Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:12,362 --> 00:00:14,793
{\an8}You will be his guardian.
3
00:00:14,885 --> 00:00:16,975
{\an8}In the name of the Father...
4
00:00:17,056 --> 00:00:20,027
{\an8}and of the Son,
{\an8}and of the Holy Spirit.
5
00:00:25,515 --> 00:00:26,870
{\an8}Baby, my child.
6
00:00:31,507 --> 00:00:33,966
{\an8}Come closer to papa, Rex. Kiss.
7
00:00:38,105 --> 00:00:40,301
I want you to be a pilot
when you grow up.
8
00:00:40,326 --> 00:00:43,243
So you will be the one
driving your airplane.
9
00:00:44,306 --> 00:00:46,265
Kiss Papa again, Rex.
10
00:00:46,543 --> 00:00:47,786
Kiss.
11
00:00:50,076 --> 00:00:51,725
Rex, smile.
12
00:00:53,325 --> 00:00:55,925
Happy birthday, Rex.
13
00:00:55,950 --> 00:00:57,139
Ready, ready.
14
00:00:58,410 --> 00:01:00,517
Make a wish.
Just one wish.
15
00:01:00,542 --> 00:01:04,670
Just one wish. And after that,
you blow the candle. Come on.
16
00:01:04,696 --> 00:01:06,979
- There.
- There.
17
00:01:07,938 --> 00:01:09,451
Rex, take off your clothes.
18
00:01:09,476 --> 00:01:11,549
- Your friends are teasing you.
- I don't want to.
19
00:01:11,574 --> 00:01:14,287
- Remove your underwear.
- Take it off, take it off
20
00:01:14,312 --> 00:01:17,105
- I don't want to.
- Rex, they are calling you.
21
00:01:17,130 --> 00:01:20,297
Look at them they are all naked.
But if you don't want to, nevermind.
22
00:01:20,322 --> 00:01:22,024
Just kiss your papa.
23
00:01:24,130 --> 00:01:25,868
Hey, guys, I am filming you.
24
00:01:25,916 --> 00:01:27,745
- There, there.
- Is this right?
25
00:01:27,770 --> 00:01:31,751
Rex, Rex, face the camera.
Face the camera.
26
00:01:31,776 --> 00:01:33,276
Come on.
27
00:01:35,194 --> 00:01:38,381
- Come on, guys. Naturally.
- That's it! There.
28
00:02:00,357 --> 00:02:01,978
You're buying a new pair
of shoes again?
29
00:02:02,003 --> 00:02:04,560
Didn't you just buy a new pair
of shoes last week?
30
00:02:04,708 --> 00:02:06,648
I wore it out so I can come back.
31
00:02:07,626 --> 00:02:09,140
Hey, it might come.
32
00:02:13,642 --> 00:02:15,625
You really don't like to wear socks.
33
00:02:15,753 --> 00:02:18,773
Why? It's sexy, isn't it?
34
00:02:19,411 --> 00:02:20,427
Yes.
35
00:02:21,078 --> 00:02:22,648
That's why I want to lick it.
36
00:02:24,828 --> 00:02:27,624
That's not the only one
you would want to lick.
37
00:02:33,778 --> 00:02:35,982
Hey, that's great.
38
00:02:46,624 --> 00:02:48,813
The man's name is Miling Solomon?
39
00:02:49,103 --> 00:02:51,631
Emiliano Solomon is his real name.
40
00:02:55,612 --> 00:02:57,523
What did they say about the woman?
Who is she?
41
00:02:58,292 --> 00:03:01,523
They said it's his girlfriend.
But the maid said she's a G.R.O.
42
00:03:02,702 --> 00:03:06,608
Sir, here's a picture.
I got that from the bedroom.
43
00:03:10,293 --> 00:03:13,055
It's okay, even if it smells bad.
44
00:03:13,080 --> 00:03:15,151
How many of these
have you taken home?
45
00:03:15,969 --> 00:03:17,973
Oh, not only panties.
46
00:03:18,693 --> 00:03:19,453
Really?
47
00:03:24,680 --> 00:03:26,627
Hi, Rex! How are you?
48
00:03:41,326 --> 00:03:42,658
Come with me.
49
00:03:42,917 --> 00:03:45,021
Where? To look for your mother.
50
00:03:45,336 --> 00:03:46,419
No.
51
00:03:48,154 --> 00:03:51,044
Why? Haven't you told me
before that...
52
00:03:51,069 --> 00:03:52,981
you wanted to look
for your real mother?
53
00:03:54,545 --> 00:03:56,481
I already know where she lives.
54
00:03:58,783 --> 00:04:00,364
But I don't feel like seeing her.
55
00:04:01,622 --> 00:04:02,944
It's okay for me to know
that she's alive.
56
00:04:04,446 --> 00:04:07,147
You know, you are weird.
57
00:04:07,343 --> 00:04:10,692
If I am as rich as you,
I will go to the States.
58
00:04:10,888 --> 00:04:14,143
I will look for
and meet my father there.
59
00:04:15,877 --> 00:04:17,553
Your father will never
recognize you.
60
00:04:19,392 --> 00:04:21,040
That son of a bitch.
61
00:04:21,263 --> 00:04:24,531
Up to the day my mother died,
he never showed up
62
00:04:24,651 --> 00:04:26,435
I never did see him.
63
00:04:27,092 --> 00:04:29,898
So, why do you want to meet him?
64
00:04:31,569 --> 00:04:34,162
So I can embrace him and tell him
65
00:04:34,237 --> 00:04:37,141
''You son of a bitch you left us.
Damn you.''
66
00:04:39,070 --> 00:04:40,556
He can never understand you.
67
00:04:40,667 --> 00:04:42,342
He can't understand
our native language.
68
00:04:42,504 --> 00:04:44,557
In that case, I will tell him
69
00:04:44,714 --> 00:04:47,981
''Waka na bitch, son of bitch,
god damn it, shit.''
70
00:04:48,006 --> 00:04:49,762
''Please give me dollars.''
71
00:04:50,640 --> 00:04:52,313
Aren't you a G.I. baby also?
72
00:04:54,027 --> 00:04:55,892
But why are you not blond?
73
00:04:56,025 --> 00:04:57,680
Isn't your father blond?
74
00:05:00,013 --> 00:05:01,729
What do I care.
I have never ever seen him.
75
00:05:01,754 --> 00:05:03,165
I don't even know what he looks like.
76
00:05:05,165 --> 00:05:07,969
How about you,
how about your father?
77
00:05:09,001 --> 00:05:11,189
That's what I hate about my mother.
78
00:05:11,261 --> 00:05:13,202
When she wanted
to screw a foreigner
79
00:05:13,227 --> 00:05:15,563
she should have at least
chosen a blond. Here...
80
00:05:22,422 --> 00:05:23,612
Isn't he handsome?
81
00:05:23,864 --> 00:05:27,139
He's a Puerto Rican but
they said he's now a US citizen.
82
00:05:30,841 --> 00:05:31,896
Rex!
83
00:05:32,794 --> 00:05:36,058
Maybe, in here, you're blond.
84
00:05:36,093 --> 00:05:40,331
Stupid, you can never tell
if this is blond by just touching it.
85
00:05:40,356 --> 00:05:42,422
I'll just get a sample.
86
00:05:43,654 --> 00:05:47,034
- Stupid, it hurts.
- Come with me.
87
00:05:48,056 --> 00:05:51,058
You'e really stupid.
Remove it.
88
00:05:51,191 --> 00:05:54,511
So, are you coming with me
or I'll pluck your pubic hair?
89
00:05:54,793 --> 00:05:56,954
Rex, they might notice you.
90
00:05:56,993 --> 00:05:58,047
What's the matter with you?
91
00:05:58,183 --> 00:06:00,980
Please, remove it! Remove it.
92
00:06:01,439 --> 00:06:03,006
If you won't, I will scream.
93
00:06:03,089 --> 00:06:06,920
Go on, scream. I'll scream with you.
Better yet, I will scream first.
94
00:06:06,945 --> 00:06:11,413
Hey, what's the matter with you?
Aren't you embarrased?
95
00:06:11,438 --> 00:06:12,452
Shut up, please.
96
00:06:42,090 --> 00:06:43,985
- Here she is, arriving this late.
- Good evening.
97
00:06:44,015 --> 00:06:47,351
I can't understand
why you keep on courting her.
98
00:06:47,645 --> 00:06:49,914
Hey, Greg has been waiting for you.
99
00:06:50,041 --> 00:06:51,867
He went to the department store,
but you were not there.
100
00:06:51,892 --> 00:06:53,606
Maybe, you roamed around again.
101
00:06:54,344 --> 00:06:56,073
You are no different
from your prostitute mother.
102
00:06:56,098 --> 00:06:58,543
You're really like your mother!
She's so stubborn.
103
00:06:58,735 --> 00:07:00,518
And worse, she got pregnant
by a Puerto Rican.
104
00:07:00,760 --> 00:07:02,160
Now look at the outcome.
105
00:07:02,279 --> 00:07:03,995
No one cared for you but me.
106
00:07:04,020 --> 00:07:05,371
I am the only one who cares for you.
107
00:07:05,574 --> 00:07:07,519
If not for me,
she might've been a prostitute.
108
00:07:07,615 --> 00:07:10,222
So, am I telling the truth?
109
00:07:10,247 --> 00:07:12,813
Do you hear me? You flirt.
110
00:07:13,070 --> 00:07:14,910
What I am saying is really
the truth.
111
00:07:14,935 --> 00:07:15,936
You're just like your mother!
112
00:07:15,961 --> 00:07:17,906
You're such a flirt.
You really are a prostitute.
113
00:07:18,035 --> 00:07:20,088
Hey! Come back here!
114
00:07:20,113 --> 00:07:22,074
Your visitor is waiting here.
115
00:07:23,683 --> 00:07:25,912
Look at this rude girl. And now,
you're the one who's mad!
116
00:07:25,937 --> 00:07:27,859
Hey, come back here!
What about your visitor?
117
00:07:27,976 --> 00:07:29,302
- Rica.
- Hello!
118
00:07:29,327 --> 00:07:30,992
- Where's my present?
- Here.
119
00:07:31,271 --> 00:07:33,254
Hey, Arnold! What's the matter
with you? Stop that.
120
00:07:33,844 --> 00:07:36,553
Hey, Fidel, ask that rude girl
to come out!
121
00:07:36,578 --> 00:07:37,787
- Bless.
- God bless you.
122
00:07:37,812 --> 00:07:40,496
Let her learn to face
her visitor properly.
123
00:07:41,351 --> 00:07:42,828
Just forget it ma'am.
124
00:07:42,853 --> 00:07:45,402
No, that's not acceptable to me!
125
00:07:52,033 --> 00:07:54,168
Okay, I'll leave you two alone.
126
00:07:56,243 --> 00:07:58,993
- Don't mind her.
- Hey, Arnold. Finish your assignment.
127
00:08:01,007 --> 00:08:05,746
Greg, I have menstrual cramps.
Can we just stare at each other?
128
00:08:06,772 --> 00:08:11,153
It's fine with me. By the way,
meat roll and hopia for you.
129
00:08:11,178 --> 00:08:12,301
Thank you.
130
00:08:18,533 --> 00:08:21,213
- Sir, don't go there!
- Don't interfere.
131
00:08:21,238 --> 00:08:23,216
- Son of a bitch.
- Don't you resist.
132
00:08:23,241 --> 00:08:24,741
- What's going on?
- Here is the warrant of arrest.
133
00:08:24,766 --> 00:08:26,026
- You can't just barge in here.
- Shut up!
134
00:08:26,051 --> 00:08:28,067
What are you doing is illegal.
135
00:08:28,571 --> 00:08:30,637
This is police business.
Don't interfere.
136
00:08:30,662 --> 00:08:32,434
- But this is really illegal.
- You better shut up.
137
00:08:32,459 --> 00:08:33,764
I don't know anything about this.
138
00:08:33,789 --> 00:08:35,640
Go on, pick him up.
139
00:08:35,665 --> 00:08:38,665
- Come, come.
- What's wrong with you?
140
00:08:38,941 --> 00:08:40,945
- Can you at least let me dress up.
- Don't worry, I'll follow.
141
00:08:40,970 --> 00:08:43,457
- Shut up!
- What is going on here?
142
00:08:43,900 --> 00:08:46,348
What did I do wrong?
I have not done anything wrong.
143
00:08:46,373 --> 00:08:48,185
Can we just fix the problem here,
police officer?
144
00:08:48,210 --> 00:08:50,005
Just explain everything
at the police office.
145
00:08:50,030 --> 00:08:52,347
You know, I think you're making
a mistake again in arresting me.
146
00:08:52,372 --> 00:08:54,736
Okay, take a seat! Take a seat!
Where is his clothes?
147
00:08:54,761 --> 00:08:56,243
Here, dress up.
148
00:08:56,731 --> 00:08:58,575
God damn this life.
What is this?
149
00:08:58,600 --> 00:09:01,229
We will not arrest you if we do
not have a warrant of arrest.
150
00:09:01,254 --> 00:09:02,673
Two people filed a complaint
against you.
151
00:09:02,698 --> 00:09:05,870
- Me, I'm not doing anything wrong.
- You better explain at the police office.
152
00:09:05,895 --> 00:09:07,817
That's why we have investigations.
153
00:09:08,443 --> 00:09:11,621
Hurry, just dress up inside the car.
Bring him.
154
00:09:12,004 --> 00:09:13,855
Just follow us
at the headquarters, ma'am.
155
00:09:13,880 --> 00:09:16,087
You're all stubborn.
I have didn't do anything wrong.
156
00:09:16,112 --> 00:09:18,441
You talk too much. Get inside.
157
00:09:19,624 --> 00:09:22,847
Rex, Rex, don't worry. I will call
my congressman godfather.
158
00:09:22,872 --> 00:09:24,547
Take care of yourself.
159
00:09:25,509 --> 00:09:27,710
- We were just walking that night.
- And then?
160
00:09:27,735 --> 00:09:29,304
When he suddenly attacked us.
161
00:09:29,774 --> 00:09:30,992
And then, what?
162
00:09:31,510 --> 00:09:33,544
After that, he pulled out a knife.
163
00:09:33,569 --> 00:09:34,515
Oh.
164
00:09:35,200 --> 00:09:36,941
You were the one who
started the fight.
165
00:09:39,896 --> 00:09:41,922
Detective, this is my injury.
166
00:09:42,200 --> 00:09:43,982
These animals hit me.
167
00:09:44,503 --> 00:09:47,204
You have records with us,
Mr. Solomon.
168
00:09:47,497 --> 00:09:49,678
Three counts of assault and battery,
169
00:09:49,804 --> 00:09:52,424
one qualified seduction,
170
00:09:52,573 --> 00:09:55,429
and one illegal posession
of firearms.
171
00:09:55,454 --> 00:09:56,941
So, what else can you say?
172
00:09:59,011 --> 00:10:00,723
These cases were all dismissed.
173
00:10:00,811 --> 00:10:03,769
One of our friends is still
in the hospital because of you.
174
00:10:03,794 --> 00:10:05,199
Damn you.
175
00:10:06,276 --> 00:10:07,982
This man should be thrown to jail.
176
00:10:13,467 --> 00:10:19,085
Anyway, we were all hurt.
Can we just settle this?
177
00:10:19,110 --> 00:10:20,732
You better do.
I brought something here.
178
00:10:22,195 --> 00:10:23,925
- Just a minute.
- Wait here.
179
00:10:25,292 --> 00:10:26,481
What's that?
180
00:10:27,572 --> 00:10:28,910
Let's just agree to the settlement.
181
00:10:28,935 --> 00:10:31,309
- Did you bring any money?
- Yes. Is this okay?
182
00:10:31,334 --> 00:10:32,631
That will be fine.
183
00:10:32,656 --> 00:10:35,518
Can you turn him over to us?
184
00:10:36,741 --> 00:10:38,229
Okay, we have agreed to the settlement.
185
00:10:38,760 --> 00:10:39,652
Okay.
186
00:10:41,553 --> 00:10:44,230
Hey, detective!
We have agreed on a settlement.
187
00:10:46,899 --> 00:10:48,340
Wait, Mr. Solomon.
188
00:10:57,662 --> 00:10:58,673
Come here.
189
00:11:02,461 --> 00:11:03,609
Do you know this guy?
190
00:11:05,959 --> 00:11:06,999
He's my Papa.
191
00:11:08,056 --> 00:11:09,423
He was the one who adopted me.
192
00:11:10,370 --> 00:11:12,465
Didn't you know that something
had happened to him?
193
00:11:13,806 --> 00:11:15,657
We have not seen each other
for a long time.
194
00:11:15,806 --> 00:11:17,048
I already moved out of his house.
195
00:11:20,135 --> 00:11:24,006
Didn't you know that
Miling Solomon was killed?
196
00:11:25,969 --> 00:11:28,590
You really have done
a very clean job.
197
00:11:29,759 --> 00:11:30,965
A very clean one indeed.
198
00:11:32,657 --> 00:11:34,133
- Guard the door.
- Yes, sir.
199
00:11:34,158 --> 00:11:35,874
- Come here! Come here!
- What's the matter with you?
200
00:11:35,899 --> 00:11:37,589
- My colleagues saw you.
- Let me go!
201
00:11:37,711 --> 00:11:39,756
- Are you denying it?
- What are you doing?
202
00:11:41,417 --> 00:11:43,939
Spread your legs,
spread your legs!
203
00:11:44,119 --> 00:11:45,907
- See?
- What are you doing?
204
00:11:45,932 --> 00:11:48,768
What's this? What's this?
Just as I have thought.
205
00:11:48,793 --> 00:11:50,576
There could be more inside.
206
00:11:50,807 --> 00:11:53,227
Raise this up.
There, raise this up.
207
00:11:53,252 --> 00:11:55,940
- Raise this up!
- Go ahead, enjoy it.
208
00:11:56,099 --> 00:12:00,009
- Go ahead!
- I will ask them to fire you.
209
00:12:00,034 --> 00:12:01,318
You have gotten back at me.
210
00:12:01,343 --> 00:12:02,829
You have done
what you want from me.
211
00:12:02,854 --> 00:12:07,621
- And still, you will ask them to fire me.
- It's still not enough.
212
00:12:08,655 --> 00:12:11,653
You smell good.
You really smell good.
213
00:12:12,768 --> 00:12:14,776
- Wait... wait.
- I will smell out all your scent.
214
00:12:14,876 --> 00:12:16,531
Wait...
215
00:12:16,889 --> 00:12:18,834
Wait, okay?
216
00:12:28,877 --> 00:12:30,309
Wait.
217
00:12:32,426 --> 00:12:36,381
He is raping me!
Sir Gary is raping me!
218
00:12:36,406 --> 00:12:38,248
Guard, bring her to the office.
219
00:12:38,273 --> 00:12:40,758
- Sir Gary's raping me!
- Yes, sir.
220
00:12:40,783 --> 00:12:43,351
Attend to the customers.
This is nothing.
221
00:12:43,376 --> 00:12:45,036
Don't mind it.
222
00:12:47,246 --> 00:12:51,464
Looks like... you're rebelling
223
00:12:52,836 --> 00:12:55,756
after discovering that you were
just adopted by your father.
224
00:12:56,365 --> 00:12:58,714
And your mother was a prostitute.
225
00:13:02,737 --> 00:13:04,964
It seems that you know
everything about me.
226
00:13:06,815 --> 00:13:08,297
So why are you still asking me?
227
00:13:09,875 --> 00:13:11,049
Dude.
228
00:13:13,302 --> 00:13:17,506
Even though you moved out of your house,
your father still supports you.
229
00:13:18,317 --> 00:13:20,208
Your townhouse,
230
00:13:20,565 --> 00:13:23,897
your car, and even
your money in banks.
231
00:13:25,987 --> 00:13:28,945
But why are you still enraged
with your father? Am I right?
232
00:13:29,620 --> 00:13:31,066
So you're a fortuneteller.
233
00:13:31,091 --> 00:13:32,631
You know, you can make
a lot of money out of it.
234
00:13:36,217 --> 00:13:37,703
A fortuneteller, alright.
235
00:13:38,907 --> 00:13:44,960
That night, you went at the house
of your father, you killed him.
236
00:13:48,548 --> 00:13:51,581
Here, paraffin test this.
237
00:13:52,438 --> 00:13:54,275
There's no trace of gunpowder.
238
00:13:55,246 --> 00:13:58,936
I hate Papa
but I did not kill him.
239
00:14:01,417 --> 00:14:03,875
In simple language, my friend.
240
00:14:04,243 --> 00:14:05,728
Here, smell this.
241
00:14:09,477 --> 00:14:10,773
Apologies, my friend.
242
00:14:13,197 --> 00:14:15,061
I really can't understand you.
243
00:14:18,064 --> 00:14:23,452
No one else has the motive,
except you.
244
00:14:23,808 --> 00:14:26,131
And since nothing
was stolen in your house
245
00:14:26,375 --> 00:14:29,103
then only you could have
killed your father.
246
00:14:36,311 --> 00:14:38,428
I wanted to kill him for quite
sometime now.
247
00:14:40,851 --> 00:14:42,344
I told him that.
248
00:14:44,027 --> 00:14:45,428
So, you're admitting it.
249
00:14:50,484 --> 00:14:51,844
I am not admitting anything.
250
00:14:57,109 --> 00:14:59,054
I wanted to kill him
251
00:15:00,345 --> 00:15:02,668
but I did not do it.
252
00:15:02,878 --> 00:15:04,008
My friend.
253
00:15:04,253 --> 00:15:05,577
I wish I was the one who did it.
254
00:15:06,455 --> 00:15:09,640
My friend,
can I smell your hands again?
255
00:15:17,809 --> 00:15:19,538
Again, my apologies.
256
00:15:20,298 --> 00:15:22,081
I really can't understand.
257
00:15:22,106 --> 00:15:26,427
And please bear with me because
I am allergic to bastards like you.
258
00:15:26,558 --> 00:15:28,085
Damn all of you.
259
00:15:28,587 --> 00:15:30,883
The girl I was with,
you ask her instead.
260
00:15:31,004 --> 00:15:32,498
I was with her the whole night.
261
00:15:32,975 --> 00:15:33,975
Call her.
262
00:15:34,853 --> 00:15:36,019
Wait.
263
00:15:36,514 --> 00:15:37,676
Guys?
264
00:15:46,492 --> 00:15:50,373
Miss, I'm going to file a case
against this man.
265
00:15:51,147 --> 00:15:52,171
Tell them.
266
00:15:52,929 --> 00:15:57,061
Tell these bastards that we
were together the whole night.
267
00:15:57,619 --> 00:15:59,464
Were you together on the night
268
00:15:59,489 --> 00:16:01,488
around 11:00 pm,
when the crime happened?
269
00:16:01,759 --> 00:16:02,822
We were not.
270
00:16:04,466 --> 00:16:05,821
Damn you!
271
00:16:05,846 --> 00:16:07,494
Damn you, bitch!
272
00:16:13,042 --> 00:16:14,447
This girl is really stupid.
273
00:16:14,472 --> 00:16:16,589
She accused the chief security
of raping her.
274
00:16:16,614 --> 00:16:17,533
She didn't even bother to think
275
00:16:17,558 --> 00:16:20,743
that management usually
takes the side of chief security.
276
00:16:21,264 --> 00:16:24,034
So, they reversed your story,
and you were blamed for it.
277
00:16:24,526 --> 00:16:27,326
So, instead of having a job,
now you are unemployed.
278
00:16:27,872 --> 00:16:29,006
Hey, woman!
279
00:16:29,031 --> 00:16:30,691
Does this mean me
and your uncle Fidel
280
00:16:30,716 --> 00:16:32,444
will have to buy all
the things you need?
281
00:16:32,469 --> 00:16:35,220
Your deodorants, do we
have to buy them for you?
282
00:16:35,245 --> 00:16:36,404
You must be crazy.
283
00:16:37,018 --> 00:16:41,740
Hon, I'm sure she can find
another job.
284
00:16:42,598 --> 00:16:47,192
My god, she's like her mother!
A pain in the ass.
285
00:16:47,217 --> 00:16:50,685
Her mother is your sister,
isn't it?
286
00:16:51,910 --> 00:16:54,266
- Yes, unfortunately.
287
00:16:54,343 --> 00:16:57,638
Her mother also didn't obey
our parents.
288
00:16:57,663 --> 00:17:00,689
And now, her daughter is exactly
the same as her mother.
289
00:17:00,714 --> 00:17:03,928
She is so stubborn,
it really pisses me off. It's infuriating.
290
00:17:03,953 --> 00:17:07,626
My patience is running out
on this woman.
291
00:17:07,956 --> 00:17:10,868
She may have foreign blood,
but she is not an American.
292
00:17:12,428 --> 00:17:16,493
No matter what,
she is still your niece.
293
00:17:17,401 --> 00:17:20,192
Hold it. It seems that
you are taking her side.
294
00:17:20,217 --> 00:17:21,526
She might become
more stubborn.
295
00:17:21,753 --> 00:17:26,429
Because you're not doing anything
here except make your balls bigger.
296
00:17:28,843 --> 00:17:30,868
But it doesn't get bigger anymore.
297
00:17:31,721 --> 00:17:35,353
Hey, you! Do you despise me
because I asked you to cook?
298
00:17:42,862 --> 00:17:44,699
Delicious.
299
00:17:44,818 --> 00:17:48,031
Thank god, you learned
to cook. Finally!
300
00:17:51,047 --> 00:17:54,234
Can you talk to Boogie's teacher?
301
00:17:54,390 --> 00:17:56,007
Bring Auntie Gina with you.
302
00:17:56,802 --> 00:17:59,237
Take charge of that.
You can talk to her.
303
00:18:00,643 --> 00:18:01,886
Thank you.
304
00:18:02,005 --> 00:18:03,329
Bye.
305
00:18:03,832 --> 00:18:06,243
Sir, what is this that I am hearing
that you will let him go free?
306
00:18:06,655 --> 00:18:09,601
The law is being unfair
to the victims.
307
00:18:09,761 --> 00:18:11,659
Sir, it was my brother
who was murdered.
308
00:18:12,306 --> 00:18:14,409
Sir, we don't have strong evidence.
309
00:18:14,919 --> 00:18:18,997
The shoe print. It didn't match.
It's negative. And...
310
00:18:19,022 --> 00:18:21,727
What else do you need
so we can speed up the investigation?
311
00:18:22,058 --> 00:18:25,225
Excuse me, sir.
May I know who you are?
312
00:18:25,403 --> 00:18:28,347
I know the victim.
He is my bestfriend.
313
00:18:28,547 --> 00:18:31,208
And that Miling Solomon,
he's like my brother.
314
00:18:31,352 --> 00:18:34,784
By the way, sir. Is there any other
suspects besides Rex?
315
00:18:36,447 --> 00:18:38,446
None. Nothing.
There's no one else.
316
00:18:38,923 --> 00:18:40,117
So, there's no one else.
317
00:18:42,951 --> 00:18:46,618
When we have a solid evidence,
we'll arrest him again.
318
00:18:47,107 --> 00:18:51,562
Unless we have it, the police
would look stupid in the court.
319
00:18:52,751 --> 00:18:54,142
Oh, is that so? Okay.
320
00:18:54,304 --> 00:18:57,154
Then set him free
and we will be at risk.
321
00:19:06,398 --> 00:19:07,951
Sir, you're back.
322
00:20:59,835 --> 00:21:02,408
You! How dare you?
323
00:21:03,317 --> 00:21:06,221
I warned my brother
not to adopt you.
324
00:21:06,462 --> 00:21:08,382
You have been a devil
ever since you were small.
325
00:21:09,866 --> 00:21:11,012
Bastard.
326
00:21:12,552 --> 00:21:16,225
I'm not a child anymore,
Uncle Fred.
327
00:21:16,562 --> 00:21:19,330
Don't you try to maltreat me again.
328
00:21:22,880 --> 00:21:24,797
Keep eating, son.
329
00:21:27,182 --> 00:21:30,153
Don't tell me that you are not
going to eat here again.
330
00:21:30,293 --> 00:21:33,541
There's an emergency at the headquarters.
I have to go there as soon as possible.
331
00:21:34,502 --> 00:21:36,658
But you hardly see your son.
332
00:21:37,193 --> 00:21:39,746
Boogie is already six years old.
He can now comprehend.
333
00:21:39,897 --> 00:21:41,721
Yesterday, it was his graduation.
334
00:21:42,021 --> 00:21:43,630
He told me that he is the only one
without a father.
335
00:21:44,813 --> 00:21:46,538
So, please cover-up for me.
336
00:21:46,563 --> 00:21:47,661
You're the one who can understand.
337
00:21:47,686 --> 00:21:50,211
You explain to him
the nature of my job.
338
00:21:50,925 --> 00:21:52,047
You can do it.
339
00:21:55,342 --> 00:21:58,212
Why don't you just say
that we are not your priority.
340
00:22:00,809 --> 00:22:02,101
My day has just started.
341
00:22:03,344 --> 00:22:04,938
I'm sorry, okay.
342
00:22:05,112 --> 00:22:07,611
I'll make it up to you next time.
Go on, eat.
343
00:22:07,799 --> 00:22:10,041
- Bye, papa.
- Alright.
344
00:22:10,445 --> 00:22:12,676
Hey, look at yourself.
345
00:22:14,791 --> 00:22:16,961
We will sleep
at my mother's house tonight.
346
00:22:17,186 --> 00:22:18,780
You're the only stranger here.
347
00:22:19,043 --> 00:22:22,298
And you're denying that
you stole the missing earrings.
348
00:22:22,417 --> 00:22:25,672
And who do you think will steal that,
your Uncle Fidel?
349
00:22:25,999 --> 00:22:28,277
How dare you accuse
your Uncle Fidel of stealing?
350
00:22:28,302 --> 00:22:31,441
You better get out of here. Anyway,
you don't contribute anything here.
351
00:22:32,892 --> 00:22:34,772
Why are you looking
at me like that?
352
00:22:34,797 --> 00:22:36,830
You want to confront me?
Go, confront me! Come here.
353
00:22:36,855 --> 00:22:37,861
Come here.
354
00:22:38,585 --> 00:22:40,341
So, you are really leaving,
you ungrateful bitch.
355
00:22:40,366 --> 00:22:44,447
After I took care of you,
you're doing this to me.
356
00:22:44,472 --> 00:22:45,970
You bitch!
357
00:22:46,735 --> 00:22:49,517
Stop it... Rica... Stop it.
358
00:22:51,490 --> 00:22:53,104
You bitch!
359
00:22:53,545 --> 00:22:55,396
Damn you all.
360
00:22:58,381 --> 00:23:00,812
Hey, where are you going?
361
00:23:02,078 --> 00:23:04,027
Come back here,
you don't have any gratitude.
362
00:23:04,052 --> 00:23:07,416
You bitch! You flirt!
Come back here.
363
00:23:07,441 --> 00:23:10,532
- Screw you!
- Screw you too, come back here!
364
00:23:13,425 --> 00:23:14,494
Yes.
365
00:23:16,267 --> 00:23:17,580
Okay, I'll go there.
366
00:23:18,626 --> 00:23:20,774
- Payment?
- Here.
367
00:23:23,848 --> 00:23:25,017
Hi, Rex.
368
00:23:42,111 --> 00:23:44,123
Why of all the people
369
00:23:45,849 --> 00:23:48,665
you called up a suspected criminal?
370
00:23:49,871 --> 00:23:54,873
I've heard about it. Nevermind,
my auntie is more of a criminal.
371
00:24:01,046 --> 00:24:05,631
I've asked you before...
to live with me.
372
00:24:06,351 --> 00:24:08,701
I just took a chance on you.
373
00:24:09,335 --> 00:24:12,009
I thought the number
you gave me was fake.
374
00:24:17,922 --> 00:24:18,998
Do you want to go somewhere?
375
00:24:21,246 --> 00:24:22,881
In the cemetery...
376
00:24:23,460 --> 00:24:25,554
at the grave of my mother.
377
00:24:25,898 --> 00:24:28,247
But that's in the province.
378
00:24:30,399 --> 00:24:32,200
If only my mother is alive.
379
00:24:33,007 --> 00:24:34,998
Even though she was just
a nightclub dancer
380
00:24:35,681 --> 00:24:37,820
I have more respect for her
381
00:24:38,618 --> 00:24:40,248
compared to that good
for nothing auntie of mine.
382
00:24:42,891 --> 00:24:44,540
Do you want to go to
any of your relatives?
383
00:24:45,640 --> 00:24:48,248
All my relatives despise me.
384
00:24:49,255 --> 00:24:50,411
You know, that's good.
385
00:24:51,168 --> 00:24:55,540
It's good when two people who are despised
by their relatives, bond together.
386
00:24:58,911 --> 00:25:00,456
I don't have any plans.
387
00:25:01,746 --> 00:25:03,706
I just live life as time passes by.
388
00:25:06,964 --> 00:25:08,396
We think the same.
389
00:25:08,783 --> 00:25:10,958
Because that is the only
sure thing, isn't it?
390
00:25:13,774 --> 00:25:15,857
- Let's go.
- Okay.
391
00:25:48,633 --> 00:25:50,230
Who owns this house?
392
00:26:02,541 --> 00:26:04,158
Stay here.
393
00:26:05,510 --> 00:26:06,873
Rex, where are you going?
394
00:26:09,294 --> 00:26:10,456
I'll just fix something.
395
00:26:14,304 --> 00:26:16,114
Hey, what's wrong?
396
00:26:25,698 --> 00:26:26,870
Coming!
397
00:26:33,932 --> 00:26:36,021
Rex? What are you doing here?
Please spare me!
398
00:26:36,138 --> 00:26:37,742
My husband has just arrived.
399
00:26:37,914 --> 00:26:41,217
Why did you deny to the police
that we were together that night?
400
00:26:41,382 --> 00:26:43,358
Please understand me.
I am a married woman.
401
00:26:43,383 --> 00:26:46,769
- What will I tell them?
- I almost got imprisoned.
402
00:26:47,163 --> 00:26:49,797
What's the matter with you?
They will file a case against you.
403
00:26:50,030 --> 00:26:51,624
You're going to make me your witness.
404
00:26:51,695 --> 00:26:54,383
Imagine that,
I will tell that at the court?
405
00:26:58,696 --> 00:27:01,677
- I beg of you, please leave.
- What's going on?
406
00:27:02,295 --> 00:27:04,734
This man is insisting to go in.
407
00:27:05,111 --> 00:27:06,711
Mr. Ferrer, that's not true.
408
00:27:06,754 --> 00:27:08,794
- You liar.
- I know your wife very well.
409
00:27:08,918 --> 00:27:11,146
- That's not true.
- I did her already.
410
00:27:11,370 --> 00:27:14,212
- You animal!
- Son of a bitch. Animal!
411
00:27:14,237 --> 00:27:16,081
- Rex, don't!
412
00:27:16,342 --> 00:27:17,603
Nestor...
413
00:27:17,628 --> 00:27:18,819
Nestor.
414
00:27:19,190 --> 00:27:20,867
Animals!
415
00:27:21,126 --> 00:27:22,268
Let's go.
416
00:27:22,293 --> 00:27:25,908
Somebody, help us!
417
00:27:26,188 --> 00:27:30,195
Help! Somebody help us!
418
00:27:30,516 --> 00:27:32,571
Animals!
419
00:27:32,784 --> 00:27:34,623
Damn you!
420
00:27:44,303 --> 00:27:46,472
- Where's your father?
- He's inside.
421
00:27:46,497 --> 00:27:49,343
- Don't let anyone go in.
- Yes, sir.
422
00:28:02,183 --> 00:28:05,405
Are you sure that we are safe here?
Who owns this building?
423
00:28:05,863 --> 00:28:07,646
My father owns this building.
424
00:28:07,858 --> 00:28:09,182
But it is abandoned.
425
00:28:09,552 --> 00:28:11,481
No one will know that we are here.
426
00:28:11,772 --> 00:28:12,813
Sir, where are you going?
427
00:28:12,838 --> 00:28:15,296
Sir, my youngest child has
a very high fever.
428
00:28:15,321 --> 00:28:16,790
We will bring him to the hospital.
429
00:28:17,637 --> 00:28:18,718
Yes, sir.
430
00:28:21,258 --> 00:28:22,722
- For your expenses.
- Thank you, sir.
431
00:28:22,747 --> 00:28:24,757
Whoever looks for me,
you don't know where I am.
432
00:28:24,782 --> 00:28:26,730
- Yes, sir, you can rely on me.
- Do you understand?
433
00:28:26,755 --> 00:28:28,036
Yes, sir.
434
00:28:28,061 --> 00:28:29,709
- Go ahead.
- Thank you.
435
00:28:33,096 --> 00:28:34,480
What will happen to us, now?
436
00:28:34,504 --> 00:28:35,987
Why did you point
that gun on him?
437
00:28:36,012 --> 00:28:37,912
That's not a joke.
He could be dead by now.
438
00:28:37,937 --> 00:28:39,815
You cannot bring back his life.
439
00:28:39,906 --> 00:28:41,339
You are a murderer.
440
00:28:41,363 --> 00:28:43,118
And me, I am also
a murderer now.
441
00:28:43,143 --> 00:28:44,724
I'm a flirt, I'm a thief,
but I am not a...
442
00:28:44,749 --> 00:28:45,857
Stop it, stop it!
443
00:28:46,092 --> 00:28:47,972
I removed the magazine because
I just wanted to scare someone.
444
00:28:47,997 --> 00:28:49,952
I didn't know that there was
a bullet left. That was an accident!
445
00:28:50,006 --> 00:28:52,523
If I hadn't pull you,
you would not have pulled the trigger.
446
00:28:52,548 --> 00:28:53,803
I am also partly to be blamed.
447
00:28:53,828 --> 00:28:55,200
No one died.
448
00:28:55,438 --> 00:28:58,408
He got shot at the chest,
near his heart! He's already dead.
449
00:28:58,631 --> 00:29:01,272
Maybe he was brought to the hospital.
I don't know, maybe he's alright now.
450
00:29:01,297 --> 00:29:04,046
- I don't want to go to prison, Rex.
- No one will be imprisoned.
451
00:29:04,446 --> 00:29:06,288
Trust me, I'm sure of that.
452
00:30:11,341 --> 00:30:13,998
The woman he was with
has a bit dark complexion.
453
00:30:14,972 --> 00:30:16,404
She's pretty...
454
00:30:16,607 --> 00:30:17,945
young...
455
00:30:18,363 --> 00:30:20,507
with her hair up to her shoulders.
456
00:30:25,212 --> 00:30:28,067
Jun, call the headquarters.
457
00:30:28,420 --> 00:30:30,353
Place all units on alert
458
00:30:30,770 --> 00:30:34,121
regarding Rex Solomon,
and his girl companion.
459
00:30:34,238 --> 00:30:35,239
- Yes, sir.
- Go ahead.
460
00:30:35,264 --> 00:30:37,136
The two of you, come with me.
461
00:30:40,338 --> 00:30:43,628
Damn you, Rex.
Why did I let you go?
462
00:30:43,653 --> 00:30:47,029
Sorry, sir. Your card has been declined.
Do you have other cards?
463
00:30:49,260 --> 00:30:51,654
How did that happen? I have not
defaulted on my payments.
464
00:30:51,704 --> 00:30:55,309
Sorry, sir. That's what came out
when we verified it.
465
00:30:56,786 --> 00:30:58,528
Rex, is there a problem?
466
00:31:00,542 --> 00:31:01,395
Shit!
467
00:31:03,244 --> 00:31:05,817
Looks like Fred cut-off my card.
468
00:31:29,822 --> 00:31:32,672
- Miss, how are you?
- I'm fine.
469
00:31:32,726 --> 00:31:34,425
Has somebody looked for me?
470
00:31:35,885 --> 00:31:37,197
No one, sir.
471
00:31:37,588 --> 00:31:39,539
- Who else is there?
- Sir--
472
00:31:39,766 --> 00:31:41,644
Hello? Hello, Rex?
473
00:31:42,007 --> 00:31:44,086
Rex, hello?
474
00:31:44,648 --> 00:31:46,033
Sir, pictures from the bedroom.
475
00:31:46,058 --> 00:31:47,202
We got it upstairs.
476
00:31:49,217 --> 00:31:51,457
There are police officers in the house.
We are now wanted.
477
00:31:52,430 --> 00:31:55,378
This means that
the man you shot died.
478
00:31:56,259 --> 00:31:59,338
That's not all. The police
are on the look out for us. Let's go.
479
00:32:04,572 --> 00:32:05,667
Hey!
480
00:32:06,577 --> 00:32:08,492
- Hey!
- That's my car! Hey!
481
00:32:09,186 --> 00:32:10,294
Rex!
482
00:32:11,465 --> 00:32:13,599
Rex, don't! Rex! Let go!
483
00:32:13,624 --> 00:32:14,624
Don't!
484
00:32:15,466 --> 00:32:17,006
Rex, dont!
485
00:32:17,031 --> 00:32:18,402
What's the matter with you?
486
00:32:18,915 --> 00:32:20,577
Do you know who he is with?
487
00:32:20,877 --> 00:32:21,958
Ah...
488
00:32:25,522 --> 00:32:26,739
What's the matter with you?
489
00:32:27,061 --> 00:32:28,142
Don't!
490
00:32:29,205 --> 00:32:30,908
Rex!
491
00:32:32,249 --> 00:32:33,384
Don't!
492
00:32:33,409 --> 00:32:34,922
What's the matter with you?
493
00:32:34,947 --> 00:32:36,055
Rex!
494
00:32:38,129 --> 00:32:39,670
Rex, are you...
495
00:32:39,695 --> 00:32:41,046
are you okay?
496
00:32:41,585 --> 00:32:42,315
Rex!
497
00:32:42,574 --> 00:32:43,871
- Shit!
- Hurry!
498
00:32:51,455 --> 00:32:52,752
God, damn it.
499
00:32:53,014 --> 00:32:55,985
All my remaining money
and my ATM is in there.
500
00:32:56,378 --> 00:32:57,805
All my things...
501
00:32:57,901 --> 00:33:00,159
all my things are in there.
502
00:33:02,978 --> 00:33:04,059
Shit.
503
00:33:21,300 --> 00:33:22,654
Where are we going, sir?
504
00:33:22,739 --> 00:33:25,756
Straight ahead.
Just go straight ahead.
505
00:33:26,611 --> 00:33:28,664
But we can't go straight.
506
00:33:28,689 --> 00:33:30,688
This is a dead end, sir.
507
00:33:37,942 --> 00:33:40,913
Sir, this is really a dead end.
508
00:33:41,047 --> 00:33:43,248
- Is that so?
- Yes.
509
00:33:46,023 --> 00:33:47,430
That's good.
510
00:33:50,227 --> 00:33:51,509
- Stop!
- What?
511
00:33:51,534 --> 00:33:52,717
Rex!
512
00:33:53,375 --> 00:33:55,531
- Rex, what's wrong with you?
- Give me all your money.
513
00:33:55,556 --> 00:33:56,956
I still haven't earned enough, sir.
514
00:33:56,981 --> 00:33:59,370
- Rex, don't.
- Your money, let me have it. Quick.
515
00:33:59,395 --> 00:34:01,124
- Your wallet!
- Wait, sir.
516
00:34:01,149 --> 00:34:01,871
Rex.
517
00:34:01,897 --> 00:34:04,463
- Hurry, goddamn it.
- Here, sir.
518
00:34:04,584 --> 00:34:06,406
- You better shut up.
- Rex, don't.
519
00:34:06,461 --> 00:34:09,588
- Get out!
- Sir, you have already taken my money.
520
00:34:09,613 --> 00:34:11,378
- Get out!
- What are you doing?
521
00:34:11,403 --> 00:34:12,619
Get in.
522
00:34:13,141 --> 00:34:15,950
Sir, have pity on me.
523
00:34:20,759 --> 00:34:23,258
Sir, I look embarrassing.
524
00:34:23,315 --> 00:34:25,071
Sir! Sir!
525
00:34:25,204 --> 00:34:26,231
My taxi, sir!
526
00:34:26,256 --> 00:34:27,364
Sir!
527
00:34:30,841 --> 00:34:33,564
What's wrong with you?
You're insane.
528
00:34:43,761 --> 00:34:46,620
You didn't see the look
on the face of that man.
529
00:34:47,854 --> 00:34:50,909
He was red all over.
530
00:35:02,850 --> 00:35:04,566
What's your problem?
531
00:35:04,758 --> 00:35:07,108
Hey, what's your problem?
532
00:35:07,378 --> 00:35:10,843
Why did you rob that man?
We did not talk about it.
533
00:35:12,372 --> 00:35:15,385
We needed money,
and I found a way to get it.
534
00:35:16,345 --> 00:35:18,052
It's not funny, Rex.
535
00:35:18,405 --> 00:35:19,409
You're so cheap!
536
00:35:19,660 --> 00:35:22,148
You can only do it on poor people.
537
00:35:23,381 --> 00:35:26,447
What's wrong with you?
Why? How much did you get?
538
00:35:26,472 --> 00:35:28,201
One hundred thousand?
539
00:35:29,284 --> 00:35:30,181
Ouch!
540
00:35:30,462 --> 00:35:32,056
What's happening to you?
541
00:35:34,759 --> 00:35:35,705
Ouch!
542
00:35:35,862 --> 00:35:37,402
You son of a bitch!
543
00:35:38,261 --> 00:35:39,558
You bitch!
544
00:35:39,732 --> 00:35:43,378
What I don't want is someone
who shouts and insults me.
545
00:35:43,959 --> 00:35:45,324
Since I was small,
546
00:35:45,471 --> 00:35:48,593
I have never heard anything
except insult from my housemates.
547
00:35:50,439 --> 00:35:53,118
The insults I gave you is not even
enough for what you did.
548
00:35:54,702 --> 00:35:56,264
There are lots of rich people
out there,
549
00:35:56,689 --> 00:35:58,904
why did you choose
a poor man to rob?
550
00:35:59,460 --> 00:36:02,193
- Damn you, coward!
- Is that right?
551
00:36:02,335 --> 00:36:03,324
Okay.
552
00:36:05,301 --> 00:36:09,824
Hey, let me go!
Rex, put me down!
553
00:36:10,948 --> 00:36:12,878
- I don't want to!
- Get in.
554
00:36:13,353 --> 00:36:15,301
- What are you doing?
- Get in.
555
00:36:24,254 --> 00:36:27,384
- What are you doing? I don't want this.
556
00:36:27,409 --> 00:36:29,779
Rex! Rex!
557
00:36:33,772 --> 00:36:35,106
Where are we going?
558
00:36:36,801 --> 00:36:38,503
Can you please tell me?
559
00:36:38,692 --> 00:36:42,396
Don't make a move
without telling me.
560
00:36:42,421 --> 00:36:43,465
Shut up!
561
00:36:59,478 --> 00:37:00,569
- Get down!
- I won't.
562
00:37:00,594 --> 00:37:02,107
- Get down!
- I will not!
563
00:37:02,415 --> 00:37:04,247
I will not! Rex!
564
00:37:07,238 --> 00:37:09,443
- Who's there?
- What do you want?
565
00:37:09,503 --> 00:37:11,271
We just want to ask something.
566
00:37:14,749 --> 00:37:15,891
Inside, get in! Quick!
567
00:37:15,916 --> 00:37:18,050
- Oh, my god.
- What's the meaning of this?
568
00:37:18,075 --> 00:37:19,234
Wait.
569
00:37:24,711 --> 00:37:28,870
- There. Stay there.
- Please, don't. Have pity on us.
570
00:37:29,105 --> 00:37:30,496
What do you want?
571
00:37:30,694 --> 00:37:33,637
Search the house.
Get all the jewelries and money.
572
00:37:34,938 --> 00:37:37,541
What do you want from us?
Please, have pity on us.
573
00:37:37,566 --> 00:37:38,850
What are you waiting for?
574
00:37:39,636 --> 00:37:42,059
These are rich people.
This is who you wanted to rob, isn't it?
575
00:37:47,913 --> 00:37:49,224
Stand up!
576
00:37:51,130 --> 00:37:57,014
Whatever you want?
Go, get it upstairs.
577
00:37:59,322 --> 00:38:01,011
Have pity on us.
578
00:38:02,722 --> 00:38:05,527
- Do you love each other?
- Yes.
579
00:38:05,898 --> 00:38:07,124
Yes.
580
00:38:07,770 --> 00:38:11,875
How about you, mister?
You look dissatisfied with her.
581
00:38:12,044 --> 00:38:14,630
When did you last do her?
582
00:38:26,157 --> 00:38:27,657
Please, sir.
583
00:38:29,354 --> 00:38:34,167
How about you ma'am?
What is your favorite position?
584
00:38:34,607 --> 00:38:36,843
Rex, Rex, look at this!
585
00:38:42,178 --> 00:38:44,505
Aren't you ashamed
with what you are doing?
586
00:38:47,584 --> 00:38:48,817
What did you say?
587
00:38:48,842 --> 00:38:51,295
- Please, don't
- Don't, Rex.
588
00:38:51,336 --> 00:38:56,701
I have three kids.
He has two kids. Have pity.
589
00:38:58,614 --> 00:38:59,803
Great.
590
00:39:01,312 --> 00:39:02,852
Adultery.
591
00:39:03,173 --> 00:39:05,145
Two different families.
592
00:39:05,291 --> 00:39:06,896
You're good, handsome.
593
00:39:09,089 --> 00:39:10,427
Rica, strip him.
594
00:39:10,526 --> 00:39:11,634
Why?
595
00:39:13,322 --> 00:39:15,232
Why do you ask so many questions?
Strip him now.
596
00:39:28,810 --> 00:39:31,442
Hey, a Cory fan.
597
00:39:33,292 --> 00:39:34,346
Also his underwear.
598
00:39:34,445 --> 00:39:35,663
Okay.
599
00:39:44,203 --> 00:39:46,258
Now, my friend...
600
00:39:49,200 --> 00:39:52,050
Mash the breast of my girlfriend.
601
00:39:53,129 --> 00:39:54,305
There.
602
00:39:54,444 --> 00:39:55,902
Like this.
603
00:39:56,639 --> 00:39:58,097
Like this.
604
00:39:59,791 --> 00:40:01,385
You're committing adultery...
605
00:40:01,505 --> 00:40:02,680
Please don't.
606
00:40:02,841 --> 00:40:05,463
...but you don't have anything
to show off.
607
00:40:07,124 --> 00:40:09,059
Please, don't. Please, don't.
608
00:40:14,016 --> 00:40:16,480
- What's that?
- What do you think? It's a pencil.
609
00:40:20,366 --> 00:40:23,045
- Let's get out. Go.
610
00:40:25,594 --> 00:40:27,740
Damn you.
611
00:40:28,644 --> 00:40:31,318
- Stop!
612
00:40:36,806 --> 00:40:38,549
Run, at the back!
613
00:40:45,850 --> 00:40:47,346
At the back!
614
00:40:48,690 --> 00:40:50,190
Rex!
615
00:40:50,973 --> 00:40:52,412
Hurry.
616
00:40:56,503 --> 00:40:58,379
- How?
- We have to jump.
617
00:40:58,777 --> 00:41:00,020
What?
618
00:41:02,096 --> 00:41:03,312
Jump!
619
00:41:07,249 --> 00:41:08,300
Stop!
620
00:41:08,764 --> 00:41:09,815
Get down!
621
00:41:10,249 --> 00:41:11,651
I said get down!
622
00:41:12,976 --> 00:41:14,216
Hop in.
623
00:41:14,623 --> 00:41:15,674
Go!
624
00:41:16,919 --> 00:41:18,321
Take this.
625
00:41:35,598 --> 00:41:37,461
So, you despise the rich.
626
00:41:52,182 --> 00:41:54,775
You know,
when I was only six years old
627
00:41:55,482 --> 00:41:58,318
our rich neigbor's doberman
got loose.
628
00:41:59,275 --> 00:42:02,467
It attacked my mother. The dog was
about to bite the neck of my mother.
629
00:42:03,492 --> 00:42:05,410
My mother was able
to move away
630
00:42:05,791 --> 00:42:08,651
but the dog bit her arm instead.
631
00:42:09,081 --> 00:42:11,796
I saw it, the bite was too deep.
632
00:42:11,964 --> 00:42:13,612
The flesh came out.
633
00:42:13,918 --> 00:42:16,741
My mother was shouting,
and I was shouting too.
634
00:42:16,766 --> 00:42:19,251
But the dog just won't let her go.
635
00:42:20,704 --> 00:42:23,078
When her friend, Rene, saw us,
636
00:42:23,185 --> 00:42:25,559
he hit the dog on the head.
637
00:42:26,596 --> 00:42:28,349
And the animal died.
638
00:42:29,023 --> 00:42:32,714
When the owner saw it, my god,
he shot Rene on the head!
639
00:42:35,853 --> 00:42:37,482
They didn't give medical attention
to your mother?
640
00:42:37,543 --> 00:42:39,241
God, damn it.
641
00:42:39,744 --> 00:42:42,226
That bastard was not even imprisoned.
642
00:42:49,729 --> 00:42:51,582
Then, you also hate me.
643
00:42:51,838 --> 00:42:54,053
But you are not really rich.
644
00:42:54,460 --> 00:42:58,322
You don't even have the same blood
with those that reared you.
645
00:42:58,894 --> 00:43:03,922
You were very lucky because you can get
what you want ever since you were a kid.
646
00:43:08,856 --> 00:43:11,934
Hey? Why are you rebelling anyway?
647
00:43:12,522 --> 00:43:14,436
You have a good life.
648
00:43:15,283 --> 00:43:16,496
Right?
649
00:43:17,023 --> 00:43:18,506
That's not what I want--
650
00:43:21,897 --> 00:43:23,380
a good descent life.
651
00:43:23,945 --> 00:43:25,357
You really are weird.
652
00:43:28,852 --> 00:43:33,781
Will it help if you can talk
with your real mother?
653
00:43:36,646 --> 00:43:38,044
Will it help?
654
00:43:38,536 --> 00:43:39,980
Help in what way?
655
00:43:41,567 --> 00:43:42,850
For me to straighten up?
656
00:43:44,866 --> 00:43:47,297
- I don't want to straighten up.
- Yes, you don't want to.
657
00:43:47,466 --> 00:43:50,589
But can we really live
with this kind of life?
658
00:44:01,441 --> 00:44:04,561
We don't have a choice.
659
00:44:04,586 --> 00:44:06,936
It is only now that I am free.
660
00:44:07,535 --> 00:44:09,683
I don't want to be trapped.
661
00:44:10,601 --> 00:44:15,479
For so many years, I've been following
the rigid system of my uncle and aunt.
662
00:44:18,744 --> 00:44:21,824
As for me,
I will stick to this kind of life.
663
00:44:23,252 --> 00:44:26,990
If the guy last night had a weapon
and challenged you,
664
00:44:27,969 --> 00:44:29,889
would you have been able to kill him?
665
00:44:34,025 --> 00:44:38,172
I do not know what to do
when that situation has to come.
666
00:44:39,356 --> 00:44:41,490
I hope it will never happen again.
667
00:44:41,827 --> 00:44:45,487
I don't want you to shoot
another man.
668
00:44:56,511 --> 00:44:58,180
- Hey, kids!
- I don't want to.
669
00:44:58,205 --> 00:44:59,614
- Look at the camera!
- No!
670
00:44:59,639 --> 00:45:00,980
- Look here!
671
00:45:02,179 --> 00:45:04,921
- I don't want to, papa.
- Rex, aren't you ashamed?
672
00:45:05,038 --> 00:45:06,592
All of them took their clothes off.
673
00:45:06,617 --> 00:45:08,859
Rex, take off your clothes.
What's the matter with you?
674
00:45:08,951 --> 00:45:11,004
No! I don't want to!
675
00:45:11,029 --> 00:45:13,528
If that is what you want.
Just kiss your papa.
676
00:45:13,898 --> 00:45:15,396
- I don't want to.
- Quick.
677
00:45:15,421 --> 00:45:16,981
I don't want to.
678
00:45:17,006 --> 00:45:18,566
I don't want to.
679
00:45:19,124 --> 00:45:20,684
I don't want to.
680
00:45:21,068 --> 00:45:23,654
- I don't want to.
- Take off your clothes.
681
00:45:23,710 --> 00:45:26,933
No. You're so insistent.
682
00:45:27,419 --> 00:45:28,716
I said no.
683
00:45:28,964 --> 00:45:32,543
- Look at them, they're not ashamed.
- I don't want.
684
00:45:33,532 --> 00:45:36,215
I don't want to anymore, papa.
685
00:45:36,464 --> 00:45:37,734
I don't want to.
686
00:45:37,923 --> 00:45:40,274
Why won't you strip?
687
00:45:40,792 --> 00:45:42,536
You're so stubborn.
688
00:45:43,749 --> 00:45:45,748
No! I don't want to.
689
00:45:46,344 --> 00:45:48,181
But I don't want to.
690
00:45:48,400 --> 00:45:50,210
I said no.
691
00:45:50,674 --> 00:45:52,842
- I don't want to.
- Rica.
692
00:45:52,867 --> 00:45:54,864
No. I don't want to.
693
00:45:55,492 --> 00:45:56,496
Rica?
694
00:46:00,897 --> 00:46:02,059
Rica!
695
00:46:04,909 --> 00:46:06,449
- Rica!
696
00:46:16,222 --> 00:46:18,908
Rica! Rica!
697
00:46:19,161 --> 00:46:21,565
Rica, damn you, where are you?
698
00:46:23,115 --> 00:46:24,358
Rica!
699
00:46:27,410 --> 00:46:28,496
Rica!
700
00:46:28,880 --> 00:46:30,222
Rex! Rex!
701
00:46:30,247 --> 00:46:31,480
Where have you been?
702
00:46:32,520 --> 00:46:34,988
I just bought some food.
703
00:46:36,772 --> 00:46:37,909
What's the matter?
704
00:46:44,971 --> 00:46:46,105
Rex?
705
00:46:53,798 --> 00:46:55,608
What's the matter?
706
00:47:01,869 --> 00:47:03,463
What's the matter?
707
00:47:04,746 --> 00:47:08,893
I thought you left me.
708
00:47:09,425 --> 00:47:11,597
I will never leave you.
709
00:47:19,434 --> 00:47:21,082
Rex...
710
00:47:28,574 --> 00:47:30,710
That is Rex's Pajero.
Let's go there.
711
00:47:30,735 --> 00:47:33,018
- Yes, that's the one.
712
00:47:37,325 --> 00:47:38,525
Son of a bitch, get out!
713
00:48:00,812 --> 00:48:03,165
And who is this?
This is not Rex.
714
00:48:06,168 --> 00:48:07,206
Son of a bitch.
715
00:48:07,783 --> 00:48:08,964
Report this.
716
00:48:09,485 --> 00:48:10,817
Let's open the car.
717
00:48:18,009 --> 00:48:19,569
- Sir, look at this.
- Hello...
718
00:48:19,594 --> 00:48:21,386
- There is a picture of a woman.
- send an ambulance...
719
00:48:21,886 --> 00:48:23,001
...here at Lawton.
720
00:48:24,915 --> 00:48:26,158
Let's go.
721
00:48:27,234 --> 00:48:29,576
What will you do with the gun
if you're not going to use it?
722
00:48:29,823 --> 00:48:32,014
I have no plans of killing anybody.
723
00:48:32,039 --> 00:48:33,390
Go on, shoot.
724
00:48:38,066 --> 00:48:40,469
No, not like that.
725
00:48:42,989 --> 00:48:44,637
Like this.
726
00:48:44,936 --> 00:48:50,148
You should focus on the melon.
727
00:48:52,181 --> 00:48:53,681
Wait, wait.
728
00:48:54,844 --> 00:48:56,195
Like that.
729
00:48:56,978 --> 00:49:00,759
Take a shot at that melon, okay?
730
00:49:01,711 --> 00:49:03,062
- Game.
- Game.
731
00:49:04,636 --> 00:49:06,979
- See, right?
732
00:49:08,723 --> 00:49:10,277
Well, it's great isn't it?
733
00:49:10,302 --> 00:49:12,244
Take another shot, one more try.
Another one.
734
00:49:12,813 --> 00:49:17,414
We can never tell,
you might need this gun someday.
735
00:49:17,439 --> 00:49:20,564
- Okay.
- You should learn how to use this.
736
00:49:22,917 --> 00:49:23,924
Let's try it again.
737
00:49:41,345 --> 00:49:42,467
- Hi.
- Hi, handsome.
738
00:49:42,492 --> 00:49:43,684
Where do you want to go?
739
00:49:43,709 --> 00:49:46,063
- No, no. I want her.
- Go on, pick me.
740
00:49:46,088 --> 00:49:47,878
- I like her.
- Do you really want her?
741
00:49:47,903 --> 00:49:50,580
- Yes. - Okay. That's so annoying.
She won again.
742
00:49:50,605 --> 00:49:53,024
- Can you do a blow job?
- Yes.
743
00:49:53,049 --> 00:49:54,956
- How much?
- One thousand.
744
00:49:55,411 --> 00:49:57,261
Not here,
let's go somewhere else.
745
00:50:11,151 --> 00:50:12,462
Get down.
746
00:50:13,376 --> 00:50:15,537
Get down! What are you
waiting for, hurry!
747
00:50:19,010 --> 00:50:20,361
Was that good?
748
00:50:20,605 --> 00:50:23,117
The woman hitched a ride with me.
749
00:50:23,528 --> 00:50:24,933
Near Delta.
750
00:50:25,117 --> 00:50:29,357
Then some guy went inside the car
and pointed a gun at me.
751
00:50:29,847 --> 00:50:30,799
What do they look like?
752
00:50:30,913 --> 00:50:33,621
The girl is pretty. She has a straight
shoulder-length hair.
753
00:50:33,646 --> 00:50:35,996
- What is his complain?
- Carnapping, sir.
754
00:50:36,021 --> 00:50:37,769
- The guy has a mustache.
- Is that so?
755
00:50:37,799 --> 00:50:38,988
Yes.
756
00:50:59,843 --> 00:51:01,138
Miss.
757
00:51:01,427 --> 00:51:02,442
- Hello.
- Sir.
758
00:51:02,467 --> 00:51:04,115
Can I pawn this?
759
00:51:04,347 --> 00:51:05,941
Can I see it?
760
00:51:06,537 --> 00:51:08,259
Money, jewelries.
761
00:51:11,022 --> 00:51:13,698
- Hurry up!
- Yes, here.
762
00:51:13,835 --> 00:51:15,267
Place it inside the bag.
763
00:51:18,377 --> 00:51:20,052
- Hurry!
- Yes.
764
00:51:24,526 --> 00:51:26,817
- Please don't hurt me.
- Dude.
765
00:51:29,238 --> 00:51:30,953
- Get down!
- Yes.
766
00:51:31,684 --> 00:51:32,979
Rex Solomon!
767
00:51:47,489 --> 00:51:48,819
Get down!
768
00:51:56,507 --> 00:51:59,816
I was so afraid that I don't even
remember their faces.
769
00:52:00,035 --> 00:52:04,590
Both of them,
the woman and the man, have glasses.
770
00:52:14,634 --> 00:52:15,796
Masturbation.
771
00:52:16,219 --> 00:52:18,879
Masturbation. Masturbation, sir.
772
00:52:18,904 --> 00:52:20,444
Masturbation, sir. Masturbation.
773
00:52:21,526 --> 00:52:23,969
Damn you guys.
774
00:52:23,994 --> 00:52:26,520
You're all pigs. Get out.
775
00:52:26,946 --> 00:52:28,203
You! Get out!
776
00:52:29,493 --> 00:52:30,817
You stink!
777
00:52:31,887 --> 00:52:32,891
Slimy.
778
00:52:36,495 --> 00:52:38,224
Now, we are all alone.
779
00:52:38,342 --> 00:52:39,909
You can dress up now.
780
00:53:11,434 --> 00:53:13,660
Miss, can you hurry up, please?
781
00:53:13,685 --> 00:53:15,644
- Yes, sir.
- I'm getting impatient.
782
00:53:15,669 --> 00:53:17,452
- Yes, sir.
- I'm getting impatient.
783
00:53:17,899 --> 00:53:19,953
- Hurry!
- Here it is.
784
00:53:22,260 --> 00:53:25,070
- Take it all out.
- There's nothing left.
785
00:53:25,095 --> 00:53:27,380
- Is this all?
- Yes.
786
00:53:38,420 --> 00:53:40,012
Help!
787
00:53:42,322 --> 00:53:44,375
Help us!
788
00:53:49,558 --> 00:53:52,056
Catch them! At the back.
789
00:54:06,535 --> 00:54:07,940
Son of a bitch.
790
00:54:17,401 --> 00:54:19,022
Change that magazine!
791
00:54:40,276 --> 00:54:41,678
Rex, hurry!
792
00:54:45,084 --> 00:54:47,299
Hurry up! Back it up!
793
00:54:47,324 --> 00:54:48,644
- Hurry!
- Yes, sir!
794
00:54:54,374 --> 00:54:56,752
- Did anyone look for me?
- No one did.
795
00:54:58,922 --> 00:55:00,956
- If someone looks for me, I'm not here.
- Yes, sir.
796
00:55:00,981 --> 00:55:03,149
- Don't let anyone in.
- Yes.
797
00:55:03,962 --> 00:55:05,885
- Here, for your food.
- Thank you.
798
00:55:05,910 --> 00:55:07,353
Do what I told you.
799
00:55:24,421 --> 00:55:27,617
We've been doing this for three months.
We're always on the run.
800
00:55:27,642 --> 00:55:29,439
I'm already tired, Rex.
801
00:55:33,197 --> 00:55:38,320
- I thought it excites you.
- Exciting if we don't get killed.
802
00:56:10,109 --> 00:56:16,920
Rex, you should go to your mom.
You know where she lives right?
803
00:56:20,040 --> 00:56:21,858
You worry over a lot things.
804
00:56:25,097 --> 00:56:29,733
Maybe, you want me to see her...
805
00:56:31,139 --> 00:56:34,400
because you think my end is near,
don't you?
806
00:56:48,196 --> 00:56:50,708
How can...
807
00:56:54,943 --> 00:56:56,233
we go on...
808
00:56:59,803 --> 00:57:01,465
if you think like that?
809
00:57:01,667 --> 00:57:03,126
I want to know her.
810
00:57:03,151 --> 00:57:08,042
And you told me that you have not
even felt the embrace of your mother.
811
00:57:08,540 --> 00:57:10,698
Rex...
812
00:57:39,703 --> 00:57:41,594
The sky is dark.
813
00:57:45,647 --> 00:57:48,564
There are no stars.
814
00:57:50,860 --> 00:57:54,192
It's as if everyone is angry at us.
815
00:57:54,558 --> 00:57:56,118
You're so dramatic.
816
00:58:02,645 --> 00:58:04,671
Well, I was thinking.
817
00:58:07,131 --> 00:58:09,090
They say that,
818
00:58:09,852 --> 00:58:14,884
if a man dies,
he will come alive again.
819
00:58:19,021 --> 00:58:27,040
If we both die and live again,
820
00:58:31,994 --> 00:58:35,071
I want us to be married.
821
00:58:41,831 --> 00:58:43,319
Is this it?
822
00:58:45,849 --> 00:58:48,658
Rex, is this the place?
823
00:59:36,745 --> 00:59:38,391
Why? Is this it?
824
00:59:45,961 --> 00:59:48,177
- Anybody here?
825
00:59:48,330 --> 00:59:50,051
Who is it?
826
00:59:51,223 --> 00:59:53,376
If you're a collector,
I can't pay you.
827
00:59:53,915 --> 00:59:55,686
- Well...
- Why? What is it?
828
00:59:55,954 --> 00:59:57,963
We are looking for
Mrs. Gilay Daganan?
829
01:00:00,367 --> 01:00:01,588
Yes, it's me. Why?
830
01:00:01,965 --> 01:00:03,035
Rex!
831
01:00:03,803 --> 01:00:05,152
Rex!
832
01:00:10,019 --> 01:00:13,415
I'm Rex.
833
01:00:14,105 --> 01:00:15,812
Rex Solomon.
834
01:00:20,015 --> 01:00:22,088
Do you still remember...
835
01:00:23,721 --> 01:00:24,963
Miling Solomon?
836
01:00:50,317 --> 01:00:51,585
I was so poor back then.
837
01:00:52,238 --> 01:00:53,821
I couldn't take care of you.
838
01:00:54,633 --> 01:00:56,501
You were always sick.
839
01:00:57,475 --> 01:00:59,106
You had loose
bowel movement.
840
01:00:59,131 --> 01:01:03,563
I did not know what to do.
You even have eczema.
841
01:01:04,942 --> 01:01:06,210
But you know...
842
01:01:07,824 --> 01:01:10,376
not a day had passed
that I didn't think of you.
843
01:01:11,819 --> 01:01:13,751
I always said...
844
01:01:14,518 --> 01:01:17,330
that, for sure
845
01:01:17,449 --> 01:01:20,422
that son of mine
would have a better life.
846
01:01:35,810 --> 01:01:37,341
Mother.
847
01:01:42,640 --> 01:01:46,758
My son, my son.
848
01:02:01,752 --> 01:02:02,898
Mother...
849
01:02:03,789 --> 01:02:05,976
you were still able to
get married.
850
01:02:08,375 --> 01:02:11,175
Yes, I was lucky
to fool someone.
851
01:02:11,200 --> 01:02:14,738
Or maybe he pitied me enough
to marry me.
852
01:02:15,569 --> 01:02:17,363
He is a collector
of the water company.
853
01:02:17,951 --> 01:02:20,095
This is Emy and Monica.
854
01:02:20,120 --> 01:02:21,779
Your brother, Rex.
855
01:02:32,836 --> 01:02:34,564
About the father of Rex?
856
01:02:34,831 --> 01:02:37,488
The US Navy man
from Puerto Rico?
857
01:02:37,646 --> 01:02:39,404
How long did you live
with him?
858
01:02:40,427 --> 01:02:43,654
No, it was just
a one night stand.
859
01:02:44,224 --> 01:02:45,571
I was just horny.
860
01:02:46,357 --> 01:02:50,029
Maybe you already know
my job before.
861
01:02:50,465 --> 01:02:53,863
He was based in Olongapo
but he went to this place.
862
01:02:54,324 --> 01:02:57,788
He is from Puerto Rico
but he is in the US Navy.
863
01:02:57,943 --> 01:03:00,700
Olongapo? We used to live
in Olongapo.
864
01:03:00,745 --> 01:03:04,363
Then it happened.
865
01:03:05,633 --> 01:03:10,154
He even gave his name,
Eduardo Valentin.
866
01:03:10,753 --> 01:03:14,113
My father is also a Puerto Rican
and a US Navy, here.
867
01:03:16,658 --> 01:03:17,571
Here.
868
01:03:23,954 --> 01:03:25,966
You said you were
from Olongapo?
869
01:03:25,991 --> 01:03:26,887
Yes.
870
01:03:27,819 --> 01:03:31,145
He looks like the Puerto Rican
who got me pregnant.
871
01:03:31,747 --> 01:03:33,071
I think this is him.
872
01:03:33,874 --> 01:03:36,582
But his name is not,
Eduardo Valentin.
873
01:03:37,186 --> 01:03:40,848
It's Oscar Alvarez.
Rica Alvarez is my real name.
874
01:03:41,872 --> 01:03:43,637
But you know how men are.
875
01:03:45,015 --> 01:03:49,613
They don't tell their real names
to girls they hire.
876
01:03:50,435 --> 01:03:51,779
But this guy is the one.
877
01:04:03,307 --> 01:04:05,692
- Rica! Rica!
- Rex!
878
01:04:07,024 --> 01:04:09,497
- Rica! What's wrong?
- Go away! Let's stop this.
879
01:04:09,522 --> 01:04:11,058
Damn you,
what's the matter with you?
880
01:04:11,083 --> 01:04:14,483
Didn't you hear about the Puerto Rican
who got her pregnant?
881
01:04:14,508 --> 01:04:16,988
Son of a bitch, we're siblings!
This is disgusting.
882
01:04:17,515 --> 01:04:19,616
Hey, how can you be so sure?
883
01:04:19,641 --> 01:04:21,931
There are so many people.
It's not possible.
884
01:04:22,113 --> 01:04:23,904
She told us that she is sure.
885
01:04:24,767 --> 01:04:26,196
That's what she thought.
886
01:04:26,691 --> 01:04:29,315
They just saw each other once,
just once, Rica.
887
01:04:29,530 --> 01:04:32,350
It only happened once.
How can you be so sure?
888
01:04:32,531 --> 01:04:35,680
What are you trying to tell me?
We'll still do this?
889
01:04:35,777 --> 01:04:37,239
We'll still go on
with our relationship?
890
01:04:37,264 --> 01:04:40,063
It doesn't matter what you tell me.
I'm disgusted.
891
01:04:40,088 --> 01:04:41,488
Let go off me!
892
01:04:42,232 --> 01:04:44,946
Damn you, Rica.
Don't humiliate me, stop it.
893
01:04:52,654 --> 01:04:53,901
The police are here.
894
01:04:54,064 --> 01:04:55,321
We're busted.
895
01:04:57,590 --> 01:04:59,753
Here. You can have all of this.
896
01:04:59,790 --> 01:05:02,907
Don't ever follow me
or else I'll scream.
897
01:05:03,232 --> 01:05:04,517
Rica.
898
01:05:05,409 --> 01:05:06,619
Rica!
899
01:05:30,809 --> 01:05:32,404
What brings you here?
900
01:05:35,049 --> 01:05:38,238
What's the matter? The police was
looking for you last week.
901
01:05:39,027 --> 01:05:41,904
- What did you tell them?
- I told them you went abroad.
902
01:05:42,979 --> 01:05:46,238
- Good.
- Who is your woman this time?
903
01:05:46,677 --> 01:05:47,793
You.
904
01:05:48,096 --> 01:05:50,328
Are you trying
to make me laugh?
905
01:05:54,857 --> 01:05:57,913
What are you doing?
This is not allowed here.
906
01:05:59,453 --> 01:06:02,261
What the heck.
Someone might see us.
907
01:06:04,565 --> 01:06:08,821
- Your son might wake up.
- Let me worry about it. Don't mind it.
908
01:06:13,903 --> 01:06:14,988
He might wake up.
909
01:06:19,028 --> 01:06:22,128
- Your son might wake up.
- Don't worry about it.
910
01:06:27,365 --> 01:06:29,419
Don't make a noise.
911
01:06:34,017 --> 01:06:36,193
Don't be noisy.
912
01:06:44,594 --> 01:06:48,233
Mom, mom, are you sick?
913
01:06:48,258 --> 01:06:51,694
No, go on and sleep.
Close your eyes.
914
01:06:53,515 --> 01:06:54,946
That's because you were too noisy.
915
01:06:55,741 --> 01:06:57,138
That's okay.
916
01:06:58,290 --> 01:07:00,029
Like what I told you before
917
01:07:00,785 --> 01:07:03,279
I'm ready to marry you,
anytime.
918
01:07:04,219 --> 01:07:07,404
You're so nice, Greg.
I'm not good enough for you.
919
01:07:07,723 --> 01:07:08,904
Don't mind it.
920
01:07:09,672 --> 01:07:10,988
Sleep here,
I'll sleep on the couch.
921
01:07:11,551 --> 01:07:14,154
You can wear this
t-shirt and pajama.
922
01:07:15,615 --> 01:07:17,635
But I sleep naked.
923
01:07:17,660 --> 01:07:18,571
What?
924
01:07:19,528 --> 01:07:22,946
- Someone might peep at you.
- And who will peep at me?
925
01:07:23,589 --> 01:07:24,571
You're right.
926
01:07:29,185 --> 01:07:31,196
It took me a long time
to acquire these.
927
01:07:32,781 --> 01:07:36,400
I bought all of these through all
my earnings from shipping.
928
01:07:37,240 --> 01:07:40,821
Including this house is also
from my earnings.
929
01:07:41,821 --> 01:07:43,363
The only thing missing here
is a wife.
930
01:07:44,253 --> 01:07:48,428
But, I'm sure you
will learn to...
931
01:07:50,878 --> 01:07:54,185
I really have to sleep.
932
01:07:55,930 --> 01:07:57,300
Wait a minute.
933
01:07:58,459 --> 01:08:00,324
I'll go out first.
934
01:08:00,711 --> 01:08:02,067
- Okay.
- I'll leave you here.
935
01:09:08,012 --> 01:09:09,462
Here, this is delicious.
936
01:09:09,513 --> 01:09:14,818
I asked the cook to add more
ingredients so it will taste better.
937
01:09:14,843 --> 01:09:16,028
You eat first.
938
01:09:16,672 --> 01:09:21,525
Oh, Tim, son...
this is your uncle Rex.
939
01:09:21,635 --> 01:09:24,106
- He is your uncle Rex. He is nice.
- Yes.
940
01:09:24,605 --> 01:09:28,614
He will be staying with us.
Try to be friends with him.
941
01:09:28,639 --> 01:09:30,131
- Okay.
- Good evening.
942
01:09:30,156 --> 01:09:32,363
Mama Ness, how are you?
943
01:09:32,631 --> 01:09:36,650
Anyway, what good evening
are you trying to say.
944
01:09:37,218 --> 01:09:39,052
It is way past midnight.
945
01:09:40,206 --> 01:09:41,516
It is already morning.
946
01:09:41,541 --> 01:09:43,799
- What?
- Wait a minute.
947
01:09:44,089 --> 01:09:45,385
This is Rex.
948
01:09:45,465 --> 01:09:47,252
He will be the father
of my next child.
949
01:09:47,536 --> 01:09:50,716
- Oh!
- Rex, this is Mama Ness.
950
01:09:50,741 --> 01:09:53,043
He rents one of the rooms.
951
01:09:53,184 --> 01:09:58,934
For a single parent like me,
he has been a big help to us.
952
01:09:59,060 --> 01:10:00,380
He is so nice.
953
01:10:00,439 --> 01:10:04,472
By the way, you better eat.
Eat first.
954
01:10:04,932 --> 01:10:08,016
- Come eat some noodles.
- Sure.
955
01:10:08,210 --> 01:10:09,724
Oh, Tim!
956
01:10:09,955 --> 01:10:12,570
- Come and eat first.
- Hello, Mama Ness.
957
01:10:12,639 --> 01:10:14,763
Don't I get a kiss?
958
01:10:15,445 --> 01:10:17,445
Oh, my!
959
01:10:18,023 --> 01:10:22,602
Mama Ness, take care of Rex.
I'll just take a bath.
960
01:10:22,627 --> 01:10:24,200
- Okay.
- Come on and eat.
961
01:10:24,225 --> 01:10:27,341
Come here and sit on my lap
so that you could eat.
962
01:10:27,381 --> 01:10:29,370
- Have you taken a bath?
- Yes.
963
01:10:29,395 --> 01:10:32,015
- Really?
- Yes.
964
01:10:32,040 --> 01:10:33,724
No wonder you smell good.
965
01:10:34,767 --> 01:10:37,084
Why are you still awake,
anyway?
966
01:10:38,099 --> 01:10:40,273
I got hungry.
967
01:10:40,298 --> 01:10:44,451
My poor baby!
They let you go hungry.
968
01:10:45,579 --> 01:10:47,765
- Do you really love Mama Ness?
- Yes.
969
01:10:47,790 --> 01:10:49,264
- Really?
- Yes.
970
01:10:49,289 --> 01:10:50,717
Kiss me then.
971
01:10:50,995 --> 01:10:55,075
Oh, my! That's why
I really love this kid.
972
01:10:58,800 --> 01:11:02,848
Old man, leave that child alone.
973
01:11:03,035 --> 01:11:04,640
I beg your pardon.
974
01:11:06,902 --> 01:11:09,267
There is no need for him
to sit on your lap.
975
01:11:09,292 --> 01:11:13,122
But why? We always do this
and this kid is not complaining.
976
01:11:14,041 --> 01:11:15,499
- Isn't it okay with you, Tim?
- Yes.
977
01:11:15,524 --> 01:11:17,966
Damn this gay man!
I told you to leave the kid alone!
978
01:11:18,194 --> 01:11:20,043
And who are you
to shout at me?
979
01:11:20,068 --> 01:11:22,930
Not because you had sex
with his mother-
980
01:11:22,955 --> 01:11:24,561
You devil!
981
01:11:24,586 --> 01:11:26,285
What's happening there?
982
01:11:26,441 --> 01:11:27,988
Come here.
983
01:11:28,013 --> 01:11:30,813
Alice! Alice!
984
01:11:30,852 --> 01:11:32,974
- Alice!
- Mama Ness! Mama Ness!
985
01:11:32,999 --> 01:11:35,642
- Mom, help Mama Ness!
- Damn you!
986
01:11:35,722 --> 01:11:39,864
- Child molestor!
- Let him go, bad man!
987
01:11:39,889 --> 01:11:41,232
- Rex, stop it!
- Alice!
988
01:11:41,257 --> 01:11:45,298
Leave him alone!
Are you crazy?
989
01:11:46,089 --> 01:11:46,825
Devil!
990
01:11:46,897 --> 01:11:49,433
You're just making
a trouble here! Go away!
991
01:11:49,627 --> 01:11:50,706
You're rude!
992
01:11:50,731 --> 01:11:54,267
You are evil! Go away
or else I'll call the police.
993
01:11:54,292 --> 01:11:58,044
Damn you! Go away!
Son of a bitch!
994
01:11:58,069 --> 01:11:59,429
You are really an animal!
995
01:12:01,767 --> 01:12:03,776
You're a devil!
996
01:12:04,295 --> 01:12:06,498
I'll report you to the police!
997
01:12:19,521 --> 01:12:21,155
- Hi.
- Were you bored?
998
01:12:21,357 --> 01:12:23,849
- Not really.
- I brought something for you.
999
01:12:25,965 --> 01:12:27,513
Aren't you lonely here?
1000
01:12:27,580 --> 01:12:29,757
- No.
- Let's open it there.
1001
01:12:33,320 --> 01:12:34,861
Look at this.
1002
01:12:35,002 --> 01:12:36,929
It's color red.
Pretty isn't it?
1003
01:12:37,061 --> 01:12:39,069
There's another one.
This suits you.
1004
01:12:39,094 --> 01:12:40,428
Look at this.
1005
01:12:41,393 --> 01:12:43,132
Isn't this nice?
1006
01:12:45,644 --> 01:12:47,428
There's another one
1007
01:12:50,573 --> 01:12:52,046
- Are these okay?
- Greg.
1008
01:12:52,245 --> 01:12:54,747
These are for older women.
1009
01:12:55,519 --> 01:12:58,857
No. You should wear these
so people will respect you.
1010
01:12:59,481 --> 01:13:00,529
Why?
1011
01:13:01,098 --> 01:13:04,224
What must I change
to be respected?
1012
01:13:04,948 --> 01:13:06,622
That's not what I meant.
1013
01:13:06,789 --> 01:13:11,406
I just wanted you to look decent
when you meet your Aunt Neldy again.
1014
01:13:11,704 --> 01:13:12,819
I already told you
1015
01:13:12,844 --> 01:13:15,208
that I don't want you to call
my aunt anymore.
1016
01:13:15,568 --> 01:13:16,840
I'll take care of that.
1017
01:13:17,037 --> 01:13:18,861
I can handle your Aunt Neldy.
1018
01:13:18,997 --> 01:13:21,153
I can even iron out your problem
with the police.
1019
01:13:22,289 --> 01:13:24,278
My case is not that simple.
1020
01:13:26,506 --> 01:13:29,780
Didn't you tell me that you have
nothing to do with the murder?
1021
01:13:29,805 --> 01:13:30,944
It was just an accident.
1022
01:13:31,431 --> 01:13:33,263
It's not my only case.
1023
01:13:33,548 --> 01:13:35,653
All cases can be fixed.
1024
01:13:36,036 --> 01:13:38,836
After this, I'll prepare
our trip abroad.
1025
01:13:38,861 --> 01:13:42,137
Then, I'll prepare
our civil wedding.
1026
01:13:42,208 --> 01:13:43,324
Wedding?
1027
01:13:45,552 --> 01:13:46,903
What if I'm pregnant?
1028
01:13:49,357 --> 01:13:52,642
Don't worry, I'll also fix that.
1029
01:13:52,667 --> 01:13:54,017
I will take the responsibility.
1030
01:13:54,323 --> 01:13:56,194
We'll tell everybody
that I'm the father of that child.
1031
01:14:00,306 --> 01:14:02,069
By the way, I bought this.
1032
01:14:02,585 --> 01:14:04,611
So you could check
if you're pregnant.
1033
01:14:05,787 --> 01:14:07,203
Thank you.
1034
01:16:20,706 --> 01:16:21,877
- Who are you?
- Rica!
1035
01:16:21,902 --> 01:16:24,513
What do you want?
You cannot just go inside!
1036
01:16:24,538 --> 01:16:26,318
- This is our house! Hey!
- Rica!
1037
01:16:26,343 --> 01:16:28,635
- Mommy, who's that?
- If you don't leave...
1038
01:16:28,660 --> 01:16:30,289
- I'll call the police!
- Rica!
1039
01:16:30,314 --> 01:16:31,786
Help! Call the police!
1040
01:16:31,811 --> 01:16:34,721
- Go away!
- Shut up! You're so noisy!
1041
01:16:34,746 --> 01:16:36,291
- Mommy!
- Go away!
1042
01:16:36,316 --> 01:16:38,904
I won't shout if you would
leave this place. Go away!
1043
01:16:38,929 --> 01:16:40,861
- Rica!
- What do you want?
1044
01:16:40,886 --> 01:16:43,954
Go away! You cannot do that
in my house!
1045
01:16:43,979 --> 01:16:44,935
What are you doing?
1046
01:16:44,960 --> 01:16:47,534
Aren't you really going to tell
me where Rica is?
1047
01:16:47,559 --> 01:16:49,089
- Mommy, let go of my mother.
- I do not know.
1048
01:16:49,114 --> 01:16:50,754
She left a long time ago.
1049
01:16:53,490 --> 01:16:55,324
Have you seen a suicide note?
1050
01:16:55,349 --> 01:16:56,911
We did not see anything, sir.
1051
01:17:04,012 --> 01:17:05,638
Why did this guy kill himself?
1052
01:17:05,866 --> 01:17:09,069
Sir, according to the report,
he is the lover of Miling Solomon.
1053
01:17:09,645 --> 01:17:11,185
He's all alone.
1054
01:17:11,227 --> 01:17:14,423
Maybe he got depressed because
he cannot accept the death of his lover.
1055
01:17:15,431 --> 01:17:19,944
He was disappointed with what
has happened to the case.
1056
01:17:25,988 --> 01:17:27,653
Haven't you seen a tape in here?
1057
01:17:28,392 --> 01:17:30,388
- Nothing.
- There is no tape?
1058
01:17:30,413 --> 01:17:31,537
No, sir.
1059
01:17:32,597 --> 01:17:34,340
Bring all the tapes.
1060
01:17:35,023 --> 01:17:36,942
And have it checked in the office.
1061
01:17:37,074 --> 01:17:39,289
These may enlighten us the case.
1062
01:17:40,557 --> 01:17:41,652
What about the gun?
Did you get it?
1063
01:17:41,677 --> 01:17:42,772
Yes, sir.
1064
01:18:57,219 --> 01:19:00,533
Go away.
We're getting married.
1065
01:19:00,896 --> 01:19:04,962
Go away. I do not want
to be hurt again.
1066
01:19:06,902 --> 01:19:08,569
Let's talk first.
1067
01:19:10,356 --> 01:19:12,111
I said go away.
1068
01:19:12,890 --> 01:19:15,403
Rica, don't fool yourself.
1069
01:19:16,138 --> 01:19:19,819
We need each other.
Come with me.
1070
01:19:20,338 --> 01:19:23,486
I don't have feelings for you anymore.
I don't love you anymore.
1071
01:19:39,263 --> 01:19:42,060
Go away, you animal.
1072
01:19:42,085 --> 01:19:46,341
Go away. Go away.
You animal.
1073
01:19:46,366 --> 01:19:49,137
Hey! You are trespassing!
Get out!
1074
01:19:49,162 --> 01:19:50,903
Greg, don't! He has a gun!
1075
01:19:58,378 --> 01:20:01,528
Whoever you don't like
between us, shoot him.
1076
01:20:10,386 --> 01:20:11,907
You stole her away from me.
1077
01:20:12,757 --> 01:20:14,365
She is my woman.
1078
01:20:17,119 --> 01:20:19,318
You monster!
1079
01:20:19,740 --> 01:20:22,205
Enough! Enough!
1080
01:20:22,369 --> 01:20:24,369
Greg! That's enough!
1081
01:20:26,824 --> 01:20:28,538
Enough!
1082
01:20:31,900 --> 01:20:33,765
Greg! That's enough!
1083
01:20:37,673 --> 01:20:41,022
Rica, hear my last plea.
1084
01:20:41,972 --> 01:20:43,405
Come with me.
1085
01:20:43,752 --> 01:20:46,782
If you don't want to,
you won't see me again.
1086
01:20:49,642 --> 01:20:52,073
You'd lose a brother
and a lover.
1087
01:20:55,803 --> 01:20:57,816
Rica! Rica!
1088
01:21:11,129 --> 01:21:13,318
Rex, here...
1089
01:21:13,743 --> 01:21:15,032
here is the key.
1090
01:21:17,746 --> 01:21:20,151
- Greg, I'm sorry.
- Come on!
1091
01:21:20,549 --> 01:21:22,407
Take care.
1092
01:21:26,899 --> 01:21:29,020
Rica, come on!
1093
01:21:29,727 --> 01:21:32,001
Rica, wait.
1094
01:21:33,441 --> 01:21:34,928
Don't.
1095
01:21:36,583 --> 01:21:37,854
Wait!
1096
01:21:38,362 --> 01:21:39,607
My car!
1097
01:21:46,133 --> 01:21:48,416
Rex, don't drive too fast.
1098
01:21:49,954 --> 01:21:52,412
You know, what is your problem?
1099
01:21:52,520 --> 01:21:54,600
This is not our car.
1100
01:21:54,856 --> 01:21:57,666
Even if this smashed up,
it is not a problem.
1101
01:21:58,614 --> 01:22:01,529
If we have an accident,
I might lose this child.
1102
01:22:06,963 --> 01:22:08,205
What did you say?
1103
01:22:09,199 --> 01:22:11,263
Two months, it's confirmed.
1104
01:22:17,303 --> 01:22:20,082
- Mine?
- Who else do you think?
1105
01:23:11,372 --> 01:23:12,332
Why?
1106
01:23:13,727 --> 01:23:15,290
Let us take a break.
1107
01:23:18,575 --> 01:23:20,165
Let's go to a very far place.
1108
01:23:30,752 --> 01:23:33,403
You're very heavy.
1109
01:23:52,800 --> 01:23:54,395
I'm done.
1110
01:24:13,398 --> 01:24:15,113
I love you very much.
1111
01:24:16,189 --> 01:24:18,458
I love you very much too.
1112
01:24:28,721 --> 01:24:35,658
โช I will wait by your side. โช
1113
01:24:35,930 --> 01:24:39,901
โช You are my tomorrow โช
1114
01:24:40,115 --> 01:24:43,816
โช You are my present โช
1115
01:24:43,976 --> 01:24:51,322
โช Though it's hard to escape
the bitter yesterday โช
1116
01:24:52,184 --> 01:24:56,155
โช You're the one I want โช
1117
01:24:56,369 --> 01:25:00,070
โช Forever โช
1118
01:25:00,095 --> 01:25:08,386
โช Now, tomorrow, yesterday โช
1119
01:25:53,849 --> 01:25:56,432
I will love you until death.
1120
01:25:57,890 --> 01:26:01,299
I will love you all my life.
Until death.
1121
01:26:36,415 --> 01:26:38,924
- Good evening.
- Good evening too.
1122
01:26:44,394 --> 01:26:45,464
Is there something wrong?
1123
01:26:46,205 --> 01:26:47,475
Nothing.
1124
01:26:49,423 --> 01:26:51,545
- Go on.
- Okay, then.
1125
01:27:00,522 --> 01:27:04,263
The landlady
is looking at me weirdly.
1126
01:27:04,675 --> 01:27:08,625
I think the couple
is getting suspicious.
1127
01:27:11,136 --> 01:27:13,539
Maybe because we paid
them jewelries for the rent.
1128
01:27:14,832 --> 01:27:16,289
That is what we have.
1129
01:27:17,938 --> 01:27:20,122
Until when will we stay here?
1130
01:27:23,087 --> 01:27:24,914
Rex, what is that tape?
1131
01:27:27,886 --> 01:27:29,581
Don't ever touch this, okay?
1132
01:27:31,105 --> 01:27:32,331
Remember that.
1133
01:27:34,971 --> 01:27:36,039
Then, I won't.
1134
01:27:39,132 --> 01:27:40,289
Can I have the newspaper?
1135
01:27:52,481 --> 01:27:54,110
Son of a bitch!
1136
01:27:54,517 --> 01:27:55,814
Why?
1137
01:27:59,911 --> 01:28:01,247
No wonder.
1138
01:28:09,947 --> 01:28:12,055
Pack all your things.
We're leaving.
1139
01:28:12,097 --> 01:28:13,611
- Hey!
1140
01:28:13,636 --> 01:28:14,941
Where are you going?
1141
01:28:15,332 --> 01:28:17,845
Shame on you both!
You criminals!
1142
01:28:18,066 --> 01:28:20,403
Carol, have you already
called the police?
1143
01:28:20,428 --> 01:28:21,414
Yes, I called them up.
1144
01:28:25,123 --> 01:28:26,609
Buddy.
1145
01:28:27,698 --> 01:28:29,747
Maybe we could talk about this.
1146
01:28:31,125 --> 01:28:33,280
We'll give you our money.
1147
01:28:35,069 --> 01:28:36,497
And our jewelries.
1148
01:28:37,640 --> 01:28:42,852
- Yes, yes! We have it here, wait.
- Just help us get away.
1149
01:28:43,739 --> 01:28:45,497
My wife is pregnant.
1150
01:28:47,764 --> 01:28:50,789
- We don't any bad intentions.
- Here. You can have all of this.
1151
01:28:53,144 --> 01:28:55,331
We are not bad people.
1152
01:28:56,201 --> 01:28:58,747
- We'll leave this place.
- Mom.
1153
01:28:59,324 --> 01:29:04,664
If you let us go,
we won't come back.
1154
01:29:05,564 --> 01:29:07,164
We won't ever bother you.
1155
01:29:17,769 --> 01:29:20,753
Son of a bitch!
1156
01:29:25,091 --> 01:29:26,164
Come on!
1157
01:29:27,424 --> 01:29:28,401
Come on!
1158
01:29:28,426 --> 01:29:30,104
- Rex, the child!
- Rica, come on!
1159
01:29:30,129 --> 01:29:32,290
Rica, damn you!
What's the matter with you?
1160
01:29:32,315 --> 01:29:34,674
- Rex, the child!
- Get in!
1161
01:29:34,699 --> 01:29:36,634
Rex, the child!
1162
01:29:39,829 --> 01:29:42,909
Rex, the child!
1163
01:29:48,669 --> 01:29:50,881
Daniel, your son!
1164
01:29:52,573 --> 01:29:55,218
- Son of a bitch!
- Rica, what the hell?
1165
01:29:55,243 --> 01:29:56,733
- The child...
- That's enough!
1166
01:29:56,758 --> 01:29:58,762
The child is dead!
1167
01:29:58,787 --> 01:30:00,502
Damn it!
1168
01:30:00,527 --> 01:30:03,863
- He was just a helpless boy.
- It was an accident.
1169
01:30:03,888 --> 01:30:05,869
- You did not want to do it.
- God damn it.
1170
01:30:05,894 --> 01:30:08,397
You can't avoid that kind
of situation.
1171
01:30:08,422 --> 01:30:14,620
I killed him!
I killed the child!
1172
01:30:14,757 --> 01:30:17,156
- Rica...
- I killed the child!
1173
01:30:17,181 --> 01:30:20,405
That happpened to us before.
Both were just accidents.
1174
01:30:23,112 --> 01:30:26,092
This pulled the trigger.
1175
01:30:26,596 --> 01:30:30,909
The child died because
of my hands.
1176
01:30:31,197 --> 01:30:32,575
You didn't want it to happen.
1177
01:30:32,600 --> 01:30:34,708
We both didn't want it
to happen.
1178
01:30:36,935 --> 01:30:40,382
I'm a murderer, Rex.
1179
01:30:52,897 --> 01:30:55,094
I don't want this.
1180
01:30:57,963 --> 01:30:59,338
Don't be like that.
1181
01:31:06,386 --> 01:31:09,346
- I don't want this kind of life.
- You're just dishearting me.
1182
01:31:13,270 --> 01:31:16,188
I don't want this kind
of life anymore.
1183
01:31:18,587 --> 01:31:20,916
I don't want this.
1184
01:31:24,234 --> 01:31:28,227
This should not...
happen to us now.
1185
01:31:40,344 --> 01:31:44,149
For our child's sake.
1186
01:31:46,261 --> 01:31:49,362
No. No.
1187
01:31:49,906 --> 01:31:51,525
Let's stop this.
1188
01:32:09,151 --> 01:32:11,567
For the sake of our child.
1189
01:32:42,635 --> 01:32:44,399
- Get out!
- Rex!
1190
01:32:44,424 --> 01:32:46,642
Rex! Rex!
1191
01:32:46,876 --> 01:32:48,462
- Let go of me!
- Come here!
1192
01:32:48,487 --> 01:32:53,783
Let go of me, son of a bitch!
Rex! Rex, help me!
1193
01:32:54,309 --> 01:32:57,051
Let go of me, you animal!
1194
01:32:57,076 --> 01:32:58,292
Rex!
1195
01:32:58,632 --> 01:33:00,736
Rex! Help me!
1196
01:33:01,775 --> 01:33:05,228
No, don't! Don't!
1197
01:33:07,038 --> 01:33:10,353
You're an animal!
Damn you!
1198
01:33:10,378 --> 01:33:11,603
Rex!
1199
01:33:14,047 --> 01:33:16,454
Rex!
1200
01:33:18,365 --> 01:33:19,163
Animal!
1201
01:33:21,783 --> 01:33:23,945
- You're all sons of bitches!
- Let's go!
1202
01:33:23,970 --> 01:33:25,618
Rex!
1203
01:33:30,844 --> 01:33:32,273
Rica.
1204
01:33:33,800 --> 01:33:35,341
Rica.
1205
01:34:10,821 --> 01:34:13,459
Our baby.
1206
01:34:14,742 --> 01:34:17,174
Our baby.
1207
01:34:25,190 --> 01:34:27,072
Nothing happened to our baby.
1208
01:34:30,300 --> 01:34:32,441
You just peed because of fear.
1209
01:34:36,649 --> 01:34:38,896
Our baby should live.
1210
01:34:44,839 --> 01:34:46,846
He needs his parents.
1211
01:34:48,636 --> 01:34:51,298
Parents who will love him.
1212
01:35:08,250 --> 01:35:10,331
Let's get married.
1213
01:35:35,520 --> 01:35:38,219
Are we getting married here?
1214
01:35:44,314 --> 01:35:46,215
We can do it here.
1215
01:35:58,626 --> 01:36:01,190
Clean the church after
the choir practice.
1216
01:36:01,215 --> 01:36:03,538
- The church is so dirty.
- Yes, pastor.
1217
01:36:03,846 --> 01:36:06,021
This is not like this
during the old days.
1218
01:36:06,046 --> 01:36:08,423
Look at all the flowers,
they have all dried up.
1219
01:36:08,448 --> 01:36:10,317
These should be replaced.
1220
01:36:10,342 --> 01:36:12,800
- Yes, pastor.
- Who is in-charge of cleaning this place?
1221
01:36:13,034 --> 01:36:17,277
It's Thelma.
But she's always absent, pastor.
1222
01:36:17,748 --> 01:36:19,615
She should be reprimanded.
1223
01:36:19,639 --> 01:36:21,942
I'll tell her. I'll go now, pastor.
1224
01:36:25,874 --> 01:36:27,269
Father?
1225
01:36:28,774 --> 01:36:31,369
I'm a pastor.
This is not a Catholic Church.
1226
01:36:33,065 --> 01:36:35,385
But you officiate weddings?
1227
01:36:35,697 --> 01:36:36,792
Yes.
1228
01:36:36,982 --> 01:36:38,542
We want to get married.
1229
01:36:38,598 --> 01:36:40,448
This is not something
you rush.
1230
01:36:52,263 --> 01:36:54,745
Sir, sir, they used this car.
1231
01:36:54,770 --> 01:36:56,487
This is the car that they used.
1232
01:36:56,512 --> 01:36:58,903
Thank you. You can go now.
1233
01:37:01,820 --> 01:37:03,427
We want to get married now.
1234
01:37:03,452 --> 01:37:06,744
But that is the policy of the church.
You cannot rush into marriage.
1235
01:37:06,964 --> 01:37:09,115
- But we need to-
- I already told you.
1236
01:37:10,129 --> 01:37:12,344
Rex, you have to surrender.
1237
01:37:12,610 --> 01:37:13,815
You can no longer hide from us.
1238
01:37:15,888 --> 01:37:18,792
Get out with your hands in the air.
1239
01:37:18,841 --> 01:37:20,962
We are not going to hurt you.
1240
01:37:22,083 --> 01:37:25,508
- Rex.
- Buddy, surrender!
1241
01:37:25,856 --> 01:37:28,616
What is that? What is happening?
1242
01:37:28,641 --> 01:37:31,684
That's nothing, father.
They might be mistaken.
1243
01:37:32,255 --> 01:37:37,117
- Father, that is not true.
- Why did they want you to surrender?
1244
01:37:38,732 --> 01:37:40,868
- I thought you want to get married?
- Don't believe them.
1245
01:37:40,893 --> 01:37:42,586
- Yes, we want to get married.
- What is the problem here?
1246
01:37:42,611 --> 01:37:44,112
- It is a long story, father...
- Why?
1247
01:37:44,137 --> 01:37:45,388
Get down!
1248
01:37:53,647 --> 01:37:56,664
Son of a bitch!
Mulong, why did you fire the gun?
1249
01:37:56,963 --> 01:37:59,648
Father, just pretend.
1250
01:37:59,673 --> 01:38:01,728
- Rex...
- We need your help.
1251
01:38:02,075 --> 01:38:04,722
- We'll give you five seconds...
- We won't hurt you.
1252
01:38:04,747 --> 01:38:08,884
- Do not put us in a difficult situation.
- What if I don't help you?
1253
01:38:12,851 --> 01:38:16,539
- Don't leave the church.
- Yes, pastor! Yes.
1254
01:38:27,531 --> 01:38:30,903
This is Pastor Murillo.
1255
01:38:31,089 --> 01:38:33,331
Back off.
1256
01:38:33,486 --> 01:38:35,684
Bring your weapons down.
1257
01:38:38,262 --> 01:38:41,507
I beg you listen to me.
1258
01:38:42,339 --> 01:38:45,330
Back off. Son of a bitch.
1259
01:39:06,922 --> 01:39:10,555
Where are you bringing me?
Where?
1260
01:39:14,075 --> 01:39:17,767
They are so many!
1261
01:39:17,792 --> 01:39:19,741
- You cannot win this!
- Shut up.
1262
01:39:19,766 --> 01:39:22,322
3-7-4, requesting for back-up.
1263
01:39:22,336 --> 01:39:24,288
Rex, let us surrender.
1264
01:39:24,710 --> 01:39:26,532
- Let us surrender?
- Rica is right, Rex.
1265
01:39:26,557 --> 01:39:29,987
If we are imprisoned
they will separate us.
1266
01:39:30,042 --> 01:39:32,801
Do you want our child born in prison?
1267
01:39:32,826 --> 01:39:35,687
We are here in Barangay San Isidro.
1268
01:39:35,712 --> 01:39:39,158
- You two, give it up.
- Rex, what will we do?
1269
01:39:39,183 --> 01:39:41,871
- Rex, my children.
- They're here.
1270
01:40:05,717 --> 01:40:07,554
Rex, stop it!
1271
01:40:14,077 --> 01:40:15,563
- Rex!
- Surrender.
1272
01:40:15,588 --> 01:40:19,079
Surrender now!
God will forgive you for your sins.
1273
01:40:19,173 --> 01:40:20,721
They're here.
1274
01:40:20,938 --> 01:40:23,382
Let go of father!
Sent him free!
1275
01:40:23,527 --> 01:40:25,310
My children, surrender now.
1276
01:40:25,441 --> 01:40:28,616
- For your unborn child. For God.
- Rex, don't involve other people!
1277
01:40:28,781 --> 01:40:30,321
- Leave father alone.
- Yes, Rex.
1278
01:40:30,346 --> 01:40:32,170
Does He still know us?
1279
01:40:32,233 --> 01:40:36,138
God is forgiving, my children.
1280
01:40:40,575 --> 01:40:43,462
There are laws to solve this problem.
1281
01:40:44,786 --> 01:40:48,032
- Marry us.
- I swear, we won't hurt you.
1282
01:40:51,845 --> 01:40:57,546
Rica, do you accept Rex
as your partner for life.
1283
01:40:58,228 --> 01:40:59,417
Yes.
1284
01:40:59,574 --> 01:41:06,168
Rex, do you accept Rica
as your partner for life.
1285
01:41:08,589 --> 01:41:10,507
Until death.
1286
01:41:12,584 --> 01:41:17,783
By the power granted to me by God
1287
01:41:17,977 --> 01:41:23,327
I now pronounce you,
husband and wife.
1288
01:41:26,266 --> 01:41:28,157
Surrender now.
1289
01:41:30,445 --> 01:41:34,354
Give me you firearms.
1290
01:41:36,866 --> 01:41:38,173
Give it to me.
1291
01:41:39,602 --> 01:41:44,564
I promise you they won't hurt you.
1292
01:41:46,076 --> 01:41:48,150
Surrender peacefully.
1293
01:41:52,206 --> 01:41:53,815
Thank you, my child.
1294
01:41:56,985 --> 01:41:58,431
Please, Rex.
1295
01:42:08,840 --> 01:42:13,244
Children, I'm leaving now.
1296
01:42:15,682 --> 01:42:17,314
God bless you.
1297
01:42:25,248 --> 01:42:27,298
Don't shoot!
1298
01:42:27,466 --> 01:42:29,844
They will surrender!
1299
01:42:29,869 --> 01:42:33,480
Don't shoot! Don't!
1300
01:42:33,539 --> 01:42:37,097
They will surrender!
Here are their guns!
1301
01:42:41,943 --> 01:42:44,912
Who is the team leader here?
1302
01:42:46,135 --> 01:42:51,718
Please... don't hurt them!
1303
01:43:10,587 --> 01:43:13,583
Don't! Don't shoot!
1304
01:44:22,964 --> 01:44:27,123
Sir, this is the tape we recovered
near Rex's body.
1305
01:44:27,148 --> 01:44:29,687
You're lucky with this kid, Miling.
1306
01:44:30,226 --> 01:44:33,741
He is handsome.
His eyelashes are so long.
1307
01:44:35,558 --> 01:44:37,706
Rex, kiss your papa again.
1308
01:44:40,550 --> 01:44:42,293
Rex, smile.
1309
01:44:43,114 --> 01:44:45,331
- Happy birthday, Rex.
- Smile, Rex.
1310
01:44:45,458 --> 01:44:48,272
I don't want to. No.
1311
01:44:48,356 --> 01:44:49,831
- Rex, strip off your clothes.
- I don't want to.
1312
01:44:49,856 --> 01:44:51,458
Remove your jockey.
1313
01:44:51,483 --> 01:44:53,981
- You're so slow.
- Remove your underwear.
1314
01:44:54,006 --> 01:44:55,708
- Join us.
- No.
1315
01:44:56,281 --> 01:44:58,131
- Hurry.
- Please, don't.
1316
01:44:58,914 --> 01:45:00,778
Please, don't, papa.
1317
01:45:02,369 --> 01:45:04,503
I don't want to, papa.
1318
01:45:05,763 --> 01:45:07,344
I don't want to.
1319
01:45:08,141 --> 01:45:10,572
Uncle Von.
1320
01:45:10,940 --> 01:45:13,761
No! Uncle Von,
I don't want to.
1321
01:45:15,154 --> 01:45:16,856
I don't want to.
1322
01:45:18,138 --> 01:45:20,380
No, papa!
1323
01:45:20,405 --> 01:45:22,566
It hurts, papa!
1324
01:45:22,919 --> 01:45:27,612
We have destroyed
a lot children's lives.
1325
01:45:32,834 --> 01:45:34,776
Miling and I have lived
together for a long time.
1326
01:45:36,908 --> 01:45:39,495
Until he took me
for granted.
1327
01:45:43,488 --> 01:45:45,233
He does not need me anymore.
1328
01:45:50,975 --> 01:45:55,857
I killed him,
even if I loved him so much.
1329
01:45:57,046 --> 01:45:58,233
Please, forgive us.
96535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.