Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,830
[male teacher] Chemistryis the study of matter,
2
00:00:06,910 --> 00:00:09,330
and the change matter undergoes.
3
00:00:09,700 --> 00:00:12,160
To illustrate, uh, turn to page 40.
4
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
-[groans]
-Pay attention! This is interesting.
5
00:00:22,410 --> 00:00:23,910
Yeah, riveting.
6
00:00:24,080 --> 00:00:26,870
Now, there are stable molecules,
such as water,
7
00:00:27,120 --> 00:00:29,330
and then there
are your unstable molecules,
8
00:00:29,410 --> 00:00:31,410
-like potassium metal.
-[boy] Yo, Daniels!
9
00:00:31,500 --> 00:00:35,080
Unstable molecules have weak atomic bonds
and break up easily,
10
00:00:35,790 --> 00:00:38,330
Kind of like the defensive line
on our football team.
11
00:00:38,410 --> 00:00:40,370
[laughter]
12
00:00:40,700 --> 00:00:42,910
Hey, yo, teach,
can I have the bathroom pass?
13
00:00:44,790 --> 00:00:47,040
Don't get lost.
The best part is yet to come.
14
00:00:49,750 --> 00:00:52,750
OK, let's see some fireworks.
15
00:00:56,790 --> 00:00:58,330
[fizzing]
16
00:00:59,200 --> 00:01:00,620
-[boy] Nice.
-[girl] Man.
17
00:01:00,700 --> 00:01:02,410
-[boy two] Man.
-[boy three] Oh! Man.
18
00:01:03,450 --> 00:01:06,200
Intense, huh?
You should see it in the dark.
19
00:01:08,200 --> 00:01:10,750
-[Evan] Hey, what's goin' on, boys?
- Come on, man. Let's roll.
20
00:01:16,910 --> 00:01:18,370
So, where were we?
21
00:01:18,700 --> 00:01:20,540
[groans]
22
00:01:23,500 --> 00:01:24,410
[boy] What's wrong?
23
00:01:24,500 --> 00:01:26,700
[students chattering]
24
00:01:27,250 --> 00:01:29,950
-[groans]
-Go-go ahead and read chapter four.
25
00:01:31,870 --> 00:01:33,370
I'll be back in a while.
26
00:01:34,160 --> 00:01:35,540
-[boy one] Hey, dude, what happened?
-[boy two] Check that out.
27
00:01:37,040 --> 00:01:38,000
[groans]
28
00:01:38,200 --> 00:01:44,200
For in that sleep of death,
what dreams may come. When-ah!
29
00:01:45,200 --> 00:01:48,000
We have shuffled off this mortal coil.
30
00:01:48,080 --> 00:01:51,040
Ah-ah! Must give us pause!
31
00:01:51,120 --> 00:01:54,410
Ah! There's the respect
that makes calamity
32
00:01:54,660 --> 00:01:55,870
of so long life!
33
00:01:56,040 --> 00:01:57,910
Ah!
34
00:02:00,120 --> 00:02:04,950
[theme music playing]
35
00:02:51,120 --> 00:02:53,330
[girl] This test is gonna be so hard.
36
00:02:54,120 --> 00:02:56,250
[Risty] Mr. Kelly, who did this?
37
00:02:56,330 --> 00:02:59,580
I don't know yet, Risty.
But I intend to find out.
38
00:03:00,120 --> 00:03:01,870
It looks pretty trashed in there.
39
00:03:02,000 --> 00:03:03,370
They must have been very strong.
40
00:03:03,450 --> 00:03:05,580
Yes, or very angry.
41
00:03:07,040 --> 00:03:10,660
McCoy? Are you crazy?
He wouldn't do anything like that.
42
00:03:10,750 --> 00:03:13,500
I'm serious. You should have seen him
in chemistry.
43
00:03:13,580 --> 00:03:15,290
He was totally losing it,
44
00:03:15,500 --> 00:03:17,450
And no one has seen him around since.
45
00:03:17,540 --> 00:03:20,660
Kurt, he's the coolest teacher
we got around here
46
00:03:20,830 --> 00:03:22,200
And the nicest.
47
00:03:23,080 --> 00:03:24,660
Unlike Mrs. Hawkins in here.
48
00:03:24,750 --> 00:03:29,540
Oh massive geometry test on Friday,
and I am so not ready. OK, bye.
49
00:03:33,950 --> 00:03:34,910
Yeah!
50
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Whoo-hoo-hoo!
51
00:03:37,580 --> 00:03:38,410
[grunt]
52
00:03:42,750 --> 00:03:45,500
[McCoy] Show his eyes,and grieve his heart.
53
00:03:45,790 --> 00:03:48,660
Come like shadows, so depart.
54
00:03:49,620 --> 00:03:52,160
If that which he avouches does appear,
55
00:03:52,290 --> 00:03:55,580
there is no flying hencenor tarrying here.
56
00:03:56,450 --> 00:03:57,370
Mr. McCoy?
57
00:03:57,540 --> 00:04:02,410
If thou speakest false,
upon thy next tree shalt thou hang alive
58
00:04:02,660 --> 00:04:04,330
till famine cling thee!
59
00:04:04,410 --> 00:04:06,450
If this is about cutting class,
I'm-I'm sorry!
60
00:04:06,620 --> 00:04:08,790
Seriously, teach,
I'm not trying to play you.
61
00:04:08,870 --> 00:04:10,290
You got my attention now.
62
00:04:10,410 --> 00:04:11,700
Rah!
63
00:04:11,910 --> 00:04:13,830
[panting]
64
00:04:13,910 --> 00:04:14,750
Mr. McCoy?
65
00:04:15,040 --> 00:04:16,910
I-It's me, Evan.
66
00:04:17,000 --> 00:04:19,700
[panting]
67
00:04:22,290 --> 00:04:23,540
I'm sorry.
68
00:04:24,040 --> 00:04:26,040
I didn't mean to scare you. I was just--
69
00:04:26,120 --> 00:04:27,910
[boy] Yo, Daniels, What's the holdup?
70
00:04:28,000 --> 00:04:29,250
I'll be right there.
71
00:04:31,290 --> 00:04:32,330
You gonna be OK?
72
00:04:32,870 --> 00:04:34,500
Yes. I'll, uh--
73
00:04:35,870 --> 00:04:37,750
I'll see you tomorrow, Evan.
74
00:05:20,870 --> 00:05:23,000
-[breathing heavily]
-Ah!
75
00:05:24,790 --> 00:05:25,660
[grunts]
76
00:05:26,000 --> 00:05:28,200
-[gasps]
-[grunts]
77
00:05:34,540 --> 00:05:36,750
Come on! We're running out of time!
78
00:05:37,950 --> 00:05:39,450
Forget it. I got hit.
79
00:05:39,700 --> 00:05:41,000
No one gets left behind.
80
00:05:41,290 --> 00:05:42,120
[grunts]
81
00:05:42,910 --> 00:05:45,330
-[sighs]
-This is so embarrassing.
82
00:05:45,660 --> 00:05:46,830
Come on!
83
00:05:46,910 --> 00:05:49,330
It's all or none! Run!
84
00:05:50,750 --> 00:05:51,830
[wind slows down]
85
00:05:51,910 --> 00:05:52,830
-Oh, man!
-Oh, man!
86
00:05:52,910 --> 00:05:54,790
-No
-This is so lame!
87
00:05:56,450 --> 00:05:57,370
Time's up.
88
00:06:04,330 --> 00:06:05,910
Nice rescue, Cyclops.
89
00:06:06,040 --> 00:06:08,620
And, Nightcrawler, good restraint
on not throwing that lever
90
00:06:08,700 --> 00:06:09,830
until everyone was there.
91
00:06:10,200 --> 00:06:12,580
-Impressive teamwork today.
-But we failed.
92
00:06:12,660 --> 00:06:15,290
Yeah. Spyke was supposed to have my back.
93
00:06:15,370 --> 00:06:16,250
[doors open]
94
00:06:22,750 --> 00:06:24,790
Uh... am I late?
95
00:06:26,000 --> 00:06:27,540
You part of the team, or what?
96
00:06:27,660 --> 00:06:29,330
Rogue got powdered 'cause of you.
97
00:06:29,660 --> 00:06:30,790
Way to go, Evan.
98
00:06:30,870 --> 00:06:33,200
Yeah, now we have to do it again tomorrow.
99
00:06:33,500 --> 00:06:37,000
Sorry. I was caught up with stuff,
and I forgot my watch and, uh--
100
00:06:37,080 --> 00:06:38,750
You're making a habit out of this, Evan.
101
00:06:39,000 --> 00:06:40,660
Nobody can count on you anymore.
102
00:06:46,000 --> 00:06:47,910
Oh, cool! it's here!
103
00:06:54,790 --> 00:06:57,330
OK, so be honest. Do you like it?
104
00:06:59,580 --> 00:07:01,540
Uh, very unique.
105
00:07:01,620 --> 00:07:04,000
Well, it's supposed
to stimulate brainpower.
106
00:07:04,290 --> 00:07:05,910
Oh, I gotcha.
107
00:07:06,000 --> 00:07:08,330
You're still stressing
on that geometry test, huh?
108
00:07:08,410 --> 00:07:11,540
Hey, desperate times call
for desperate measures.
109
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Oh, I think I feel my head tingling.
110
00:07:17,790 --> 00:07:20,910
[indistinct chatter]
111
00:07:21,120 --> 00:07:23,500
Hey, just the guy I was looking for.
112
00:07:23,950 --> 00:07:26,200
I'll be in class today. I promise.
113
00:07:26,410 --> 00:07:27,450
It's not that.
114
00:07:28,080 --> 00:07:31,750
I just want to apologize
about what happened at the amphitheater.
115
00:07:32,080 --> 00:07:33,040
You do?
116
00:07:33,120 --> 00:07:35,000
You caught me at a bad time.
117
00:07:35,200 --> 00:07:38,660
I like to go there to, hm,
kind of get my head together.
118
00:07:39,250 --> 00:07:42,120
I suppose I get a little entranced
by the whole Shakespeare thing.
119
00:07:42,620 --> 00:07:44,660
Hey, i-it's cool. I understand.
120
00:07:45,000 --> 00:07:46,040
I know you do, Evan.
121
00:07:46,580 --> 00:07:49,000
You're a bright kid,
and you have a lot of potential,
122
00:07:49,290 --> 00:07:51,750
more than you know. See there?
123
00:07:53,750 --> 00:07:55,040
You played here at Bayville?
124
00:07:55,120 --> 00:07:59,660
Three years. Would have been four,
but I just goofed off as a freshman.
125
00:08:00,080 --> 00:08:02,200
It wasn't until I became part
of a real team
126
00:08:02,290 --> 00:08:04,580
that I truly realized my potential.
127
00:08:05,250 --> 00:08:06,540
Pick your friends wisely, Evan.
128
00:08:06,870 --> 00:08:08,290
They shape us in many ways.
129
00:08:08,950 --> 00:08:11,370
Oh, and, uh, about skipping class?
130
00:08:11,910 --> 00:08:15,870
Memorize this little Shakespeare passage,
and we'll forget it. Fair enough?
131
00:08:16,620 --> 00:08:17,450
Great.
132
00:08:18,500 --> 00:08:19,750
Now you better get to class.
133
00:08:25,870 --> 00:08:26,700
[girl] Pass it!
134
00:08:27,660 --> 00:08:31,120
Come on, people. Let's turn it up a notch
and have some fun!
135
00:08:31,200 --> 00:08:32,540
[girl] Stacy, I'm open!
136
00:08:32,870 --> 00:08:34,290
-That's it, Grey.
-[girl] Over here!
137
00:08:34,370 --> 00:08:35,330
Use your stick.
138
00:08:35,750 --> 00:08:38,750
No, look for your teammates.
Go, go, go, go!
139
00:08:39,290 --> 00:08:40,290
[grunts]
140
00:08:40,450 --> 00:08:42,410
No. Not now.
141
00:08:45,620 --> 00:08:47,290
[grunting and groaning]
142
00:08:47,750 --> 00:08:49,290
Catch me, coach. I can't stop.
143
00:08:49,450 --> 00:08:54,290
[deep growling]
144
00:08:54,540 --> 00:08:56,200
[roars]
145
00:08:57,080 --> 00:08:58,830
[roars]
146
00:08:58,910 --> 00:08:59,750
[girl screams]
147
00:09:01,080 --> 00:09:03,580
Hey, teach, uh, nice catch.
148
00:09:03,790 --> 00:09:05,120
Uh, I bet you didn't see that one coming.
149
00:09:10,330 --> 00:09:12,580
Gee, M-Mr. McCoy looked really mad.
150
00:09:12,660 --> 00:09:14,660
Nah. You just surprised him.
151
00:09:15,950 --> 00:09:17,250
Are you feeling all right?
152
00:09:17,540 --> 00:09:20,160
Yes. I'm fine. I--
153
00:09:20,580 --> 00:09:22,410
I guess I'm a little jumpy.
154
00:09:25,660 --> 00:09:29,160
[thunder rumbling]
155
00:09:33,160 --> 00:09:36,120
[Spyke] "Show his eyes
and grieve his heart,
156
00:09:36,330 --> 00:09:37,450
come like shadows..."
157
00:09:38,040 --> 00:09:40,540
Uh, uh... like shadows--
158
00:09:40,790 --> 00:09:42,870
oh, man! I'm never gonna get this!
159
00:09:43,250 --> 00:09:45,790
[Kitty] What you need is some brainpower.
160
00:09:45,870 --> 00:09:46,790
What is that?
161
00:09:47,000 --> 00:09:48,080
A pyramid hat.
162
00:09:48,370 --> 00:09:50,200
It stimulates energy in the mind.
163
00:09:50,450 --> 00:09:51,580
Pretty cool, huh?
164
00:09:51,830 --> 00:09:53,450
You really believe that stuff?
165
00:09:53,540 --> 00:09:56,580
Hey, I walk through walls,
you shoot bony spikes.
166
00:09:56,750 --> 00:09:58,000
What's not to believe?
167
00:09:58,330 --> 00:09:59,160
Try it.
168
00:09:59,250 --> 00:10:00,500
Uh, no, thanks.
169
00:10:00,750 --> 00:10:01,870
I don't do hats.
170
00:10:01,950 --> 00:10:05,410
Trust me. After blowing off
the danger room session today,
171
00:10:05,500 --> 00:10:07,370
your brain could use some recharging.
172
00:10:15,700 --> 00:10:17,330
[doorbell rings]
173
00:10:19,450 --> 00:10:20,290
[door opens]
174
00:10:20,660 --> 00:10:23,160
Mr. McCoy. Uh, what are you doing here?
175
00:10:23,450 --> 00:10:24,330
Hello, Jean.
176
00:10:24,870 --> 00:10:26,830
I'm here to see professor Xavier.
177
00:10:27,040 --> 00:10:29,000
[thunder rumbling]
178
00:10:29,370 --> 00:10:31,540
You reached out to me when I was young.
179
00:10:32,080 --> 00:10:34,790
Huh. I realize now I should have listened.
180
00:10:35,040 --> 00:10:38,910
I can't control it anymore, professor,
not by myself.
181
00:10:39,250 --> 00:10:40,410
I need your help.
182
00:10:40,870 --> 00:10:43,290
Tell me, Hank, what have you been feeling?
183
00:10:43,660 --> 00:10:47,040
It's like I've got an animal inside of me,
184
00:10:47,200 --> 00:10:50,750
a beast, and it's-it's tearing me
to pieces.
185
00:10:50,830 --> 00:10:53,660
But somehow you've managed
to suppress it all these years.
186
00:10:53,910 --> 00:10:54,750
How?
187
00:10:54,950 --> 00:10:56,290
Through a serum I created.
188
00:10:56,870 --> 00:10:58,410
But it's not working anymore.
189
00:10:58,700 --> 00:11:02,910
Please, you have to help me
before somebody gets hurt.
190
00:11:03,580 --> 00:11:05,580
Hm, have a seat.
191
00:11:12,620 --> 00:11:15,700
[growls]
192
00:11:16,450 --> 00:11:18,580
[growls]
193
00:11:18,660 --> 00:11:19,910
[roars]
194
00:11:20,040 --> 00:11:21,080
-[thunder rumbling]
-[sighs]
195
00:11:23,950 --> 00:11:25,040
What did you see?
196
00:11:25,870 --> 00:11:27,790
I'm sorry, Hank.
197
00:11:28,700 --> 00:11:30,540
There's nothing I can do for you.
198
00:11:30,830 --> 00:11:34,620
No, don't say that. I'm too dangerous
to be trusted.
199
00:11:34,700 --> 00:11:39,000
Agreed, which means you may need to make
certain sacrifices
200
00:11:39,080 --> 00:11:40,700
until you've got this under control.
201
00:11:41,000 --> 00:11:44,040
You don't understand. Teaching is my life.
202
00:11:44,250 --> 00:11:45,540
I'm nothing without it.
203
00:11:45,950 --> 00:11:48,750
This mutation, it's a natural part of you.
204
00:11:49,200 --> 00:11:52,160
The only way to suppress it
is with your own strength of will.
205
00:11:52,250 --> 00:11:53,290
I've tried.
206
00:11:53,370 --> 00:11:56,080
But you stopped when you started depending
on the serum.
207
00:11:56,450 --> 00:11:58,120
You have to reach from within.
208
00:11:58,410 --> 00:11:59,830
It's the only way.
209
00:12:00,120 --> 00:12:02,870
I'm-I'm just worn out.
210
00:12:04,370 --> 00:12:05,950
I can't fight it anymore.
211
00:12:06,620 --> 00:12:07,450
[thunder rumbling]
212
00:12:12,870 --> 00:12:14,040
[thunder rumbling]
213
00:12:33,160 --> 00:12:36,000
Unh. Ah. Ah.
214
00:12:36,330 --> 00:12:38,290
Ah!
215
00:12:38,370 --> 00:12:39,370
[crash]
216
00:12:41,450 --> 00:12:47,000
[grunting]
217
00:12:47,080 --> 00:12:49,870
[roars]
218
00:12:56,370 --> 00:12:57,200
[Principal Kelly] What?
219
00:12:58,750 --> 00:13:00,660
[roars]
220
00:13:01,200 --> 00:13:04,330
-[roars]
-[gasping]
221
00:13:04,540 --> 00:13:05,700
[gasps]
222
00:13:06,040 --> 00:13:06,950
Unh!
223
00:13:09,080 --> 00:13:09,910
[growls]
224
00:13:10,200 --> 00:13:11,040
Ah!
225
00:13:11,410 --> 00:13:12,450
[roars]
226
00:13:13,950 --> 00:13:14,790
Unh!
227
00:13:15,370 --> 00:13:17,330
-[roars]
-Ah!
228
00:13:17,660 --> 00:13:22,370
-[grunts]
-[gasps]
229
00:13:22,450 --> 00:13:24,160
-[grunts]
-[alarm ringing]
230
00:13:26,700 --> 00:13:27,910
[roars]
231
00:13:28,830 --> 00:13:32,080
[gasping]
232
00:13:42,410 --> 00:13:43,790
[gasps]
233
00:13:44,120 --> 00:13:45,200
Mr. McCoy.
234
00:13:45,910 --> 00:13:48,700
[reporter] A state of emergency
has been declared throughout the city
235
00:13:48,790 --> 00:13:51,500
as reports of a wild beastcontinue to flood in.
236
00:13:52,080 --> 00:13:53,950
I've seen the beast with my own eyes.
237
00:13:54,290 --> 00:13:58,370
I know who it is. It's Hank McCoy,
a chemistry teacher here.
238
00:13:58,700 --> 00:13:59,870
[Principal Kelly] He's gone mad.
239
00:14:00,120 --> 00:14:02,580
Aw, man. Teach.
240
00:14:02,660 --> 00:14:06,290
Based on sightings and the wake of damage,
it's clear he's headed north.
241
00:14:06,370 --> 00:14:09,330
Let's head him off, and remember,
we don't want him hurt.
242
00:14:17,080 --> 00:14:19,620
These tracks are huge. Must be his.
243
00:14:19,700 --> 00:14:24,120
-[thunder rumbling]
-[beast growls]
244
00:14:27,580 --> 00:14:28,870
[growls]
245
00:14:28,950 --> 00:14:30,790
I'll track him. Call the others.
246
00:14:33,910 --> 00:14:36,410
Wolverine, we sighted him
in the scrap yard.
247
00:14:36,660 --> 00:14:37,620
[Wolverine] On our way.
248
00:14:46,620 --> 00:14:47,830
I've lost him.
249
00:14:48,160 --> 00:14:49,950
-Ah!
-[roars]
250
00:14:52,290 --> 00:14:55,120
[growls]
251
00:15:00,700 --> 00:15:04,040
[growls and roars]
252
00:15:04,950 --> 00:15:05,830
Unh!
253
00:15:09,750 --> 00:15:11,330
[growls]
254
00:15:14,410 --> 00:15:15,580
[both growl]
255
00:15:16,200 --> 00:15:20,910
[both grunting]
256
00:15:22,410 --> 00:15:23,620
Unh, unh!
257
00:15:27,290 --> 00:15:28,120
[gasps]
258
00:15:28,200 --> 00:15:29,660
[both grunt]
259
00:15:29,750 --> 00:15:30,580
Ah!
260
00:15:33,040 --> 00:15:34,790
[roars]
261
00:15:35,040 --> 00:15:38,120
-[grunts]
-I'm goin' after him. Stay together.
262
00:15:38,620 --> 00:15:40,750
Storm, he's still heading north.
263
00:15:40,830 --> 00:15:41,660
[Storm] We'll be waiting.
264
00:15:41,830 --> 00:15:43,080
Where could he be going?
265
00:15:43,950 --> 00:15:45,450
To get his head together.
266
00:15:45,540 --> 00:15:47,830
[Jean] Spyke, we have to stay together.
267
00:15:48,540 --> 00:15:49,370
Come on.
268
00:15:51,750 --> 00:15:53,080
[siren blares]
269
00:15:53,410 --> 00:15:54,950
[thunder rumbling]
270
00:15:55,080 --> 00:15:55,950
[Rogue] There he is!
271
00:15:59,620 --> 00:16:01,410
[thunder rumbling]
272
00:16:04,620 --> 00:16:06,790
-Huh?
-[growls]
273
00:16:09,910 --> 00:16:10,750
[moan]
274
00:16:11,910 --> 00:16:12,750
I'm on it.
275
00:16:24,950 --> 00:16:27,160
-[gasps]
-[roars]
276
00:16:28,660 --> 00:16:30,580
[both yelling]
277
00:16:32,120 --> 00:16:33,120
[thuds]
278
00:16:39,870 --> 00:16:41,250
[footsteps approaching]
279
00:16:44,370 --> 00:16:45,290
Where is he?
280
00:16:45,450 --> 00:16:46,620
In here somewhere.
281
00:16:52,160 --> 00:16:53,160
[roars]
282
00:16:55,000 --> 00:16:55,870
[groans]
283
00:16:56,660 --> 00:16:57,500
[grunt]
284
00:17:02,750 --> 00:17:03,870
He's on the move again.
285
00:17:06,790 --> 00:17:09,410
[thunder rumbling]
286
00:17:22,790 --> 00:17:23,790
Mr. McCoy?
287
00:17:28,250 --> 00:17:31,120
-[thunder rumbling]
-[beast growls]
288
00:17:31,330 --> 00:17:33,500
-[gasps]
-[roars]
289
00:17:34,080 --> 00:17:37,000
This isn't you, teach. Don't do this.
290
00:17:37,160 --> 00:17:38,660
You gotta fight this thing.
291
00:17:38,750 --> 00:17:41,540
-[grunts]
-Unh!
292
00:17:42,870 --> 00:17:44,580
He's in the amphitheater. Hurry.
293
00:17:44,660 --> 00:17:46,950
[roars]
294
00:17:47,040 --> 00:17:47,910
[groans]
295
00:17:49,870 --> 00:17:55,250
[roars]
296
00:17:58,160 --> 00:18:00,870
-[roars]
-[grunt]
297
00:18:09,330 --> 00:18:11,040
[growls]
298
00:18:14,950 --> 00:18:17,540
[both grunt]
299
00:18:17,830 --> 00:18:20,370
[growls]
300
00:18:21,700 --> 00:18:22,620
[gasps]
301
00:18:22,750 --> 00:18:24,910
I-I can't keep him pinned much longer.
302
00:18:25,330 --> 00:18:26,700
[thunder rumbling]
303
00:18:27,580 --> 00:18:29,540
Show his eyes and grieve his heart...
304
00:18:29,620 --> 00:18:31,330
Evan, no! Stay back!
305
00:18:31,540 --> 00:18:33,500
Come like shadows, so depart.
306
00:18:33,830 --> 00:18:35,950
-[roars]
-Sleep shall neither night nor day
307
00:18:36,120 --> 00:18:37,790
hang upon his penthouse lid.
308
00:18:38,000 --> 00:18:39,540
He shall live a man forbid...
309
00:18:39,700 --> 00:18:41,620
-[roars]
-Weary se'nnights nine times nine,
310
00:18:41,700 --> 00:18:43,500
shall he dwindle, peak, and pine.
311
00:18:46,540 --> 00:18:48,160
Hank, listen to me.
312
00:18:48,500 --> 00:18:49,750
You're still in there.
313
00:18:49,950 --> 00:18:52,580
You know what's happening to you,
so take control.
314
00:18:53,120 --> 00:18:54,370
You're stronger than the beast.
315
00:18:54,870 --> 00:18:55,750
Don't give up.
316
00:18:56,000 --> 00:18:57,750
[Spyke] Though his bark cannot be lost...
317
00:18:57,830 --> 00:18:59,830
-[roars]
- yet it shall be tempest-tost.
318
00:19:04,330 --> 00:19:08,080
[female reporter] After a night of terror,
local teacher Hank McCoy's whereabouts
319
00:19:08,160 --> 00:19:11,200
remain unknown, but until he's found,
320
00:19:11,330 --> 00:19:13,790
police have vowedto continue their search.
321
00:19:14,120 --> 00:19:15,580
[growls]
322
00:19:16,370 --> 00:19:18,500
I still look like a monster.
323
00:19:18,750 --> 00:19:21,540
But you're now in the one place
where that doesn't matter.
324
00:19:21,620 --> 00:19:24,540
I can still feel it, though, inside.
325
00:19:24,870 --> 00:19:26,540
And you probably always will.
326
00:19:26,830 --> 00:19:27,910
The worst part is,
327
00:19:28,580 --> 00:19:31,160
the very thing I feared most has happened.
328
00:19:31,870 --> 00:19:34,750
My teaching days are over
now that I look like this.
329
00:19:35,580 --> 00:19:36,500
Not so, teach.
330
00:19:36,580 --> 00:19:38,950
the prof can outfit you
with an image inducer like Kurt's.
331
00:19:39,120 --> 00:19:41,500
To look like whom, Hank McCoy?
332
00:19:41,870 --> 00:19:43,620
-[scoffs]
-He's a wanted fugitive.
333
00:19:43,870 --> 00:19:45,040
But you can be anybody.
334
00:19:45,290 --> 00:19:49,540
With a beast inside trying
to claw its way out, I just can't risk it.
335
00:19:49,790 --> 00:19:51,200
What you need, Hank,
336
00:19:51,500 --> 00:19:53,410
are students who know your secrets,
337
00:19:53,660 --> 00:19:55,410
who have secrets of their own,
338
00:19:55,750 --> 00:19:58,500
and who need a man of your compassion
to teach them.
339
00:20:03,910 --> 00:20:06,290
Let me guess. Bad grade on the quiz?
340
00:20:06,660 --> 00:20:08,330
Nope. I aced it.
341
00:20:08,580 --> 00:20:09,870
Then what changed your mind?
342
00:20:10,290 --> 00:20:11,700
I looked in the mirror.
343
00:20:12,040 --> 00:20:14,620
Why didn't you tell me
I looked so hideous?
344
00:20:14,830 --> 00:20:17,160
I'd rather study
than ruin a good hair day.
345
00:20:17,540 --> 00:20:19,660
[Professor X] Everyone,
may I have your attention?
346
00:20:19,750 --> 00:20:23,330
Please say hello to the institute's
newest faculty member.
347
00:20:25,200 --> 00:20:26,580
Welcome Mr. McCoy.
348
00:20:26,830 --> 00:20:29,540
Thank you, but from here on in,
349
00:20:29,790 --> 00:20:31,290
I'm not just Mr. McCoy.
350
00:20:32,290 --> 00:20:34,500
You can call me beast.
351
00:20:38,000 --> 00:20:43,250
[theme music playing]
24016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.