All language subtitles for World.War.II.Secrets.From.Above.S01E06.720p.DSNP.WEB-DL.DD5.1.H.264-PlayWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:07,280 Mai 1940, an den Stränden von Dunkirk, 2 00:00:07,440 --> 00:00:12,520 umzingelt Hitlers Armee mehr als 400.000 alliierte Soldaten. 3 00:00:15,480 --> 00:00:19,280 Auf der anderen Seite des Ärmelkanals in England 4 00:00:19,440 --> 00:00:23,400 sammeln Navy-Planers schnell eine Flotte 5 00:00:23,560 --> 00:00:25,760 für eine Rettungsmission. 6 00:00:28,360 --> 00:00:33,080 Luftwaffe Kampfflugzeuge kreisen über den Stränden 7 00:00:33,240 --> 00:00:37,680 und zielen auf die leichte Beute im Sand ab. 8 00:00:43,000 --> 00:00:45,440 Während sich die Nazi-Schlinge zuzieht, 9 00:00:45,600 --> 00:00:52,000 nehmen Schiffe an der größten Evakuierung der Geschichte teil. 10 00:01:05,560 --> 00:01:07,720 In dieser Serie 11 00:01:07,880 --> 00:01:12,240 untersuchen wir die Ereignisse des Zweiten Weltkriegs 12 00:01:12,400 --> 00:01:15,360 aus einer anderen Perspektive. 13 00:01:16,360 --> 00:01:19,960 Zusammenführung selten gezeigter Archivaufnahmen, 14 00:01:21,640 --> 00:01:23,640 Fotos von der Front 15 00:01:23,800 --> 00:01:27,080 und bemerkenswerte Luftaufnahmen 16 00:01:27,240 --> 00:01:30,080 zu ihren ursprünglichen Standorten. 17 00:01:30,240 --> 00:01:32,840 Wir rekonstruieren die Schlachten. 18 00:01:36,840 --> 00:01:39,360 Gewagte Bombenangriffe. 19 00:01:41,360 --> 00:01:43,240 Und tödliche Terrorwaffen... 20 00:01:44,440 --> 00:01:49,320 ... die den Lauf der Geschichte änderten. 21 00:01:49,480 --> 00:01:52,440 Wir schweben über die Schlachtfelder 22 00:01:53,640 --> 00:01:57,400 und enthüllen die Geheimnisse des Zweiten Weltkriegs... 23 00:01:58,440 --> 00:02:00,200 ... von oben. 24 00:02:08,000 --> 00:02:13,880 April 1940, Dünkirchen in Nordfrankreich. 25 00:02:14,040 --> 00:02:17,680 Alles ist ruhig an diesem ausgedehnten Strand. 26 00:02:18,880 --> 00:02:22,880 Aber nicht weit südlich dieser kleinen Küstenstadt 27 00:02:23,040 --> 00:02:26,600 verteilen sich die alliierten Armeen über Hunderte Kilometer 28 00:02:26,760 --> 00:02:32,160 entlang der Grenze zu Belgien, um eine Verteidigung zu errichten. 29 00:02:34,120 --> 00:02:38,520 Seit dem Kriegsausbruch im September 1939 30 00:02:38,680 --> 00:02:44,400 sind fast 400.000 britische Soldaten in Frankreich angekommen. 31 00:02:45,840 --> 00:02:48,160 Sie arbeiteten mit den französischen Streitkräften, 32 00:02:48,320 --> 00:02:50,920 um Abwehrmaßnahmen im Stil des Ersten Weltkriegs zu errichten, 33 00:02:51,080 --> 00:02:54,680 um potenzielle Angriffe von den Nazis abzuwehren. 34 00:02:59,960 --> 00:03:02,120 Aber am 10. Mai 35 00:03:02,280 --> 00:03:05,920 startet Hitlers Armee eine plötzliche und massive Invasion 36 00:03:06,080 --> 00:03:12,800 in den Nachbarländern Belgien, Luxemburg und den Niederlanden. 37 00:03:12,960 --> 00:03:17,000 Sie wenden eine Taktik an, die als Blitzkrieg bekannt ist. 38 00:03:17,160 --> 00:03:20,280 Eine Kombination aus vielen Panzern, 39 00:03:20,440 --> 00:03:23,800 Infanterie, Artillerie und Flugzeugen 40 00:03:23,960 --> 00:03:26,920 um hochkonzentrierte Angriffe durchzuführen. 41 00:03:29,120 --> 00:03:34,720 Hitler kann die bestorganisierteste Verteidigung überwältigen. 42 00:03:38,200 --> 00:03:41,640 Während die Nazis nach Westen rasen, 43 00:03:43,880 --> 00:03:48,480 rücken alliierte Truppen vor, um den Vormarsch aufzuhalten. 44 00:03:48,640 --> 00:03:52,440 Hitlers Blitzkrieg-Taktik erlaubt es seinen Armeen, 45 00:03:52,600 --> 00:03:56,920 sich mit erstaunlichen Geschwindigkeiten zu bewegen. 46 00:03:58,000 --> 00:04:02,200 Dieser Angriff überrascht die Alliierten völlig, 47 00:04:02,360 --> 00:04:08,800 löst Panik aus und löst einen Massenabzug zur Küste aus. 48 00:04:08,960 --> 00:04:13,000 Fast eine halbe Million alliierter Soldaten ziehen sich an die Strände 49 00:04:13,160 --> 00:04:18,960 zwischen Dunkirk und La Panne in Belgien zurück, um zu fliehen. 50 00:04:21,640 --> 00:04:23,720 Die meisten sind Briten, 51 00:04:23,880 --> 00:04:27,960 aber es gibt auch Belgier, Holländer und Franzosen. 52 00:04:29,800 --> 00:04:34,680 Viele wurden von ihren Einheiten getrennt, als sie zur Küste rasen. 53 00:04:38,720 --> 00:04:42,160 Einer der Soldaten, die die gewaltige Küste erreichen, 54 00:04:42,320 --> 00:04:47,120 ist Private Ronald Mott vom Königlichen Regiment. 55 00:04:47,280 --> 00:04:49,600 Ich war am Strand von La Panne. 56 00:04:49,760 --> 00:04:52,960 So viele Männer kamen auf allen Straßen zum Strand. 57 00:04:53,120 --> 00:04:57,360 Man wurde geschubst und geschubst und man verirrte sich. 58 00:04:57,520 --> 00:05:01,080 Wir hatten alle Angst. Es gab keine Marine. 59 00:05:01,240 --> 00:05:04,760 Wir wussten nicht, was los war. Totales Chaos. 60 00:05:04,920 --> 00:05:07,600 Tausende und Abertausende Männer am Strand. 61 00:05:07,760 --> 00:05:10,360 Und keiner kam runter. 62 00:05:15,680 --> 00:05:18,960 Der ehemalige Royal Marine Arthur Williams 63 00:05:19,120 --> 00:05:21,680 erkundet den Strand von Dunkirk, 64 00:05:21,840 --> 00:05:26,960 um die Lage der Alliierten zu verstehen. 65 00:05:27,120 --> 00:05:29,480 Die Ankunft muss schrecklich für die Truppen gewesen sein, 66 00:05:29,640 --> 00:05:32,280 denn sie sind hinter dir her, du kannst nirgendwohin. 67 00:05:35,520 --> 00:05:38,240 Beim Militär trainieren wir für die Offensive. 68 00:05:38,400 --> 00:05:42,560 Wir trainieren, wie man angreift und uns vorwärts zu bewegen. 69 00:05:42,720 --> 00:05:46,720 Wir trainieren nie wirklich, wie man sich sicher zurückzieht 70 00:05:46,880 --> 00:05:48,640 oder effektiv zurückzieht. 71 00:05:50,960 --> 00:05:54,200 Das ist eine geschlagene Armee, die besiegt wurde. 72 00:05:54,360 --> 00:05:58,640 Sie wissen nicht, wohin sie gehen, was sie tun und warum. 73 00:06:02,920 --> 00:06:05,840 Was mir auffällt, ist der Strand von Dunkirk. 74 00:06:06,000 --> 00:06:07,520 Da drüben am weit entfernten Horizont 75 00:06:07,680 --> 00:06:09,320 kann man in ein anderes Land blicken. 76 00:06:09,480 --> 00:06:11,040 Das da drüben ist Belgien. 77 00:06:11,200 --> 00:06:16,440 Und da unten ist die Hafenstadt Dunkirk selbst. 78 00:06:16,600 --> 00:06:18,400 Stellen Sie sich vor, wie schrecklich das gewesen wäre. 79 00:06:18,560 --> 00:06:20,440 Wenn jemand kommt und sich mit dir anlegt, 80 00:06:20,600 --> 00:06:22,800 kannst du nichts dagegen tun. 81 00:06:26,720 --> 00:06:30,600 Die Luftwaffe nutzt diese Schwachstelle schnell aus, 82 00:06:30,760 --> 00:06:35,160 mit einem ihrer stärksten Flugzeuge, der Stuka. 83 00:06:38,760 --> 00:06:42,960 Sie sind extrem präzise Sturzbomber 84 00:06:43,120 --> 00:06:48,160 ausgestattet mit drei 7,9-mm-Maschinengewehren... 85 00:06:48,320 --> 00:06:51,240 ... und fünf Bomben. 86 00:06:51,400 --> 00:06:56,160 Sie sind auf einem Instrument, das schreckliche Geräusche macht. 87 00:06:56,320 --> 00:07:01,040 Sein Zweck ist es, die alliierten Streitkräfte in Angst zu versetzen, 88 00:07:01,200 --> 00:07:05,080 als das Flugzeug auf seine Ziele zufliegt. 89 00:07:09,560 --> 00:07:13,600 Diese Flugzeuge wurden mit einer Trompete Jerichow ausgestattet. 90 00:07:13,760 --> 00:07:19,000 Eine Sirene mit einem schrecklichen Geräusch, wenn das Flugzeug taucht. 91 00:07:19,160 --> 00:07:21,800 Und diese Sirenen helfen nicht bei der Flugzeugoperation, 92 00:07:21,960 --> 00:07:26,760 sie sollen nur die am Boden erschrecken, die gleich sterben. 93 00:07:29,480 --> 00:07:32,840 Die Soldaten sind leichte Ziele. 94 00:07:34,760 --> 00:07:39,400 Sie können sich nur mit ihren Gewehren verteidigen. 95 00:07:39,560 --> 00:07:43,640 Aber gegen die Stukas haben sie kaum eine Chance. 96 00:07:48,520 --> 00:07:52,240 Die Stukas im Sturzflug über ihnen waren wie Geier, die herumkreisen 97 00:07:52,400 --> 00:07:54,880 und darauf warteten, sich ihre Beute zu schnappen. 98 00:07:55,040 --> 00:07:56,600 Sie hatten die Wahl zwischen Zielen. 99 00:07:56,760 --> 00:07:59,640 Sie hatten keine Wahl. Sie hätten auf alles schießen können. 100 00:08:01,000 --> 00:08:03,760 Aus Soldatenperspektive 101 00:08:03,920 --> 00:08:06,880 wären sie so oft wie möglich in den Dünen geblieben, 102 00:08:07,040 --> 00:08:08,560 weil sie relativ sicher waren. 103 00:08:08,720 --> 00:08:11,000 Man gräbt sich ein und hat etwas Deckung 104 00:08:11,160 --> 00:08:14,040 vor Bomben- und Granatenexplosionen. 105 00:08:18,040 --> 00:08:20,440 Es ist nicht nur die Luftwaffe, die über uns kreist, 106 00:08:20,600 --> 00:08:24,200 die das Leben all dieser Soldaten bedroht. 107 00:08:25,480 --> 00:08:31,240 Finden die Alliierten keinen Weg, die deutschen Truppen aufzuhalten, 108 00:08:31,400 --> 00:08:35,760 könnte fast die gesamte britische Armee ausgelöscht werden. 109 00:08:39,560 --> 00:08:44,720 Die Soldaten platzierten Sprengstoff an Schleusenschlössern, Brücken 110 00:08:44,880 --> 00:08:47,280 und der Infrastruktur. 111 00:08:56,920 --> 00:09:00,840 Sie bauten rudimentäre Abwehrsysteme und Barrikaden auf Straßen 112 00:09:01,000 --> 00:09:03,040 um eine Verteidigungsfront zu errichten. 113 00:09:06,480 --> 00:09:10,840 Die Kanäle und Flüsse können auch als Hindernisse genutzt werden, 114 00:09:11,000 --> 00:09:14,360 um die Nazi-Panzer und Infanterie aufzuhalten. 115 00:09:16,720 --> 00:09:21,840 Die Männer nutzen die Wasserwege als Verteidigungsmaßnahme, 116 00:09:22,000 --> 00:09:27,800 um den deutschen Vormarsch aufzuhalten und Zeit zu gewinnen. 117 00:09:27,960 --> 00:09:32,720 Aber am 25. Mai sind die Nazis 118 00:09:32,880 --> 00:09:36,640 nur 27 Kilometer von den Stränden der Alliierten 119 00:09:36,800 --> 00:09:40,000 zwischen Dunkirk und La Panne entfernt. 120 00:09:43,400 --> 00:09:48,520 Der Nachhut wird befohlen, bis zum letzten Mann zu kämpfen. 121 00:09:50,800 --> 00:09:53,040 Das sollte den Alliierten Zeit verschaffen. 122 00:09:54,960 --> 00:10:00,880 Aber es wird die deutschen Truppen nicht lange aufhalten. 123 00:10:01,040 --> 00:10:06,120 Die Zeit wird knapp, und die Schlinge der Nazis wird immer enger. 124 00:10:07,520 --> 00:10:12,640 Die alliierten Kommandeure müssen ihre Männer aus den Dünen retten 125 00:10:12,800 --> 00:10:16,440 und von Dunkirks Stränden fernhalten. 126 00:10:16,600 --> 00:10:20,280 Wenn sie scheitern, bedeutet das fast sicher 127 00:10:20,440 --> 00:10:25,240 die totale Dominanz für Hitler in ganz Europa. 128 00:10:28,360 --> 00:10:33,200 Diese Jungs wissen, dass ihr Gebiet eingeengt wird, 129 00:10:33,360 --> 00:10:34,760 immer kleiner und kleiner. 130 00:10:34,920 --> 00:10:39,720 Jeden Tag, jede Stunde, jede Minute kommen die Deutschen näher. 131 00:10:41,120 --> 00:10:45,120 Jetzt geht es um alles. Jetzt geht's ums Ganze. 132 00:10:48,320 --> 00:10:52,720 In Großbritannien haben die Evakuierungspläne begonnen. 133 00:10:54,280 --> 00:10:57,840 Seit Kriegsbeginn wurde Dover Castle 134 00:10:58,000 --> 00:11:01,720 als streng geheime Kommandozentrale der Navy eingerichtet. 135 00:11:02,800 --> 00:11:06,280 Im Mai 1940 steht es an der Front 136 00:11:06,440 --> 00:11:10,400 eines der Schlüsselmomente des Jahrtausends. 137 00:11:14,560 --> 00:11:18,600 Unter dem Schloss liegt ein Netzwerk geheimer Tunnel 138 00:11:18,760 --> 00:11:21,400 von denen viele in die Kreide gegraben wurden, 139 00:11:21,560 --> 00:11:24,440 während der napoleonischen Kriege. 140 00:11:27,400 --> 00:11:31,640 In diesen Tunneln ein Team von 20 leitenden Offizieren 141 00:11:31,800 --> 00:11:37,040 nur wenige Tage, um eine riesige Evakuierung zu koordinieren. 142 00:11:37,200 --> 00:11:40,880 Codename Operation Dynamo. 143 00:11:45,920 --> 00:11:51,280 Dr. Lynette Nusbacher untersucht, warum diese Tunnel ausgewählt wurden 144 00:11:51,440 --> 00:11:56,320 zum zentralen Operationszentrum der Navy-Planer. 145 00:11:58,160 --> 00:12:03,880 Das Marinepersonal hat sich in den Tunneln unter Dover Castle verschanzt, 146 00:12:04,040 --> 00:12:07,800 denn so können sie direkt 147 00:12:07,960 --> 00:12:14,920 mit den führenden Offizieren, die die Häfen entlang der Küste leiten. 148 00:12:16,160 --> 00:12:19,840 Diese Männer sind es gewohnt, auf See zu dienen 149 00:12:20,000 --> 00:12:25,840 und die beengten Quartiere, in denen sie an Bord des Schiffes arbeiten 150 00:12:26,000 --> 00:12:29,680 werden hier unterirdisch nachgebaut. 151 00:12:32,200 --> 00:12:36,400 Es gibt einen Raum für Kommunikation, einen Raum für Logistik, 152 00:12:36,560 --> 00:12:40,520 einen Raum für alle Funktionen des Personals. 153 00:12:44,240 --> 00:12:48,880 Die Leute unter Dover Castle sind innovativ. 154 00:12:49,040 --> 00:12:52,240 Sie denken sich alles aus. 155 00:12:52,400 --> 00:12:55,000 Sie arbeiten rund um die Uhr. 156 00:12:56,920 --> 00:13:00,320 Niemand erwartete, dass die Deutschen die britische Armee einkreisen würden. 157 00:13:00,480 --> 00:13:07,440 Niemand hatte erwartet, dass die Deutschen den Krieg gewinnen würden. 158 00:13:08,840 --> 00:13:14,440 Der einzige Weg, einen deutschen Sieg im Mai 1940 zu verhindern, 159 00:13:14,600 --> 00:13:19,680 ist, die britische Armee vom Strand in Frankreich fernzuhalten, 160 00:13:19,840 --> 00:13:22,240 zurück nach England zu bringen. 161 00:13:25,280 --> 00:13:30,360 Einer der Top-Kommandanten der Navy, Vizeadmiral Bertram Ramsay, 162 00:13:30,520 --> 00:13:36,000 ist der Oberbefehlshaber bei dieser Herkules-Operation. 163 00:13:36,160 --> 00:13:39,360 Ramsay ist genau der Richtige für den Job. 164 00:13:39,520 --> 00:13:41,560 Er kann mit seinem scharfen Intellekt 165 00:13:41,720 --> 00:13:46,840 und eine technische Orientierung, um das Problem zu lösen. 166 00:13:47,000 --> 00:13:49,960 Bertram Ramsays Aufgabe hier in Dover 167 00:13:50,120 --> 00:13:54,160 Dinge in einem Ausmaß zu koordinieren, 168 00:13:54,320 --> 00:13:58,920 wie es noch nie jemand getan hat. 169 00:13:59,080 --> 00:14:05,960 Ramsays Leute müssen herausfinden, wie sie Schiffe nach Frankreich bringen, 170 00:14:06,120 --> 00:14:11,840 um die britische Armee nach England zu bringen. 171 00:14:17,200 --> 00:14:21,760 Ramsay steht eine Flotte von mehr als 200 Schiffen zur Verfügung, 172 00:14:21,920 --> 00:14:27,840 darunter Zerstörer, Minenräumer und Passagierfähren. 173 00:14:28,000 --> 00:14:30,360 Aber selbst mit all diesen Schiffen 174 00:14:30,520 --> 00:14:33,720 stehen sie logistischen Herausforderungen gegenüber, 175 00:14:33,880 --> 00:14:36,360 wenn sie in Frankreich ankommen. 176 00:14:41,920 --> 00:14:47,120 Deutsche Bomber hatten den Hafen von Dunkirk im Visier. 177 00:14:47,280 --> 00:14:52,360 Die britischen Schiffe können diese Docks nicht zur Evakuierung nutzen. 178 00:14:59,320 --> 00:15:06,240 Der Offizier Captain William Tennant schmiedet einen genialen Plan. 179 00:15:06,400 --> 00:15:11,040 Er schlägt vor, Dunkirks Kilometer langen Wellenbrecherwall, 180 00:15:11,200 --> 00:15:15,480 auch Maulwurf genannt, als provisorisches Dock zu nutzen. 181 00:15:18,080 --> 00:15:20,080 Tennant und die Offiziere hier 182 00:15:20,240 --> 00:15:24,320 schaffen es, unter Druck einen kühlen Kopf zu bewahren. 183 00:15:24,480 --> 00:15:26,400 In der Situation, in der sie sich hier wiederfanden, 184 00:15:26,560 --> 00:15:28,760 wäre es leicht gewesen, auf dem zu verweilen, was sie nicht hatten. 185 00:15:28,920 --> 00:15:31,600 Sie hatten nicht die Infrastruktur, die sie brauchten, 186 00:15:31,760 --> 00:15:34,480 um Hunderttausende Soldaten vom Strand zu holen. 187 00:15:34,640 --> 00:15:36,480 Sie mussten also unkonventionell denken 188 00:15:36,640 --> 00:15:38,920 und sich ansehen, was sie hatten, und sich anpassen. 189 00:15:39,080 --> 00:15:40,280 Und damit arbeiten. 190 00:15:42,520 --> 00:15:45,880 Aber es gibt ein Problem mit Tennants Plan. 191 00:15:47,320 --> 00:15:52,440 Der Maulwurf wurde nicht als Dock für Schiffe konzipiert. 192 00:15:52,600 --> 00:15:54,680 Sie ist weniger als drei Meter breit 193 00:15:54,840 --> 00:15:59,000 und den schnell wechselnden Gezeiten ausgesetzt. 194 00:16:00,400 --> 00:16:03,200 Es ist ein Wellenbrecher. Es ist nur eine Seeverteidigung. 195 00:16:03,360 --> 00:16:07,480 Es wurde nicht gebaut, um große Schiffe ankern zu lassen 196 00:16:07,640 --> 00:16:11,520 und Truppen und Nachschub zu transportieren. 197 00:16:15,320 --> 00:16:18,680 Es ist ein Risiko, aber die einzige Option. 198 00:16:22,320 --> 00:16:24,720 Am 27. Mai 199 00:16:24,880 --> 00:16:29,600 beginnen die Schiffe der Navy, am Hafendamm anzudocken. 200 00:16:29,760 --> 00:16:32,920 Aber da der Platz begrenzt ist, müssen einige der Zerstörer 201 00:16:33,080 --> 00:16:36,560 vor den Stränden Anker werfen. 202 00:16:39,360 --> 00:16:42,840 Sie müssen fast einen Kilometer vor der Küste bleiben, 203 00:16:43,000 --> 00:16:47,320 um nicht auf Grund zu laufen. 204 00:16:47,480 --> 00:16:50,640 Während die Luftwaffe weiter über uns kreist, 205 00:16:50,800 --> 00:16:54,200 sind die Kriegsschiffe verlockend nah. 206 00:16:56,760 --> 00:17:01,840 Die Soldaten an den Stränden wollen unbedingt an Bord der Navy-Schiffe, 207 00:17:02,000 --> 00:17:04,320 um zu entkommen. 208 00:17:04,480 --> 00:17:08,080 Sie verlassen die relative Sicherheit der Dünen, 209 00:17:08,240 --> 00:17:12,960 und waten zum Schiff, das vor der Küste verankert ist. 210 00:17:13,120 --> 00:17:17,080 Aber hier sind sie völlig ungeschützt. 211 00:17:22,280 --> 00:17:29,160 Mit dem Wasser bis zum Hals bilden sie Schlangen und warten stundenlang. 212 00:17:29,320 --> 00:17:34,240 Aber ihre Rettungshoffnungen werden gnadenlos zerstört. 213 00:17:35,280 --> 00:17:40,880 Die Navy-Zerstörer sind leichte Beute für die Stukabomber. 214 00:17:45,280 --> 00:17:47,880 Einer der Männer ist ins Wasser getaucht, 215 00:17:48,040 --> 00:17:52,920 Royal Artillery Gunnery James Bradley. 216 00:17:53,080 --> 00:17:55,640 Die Sturzbomber schossen die Schiffe um 217 00:17:55,800 --> 00:17:57,680 und schreckliche Dinge passierten. 218 00:18:01,320 --> 00:18:07,800 Ich sah einen Zerstörer voller Männer an Bord, der getroffen wurde. 219 00:18:07,960 --> 00:18:13,520 Er kippte einfach um und Hunderte von Männern stürzten ins Meer. 220 00:18:13,680 --> 00:18:15,600 Sie schlugen um sich. 221 00:18:17,440 --> 00:18:20,160 Viele konnten nicht schwimmen. 222 00:18:22,120 --> 00:18:28,720 Der Angriff zwang die Männer, sich in die Dünen zurückzuziehen. 223 00:18:31,840 --> 00:18:35,760 Von einer Streitmacht von fast 400.000 224 00:18:35,920 --> 00:18:38,800 schätzen die Planer der Marine, dass sie höchstens 225 00:18:38,960 --> 00:18:43,600 45.000 retten können. 226 00:18:44,800 --> 00:18:48,240 Kaum einer von zehn Männern. 227 00:18:55,320 --> 00:18:59,480 Zurück in Dover versuchen die Planer der Alliierten, Wege zu finden, 228 00:18:59,640 --> 00:19:03,480 um mehr ihrer Männer von Dunkirks Stränden zu evakuieren. 229 00:19:04,760 --> 00:19:09,600 Wenn sie scheitern, ist Großbritannien wehrlos. 230 00:19:11,080 --> 00:19:15,160 Verzweifelt fordern Vizeadmiral Ramsay und die Navy 231 00:19:15,320 --> 00:19:19,120 kleinere zivile Schiffe an. 232 00:19:20,200 --> 00:19:26,240 Die Medway Queen wird nach Dunkirk geschickt. 233 00:19:26,400 --> 00:19:30,680 Ein 55 Meter langer Paddeldampfer. 234 00:19:30,840 --> 00:19:33,160 Er wurde 1924 gebaut 235 00:19:33,320 --> 00:19:38,000 und für Vergnügungsfahrten entlang der Flussmündungen entworfen. 236 00:19:41,400 --> 00:19:43,920 Um das Schiff kriegsbereit zu machen, 237 00:19:44,080 --> 00:19:47,520 haben die Ingenieure zwei Flugabwehrgeschütze 238 00:19:47,680 --> 00:19:50,880 in der Mitte des Decks. 239 00:19:51,040 --> 00:19:56,000 Sie haben auch die Brücke erweitert und zum Schutz eingeschlossen. 240 00:19:56,160 --> 00:19:58,920 Und installierten eine riesige Kanone am Bug, 241 00:19:59,080 --> 00:20:03,240 die über fünf Kilo schwere Granaten abfeuert. 242 00:20:06,160 --> 00:20:11,760 Am 27. Mai segelt das Schiff nach Dunkirk. 243 00:20:12,880 --> 00:20:15,120 Treuhänderin Pamela Bathurst, 244 00:20:15,280 --> 00:20:19,280 untersucht die Herausforderungen der Crew der Medway Queen 245 00:20:19,440 --> 00:20:23,200 auf einer so tückischen Mission jenseits des Kanals. 246 00:20:23,360 --> 00:20:26,040 Die Medway Queen ist ein Paddeldampfer. 247 00:20:26,200 --> 00:20:30,280 Sie würde nie aufs Meer fahren. Sie ist nicht groß genug dafür. 248 00:20:30,440 --> 00:20:33,920 Aber in Kriegszeiten passieren alle möglichen Dinge, 249 00:20:34,080 --> 00:20:37,680 und Regeln und Vorschriften werden vergessen. 250 00:20:39,920 --> 00:20:43,960 Die Besatzung wird von Offizieren und Reservisten der Royal Navy angeführt. 251 00:20:44,120 --> 00:20:48,400 Aber auch von 14 Seemännern. 252 00:20:49,520 --> 00:20:52,200 Die Besatzung war extrem mutig. 253 00:20:52,360 --> 00:20:55,120 Einige von ihnen waren kornische und Fischer aus Devon 254 00:20:55,280 --> 00:20:58,440 und hatten keine Kriegserfahrung. 255 00:20:58,600 --> 00:21:01,400 Der Ärmelkanal ist schwer zu überqueren, 256 00:21:01,560 --> 00:21:04,480 weil schnelles Wasser durch den Ärmelkanal fließt. 257 00:21:04,640 --> 00:21:09,480 Es gab Minen, deutsche Flugzeuge bombardierten sie im Sturzflug. 258 00:21:09,640 --> 00:21:11,840 Es war eine sehr gefährliche Zeit. 259 00:21:16,000 --> 00:21:21,120 Ramsay und seine Berater glaubten, dass kleinere Schiffe wie dieses 260 00:21:21,280 --> 00:21:25,160 die Evakuierung beschleunigen könnten. 261 00:21:27,160 --> 00:21:29,960 Alle Paddeldampfer hatten sehr flache Luftzüge 262 00:21:30,120 --> 00:21:36,840 und konnten nah an den Strand kommen. Nicht ganz bis zum Strand, aber nah. 263 00:21:37,000 --> 00:21:39,880 Zum Glück für die in Frankreich gestrandeten Männer 264 00:21:40,040 --> 00:21:42,920 ist die Medway Queen nicht das einzige Handelsschiff, 265 00:21:43,080 --> 00:21:45,800 das nach Dunkirk segelt. 266 00:21:58,280 --> 00:22:01,920 Schiffe aller Formen und Größen verlassen Häfen 267 00:22:02,080 --> 00:22:04,760 an der Küste Großbritanniens. 268 00:22:04,920 --> 00:22:08,680 Darunter sind Fischerboote aus Cornwall, 269 00:22:08,840 --> 00:22:13,560 und Luxus-Jachten, die von ihren reichen Besitzern requiriert werden. 270 00:22:18,400 --> 00:22:22,800 Mehr als 600 zivile Schiffe schließen sich der Flotte an, 271 00:22:22,960 --> 00:22:27,480 und beginnen die gefährliche Reise über den Kanal. 272 00:22:31,320 --> 00:22:35,320 Sie werden Die kleinen Schiffe getauft. 273 00:22:41,520 --> 00:22:46,120 Eine der Motorjachten, die die Überfahrt machen, ist Mimosa. 274 00:22:53,800 --> 00:22:59,720 Die frühere Besitzerin Jane Percival ist an Bord des 14,5m langen Schiffs. 275 00:23:02,080 --> 00:23:04,000 Innerhalb kürzester Zeit 276 00:23:04,160 --> 00:23:06,360 beantragte das Kriegsministerium 277 00:23:06,520 --> 00:23:09,800 für Schiffe von zehn bis 30 Metern, 278 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 und mit einigen Booten, wie diesem hier, 279 00:23:12,120 --> 00:23:15,120 wurde eine Nachricht hinterlassen, dass sie angefordert worden war, 280 00:23:15,280 --> 00:23:18,200 Sie sollten nach dem Krieg mit dem Besitzer in Kontakt treten. 281 00:23:19,680 --> 00:23:23,280 Obwohl es als Anfrage herausgegeben wurde, war es ein Befehl. 282 00:23:23,440 --> 00:23:26,280 Man konnte sie nicht daran hindern, das Boot zu nehmen. 283 00:23:38,360 --> 00:23:42,040 Obwohl die meisten dieser Schiffe eine Navy-Crew haben, 284 00:23:42,200 --> 00:23:45,840 wurden sie für so eine Operation nicht ausgebildet. 285 00:23:46,000 --> 00:23:49,680 Und nichts kann die zivilen Freiwilligen an Bord 286 00:23:49,840 --> 00:23:52,640 auf das vorbereiten, was sie gleich erleben werden. 287 00:23:54,920 --> 00:24:01,080 Sie fuhren in ein Kriegsgebiet und diese Boote wurden zu Kriegsschiffen. 288 00:24:01,240 --> 00:24:03,480 Die meisten Boote waren voll qualifiziertes 289 00:24:03,640 --> 00:24:06,600 Marine-Personal, das diese Gewässer kannte, 290 00:24:06,760 --> 00:24:08,640 aber sie mussten trotzdem herumdüsen. 291 00:24:08,800 --> 00:24:11,320 Boote, die versenkt wurden, und Boote, die brannten. 292 00:24:11,480 --> 00:24:12,960 Sie mussten sich um das Flugzeug sorgen, 293 00:24:13,120 --> 00:24:16,400 sie mussten sich sorgen, ob sie torpediert werden könnten. 294 00:24:19,480 --> 00:24:24,480 Sie mussten einen Weg planen, bei der sie alle Minenfelder umgehen konnten, 295 00:24:24,640 --> 00:24:28,760 also ist es eine Art Zickzack-Route, kein direkter Weg. 296 00:24:36,520 --> 00:24:42,320 Um durch die Sandbänke und Minenfelder des Kanals zu kommen, 297 00:24:42,480 --> 00:24:46,840 nehmen die kleinen Schiffe drei verschiedene Routen. 298 00:24:47,000 --> 00:24:53,000 Route Z ist die kürzeste, aber ist anfällig für schweren Beschuss 299 00:24:53,160 --> 00:24:56,600 von deutschen Geschützstellungen bei Calais. 300 00:24:57,680 --> 00:25:00,880 Route X ist 101 Kilometer 301 00:25:01,040 --> 00:25:06,840 und verläuft direkt durch die flachen Sandbänke und Minenfelder. 302 00:25:07,000 --> 00:25:13,720 Route Y ist 161 km lang und relativ frei von Minen. 303 00:25:13,880 --> 00:25:16,480 Aber sie ist doppelt so weit wie Route Z 304 00:25:16,640 --> 00:25:22,040 was das Risiko eines Angriffs deutscher Bomber und U-Boote erhöht. 305 00:25:23,720 --> 00:25:28,320 All die kleinen Schiffe sind unterwegs zu den alliierten Stränden 306 00:25:28,480 --> 00:25:32,040 zwischen Dunkirk und La Panne. 307 00:25:32,200 --> 00:25:35,320 In der Nähe ist das Fort Des Dunes, 308 00:25:35,480 --> 00:25:40,480 eine wichtige Festung, die den Verteidigungsring stützt. 309 00:25:46,760 --> 00:25:50,000 Begraben unter den Sanddünen, die es umgeben, 310 00:25:50,160 --> 00:25:54,520 ist das Fort Des Dunes so konzipiert, dass es unsichtbar ist. 311 00:25:57,440 --> 00:26:01,640 Die Spezialistin Lily Soki klettert über die Festung 312 00:26:01,800 --> 00:26:07,400 um zu sehen, warum sie für die Alliierten so wertvoll ist. 313 00:26:10,440 --> 00:26:13,280 Das Fort ist getarnt. 314 00:26:13,440 --> 00:26:19,240 Über der Festung sind vier bis sechs Meter Sand, sie ist gut versteckt. 315 00:26:19,400 --> 00:26:22,960 Wie man sieht, ist man sehr nah an den Dünen und dem Strand. 316 00:26:23,120 --> 00:26:26,880 Wir sind nur 800 Meter vom Strand entfernt. 317 00:26:27,040 --> 00:26:29,440 Mit großem Panorama. 318 00:26:29,600 --> 00:26:32,320 Der perfekte Ort, um ein Territorium zu verteidigen, 319 00:26:32,480 --> 00:26:36,240 denn man sieht den Feind von allen Seiten kommen. 320 00:26:37,960 --> 00:26:41,360 Im Mai 1940 kommen Soldaten hierher, 321 00:26:41,520 --> 00:26:46,200 um ihre Einheiten im Chaos zu finden. 322 00:26:46,360 --> 00:26:49,920 Das Fort wird genutzt, um die französischen Truppen 323 00:26:50,080 --> 00:26:52,640 zu koordinieren. 324 00:26:52,800 --> 00:26:55,080 Nachdem sie neue Befehle erhalten haben, 325 00:26:55,240 --> 00:26:59,640 werden sie zurückgeschickt, um die Front zu verstärken. 326 00:27:02,760 --> 00:27:08,640 Sie sollen das Gelände bis zum letzten Mann verteidigen. 327 00:27:21,400 --> 00:27:26,320 Am 28. Mai, zwei Tage nach Beginn der Evakuierung, 328 00:27:26,480 --> 00:27:30,920 wurden fast 25.000 alliierte Soldaten gerettet. 329 00:27:32,600 --> 00:27:35,880 Aber Hunderttausende verbleiben in Dünkirchen 330 00:27:36,040 --> 00:27:39,760 während der Luftwaffenangriff der Luftwaffe weitergeht. 331 00:27:41,120 --> 00:27:43,160 Die Situation ist genauso schlimm 332 00:27:43,320 --> 00:27:48,120 für die Alliierten im Landesinneren. 333 00:27:48,280 --> 00:27:54,920 Ihr Verteidigungsbereich wird angegriffen und schrumpft schnell. 334 00:27:55,080 --> 00:28:01,640 Das Gebiet ist ein Sechstel dessen, was es drei Tage zuvor war. 335 00:28:05,000 --> 00:28:07,800 Im Hafen 336 00:28:07,960 --> 00:28:12,600 brennt die Sandpol-Ölraffinerie. 337 00:28:14,320 --> 00:28:18,320 Sie wirbelt Rauch auf, der über die Strände weht 338 00:28:18,480 --> 00:28:23,280 und den Männern von unten etwas Deckung von der Luftwaffe gibt. 339 00:28:23,440 --> 00:28:27,360 Die Szene wäre fast apokalyptisch gewesen. 340 00:28:27,520 --> 00:28:29,960 Der Himmel wäre von schwarzem, beißenden Rauch bedeckt gewesen. 341 00:28:30,120 --> 00:28:32,600 Und der Geruch wäre genauso bedrohlich gewesen. 342 00:28:32,760 --> 00:28:35,280 Es hätte Todesspuren gegeben. 343 00:28:35,440 --> 00:28:39,280 Ich glaube, es wäre ein unglaublich beängstigender Ort gewesen. 344 00:28:42,040 --> 00:28:44,960 Aber noch ist nicht alles verloren. 345 00:28:45,120 --> 00:28:51,880 Während die Männer ins Wasser gehen, tauchen am Horizont Flecken auf. 346 00:28:57,520 --> 00:29:03,880 Der Anblick der kleinen Schiffe gibt den Soldaten neue Hoffnung. 347 00:29:04,040 --> 00:29:05,720 Aber Tausende von Männern 348 00:29:05,880 --> 00:29:09,240 auf Hunderten von Schiffen aller Formen und Größen 349 00:29:09,400 --> 00:29:13,800 ist eine komplexe und zeitaufwendige Aufgabe. 350 00:29:13,960 --> 00:29:18,840 Als sie Dunkirk erreichten, herrschte Chaos und überall waren Schiffe. 351 00:29:20,080 --> 00:29:22,920 Die kleinen Schiffe waren auf dem Weg zu den Stränden 352 00:29:23,080 --> 00:29:26,840 wo sie die Männer im Wasser sahen, die auf Rettung warteten. 353 00:29:29,440 --> 00:29:32,280 Sie umgingen Hindernisse und Wracks, 354 00:29:32,440 --> 00:29:37,440 vermieden sie Treibstoff, der im Wasser brannte. 355 00:29:37,600 --> 00:29:39,160 Aus Sicht des Kapitäns 356 00:29:39,320 --> 00:29:41,440 wollten sie so effektiv wie möglich sein, 357 00:29:41,600 --> 00:29:44,560 also mussten sie einen Punkt am Strand wählen, wo eine Reihe Männer waren 358 00:29:44,720 --> 00:29:47,200 und sie dann an Bord ziehen. 359 00:29:50,480 --> 00:29:54,640 Der Kapitän war sich bewusst, wie viel Gewicht 360 00:29:54,800 --> 00:29:57,840 in den Booten war. 361 00:29:58,000 --> 00:30:00,920 Um 70 Mann auf ein Boot zu bringen, das nur 12 beherbergen sollte, 362 00:30:01,080 --> 00:30:06,040 passten wahrscheinlich 40 Mann nach draußen auf das Deck dieses Bootes 363 00:30:06,200 --> 00:30:09,240 und weitere 30 unter Deck. 364 00:30:09,400 --> 00:30:12,160 Wir luden so viele auf, wie wir konnten, 365 00:30:12,320 --> 00:30:16,000 denn jeder, der gerettet wurde, war einer, der weiterkämpfen konnte. 366 00:30:21,200 --> 00:30:25,520 Die Bootscrews holen die erschöpften Männer an Bord. 367 00:30:27,560 --> 00:30:32,280 Aber dann müssen sie herzzerreißende Entscheidungen treffen. 368 00:30:32,440 --> 00:30:35,440 Das Traumatische für die Skipper und die Crew muss gewesen sein, 369 00:30:35,600 --> 00:30:39,720 wann zu entscheiden, niemanden an Bord zu holen und zu gehen. 370 00:30:39,880 --> 00:30:41,600 Und sie hätten ihnen sagen müssen: 371 00:30:41,760 --> 00:30:46,080 "Es wird jemand anderes kommen, um euch zu helfen. Wir kommen wieder." 372 00:30:54,880 --> 00:30:57,440 Die Soldaten erfinden innovative Wege 373 00:30:57,600 --> 00:31:01,560 um so schnell wie möglich an Bord der kleinen Schiffe zu kommen. 374 00:31:03,080 --> 00:31:06,000 Beweise sieht man von oben. 375 00:31:06,160 --> 00:31:10,520 Bei Ebbe werden die Überreste von Fahrzeugen entdeckt, 376 00:31:10,680 --> 00:31:13,200 die tief im Sand vergraben sind. 377 00:31:15,000 --> 00:31:20,880 Der Einheimische Yves Janssen untersucht die versunkenen Artefakte. 378 00:31:22,320 --> 00:31:26,760 Teil eines Trucks, wahrscheinlich ein Bedford. 379 00:31:28,360 --> 00:31:32,360 Wie man an den Vorderrädern sieht, 380 00:31:32,520 --> 00:31:36,600 wurde er seit vielen Kilometern nicht benutzt. 381 00:31:36,760 --> 00:31:40,240 Die Reifen sind noch in gutem Zustand. 382 00:31:40,400 --> 00:31:45,280 Dunlop wurde für den schweren Service verstärkt. 383 00:31:48,040 --> 00:31:52,800 Diese Lastwagen wurden 1940 benutzt, um Pontons herzustellen. 384 00:31:52,960 --> 00:31:57,240 Alle verfügbaren Lastwagen wurden an den Strand gebracht. 385 00:31:57,400 --> 00:32:04,000 Die Leute liefen darauf, um zu den Booten zu gelangen, ohne zu schwimmen. 386 00:32:06,800 --> 00:32:11,280 Die Soldaten fahren Lastwagen so weit wie möglich ins Wasser 387 00:32:11,440 --> 00:32:16,720 und legen Holzplanken darüber, um Landeplätze zu schaffen. 388 00:32:19,680 --> 00:32:23,880 Sie bauen mehrere Pontons entlang der Strände auf, 389 00:32:24,040 --> 00:32:28,760 die die Männer trocken halten, wenn sie die kleinen Schiffe besteigen. 390 00:32:31,800 --> 00:32:34,280 Zwei Tage nach Beginn der Evakuierung 391 00:32:34,440 --> 00:32:39,400 fahren kleine Schiffe voll beladen nach Großbritannien zurück. 392 00:32:41,320 --> 00:32:46,000 Tausende von Männern könnten endlich auf dem Weg nach Hause sein. 393 00:32:48,040 --> 00:32:49,600 Aber an Land 394 00:32:49,760 --> 00:32:53,840 rücken Hitlers Panzer und Infanterie immer näher. 395 00:32:54,000 --> 00:32:55,400 Und in der Luft 396 00:32:55,560 --> 00:32:58,680 schießen seine Stukabomber auf die Rettungsschiffe, 397 00:32:58,840 --> 00:33:01,840 die neben der Mole andocken. 398 00:33:12,360 --> 00:33:16,480 Am 29. Mai 1940 399 00:33:16,640 --> 00:33:19,840 legen alliierte Schiffe neben der Mole an, 400 00:33:20,000 --> 00:33:24,600 drei Tage nach der Evakuierung von Dunkirk. 401 00:33:24,760 --> 00:33:30,000 Aber als die Männer an Bord gehen, sind sie nicht sicher. 402 00:33:32,160 --> 00:33:36,360 Die Nazi-Stukas greifen weiter die provisorische Anlegestelle an. 403 00:33:36,520 --> 00:33:40,720 Sie erstreckt sich über einen Kilometer entlang des Hafens. 404 00:33:42,040 --> 00:33:45,280 Ich denke, auf dem Maulwurf waren sie sehr verwundbar. 405 00:33:45,440 --> 00:33:48,840 Er ist das perfekte Ziel. Es fällt aus der Luft auf wie ein bunter Hund. 406 00:33:49,000 --> 00:33:52,960 Es ist geradlinig, sodass man umherirren und es bombardieren kann. 407 00:33:53,120 --> 00:33:57,080 Und weil die Truppen hier so eng eingesperrt sind, 408 00:33:57,240 --> 00:34:01,360 wären sie gefangen gewesen. Sie wären leichte Beute gewesen. 409 00:34:06,480 --> 00:34:08,440 Als die Stukas tauchen, 410 00:34:08,600 --> 00:34:13,920 klettern die Männer auf die Schiffe, um Deckung zu finden. 411 00:34:14,080 --> 00:34:17,120 Sobald man an Bord eines der Schiffe ist, 412 00:34:17,280 --> 00:34:21,560 Man verzeiht dir, dass du so denkst, ich bin sicher, ich kann nach Hause. 413 00:34:21,720 --> 00:34:24,520 Aber nein, bist du nicht. Man ist immer noch anfällig für Luftangriffe, 414 00:34:24,680 --> 00:34:27,840 vielleicht sogar noch mehr, weil man ein erstklassiges Ziel hat 415 00:34:28,000 --> 00:34:29,960 für feindliche Flugzeuge. 416 00:34:32,280 --> 00:34:38,720 Ein Schiff, das vor Anker liegt, ist der Paddeldampfer Crested Eagle. 417 00:34:38,880 --> 00:34:41,560 Er hat 600 Mann an Bord, 418 00:34:41,720 --> 00:34:45,800 aber gerade als er die Segel setzt, wird er von einer Stuka anvisiert. 419 00:34:51,800 --> 00:34:55,880 Vier Bomben landen direkt auf dem Crested Eagle. 420 00:35:01,280 --> 00:35:05,360 Korporal Bob Bloom, medizinischer Betreuer auf Probe, 421 00:35:05,520 --> 00:35:07,600 ist an Bord. 422 00:35:07,760 --> 00:35:11,320 Das Nächste, was ich hörte, war: "Verlasst das Schiff!" 423 00:35:11,480 --> 00:35:13,680 Also sprang ich ins Wasser. 424 00:35:16,400 --> 00:35:22,640 Und als ich rauskam, sprang jemand rein und drückte mich unter Wasser. 425 00:35:24,000 --> 00:35:26,640 Dann kam ein Walfänger. 426 00:35:26,800 --> 00:35:32,720 Zwei Männer zogen mich an Bord und bedeckten mich mit einer Plane. 427 00:35:35,560 --> 00:35:41,640 Als Bob aus dem Wasser gezogen wird, steht der Kammadler in Flammen. 428 00:35:41,800 --> 00:35:47,680 Mit laufendem Motor geraten die Karrieren außer Kontrolle, 429 00:35:47,840 --> 00:35:53,080 bis sie etwa neun Kilometer von der Mole entfernt im Sand strandet. 430 00:36:03,080 --> 00:36:10,080 Ich präsentiere Ihnen die Überreste des Paddeldampfers Crested Eagle. 431 00:36:11,960 --> 00:36:17,080 Das Schiff ist etwa 90 Meter lang. 432 00:36:18,800 --> 00:36:22,480 Hier sind wir in der Mitte des Schiffes. 433 00:36:22,640 --> 00:36:29,640 Alles, was wir bis zum vorderen Teil des Schiffes haben, hat gebrannt. 434 00:36:30,760 --> 00:36:35,840 Alle Menschen, die dort waren, sind gestorben. 435 00:36:36,000 --> 00:36:40,040 300 Menschen starben in dem Feuer. 436 00:36:41,600 --> 00:36:46,000 Was hier geschah, ist schrecklich. 437 00:36:50,280 --> 00:36:55,480 Als die Bombe im Maschinenraum fiel, zerbrachen die Öltanks 438 00:36:55,640 --> 00:36:59,280 und das löste dieses große Feuer aus. 439 00:37:04,440 --> 00:37:06,960 Als das Schiff an die Küste kam, 440 00:37:07,120 --> 00:37:12,160 rannten alle Soldaten, die am Strand waren, Franzosen, Engländer, 441 00:37:12,320 --> 00:37:15,560 alle zum Schiff, um zu helfen. 442 00:37:17,120 --> 00:37:21,320 Aber für viele von ihnen war es einfach zu spät. 443 00:37:22,520 --> 00:37:28,040 Einige überlebten, aber nur wenige. 444 00:37:30,040 --> 00:37:32,960 Für die Männer, die noch am Strand gestrandet sind, 445 00:37:33,120 --> 00:37:36,520 ist das traumatisch. 446 00:37:36,680 --> 00:37:39,440 Aber es gibt Hoffnung. 447 00:37:39,600 --> 00:37:44,440 Trotz des Risikos, dass es ihnen wie dem Kammadler ergehen könnte, 448 00:37:45,880 --> 00:37:51,800 bringen die anderen Schiffe die Männer zurück nach Großbritannien. 449 00:37:54,840 --> 00:37:58,040 Jede Überquerung dauert durchschnittlich sechs Stunden. 450 00:37:58,200 --> 00:38:03,920 Die Schiffe segeln nachts, um die Gefahr der Angriffe zu verkleinern. 451 00:38:06,480 --> 00:38:10,400 An der Front in Frankreich ist die Anzahl der alliierten Soldaten 452 00:38:10,560 --> 00:38:13,440 und ihre Verteidigungslinie schwindet. 453 00:38:14,680 --> 00:38:16,960 Sie leisten einen letzten Widerstand 454 00:38:17,120 --> 00:38:21,080 um zu verhindern, dass die Deutschen die Strände stürmen. 455 00:38:22,280 --> 00:38:25,480 Aber sie werden sie nicht lange aufhalten können. 456 00:38:34,160 --> 00:38:39,960 Der alliierte Bereich um Dunkirk ist noch geschrumpft. 457 00:38:41,800 --> 00:38:43,840 Bis zum 31. Mai 458 00:38:44,000 --> 00:38:48,960 ist die Front der Nazis nur zehn Kilometer von den Stränden entfernt. 459 00:38:49,120 --> 00:38:53,160 Aber bevor Hitlers Truppen zuschlagen können, 460 00:38:53,320 --> 00:38:58,800 müssen sie Fort Des Dunes einnehmen, die letzte Festung der Alliierten. 461 00:39:01,960 --> 00:39:06,240 Französische Soldaten versuchen, diesen Aussichtspunkt zu halten, 462 00:39:06,400 --> 00:39:10,800 um den Männern an den Stränden mehr Zeit zu verschaffen. 463 00:39:10,960 --> 00:39:12,880 Am 2. Juni 464 00:39:13,040 --> 00:39:19,760 ist die deutsche Front so nah, dass sie sie vom Fort aus sehen können. 465 00:39:22,120 --> 00:39:26,440 General Janssen ist hier für die Division verantwortlich. 466 00:39:27,880 --> 00:39:32,480 Der General ging auf die Spitze der Festung, um die Front zu beobachten. 467 00:39:34,200 --> 00:39:38,200 Seine Mission war riesig, denn der Umkreis war sehr nah, 468 00:39:38,360 --> 00:39:43,320 und seine Aufgabe war es, die Ostfront von Dünkirchen zu schützen. 469 00:39:46,160 --> 00:39:51,080 Am frühen Abend griffen die Stukas das Fort an. 470 00:40:00,800 --> 00:40:04,240 Zwei Bomben landen im Hof. 471 00:40:05,560 --> 00:40:09,360 Die Bombe, die in diesem Hof abgeworfen wurde, 472 00:40:09,520 --> 00:40:13,760 verursachte Schrapnell, das den General und viele Offiziere tötete. 473 00:40:20,080 --> 00:40:24,320 Die Deutschen bombardierten das Fort zwei Tage lang 474 00:40:25,600 --> 00:40:29,240 und töteten über 100 Soldaten. 475 00:40:29,400 --> 00:40:35,760 Am 4. Juni verlassen die Überlebenden das Fort. 476 00:40:39,280 --> 00:40:42,920 Als die Begrenzung zerfällt, machen die kleinen Schiffe weiter, 477 00:40:43,080 --> 00:40:46,600 um so viele Soldaten wie möglich einzusammeln, 478 00:40:46,760 --> 00:40:50,040 bevor die Strände überrannt werden. 479 00:40:51,800 --> 00:40:57,600 Mehr als 200 dieser Schiffe werden während der Operation versenkt. 480 00:41:02,400 --> 00:41:06,560 Die Medway Queen legt als eine der letzten ab. 481 00:41:06,720 --> 00:41:08,840 Auf der letzten Fahrt des Dampfers 482 00:41:09,000 --> 00:41:15,080 wird eine der Paddelboxen beschädigt, als sie an der Mole festgemacht hat. 483 00:41:15,240 --> 00:41:20,880 Sie hinkt mit vielen Soldaten der französischen Nachhut nach Hause. 484 00:41:26,080 --> 00:41:28,320 Die Crew und die Soldaten an Bord 485 00:41:28,480 --> 00:41:32,760 können sogar drei feindliche Flugzeuge abschießen. 486 00:41:36,320 --> 00:41:39,960 Die Medway Queen macht insgesamt sieben Flüge 487 00:41:40,120 --> 00:41:44,600 und rettet über 7.000 alliierte Soldaten. 488 00:41:47,880 --> 00:41:54,440 Über 80.000 wurden zurückgelassen und als Kriegsgefangene genommen. 489 00:41:54,600 --> 00:42:00,240 Bei der Rückkehr nach England herrscht düstere Stimmung. 490 00:42:00,400 --> 00:42:07,400 Die Soldaten sind traumatisiert, hungrig und fühlen sich feige. 491 00:42:07,560 --> 00:42:13,720 Ihr Anblick der Heimat spendet Trost, besonders für die Schwerverletzten. 492 00:42:15,120 --> 00:42:17,560 Jemand rief: "Seht, da sind die weißen Klippen." 493 00:42:17,720 --> 00:42:20,440 Und die Verwundeten bettelten darum, zum Fenster gehoben zu werden, 494 00:42:20,600 --> 00:42:24,360 damit sie die weißen Klippen sehen konnten. 495 00:42:24,520 --> 00:42:26,880 Sie wollten nur sehen, dass sie nach Hause gehen würden. 496 00:42:27,040 --> 00:42:29,240 Und das taten sie. 497 00:42:34,320 --> 00:42:38,840 Dank der Bemühungen der Navy und dieser kleinen Schiffe 498 00:42:39,000 --> 00:42:44,200 sind 338.000 Männer aus Dunkirk geflohen. 499 00:42:46,080 --> 00:42:51,720 Siebenmal mehr, als Churchill und die Admiralität für möglich hielten. 500 00:42:54,480 --> 00:42:57,400 Als die Soldaten in den Häfen ankommen, 501 00:42:57,560 --> 00:43:00,880 wird es Zeit, die Verwundeten zu behandeln. 502 00:43:03,400 --> 00:43:08,560 Die Männer sind mutlos nach der Niederlage der Deutschen. 503 00:43:08,720 --> 00:43:11,840 Aber diese Männer überlebten und kämpfen weiter. 504 00:43:15,000 --> 00:43:19,920 Ihr Mut und ihre Entschlossenheit im Angesicht der Not 505 00:43:20,080 --> 00:43:23,440 lassen den Ausdruck "Dunkirk-Geist" entstehen. 506 00:43:25,280 --> 00:43:28,640 Großbritannien muss nicht kapitulieren. 507 00:43:30,080 --> 00:43:36,960 Am 4. Juni 1940, dem letzten Tag der Evakuierung, 508 00:43:37,120 --> 00:43:39,600 spricht Churchill zum Parlament. 509 00:43:39,760 --> 00:43:41,640 Wir werden bis ans Ende gehen, 510 00:43:41,800 --> 00:43:45,640 wir werden unsere Insel verteidigen, koste es, was es wolle. 511 00:43:45,800 --> 00:43:50,600 Wir kämpfen an den Stränden, wir kämpfen an Landeplätzen, 512 00:43:50,760 --> 00:43:54,320 wir kämpfen auf den Feldern und auf den Straßen, 513 00:43:54,480 --> 00:43:56,760 wir werden auf den Hügeln kämpfen. 514 00:43:56,920 --> 00:43:59,320 Wir werden uns niemals ergeben. 515 00:44:00,280 --> 00:44:02,280 Übersetzung: Christina Mazur 43518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.