Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:04,080
[helicopter whirring]
2
00:00:04,830 --> 00:00:06,620
[man] Bogey sighted.Could be the target.
3
00:00:07,200 --> 00:00:08,250
Switching to stealth mode.
4
00:00:08,500 --> 00:00:09,330
[second man ] Roger that.
5
00:00:09,660 --> 00:00:11,080
Get me a long-range M.R.I.
6
00:00:11,500 --> 00:00:12,330
On-screen.
7
00:00:16,580 --> 00:00:17,910
That's our boy.
8
00:00:18,410 --> 00:00:20,080
Alpha team, stand by.
9
00:00:24,950 --> 00:00:25,790
[grunts]
10
00:00:25,950 --> 00:00:27,950
[sniffing]
11
00:00:36,080 --> 00:00:37,700
[tires squealing]
12
00:00:41,790 --> 00:00:42,660
[first man]
He spotted us.
13
00:00:43,540 --> 00:00:44,870
[second man]
Alpha team, move!
14
00:01:28,120 --> 00:01:29,370
[tires squealing]
15
00:01:36,910 --> 00:01:37,910
[grunts]
16
00:01:41,160 --> 00:01:42,290
Hold it right there, Logan.
17
00:01:46,870 --> 00:01:47,790
Or should I say...
18
00:01:48,450 --> 00:01:49,620
Weapon X?
19
00:01:51,000 --> 00:01:53,500
[grunts]
20
00:01:55,120 --> 00:01:56,870
[theme music playing]
21
00:02:48,750 --> 00:02:49,580
[grunts]
22
00:02:52,330 --> 00:02:53,660
Actually, you're goin' by...
23
00:02:53,750 --> 00:02:55,330
Wolverine now, aren't you?
24
00:02:55,700 --> 00:02:56,830
Fury...
25
00:02:57,000 --> 00:02:59,080
I got just one word for you:
26
00:02:59,200 --> 00:03:00,410
Goodbye.
27
00:03:01,370 --> 00:03:02,250
Have it your way.
28
00:03:02,540 --> 00:03:04,250
Gunner, target that bike.
29
00:03:08,580 --> 00:03:09,410
[grunts]
30
00:03:10,870 --> 00:03:11,910
OK, Patch,
31
00:03:12,000 --> 00:03:13,040
what's this about?
32
00:03:13,200 --> 00:03:14,660
I don't work with S.H.I.E.L.D. anymore.
33
00:03:15,410 --> 00:03:16,540
Rebirth's been stolen.
34
00:03:17,120 --> 00:03:17,950
[gasps]
35
00:03:18,080 --> 00:03:19,040
Impossible.
36
00:03:19,410 --> 00:03:20,750
Rebirth was destroyed.
37
00:03:20,830 --> 00:03:22,290
Rogers and I made sure of it.
38
00:03:25,790 --> 00:03:26,750
There was a backup.
39
00:03:27,410 --> 00:03:30,000
S.H.I.E.L.D. discovered it 17 years ago.
40
00:03:30,660 --> 00:03:31,620
Since it was kind of a...
41
00:03:32,200 --> 00:03:33,040
touchy subject,
42
00:03:33,120 --> 00:03:35,200
we mothballed it under level-5 security.
43
00:03:35,700 --> 00:03:38,040
Hmm. And still it got stolen.
44
00:03:38,580 --> 00:03:40,200
-Who did it?
-Unknown.
45
00:03:40,580 --> 00:03:42,330
Whoever it was managed to do this
46
00:03:42,410 --> 00:03:44,330
to a titanium steel door,
47
00:03:44,950 --> 00:03:46,450
as well as knock out S.H.I.E.L.D. security
48
00:03:46,540 --> 00:03:48,250
with some kind of magnetic pulse.
49
00:03:48,660 --> 00:03:49,910
We're talking mutant here.
50
00:03:50,540 --> 00:03:52,250
Magneto.
51
00:03:57,830 --> 00:04:00,580
[Rogue] Oh, man.
I totally tanked that history quiz.
52
00:04:00,950 --> 00:04:03,410
Why do we have to study
World War II, anyway?
53
00:04:03,660 --> 00:04:05,330
Clear the road, losers.
54
00:04:05,660 --> 00:04:08,450
Uh, I think the phrase you're
looking for is "pardon me."
55
00:04:09,250 --> 00:04:10,500
What was that, skunk head?
56
00:04:10,790 --> 00:04:12,330
Oh, you're gonna
push me around now?
57
00:04:12,580 --> 00:04:14,120
Please, lay a finger on me.
58
00:04:14,200 --> 00:04:15,250
We'll see what happens.
59
00:04:16,200 --> 00:04:18,200
Trust me.
Not a good idea.
60
00:04:18,750 --> 00:04:20,500
What, you think you're tough?
61
00:04:22,000 --> 00:04:22,830
Ah!
62
00:04:23,200 --> 00:04:24,540
What the heck are you?
63
00:04:24,950 --> 00:04:25,870
Some kind of rat?
64
00:04:26,200 --> 00:04:27,290
Hey, look who's talkin'.
65
00:04:27,370 --> 00:04:28,250
No way...
66
00:04:28,500 --> 00:04:30,000
No way! I'm gonna--
67
00:04:30,120 --> 00:04:31,450
[telepathically]
You're going to forget.
68
00:04:31,870 --> 00:04:33,580
You don't remember any of this.
69
00:04:33,910 --> 00:04:35,580
You're going to leave now.
70
00:04:35,870 --> 00:04:37,040
Yeah...
71
00:04:38,540 --> 00:04:39,500
I'm going...
72
00:04:43,000 --> 00:04:43,910
You OK?
73
00:04:44,250 --> 00:04:45,120
Yeah.
74
00:04:45,620 --> 00:04:47,290
Growing up looking like this...
75
00:04:48,160 --> 00:04:49,660
I've heard it all before.
76
00:04:53,910 --> 00:04:56,160
You're so cool to help me
with my homework, Wolfsbane.
77
00:04:56,790 --> 00:04:57,620
Hmm...
78
00:04:57,700 --> 00:05:01,040
"The ancient Greeks invented the sport
of the javelin throw and the..."
79
00:05:01,410 --> 00:05:02,580
Um...
80
00:05:03,040 --> 00:05:04,410
The discus! Right.
81
00:05:04,620 --> 00:05:05,620
Thanks!
82
00:05:05,750 --> 00:05:07,410
[Xavier] Perhaps you'd
better tell me exactly
83
00:05:07,500 --> 00:05:08,750
what Operation Rebirth was.
84
00:05:09,040 --> 00:05:11,200
[Logan] Early attempt
at genetic engineering--
85
00:05:11,290 --> 00:05:13,750
Crude, but... powerful.
86
00:05:14,290 --> 00:05:17,540
The idea was to create
supersoldiers for World War II.
87
00:05:18,080 --> 00:05:19,120
A master race?
88
00:05:19,410 --> 00:05:21,790
Nah.
These were the good guys.
89
00:05:21,870 --> 00:05:23,290
They didn't mean it like that.
90
00:05:23,620 --> 00:05:24,950
Yes, they never do...
91
00:05:25,040 --> 00:05:26,040
at first.
92
00:05:26,790 --> 00:05:27,750
So, tell me,
93
00:05:27,910 --> 00:05:29,160
was it ever used on anyone?
94
00:05:29,700 --> 00:05:30,540
Yeah.
95
00:05:31,200 --> 00:05:32,450
Steve Rogers.
96
00:05:48,080 --> 00:05:49,120
[airplane engine]
97
00:05:49,200 --> 00:05:50,120
Huh?
98
00:05:51,540 --> 00:05:54,000
[airplane engine]
99
00:05:55,500 --> 00:05:56,450
[explosion]
100
00:06:07,290 --> 00:06:08,370
[groaning]
101
00:06:13,700 --> 00:06:14,660
[motorcycle engine]
102
00:06:48,580 --> 00:06:51,250
Sounds almost as though
you knew Rogers personally.
103
00:06:51,870 --> 00:06:52,700
I did.
104
00:07:06,790 --> 00:07:07,660
Really.
105
00:07:08,250 --> 00:07:09,750
I knew you were older
than you look, but...
106
00:07:09,910 --> 00:07:11,000
World War II?
107
00:07:11,540 --> 00:07:13,450
Your regenerative powers are impressive.
108
00:07:13,540 --> 00:07:14,580
So is your memory, but...
109
00:07:14,830 --> 00:07:16,750
I thought parts of your past
were lost to you.
110
00:07:17,200 --> 00:07:18,870
Yeah, well, uh...
111
00:07:18,950 --> 00:07:20,410
It's pretty much right after that
112
00:07:20,500 --> 00:07:21,750
that things get fuzzy.
113
00:07:22,120 --> 00:07:24,160
Still, your story puzzles me.
114
00:07:24,330 --> 00:07:26,870
If Rogers was indeed
the famed Captain America,
115
00:07:27,120 --> 00:07:28,250
that would seem to indicate
116
00:07:28,330 --> 00:07:30,580
the rebirth project was... successful.
117
00:07:30,910 --> 00:07:31,830
No.
118
00:07:32,160 --> 00:07:33,500
It destroyed him.
119
00:07:33,910 --> 00:07:35,580
and now it's in the hands...
120
00:07:36,450 --> 00:07:37,950
of Magneto.
121
00:07:49,500 --> 00:07:50,830
Power surge or...
122
00:07:51,080 --> 00:07:52,750
Cerebro at full power!
123
00:07:53,120 --> 00:07:54,910
Cool! Let's go scope it out!
124
00:07:57,250 --> 00:07:59,200
[Logan] Man, they're all over the place.
125
00:07:59,660 --> 00:08:01,830
The percentage of the population
possessing the X-gene
126
00:08:01,910 --> 00:08:03,200
is increasing exponentially.
127
00:08:03,580 --> 00:08:05,250
It's becoming difficult
to keep track of them,
128
00:08:05,660 --> 00:08:07,700
even with Cerebro's recent enhancements.
129
00:08:08,080 --> 00:08:10,700
Hmm, no way mutants
are gonna be under wraps
130
00:08:10,790 --> 00:08:11,910
for much longer.
131
00:08:12,370 --> 00:08:14,910
Yes, I suspect that's what Magneto
feels as well.
132
00:08:15,500 --> 00:08:16,910
Hence his recent activity.
133
00:08:17,290 --> 00:08:18,120
So...
134
00:08:18,410 --> 00:08:19,540
you found him yet?
135
00:08:19,790 --> 00:08:20,910
Ah, no.
136
00:08:21,160 --> 00:08:23,500
Magneto's cloaking technology
has been keeping pace
137
00:08:23,580 --> 00:08:24,830
with Cerebro's enhancements.
138
00:08:25,540 --> 00:08:27,330
I have no idea where he is.
139
00:08:27,660 --> 00:08:28,500
I--
140
00:08:29,580 --> 00:08:32,700
Well, the Rogue's got something to say.
141
00:08:34,250 --> 00:08:35,660
[Xavier] Come in, Rogue.
Kurt.
142
00:08:36,080 --> 00:08:38,910
You know, you could wait
for a girl to volunteer.
143
00:08:39,000 --> 00:08:40,700
No time. Spill it.
144
00:08:41,160 --> 00:08:43,330
Remember when I touched
old bucket head in New York?
145
00:08:43,540 --> 00:08:44,790
I've got a dose of memories.
146
00:08:45,120 --> 00:08:46,290
They're kinda confused,
147
00:08:46,370 --> 00:08:49,410
but one's like this big, metal dome
half buried in rocks.
148
00:08:50,620 --> 00:08:51,450
Where?
149
00:08:51,660 --> 00:08:52,660
The Sahara Desert.
150
00:08:53,080 --> 00:08:57,830
Well, that narrows it down
3 1/2 million to about square miles.
151
00:08:57,910 --> 00:09:00,790
You couldn't maybe
be a little more specific, could you?
152
00:09:01,120 --> 00:09:04,000
I'm sure I could recognize some landmarks.
153
00:09:04,330 --> 00:09:06,200
You are not going along.
154
00:09:06,700 --> 00:09:08,040
Then you ain't findin' it!
155
00:09:08,450 --> 00:09:10,540
Besides, from what I can figure out,
156
00:09:10,620 --> 00:09:12,200
nobody can get through that dome
157
00:09:12,290 --> 00:09:13,910
without the power of magnetism.
158
00:09:14,370 --> 00:09:15,250
Or...
159
00:09:15,330 --> 00:09:17,700
Teleportation! Yes!
160
00:09:17,790 --> 00:09:19,870
The fuzzy man is on the mission!
161
00:09:20,080 --> 00:09:21,500
[groans]
162
00:09:26,250 --> 00:09:27,950
[Kurt]
Oh, this is so cool!
163
00:09:28,250 --> 00:09:29,160
We're on a mission!
164
00:09:29,580 --> 00:09:31,660
Hey, let's have an official briefing.
165
00:09:31,750 --> 00:09:32,830
Spare me.
166
00:09:33,200 --> 00:09:35,000
What? I'm up to this.
167
00:09:35,290 --> 00:09:37,200
You and me, we're a team.
168
00:09:37,500 --> 00:09:38,330
Big whoop.
169
00:09:38,500 --> 00:09:39,660
A team of two.
170
00:09:39,830 --> 00:09:41,000
[echoing] A team of two...
171
00:09:41,080 --> 00:09:43,000
A team of two...
A team of two...
172
00:09:43,080 --> 00:09:44,250
[Lieutenant] A team of two...
173
00:09:44,330 --> 00:09:45,450
A team of two...
174
00:09:45,830 --> 00:09:46,750
A team of two.
175
00:09:46,830 --> 00:09:48,200
Specifically, you two.
176
00:09:48,580 --> 00:09:49,870
Cap, I think you've met Logan.
177
00:09:50,080 --> 00:09:51,750
He's with Canadian Special Forces.
178
00:09:52,080 --> 00:09:54,290
From what I hear,
he's almost as tough as you are,
179
00:09:54,620 --> 00:09:56,250
which is a good thing.
180
00:09:56,580 --> 00:09:57,750
Mission parameters?
181
00:09:58,080 --> 00:10:00,500
You're going to liberate
a P.O.W. camp in Poland.
182
00:10:00,750 --> 00:10:01,870
But for the safety of the prisoners,
183
00:10:01,950 --> 00:10:03,080
it has to be fast,
184
00:10:03,330 --> 00:10:04,370
real fast.
185
00:10:04,790 --> 00:10:07,120
How fast is real fast?
186
00:10:07,540 --> 00:10:08,500
Put it this way.
187
00:10:09,040 --> 00:10:10,500
You don't get parachutes.
188
00:10:16,620 --> 00:10:19,830
[dogs barking]
189
00:10:30,660 --> 00:10:32,120
[yelling]
190
00:10:32,870 --> 00:10:34,870
[all yelling]
191
00:10:38,790 --> 00:10:39,790
[crash]
192
00:10:40,540 --> 00:10:43,540
[alarm blaring]
193
00:10:43,750 --> 00:10:45,620
[shots]
194
00:10:48,790 --> 00:10:50,330
[both grunt]
195
00:10:50,950 --> 00:10:52,080
Ow!
196
00:10:53,290 --> 00:10:54,580
-Ah!
-Ah!
197
00:10:54,660 --> 00:10:55,950
[explosion]
198
00:11:13,830 --> 00:11:14,790
-Ah!
-Ow!
199
00:11:33,160 --> 00:11:34,620
Come on!
Go, go, go!
200
00:11:34,750 --> 00:11:36,040
Go, go, go!
Move it!
201
00:11:45,250 --> 00:11:46,540
What's your name, son?
202
00:11:47,000 --> 00:11:48,330
Eric Lehnsherr.
203
00:11:48,950 --> 00:11:50,290
Thank you for saving us.
204
00:11:50,540 --> 00:11:51,450
[echoing]
Thank you for saving us...
205
00:11:51,540 --> 00:11:52,790
[Kurt] So, commander,
206
00:11:53,040 --> 00:11:54,790
clarify the operation particulars
207
00:11:54,870 --> 00:11:57,040
-while we mentally prep.
-What?
208
00:11:57,250 --> 00:12:00,500
He wants to know why Magneto wants
this Rebirth thing, anyway.
209
00:12:00,830 --> 00:12:02,120
Back in World War II,
210
00:12:02,200 --> 00:12:04,120
he saw it in action with Captain America.
211
00:12:04,450 --> 00:12:05,830
He must have researched it afterward.
212
00:12:06,500 --> 00:12:07,330
There!
213
00:12:07,410 --> 00:12:09,290
Head east past that ridge of rock!
214
00:12:13,830 --> 00:12:16,660
So, if Rebirth made such great heroes,
215
00:12:16,750 --> 00:12:18,870
why was Captain America the only one?
216
00:12:19,290 --> 00:12:22,750
'Cause greatness
ain't supposed to come that easy, Elf.
217
00:12:23,370 --> 00:12:25,160
There was a price to pay.
218
00:12:26,870 --> 00:12:29,200
[Logan] The procedure hada flaw in it for humans--
219
00:12:29,580 --> 00:12:31,160
Cellular breakdown.
220
00:12:32,040 --> 00:12:33,450
Captain America...
221
00:12:33,830 --> 00:12:34,950
was dying.
222
00:12:35,250 --> 00:12:37,000
[grunts]
223
00:12:43,660 --> 00:12:45,370
That's it, up ahead!
224
00:12:47,910 --> 00:12:49,370
Far as we go by air.
225
00:12:49,620 --> 00:12:50,500
I'll take her down.
226
00:12:50,580 --> 00:12:52,290
You two prep the XTVs.
227
00:13:14,330 --> 00:13:17,120
Can I ask what happened
to the Rebirth project?
228
00:13:17,410 --> 00:13:19,660
I mean... did they solve the problem?
229
00:13:20,000 --> 00:13:21,790
They didn't get a chance.
230
00:13:22,080 --> 00:13:23,660
Captain America was determined
231
00:13:23,750 --> 00:13:25,580
not to let them put anyone else through
232
00:13:25,660 --> 00:13:26,830
what he'd suffered.
233
00:13:30,500 --> 00:13:31,750
[Logan] Cap and...
234
00:13:32,790 --> 00:13:35,540
another guy... shut downthe Rebirth project...
235
00:13:36,160 --> 00:13:37,000
permanently.
236
00:13:45,830 --> 00:13:48,080
But apparently there was a backup,
237
00:13:48,540 --> 00:13:50,200
and now Magneto has it.
238
00:13:50,500 --> 00:13:51,620
Not for long.
239
00:13:52,290 --> 00:13:53,950
Good attitude, bub.
240
00:13:54,450 --> 00:13:56,370
Just don't drop that bomb.
241
00:13:56,830 --> 00:13:59,410
And with that inspiring
motivational speech...
242
00:13:59,700 --> 00:14:01,950
Let's rock and ride!
243
00:14:06,040 --> 00:14:07,080
Whoo-hoo!
244
00:14:11,870 --> 00:14:13,750
Wonder how long before we get spotted.
245
00:14:15,950 --> 00:14:17,450
I'd say about now.
246
00:14:22,410 --> 00:14:24,000
[Kurt] We have to get closer!
247
00:14:28,160 --> 00:14:29,000
[Logan] Hang on!
248
00:14:32,330 --> 00:14:34,450
[grunting]
249
00:14:34,870 --> 00:14:36,500
Anytime, Nightcrawler!
250
00:14:41,200 --> 00:14:44,830
[all grunting]
251
00:14:44,910 --> 00:14:46,580
Oh, yeah.
That was smooth.
252
00:14:47,450 --> 00:14:50,830
Better than getting squeegeed
off the dome outside.
253
00:14:55,580 --> 00:14:56,700
[grunts]
254
00:14:56,790 --> 00:14:58,700
Someone's already inside it.
255
00:14:58,910 --> 00:14:59,750
Let's move.
256
00:15:00,450 --> 00:15:01,700
[roars]
257
00:15:01,870 --> 00:15:05,040
Huh, nice of you
to pay us a visit, Wolverine.
258
00:15:05,120 --> 00:15:06,080
[snarls]
259
00:15:06,160 --> 00:15:09,660
So, this is your new litter box,
huh, Sabretooth?
260
00:15:10,200 --> 00:15:11,500
Slag that chamber!
261
00:15:11,830 --> 00:15:13,120
I'll handle this.
262
00:15:13,200 --> 00:15:16,120
[both grunting]
263
00:15:25,290 --> 00:15:28,910
-Ah!
-Ah!
264
00:15:30,540 --> 00:15:32,290
[Sabretoot ] You're no match for me.
265
00:15:32,370 --> 00:15:33,540
Never were.
266
00:15:33,830 --> 00:15:34,700
Maybe...
267
00:15:35,250 --> 00:15:36,580
but I've been working out.
268
00:15:38,620 --> 00:15:40,660
Let me know if you can tell.
269
00:15:41,330 --> 00:15:42,160
Ah!
270
00:15:44,080 --> 00:15:44,910
[grunting]
271
00:15:45,000 --> 00:15:46,750
Uh, uh!
272
00:15:46,950 --> 00:15:48,200
Kurt, 'port!
273
00:15:48,540 --> 00:15:49,370
On it!
274
00:15:54,200 --> 00:15:56,290
Hey, Mister, I'm doin' you a favor.
275
00:15:56,370 --> 00:15:58,410
This chamber is not good
for your health.
276
00:16:00,330 --> 00:16:02,160
On the contrary...
277
00:16:02,250 --> 00:16:03,200
[gasps]
278
00:16:03,540 --> 00:16:04,750
Magneto?
279
00:16:05,040 --> 00:16:07,700
This chamber is going to save my life.
280
00:16:08,450 --> 00:16:11,200
[both grunting]
281
00:16:13,080 --> 00:16:14,330
What happened to you?
282
00:16:14,790 --> 00:16:16,200
I'm an old man.
283
00:16:17,080 --> 00:16:20,290
My genetic enhancements
have kept me alive until now,
284
00:16:21,120 --> 00:16:22,500
but this rebirthing chamber
285
00:16:22,580 --> 00:16:24,750
is my last chance to survive.
286
00:16:25,120 --> 00:16:27,160
But this thing's supposed to be dangerous.
287
00:16:28,000 --> 00:16:29,290
Only to humans.
288
00:16:29,750 --> 00:16:32,540
To us, it grants long life.
289
00:16:32,950 --> 00:16:35,080
By destroying those controls,
290
00:16:35,910 --> 00:16:38,080
you take away my only chance.
291
00:16:39,000 --> 00:16:41,370
Are you that much like your mother?
292
00:16:43,580 --> 00:16:45,160
Kurt, forget him!
293
00:16:45,410 --> 00:16:46,620
Just get on with it!
294
00:16:51,580 --> 00:16:53,290
What are you waitin' for, kid?
295
00:16:53,660 --> 00:16:54,870
Pull the pin!
296
00:17:09,370 --> 00:17:10,410
Uh!
297
00:17:11,330 --> 00:17:12,660
Uh!
298
00:17:12,750 --> 00:17:15,540
-[snarling]
-Ah!
299
00:17:17,950 --> 00:17:18,910
Oh!
300
00:17:19,870 --> 00:17:20,700
[grunts]
301
00:17:26,790 --> 00:17:27,700
Time to bail!
302
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Everybody!
303
00:17:46,660 --> 00:17:47,750
Wolverine!
304
00:18:06,200 --> 00:18:07,250
[all gasp]
305
00:18:09,660 --> 00:18:10,500
[gasps]
306
00:18:10,750 --> 00:18:11,870
Uh!
307
00:18:12,790 --> 00:18:13,620
Ah!
308
00:18:19,330 --> 00:18:21,200
[grunting]
309
00:18:21,290 --> 00:18:22,580
Ah!
310
00:18:22,750 --> 00:18:24,410
Ah!
311
00:18:25,700 --> 00:18:26,540
Woah!
312
00:18:27,330 --> 00:18:28,160
Ah!
313
00:18:30,290 --> 00:18:32,540
[grunts]
314
00:18:37,330 --> 00:18:41,950
[grunts]
315
00:18:44,410 --> 00:18:45,250
Ah!
316
00:18:51,830 --> 00:18:52,950
Uh!
317
00:18:55,370 --> 00:18:56,200
Ah!
318
00:19:00,330 --> 00:19:01,620
Uh, uh!
319
00:19:01,700 --> 00:19:03,580
It seems I have you at my mercy.
320
00:19:05,000 --> 00:19:05,830
However...
321
00:19:06,790 --> 00:19:08,080
you spared my life.
322
00:19:08,540 --> 00:19:09,660
So, I...
323
00:19:09,750 --> 00:19:11,040
will spare yours.
324
00:19:22,040 --> 00:19:24,040
There was a small boy in Poland...
325
00:19:24,370 --> 00:19:25,790
who owes you that much.
326
00:19:30,700 --> 00:19:32,120
[Rogue] What small boy in Poland?
327
00:19:32,500 --> 00:19:34,040
It's a long story,
328
00:19:34,660 --> 00:19:36,540
and I ain't got time for it now.
329
00:19:36,830 --> 00:19:37,660
Why?
330
00:19:37,750 --> 00:19:39,410
Isn't this mission officially over?
331
00:19:40,040 --> 00:19:40,910
Not yet.
332
00:19:41,540 --> 00:19:42,790
I gotta pay a visit...
333
00:19:43,500 --> 00:19:45,370
to an old friend.
334
00:19:58,040 --> 00:20:00,080
It's been a long time, Cap,
335
00:20:01,200 --> 00:20:03,250
but I'm still fightin' the good fight.
336
00:20:03,790 --> 00:20:05,370
Today we had a victory...
337
00:20:06,250 --> 00:20:07,120
for you.
338
00:20:09,040 --> 00:20:11,540
You gotta know we'll find that cure.
339
00:20:12,160 --> 00:20:13,660
I promise you that,
340
00:20:14,250 --> 00:20:15,370
'Cause you and me...
341
00:20:17,080 --> 00:20:19,250
you and me, we made a great team.
342
00:20:20,330 --> 00:20:21,160
Yeah.
343
00:20:22,330 --> 00:20:24,080
I'll be here when you get out.
344
00:20:24,620 --> 00:20:26,540
It's time to go, Logan.
345
00:20:30,040 --> 00:20:31,080
And do remember...
346
00:20:31,410 --> 00:20:32,450
you were never here.
347
00:20:32,830 --> 00:20:33,830
Yeah...
348
00:20:34,450 --> 00:20:35,950
Yeah, I know the routine.
349
00:20:44,160 --> 00:20:49,410
[theme music playing]
21984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.