All language subtitles for Winchesters.S01E03.eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:06,093 Breaker, breaker one three. 2 00:00:06,136 --> 00:00:07,833 Come in, Big Rig Mama. 3 00:00:07,877 --> 00:00:09,226 This is Twinkle Star calling. 4 00:00:09,270 --> 00:00:11,011 Do you copy? 5 00:00:12,099 --> 00:00:13,535 Copy that, Twinkle Star. 6 00:00:13,578 --> 00:00:15,189 You've got Big Rig Mama. 7 00:00:15,232 --> 00:00:17,191 I'm ten in the wind and halfway to Hogtown. 8 00:00:17,234 --> 00:00:18,975 What's the situation, little lady? 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,630 It's Bernice, Mama. 10 00:00:21,673 --> 00:00:24,633 I can't find her anywhere. 11 00:00:24,676 --> 00:00:26,548 Did you ask your brother to help you look, hon? 12 00:00:26,591 --> 00:00:28,115 Yes. 13 00:00:28,158 --> 00:00:31,074 Can you come home and help me find her, please? 14 00:00:31,118 --> 00:00:32,989 I miss her so much. 15 00:00:33,033 --> 00:00:34,773 Carrie, sweetie pie, 16 00:00:34,817 --> 00:00:36,601 our family needs this paycheck. 17 00:00:36,645 --> 00:00:38,386 You understand what that means, right? 18 00:00:38,429 --> 00:00:39,996 Yes. 19 00:00:40,040 --> 00:00:41,998 I'll be home in a few days. 20 00:00:42,042 --> 00:00:44,087 Until then I need you to be a big girl. 21 00:00:44,131 --> 00:00:46,263 Can you do that for Mama? 22 00:00:46,307 --> 00:00:49,310 10-4. I'll be a big girl. 23 00:00:49,353 --> 00:00:51,268 That's my little star. 24 00:00:51,312 --> 00:00:54,054 Sleep well, baby. Big Rig Mama signing off. 25 00:00:54,097 --> 00:00:56,404 Twinkle Star signing off. 26 00:01:18,513 --> 00:01:21,168 Bernice! 27 00:01:21,211 --> 00:01:23,561 I've missed you. 28 00:01:25,433 --> 00:01:28,175 I thought I'd never find you. 29 00:02:06,735 --> 00:02:08,998 There's no map to being a hunter. 30 00:02:09,041 --> 00:02:10,391 No playbook. 31 00:02:10,434 --> 00:02:11,957 You gotta follow your gut. 32 00:02:12,001 --> 00:02:14,090 But that can only take you so far. 33 00:02:14,134 --> 00:02:16,440 Truth is, you can't do it all on your own. 34 00:02:16,484 --> 00:02:18,877 You need other people to help guide the way... 35 00:02:18,921 --> 00:02:21,228 your friends, your family. 36 00:02:21,271 --> 00:02:24,709 Otherwise you just end up lost. 37 00:02:24,753 --> 00:02:27,756 Yeah, uh, I know. 38 00:02:27,799 --> 00:02:30,280 Well, just tell her I called if you do see her. 39 00:02:30,324 --> 00:02:31,977 Okay? 40 00:02:32,021 --> 00:02:33,370 Thanks, Nina. 41 00:02:37,069 --> 00:02:39,115 Still no word from your mom? 42 00:02:39,159 --> 00:02:41,161 Mm. I heard she was working 43 00:02:41,204 --> 00:02:42,814 with a group of hunters in Minnesota 44 00:02:42,858 --> 00:02:44,512 a couple months ago. 45 00:02:44,555 --> 00:02:47,645 But I'm not even sure she knows my dad's missing. 46 00:02:47,689 --> 00:02:49,212 Keep leaving messages. 47 00:02:49,256 --> 00:02:51,214 So they're still separated, then? 48 00:02:51,258 --> 00:02:53,042 They never gave a reason why. 49 00:02:53,085 --> 00:02:56,393 But nothing's been the same since Maggie died, 50 00:02:56,437 --> 00:02:58,003 for any of us. 51 00:03:01,355 --> 00:03:03,139 So we've gone through 52 00:03:03,183 --> 00:03:05,489 every single one of my dad's hunting journals, 53 00:03:05,533 --> 00:03:08,623 every note on a scrap, and I still can't find him. 54 00:03:08,666 --> 00:03:10,277 Hey. 55 00:03:10,320 --> 00:03:12,366 We're not gonna stop until we find him. 56 00:03:12,409 --> 00:03:13,932 Okay, but even if we do find something, 57 00:03:13,976 --> 00:03:15,630 what does it matter if he wants to stay lost? 58 00:03:15,673 --> 00:03:17,240 Okay, do you really think that your dad sent us 59 00:03:17,284 --> 00:03:20,461 all the way to Topeka to lose his trail? 60 00:03:20,504 --> 00:03:23,203 Um, well... 61 00:03:24,247 --> 00:03:26,249 Last time I talked to my dad, 62 00:03:26,293 --> 00:03:29,252 we got into a really huge argument 63 00:03:29,296 --> 00:03:30,732 about quitting hunting. 64 00:03:30,775 --> 00:03:33,213 And I don't know, I just feel 65 00:03:33,256 --> 00:03:34,736 like him being out there, 66 00:03:34,779 --> 00:03:36,564 him leaving me behind to worry, 67 00:03:36,607 --> 00:03:40,002 it just feels like he's giving me the silent treatment. 68 00:03:40,045 --> 00:03:43,179 Maybe there' another reason. 69 00:03:43,223 --> 00:03:45,399 You told him what you wanted. 70 00:03:45,442 --> 00:03:48,358 Maybe he's trying to prove that he can do it alone 71 00:03:48,402 --> 00:03:50,447 so you can leave. 72 00:03:59,021 --> 00:04:01,197 You guys have been at this for days. 73 00:04:01,241 --> 00:04:03,547 How about a little break at least, 74 00:04:03,591 --> 00:04:05,680 just for a couple of hours? 75 00:04:05,723 --> 00:04:08,378 I don't know, maybe go see a movie? 76 00:04:09,727 --> 00:04:11,686 A movie? 77 00:04:11,729 --> 00:04:13,296 Yeah, yeah. A movie. 78 00:04:13,340 --> 00:04:16,778 Um, do you want me to check what's playing? 79 00:04:16,821 --> 00:04:19,084 Well, you can take a break if you need to. 80 00:04:19,128 --> 00:04:20,303 You can see "The Omega Man." 81 00:04:20,347 --> 00:04:21,435 But I'm gonna check in with Ada, 82 00:04:21,478 --> 00:04:23,306 see if she knows something. 83 00:04:34,926 --> 00:04:37,059 All of this from a trance? 84 00:04:37,102 --> 00:04:38,539 It was the only way to access 85 00:04:38,582 --> 00:04:41,106 the echo of the demon that possessed me. 86 00:04:41,150 --> 00:04:43,152 That demon was after the exact same thing 87 00:04:43,195 --> 00:04:44,327 as your father. 88 00:04:44,371 --> 00:04:46,329 This lovely item, 89 00:04:46,373 --> 00:04:48,636 which I take is still more of a paperweight 90 00:04:48,679 --> 00:04:49,985 than a monster-killing box? 91 00:04:50,028 --> 00:04:51,856 Without that thing working, 92 00:04:51,900 --> 00:04:53,162 we don't stand a chance at stopping 93 00:04:53,205 --> 00:04:54,685 the Akrida from invading our world. 94 00:04:54,729 --> 00:04:56,513 Now, what did come from the writing 95 00:04:56,557 --> 00:04:58,733 may be a path to fix the box. 96 00:04:58,776 --> 00:05:00,169 The demon that possessed me 97 00:05:00,212 --> 00:05:01,562 and the demon that attacked you all 98 00:05:01,605 --> 00:05:04,869 outside of the clubhouse, they're partners. 99 00:05:04,913 --> 00:05:07,176 They were working together to try to find that box. 100 00:05:07,219 --> 00:05:08,395 Well, the demon that possessed you 101 00:05:08,438 --> 00:05:10,353 was killed by the box. 102 00:05:10,397 --> 00:05:12,660 So better find the partner. 103 00:05:12,703 --> 00:05:14,183 Exactly, which leads 104 00:05:14,226 --> 00:05:16,098 to the other piece of the puzzle I found. 105 00:05:16,141 --> 00:05:18,535 This address is reoccurring 106 00:05:18,579 --> 00:05:20,232 in different fragments of the writing. 107 00:05:20,276 --> 00:05:22,104 - Do you know the place? - No. 108 00:05:22,147 --> 00:05:23,845 I'm guessing the demon did. 109 00:05:23,888 --> 00:05:25,586 I know it's not much to go off of, but it's... 110 00:05:25,629 --> 00:05:27,631 Mary, good. You're here. 111 00:05:27,675 --> 00:05:30,330 - Losy, what's wrong? - Just drove by your place. 112 00:05:30,373 --> 00:05:31,722 And cop cars everywhere at your neighbor's house. 113 00:05:31,766 --> 00:05:33,028 Looked like an episode of "Dragnet." 114 00:05:33,071 --> 00:05:34,725 You're close with them, right? 115 00:05:34,769 --> 00:05:36,161 Yeah. Their dad's out of the picture, 116 00:05:36,205 --> 00:05:37,728 and their mom's a long-haul trucker, 117 00:05:37,772 --> 00:05:39,426 so I keep an eye on the kids whenever I can. 118 00:05:39,469 --> 00:05:41,253 Okay, I have to go over there and see if they're okay. 119 00:05:41,297 --> 00:05:42,777 Thank you. - I'll go with you. 120 00:05:42,820 --> 00:05:44,431 I'll go check out this address. 121 00:05:44,474 --> 00:05:45,910 Uh, don't go alone. 122 00:05:45,954 --> 00:05:48,086 Bring Carlos, and if you see a demon, 123 00:05:48,130 --> 00:05:50,045 call Lata here, and we'll come running. 124 00:05:53,918 --> 00:05:55,485 So how old are these kids? 125 00:05:55,529 --> 00:05:57,357 Ford's 12. Carrie's 8. 126 00:05:57,400 --> 00:05:59,141 With their mom gone so much, they're both handfuls... 127 00:05:59,184 --> 00:06:00,795 act a lot older than they are. 128 00:06:00,838 --> 00:06:02,840 Guess it reminds me of me when I was their age. 129 00:06:04,146 --> 00:06:06,017 John? 130 00:06:07,149 --> 00:06:09,238 Betty. Hi. 131 00:06:11,196 --> 00:06:13,068 You're a... you're a cop. 132 00:06:13,111 --> 00:06:14,243 No flies on you, huh? 133 00:06:15,287 --> 00:06:17,768 It's nice to see you. - Yeah. 134 00:06:17,812 --> 00:06:22,251 But I do have to ask you, since this is a crime scene, 135 00:06:22,294 --> 00:06:24,209 what are you doing here? - My friend lives here, 136 00:06:24,253 --> 00:06:25,646 actually. - Oh. 137 00:06:25,689 --> 00:06:26,995 Well, not here, here. 138 00:06:27,038 --> 00:06:28,562 Next door. 139 00:06:29,389 --> 00:06:31,739 - Um, that friend is me. - Oh. 140 00:06:31,782 --> 00:06:33,175 Hi, I'm Mary. 141 00:06:33,218 --> 00:06:34,655 - Mary Campbell? - Yeah. 142 00:06:34,698 --> 00:06:36,483 We got ahold of Mrs. Billups. 143 00:06:36,526 --> 00:06:37,875 She said to contact you and your dad 144 00:06:37,919 --> 00:06:39,877 to look after Ford. 145 00:06:44,404 --> 00:06:45,622 Where's Carrie? 146 00:06:45,666 --> 00:06:47,232 She's missing. 147 00:06:47,276 --> 00:06:48,538 - Do you mind if I... - Not at all. 148 00:06:48,582 --> 00:06:50,105 Thank you. 149 00:06:53,630 --> 00:06:56,764 So, uh, what's the story there? 150 00:06:56,807 --> 00:07:00,202 Oh, no. We, uh... it's a study group. 151 00:07:00,245 --> 00:07:02,596 Yeah, I enrolled in a community college 152 00:07:02,639 --> 00:07:04,206 when I got back. - Wow. 153 00:07:04,249 --> 00:07:06,382 - Yeah. - You know, I called you. 154 00:07:06,426 --> 00:07:08,906 The second I heard you got back. 155 00:07:08,950 --> 00:07:10,821 I-I know. I, um... 156 00:07:10,865 --> 00:07:12,736 I-I should have called. - It's okay. 157 00:07:14,172 --> 00:07:16,697 All I wanted to say is that I'm really glad 158 00:07:16,740 --> 00:07:19,482 you got home safe, Johnny. 159 00:07:19,526 --> 00:07:21,092 Thanks, Betty. 160 00:07:21,136 --> 00:07:23,747 What is it, Ford? You can tell me. 161 00:07:23,791 --> 00:07:26,620 I skipped this part with the police. 162 00:07:26,663 --> 00:07:29,840 I knew if I told them, they'd think I was crazy. 163 00:07:32,495 --> 00:07:33,931 When I got to Carrie's room, 164 00:07:33,975 --> 00:07:37,544 I saw something grab her. 165 00:07:39,067 --> 00:07:40,111 Something? 166 00:07:41,591 --> 00:07:46,727 I... all I saw was this long, twisted arm. 167 00:07:46,770 --> 00:07:49,556 It pulled her into some kind of sack and... 168 00:07:49,599 --> 00:07:51,296 and disappeared into thin air. 169 00:07:51,340 --> 00:07:53,821 And... 170 00:07:54,952 --> 00:07:57,128 Great. 171 00:07:57,172 --> 00:07:58,913 Now you think I'm crazy, don't you? 172 00:07:58,956 --> 00:08:00,697 No, I don't. 173 00:08:00,741 --> 00:08:02,569 And I'm gonna get your sister back, Ford. 174 00:08:02,612 --> 00:08:04,571 I promise. 175 00:08:09,227 --> 00:08:10,620 Ford said something grabbed his sister, 176 00:08:10,664 --> 00:08:12,840 and then she vanished. 177 00:08:12,883 --> 00:08:14,972 That, uh, lines up with what Betty me. 178 00:08:15,016 --> 00:08:17,322 Sounds like you two had fun talking shop, huh? 179 00:08:17,366 --> 00:08:19,629 I didn't tell her what we do, if that's what you're asking. 180 00:08:19,673 --> 00:08:21,718 Told her that we were study buddies. 181 00:08:21,762 --> 00:08:24,025 I've never see one of these in a kid's room before. 182 00:08:24,068 --> 00:08:25,069 Oh, that's how Ford and Carrie talk 183 00:08:25,113 --> 00:08:26,593 to their mom on the road. 184 00:08:26,636 --> 00:08:28,377 I have one too. 185 00:08:28,420 --> 00:08:31,511 My dad taught me how to use one when I was Carrie's age. 186 00:08:31,554 --> 00:08:32,947 Had me scan the dial and listen 187 00:08:32,990 --> 00:08:34,644 for hunter code words in the chatter. 188 00:08:34,688 --> 00:08:36,646 You said you started young. You weren't kidding. 189 00:08:36,690 --> 00:08:39,431 Sometimes I'd fall asleep listening to the truckers. 190 00:08:39,475 --> 00:08:41,477 It always made a me wonder what it would be like 191 00:08:41,521 --> 00:08:43,218 to have a normal life. 192 00:08:46,308 --> 00:08:48,397 What'd you imagine? Hmm? 193 00:08:48,440 --> 00:08:51,313 I mean, what did Mary Campbell want to be when she grew up? 194 00:08:51,356 --> 00:08:52,706 Doctor? 195 00:08:52,749 --> 00:08:54,577 Lawyer? 196 00:08:54,621 --> 00:08:56,840 An astronaut. 197 00:08:56,884 --> 00:08:58,581 I mean, come on. There had to be something. 198 00:08:58,625 --> 00:09:00,670 See, I, I wanted to be a catcher 199 00:09:00,714 --> 00:09:03,281 for the Kansas City Athletics. 200 00:09:03,325 --> 00:09:05,153 My parents never let me dream like that. 201 00:09:05,196 --> 00:09:08,939 Being a kid who killed monsters was my only option. 202 00:09:08,983 --> 00:09:11,638 You know, when I was a kid, I, um... 203 00:09:11,681 --> 00:09:13,248 I made this list of all of these places 204 00:09:13,291 --> 00:09:16,077 I was gonna go to look for my dad. 205 00:09:16,120 --> 00:09:18,906 Kept it for years, crossing off destinations, 206 00:09:18,949 --> 00:09:20,690 adding more. 207 00:09:20,734 --> 00:09:24,041 Enough time goes by... 208 00:09:24,085 --> 00:09:25,739 all you see is a list, you know? 209 00:09:25,782 --> 00:09:27,001 Are you saying I should stop 210 00:09:27,044 --> 00:09:28,655 looking for my dad? 211 00:09:30,613 --> 00:09:34,878 I'm saying that once you find him 212 00:09:34,922 --> 00:09:38,578 and leave hunting for good, 213 00:09:38,621 --> 00:09:40,580 you're gonna need a new list. 214 00:09:47,717 --> 00:09:50,198 Hey. 215 00:09:50,241 --> 00:09:52,548 Check this out. 216 00:09:52,592 --> 00:09:55,595 Looks like some kind of fabric. 217 00:09:55,638 --> 00:09:57,684 The kind that belongs to a disappearing sack? 218 00:10:54,828 --> 00:10:55,959 It's a hex bag. 219 00:10:56,003 --> 00:10:57,352 What's in it? 220 00:10:57,395 --> 00:11:01,225 It's herbs, blessed dirt, bones. 221 00:11:01,269 --> 00:11:02,966 It's powerful. 222 00:11:03,010 --> 00:11:05,926 It's designed to ward off any and all malicious spirits. 223 00:11:05,969 --> 00:11:08,580 My folks made sure this house was super monster-proof, 224 00:11:08,624 --> 00:11:10,844 but an extra layer can't hurt. 225 00:11:10,887 --> 00:11:12,672 Ford will be safe here. 226 00:11:12,715 --> 00:11:15,065 Okay, you grab that bag and hang it over that window. 227 00:11:15,109 --> 00:11:16,327 I'll grab the other one. 228 00:11:20,592 --> 00:11:23,770 Mm, whoa, whoa. What is that thing? 229 00:11:23,813 --> 00:11:27,599 Uh, it's just herbs and dirt. 230 00:11:27,643 --> 00:11:31,038 I know, I know, it smells bad, but it's for good luck. 231 00:11:31,081 --> 00:11:34,084 I need all the luck I can get. 232 00:11:34,128 --> 00:11:36,913 Hey, I saw you talking to that lady cop earlier. 233 00:11:36,957 --> 00:11:38,741 Is she a friend of yours? 234 00:11:38,785 --> 00:11:41,135 Um... 235 00:11:41,178 --> 00:11:44,573 I have, uh, more important things 236 00:11:44,616 --> 00:11:46,662 to worry right now. 237 00:11:46,706 --> 00:11:49,143 Mary and I are gonna find you sister, Ford. 238 00:11:49,186 --> 00:11:51,623 We just... we need you to stay put okay? 239 00:11:51,667 --> 00:11:55,497 No. No, I'm not staying put. 240 00:11:55,540 --> 00:11:57,891 I was supposed to look after Carrie 241 00:11:57,934 --> 00:11:59,762 but I lost her. 242 00:11:59,806 --> 00:12:01,111 I'm coming with you guys to help. 243 00:12:01,155 --> 00:12:02,460 They best way you can help 244 00:12:02,504 --> 00:12:05,246 is by staying here, where it's safe. 245 00:12:05,289 --> 00:12:07,074 Those bags you put up 246 00:12:07,117 --> 00:12:09,293 aren't just for good luck, are they? 247 00:12:09,337 --> 00:12:12,427 That thing that I saw take Carrie, 248 00:12:12,470 --> 00:12:15,169 that thing was real. 249 00:12:16,039 --> 00:12:17,432 Yeah. 250 00:12:19,913 --> 00:12:21,784 Hey. 251 00:12:21,828 --> 00:12:24,178 Ford, can you keep a secret? 252 00:12:26,049 --> 00:12:27,877 Okay. 253 00:12:27,921 --> 00:12:29,618 My friends and I, 254 00:12:29,661 --> 00:12:31,968 we take care of things like you saw. 255 00:12:33,665 --> 00:12:36,538 Like a-a monster club? 256 00:12:36,581 --> 00:12:40,281 Absolutely like monster club. 257 00:12:43,066 --> 00:12:44,720 Can I be in the monster club? 258 00:12:44,764 --> 00:12:47,462 Yeah, but as long as you remember the first rule: 259 00:12:47,505 --> 00:12:49,246 monster club is a secret. 260 00:12:49,290 --> 00:12:50,770 Got it? 261 00:12:50,813 --> 00:12:52,336 Okay, and don't go back to your house. 262 00:12:52,380 --> 00:12:53,947 Just stay here, where it's safe. 263 00:12:53,990 --> 00:12:56,514 And don't worry, we're gonna get Carrie back. 264 00:12:56,558 --> 00:12:58,778 I promise. 265 00:13:11,181 --> 00:13:14,576 You're listening to your siren of the airwaves, 266 00:13:14,619 --> 00:13:16,404 Rockin' Roxy. 267 00:13:16,447 --> 00:13:19,842 Here's a new one that's sure to have you buggin' out. 268 00:13:24,804 --> 00:13:26,457 This new pirate radio DJ 269 00:13:26,501 --> 00:13:27,807 cooks up a tasty ear palate. 270 00:13:29,852 --> 00:13:31,767 I approve. 271 00:13:36,903 --> 00:13:40,254 It's a fitting soundtrack for the end of my life, 272 00:13:40,297 --> 00:13:43,605 my youth withering to decay here in the most boring act 273 00:13:43,648 --> 00:13:44,824 of all hunterdom: 274 00:13:44,867 --> 00:13:46,347 a stakeout. 275 00:13:46,390 --> 00:13:47,652 Patience, my friend. 276 00:13:47,696 --> 00:13:49,002 Easy for you to say. 277 00:13:49,045 --> 00:13:52,353 You brought along a Zen gardening project. 278 00:13:53,789 --> 00:13:54,790 Do you really think your demon's partner 279 00:13:54,834 --> 00:13:56,270 is actually shacked up here? 280 00:13:56,313 --> 00:13:57,793 Well, that's what were trying to figure out 281 00:13:57,837 --> 00:13:59,621 by keeping an eye out on things. 282 00:13:59,664 --> 00:14:01,405 Or you can put down your little snippers 283 00:14:01,449 --> 00:14:03,103 and we could bust the door open. 284 00:14:03,146 --> 00:14:04,321 Great idea. 285 00:14:10,850 --> 00:14:13,026 Muchas gracias for ending my pain, amigo. 286 00:14:13,069 --> 00:14:16,290 Allow me to start yours. 287 00:14:16,333 --> 00:14:17,465 Holy water? 288 00:14:17,508 --> 00:14:19,293 Way out of your league, slick. 289 00:14:25,125 --> 00:14:26,561 Toss him in. 290 00:14:30,826 --> 00:14:31,871 Quick thinking. 291 00:14:33,481 --> 00:14:36,310 How'd you know I keep a devil's trap in there? 292 00:14:36,353 --> 00:14:37,615 I've rode in the back of that van 293 00:14:37,659 --> 00:14:38,878 across three straight lines. 294 00:14:38,921 --> 00:14:41,576 Good to see you again, Ada. 295 00:14:44,318 --> 00:14:45,406 We should tell Mary and the others 296 00:14:45,449 --> 00:14:46,973 we got ourselves a demon. 297 00:14:51,673 --> 00:14:54,371 Let's take him someplace quiet 298 00:14:54,415 --> 00:14:56,460 so we can talk with him first. 299 00:15:02,423 --> 00:15:05,948 I was able to identify the fabric you found. 300 00:15:05,992 --> 00:15:07,689 The pattern's North Indian. 301 00:15:07,732 --> 00:15:10,779 Ironically, not far from where I was born. 302 00:15:10,822 --> 00:15:12,824 I might have been able to identify it sooner 303 00:15:12,868 --> 00:15:16,089 if not for the fact that it's over 1,000 years old. 304 00:15:16,132 --> 00:15:19,396 Okay, so not something you'd find in a Woolworths catalog? 305 00:15:19,440 --> 00:15:21,050 I wish it was. 306 00:15:21,094 --> 00:15:22,965 There's only one monster I know of 307 00:15:23,009 --> 00:15:25,054 that might leave something like this behind. 308 00:15:25,098 --> 00:15:26,795 I always thought it was just story. 309 00:15:26,838 --> 00:15:31,365 His name is Bori Baba, or Father Sack. 310 00:15:31,408 --> 00:15:33,758 It's equivalent to the bogeyman where I'm from. 311 00:15:33,802 --> 00:15:35,282 Okay, why do I get the feeling 312 00:15:35,325 --> 00:15:37,023 he doesn't deliver presents in that thing? 313 00:15:37,066 --> 00:15:38,981 In a rather disturbing way, it does. 314 00:15:40,287 --> 00:15:42,245 See, Bori Baba lures its victims 315 00:15:42,289 --> 00:15:44,769 by tempting them with an item they've lost. 316 00:15:44,813 --> 00:15:46,467 And not just any item. 317 00:15:46,510 --> 00:15:48,773 Something that has deep meaning to them. 318 00:15:48,817 --> 00:15:50,862 When a person wishes for this item to be found, 319 00:15:50,906 --> 00:15:52,734 the sack appears. 320 00:15:52,777 --> 00:15:54,779 Then Bori Baba emerges from it, takes them, 321 00:15:54,823 --> 00:15:56,477 and traps them in its maze. 322 00:15:56,520 --> 00:15:57,478 It tends to stay 323 00:15:57,521 --> 00:15:59,393 in one area for a while. 324 00:15:59,436 --> 00:16:01,699 It likes to play with its food. 325 00:16:01,743 --> 00:16:03,745 It enjoys taunting and hunting them 326 00:16:03,788 --> 00:16:06,966 until it eats them alive. 327 00:16:07,009 --> 00:16:10,186 A Colombian hag and now North Indian bogeyman. 328 00:16:12,797 --> 00:16:14,843 Do you guys find it weird that we're coming across 329 00:16:14,886 --> 00:16:16,932 so many wayward monsters? 330 00:16:16,976 --> 00:16:18,542 And all of them so close to home, 331 00:16:18,586 --> 00:16:20,153 this one quite literally so. 332 00:16:20,196 --> 00:16:23,808 Okay, well, what are you thinking? 333 00:16:23,852 --> 00:16:25,723 I'm not sure. 334 00:16:25,767 --> 00:16:28,074 But all of these unicorns started popping up 335 00:16:28,117 --> 00:16:29,423 as soon as the Akrida did. 336 00:16:29,466 --> 00:16:31,251 That has to mean something. 337 00:16:31,294 --> 00:16:32,817 Okay, well, Akrida or not, we still gotta find 338 00:16:32,861 --> 00:16:35,995 this Bori Baba. 339 00:16:36,038 --> 00:16:37,692 What else do you know? 340 00:16:37,735 --> 00:16:39,911 Unfortunately, very little. 341 00:16:39,955 --> 00:16:41,565 Apart from this entry, 342 00:16:41,609 --> 00:16:44,090 there's no written lore on how to track it. 343 00:16:44,133 --> 00:16:45,874 No details on how to kill it. 344 00:16:45,917 --> 00:16:48,920 Bori Baba stories are largely a part of oral tradition, 345 00:16:48,964 --> 00:16:51,271 passed down from generation to generation. 346 00:16:51,314 --> 00:16:52,620 Did you hear it when you were a kid? 347 00:16:52,663 --> 00:16:55,188 My father told me. 348 00:16:55,231 --> 00:16:57,190 To this day, I still have nightmares about it. 349 00:16:58,191 --> 00:16:59,670 But I don't remember any details 350 00:16:59,714 --> 00:17:02,325 on how to defeat it or escape it. 351 00:17:02,369 --> 00:17:04,066 Okay, well, why don't you just ask your folks? 352 00:17:04,110 --> 00:17:06,286 I mean, I'm sure they remember something about it. 353 00:17:08,331 --> 00:17:11,508 Um, Lata's parents died years ago. 354 00:17:14,207 --> 00:17:16,731 - I'm so... I'm sorry, I didn't... - That's okay. 355 00:17:19,995 --> 00:17:23,868 It's late there, but I can try to contact 356 00:17:23,912 --> 00:17:26,436 some of the people back home. 357 00:17:26,480 --> 00:17:28,525 If we're lucky, someone will know 358 00:17:28,569 --> 00:17:31,833 how to stop this monster before it hurts Carrie. 359 00:17:35,967 --> 00:17:37,186 And I'm pulling 360 00:17:37,230 --> 00:17:38,448 this next one from 361 00:17:38,492 --> 00:17:40,189 the very deepest part 362 00:17:40,233 --> 00:17:41,973 of the record crate. 363 00:17:42,017 --> 00:17:44,150 To describe it as a B-side... 364 00:18:12,656 --> 00:18:13,918 Carrie? 365 00:18:16,399 --> 00:18:18,009 Carrie... 366 00:18:28,324 --> 00:18:29,891 Ford, we got cheeseburgers and fries 367 00:18:29,934 --> 00:18:31,632 from the Grill Palace. 368 00:18:34,200 --> 00:18:35,462 Ford? 369 00:18:37,986 --> 00:18:40,249 Uh, maybe he got homesick and went back to his house. 370 00:18:40,293 --> 00:18:42,033 No, he knows it's not safe. 371 00:18:42,077 --> 00:18:44,166 What if he's out there looking for Carrie by himself? 372 00:18:46,647 --> 00:18:49,084 Uh, I'm gonna handle this. Just keep looking. 373 00:18:53,393 --> 00:18:54,698 Hey. 374 00:18:54,742 --> 00:18:55,917 You and Mary take this study group 375 00:18:55,960 --> 00:18:57,527 pretty seriously. 376 00:18:57,571 --> 00:19:00,487 Yeah. Yeah, no, we, uh... we have a... 377 00:19:00,530 --> 00:19:03,054 big exam coming up. 378 00:19:03,098 --> 00:19:04,404 Wh-what about you? 379 00:19:04,447 --> 00:19:05,753 What are you... what are you doing here? 380 00:19:05,796 --> 00:19:07,929 I'm checking on Ford. 381 00:19:07,972 --> 00:19:10,540 Right. Yeah, so no, you actually just... 382 00:19:10,584 --> 00:19:12,499 you just... just missed him, actually. 383 00:19:12,542 --> 00:19:15,893 Mary took Ford on a snack run, so... 384 00:19:21,029 --> 00:19:24,250 They walked. 385 00:19:24,293 --> 00:19:26,339 Ford? 386 00:19:45,532 --> 00:19:47,011 Anyway, I will, uh... 387 00:19:47,055 --> 00:19:48,709 I'll let Mary know that you stopped by. 388 00:19:50,232 --> 00:19:51,799 Hey... 389 00:19:53,279 --> 00:19:55,585 I know we didn't end things perfect, okay? 390 00:19:55,629 --> 00:19:58,197 But we had a deal. 391 00:19:58,240 --> 00:20:00,111 We'd talk when you got back. 392 00:20:00,155 --> 00:20:01,983 I-I know. I just, um... 393 00:20:05,639 --> 00:20:06,944 Look, when I... when I got back, 394 00:20:06,988 --> 00:20:09,164 some stuff came up about my dad. 395 00:20:09,208 --> 00:20:12,602 Okay? It's... complicated. 396 00:20:12,646 --> 00:20:16,215 But the long and short of it is he's gone. 397 00:20:18,173 --> 00:20:20,523 I'm so sorry, Johnny. 398 00:20:20,567 --> 00:20:22,351 I think a part of me always knew. 399 00:20:24,919 --> 00:20:28,488 Anyway, that's kind of what I've been wrapped up with. 400 00:20:28,531 --> 00:20:32,318 Not really how we left things, so... 401 00:20:32,361 --> 00:20:35,277 there's... there's no hard feelings here. 402 00:20:35,321 --> 00:20:37,410 Not for me. 403 00:20:38,802 --> 00:20:41,457 Well, I'm here 404 00:20:41,501 --> 00:20:44,939 if you ever want to talk, okay? 405 00:20:44,982 --> 00:20:46,810 Let the Campbells and Ford know I stopped by. 406 00:20:46,854 --> 00:20:49,291 They need anything, just call. 407 00:21:06,917 --> 00:21:08,310 Mary? 408 00:21:08,354 --> 00:21:09,790 John? 409 00:21:11,357 --> 00:21:13,489 Mary? 410 00:21:13,533 --> 00:21:15,535 John! Can you hear me? 411 00:21:17,667 --> 00:21:19,278 John? 412 00:21:22,019 --> 00:21:25,284 Hey. Hey, what's going on? Where are you? 413 00:21:25,327 --> 00:21:27,460 Bori Baba took Ford. 414 00:21:27,503 --> 00:21:29,723 It must have lured him outside the house. 415 00:21:29,766 --> 00:21:32,247 Okay. All right. But... 416 00:21:32,291 --> 00:21:33,988 we're gonna get 'em both back, Mary. 417 00:21:34,031 --> 00:21:35,555 Okay? Just... 418 00:21:35,598 --> 00:21:38,297 let's call Lata and see if she has anything. 419 00:21:38,340 --> 00:21:40,690 They don't have time for us to just keep guessing. 420 00:21:40,734 --> 00:21:43,171 Okay. So what do you want to do? 421 00:21:43,214 --> 00:21:45,347 Mary, where are you? 422 00:21:45,391 --> 00:21:46,479 We don't know how to get people 423 00:21:46,522 --> 00:21:48,132 out of Bori Baba's sack. 424 00:21:48,176 --> 00:21:49,612 But we do know how to get in. 425 00:21:49,656 --> 00:21:50,744 Please tell me you're not doing 426 00:21:50,787 --> 00:21:52,702 what I think you're doing. 427 00:21:52,746 --> 00:21:54,574 I can't leave those kids alone with that thing. 428 00:21:54,617 --> 00:21:55,966 Lata told us the rules. 429 00:21:56,010 --> 00:21:57,098 You think of something you've lost 430 00:21:57,141 --> 00:21:58,491 and the sack appears. 431 00:21:58,534 --> 00:22:00,057 And I've got plenty to choose from. 432 00:22:00,101 --> 00:22:02,103 Damn it, Mary. 433 00:22:02,146 --> 00:22:03,147 Don't do this. 434 00:22:03,191 --> 00:22:04,540 Okay, if you do this, 435 00:22:04,584 --> 00:22:06,020 you're gonna get stuck in there forever. 436 00:22:06,063 --> 00:22:07,543 I'll kill Bori Baba. 437 00:22:07,587 --> 00:22:09,502 You get us out of the sack. 438 00:22:09,545 --> 00:22:11,417 Mary, I don't know how, okay? 439 00:22:11,460 --> 00:22:13,419 J-just wait. We'll find him together. 440 00:22:13,462 --> 00:22:15,421 Just-just please, Mary. - Work with Lata, 441 00:22:15,464 --> 00:22:18,162 trust your instincts, and I'll handle the rest. 442 00:22:18,206 --> 00:22:21,122 Mary... please, no. 443 00:22:22,036 --> 00:22:23,864 You found me once, John Winchester. 444 00:22:23,907 --> 00:22:26,301 I have faith you'll do it again. 445 00:22:26,345 --> 00:22:27,824 Mary... 446 00:23:57,000 --> 00:23:58,393 Yes. 447 00:24:01,570 --> 00:24:03,833 So how does a botany lesson get this guy to talk? 448 00:24:03,877 --> 00:24:07,271 He knows. Don't you? 449 00:24:08,664 --> 00:24:10,013 My buddy and I talked a lot 450 00:24:10,057 --> 00:24:12,320 when he was shacked up inside you. 451 00:24:12,363 --> 00:24:15,192 I know all about your pathetic dreams, 452 00:24:15,236 --> 00:24:17,586 like becoming a witch. 453 00:24:17,630 --> 00:24:19,806 But you don't have the know-how to pull off a spell like that. 454 00:24:19,849 --> 00:24:21,634 Spell like what? 455 00:24:21,677 --> 00:24:25,333 Demons can possess non-human living things too. 456 00:24:25,376 --> 00:24:27,727 Even bonsai trees. 457 00:24:29,424 --> 00:24:31,818 You can put a demon in a plant? 458 00:24:31,861 --> 00:24:34,342 She can put you in a plant? 459 00:24:34,385 --> 00:24:36,126 Small thing, isn't it? 460 00:24:38,259 --> 00:24:42,393 Amazing. That little tree can live for hundreds of years. 461 00:24:42,437 --> 00:24:43,786 Imagine being trapped that long, 462 00:24:43,830 --> 00:24:49,052 unable to scream or fight for centuries. 463 00:24:49,096 --> 00:24:50,663 Don't look at me, dude. 464 00:24:50,706 --> 00:24:51,794 This one's full of surprises today. 465 00:24:51,838 --> 00:24:53,448 I mean, she could have 466 00:24:53,492 --> 00:24:55,755 a hundred demons in that tree, for all I know. 467 00:24:55,798 --> 00:25:00,107 Once the spell is started, it can't be stopped. 468 00:25:00,150 --> 00:25:03,240 All it takes is just one drop... 469 00:25:03,284 --> 00:25:05,155 Wait, wait. 470 00:25:05,199 --> 00:25:08,332 What... what exactly do you want to know? 471 00:25:11,248 --> 00:25:12,598 You and your partner knew about this box. 472 00:25:12,641 --> 00:25:13,990 How did you know about it? 473 00:25:14,034 --> 00:25:15,862 My partner was the details guy. 474 00:25:15,905 --> 00:25:17,864 Thanks to that box, he's toast now. 475 00:25:17,907 --> 00:25:19,256 He didn't tell you anything about it? 476 00:25:19,300 --> 00:25:21,781 How it powers up or... - I didn't care. 477 00:25:21,824 --> 00:25:23,565 The Akrida can't be stopped. 478 00:25:23,609 --> 00:25:26,612 Even with that thing working, there's too many of them. 479 00:25:26,655 --> 00:25:30,093 Me and my buddy, we went AWOL from hell. 480 00:25:30,137 --> 00:25:32,139 Crossed lines to make a deal with the Akrida. 481 00:25:32,182 --> 00:25:33,575 We get them that box, 482 00:25:33,619 --> 00:25:35,055 they let us live when they destroy all life 483 00:25:35,098 --> 00:25:36,709 on the planet. 484 00:25:36,752 --> 00:25:38,580 Who'd you make this deal with? 485 00:25:38,624 --> 00:25:40,582 I don't know. 486 00:25:40,626 --> 00:25:43,498 But their leader took a page out of the demonic playbook. 487 00:25:43,542 --> 00:25:45,587 It's hiding inside a human. 488 00:25:47,502 --> 00:25:48,895 Who's the leader pretending to be? 489 00:25:48,938 --> 00:25:52,159 - I said I didn't know. - Give us a name. 490 00:25:52,202 --> 00:25:55,684 Some woman, all right? That's all I know. 491 00:25:55,728 --> 00:25:59,340 Now, exorcise me and send me back home already. 492 00:26:04,606 --> 00:26:07,391 Do you want me to do the Latin or... 493 00:26:07,435 --> 00:26:09,393 No, no, no, no. 494 00:26:31,111 --> 00:26:33,243 - Wh-why did you... - We send him back to hell, 495 00:26:33,287 --> 00:26:34,984 he tells his friends about us. 496 00:26:35,028 --> 00:26:36,377 If we need any more information, 497 00:26:36,420 --> 00:26:38,379 we know exactly where to find him. 498 00:26:38,422 --> 00:26:40,424 Right, Slick? 499 00:26:40,468 --> 00:26:42,383 You are a deep mystery, Ada Monroe, 500 00:26:42,426 --> 00:26:44,603 and honestly... 501 00:26:44,646 --> 00:26:46,953 I kind of dig that about you. 502 00:26:49,477 --> 00:26:51,131 Help me get the host back in the van. 503 00:26:51,174 --> 00:26:52,132 We'll get him set up at a hospital 504 00:26:52,175 --> 00:26:53,742 before we head back. 505 00:26:56,266 --> 00:26:58,529 Still can't believe Bori Baba's real. 506 00:27:00,793 --> 00:27:02,708 I'm gonna summon him. 507 00:27:02,751 --> 00:27:03,796 And end up trapped in the sack too? 508 00:27:03,839 --> 00:27:05,319 How is that gonna help Mary? 509 00:27:05,362 --> 00:27:06,929 What else are we supposed to do, Lata? 510 00:27:06,973 --> 00:27:08,278 I mean, you said it yourself. 511 00:27:08,322 --> 00:27:09,671 Okay, you called everyone back home, 512 00:27:09,715 --> 00:27:10,803 and nobody knows how to get someone out. 513 00:27:10,846 --> 00:27:12,369 So what are we supposed to do? 514 00:27:12,413 --> 00:27:15,808 I just... hunting... okay, this-this work, 515 00:27:15,851 --> 00:27:19,072 this is the first time in my life 516 00:27:19,115 --> 00:27:21,378 that anything has made sense, you know? 517 00:27:21,422 --> 00:27:24,425 The opportunity to face one's demons literally, yes. 518 00:27:24,468 --> 00:27:26,688 Yes, I do know. - Okay. 519 00:27:26,732 --> 00:27:28,647 Then you know that I can't lose her. 520 00:27:30,866 --> 00:27:32,607 Okay? 521 00:27:32,651 --> 00:27:36,002 Okay, none of this works without Mary. 522 00:27:36,045 --> 00:27:37,960 I need her. 523 00:27:40,571 --> 00:27:42,443 What is it? 524 00:27:42,486 --> 00:27:47,013 There may be one other person I can contact. 525 00:27:47,056 --> 00:27:48,667 But even if I could get ahold of them, 526 00:27:48,710 --> 00:27:51,017 I doubt they'd be willing to talk to me. 527 00:27:53,062 --> 00:27:55,412 Lata... 528 00:27:55,456 --> 00:27:57,588 take the shot. 529 00:28:04,247 --> 00:28:06,641 Bernice! 530 00:28:22,570 --> 00:28:24,441 Mary! 531 00:28:24,485 --> 00:28:26,356 - Are you guys okay? - No. 532 00:28:26,400 --> 00:28:27,923 Monster club sucks. 533 00:28:27,967 --> 00:28:30,926 Tell me about it. 534 00:28:32,449 --> 00:28:34,887 Run. 535 00:28:42,633 --> 00:28:44,113 Guys, get inside. Quick, quick, quick. Come on. 536 00:28:48,901 --> 00:28:50,206 What the hell? 537 00:28:50,250 --> 00:28:51,251 You sliced that monster's head off. 538 00:28:51,294 --> 00:28:52,905 Why didn't that thing die? 539 00:28:52,948 --> 00:28:54,776 Mary, I'm scared. 540 00:28:54,820 --> 00:28:57,039 I know. I know. I'm scared too. 541 00:28:57,083 --> 00:28:58,824 But my friends are figuring out a way to get us out of here. 542 00:28:58,867 --> 00:29:00,826 So we just have to lay low for now. 543 00:29:00,869 --> 00:29:03,350 Okay? Just be quiet and hold onto Bernice tight. 544 00:29:27,635 --> 00:29:29,332 Tell me we got something. 545 00:29:29,376 --> 00:29:31,595 A bit of a mixed bag, I'm afraid. 546 00:29:31,639 --> 00:29:33,728 Uh, bad news first. 547 00:29:33,772 --> 00:29:35,338 Bori Baba has to lure its victims 548 00:29:35,382 --> 00:29:37,297 because it's vulnerable outside of the sack. 549 00:29:37,340 --> 00:29:39,821 That's why it leaves pieces of itself behind. 550 00:29:39,865 --> 00:29:42,389 It can't survive in our world. - Well, how is that bad news? 551 00:29:42,432 --> 00:29:44,086 All we have to do is summon him and take him out. 552 00:29:44,130 --> 00:29:46,523 Because if we do that, the sack itself gets destroyed 553 00:29:46,567 --> 00:29:48,569 including everything inside of it. 554 00:29:48,612 --> 00:29:51,528 We have to free Mary and the children first. 555 00:29:51,572 --> 00:29:55,532 Okay, um, how about the good news? 556 00:29:55,576 --> 00:29:57,360 According to my friend, 557 00:29:57,404 --> 00:29:59,406 the story goes that Bori Baba's victims 558 00:29:59,449 --> 00:30:01,277 are trapped by the item they've lost. 559 00:30:01,321 --> 00:30:02,844 In order to escape, 560 00:30:02,888 --> 00:30:04,803 they have to willingly let go of this item. 561 00:30:04,846 --> 00:30:06,717 Okay, well, we have to tell Mary. 562 00:30:06,761 --> 00:30:08,937 Right, but how? 563 00:30:08,981 --> 00:30:10,809 It's not like there's a phone in there. 564 00:30:12,985 --> 00:30:15,814 Except maybe there is. 565 00:30:18,381 --> 00:30:20,557 Bori Baba lures people with things that they've lost. 566 00:30:20,601 --> 00:30:22,821 And if he's been doing this for centuries, 567 00:30:22,864 --> 00:30:24,083 there's gotta be all kinds of things down there, right? 568 00:30:24,126 --> 00:30:25,388 Yes. 569 00:30:25,432 --> 00:30:27,129 But even if there is a phone, 570 00:30:27,173 --> 00:30:28,696 it's not like Bori Baba took the phone line with it. 571 00:30:28,739 --> 00:30:30,393 It won't be connected. 572 00:30:32,700 --> 00:30:34,833 Then we don't use a phone. 573 00:30:39,881 --> 00:30:42,405 Am I crazy for thinking this could work? 574 00:30:42,449 --> 00:30:44,494 Technically, radio waves act 575 00:30:44,538 --> 00:30:46,366 as background radiation in the universe, 576 00:30:46,409 --> 00:30:49,717 so wherever they are, it might get through. 577 00:30:49,760 --> 00:30:51,762 We just have to hope there's a CB radio in there 578 00:30:51,806 --> 00:30:54,156 with a battery that isn't dead. 579 00:30:54,200 --> 00:30:55,766 Well, fingers crossed, then. 580 00:31:04,863 --> 00:31:07,343 Mary? 581 00:31:07,387 --> 00:31:09,432 Mary, it's John. Do you copy? 582 00:31:11,043 --> 00:31:12,914 Mary. 583 00:31:12,958 --> 00:31:14,960 Mary! Mary, can you hear me? 584 00:31:15,003 --> 00:31:16,222 It's John. 585 00:31:16,265 --> 00:31:17,919 John? 586 00:31:21,357 --> 00:31:23,055 Guys, go in, go in, go in. 587 00:31:23,098 --> 00:31:24,317 Go, go, go. 588 00:31:26,797 --> 00:31:29,583 Mary. 589 00:31:29,626 --> 00:31:30,671 Come in, Mary. 590 00:31:30,714 --> 00:31:32,934 Mary. 591 00:31:32,978 --> 00:31:34,980 Mary, can you hear me? - John? 592 00:31:35,023 --> 00:31:36,938 Come on, Mary, pick up. 593 00:31:36,982 --> 00:31:38,287 John? John? 594 00:31:38,331 --> 00:31:39,593 John? 595 00:31:39,636 --> 00:31:40,986 - Mary. - I can hear you. 596 00:31:41,029 --> 00:31:42,335 Can you hear me? - 10-4. 597 00:31:42,378 --> 00:31:43,945 Yeah, yeah. I'm here with Lata. 598 00:31:43,989 --> 00:31:46,295 Took you guys long enough. 599 00:31:46,339 --> 00:31:48,167 I'm here with the kids. 600 00:31:48,210 --> 00:31:49,255 And they're okay. 601 00:31:49,298 --> 00:31:50,517 Ah! 602 00:31:50,560 --> 00:31:52,084 So how do we get out of here? 603 00:31:52,127 --> 00:31:53,085 You're all being held in there 604 00:31:53,128 --> 00:31:54,564 by your lost objects. 605 00:31:54,608 --> 00:31:56,175 All you have to do is willingly let them go 606 00:31:56,218 --> 00:31:59,221 and you're out of there. - Okay. Okay. 607 00:31:59,265 --> 00:32:01,136 Carrie, I know you love Bernice, but... 608 00:32:01,180 --> 00:32:03,704 It's time to go home. 609 00:32:05,401 --> 00:32:07,969 Guess I won't be needing this anymore. 610 00:32:12,887 --> 00:32:15,324 It worked! 611 00:32:15,368 --> 00:32:16,412 All right. They're safe, Mary. 612 00:32:16,456 --> 00:32:17,718 They're safe. Okay, so... 613 00:32:17,761 --> 00:32:19,894 you're up, Campbell. 614 00:32:27,467 --> 00:32:29,251 Damn it. 615 00:32:29,295 --> 00:32:31,688 Something's wrong. It's not working. 616 00:32:31,732 --> 00:32:34,169 Uh, what did the Bori Baba tempt you with? 617 00:32:34,213 --> 00:32:36,780 My dad's hat, but it won't burn. 618 00:32:36,824 --> 00:32:40,001 Ahh! 619 00:32:40,045 --> 00:32:41,785 Mary! 620 00:32:59,020 --> 00:33:02,284 Come on. Why isn't it working? 621 00:33:02,328 --> 00:33:03,720 The Bori Baba tempts you with items that have... 622 00:33:03,764 --> 00:33:05,461 that have deep meaning. 623 00:33:05,505 --> 00:33:07,246 And the rules are that you have to willingly let go 624 00:33:07,289 --> 00:33:09,030 of what he gave you, right? 625 00:33:09,074 --> 00:33:10,336 Well, okay, how am I supposed to let go of my dad 626 00:33:10,379 --> 00:33:11,990 if I don't even know where he is? 627 00:33:12,033 --> 00:33:13,904 Maybe the hat doesn't represent your dad, okay? 628 00:33:13,948 --> 00:33:15,602 Maybe it represents something else 629 00:33:15,645 --> 00:33:16,820 that you're struggling to let go of. 630 00:33:16,864 --> 00:33:18,997 Like? 631 00:33:19,040 --> 00:33:20,999 Like the search for him or... 632 00:33:23,175 --> 00:33:24,480 Or what comes after. 633 00:33:27,788 --> 00:33:31,226 Hey, this morning, 634 00:33:31,270 --> 00:33:32,836 I saw the look in your eyes 635 00:33:32,880 --> 00:33:34,360 when I asked you about life after hunting. 636 00:33:34,403 --> 00:33:37,232 You couldn't even look me in the face. 637 00:33:37,276 --> 00:33:38,494 Why? 638 00:33:41,323 --> 00:33:44,283 Because... 639 00:33:44,326 --> 00:33:49,679 because, uh, if we find my dad, then I'm done hunting, 640 00:33:49,723 --> 00:33:54,467 and hunting... 641 00:33:54,510 --> 00:33:57,426 hunting is all I have. 642 00:33:57,470 --> 00:33:58,949 I'm not like you, John. 643 00:33:58,993 --> 00:34:02,431 I never dreamed I could do anything else. 644 00:34:02,475 --> 00:34:05,478 I was raised to hunt, and... 645 00:34:05,521 --> 00:34:12,398 if I give up hunting, I don't know who I am. 646 00:34:14,008 --> 00:34:15,662 Yeah, I know the feeling. 647 00:34:15,705 --> 00:34:18,143 I spent my entire life looking for my dad. 648 00:34:18,186 --> 00:34:20,275 Maybe... 649 00:34:20,319 --> 00:34:22,843 Hey, but I'm trying to find a new way. 650 00:34:22,886 --> 00:34:24,062 With the monster club. 651 00:34:25,498 --> 00:34:27,413 I know it's scary. 652 00:34:27,456 --> 00:34:29,415 It's time for you to start dreaming about what's next. 653 00:34:29,458 --> 00:34:30,894 You don't have to figure it all out right now. 654 00:34:30,938 --> 00:34:33,332 You just... you just need to take one step. 655 00:34:33,375 --> 00:34:35,421 And right now that step is being okay 656 00:34:35,464 --> 00:34:38,076 with figuring out who you are after hunting. 657 00:34:38,119 --> 00:34:40,600 Let the hat burn, Mary. 658 00:35:05,581 --> 00:35:07,279 - What happened? - It worked. 659 00:35:07,322 --> 00:35:08,323 You guys okay? 660 00:35:08,367 --> 00:35:09,977 - Yeah. - Okay. 661 00:35:10,020 --> 00:35:11,457 Is it gone? 662 00:35:22,337 --> 00:35:23,947 No! 663 00:35:27,560 --> 00:35:29,388 Uhh! 664 00:35:38,005 --> 00:35:39,354 Stupid monster! 665 00:35:48,407 --> 00:35:50,496 Mom, I missed you so much! 666 00:35:56,328 --> 00:35:58,286 Baby... 667 00:35:58,330 --> 00:35:59,940 She's the one who helped us. 668 00:35:59,983 --> 00:36:01,420 She... 669 00:36:01,463 --> 00:36:02,899 So she wandered off 670 00:36:02,943 --> 00:36:05,206 looking for a lost stuffed bunny, huh? 671 00:36:05,250 --> 00:36:06,903 Yeah. 672 00:36:06,947 --> 00:36:09,689 Although we never did find the bunny, unfortunately. 673 00:36:11,865 --> 00:36:13,171 Thanks. 674 00:36:14,520 --> 00:36:16,217 Happy endings aren't always a part of the job, 675 00:36:16,261 --> 00:36:18,263 you know? 676 00:36:20,395 --> 00:36:23,268 Hey, I figured I'd see you here again. 677 00:36:23,311 --> 00:36:25,313 So I brought you something. 678 00:36:27,924 --> 00:36:30,318 I, uh, should have given it back to you 679 00:36:30,362 --> 00:36:33,887 a long time ago, but... 680 00:36:43,375 --> 00:36:45,333 You made the right call. 681 00:36:45,377 --> 00:36:48,206 We were, um, too young. 682 00:36:49,294 --> 00:36:51,165 I was moving too fast. 683 00:36:53,428 --> 00:36:57,432 So can we be friends? 684 00:36:57,476 --> 00:37:00,348 Because I really care about you, Johnny. 685 00:37:00,392 --> 00:37:03,133 Yeah. Of course. 686 00:37:03,177 --> 00:37:07,660 And I-I still really care about you too. 687 00:37:07,703 --> 00:37:10,706 And we'll always be friends, Bets. 688 00:37:13,318 --> 00:37:14,754 Good. 689 00:37:20,586 --> 00:37:22,675 So... 690 00:37:24,459 --> 00:37:25,808 How's mod squad? 691 00:37:25,852 --> 00:37:28,246 Well, she bought the cover story. 692 00:37:28,289 --> 00:37:30,726 Oh. So did Mrs. Billups. 693 00:37:30,770 --> 00:37:32,467 And the kids are sticking to it too. 694 00:37:32,511 --> 00:37:35,078 Although, I think Ford's gonna be a handful now. 695 00:37:35,122 --> 00:37:36,950 After he saw the Bori Baba go down, 696 00:37:36,993 --> 00:37:39,474 now he wants to make monster club jackets. 697 00:37:39,518 --> 00:37:42,042 And I've seen that look before. 698 00:37:42,085 --> 00:37:45,567 Am I gonna have to compete with the kid for training? 699 00:37:49,963 --> 00:37:52,182 Hey, um, back there... 700 00:37:52,226 --> 00:37:55,403 No. No. 701 00:37:55,447 --> 00:37:58,450 You did the hard part. 702 00:38:01,017 --> 00:38:04,194 So what's next for you? 703 00:38:04,238 --> 00:38:06,371 Gonna continue looking for your dad? 704 00:38:06,414 --> 00:38:08,155 Yeah. 705 00:38:08,198 --> 00:38:11,245 But not tonight. 706 00:38:11,289 --> 00:38:14,248 Mary Campbell, are you taking a break? 707 00:38:15,945 --> 00:38:18,296 I'm taking one step. 708 00:38:31,396 --> 00:38:32,875 Um, one for "The Omega Man." 709 00:38:32,919 --> 00:38:34,616 That'll be $1.50. 710 00:38:39,969 --> 00:38:41,710 I got you. 711 00:38:41,754 --> 00:38:43,364 Oh, um, thanks. 712 00:38:43,408 --> 00:38:45,105 I'll pay you back. - Oh, don't worry about it. 713 00:38:45,148 --> 00:38:48,238 What's a dime between total strangers? 714 00:38:48,282 --> 00:38:49,936 Thanks. 715 00:38:49,979 --> 00:38:52,155 But, um, don't let me keep you from your friends. 716 00:38:52,199 --> 00:38:53,983 I like seeing movies alone. 717 00:38:54,810 --> 00:38:56,682 Same here. 718 00:38:58,901 --> 00:39:00,903 Well, here's a crazy idea. 719 00:39:00,947 --> 00:39:04,733 Want to see this move alone... together? 720 00:39:05,691 --> 00:39:06,953 Why not? 721 00:39:12,437 --> 00:39:14,526 Thank you for today, Lata. 722 00:39:14,569 --> 00:39:18,704 I know it wasn't easy facing your childhood nightmare, so... 723 00:39:20,270 --> 00:39:22,403 It felt good, 724 00:39:22,447 --> 00:39:25,754 if not a little short-lived. 725 00:39:25,798 --> 00:39:28,148 What Mary said earlier... 726 00:39:28,191 --> 00:39:30,585 two rare monsters in a row? 727 00:39:30,629 --> 00:39:32,108 I mean, it has to all be connected somehow. 728 00:39:32,152 --> 00:39:33,501 Through the Akrida. 729 00:39:35,851 --> 00:39:38,071 And their leader who, turns out, 730 00:39:38,114 --> 00:39:39,725 is someone disguised as a human. 731 00:39:39,768 --> 00:39:41,422 - What? - Whoever she is, 732 00:39:41,466 --> 00:39:44,251 she is powerful enough to terrify demons. 733 00:39:45,905 --> 00:39:48,473 So... 734 00:39:48,516 --> 00:39:49,822 who is she? 735 00:39:52,607 --> 00:39:54,914 This is Rockin' Roxy, 736 00:39:54,957 --> 00:39:57,482 coming at you in the witching hour 737 00:39:57,525 --> 00:40:02,922 with a new dark and dangerous sound. 738 00:40:02,965 --> 00:40:06,404 It's guaranteed to bring the rarest of hell-raisers 739 00:40:06,447 --> 00:40:09,885 from near and far to our beloved Lawrence. 740 00:40:09,929 --> 00:40:15,282 So raise the volume and tune in. 51674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.