All language subtitles for Warat (1999)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:12,362 --> 00:00:14,793 {\an8}You will be his guardian. 3 00:00:14,885 --> 00:00:16,975 {\an8}In the name of the Father... 4 00:00:17,056 --> 00:00:20,027 {\an8}and of the Son, {\an8}and of the Holy Spirit. 5 00:00:25,515 --> 00:00:26,870 {\an8}Baby, my child. 6 00:00:31,507 --> 00:00:33,966 {\an8}Come closer to papa, Rex. Kiss. 7 00:00:38,105 --> 00:00:40,301 I want you to be a pilot when you grow up. 8 00:00:40,326 --> 00:00:43,243 So you will be the one driving your airplane. 9 00:00:44,306 --> 00:00:46,265 Kiss Papa again, Rex. 10 00:00:46,543 --> 00:00:47,786 Kiss. 11 00:00:50,076 --> 00:00:51,725 Rex, smile. 12 00:00:53,325 --> 00:00:55,925 Happy birthday, Rex. 13 00:00:55,950 --> 00:00:57,139 Ready, ready. 14 00:00:58,410 --> 00:01:00,517 Make a wish. Just one wish. 15 00:01:00,542 --> 00:01:04,670 Just one wish. And after that, you blow the candle. Come on. 16 00:01:04,696 --> 00:01:06,979 - There. - There. 17 00:01:07,938 --> 00:01:09,451 Rex, take off your clothes. 18 00:01:09,476 --> 00:01:11,549 - Your friends are teasing you. - I don't want to. 19 00:01:11,574 --> 00:01:14,287 - Remove your underwear. - Take it off, take it off 20 00:01:14,312 --> 00:01:17,105 - I don't want to. - Rex, they are calling you. 21 00:01:17,130 --> 00:01:20,297 Look at them they are all naked. But if you don't want to, nevermind. 22 00:01:20,322 --> 00:01:22,024 Just kiss your papa. 23 00:01:24,130 --> 00:01:25,868 Hey, guys, I am filming you. 24 00:01:25,916 --> 00:01:27,745 - There, there. - Is this right? 25 00:01:27,770 --> 00:01:31,751 Rex, Rex, face the camera. Face the camera. 26 00:01:31,776 --> 00:01:33,276 Come on. 27 00:01:35,194 --> 00:01:38,381 - Come on, guys. Naturally. - That's it! There. 28 00:02:00,357 --> 00:02:01,978 You're buying a new pair of shoes again? 29 00:02:02,003 --> 00:02:04,560 Didn't you just buy a new pair of shoes last week? 30 00:02:04,708 --> 00:02:06,648 I wore it out so I can come back. 31 00:02:07,626 --> 00:02:09,140 Hey, it might come. 32 00:02:13,642 --> 00:02:15,625 You really don't like to wear socks. 33 00:02:15,753 --> 00:02:18,773 Why? It's sexy, isn't it? 34 00:02:19,411 --> 00:02:20,427 Yes. 35 00:02:21,078 --> 00:02:22,648 That's why I want to lick it. 36 00:02:24,828 --> 00:02:27,624 That's not the only one you would want to lick. 37 00:02:33,778 --> 00:02:35,982 Hey, that's great. 38 00:02:46,624 --> 00:02:48,813 The man's name is Miling Solomon? 39 00:02:49,103 --> 00:02:51,631 Emiliano Solomon is his real name. 40 00:02:55,612 --> 00:02:57,523 What did they say about the woman? Who is she? 41 00:02:58,292 --> 00:03:01,523 They said it's his girlfriend. But the maid said she's a G.R.O. 42 00:03:02,702 --> 00:03:06,608 Sir, here's a picture. I got that from the bedroom. 43 00:03:10,293 --> 00:03:13,055 It's okay, even if it smells bad. 44 00:03:13,080 --> 00:03:15,151 How many of these have you taken home? 45 00:03:15,969 --> 00:03:17,973 Oh, not only panties. 46 00:03:18,693 --> 00:03:19,453 Really? 47 00:03:24,680 --> 00:03:26,627 Hi, Rex! How are you? 48 00:03:41,326 --> 00:03:42,658 Come with me. 49 00:03:42,917 --> 00:03:45,021 Where? To look for your mother. 50 00:03:45,336 --> 00:03:46,419 No. 51 00:03:48,154 --> 00:03:51,044 Why? Haven't you told me before that... 52 00:03:51,069 --> 00:03:52,981 you wanted to look for your real mother? 53 00:03:54,545 --> 00:03:56,481 I already know where she lives. 54 00:03:58,783 --> 00:04:00,364 But I don't feel like seeing her. 55 00:04:01,622 --> 00:04:02,944 It's okay for me to know that she's alive. 56 00:04:04,446 --> 00:04:07,147 You know, you are weird. 57 00:04:07,343 --> 00:04:10,692 If I am as rich as you, I will go to the States. 58 00:04:10,888 --> 00:04:14,143 I will look for and meet my father there. 59 00:04:15,877 --> 00:04:17,553 Your father will never recognize you. 60 00:04:19,392 --> 00:04:21,040 That son of a bitch. 61 00:04:21,263 --> 00:04:24,531 Up to the day my mother died, he never showed up 62 00:04:24,651 --> 00:04:26,435 I never did see him. 63 00:04:27,092 --> 00:04:29,898 So, why do you want to meet him? 64 00:04:31,569 --> 00:04:34,162 So I can embrace him and tell him 65 00:04:34,237 --> 00:04:37,141 ''You son of a bitch you left us. Damn you.'' 66 00:04:39,070 --> 00:04:40,556 He can never understand you. 67 00:04:40,667 --> 00:04:42,342 He can't understand our native language. 68 00:04:42,504 --> 00:04:44,557 In that case, I will tell him 69 00:04:44,714 --> 00:04:47,981 ''Waka na bitch, son of bitch, god damn it, shit.'' 70 00:04:48,006 --> 00:04:49,762 ''Please give me dollars.'' 71 00:04:50,640 --> 00:04:52,313 Aren't you a G.I. baby also? 72 00:04:54,027 --> 00:04:55,892 But why are you not blond? 73 00:04:56,025 --> 00:04:57,680 Isn't your father blond? 74 00:05:00,013 --> 00:05:01,729 What do I care. I have never ever seen him. 75 00:05:01,754 --> 00:05:03,165 I don't even know what he looks like. 76 00:05:05,165 --> 00:05:07,969 How about you, how about your father? 77 00:05:09,001 --> 00:05:11,189 That's what I hate about my mother. 78 00:05:11,261 --> 00:05:13,202 When she wanted to screw a foreigner 79 00:05:13,227 --> 00:05:15,563 she should have at least chosen a blond. Here... 80 00:05:22,422 --> 00:05:23,612 Isn't he handsome? 81 00:05:23,864 --> 00:05:27,139 He's a Puerto Rican but they said he's now a US citizen. 82 00:05:30,841 --> 00:05:31,896 Rex! 83 00:05:32,794 --> 00:05:36,058 Maybe, in here, you're blond. 84 00:05:36,093 --> 00:05:40,331 Stupid, you can never tell if this is blond by just touching it. 85 00:05:40,356 --> 00:05:42,422 I'll just get a sample. 86 00:05:43,654 --> 00:05:47,034 - Stupid, it hurts. - Come with me. 87 00:05:48,056 --> 00:05:51,058 You'e really stupid. Remove it. 88 00:05:51,191 --> 00:05:54,511 So, are you coming with me or I'll pluck your pubic hair? 89 00:05:54,793 --> 00:05:56,954 Rex, they might notice you. 90 00:05:56,993 --> 00:05:58,047 What's the matter with you? 91 00:05:58,183 --> 00:06:00,980 Please, remove it! Remove it. 92 00:06:01,439 --> 00:06:03,006 If you won't, I will scream. 93 00:06:03,089 --> 00:06:06,920 Go on, scream. I'll scream with you. Better yet, I will scream first. 94 00:06:06,945 --> 00:06:11,413 Hey, what's the matter with you? Aren't you embarrased? 95 00:06:11,438 --> 00:06:12,452 Shut up, please. 96 00:06:42,090 --> 00:06:43,985 - Here she is, arriving this late. - Good evening. 97 00:06:44,015 --> 00:06:47,351 I can't understand why you keep on courting her. 98 00:06:47,645 --> 00:06:49,914 Hey, Greg has been waiting for you. 99 00:06:50,041 --> 00:06:51,867 He went to the department store, but you were not there. 100 00:06:51,892 --> 00:06:53,606 Maybe, you roamed around again. 101 00:06:54,344 --> 00:06:56,073 You are no different from your prostitute mother. 102 00:06:56,098 --> 00:06:58,543 You're really like your mother! She's so stubborn. 103 00:06:58,735 --> 00:07:00,518 And worse, she got pregnant by a Puerto Rican. 104 00:07:00,760 --> 00:07:02,160 Now look at the outcome. 105 00:07:02,279 --> 00:07:03,995 No one cared for you but me. 106 00:07:04,020 --> 00:07:05,371 I am the only one who cares for you. 107 00:07:05,574 --> 00:07:07,519 If not for me, she might've been a prostitute. 108 00:07:07,615 --> 00:07:10,222 So, am I telling the truth? 109 00:07:10,247 --> 00:07:12,813 Do you hear me? You flirt. 110 00:07:13,070 --> 00:07:14,910 What I am saying is really the truth. 111 00:07:14,935 --> 00:07:15,936 You're just like your mother! 112 00:07:15,961 --> 00:07:17,906 You're such a flirt. You really are a prostitute. 113 00:07:18,035 --> 00:07:20,088 Hey! Come back here! 114 00:07:20,113 --> 00:07:22,074 Your visitor is waiting here. 115 00:07:23,683 --> 00:07:25,912 Look at this rude girl. And now, you're the one who's mad! 116 00:07:25,937 --> 00:07:27,859 Hey, come back here! What about your visitor? 117 00:07:27,976 --> 00:07:29,302 - Rica. - Hello! 118 00:07:29,327 --> 00:07:30,992 - Where's my present? - Here. 119 00:07:31,271 --> 00:07:33,254 Hey, Arnold! What's the matter with you? Stop that. 120 00:07:33,844 --> 00:07:36,553 Hey, Fidel, ask that rude girl to come out! 121 00:07:36,578 --> 00:07:37,787 - Bless. - God bless you. 122 00:07:37,812 --> 00:07:40,496 Let her learn to face her visitor properly. 123 00:07:41,351 --> 00:07:42,828 Just forget it ma'am. 124 00:07:42,853 --> 00:07:45,402 No, that's not acceptable to me! 125 00:07:52,033 --> 00:07:54,168 Okay, I'll leave you two alone. 126 00:07:56,243 --> 00:07:58,993 - Don't mind her. - Hey, Arnold. Finish your assignment. 127 00:08:01,007 --> 00:08:05,746 Greg, I have menstrual cramps. Can we just stare at each other? 128 00:08:06,772 --> 00:08:11,153 It's fine with me. By the way, meat roll and hopia for you. 129 00:08:11,178 --> 00:08:12,301 Thank you. 130 00:08:18,533 --> 00:08:21,213 - Sir, don't go there! - Don't interfere. 131 00:08:21,238 --> 00:08:23,216 - Son of a bitch. - Don't you resist. 132 00:08:23,241 --> 00:08:24,741 - What's going on? - Here is the warrant of arrest. 133 00:08:24,766 --> 00:08:26,026 - You can't just barge in here. - Shut up! 134 00:08:26,051 --> 00:08:28,067 What are you doing is illegal. 135 00:08:28,571 --> 00:08:30,637 This is police business. Don't interfere. 136 00:08:30,662 --> 00:08:32,434 - But this is really illegal. - You better shut up. 137 00:08:32,459 --> 00:08:33,764 I don't know anything about this. 138 00:08:33,789 --> 00:08:35,640 Go on, pick him up. 139 00:08:35,665 --> 00:08:38,665 - Come, come. - What's wrong with you? 140 00:08:38,941 --> 00:08:40,945 - Can you at least let me dress up. - Don't worry, I'll follow. 141 00:08:40,970 --> 00:08:43,457 - Shut up! - What is going on here? 142 00:08:43,900 --> 00:08:46,348 What did I do wrong? I have not done anything wrong. 143 00:08:46,373 --> 00:08:48,185 Can we just fix the problem here, police officer? 144 00:08:48,210 --> 00:08:50,005 Just explain everything at the police office. 145 00:08:50,030 --> 00:08:52,347 You know, I think you're making a mistake again in arresting me. 146 00:08:52,372 --> 00:08:54,736 Okay, take a seat! Take a seat! Where is his clothes? 147 00:08:54,761 --> 00:08:56,243 Here, dress up. 148 00:08:56,731 --> 00:08:58,575 God damn this life. What is this? 149 00:08:58,600 --> 00:09:01,229 We will not arrest you if we do not have a warrant of arrest. 150 00:09:01,254 --> 00:09:02,673 Two people filed a complaint against you. 151 00:09:02,698 --> 00:09:05,870 - Me, I'm not doing anything wrong. - You better explain at the police office. 152 00:09:05,895 --> 00:09:07,817 That's why we have investigations. 153 00:09:08,443 --> 00:09:11,621 Hurry, just dress up inside the car. Bring him. 154 00:09:12,004 --> 00:09:13,855 Just follow us at the headquarters, ma'am. 155 00:09:13,880 --> 00:09:16,087 You're all stubborn. I have didn't do anything wrong. 156 00:09:16,112 --> 00:09:18,441 You talk too much. Get inside. 157 00:09:19,624 --> 00:09:22,847 Rex, Rex, don't worry. I will call my congressman godfather. 158 00:09:22,872 --> 00:09:24,547 Take care of yourself. 159 00:09:25,509 --> 00:09:27,710 - We were just walking that night. - And then? 160 00:09:27,735 --> 00:09:29,304 When he suddenly attacked us. 161 00:09:29,774 --> 00:09:30,992 And then, what? 162 00:09:31,510 --> 00:09:33,544 After that, he pulled out a knife. 163 00:09:33,569 --> 00:09:34,515 Oh. 164 00:09:35,200 --> 00:09:36,941 You were the one who started the fight. 165 00:09:39,896 --> 00:09:41,922 Detective, this is my injury. 166 00:09:42,200 --> 00:09:43,982 These animals hit me. 167 00:09:44,503 --> 00:09:47,204 You have records with us, Mr. Solomon. 168 00:09:47,497 --> 00:09:49,678 Three counts of assault and battery, 169 00:09:49,804 --> 00:09:52,424 one qualified seduction, 170 00:09:52,573 --> 00:09:55,429 and one illegal posession of firearms. 171 00:09:55,454 --> 00:09:56,941 So, what else can you say? 172 00:09:59,011 --> 00:10:00,723 These cases were all dismissed. 173 00:10:00,811 --> 00:10:03,769 One of our friends is still in the hospital because of you. 174 00:10:03,794 --> 00:10:05,199 Damn you. 175 00:10:06,276 --> 00:10:07,982 This man should be thrown to jail. 176 00:10:13,467 --> 00:10:19,085 Anyway, we were all hurt. Can we just settle this? 177 00:10:19,110 --> 00:10:20,732 You better do. I brought something here. 178 00:10:22,195 --> 00:10:23,925 - Just a minute. - Wait here. 179 00:10:25,292 --> 00:10:26,481 What's that? 180 00:10:27,572 --> 00:10:28,910 Let's just agree to the settlement. 181 00:10:28,935 --> 00:10:31,309 - Did you bring any money? - Yes. Is this okay? 182 00:10:31,334 --> 00:10:32,631 That will be fine. 183 00:10:32,656 --> 00:10:35,518 Can you turn him over to us? 184 00:10:36,741 --> 00:10:38,229 Okay, we have agreed to the settlement. 185 00:10:38,760 --> 00:10:39,652 Okay. 186 00:10:41,553 --> 00:10:44,230 Hey, detective! We have agreed on a settlement. 187 00:10:46,899 --> 00:10:48,340 Wait, Mr. Solomon. 188 00:10:57,662 --> 00:10:58,673 Come here. 189 00:11:02,461 --> 00:11:03,609 Do you know this guy? 190 00:11:05,959 --> 00:11:06,999 He's my Papa. 191 00:11:08,056 --> 00:11:09,423 He was the one who adopted me. 192 00:11:10,370 --> 00:11:12,465 Didn't you know that something had happened to him? 193 00:11:13,806 --> 00:11:15,657 We have not seen each other for a long time. 194 00:11:15,806 --> 00:11:17,048 I already moved out of his house. 195 00:11:20,135 --> 00:11:24,006 Didn't you know that Miling Solomon was killed? 196 00:11:25,969 --> 00:11:28,590 You really have done a very clean job. 197 00:11:29,759 --> 00:11:30,965 A very clean one indeed. 198 00:11:32,657 --> 00:11:34,133 - Guard the door. - Yes, sir. 199 00:11:34,158 --> 00:11:35,874 - Come here! Come here! - What's the matter with you? 200 00:11:35,899 --> 00:11:37,589 - My colleagues saw you. - Let me go! 201 00:11:37,711 --> 00:11:39,756 - Are you denying it? - What are you doing? 202 00:11:41,417 --> 00:11:43,939 Spread your legs, spread your legs! 203 00:11:44,119 --> 00:11:45,907 - See? - What are you doing? 204 00:11:45,932 --> 00:11:48,768 What's this? What's this? Just as I have thought. 205 00:11:48,793 --> 00:11:50,576 There could be more inside. 206 00:11:50,807 --> 00:11:53,227 Raise this up. There, raise this up. 207 00:11:53,252 --> 00:11:55,940 - Raise this up! - Go ahead, enjoy it. 208 00:11:56,099 --> 00:12:00,009 - Go ahead! - I will ask them to fire you. 209 00:12:00,034 --> 00:12:01,318 You have gotten back at me. 210 00:12:01,343 --> 00:12:02,829 You have done what you want from me. 211 00:12:02,854 --> 00:12:07,621 - And still, you will ask them to fire me. - It's still not enough. 212 00:12:08,655 --> 00:12:11,653 You smell good. You really smell good. 213 00:12:12,768 --> 00:12:14,776 - Wait... wait. - I will smell out all your scent. 214 00:12:14,876 --> 00:12:16,531 Wait... 215 00:12:16,889 --> 00:12:18,834 Wait, okay? 216 00:12:28,877 --> 00:12:30,309 Wait. 217 00:12:32,426 --> 00:12:36,381 He is raping me! Sir Gary is raping me! 218 00:12:36,406 --> 00:12:38,248 Guard, bring her to the office. 219 00:12:38,273 --> 00:12:40,758 - Sir Gary's raping me! - Yes, sir. 220 00:12:40,783 --> 00:12:43,351 Attend to the customers. This is nothing. 221 00:12:43,376 --> 00:12:45,036 Don't mind it. 222 00:12:47,246 --> 00:12:51,464 Looks like... you're rebelling 223 00:12:52,836 --> 00:12:55,756 after discovering that you were just adopted by your father. 224 00:12:56,365 --> 00:12:58,714 And your mother was a prostitute. 225 00:13:02,737 --> 00:13:04,964 It seems that you know everything about me. 226 00:13:06,815 --> 00:13:08,297 So why are you still asking me? 227 00:13:09,875 --> 00:13:11,049 Dude. 228 00:13:13,302 --> 00:13:17,506 Even though you moved out of your house, your father still supports you. 229 00:13:18,317 --> 00:13:20,208 Your townhouse, 230 00:13:20,565 --> 00:13:23,897 your car, and even your money in banks. 231 00:13:25,987 --> 00:13:28,945 But why are you still enraged with your father? Am I right? 232 00:13:29,620 --> 00:13:31,066 So you're a fortuneteller. 233 00:13:31,091 --> 00:13:32,631 You know, you can make a lot of money out of it. 234 00:13:36,217 --> 00:13:37,703 A fortuneteller, alright. 235 00:13:38,907 --> 00:13:44,960 That night, you went at the house of your father, you killed him. 236 00:13:48,548 --> 00:13:51,581 Here, paraffin test this. 237 00:13:52,438 --> 00:13:54,275 There's no trace of gunpowder. 238 00:13:55,246 --> 00:13:58,936 I hate Papa but I did not kill him. 239 00:14:01,417 --> 00:14:03,875 In simple language, my friend. 240 00:14:04,243 --> 00:14:05,728 Here, smell this. 241 00:14:09,477 --> 00:14:10,773 Apologies, my friend. 242 00:14:13,197 --> 00:14:15,061 I really can't understand you. 243 00:14:18,064 --> 00:14:23,452 No one else has the motive, except you. 244 00:14:23,808 --> 00:14:26,131 And since nothing was stolen in your house 245 00:14:26,375 --> 00:14:29,103 then only you could have killed your father. 246 00:14:36,311 --> 00:14:38,428 I wanted to kill him for quite sometime now. 247 00:14:40,851 --> 00:14:42,344 I told him that. 248 00:14:44,027 --> 00:14:45,428 So, you're admitting it. 249 00:14:50,484 --> 00:14:51,844 I am not admitting anything. 250 00:14:57,109 --> 00:14:59,054 I wanted to kill him 251 00:15:00,345 --> 00:15:02,668 but I did not do it. 252 00:15:02,878 --> 00:15:04,008 My friend. 253 00:15:04,253 --> 00:15:05,577 I wish I was the one who did it. 254 00:15:06,455 --> 00:15:09,640 My friend, can I smell your hands again? 255 00:15:17,809 --> 00:15:19,538 Again, my apologies. 256 00:15:20,298 --> 00:15:22,081 I really can't understand. 257 00:15:22,106 --> 00:15:26,427 And please bear with me because I am allergic to bastards like you. 258 00:15:26,558 --> 00:15:28,085 Damn all of you. 259 00:15:28,587 --> 00:15:30,883 The girl I was with, you ask her instead. 260 00:15:31,004 --> 00:15:32,498 I was with her the whole night. 261 00:15:32,975 --> 00:15:33,975 Call her. 262 00:15:34,853 --> 00:15:36,019 Wait. 263 00:15:36,514 --> 00:15:37,676 Guys? 264 00:15:46,492 --> 00:15:50,373 Miss, I'm going to file a case against this man. 265 00:15:51,147 --> 00:15:52,171 Tell them. 266 00:15:52,929 --> 00:15:57,061 Tell these bastards that we were together the whole night. 267 00:15:57,619 --> 00:15:59,464 Were you together on the night 268 00:15:59,489 --> 00:16:01,488 around 11:00 pm, when the crime happened? 269 00:16:01,759 --> 00:16:02,822 We were not. 270 00:16:04,466 --> 00:16:05,821 Damn you! 271 00:16:05,846 --> 00:16:07,494 Damn you, bitch! 272 00:16:13,042 --> 00:16:14,447 This girl is really stupid. 273 00:16:14,472 --> 00:16:16,589 She accused the chief security of raping her. 274 00:16:16,614 --> 00:16:17,533 She didn't even bother to think 275 00:16:17,558 --> 00:16:20,743 that management usually takes the side of chief security. 276 00:16:21,264 --> 00:16:24,034 So, they reversed your story, and you were blamed for it. 277 00:16:24,526 --> 00:16:27,326 So, instead of having a job, now you are unemployed. 278 00:16:27,872 --> 00:16:29,006 Hey, woman! 279 00:16:29,031 --> 00:16:30,691 Does this mean me and your uncle Fidel 280 00:16:30,716 --> 00:16:32,444 will have to buy all the things you need? 281 00:16:32,469 --> 00:16:35,220 Your deodorants, do we have to buy them for you? 282 00:16:35,245 --> 00:16:36,404 You must be crazy. 283 00:16:37,018 --> 00:16:41,740 Hon, I'm sure she can find another job. 284 00:16:42,598 --> 00:16:47,192 My god, she's like her mother! A pain in the ass. 285 00:16:47,217 --> 00:16:50,685 Her mother is your sister, isn't it? 286 00:16:51,910 --> 00:16:54,266 - Yes, unfortunately. 287 00:16:54,343 --> 00:16:57,638 Her mother also didn't obey our parents. 288 00:16:57,663 --> 00:17:00,689 And now, her daughter is exactly the same as her mother. 289 00:17:00,714 --> 00:17:03,928 She is so stubborn, it really pisses me off. It's infuriating. 290 00:17:03,953 --> 00:17:07,626 My patience is running out on this woman. 291 00:17:07,956 --> 00:17:10,868 She may have foreign blood, but she is not an American. 292 00:17:12,428 --> 00:17:16,493 No matter what, she is still your niece. 293 00:17:17,401 --> 00:17:20,192 Hold it. It seems that you are taking her side. 294 00:17:20,217 --> 00:17:21,526 She might become more stubborn. 295 00:17:21,753 --> 00:17:26,429 Because you're not doing anything here except make your balls bigger. 296 00:17:28,843 --> 00:17:30,868 But it doesn't get bigger anymore. 297 00:17:31,721 --> 00:17:35,353 Hey, you! Do you despise me because I asked you to cook? 298 00:17:42,862 --> 00:17:44,699 Delicious. 299 00:17:44,818 --> 00:17:48,031 Thank god, you learned to cook. Finally! 300 00:17:51,047 --> 00:17:54,234 Can you talk to Boogie's teacher? 301 00:17:54,390 --> 00:17:56,007 Bring Auntie Gina with you. 302 00:17:56,802 --> 00:17:59,237 Take charge of that. You can talk to her. 303 00:18:00,643 --> 00:18:01,886 Thank you. 304 00:18:02,005 --> 00:18:03,329 Bye. 305 00:18:03,832 --> 00:18:06,243 Sir, what is this that I am hearing that you will let him go free? 306 00:18:06,655 --> 00:18:09,601 The law is being unfair to the victims. 307 00:18:09,761 --> 00:18:11,659 Sir, it was my brother who was murdered. 308 00:18:12,306 --> 00:18:14,409 Sir, we don't have strong evidence. 309 00:18:14,919 --> 00:18:18,997 The shoe print. It didn't match. It's negative. And... 310 00:18:19,022 --> 00:18:21,727 What else do you need so we can speed up the investigation? 311 00:18:22,058 --> 00:18:25,225 Excuse me, sir. May I know who you are? 312 00:18:25,403 --> 00:18:28,347 I know the victim. He is my bestfriend. 313 00:18:28,547 --> 00:18:31,208 And that Miling Solomon, he's like my brother. 314 00:18:31,352 --> 00:18:34,784 By the way, sir. Is there any other suspects besides Rex? 315 00:18:36,447 --> 00:18:38,446 None. Nothing. There's no one else. 316 00:18:38,923 --> 00:18:40,117 So, there's no one else. 317 00:18:42,951 --> 00:18:46,618 When we have a solid evidence, we'll arrest him again. 318 00:18:47,107 --> 00:18:51,562 Unless we have it, the police would look stupid in the court. 319 00:18:52,751 --> 00:18:54,142 Oh, is that so? Okay. 320 00:18:54,304 --> 00:18:57,154 Then set him free and we will be at risk. 321 00:19:06,398 --> 00:19:07,951 Sir, you're back. 322 00:20:59,835 --> 00:21:02,408 You! How dare you? 323 00:21:03,317 --> 00:21:06,221 I warned my brother not to adopt you. 324 00:21:06,462 --> 00:21:08,382 You have been a devil ever since you were small. 325 00:21:09,866 --> 00:21:11,012 Bastard. 326 00:21:12,552 --> 00:21:16,225 I'm not a child anymore, Uncle Fred. 327 00:21:16,562 --> 00:21:19,330 Don't you try to maltreat me again. 328 00:21:22,880 --> 00:21:24,797 Keep eating, son. 329 00:21:27,182 --> 00:21:30,153 Don't tell me that you are not going to eat here again. 330 00:21:30,293 --> 00:21:33,541 There's an emergency at the headquarters. I have to go there as soon as possible. 331 00:21:34,502 --> 00:21:36,658 But you hardly see your son. 332 00:21:37,193 --> 00:21:39,746 Boogie is already six years old. He can now comprehend. 333 00:21:39,897 --> 00:21:41,721 Yesterday, it was his graduation. 334 00:21:42,021 --> 00:21:43,630 He told me that he is the only one without a father. 335 00:21:44,813 --> 00:21:46,538 So, please cover-up for me. 336 00:21:46,563 --> 00:21:47,661 You're the one who can understand. 337 00:21:47,686 --> 00:21:50,211 You explain to him the nature of my job. 338 00:21:50,925 --> 00:21:52,047 You can do it. 339 00:21:55,342 --> 00:21:58,212 Why don't you just say that we are not your priority. 340 00:22:00,809 --> 00:22:02,101 My day has just started. 341 00:22:03,344 --> 00:22:04,938 I'm sorry, okay. 342 00:22:05,112 --> 00:22:07,611 I'll make it up to you next time. Go on, eat. 343 00:22:07,799 --> 00:22:10,041 - Bye, papa. - Alright. 344 00:22:10,445 --> 00:22:12,676 Hey, look at yourself. 345 00:22:14,791 --> 00:22:16,961 We will sleep at my mother's house tonight. 346 00:22:17,186 --> 00:22:18,780 You're the only stranger here. 347 00:22:19,043 --> 00:22:22,298 And you're denying that you stole the missing earrings. 348 00:22:22,417 --> 00:22:25,672 And who do you think will steal that, your Uncle Fidel? 349 00:22:25,999 --> 00:22:28,277 How dare you accuse your Uncle Fidel of stealing? 350 00:22:28,302 --> 00:22:31,441 You better get out of here. Anyway, you don't contribute anything here. 351 00:22:32,892 --> 00:22:34,772 Why are you looking at me like that? 352 00:22:34,797 --> 00:22:36,830 You want to confront me? Go, confront me! Come here. 353 00:22:36,855 --> 00:22:37,861 Come here. 354 00:22:38,585 --> 00:22:40,341 So, you are really leaving, you ungrateful bitch. 355 00:22:40,366 --> 00:22:44,447 After I took care of you, you're doing this to me. 356 00:22:44,472 --> 00:22:45,970 You bitch! 357 00:22:46,735 --> 00:22:49,517 Stop it... Rica... Stop it. 358 00:22:51,490 --> 00:22:53,104 You bitch! 359 00:22:53,545 --> 00:22:55,396 Damn you all. 360 00:22:58,381 --> 00:23:00,812 Hey, where are you going? 361 00:23:02,078 --> 00:23:04,027 Come back here, you don't have any gratitude. 362 00:23:04,052 --> 00:23:07,416 You bitch! You flirt! Come back here. 363 00:23:07,441 --> 00:23:10,532 - Screw you! - Screw you too, come back here! 364 00:23:13,425 --> 00:23:14,494 Yes. 365 00:23:16,267 --> 00:23:17,580 Okay, I'll go there. 366 00:23:18,626 --> 00:23:20,774 - Payment? - Here. 367 00:23:23,848 --> 00:23:25,017 Hi, Rex. 368 00:23:42,111 --> 00:23:44,123 Why of all the people 369 00:23:45,849 --> 00:23:48,665 you called up a suspected criminal? 370 00:23:49,871 --> 00:23:54,873 I've heard about it. Nevermind, my auntie is more of a criminal. 371 00:24:01,046 --> 00:24:05,631 I've asked you before... to live with me. 372 00:24:06,351 --> 00:24:08,701 I just took a chance on you. 373 00:24:09,335 --> 00:24:12,009 I thought the number you gave me was fake. 374 00:24:17,922 --> 00:24:18,998 Do you want to go somewhere? 375 00:24:21,246 --> 00:24:22,881 In the cemetery... 376 00:24:23,460 --> 00:24:25,554 at the grave of my mother. 377 00:24:25,898 --> 00:24:28,247 But that's in the province. 378 00:24:30,399 --> 00:24:32,200 If only my mother is alive. 379 00:24:33,007 --> 00:24:34,998 Even though she was just a nightclub dancer 380 00:24:35,681 --> 00:24:37,820 I have more respect for her 381 00:24:38,618 --> 00:24:40,248 compared to that good for nothing auntie of mine. 382 00:24:42,891 --> 00:24:44,540 Do you want to go to any of your relatives? 383 00:24:45,640 --> 00:24:48,248 All my relatives despise me. 384 00:24:49,255 --> 00:24:50,411 You know, that's good. 385 00:24:51,168 --> 00:24:55,540 It's good when two people who are despised by their relatives, bond together. 386 00:24:58,911 --> 00:25:00,456 I don't have any plans. 387 00:25:01,746 --> 00:25:03,706 I just live life as time passes by. 388 00:25:06,964 --> 00:25:08,396 We think the same. 389 00:25:08,783 --> 00:25:10,958 Because that is the only sure thing, isn't it? 390 00:25:13,774 --> 00:25:15,857 - Let's go. - Okay. 391 00:25:48,633 --> 00:25:50,230 Who owns this house? 392 00:26:02,541 --> 00:26:04,158 Stay here. 393 00:26:05,510 --> 00:26:06,873 Rex, where are you going? 394 00:26:09,294 --> 00:26:10,456 I'll just fix something. 395 00:26:14,304 --> 00:26:16,114 Hey, what's wrong? 396 00:26:25,698 --> 00:26:26,870 Coming! 397 00:26:33,932 --> 00:26:36,021 Rex? What are you doing here? Please spare me! 398 00:26:36,138 --> 00:26:37,742 My husband has just arrived. 399 00:26:37,914 --> 00:26:41,217 Why did you deny to the police that we were together that night? 400 00:26:41,382 --> 00:26:43,358 Please understand me. I am a married woman. 401 00:26:43,383 --> 00:26:46,769 - What will I tell them? - I almost got imprisoned. 402 00:26:47,163 --> 00:26:49,797 What's the matter with you? They will file a case against you. 403 00:26:50,030 --> 00:26:51,624 You're going to make me your witness. 404 00:26:51,695 --> 00:26:54,383 Imagine that, I will tell that at the court? 405 00:26:58,696 --> 00:27:01,677 - I beg of you, please leave. - What's going on? 406 00:27:02,295 --> 00:27:04,734 This man is insisting to go in. 407 00:27:05,111 --> 00:27:06,711 Mr. Ferrer, that's not true. 408 00:27:06,754 --> 00:27:08,794 - You liar. - I know your wife very well. 409 00:27:08,918 --> 00:27:11,146 - That's not true. - I did her already. 410 00:27:11,370 --> 00:27:14,212 - You animal! - Son of a bitch. Animal! 411 00:27:14,237 --> 00:27:16,081 - Rex, don't! 412 00:27:16,342 --> 00:27:17,603 Nestor... 413 00:27:17,628 --> 00:27:18,819 Nestor. 414 00:27:19,190 --> 00:27:20,867 Animals! 415 00:27:21,126 --> 00:27:22,268 Let's go. 416 00:27:22,293 --> 00:27:25,908 Somebody, help us! 417 00:27:26,188 --> 00:27:30,195 Help! Somebody help us! 418 00:27:30,516 --> 00:27:32,571 Animals! 419 00:27:32,784 --> 00:27:34,623 Damn you! 420 00:27:44,303 --> 00:27:46,472 - Where's your father? - He's inside. 421 00:27:46,497 --> 00:27:49,343 - Don't let anyone go in. - Yes, sir. 422 00:28:02,183 --> 00:28:05,405 Are you sure that we are safe here? Who owns this building? 423 00:28:05,863 --> 00:28:07,646 My father owns this building. 424 00:28:07,858 --> 00:28:09,182 But it is abandoned. 425 00:28:09,552 --> 00:28:11,481 No one will know that we are here. 426 00:28:11,772 --> 00:28:12,813 Sir, where are you going? 427 00:28:12,838 --> 00:28:15,296 Sir, my youngest child has a very high fever. 428 00:28:15,321 --> 00:28:16,790 We will bring him to the hospital. 429 00:28:17,637 --> 00:28:18,718 Yes, sir. 430 00:28:21,258 --> 00:28:22,722 - For your expenses. - Thank you, sir. 431 00:28:22,747 --> 00:28:24,757 Whoever looks for me, you don't know where I am. 432 00:28:24,782 --> 00:28:26,730 - Yes, sir, you can rely on me. - Do you understand? 433 00:28:26,755 --> 00:28:28,036 Yes, sir. 434 00:28:28,061 --> 00:28:29,709 - Go ahead. - Thank you. 435 00:28:33,096 --> 00:28:34,480 What will happen to us, now? 436 00:28:34,504 --> 00:28:35,987 Why did you point that gun on him? 437 00:28:36,012 --> 00:28:37,912 That's not a joke. He could be dead by now. 438 00:28:37,937 --> 00:28:39,815 You cannot bring back his life. 439 00:28:39,906 --> 00:28:41,339 You are a murderer. 440 00:28:41,363 --> 00:28:43,118 And me, I am also a murderer now. 441 00:28:43,143 --> 00:28:44,724 I'm a flirt, I'm a thief, but I am not a... 442 00:28:44,749 --> 00:28:45,857 Stop it, stop it! 443 00:28:46,092 --> 00:28:47,972 I removed the magazine because I just wanted to scare someone. 444 00:28:47,997 --> 00:28:49,952 I didn't know that there was a bullet left. That was an accident! 445 00:28:50,006 --> 00:28:52,523 If I hadn't pull you, you would not have pulled the trigger. 446 00:28:52,548 --> 00:28:53,803 I am also partly to be blamed. 447 00:28:53,828 --> 00:28:55,200 No one died. 448 00:28:55,438 --> 00:28:58,408 He got shot at the chest, near his heart! He's already dead. 449 00:28:58,631 --> 00:29:01,272 Maybe he was brought to the hospital. I don't know, maybe he's alright now. 450 00:29:01,297 --> 00:29:04,046 - I don't want to go to prison, Rex. - No one will be imprisoned. 451 00:29:04,446 --> 00:29:06,288 Trust me, I'm sure of that. 452 00:30:11,341 --> 00:30:13,998 The woman he was with has a bit dark complexion. 453 00:30:14,972 --> 00:30:16,404 She's pretty... 454 00:30:16,607 --> 00:30:17,945 young... 455 00:30:18,363 --> 00:30:20,507 with her hair up to her shoulders. 456 00:30:25,212 --> 00:30:28,067 Jun, call the headquarters. 457 00:30:28,420 --> 00:30:30,353 Place all units on alert 458 00:30:30,770 --> 00:30:34,121 regarding Rex Solomon, and his girl companion. 459 00:30:34,238 --> 00:30:35,239 - Yes, sir. - Go ahead. 460 00:30:35,264 --> 00:30:37,136 The two of you, come with me. 461 00:30:40,338 --> 00:30:43,628 Damn you, Rex. Why did I let you go? 462 00:30:43,653 --> 00:30:47,029 Sorry, sir. Your card has been declined. Do you have other cards? 463 00:30:49,260 --> 00:30:51,654 How did that happen? I have not defaulted on my payments. 464 00:30:51,704 --> 00:30:55,309 Sorry, sir. That's what came out when we verified it. 465 00:30:56,786 --> 00:30:58,528 Rex, is there a problem? 466 00:31:00,542 --> 00:31:01,395 Shit! 467 00:31:03,244 --> 00:31:05,817 Looks like Fred cut-off my card. 468 00:31:29,822 --> 00:31:32,672 - Miss, how are you? - I'm fine. 469 00:31:32,726 --> 00:31:34,425 Has somebody looked for me? 470 00:31:35,885 --> 00:31:37,197 No one, sir. 471 00:31:37,588 --> 00:31:39,539 - Who else is there? - Sir-- 472 00:31:39,766 --> 00:31:41,644 Hello? Hello, Rex? 473 00:31:42,007 --> 00:31:44,086 Rex, hello? 474 00:31:44,648 --> 00:31:46,033 Sir, pictures from the bedroom. 475 00:31:46,058 --> 00:31:47,202 We got it upstairs. 476 00:31:49,217 --> 00:31:51,457 There are police officers in the house. We are now wanted. 477 00:31:52,430 --> 00:31:55,378 This means that the man you shot died. 478 00:31:56,259 --> 00:31:59,338 That's not all. The police are on the look out for us. Let's go. 479 00:32:04,572 --> 00:32:05,667 Hey! 480 00:32:06,577 --> 00:32:08,492 - Hey! - That's my car! Hey! 481 00:32:09,186 --> 00:32:10,294 Rex! 482 00:32:11,465 --> 00:32:13,599 Rex, don't! Rex! Let go! 483 00:32:13,624 --> 00:32:14,624 Don't! 484 00:32:15,466 --> 00:32:17,006 Rex, dont! 485 00:32:17,031 --> 00:32:18,402 What's the matter with you? 486 00:32:18,915 --> 00:32:20,577 Do you know who he is with? 487 00:32:20,877 --> 00:32:21,958 Ah... 488 00:32:25,522 --> 00:32:26,739 What's the matter with you? 489 00:32:27,061 --> 00:32:28,142 Don't! 490 00:32:29,205 --> 00:32:30,908 Rex! 491 00:32:32,249 --> 00:32:33,384 Don't! 492 00:32:33,409 --> 00:32:34,922 What's the matter with you? 493 00:32:34,947 --> 00:32:36,055 Rex! 494 00:32:38,129 --> 00:32:39,670 Rex, are you... 495 00:32:39,695 --> 00:32:41,046 are you okay? 496 00:32:41,585 --> 00:32:42,315 Rex! 497 00:32:42,574 --> 00:32:43,871 - Shit! - Hurry! 498 00:32:51,455 --> 00:32:52,752 God, damn it. 499 00:32:53,014 --> 00:32:55,985 All my remaining money and my ATM is in there. 500 00:32:56,378 --> 00:32:57,805 All my things... 501 00:32:57,901 --> 00:33:00,159 all my things are in there. 502 00:33:02,978 --> 00:33:04,059 Shit. 503 00:33:21,300 --> 00:33:22,654 Where are we going, sir? 504 00:33:22,739 --> 00:33:25,756 Straight ahead. Just go straight ahead. 505 00:33:26,611 --> 00:33:28,664 But we can't go straight. 506 00:33:28,689 --> 00:33:30,688 This is a dead end, sir. 507 00:33:37,942 --> 00:33:40,913 Sir, this is really a dead end. 508 00:33:41,047 --> 00:33:43,248 - Is that so? - Yes. 509 00:33:46,023 --> 00:33:47,430 That's good. 510 00:33:50,227 --> 00:33:51,509 - Stop! - What? 511 00:33:51,534 --> 00:33:52,717 Rex! 512 00:33:53,375 --> 00:33:55,531 - Rex, what's wrong with you? - Give me all your money. 513 00:33:55,556 --> 00:33:56,956 I still haven't earned enough, sir. 514 00:33:56,981 --> 00:33:59,370 - Rex, don't. - Your money, let me have it. Quick. 515 00:33:59,395 --> 00:34:01,124 - Your wallet! - Wait, sir. 516 00:34:01,149 --> 00:34:01,871 Rex. 517 00:34:01,897 --> 00:34:04,463 - Hurry, goddamn it. - Here, sir. 518 00:34:04,584 --> 00:34:06,406 - You better shut up. - Rex, don't. 519 00:34:06,461 --> 00:34:09,588 - Get out! - Sir, you have already taken my money. 520 00:34:09,613 --> 00:34:11,378 - Get out! - What are you doing? 521 00:34:11,403 --> 00:34:12,619 Get in. 522 00:34:13,141 --> 00:34:15,950 Sir, have pity on me. 523 00:34:20,759 --> 00:34:23,258 Sir, I look embarrassing. 524 00:34:23,315 --> 00:34:25,071 Sir! Sir! 525 00:34:25,204 --> 00:34:26,231 My taxi, sir! 526 00:34:26,256 --> 00:34:27,364 Sir! 527 00:34:30,841 --> 00:34:33,564 What's wrong with you? You're insane. 528 00:34:43,761 --> 00:34:46,620 You didn't see the look on the face of that man. 529 00:34:47,854 --> 00:34:50,909 He was red all over. 530 00:35:02,850 --> 00:35:04,566 What's your problem? 531 00:35:04,758 --> 00:35:07,108 Hey, what's your problem? 532 00:35:07,378 --> 00:35:10,843 Why did you rob that man? We did not talk about it. 533 00:35:12,372 --> 00:35:15,385 We needed money, and I found a way to get it. 534 00:35:16,345 --> 00:35:18,052 It's not funny, Rex. 535 00:35:18,405 --> 00:35:19,409 You're so cheap! 536 00:35:19,660 --> 00:35:22,148 You can only do it on poor people. 537 00:35:23,381 --> 00:35:26,447 What's wrong with you? Why? How much did you get? 538 00:35:26,472 --> 00:35:28,201 One hundred thousand? 539 00:35:29,284 --> 00:35:30,181 Ouch! 540 00:35:30,462 --> 00:35:32,056 What's happening to you? 541 00:35:34,759 --> 00:35:35,705 Ouch! 542 00:35:35,862 --> 00:35:37,402 You son of a bitch! 543 00:35:38,261 --> 00:35:39,558 You bitch! 544 00:35:39,732 --> 00:35:43,378 What I don't want is someone who shouts and insults me. 545 00:35:43,959 --> 00:35:45,324 Since I was small, 546 00:35:45,471 --> 00:35:48,593 I have never heard anything except insult from my housemates. 547 00:35:50,439 --> 00:35:53,118 The insults I gave you is not even enough for what you did. 548 00:35:54,702 --> 00:35:56,264 There are lots of rich people out there, 549 00:35:56,689 --> 00:35:58,904 why did you choose a poor man to rob? 550 00:35:59,460 --> 00:36:02,193 - Damn you, coward! - Is that right? 551 00:36:02,335 --> 00:36:03,324 Okay. 552 00:36:05,301 --> 00:36:09,824 Hey, let me go! Rex, put me down! 553 00:36:10,948 --> 00:36:12,878 - I don't want to! - Get in. 554 00:36:13,353 --> 00:36:15,301 - What are you doing? - Get in. 555 00:36:24,254 --> 00:36:27,384 - What are you doing? I don't want this. 556 00:36:27,409 --> 00:36:29,779 Rex! Rex! 557 00:36:33,772 --> 00:36:35,106 Where are we going? 558 00:36:36,801 --> 00:36:38,503 Can you please tell me? 559 00:36:38,692 --> 00:36:42,396 Don't make a move without telling me. 560 00:36:42,421 --> 00:36:43,465 Shut up! 561 00:36:59,478 --> 00:37:00,569 - Get down! - I won't. 562 00:37:00,594 --> 00:37:02,107 - Get down! - I will not! 563 00:37:02,415 --> 00:37:04,247 I will not! Rex! 564 00:37:07,238 --> 00:37:09,443 - Who's there? - What do you want? 565 00:37:09,503 --> 00:37:11,271 We just want to ask something. 566 00:37:14,749 --> 00:37:15,891 Inside, get in! Quick! 567 00:37:15,916 --> 00:37:18,050 - Oh, my god. - What's the meaning of this? 568 00:37:18,075 --> 00:37:19,234 Wait. 569 00:37:24,711 --> 00:37:28,870 - There. Stay there. - Please, don't. Have pity on us. 570 00:37:29,105 --> 00:37:30,496 What do you want? 571 00:37:30,694 --> 00:37:33,637 Search the house. Get all the jewelries and money. 572 00:37:34,938 --> 00:37:37,541 What do you want from us? Please, have pity on us. 573 00:37:37,566 --> 00:37:38,850 What are you waiting for? 574 00:37:39,636 --> 00:37:42,059 These are rich people. This is who you wanted to rob, isn't it? 575 00:37:47,913 --> 00:37:49,224 Stand up! 576 00:37:51,130 --> 00:37:57,014 Whatever you want? Go, get it upstairs. 577 00:37:59,322 --> 00:38:01,011 Have pity on us. 578 00:38:02,722 --> 00:38:05,527 - Do you love each other? - Yes. 579 00:38:05,898 --> 00:38:07,124 Yes. 580 00:38:07,770 --> 00:38:11,875 How about you, mister? You look dissatisfied with her. 581 00:38:12,044 --> 00:38:14,630 When did you last do her? 582 00:38:26,157 --> 00:38:27,657 Please, sir. 583 00:38:29,354 --> 00:38:34,167 How about you ma'am? What is your favorite position? 584 00:38:34,607 --> 00:38:36,843 Rex, Rex, look at this! 585 00:38:42,178 --> 00:38:44,505 Aren't you ashamed with what you are doing? 586 00:38:47,584 --> 00:38:48,817 What did you say? 587 00:38:48,842 --> 00:38:51,295 - Please, don't - Don't, Rex. 588 00:38:51,336 --> 00:38:56,701 I have three kids. He has two kids. Have pity. 589 00:38:58,614 --> 00:38:59,803 Great. 590 00:39:01,312 --> 00:39:02,852 Adultery. 591 00:39:03,173 --> 00:39:05,145 Two different families. 592 00:39:05,291 --> 00:39:06,896 You're good, handsome. 593 00:39:09,089 --> 00:39:10,427 Rica, strip him. 594 00:39:10,526 --> 00:39:11,634 Why? 595 00:39:13,322 --> 00:39:15,232 Why do you ask so many questions? Strip him now. 596 00:39:28,810 --> 00:39:31,442 Hey, a Cory fan. 597 00:39:33,292 --> 00:39:34,346 Also his underwear. 598 00:39:34,445 --> 00:39:35,663 Okay. 599 00:39:44,203 --> 00:39:46,258 Now, my friend... 600 00:39:49,200 --> 00:39:52,050 Mash the breast of my girlfriend. 601 00:39:53,129 --> 00:39:54,305 There. 602 00:39:54,444 --> 00:39:55,902 Like this. 603 00:39:56,639 --> 00:39:58,097 Like this. 604 00:39:59,791 --> 00:40:01,385 You're committing adultery... 605 00:40:01,505 --> 00:40:02,680 Please don't. 606 00:40:02,841 --> 00:40:05,463 ...but you don't have anything to show off. 607 00:40:07,124 --> 00:40:09,059 Please, don't. Please, don't. 608 00:40:14,016 --> 00:40:16,480 - What's that? - What do you think? It's a pencil. 609 00:40:20,366 --> 00:40:23,045 - Let's get out. Go. 610 00:40:25,594 --> 00:40:27,740 Damn you. 611 00:40:28,644 --> 00:40:31,318 - Stop! 612 00:40:36,806 --> 00:40:38,549 Run, at the back! 613 00:40:45,850 --> 00:40:47,346 At the back! 614 00:40:48,690 --> 00:40:50,190 Rex! 615 00:40:50,973 --> 00:40:52,412 Hurry. 616 00:40:56,503 --> 00:40:58,379 - How? - We have to jump. 617 00:40:58,777 --> 00:41:00,020 What? 618 00:41:02,096 --> 00:41:03,312 Jump! 619 00:41:07,249 --> 00:41:08,300 Stop! 620 00:41:08,764 --> 00:41:09,815 Get down! 621 00:41:10,249 --> 00:41:11,651 I said get down! 622 00:41:12,976 --> 00:41:14,216 Hop in. 623 00:41:14,623 --> 00:41:15,674 Go! 624 00:41:16,919 --> 00:41:18,321 Take this. 625 00:41:35,598 --> 00:41:37,461 So, you despise the rich. 626 00:41:52,182 --> 00:41:54,775 You know, when I was only six years old 627 00:41:55,482 --> 00:41:58,318 our rich neigbor's doberman got loose. 628 00:41:59,275 --> 00:42:02,467 It attacked my mother. The dog was about to bite the neck of my mother. 629 00:42:03,492 --> 00:42:05,410 My mother was able to move away 630 00:42:05,791 --> 00:42:08,651 but the dog bit her arm instead. 631 00:42:09,081 --> 00:42:11,796 I saw it, the bite was too deep. 632 00:42:11,964 --> 00:42:13,612 The flesh came out. 633 00:42:13,918 --> 00:42:16,741 My mother was shouting, and I was shouting too. 634 00:42:16,766 --> 00:42:19,251 But the dog just won't let her go. 635 00:42:20,704 --> 00:42:23,078 When her friend, Rene, saw us, 636 00:42:23,185 --> 00:42:25,559 he hit the dog on the head. 637 00:42:26,596 --> 00:42:28,349 And the animal died. 638 00:42:29,023 --> 00:42:32,714 When the owner saw it, my god, he shot Rene on the head! 639 00:42:35,853 --> 00:42:37,482 They didn't give medical attention to your mother? 640 00:42:37,543 --> 00:42:39,241 God, damn it. 641 00:42:39,744 --> 00:42:42,226 That bastard was not even imprisoned. 642 00:42:49,729 --> 00:42:51,582 Then, you also hate me. 643 00:42:51,838 --> 00:42:54,053 But you are not really rich. 644 00:42:54,460 --> 00:42:58,322 You don't even have the same blood with those that reared you. 645 00:42:58,894 --> 00:43:03,922 You were very lucky because you can get what you want ever since you were a kid. 646 00:43:08,856 --> 00:43:11,934 Hey? Why are you rebelling anyway? 647 00:43:12,522 --> 00:43:14,436 You have a good life. 648 00:43:15,283 --> 00:43:16,496 Right? 649 00:43:17,023 --> 00:43:18,506 That's not what I want-- 650 00:43:21,897 --> 00:43:23,380 a good descent life. 651 00:43:23,945 --> 00:43:25,357 You really are weird. 652 00:43:28,852 --> 00:43:33,781 Will it help if you can talk with your real mother? 653 00:43:36,646 --> 00:43:38,044 Will it help? 654 00:43:38,536 --> 00:43:39,980 Help in what way? 655 00:43:41,567 --> 00:43:42,850 For me to straighten up? 656 00:43:44,866 --> 00:43:47,297 - I don't want to straighten up. - Yes, you don't want to. 657 00:43:47,466 --> 00:43:50,589 But can we really live with this kind of life? 658 00:44:01,441 --> 00:44:04,561 We don't have a choice. 659 00:44:04,586 --> 00:44:06,936 It is only now that I am free. 660 00:44:07,535 --> 00:44:09,683 I don't want to be trapped. 661 00:44:10,601 --> 00:44:15,479 For so many years, I've been following the rigid system of my uncle and aunt. 662 00:44:18,744 --> 00:44:21,824 As for me, I will stick to this kind of life. 663 00:44:23,252 --> 00:44:26,990 If the guy last night had a weapon and challenged you, 664 00:44:27,969 --> 00:44:29,889 would you have been able to kill him? 665 00:44:34,025 --> 00:44:38,172 I do not know what to do when that situation has to come. 666 00:44:39,356 --> 00:44:41,490 I hope it will never happen again. 667 00:44:41,827 --> 00:44:45,487 I don't want you to shoot another man. 668 00:44:56,511 --> 00:44:58,180 - Hey, kids! - I don't want to. 669 00:44:58,205 --> 00:44:59,614 - Look at the camera! - No! 670 00:44:59,639 --> 00:45:00,980 - Look here! 671 00:45:02,179 --> 00:45:04,921 - I don't want to, papa. - Rex, aren't you ashamed? 672 00:45:05,038 --> 00:45:06,592 All of them took their clothes off. 673 00:45:06,617 --> 00:45:08,859 Rex, take off your clothes. What's the matter with you? 674 00:45:08,951 --> 00:45:11,004 No! I don't want to! 675 00:45:11,029 --> 00:45:13,528 If that is what you want. Just kiss your papa. 676 00:45:13,898 --> 00:45:15,396 - I don't want to. - Quick. 677 00:45:15,421 --> 00:45:16,981 I don't want to. 678 00:45:17,006 --> 00:45:18,566 I don't want to. 679 00:45:19,124 --> 00:45:20,684 I don't want to. 680 00:45:21,068 --> 00:45:23,654 - I don't want to. - Take off your clothes. 681 00:45:23,710 --> 00:45:26,933 No. You're so insistent. 682 00:45:27,419 --> 00:45:28,716 I said no. 683 00:45:28,964 --> 00:45:32,543 - Look at them, they're not ashamed. - I don't want. 684 00:45:33,532 --> 00:45:36,215 I don't want to anymore, papa. 685 00:45:36,464 --> 00:45:37,734 I don't want to. 686 00:45:37,923 --> 00:45:40,274 Why won't you strip? 687 00:45:40,792 --> 00:45:42,536 You're so stubborn. 688 00:45:43,749 --> 00:45:45,748 No! I don't want to. 689 00:45:46,344 --> 00:45:48,181 But I don't want to. 690 00:45:48,400 --> 00:45:50,210 I said no. 691 00:45:50,674 --> 00:45:52,842 - I don't want to. - Rica. 692 00:45:52,867 --> 00:45:54,864 No. I don't want to. 693 00:45:55,492 --> 00:45:56,496 Rica? 694 00:46:00,897 --> 00:46:02,059 Rica! 695 00:46:04,909 --> 00:46:06,449 - Rica! 696 00:46:16,222 --> 00:46:18,908 Rica! Rica! 697 00:46:19,161 --> 00:46:21,565 Rica, damn you, where are you? 698 00:46:23,115 --> 00:46:24,358 Rica! 699 00:46:27,410 --> 00:46:28,496 Rica! 700 00:46:28,880 --> 00:46:30,222 Rex! Rex! 701 00:46:30,247 --> 00:46:31,480 Where have you been? 702 00:46:32,520 --> 00:46:34,988 I just bought some food. 703 00:46:36,772 --> 00:46:37,909 What's the matter? 704 00:46:44,971 --> 00:46:46,105 Rex? 705 00:46:53,798 --> 00:46:55,608 What's the matter? 706 00:47:01,869 --> 00:47:03,463 What's the matter? 707 00:47:04,746 --> 00:47:08,893 I thought you left me. 708 00:47:09,425 --> 00:47:11,597 I will never leave you. 709 00:47:19,434 --> 00:47:21,082 Rex... 710 00:47:28,574 --> 00:47:30,710 That is Rex's Pajero. Let's go there. 711 00:47:30,735 --> 00:47:33,018 - Yes, that's the one. 712 00:47:37,325 --> 00:47:38,525 Son of a bitch, get out! 713 00:48:00,812 --> 00:48:03,165 And who is this? This is not Rex. 714 00:48:06,168 --> 00:48:07,206 Son of a bitch. 715 00:48:07,783 --> 00:48:08,964 Report this. 716 00:48:09,485 --> 00:48:10,817 Let's open the car. 717 00:48:18,009 --> 00:48:19,569 - Sir, look at this. - Hello... 718 00:48:19,594 --> 00:48:21,386 - There is a picture of a woman. - send an ambulance... 719 00:48:21,886 --> 00:48:23,001 ...here at Lawton. 720 00:48:24,915 --> 00:48:26,158 Let's go. 721 00:48:27,234 --> 00:48:29,576 What will you do with the gun if you're not going to use it? 722 00:48:29,823 --> 00:48:32,014 I have no plans of killing anybody. 723 00:48:32,039 --> 00:48:33,390 Go on, shoot. 724 00:48:38,066 --> 00:48:40,469 No, not like that. 725 00:48:42,989 --> 00:48:44,637 Like this. 726 00:48:44,936 --> 00:48:50,148 You should focus on the melon. 727 00:48:52,181 --> 00:48:53,681 Wait, wait. 728 00:48:54,844 --> 00:48:56,195 Like that. 729 00:48:56,978 --> 00:49:00,759 Take a shot at that melon, okay? 730 00:49:01,711 --> 00:49:03,062 - Game. - Game. 731 00:49:04,636 --> 00:49:06,979 - See, right? 732 00:49:08,723 --> 00:49:10,277 Well, it's great isn't it? 733 00:49:10,302 --> 00:49:12,244 Take another shot, one more try. Another one. 734 00:49:12,813 --> 00:49:17,414 We can never tell, you might need this gun someday. 735 00:49:17,439 --> 00:49:20,564 - Okay. - You should learn how to use this. 736 00:49:22,917 --> 00:49:23,924 Let's try it again. 737 00:49:41,345 --> 00:49:42,467 - Hi. - Hi, handsome. 738 00:49:42,492 --> 00:49:43,684 Where do you want to go? 739 00:49:43,709 --> 00:49:46,063 - No, no. I want her. - Go on, pick me. 740 00:49:46,088 --> 00:49:47,878 - I like her. - Do you really want her? 741 00:49:47,903 --> 00:49:50,580 - Yes. - Okay. That's so annoying. She won again. 742 00:49:50,605 --> 00:49:53,024 - Can you do a blow job? - Yes. 743 00:49:53,049 --> 00:49:54,956 - How much? - One thousand. 744 00:49:55,411 --> 00:49:57,261 Not here, let's go somewhere else. 745 00:50:11,151 --> 00:50:12,462 Get down. 746 00:50:13,376 --> 00:50:15,537 Get down! What are you waiting for, hurry! 747 00:50:19,010 --> 00:50:20,361 Was that good? 748 00:50:20,605 --> 00:50:23,117 The woman hitched a ride with me. 749 00:50:23,528 --> 00:50:24,933 Near Delta. 750 00:50:25,117 --> 00:50:29,357 Then some guy went inside the car and pointed a gun at me. 751 00:50:29,847 --> 00:50:30,799 What do they look like? 752 00:50:30,913 --> 00:50:33,621 The girl is pretty. She has a straight shoulder-length hair. 753 00:50:33,646 --> 00:50:35,996 - What is his complain? - Carnapping, sir. 754 00:50:36,021 --> 00:50:37,769 - The guy has a mustache. - Is that so? 755 00:50:37,799 --> 00:50:38,988 Yes. 756 00:50:59,843 --> 00:51:01,138 Miss. 757 00:51:01,427 --> 00:51:02,442 - Hello. - Sir. 758 00:51:02,467 --> 00:51:04,115 Can I pawn this? 759 00:51:04,347 --> 00:51:05,941 Can I see it? 760 00:51:06,537 --> 00:51:08,259 Money, jewelries. 761 00:51:11,022 --> 00:51:13,698 - Hurry up! - Yes, here. 762 00:51:13,835 --> 00:51:15,267 Place it inside the bag. 763 00:51:18,377 --> 00:51:20,052 - Hurry! - Yes. 764 00:51:24,526 --> 00:51:26,817 - Please don't hurt me. - Dude. 765 00:51:29,238 --> 00:51:30,953 - Get down! - Yes. 766 00:51:31,684 --> 00:51:32,979 Rex Solomon! 767 00:51:47,489 --> 00:51:48,819 Get down! 768 00:51:56,507 --> 00:51:59,816 I was so afraid that I don't even remember their faces. 769 00:52:00,035 --> 00:52:04,590 Both of them, the woman and the man, have glasses. 770 00:52:14,634 --> 00:52:15,796 Masturbation. 771 00:52:16,219 --> 00:52:18,879 Masturbation. Masturbation, sir. 772 00:52:18,904 --> 00:52:20,444 Masturbation, sir. Masturbation. 773 00:52:21,526 --> 00:52:23,969 Damn you guys. 774 00:52:23,994 --> 00:52:26,520 You're all pigs. Get out. 775 00:52:26,946 --> 00:52:28,203 You! Get out! 776 00:52:29,493 --> 00:52:30,817 You stink! 777 00:52:31,887 --> 00:52:32,891 Slimy. 778 00:52:36,495 --> 00:52:38,224 Now, we are all alone. 779 00:52:38,342 --> 00:52:39,909 You can dress up now. 780 00:53:11,434 --> 00:53:13,660 Miss, can you hurry up, please? 781 00:53:13,685 --> 00:53:15,644 - Yes, sir. - I'm getting impatient. 782 00:53:15,669 --> 00:53:17,452 - Yes, sir. - I'm getting impatient. 783 00:53:17,899 --> 00:53:19,953 - Hurry! - Here it is. 784 00:53:22,260 --> 00:53:25,070 - Take it all out. - There's nothing left. 785 00:53:25,095 --> 00:53:27,380 - Is this all? - Yes. 786 00:53:38,420 --> 00:53:40,012 Help! 787 00:53:42,322 --> 00:53:44,375 Help us! 788 00:53:49,558 --> 00:53:52,056 Catch them! At the back. 789 00:54:06,535 --> 00:54:07,940 Son of a bitch. 790 00:54:17,401 --> 00:54:19,022 Change that magazine! 791 00:54:40,276 --> 00:54:41,678 Rex, hurry! 792 00:54:45,084 --> 00:54:47,299 Hurry up! Back it up! 793 00:54:47,324 --> 00:54:48,644 - Hurry! - Yes, sir! 794 00:54:54,374 --> 00:54:56,752 - Did anyone look for me? - No one did. 795 00:54:58,922 --> 00:55:00,956 - If someone looks for me, I'm not here. - Yes, sir. 796 00:55:00,981 --> 00:55:03,149 - Don't let anyone in. - Yes. 797 00:55:03,962 --> 00:55:05,885 - Here, for your food. - Thank you. 798 00:55:05,910 --> 00:55:07,353 Do what I told you. 799 00:55:24,421 --> 00:55:27,617 We've been doing this for three months. We're always on the run. 800 00:55:27,642 --> 00:55:29,439 I'm already tired, Rex. 801 00:55:33,197 --> 00:55:38,320 - I thought it excites you. - Exciting if we don't get killed. 802 00:56:10,109 --> 00:56:16,920 Rex, you should go to your mom. You know where she lives right? 803 00:56:20,040 --> 00:56:21,858 You worry over a lot things. 804 00:56:25,097 --> 00:56:29,733 Maybe, you want me to see her... 805 00:56:31,139 --> 00:56:34,400 because you think my end is near, don't you? 806 00:56:48,196 --> 00:56:50,708 How can... 807 00:56:54,943 --> 00:56:56,233 we go on... 808 00:56:59,803 --> 00:57:01,465 if you think like that? 809 00:57:01,667 --> 00:57:03,126 I want to know her. 810 00:57:03,151 --> 00:57:08,042 And you told me that you have not even felt the embrace of your mother. 811 00:57:08,540 --> 00:57:10,698 Rex... 812 00:57:39,703 --> 00:57:41,594 The sky is dark. 813 00:57:45,647 --> 00:57:48,564 There are no stars. 814 00:57:50,860 --> 00:57:54,192 It's as if everyone is angry at us. 815 00:57:54,558 --> 00:57:56,118 You're so dramatic. 816 00:58:02,645 --> 00:58:04,671 Well, I was thinking. 817 00:58:07,131 --> 00:58:09,090 They say that, 818 00:58:09,852 --> 00:58:14,884 if a man dies, he will come alive again. 819 00:58:19,021 --> 00:58:27,040 If we both die and live again, 820 00:58:31,994 --> 00:58:35,071 I want us to be married. 821 00:58:41,831 --> 00:58:43,319 Is this it? 822 00:58:45,849 --> 00:58:48,658 Rex, is this the place? 823 00:59:36,745 --> 00:59:38,391 Why? Is this it? 824 00:59:45,961 --> 00:59:48,177 - Anybody here? 825 00:59:48,330 --> 00:59:50,051 Who is it? 826 00:59:51,223 --> 00:59:53,376 If you're a collector, I can't pay you. 827 00:59:53,915 --> 00:59:55,686 - Well... - Why? What is it? 828 00:59:55,954 --> 00:59:57,963 We are looking for Mrs. Gilay Daganan? 829 01:00:00,367 --> 01:00:01,588 Yes, it's me. Why? 830 01:00:01,965 --> 01:00:03,035 Rex! 831 01:00:03,803 --> 01:00:05,152 Rex! 832 01:00:10,019 --> 01:00:13,415 I'm Rex. 833 01:00:14,105 --> 01:00:15,812 Rex Solomon. 834 01:00:20,015 --> 01:00:22,088 Do you still remember... 835 01:00:23,721 --> 01:00:24,963 Miling Solomon? 836 01:00:50,317 --> 01:00:51,585 I was so poor back then. 837 01:00:52,238 --> 01:00:53,821 I couldn't take care of you. 838 01:00:54,633 --> 01:00:56,501 You were always sick. 839 01:00:57,475 --> 01:00:59,106 You had loose bowel movement. 840 01:00:59,131 --> 01:01:03,563 I did not know what to do. You even have eczema. 841 01:01:04,942 --> 01:01:06,210 But you know... 842 01:01:07,824 --> 01:01:10,376 not a day had passed that I didn't think of you. 843 01:01:11,819 --> 01:01:13,751 I always said... 844 01:01:14,518 --> 01:01:17,330 that, for sure 845 01:01:17,449 --> 01:01:20,422 that son of mine would have a better life. 846 01:01:35,810 --> 01:01:37,341 Mother. 847 01:01:42,640 --> 01:01:46,758 My son, my son. 848 01:02:01,752 --> 01:02:02,898 Mother... 849 01:02:03,789 --> 01:02:05,976 you were still able to get married. 850 01:02:08,375 --> 01:02:11,175 Yes, I was lucky to fool someone. 851 01:02:11,200 --> 01:02:14,738 Or maybe he pitied me enough to marry me. 852 01:02:15,569 --> 01:02:17,363 He is a collector of the water company. 853 01:02:17,951 --> 01:02:20,095 This is Emy and Monica. 854 01:02:20,120 --> 01:02:21,779 Your brother, Rex. 855 01:02:32,836 --> 01:02:34,564 About the father of Rex? 856 01:02:34,831 --> 01:02:37,488 The US Navy man from Puerto Rico? 857 01:02:37,646 --> 01:02:39,404 How long did you live with him? 858 01:02:40,427 --> 01:02:43,654 No, it was just a one night stand. 859 01:02:44,224 --> 01:02:45,571 I was just horny. 860 01:02:46,357 --> 01:02:50,029 Maybe you already know my job before. 861 01:02:50,465 --> 01:02:53,863 He was based in Olongapo but he went to this place. 862 01:02:54,324 --> 01:02:57,788 He is from Puerto Rico but he is in the US Navy. 863 01:02:57,943 --> 01:03:00,700 Olongapo? We used to live in Olongapo. 864 01:03:00,745 --> 01:03:04,363 Then it happened. 865 01:03:05,633 --> 01:03:10,154 He even gave his name, Eduardo Valentin. 866 01:03:10,753 --> 01:03:14,113 My father is also a Puerto Rican and a US Navy, here. 867 01:03:16,658 --> 01:03:17,571 Here. 868 01:03:23,954 --> 01:03:25,966 You said you were from Olongapo? 869 01:03:25,991 --> 01:03:26,887 Yes. 870 01:03:27,819 --> 01:03:31,145 He looks like the Puerto Rican who got me pregnant. 871 01:03:31,747 --> 01:03:33,071 I think this is him. 872 01:03:33,874 --> 01:03:36,582 But his name is not, Eduardo Valentin. 873 01:03:37,186 --> 01:03:40,848 It's Oscar Alvarez. Rica Alvarez is my real name. 874 01:03:41,872 --> 01:03:43,637 But you know how men are. 875 01:03:45,015 --> 01:03:49,613 They don't tell their real names to girls they hire. 876 01:03:50,435 --> 01:03:51,779 But this guy is the one. 877 01:04:03,307 --> 01:04:05,692 - Rica! Rica! - Rex! 878 01:04:07,024 --> 01:04:09,497 - Rica! What's wrong? - Go away! Let's stop this. 879 01:04:09,522 --> 01:04:11,058 Damn you, what's the matter with you? 880 01:04:11,083 --> 01:04:14,483 Didn't you hear about the Puerto Rican who got her pregnant? 881 01:04:14,508 --> 01:04:16,988 Son of a bitch, we're siblings! This is disgusting. 882 01:04:17,515 --> 01:04:19,616 Hey, how can you be so sure? 883 01:04:19,641 --> 01:04:21,931 There are so many people. It's not possible. 884 01:04:22,113 --> 01:04:23,904 She told us that she is sure. 885 01:04:24,767 --> 01:04:26,196 That's what she thought. 886 01:04:26,691 --> 01:04:29,315 They just saw each other once, just once, Rica. 887 01:04:29,530 --> 01:04:32,350 It only happened once. How can you be so sure? 888 01:04:32,531 --> 01:04:35,680 What are you trying to tell me? We'll still do this? 889 01:04:35,777 --> 01:04:37,239 We'll still go on with our relationship? 890 01:04:37,264 --> 01:04:40,063 It doesn't matter what you tell me. I'm disgusted. 891 01:04:40,088 --> 01:04:41,488 Let go off me! 892 01:04:42,232 --> 01:04:44,946 Damn you, Rica. Don't humiliate me, stop it. 893 01:04:52,654 --> 01:04:53,901 The police are here. 894 01:04:54,064 --> 01:04:55,321 We're busted. 895 01:04:57,590 --> 01:04:59,753 Here. You can have all of this. 896 01:04:59,790 --> 01:05:02,907 Don't ever follow me or else I'll scream. 897 01:05:03,232 --> 01:05:04,517 Rica. 898 01:05:05,409 --> 01:05:06,619 Rica! 899 01:05:30,809 --> 01:05:32,404 What brings you here? 900 01:05:35,049 --> 01:05:38,238 What's the matter? The police was looking for you last week. 901 01:05:39,027 --> 01:05:41,904 - What did you tell them? - I told them you went abroad. 902 01:05:42,979 --> 01:05:46,238 - Good. - Who is your woman this time? 903 01:05:46,677 --> 01:05:47,793 You. 904 01:05:48,096 --> 01:05:50,328 Are you trying to make me laugh? 905 01:05:54,857 --> 01:05:57,913 What are you doing? This is not allowed here. 906 01:05:59,453 --> 01:06:02,261 What the heck. Someone might see us. 907 01:06:04,565 --> 01:06:08,821 - Your son might wake up. - Let me worry about it. Don't mind it. 908 01:06:13,903 --> 01:06:14,988 He might wake up. 909 01:06:19,028 --> 01:06:22,128 - Your son might wake up. - Don't worry about it. 910 01:06:27,365 --> 01:06:29,419 Don't make a noise. 911 01:06:34,017 --> 01:06:36,193 Don't be noisy. 912 01:06:44,594 --> 01:06:48,233 Mom, mom, are you sick? 913 01:06:48,258 --> 01:06:51,694 No, go on and sleep. Close your eyes. 914 01:06:53,515 --> 01:06:54,946 That's because you were too noisy. 915 01:06:55,741 --> 01:06:57,138 That's okay. 916 01:06:58,290 --> 01:07:00,029 Like what I told you before 917 01:07:00,785 --> 01:07:03,279 I'm ready to marry you, anytime. 918 01:07:04,219 --> 01:07:07,404 You're so nice, Greg. I'm not good enough for you. 919 01:07:07,723 --> 01:07:08,904 Don't mind it. 920 01:07:09,672 --> 01:07:10,988 Sleep here, I'll sleep on the couch. 921 01:07:11,551 --> 01:07:14,154 You can wear this t-shirt and pajama. 922 01:07:15,615 --> 01:07:17,635 But I sleep naked. 923 01:07:17,660 --> 01:07:18,571 What? 924 01:07:19,528 --> 01:07:22,946 - Someone might peep at you. - And who will peep at me? 925 01:07:23,589 --> 01:07:24,571 You're right. 926 01:07:29,185 --> 01:07:31,196 It took me a long time to acquire these. 927 01:07:32,781 --> 01:07:36,400 I bought all of these through all my earnings from shipping. 928 01:07:37,240 --> 01:07:40,821 Including this house is also from my earnings. 929 01:07:41,821 --> 01:07:43,363 The only thing missing here is a wife. 930 01:07:44,253 --> 01:07:48,428 But, I'm sure you will learn to... 931 01:07:50,878 --> 01:07:54,185 I really have to sleep. 932 01:07:55,930 --> 01:07:57,300 Wait a minute. 933 01:07:58,459 --> 01:08:00,324 I'll go out first. 934 01:08:00,711 --> 01:08:02,067 - Okay. - I'll leave you here. 935 01:09:08,012 --> 01:09:09,462 Here, this is delicious. 936 01:09:09,513 --> 01:09:14,818 I asked the cook to add more ingredients so it will taste better. 937 01:09:14,843 --> 01:09:16,028 You eat first. 938 01:09:16,672 --> 01:09:21,525 Oh, Tim, son... this is your uncle Rex. 939 01:09:21,635 --> 01:09:24,106 - He is your uncle Rex. He is nice. - Yes. 940 01:09:24,605 --> 01:09:28,614 He will be staying with us. Try to be friends with him. 941 01:09:28,639 --> 01:09:30,131 - Okay. - Good evening. 942 01:09:30,156 --> 01:09:32,363 Mama Ness, how are you? 943 01:09:32,631 --> 01:09:36,650 Anyway, what good evening are you trying to say. 944 01:09:37,218 --> 01:09:39,052 It is way past midnight. 945 01:09:40,206 --> 01:09:41,516 It is already morning. 946 01:09:41,541 --> 01:09:43,799 - What? - Wait a minute. 947 01:09:44,089 --> 01:09:45,385 This is Rex. 948 01:09:45,465 --> 01:09:47,252 He will be the father of my next child. 949 01:09:47,536 --> 01:09:50,716 - Oh! - Rex, this is Mama Ness. 950 01:09:50,741 --> 01:09:53,043 He rents one of the rooms. 951 01:09:53,184 --> 01:09:58,934 For a single parent like me, he has been a big help to us. 952 01:09:59,060 --> 01:10:00,380 He is so nice. 953 01:10:00,439 --> 01:10:04,472 By the way, you better eat. Eat first. 954 01:10:04,932 --> 01:10:08,016 - Come eat some noodles. - Sure. 955 01:10:08,210 --> 01:10:09,724 Oh, Tim! 956 01:10:09,955 --> 01:10:12,570 - Come and eat first. - Hello, Mama Ness. 957 01:10:12,639 --> 01:10:14,763 Don't I get a kiss? 958 01:10:15,445 --> 01:10:17,445 Oh, my! 959 01:10:18,023 --> 01:10:22,602 Mama Ness, take care of Rex. I'll just take a bath. 960 01:10:22,627 --> 01:10:24,200 - Okay. - Come on and eat. 961 01:10:24,225 --> 01:10:27,341 Come here and sit on my lap so that you could eat. 962 01:10:27,381 --> 01:10:29,370 - Have you taken a bath? - Yes. 963 01:10:29,395 --> 01:10:32,015 - Really? - Yes. 964 01:10:32,040 --> 01:10:33,724 No wonder you smell good. 965 01:10:34,767 --> 01:10:37,084 Why are you still awake, anyway? 966 01:10:38,099 --> 01:10:40,273 I got hungry. 967 01:10:40,298 --> 01:10:44,451 My poor baby! They let you go hungry. 968 01:10:45,579 --> 01:10:47,765 - Do you really love Mama Ness? - Yes. 969 01:10:47,790 --> 01:10:49,264 - Really? - Yes. 970 01:10:49,289 --> 01:10:50,717 Kiss me then. 971 01:10:50,995 --> 01:10:55,075 Oh, my! That's why I really love this kid. 972 01:10:58,800 --> 01:11:02,848 Old man, leave that child alone. 973 01:11:03,035 --> 01:11:04,640 I beg your pardon. 974 01:11:06,902 --> 01:11:09,267 There is no need for him to sit on your lap. 975 01:11:09,292 --> 01:11:13,122 But why? We always do this and this kid is not complaining. 976 01:11:14,041 --> 01:11:15,499 - Isn't it okay with you, Tim? - Yes. 977 01:11:15,524 --> 01:11:17,966 Damn this gay man! I told you to leave the kid alone! 978 01:11:18,194 --> 01:11:20,043 And who are you to shout at me? 979 01:11:20,068 --> 01:11:22,930 Not because you had sex with his mother- 980 01:11:22,955 --> 01:11:24,561 You devil! 981 01:11:24,586 --> 01:11:26,285 What's happening there? 982 01:11:26,441 --> 01:11:27,988 Come here. 983 01:11:28,013 --> 01:11:30,813 Alice! Alice! 984 01:11:30,852 --> 01:11:32,974 - Alice! - Mama Ness! Mama Ness! 985 01:11:32,999 --> 01:11:35,642 - Mom, help Mama Ness! - Damn you! 986 01:11:35,722 --> 01:11:39,864 - Child molestor! - Let him go, bad man! 987 01:11:39,889 --> 01:11:41,232 - Rex, stop it! - Alice! 988 01:11:41,257 --> 01:11:45,298 Leave him alone! Are you crazy? 989 01:11:46,089 --> 01:11:46,825 Devil! 990 01:11:46,897 --> 01:11:49,433 You're just making a trouble here! Go away! 991 01:11:49,627 --> 01:11:50,706 You're rude! 992 01:11:50,731 --> 01:11:54,267 You are evil! Go away or else I'll call the police. 993 01:11:54,292 --> 01:11:58,044 Damn you! Go away! Son of a bitch! 994 01:11:58,069 --> 01:11:59,429 You are really an animal! 995 01:12:01,767 --> 01:12:03,776 You're a devil! 996 01:12:04,295 --> 01:12:06,498 I'll report you to the police! 997 01:12:19,521 --> 01:12:21,155 - Hi. - Were you bored? 998 01:12:21,357 --> 01:12:23,849 - Not really. - I brought something for you. 999 01:12:25,965 --> 01:12:27,513 Aren't you lonely here? 1000 01:12:27,580 --> 01:12:29,757 - No. - Let's open it there. 1001 01:12:33,320 --> 01:12:34,861 Look at this. 1002 01:12:35,002 --> 01:12:36,929 It's color red. Pretty isn't it? 1003 01:12:37,061 --> 01:12:39,069 There's another one. This suits you. 1004 01:12:39,094 --> 01:12:40,428 Look at this. 1005 01:12:41,393 --> 01:12:43,132 Isn't this nice? 1006 01:12:45,644 --> 01:12:47,428 There's another one 1007 01:12:50,573 --> 01:12:52,046 - Are these okay? - Greg. 1008 01:12:52,245 --> 01:12:54,747 These are for older women. 1009 01:12:55,519 --> 01:12:58,857 No. You should wear these so people will respect you. 1010 01:12:59,481 --> 01:13:00,529 Why? 1011 01:13:01,098 --> 01:13:04,224 What must I change to be respected? 1012 01:13:04,948 --> 01:13:06,622 That's not what I meant. 1013 01:13:06,789 --> 01:13:11,406 I just wanted you to look decent when you meet your Aunt Neldy again. 1014 01:13:11,704 --> 01:13:12,819 I already told you 1015 01:13:12,844 --> 01:13:15,208 that I don't want you to call my aunt anymore. 1016 01:13:15,568 --> 01:13:16,840 I'll take care of that. 1017 01:13:17,037 --> 01:13:18,861 I can handle your Aunt Neldy. 1018 01:13:18,997 --> 01:13:21,153 I can even iron out your problem with the police. 1019 01:13:22,289 --> 01:13:24,278 My case is not that simple. 1020 01:13:26,506 --> 01:13:29,780 Didn't you tell me that you have nothing to do with the murder? 1021 01:13:29,805 --> 01:13:30,944 It was just an accident. 1022 01:13:31,431 --> 01:13:33,263 It's not my only case. 1023 01:13:33,548 --> 01:13:35,653 All cases can be fixed. 1024 01:13:36,036 --> 01:13:38,836 After this, I'll prepare our trip abroad. 1025 01:13:38,861 --> 01:13:42,137 Then, I'll prepare our civil wedding. 1026 01:13:42,208 --> 01:13:43,324 Wedding? 1027 01:13:45,552 --> 01:13:46,903 What if I'm pregnant? 1028 01:13:49,357 --> 01:13:52,642 Don't worry, I'll also fix that. 1029 01:13:52,667 --> 01:13:54,017 I will take the responsibility. 1030 01:13:54,323 --> 01:13:56,194 We'll tell everybody that I'm the father of that child. 1031 01:14:00,306 --> 01:14:02,069 By the way, I bought this. 1032 01:14:02,585 --> 01:14:04,611 So you could check if you're pregnant. 1033 01:14:05,787 --> 01:14:07,203 Thank you. 1034 01:16:20,706 --> 01:16:21,877 - Who are you? - Rica! 1035 01:16:21,902 --> 01:16:24,513 What do you want? You cannot just go inside! 1036 01:16:24,538 --> 01:16:26,318 - This is our house! Hey! - Rica! 1037 01:16:26,343 --> 01:16:28,635 - Mommy, who's that? - If you don't leave... 1038 01:16:28,660 --> 01:16:30,289 - I'll call the police! - Rica! 1039 01:16:30,314 --> 01:16:31,786 Help! Call the police! 1040 01:16:31,811 --> 01:16:34,721 - Go away! - Shut up! You're so noisy! 1041 01:16:34,746 --> 01:16:36,291 - Mommy! - Go away! 1042 01:16:36,316 --> 01:16:38,904 I won't shout if you would leave this place. Go away! 1043 01:16:38,929 --> 01:16:40,861 - Rica! - What do you want? 1044 01:16:40,886 --> 01:16:43,954 Go away! You cannot do that in my house! 1045 01:16:43,979 --> 01:16:44,935 What are you doing? 1046 01:16:44,960 --> 01:16:47,534 Aren't you really going to tell me where Rica is? 1047 01:16:47,559 --> 01:16:49,089 - Mommy, let go of my mother. - I do not know. 1048 01:16:49,114 --> 01:16:50,754 She left a long time ago. 1049 01:16:53,490 --> 01:16:55,324 Have you seen a suicide note? 1050 01:16:55,349 --> 01:16:56,911 We did not see anything, sir. 1051 01:17:04,012 --> 01:17:05,638 Why did this guy kill himself? 1052 01:17:05,866 --> 01:17:09,069 Sir, according to the report, he is the lover of Miling Solomon. 1053 01:17:09,645 --> 01:17:11,185 He's all alone. 1054 01:17:11,227 --> 01:17:14,423 Maybe he got depressed because he cannot accept the death of his lover. 1055 01:17:15,431 --> 01:17:19,944 He was disappointed with what has happened to the case. 1056 01:17:25,988 --> 01:17:27,653 Haven't you seen a tape in here? 1057 01:17:28,392 --> 01:17:30,388 - Nothing. - There is no tape? 1058 01:17:30,413 --> 01:17:31,537 No, sir. 1059 01:17:32,597 --> 01:17:34,340 Bring all the tapes. 1060 01:17:35,023 --> 01:17:36,942 And have it checked in the office. 1061 01:17:37,074 --> 01:17:39,289 These may enlighten us the case. 1062 01:17:40,557 --> 01:17:41,652 What about the gun? Did you get it? 1063 01:17:41,677 --> 01:17:42,772 Yes, sir. 1064 01:18:57,219 --> 01:19:00,533 Go away. We're getting married. 1065 01:19:00,896 --> 01:19:04,962 Go away. I do not want to be hurt again. 1066 01:19:06,902 --> 01:19:08,569 Let's talk first. 1067 01:19:10,356 --> 01:19:12,111 I said go away. 1068 01:19:12,890 --> 01:19:15,403 Rica, don't fool yourself. 1069 01:19:16,138 --> 01:19:19,819 We need each other. Come with me. 1070 01:19:20,338 --> 01:19:23,486 I don't have feelings for you anymore. I don't love you anymore. 1071 01:19:39,263 --> 01:19:42,060 Go away, you animal. 1072 01:19:42,085 --> 01:19:46,341 Go away. Go away. You animal. 1073 01:19:46,366 --> 01:19:49,137 Hey! You are trespassing! Get out! 1074 01:19:49,162 --> 01:19:50,903 Greg, don't! He has a gun! 1075 01:19:58,378 --> 01:20:01,528 Whoever you don't like between us, shoot him. 1076 01:20:10,386 --> 01:20:11,907 You stole her away from me. 1077 01:20:12,757 --> 01:20:14,365 She is my woman. 1078 01:20:17,119 --> 01:20:19,318 You monster! 1079 01:20:19,740 --> 01:20:22,205 Enough! Enough! 1080 01:20:22,369 --> 01:20:24,369 Greg! That's enough! 1081 01:20:26,824 --> 01:20:28,538 Enough! 1082 01:20:31,900 --> 01:20:33,765 Greg! That's enough! 1083 01:20:37,673 --> 01:20:41,022 Rica, hear my last plea. 1084 01:20:41,972 --> 01:20:43,405 Come with me. 1085 01:20:43,752 --> 01:20:46,782 If you don't want to, you won't see me again. 1086 01:20:49,642 --> 01:20:52,073 You'd lose a brother and a lover. 1087 01:20:55,803 --> 01:20:57,816 Rica! Rica! 1088 01:21:11,129 --> 01:21:13,318 Rex, here... 1089 01:21:13,743 --> 01:21:15,032 here is the key. 1090 01:21:17,746 --> 01:21:20,151 - Greg, I'm sorry. - Come on! 1091 01:21:20,549 --> 01:21:22,407 Take care. 1092 01:21:26,899 --> 01:21:29,020 Rica, come on! 1093 01:21:29,727 --> 01:21:32,001 Rica, wait. 1094 01:21:33,441 --> 01:21:34,928 Don't. 1095 01:21:36,583 --> 01:21:37,854 Wait! 1096 01:21:38,362 --> 01:21:39,607 My car! 1097 01:21:46,133 --> 01:21:48,416 Rex, don't drive too fast. 1098 01:21:49,954 --> 01:21:52,412 You know, what is your problem? 1099 01:21:52,520 --> 01:21:54,600 This is not our car. 1100 01:21:54,856 --> 01:21:57,666 Even if this smashed up, it is not a problem. 1101 01:21:58,614 --> 01:22:01,529 If we have an accident, I might lose this child. 1102 01:22:06,963 --> 01:22:08,205 What did you say? 1103 01:22:09,199 --> 01:22:11,263 Two months, it's confirmed. 1104 01:22:17,303 --> 01:22:20,082 - Mine? - Who else do you think? 1105 01:23:11,372 --> 01:23:12,332 Why? 1106 01:23:13,727 --> 01:23:15,290 Let us take a break. 1107 01:23:18,575 --> 01:23:20,165 Let's go to a very far place. 1108 01:23:30,752 --> 01:23:33,403 You're very heavy. 1109 01:23:52,800 --> 01:23:54,395 I'm done. 1110 01:24:13,398 --> 01:24:15,113 I love you very much. 1111 01:24:16,189 --> 01:24:18,458 I love you very much too. 1112 01:24:28,721 --> 01:24:35,658 โ™ช I will wait by your side. โ™ช 1113 01:24:35,930 --> 01:24:39,901 โ™ช You are my tomorrow โ™ช 1114 01:24:40,115 --> 01:24:43,816 โ™ช You are my present โ™ช 1115 01:24:43,976 --> 01:24:51,322 โ™ช Though it's hard to escape the bitter yesterday โ™ช 1116 01:24:52,184 --> 01:24:56,155 โ™ช You're the one I want โ™ช 1117 01:24:56,369 --> 01:25:00,070 โ™ช Forever โ™ช 1118 01:25:00,095 --> 01:25:08,386 โ™ช Now, tomorrow, yesterday โ™ช 1119 01:25:53,849 --> 01:25:56,432 I will love you until death. 1120 01:25:57,890 --> 01:26:01,299 I will love you all my life. Until death. 1121 01:26:36,415 --> 01:26:38,924 - Good evening. - Good evening too. 1122 01:26:44,394 --> 01:26:45,464 Is there something wrong? 1123 01:26:46,205 --> 01:26:47,475 Nothing. 1124 01:26:49,423 --> 01:26:51,545 - Go on. - Okay, then. 1125 01:27:00,522 --> 01:27:04,263 The landlady is looking at me weirdly. 1126 01:27:04,675 --> 01:27:08,625 I think the couple is getting suspicious. 1127 01:27:11,136 --> 01:27:13,539 Maybe because we paid them jewelries for the rent. 1128 01:27:14,832 --> 01:27:16,289 That is what we have. 1129 01:27:17,938 --> 01:27:20,122 Until when will we stay here? 1130 01:27:23,087 --> 01:27:24,914 Rex, what is that tape? 1131 01:27:27,886 --> 01:27:29,581 Don't ever touch this, okay? 1132 01:27:31,105 --> 01:27:32,331 Remember that. 1133 01:27:34,971 --> 01:27:36,039 Then, I won't. 1134 01:27:39,132 --> 01:27:40,289 Can I have the newspaper? 1135 01:27:52,481 --> 01:27:54,110 Son of a bitch! 1136 01:27:54,517 --> 01:27:55,814 Why? 1137 01:27:59,911 --> 01:28:01,247 No wonder. 1138 01:28:09,947 --> 01:28:12,055 Pack all your things. We're leaving. 1139 01:28:12,097 --> 01:28:13,611 - Hey! 1140 01:28:13,636 --> 01:28:14,941 Where are you going? 1141 01:28:15,332 --> 01:28:17,845 Shame on you both! You criminals! 1142 01:28:18,066 --> 01:28:20,403 Carol, have you already called the police? 1143 01:28:20,428 --> 01:28:21,414 Yes, I called them up. 1144 01:28:25,123 --> 01:28:26,609 Buddy. 1145 01:28:27,698 --> 01:28:29,747 Maybe we could talk about this. 1146 01:28:31,125 --> 01:28:33,280 We'll give you our money. 1147 01:28:35,069 --> 01:28:36,497 And our jewelries. 1148 01:28:37,640 --> 01:28:42,852 - Yes, yes! We have it here, wait. - Just help us get away. 1149 01:28:43,739 --> 01:28:45,497 My wife is pregnant. 1150 01:28:47,764 --> 01:28:50,789 - We don't any bad intentions. - Here. You can have all of this. 1151 01:28:53,144 --> 01:28:55,331 We are not bad people. 1152 01:28:56,201 --> 01:28:58,747 - We'll leave this place. - Mom. 1153 01:28:59,324 --> 01:29:04,664 If you let us go, we won't come back. 1154 01:29:05,564 --> 01:29:07,164 We won't ever bother you. 1155 01:29:17,769 --> 01:29:20,753 Son of a bitch! 1156 01:29:25,091 --> 01:29:26,164 Come on! 1157 01:29:27,424 --> 01:29:28,401 Come on! 1158 01:29:28,426 --> 01:29:30,104 - Rex, the child! - Rica, come on! 1159 01:29:30,129 --> 01:29:32,290 Rica, damn you! What's the matter with you? 1160 01:29:32,315 --> 01:29:34,674 - Rex, the child! - Get in! 1161 01:29:34,699 --> 01:29:36,634 Rex, the child! 1162 01:29:39,829 --> 01:29:42,909 Rex, the child! 1163 01:29:48,669 --> 01:29:50,881 Daniel, your son! 1164 01:29:52,573 --> 01:29:55,218 - Son of a bitch! - Rica, what the hell? 1165 01:29:55,243 --> 01:29:56,733 - The child... - That's enough! 1166 01:29:56,758 --> 01:29:58,762 The child is dead! 1167 01:29:58,787 --> 01:30:00,502 Damn it! 1168 01:30:00,527 --> 01:30:03,863 - He was just a helpless boy. - It was an accident. 1169 01:30:03,888 --> 01:30:05,869 - You did not want to do it. - God damn it. 1170 01:30:05,894 --> 01:30:08,397 You can't avoid that kind of situation. 1171 01:30:08,422 --> 01:30:14,620 I killed him! I killed the child! 1172 01:30:14,757 --> 01:30:17,156 - Rica... - I killed the child! 1173 01:30:17,181 --> 01:30:20,405 That happpened to us before. Both were just accidents. 1174 01:30:23,112 --> 01:30:26,092 This pulled the trigger. 1175 01:30:26,596 --> 01:30:30,909 The child died because of my hands. 1176 01:30:31,197 --> 01:30:32,575 You didn't want it to happen. 1177 01:30:32,600 --> 01:30:34,708 We both didn't want it to happen. 1178 01:30:36,935 --> 01:30:40,382 I'm a murderer, Rex. 1179 01:30:52,897 --> 01:30:55,094 I don't want this. 1180 01:30:57,963 --> 01:30:59,338 Don't be like that. 1181 01:31:06,386 --> 01:31:09,346 - I don't want this kind of life. - You're just dishearting me. 1182 01:31:13,270 --> 01:31:16,188 I don't want this kind of life anymore. 1183 01:31:18,587 --> 01:31:20,916 I don't want this. 1184 01:31:24,234 --> 01:31:28,227 This should not... happen to us now. 1185 01:31:40,344 --> 01:31:44,149 For our child's sake. 1186 01:31:46,261 --> 01:31:49,362 No. No. 1187 01:31:49,906 --> 01:31:51,525 Let's stop this. 1188 01:32:09,151 --> 01:32:11,567 For the sake of our child. 1189 01:32:42,635 --> 01:32:44,399 - Get out! - Rex! 1190 01:32:44,424 --> 01:32:46,642 Rex! Rex! 1191 01:32:46,876 --> 01:32:48,462 - Let go of me! - Come here! 1192 01:32:48,487 --> 01:32:53,783 Let go of me, son of a bitch! Rex! Rex, help me! 1193 01:32:54,309 --> 01:32:57,051 Let go of me, you animal! 1194 01:32:57,076 --> 01:32:58,292 Rex! 1195 01:32:58,632 --> 01:33:00,736 Rex! Help me! 1196 01:33:01,775 --> 01:33:05,228 No, don't! Don't! 1197 01:33:07,038 --> 01:33:10,353 You're an animal! Damn you! 1198 01:33:10,378 --> 01:33:11,603 Rex! 1199 01:33:14,047 --> 01:33:16,454 Rex! 1200 01:33:18,365 --> 01:33:19,163 Animal! 1201 01:33:21,783 --> 01:33:23,945 - You're all sons of bitches! - Let's go! 1202 01:33:23,970 --> 01:33:25,618 Rex! 1203 01:33:30,844 --> 01:33:32,273 Rica. 1204 01:33:33,800 --> 01:33:35,341 Rica. 1205 01:34:10,821 --> 01:34:13,459 Our baby. 1206 01:34:14,742 --> 01:34:17,174 Our baby. 1207 01:34:25,190 --> 01:34:27,072 Nothing happened to our baby. 1208 01:34:30,300 --> 01:34:32,441 You just peed because of fear. 1209 01:34:36,649 --> 01:34:38,896 Our baby should live. 1210 01:34:44,839 --> 01:34:46,846 He needs his parents. 1211 01:34:48,636 --> 01:34:51,298 Parents who will love him. 1212 01:35:08,250 --> 01:35:10,331 Let's get married. 1213 01:35:35,520 --> 01:35:38,219 Are we getting married here? 1214 01:35:44,314 --> 01:35:46,215 We can do it here. 1215 01:35:58,626 --> 01:36:01,190 Clean the church after the choir practice. 1216 01:36:01,215 --> 01:36:03,538 - The church is so dirty. - Yes, pastor. 1217 01:36:03,846 --> 01:36:06,021 This is not like this during the old days. 1218 01:36:06,046 --> 01:36:08,423 Look at all the flowers, they have all dried up. 1219 01:36:08,448 --> 01:36:10,317 These should be replaced. 1220 01:36:10,342 --> 01:36:12,800 - Yes, pastor. - Who is in-charge of cleaning this place? 1221 01:36:13,034 --> 01:36:17,277 It's Thelma. But she's always absent, pastor. 1222 01:36:17,748 --> 01:36:19,615 She should be reprimanded. 1223 01:36:19,639 --> 01:36:21,942 I'll tell her. I'll go now, pastor. 1224 01:36:25,874 --> 01:36:27,269 Father? 1225 01:36:28,774 --> 01:36:31,369 I'm a pastor. This is not a Catholic Church. 1226 01:36:33,065 --> 01:36:35,385 But you officiate weddings? 1227 01:36:35,697 --> 01:36:36,792 Yes. 1228 01:36:36,982 --> 01:36:38,542 We want to get married. 1229 01:36:38,598 --> 01:36:40,448 This is not something you rush. 1230 01:36:52,263 --> 01:36:54,745 Sir, sir, they used this car. 1231 01:36:54,770 --> 01:36:56,487 This is the car that they used. 1232 01:36:56,512 --> 01:36:58,903 Thank you. You can go now. 1233 01:37:01,820 --> 01:37:03,427 We want to get married now. 1234 01:37:03,452 --> 01:37:06,744 But that is the policy of the church. You cannot rush into marriage. 1235 01:37:06,964 --> 01:37:09,115 - But we need to- - I already told you. 1236 01:37:10,129 --> 01:37:12,344 Rex, you have to surrender. 1237 01:37:12,610 --> 01:37:13,815 You can no longer hide from us. 1238 01:37:15,888 --> 01:37:18,792 Get out with your hands in the air. 1239 01:37:18,841 --> 01:37:20,962 We are not going to hurt you. 1240 01:37:22,083 --> 01:37:25,508 - Rex. - Buddy, surrender! 1241 01:37:25,856 --> 01:37:28,616 What is that? What is happening? 1242 01:37:28,641 --> 01:37:31,684 That's nothing, father. They might be mistaken. 1243 01:37:32,255 --> 01:37:37,117 - Father, that is not true. - Why did they want you to surrender? 1244 01:37:38,732 --> 01:37:40,868 - I thought you want to get married? - Don't believe them. 1245 01:37:40,893 --> 01:37:42,586 - Yes, we want to get married. - What is the problem here? 1246 01:37:42,611 --> 01:37:44,112 - It is a long story, father... - Why? 1247 01:37:44,137 --> 01:37:45,388 Get down! 1248 01:37:53,647 --> 01:37:56,664 Son of a bitch! Mulong, why did you fire the gun? 1249 01:37:56,963 --> 01:37:59,648 Father, just pretend. 1250 01:37:59,673 --> 01:38:01,728 - Rex... - We need your help. 1251 01:38:02,075 --> 01:38:04,722 - We'll give you five seconds... - We won't hurt you. 1252 01:38:04,747 --> 01:38:08,884 - Do not put us in a difficult situation. - What if I don't help you? 1253 01:38:12,851 --> 01:38:16,539 - Don't leave the church. - Yes, pastor! Yes. 1254 01:38:27,531 --> 01:38:30,903 This is Pastor Murillo. 1255 01:38:31,089 --> 01:38:33,331 Back off. 1256 01:38:33,486 --> 01:38:35,684 Bring your weapons down. 1257 01:38:38,262 --> 01:38:41,507 I beg you listen to me. 1258 01:38:42,339 --> 01:38:45,330 Back off. Son of a bitch. 1259 01:39:06,922 --> 01:39:10,555 Where are you bringing me? Where? 1260 01:39:14,075 --> 01:39:17,767 They are so many! 1261 01:39:17,792 --> 01:39:19,741 - You cannot win this! - Shut up. 1262 01:39:19,766 --> 01:39:22,322 3-7-4, requesting for back-up. 1263 01:39:22,336 --> 01:39:24,288 Rex, let us surrender. 1264 01:39:24,710 --> 01:39:26,532 - Let us surrender? - Rica is right, Rex. 1265 01:39:26,557 --> 01:39:29,987 If we are imprisoned they will separate us. 1266 01:39:30,042 --> 01:39:32,801 Do you want our child born in prison? 1267 01:39:32,826 --> 01:39:35,687 We are here in Barangay San Isidro. 1268 01:39:35,712 --> 01:39:39,158 - You two, give it up. - Rex, what will we do? 1269 01:39:39,183 --> 01:39:41,871 - Rex, my children. - They're here. 1270 01:40:05,717 --> 01:40:07,554 Rex, stop it! 1271 01:40:14,077 --> 01:40:15,563 - Rex! - Surrender. 1272 01:40:15,588 --> 01:40:19,079 Surrender now! God will forgive you for your sins. 1273 01:40:19,173 --> 01:40:20,721 They're here. 1274 01:40:20,938 --> 01:40:23,382 Let go of father! Sent him free! 1275 01:40:23,527 --> 01:40:25,310 My children, surrender now. 1276 01:40:25,441 --> 01:40:28,616 - For your unborn child. For God. - Rex, don't involve other people! 1277 01:40:28,781 --> 01:40:30,321 - Leave father alone. - Yes, Rex. 1278 01:40:30,346 --> 01:40:32,170 Does He still know us? 1279 01:40:32,233 --> 01:40:36,138 God is forgiving, my children. 1280 01:40:40,575 --> 01:40:43,462 There are laws to solve this problem. 1281 01:40:44,786 --> 01:40:48,032 - Marry us. - I swear, we won't hurt you. 1282 01:40:51,845 --> 01:40:57,546 Rica, do you accept Rex as your partner for life. 1283 01:40:58,228 --> 01:40:59,417 Yes. 1284 01:40:59,574 --> 01:41:06,168 Rex, do you accept Rica as your partner for life. 1285 01:41:08,589 --> 01:41:10,507 Until death. 1286 01:41:12,584 --> 01:41:17,783 By the power granted to me by God 1287 01:41:17,977 --> 01:41:23,327 I now pronounce you, husband and wife. 1288 01:41:26,266 --> 01:41:28,157 Surrender now. 1289 01:41:30,445 --> 01:41:34,354 Give me you firearms. 1290 01:41:36,866 --> 01:41:38,173 Give it to me. 1291 01:41:39,602 --> 01:41:44,564 I promise you they won't hurt you. 1292 01:41:46,076 --> 01:41:48,150 Surrender peacefully. 1293 01:41:52,206 --> 01:41:53,815 Thank you, my child. 1294 01:41:56,985 --> 01:41:58,431 Please, Rex. 1295 01:42:08,840 --> 01:42:13,244 Children, I'm leaving now. 1296 01:42:15,682 --> 01:42:17,314 God bless you. 1297 01:42:25,248 --> 01:42:27,298 Don't shoot! 1298 01:42:27,466 --> 01:42:29,844 They will surrender! 1299 01:42:29,869 --> 01:42:33,480 Don't shoot! Don't! 1300 01:42:33,539 --> 01:42:37,097 They will surrender! Here are their guns! 1301 01:42:41,943 --> 01:42:44,912 Who is the team leader here? 1302 01:42:46,135 --> 01:42:51,718 Please... don't hurt them! 1303 01:43:10,587 --> 01:43:13,583 Don't! Don't shoot! 1304 01:44:22,964 --> 01:44:27,123 Sir, this is the tape we recovered near Rex's body. 1305 01:44:27,148 --> 01:44:29,687 You're lucky with this kid, Miling. 1306 01:44:30,226 --> 01:44:33,741 He is handsome. His eyelashes are so long. 1307 01:44:35,558 --> 01:44:37,706 Rex, kiss your papa again. 1308 01:44:40,550 --> 01:44:42,293 Rex, smile. 1309 01:44:43,114 --> 01:44:45,331 - Happy birthday, Rex. - Smile, Rex. 1310 01:44:45,458 --> 01:44:48,272 I don't want to. No. 1311 01:44:48,356 --> 01:44:49,831 - Rex, strip off your clothes. - I don't want to. 1312 01:44:49,856 --> 01:44:51,458 Remove your jockey. 1313 01:44:51,483 --> 01:44:53,981 - You're so slow. - Remove your underwear. 1314 01:44:54,006 --> 01:44:55,708 - Join us. - No. 1315 01:44:56,281 --> 01:44:58,131 - Hurry. - Please, don't. 1316 01:44:58,914 --> 01:45:00,778 Please, don't, papa. 1317 01:45:02,369 --> 01:45:04,503 I don't want to, papa. 1318 01:45:05,763 --> 01:45:07,344 I don't want to. 1319 01:45:08,141 --> 01:45:10,572 Uncle Von. 1320 01:45:10,940 --> 01:45:13,761 No! Uncle Von, I don't want to. 1321 01:45:15,154 --> 01:45:16,856 I don't want to. 1322 01:45:18,138 --> 01:45:20,380 No, papa! 1323 01:45:20,405 --> 01:45:22,566 It hurts, papa! 1324 01:45:22,919 --> 01:45:27,612 We have destroyed a lot children's lives. 1325 01:45:32,834 --> 01:45:34,776 Miling and I have lived together for a long time. 1326 01:45:36,908 --> 01:45:39,495 Until he took me for granted. 1327 01:45:43,488 --> 01:45:45,233 He does not need me anymore. 1328 01:45:50,975 --> 01:45:55,857 I killed him, even if I loved him so much. 1329 01:45:57,046 --> 01:45:58,233 Please, forgive us. 96535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.