --> 00:02:02,080
The sulfuric smoke Kurt leaves
when he teleports
52
00:02:02,160 --> 00:02:04,450
indicates the atmosphere may be toxic.
53
00:02:04,540 --> 00:02:06,620
Gotcha. You ready for this, dude?
54
00:02:06,700 --> 00:02:08,330
-Uh-huh.
-Good luck.
55
00:02:08,870 --> 00:02:11,080
Aim for my old lab in the high school.
56
00:02:11,160 --> 00:02:12,790
It's farther than you've gone before,
57
00:02:12,870 --> 00:02:15,750
and there shouldn't be anyone there
to see your arrival.
58
00:02:16,830 --> 00:02:19,870
When you arrive,
report back via your communicator.
59
00:02:33,500 --> 00:02:35,410
Oh.
60
00:02:36,540 --> 00:02:37,910
[growling]
61
00:02:43,410 --> 00:02:44,500
It worked!
62
00:02:44,580 --> 00:02:46,250
Whoa, what a trip!
63
00:02:46,330 --> 00:02:48,000
Hang on. I'm coming home.
64
00:02:50,620 --> 00:02:52,750
[suspense music playing]
65
00:03:44,330 --> 00:03:45,620
[Nightcrawler] It was weird.
66
00:03:45,700 --> 00:03:48,200
Like being in a slow motion movie
or something.
67
00:03:48,290 --> 00:03:50,540
And talk about lakes
of fire and brimstone.
68
00:03:50,790 --> 00:03:53,450
It was definitely not a vacation spot.
69
00:03:53,540 --> 00:03:55,500
But I can't wait to go again.
70
00:03:55,580 --> 00:03:57,540
Well, I hope this testing
works out for you.
71
00:03:57,620 --> 00:03:59,500
The professor seemed
really excited about it.
72
00:03:59,700 --> 00:04:01,950
Yeah, that Forge is a genius.
73
00:04:02,040 --> 00:04:03,790
Uh, sorry, guys, but I've got to run.
74
00:04:06,620 --> 00:04:08,910
Scott, uh, can we talk at lunch?
75
00:04:09,120 --> 00:04:10,620
Uh, yeah, sure.
76
00:04:10,750 --> 00:04:11,790
Outside in the quad?
77
00:04:11,870 --> 00:04:12,830
OK, good.
78
00:04:12,910 --> 00:04:14,410
Uh, I'll see you then.
79
00:04:14,500 --> 00:04:15,370
Bye, guys.
80
00:04:15,950 --> 00:04:17,080
Hey, dude,
81
00:04:17,370 --> 00:04:19,790
I think she's going to ask you
to the dance today.
82
00:04:20,080 --> 00:04:21,160
Um, nah.
83
00:04:21,250 --> 00:04:22,450
She's going with Duncan.
84
00:04:22,540 --> 00:04:24,870
Hey, don't doubt the fuzzy one.
85
00:04:24,950 --> 00:04:26,250
I can sense these things.
86
00:04:26,450 --> 00:04:27,830
So, fuzzy one,
87
00:04:27,910 --> 00:04:29,540
can you tell if that girl
in your math class
88
00:04:29,620 --> 00:04:31,040
is gonna ask you today?
89
00:04:31,120 --> 00:04:32,620
Who? Amanda?
90
00:04:32,700 --> 00:04:33,870
Uh, maybe.
91
00:04:33,950 --> 00:04:35,330
Her friends say she likes me,
92
00:04:35,410 --> 00:04:37,120
but she's so shy.
93
00:04:37,410 --> 00:04:38,750
Oh, here's hoping.
94
00:04:39,000 --> 00:04:40,370
[laughs]
Be cool.
95
00:04:41,250 --> 00:04:42,580
[Kitty] Hi, Lance.
96
00:04:42,750 --> 00:04:43,700
What's up?
97
00:04:43,910 --> 00:04:45,620
Oh, uh, hey, Kitty.
98
00:04:45,700 --> 00:04:46,660
Not much.
99
00:04:46,870 --> 00:04:48,830
It was fun talking last night.
100
00:04:49,410 --> 00:04:50,450
Yeah.
101
00:04:50,950 --> 00:04:52,370
Well, see you around.
102
00:04:53,160 --> 00:04:56,160
Uh, Lance, would you, like, I mean,
103
00:04:56,330 --> 00:04:57,330
would you...
104
00:04:57,830 --> 00:04:59,290
go to the dance with me?
105
00:04:59,620 --> 00:05:02,790
Uh, I'll have to think about it.
106
00:05:03,040 --> 00:05:04,370
Oh, OK.
107
00:05:05,000 --> 00:05:06,040
I understand.
108
00:05:06,120 --> 00:05:07,080
Let me know.
109
00:05:08,040 --> 00:05:09,040
Hey, Kitty.
110
00:05:09,450 --> 00:05:11,870
I thought about it, and the answer is yes.
111
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
Hmm.
112
00:05:13,540 --> 00:05:14,700
All right!
113
00:05:14,790 --> 00:05:16,790
[rumbling]
114
00:05:26,410 --> 00:05:27,660
[school bell rings]
115
00:05:32,870 --> 00:05:35,200
Have you been asked to the dance yet?
116
00:05:35,290 --> 00:05:39,040
Uh, no, uh, actually... I-I mean, no.
117
00:05:39,250 --> 00:05:41,950
Uh, not anyone has asked me.
118
00:05:42,040 --> 00:05:43,580
No. Not yet.
119
00:05:44,500 --> 00:05:46,950
Would you go with me?
120
00:05:47,040 --> 00:05:48,370
Who me?
121
00:05:48,450 --> 00:05:50,000
Uh, yeah.
122
00:05:50,120 --> 00:05:51,910
Sure. OK.
123
00:05:52,160 --> 00:05:53,160
You would?
124
00:05:53,290 --> 00:05:54,580
Awesome!
125
00:05:54,660 --> 00:05:57,450
So, I'll call you later, OK?
126
00:05:57,540 --> 00:05:58,450
Uh-huh.
127
00:06:01,290 --> 00:06:04,750
[Forge] Whoa, there is some nasty stuff
in that atmosphere.
128
00:06:04,830 --> 00:06:06,750
[Xavier] Some of these readings
indicate the presence
129
00:06:06,830 --> 00:06:08,200
of organic molecules.
130
00:06:08,290 --> 00:06:10,660
[Forge] Really? Man, it's hard to believe
131
00:06:10,750 --> 00:06:13,040
that anything could survive
in those conditions.
132
00:06:13,580 --> 00:06:14,620
Believe it.
133
00:06:14,700 --> 00:06:18,790
I think I got a few
of your "organic molecules" right here.
134
00:06:18,870 --> 00:06:20,000
[Forge] What is that?
135
00:06:20,080 --> 00:06:22,540
[Xavier] Amazing.
We need more information.
136
00:06:22,620 --> 00:06:24,660
This thing might present a danger to Kurt.
137
00:06:24,950 --> 00:06:26,000
Hmm.
138
00:06:26,080 --> 00:06:30,580
How about if I go with him
on the next trip? Just in case.
139
00:06:31,040 --> 00:06:32,200
What should I wear?
140
00:06:32,290 --> 00:06:34,750
I mean, is it formal? Semiformal? What?
141
00:06:34,830 --> 00:06:37,200
The prof's gonna have to reprogram
my holowatch.
142
00:06:37,290 --> 00:06:38,200
That's right, bro.
143
00:06:38,370 --> 00:06:40,250
She's gonna feel two furry fingers.
144
00:06:40,540 --> 00:06:42,120
Oh, man, that's right!
145
00:06:42,410 --> 00:06:43,790
What am I going to do?
146
00:06:43,870 --> 00:06:45,540
Oh, I've got to call this off.
147
00:06:45,620 --> 00:06:47,040
What was I thinking?
148
00:06:47,120 --> 00:06:49,120
Whoa, whoa. Kurt, calm down.
149
00:06:49,200 --> 00:06:51,040
No problem. Just wear gloves.
150
00:06:51,120 --> 00:06:52,000
She'll never know.
151
00:06:52,080 --> 00:06:53,120
Gloves?
152
00:06:53,200 --> 00:06:55,290
But won't she think that's kind of weird?
153
00:06:55,500 --> 00:06:57,620
Look, just make up some excuse.
154
00:06:57,700 --> 00:06:59,370
Like you've got a rash or something.
155
00:06:59,620 --> 00:07:01,790
It's like whenever anyone
hassles me about my shades,
156
00:07:01,870 --> 00:07:04,410
I just say I have an eye condition
and they buy it.
157
00:07:04,500 --> 00:07:05,580
[Evan] Hey, Scott.
158
00:07:05,660 --> 00:07:06,620
Here she comes.
159
00:07:09,290 --> 00:07:10,290
Um.
160
00:07:10,330 --> 00:07:11,370
Hi, Scott.
161
00:07:11,450 --> 00:07:13,000
Will you, like, go to the dance with me?
162
00:07:14,450 --> 00:07:15,410
Uh.
163
00:07:21,500 --> 00:07:22,450
[Risty giggles]
164
00:07:22,540 --> 00:07:24,580
Looks like you just lost your shot, girl.
165
00:07:24,660 --> 00:07:26,160
Scott just got snagged.
166
00:07:26,290 --> 00:07:28,410
Doesn't matter. I wasn't going, anyway.
167
00:07:28,750 --> 00:07:31,410
Hey, how about we just go together?
168
00:07:31,500 --> 00:07:33,250
Nah, I don't want to look like a loser.
169
00:07:33,330 --> 00:07:34,540
Uh, no offense.
170
00:07:34,750 --> 00:07:35,950
None taken.
171
00:07:36,120 --> 00:07:37,580
Just think about it, OK?
172
00:07:37,660 --> 00:07:41,500
I mean, there's no guy I want to ask,
but I'd still like to go.
173
00:07:41,750 --> 00:07:44,410
Uh, you know, maybe it would be fun.
174
00:07:44,700 --> 00:07:45,620
[Risty giggles]
175
00:07:45,700 --> 00:07:48,290
[Risty] That's the spirit.We're gonna have a blast.
176
00:07:50,450 --> 00:07:52,160
[growling]
177
00:07:59,660 --> 00:08:03,370
When he said yes,
I just about melted right there.
178
00:08:03,500 --> 00:08:05,370
You are so lucky.
179
00:08:05,620 --> 00:08:08,500
He's hot.
Totally Hollywood in those shades.
180
00:08:09,080 --> 00:08:10,290
Um, hi, Jean.
181
00:08:10,540 --> 00:08:11,750
Hi.
182
00:08:16,120 --> 00:08:19,330
Oh! Whoa, did you see that?
183
00:08:19,410 --> 00:08:21,580
She's, like, so jealous of you.
184
00:08:21,870 --> 00:08:24,040
Yeah, but it's her own fault.
185
00:08:24,120 --> 00:08:26,160
She's had plenty of chances at Scott.
186
00:08:27,750 --> 00:08:31,410
[all taunting Lance]
187
00:08:32,160 --> 00:08:34,160
[taunting]
188
00:08:34,250 --> 00:08:35,790
What's gonna happen, huh?
189
00:08:36,040 --> 00:08:38,950
[all taunting him]
190
00:08:39,040 --> 00:08:42,700
We wouldn't be caught dead
at that stupid dance.
191
00:08:42,790 --> 00:08:44,160
Yeah. Ha ha ha!
192
00:08:44,450 --> 00:08:45,790
Really, Freddy?
193
00:08:45,870 --> 00:08:47,830
Aw, that's too bad.
194
00:08:48,160 --> 00:08:50,950
'Cause I was thinking about asking you.
195
00:08:51,040 --> 00:08:53,000
Uh, y-you were?
196
00:08:53,290 --> 00:08:56,790
Yeah, but if you don't wanna go...
197
00:08:56,870 --> 00:08:58,790
Oh! Oh! Ask me! I'll go!
198
00:08:59,040 --> 00:09:00,040
Pathetic.
199
00:09:00,200 --> 00:09:01,700
Hey, speedy.
200
00:09:01,790 --> 00:09:03,660
You think you're too good for me?
201
00:09:03,790 --> 00:09:05,700
Nah, you just couldn't keep up with me.
202
00:09:05,790 --> 00:09:09,160
I mean, I can keep four girls busy
dancing at the same time. Ha!
203
00:09:09,500 --> 00:09:12,200
Well, all right, let's all go,
204
00:09:12,540 --> 00:09:15,040
and show that school how to party!
205
00:09:15,120 --> 00:09:16,330
Whoo-hoo!
206
00:09:16,620 --> 00:09:18,080
-[all cheering]
-[Todd] Yeah! Let's do it!
207
00:09:18,160 --> 00:09:19,450
[Tabitha] Yay! Come on! Let's go!
208
00:09:19,540 --> 00:09:22,250
-[Fred] Cool!
-[Tabitha] Let's go dancing!
209
00:09:23,040 --> 00:09:24,500
[Kurt] See? I told you.
210
00:09:24,580 --> 00:09:27,160
[Evan] No wonder
your smoke stinks so bad, dude.
211
00:09:27,250 --> 00:09:28,290
[Kurt] Hey, what's that?
212
00:09:28,370 --> 00:09:29,500
Are those teeth?
213
00:09:29,580 --> 00:09:31,830
Of course. This raises new concerns.
214
00:09:31,910 --> 00:09:34,370
We don't know
if these creatures are hostile.
215
00:09:34,450 --> 00:09:36,250
We need to run a few more tests.
216
00:09:36,330 --> 00:09:38,660
What? You want me to go back in there?
217
00:09:38,750 --> 00:09:40,750
With that? No way.
218
00:09:40,830 --> 00:09:42,790
Listen, Kurt. Just think about it.
219
00:09:42,870 --> 00:09:46,080
You've been teleporting all your life
and nothing's happened.
220
00:09:46,160 --> 00:09:49,750
The only reason we even saw this thing
was because my gizmo slowed you down.
221
00:09:49,830 --> 00:09:52,580
Yeah, thanks a lot for the nightmares.
222
00:09:52,660 --> 00:09:54,200
So there's a few critters.
223
00:09:54,290 --> 00:09:55,700
Big deal.
224
00:09:55,790 --> 00:09:58,290
[sighs]
Look, I'm going with you.
225
00:09:58,370 --> 00:09:59,750
Just in case.
226
00:10:01,290 --> 00:10:04,620
I'm just gonna slow you down a bit more
so we can get more video and data.
227
00:10:04,700 --> 00:10:07,000
OK, but not too much.
228
00:10:07,080 --> 00:10:10,290
Just keep an eye out for the creature
so you can aim the cameras at him.
229
00:10:10,370 --> 00:10:13,040
This line will keep us
from getting separated.
230
00:10:13,120 --> 00:10:15,040
You're going to the school gym this time?
231
00:10:15,120 --> 00:10:18,540
Yeah, I thought I could check out
the decorations for the dance.
232
00:10:36,830 --> 00:10:37,700
[roaring]
233
00:10:37,790 --> 00:10:38,950
Ah!
234
00:10:39,080 --> 00:10:40,580
[growling]
235
00:10:43,830 --> 00:10:45,290
Look out!
[grunts]
236
00:10:50,580 --> 00:10:52,910
[Nightcrawler and Wolverine grunt]
237
00:11:07,000 --> 00:11:09,370
-[grunts]
-[roaring]
238
00:11:14,120 --> 00:11:15,450
[Wolverine] Look out!
239
00:11:18,540 --> 00:11:21,450
Ah! There's more of them coming.
240
00:11:25,950 --> 00:11:31,080
[creatures growling]
241
00:11:42,250 --> 00:11:43,790
[Nightcrawler grunts]
242
00:11:45,370 --> 00:11:46,540
[both grunt]
243
00:11:48,160 --> 00:11:50,410
[panting]
244
00:11:50,500 --> 00:11:54,000
Well, I'd say they were pretty hostile,
wouldn't you?
245
00:11:54,250 --> 00:11:55,450
Ah!
246
00:11:56,910 --> 00:11:58,290
To heck with this.
247
00:11:58,370 --> 00:12:00,330
No more teleporting ever again.
248
00:12:00,410 --> 00:12:01,330
No way!
249
00:12:01,450 --> 00:12:03,290
Creatures, claws, teeth.
250
00:12:03,370 --> 00:12:04,700
Who needs it?
251
00:12:04,790 --> 00:12:06,750
You better come pick us up, Charles.
252
00:12:06,830 --> 00:12:09,450
There's not gonna be
a return trip this time.
253
00:12:10,750 --> 00:12:11,870
Are you nuts?
254
00:12:11,950 --> 00:12:14,450
No way. I am not going again.
255
00:12:14,540 --> 00:12:15,790
Tell him, Wolverine.
256
00:12:15,870 --> 00:12:18,080
Tell him what those things
tried to do to us.
257
00:12:18,290 --> 00:12:19,790
We were almost torn to shreds.
258
00:12:19,870 --> 00:12:21,620
We'll put you in a protective suit.
259
00:12:21,700 --> 00:12:23,580
I can make some adjustments to the timer.
260
00:12:23,660 --> 00:12:25,250
We just need a little more data to--
261
00:12:25,330 --> 00:12:29,120
You won't have to do it again, Kurt.
I won't jeopardize your safety.
262
00:12:29,200 --> 00:12:31,660
[sighs]
Thanks, professor.
263
00:12:31,750 --> 00:12:34,000
I don't think I can ever teleport again.
264
00:12:34,160 --> 00:12:36,290
It gives me the creeps
just thinking about it.
265
00:12:36,500 --> 00:12:39,410
Kurt, I'm certain the creatures present
no danger to you
266
00:12:39,500 --> 00:12:40,870
when you teleport normally.
267
00:12:41,080 --> 00:12:43,250
You move through their dimension
far too fast
268
00:12:43,330 --> 00:12:45,450
for them to even be aware
of your presence.
269
00:12:45,540 --> 00:12:47,950
[sighs]
I'm sorry about all of this.
270
00:12:48,040 --> 00:12:49,790
I only wanted to help you, Kurt.
271
00:12:50,120 --> 00:12:51,500
Yeah, I know.
272
00:12:51,580 --> 00:12:53,040
Are you sure those things
273
00:12:53,120 --> 00:12:55,830
won't ever be able to follow Blue Boy
back here?
274
00:12:55,910 --> 00:12:58,500
The only way would be
if Kurt's dimensional gates
275
00:12:58,580 --> 00:13:00,200
didn't fully close behind him.
276
00:13:00,330 --> 00:13:02,870
And what are the odds of that happening?
277
00:13:03,200 --> 00:13:04,660
Pretty slim, I'd say,
278
00:13:04,870 --> 00:13:06,830
or it probably
would have happened already.
279
00:13:06,910 --> 00:13:09,660
Well, let's just hope it never does.
280
00:13:11,120 --> 00:13:13,580
[rock and roll music playing]
281
00:13:27,250 --> 00:13:28,580
Come on, guys.
282
00:13:28,660 --> 00:13:31,040
Let's get out there
and show 'em how to move.
283
00:13:31,160 --> 00:13:32,080
Hey, look.
284
00:13:33,830 --> 00:13:35,830
Whoa, dude.
285
00:13:38,160 --> 00:13:41,410
Now, that boy knows how to work it.
286
00:13:44,120 --> 00:13:46,450
[slow dance music playing]
287
00:13:48,700 --> 00:13:50,250
Sorry about the gloves.
288
00:13:50,580 --> 00:13:52,370
Oh, I feel like such a dork.
289
00:13:52,450 --> 00:13:55,330
I mean, getting a rash
the day of the dance?
290
00:13:55,540 --> 00:13:57,120
Uh, must be my nerves.
291
00:13:57,330 --> 00:14:00,080
I think they make you look handsome
and debonair.
292
00:14:00,330 --> 00:14:01,250
Really?
293
00:14:01,410 --> 00:14:03,790
You don't think I look like a butler
or something?
294
00:14:03,870 --> 00:14:04,830
[laughing]
295
00:14:05,290 --> 00:14:06,290
No.
296
00:14:07,330 --> 00:14:08,660
I'm glad you came with me.
297
00:14:09,910 --> 00:14:11,450
Well, I'm glad you asked.
298
00:14:11,950 --> 00:14:13,950
[indistinct conversation]
299
00:14:21,330 --> 00:14:24,700
You look like you'd really rather
be out there dancing with him.
300
00:14:24,830 --> 00:14:27,000
[sighs]
At least Scott will dance.
301
00:14:27,500 --> 00:14:28,750
Oh, there's Rogue.
302
00:14:29,250 --> 00:14:31,250
-Have fun.
-Yeah, you too.
303
00:14:31,790 --> 00:14:34,910
So, ready to troll for boys?
304
00:14:35,000 --> 00:14:36,120
No, I thought that--
305
00:14:36,200 --> 00:14:37,870
Hey, how can they resist?
306
00:14:37,950 --> 00:14:39,000
Come on.
307
00:14:49,540 --> 00:14:52,200
Kurt, I have to confess something.
308
00:14:52,830 --> 00:14:54,330
I know about you.
309
00:14:54,580 --> 00:14:57,200
That you don't always look like this.
310
00:14:57,410 --> 00:14:59,120
Uh, yeah.
311
00:14:59,200 --> 00:15:01,160
I know. This is one of my good days.
312
00:15:01,250 --> 00:15:03,120
You should see me in the mornings.
313
00:15:03,290 --> 00:15:04,790
You know what I mean.
314
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
The real you that you hide.
315
00:15:07,330 --> 00:15:08,830
Ever since I found out,
316
00:15:09,200 --> 00:15:11,040
I can't stop thinking about you.
317
00:15:12,790 --> 00:15:16,160
Amanda, I'm not sure
what you're talking about.
318
00:15:16,290 --> 00:15:19,120
I'm, I'm what you see, that's all.
319
00:15:19,660 --> 00:15:20,750
OK, Kurt.
320
00:15:21,250 --> 00:15:22,160
I can wait
321
00:15:22,580 --> 00:15:24,200
until you're ready to show me.
322
00:15:27,830 --> 00:15:29,080
[Forge] I'm not giving up.
323
00:15:29,160 --> 00:15:31,540
There's gotta be a way to make this work.
324
00:15:31,620 --> 00:15:33,450
We appreciate your help, Forge.
325
00:15:33,540 --> 00:15:36,160
But for now, we need to let Kurt recover.
326
00:15:36,450 --> 00:15:40,040
I just hope we haven't impaired
his ability to teleport permanently.
327
00:15:40,250 --> 00:15:41,950
The way the elf was talking,
328
00:15:42,040 --> 00:15:45,370
I think it will be a long time
before he's ready again.
329
00:15:46,120 --> 00:15:48,000
What's going on down there?
330
00:15:56,700 --> 00:15:58,200
[all gasping]
331
00:15:59,540 --> 00:16:01,620
Oh, I can't dance anymore.
332
00:16:01,700 --> 00:16:02,700
Me neither.
333
00:16:02,790 --> 00:16:04,250
And she's just getting warmed up.
334
00:16:04,330 --> 00:16:05,580
-[roaring]
-[both] Huh?
335
00:16:07,620 --> 00:16:10,200
[screams]
What the heck is that?
336
00:16:10,290 --> 00:16:12,330
I'm not sure I want to find out.
337
00:16:12,450 --> 00:16:14,910
Hey, come on. I don't look that bad.
338
00:16:15,000 --> 00:16:18,620
But the-- but there's a-a-- y-you...
339
00:16:19,290 --> 00:16:20,540
[gasps]
340
00:16:24,410 --> 00:16:26,540
See? Being with me hasn't been so bad.
341
00:16:26,620 --> 00:16:28,500
-Has it?
-Mm-hmm.
342
00:16:28,580 --> 00:16:29,700
[both] Huh?
343
00:16:30,080 --> 00:16:31,330
Lance, what are you...
344
00:16:31,410 --> 00:16:33,040
It's not me, I swear.
345
00:16:37,870 --> 00:16:39,700
[crowd screaming]
346
00:16:46,250 --> 00:16:47,700
[roaring]
347
00:16:52,540 --> 00:16:53,660
[screams]
348
00:16:54,950 --> 00:16:56,580
Come on. Let's get out of here.
349
00:17:01,450 --> 00:17:02,290
[roars]
350
00:17:02,370 --> 00:17:03,250
[screams]
351
00:17:07,830 --> 00:17:08,750
Whoa!
352
00:17:22,450 --> 00:17:23,580
[Kitty] Lance!
353
00:17:23,660 --> 00:17:25,700
[rumbling]
354
00:17:27,290 --> 00:17:28,620
[Amanda] Oh!
355
00:17:30,370 --> 00:17:32,250
Kurt, get us out of here.
356
00:17:32,330 --> 00:17:33,580
How? We're trapped?
357
00:17:33,750 --> 00:17:34,910
Make us disappear.
358
00:17:35,200 --> 00:17:37,040
Hurry! I've seen you do it.
359
00:17:37,120 --> 00:17:38,120
Please!
360
00:17:39,700 --> 00:17:40,910
[screams]
361
00:17:44,160 --> 00:17:45,120
Wow!
362
00:17:45,200 --> 00:17:46,700
That was amazing.
363
00:17:47,080 --> 00:17:49,080
We've obviously got a lot to talk about.
364
00:17:49,160 --> 00:17:51,330
But first, let's get you out of here.
Come on!
365
00:17:53,830 --> 00:17:56,450
[people screaming]
366
00:18:01,540 --> 00:18:03,250
[guy] Whoa!
367
00:18:03,330 --> 00:18:04,330
This way.
368
00:18:04,540 --> 00:18:05,750
No, I can help them.
369
00:18:06,000 --> 00:18:07,160
Hey, ugly.
370
00:18:07,250 --> 00:18:08,790
Over here. That's right.
371
00:18:08,870 --> 00:18:10,910
Look. Nice and tasty.
372
00:18:11,000 --> 00:18:12,620
Come and get some of this!
373
00:18:15,580 --> 00:18:17,120
[Risty] What are you, nuts?
374
00:18:25,410 --> 00:18:26,540
[both scream]
375
00:18:28,250 --> 00:18:29,450
Are you guys OK?
376
00:18:29,540 --> 00:18:31,000
Yeah, we're fine.
377
00:18:31,080 --> 00:18:33,000
That takes care
of the two creatures from the gym.
378
00:18:33,080 --> 00:18:35,120
Logan is scouting the rest
of the school for others.
379
00:18:35,200 --> 00:18:37,410
There's probably another open portal
in my lab.
380
00:18:37,500 --> 00:18:40,080
We gotta hurry and get it closed
or they'll keep coming.
381
00:18:41,660 --> 00:18:43,370
Pretty wild group you've hooked up with.
382
00:18:43,620 --> 00:18:45,410
Who's the guy with the ray gun?
383
00:18:45,790 --> 00:18:47,950
Forge. He's some kind of super genius.
384
00:18:48,540 --> 00:18:51,040
I'll tell you later. It's a long story.
385
00:18:51,620 --> 00:18:53,410
[Jean] So, how did those things get here?
386
00:18:53,500 --> 00:18:55,620
Kurt's portals didn't close
because of my gizmo.
387
00:18:55,790 --> 00:18:57,660
When one of the creatures
got into the danger room,
388
00:18:57,750 --> 00:19:00,120
we knew they would probably
show up here, too.
389
00:19:00,200 --> 00:19:01,410
[all gasp]
390
00:19:02,120 --> 00:19:04,450
Well, looks like you got things
under control here.
391
00:19:04,750 --> 00:19:05,870
Yep.
392
00:19:06,120 --> 00:19:07,200
No problem.
393
00:19:07,620 --> 00:19:10,620
Move away. It's going bye-bye now.
394
00:19:10,700 --> 00:19:12,700
Hey, I've seen that thing before.
395
00:19:13,160 --> 00:19:14,580
This is a new one.
396
00:19:14,660 --> 00:19:16,370
With some special modifications.
397
00:19:16,750 --> 00:19:19,450
Sends these bad boys
back where they came from.
398
00:19:21,750 --> 00:19:23,040
[Scott] Let's go.
399
00:19:30,450 --> 00:19:32,660
So, how did you know?
400
00:19:33,000 --> 00:19:35,500
A few months ago,
I saw you arguing with your friend
401
00:19:35,580 --> 00:19:37,000
in the hallway at school.
402
00:19:37,200 --> 00:19:38,540
[Amanda] I already liked you then.
403
00:19:38,910 --> 00:19:41,410
But I don't think you even knew who I was.
404
00:19:41,620 --> 00:19:42,750
Anyways,
405
00:19:42,830 --> 00:19:44,830
when you suddenly changed into--
406
00:19:45,040 --> 00:19:46,750
Into something else,
407
00:19:46,830 --> 00:19:48,000
and then disappeared,
408
00:19:48,080 --> 00:19:49,450
I couldn't believe it.
409
00:19:49,700 --> 00:19:53,200
At first, I thought it must be some kind
of trick or something.
410
00:19:53,370 --> 00:19:55,200
But I couldn't stop thinking about it.
411
00:19:55,410 --> 00:19:57,700
I-I haven't told anyone else.
412
00:19:58,080 --> 00:20:00,200
I mean, who would believe me?
413
00:20:00,540 --> 00:20:01,750
All I knew was,
414
00:20:01,830 --> 00:20:03,620
I just had to get to know you.
415
00:20:04,040 --> 00:20:06,620
I-I don't know what to say.
416
00:20:06,790 --> 00:20:07,950
Will you show me?
417
00:20:08,450 --> 00:20:09,540
Please?
418
00:20:09,620 --> 00:20:11,290
Like I saw you that day?
419
00:20:11,870 --> 00:20:13,000
Uh...
420
00:20:13,540 --> 00:20:15,950
You won't like what you see up close.
421
00:20:16,040 --> 00:20:17,790
Let me decide that.
422
00:20:18,790 --> 00:20:19,950
All right.
423
00:20:20,450 --> 00:20:21,750
Here goes.
424
00:20:22,410 --> 00:20:23,500
[gasps]
425
00:20:24,120 --> 00:20:25,290
Well?
426
00:20:27,290 --> 00:20:29,830
Did you know that blue
is my favorite color?
427
00:20:30,540 --> 00:20:31,700
[laughs]
428
00:20:31,790 --> 00:20:35,160
So, I know a good shortcut
to the ice cream shop.
429
00:20:35,410 --> 00:20:36,250
Up for it?
430
00:20:36,540 --> 00:20:40,410
-[Amanda] I'm buying.
-Oh, an offer you may regret.
431
00:20:44,200 --> 00:20:46,500
[theme music playing]
29322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.