All language subtitles for Under.The.Vines.2x06.Episode.6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,577 --> 00:00:03,026 SIENNA: I don't want you to take this the wrong way 2 00:00:03,026 --> 00:00:05,373 when I say you're not the right fit for my father. 3 00:00:05,373 --> 00:00:06,616 Sorry, what? 4 00:00:06,616 --> 00:00:08,791 Perhaps it's best if you finish this. 5 00:00:08,791 --> 00:00:10,102 I just got offered the lead 6 00:00:10,102 --> 00:00:12,242 in this massive series filming in LA! 7 00:00:12,242 --> 00:00:14,141 Pack your bags, Hot Tractor Guy! 8 00:00:14,141 --> 00:00:15,729 I have to think about it. 9 00:00:15,729 --> 00:00:17,385 Wow. 10 00:00:17,385 --> 00:00:18,801 TIPPY: Philippe said it's not as good as the Stanley, 11 00:00:18,801 --> 00:00:20,803 -so I re-blended the lot. -DAISY: [ Gasps ] 12 00:00:20,803 --> 00:00:22,598 -What? -What? 13 00:00:22,598 --> 00:00:24,634 He has been undermining her confidence this whole time. 14 00:00:24,634 --> 00:00:27,223 You made me believe that my vintage was second-rate. 15 00:00:27,223 --> 00:00:28,569 You're a bad person, Philippe. 16 00:00:28,569 --> 00:00:30,778 I am finished! 17 00:00:30,778 --> 00:00:32,366 [ Laughs ] 18 00:00:32,366 --> 00:00:34,920 I still think you're the best man I've ever known. 19 00:00:34,920 --> 00:00:36,232 [ Gasps ] 20 00:00:36,232 --> 00:00:39,269 [ Mid-tempo music plays ] 21 00:00:48,278 --> 00:00:55,009 -♪ I know I've made mistakes ♪ -[ Sighs ] 22 00:00:55,009 --> 00:00:59,393 ♪ I've never believed in fate ♪ 23 00:01:01,809 --> 00:01:05,675 ♪ And now that your spark ♪ 24 00:01:05,675 --> 00:01:09,783 ♪ Has lit up my heart ♪ 25 00:01:09,783 --> 00:01:14,063 ♪ I just can't look away ♪ 26 00:01:16,755 --> 00:01:23,451 ♪ Good things come to those who wait ♪ 27 00:01:23,451 --> 00:01:30,873 ♪ I just hope it's not too late ♪ 28 00:01:45,025 --> 00:01:47,959 [ Clears throat ] 29 00:01:47,959 --> 00:01:49,408 Hi. 30 00:01:52,377 --> 00:01:53,827 [ Sighs ] 31 00:01:57,831 --> 00:01:59,280 How are you feeling? 32 00:01:59,280 --> 00:02:03,250 Oh, like I could sleep for a year. [ Laughs ] 33 00:02:03,250 --> 00:02:04,700 You? 34 00:02:04,700 --> 00:02:08,013 LOUIS: Ah, well, not quite that bad. 35 00:02:08,013 --> 00:02:10,326 Um... 36 00:02:10,326 --> 00:02:12,673 So, we should, ah... 37 00:02:12,673 --> 00:02:15,469 We should talk about last night. 38 00:02:15,469 --> 00:02:17,298 Oh. Ah...yes. 39 00:02:17,298 --> 00:02:19,680 Yeah, we should. 40 00:02:19,680 --> 00:02:22,165 So obviously you've... 41 00:02:22,165 --> 00:02:23,753 you've remembered now? 42 00:02:23,753 --> 00:02:25,134 Mm-hmm. 43 00:02:25,134 --> 00:02:28,309 Um...Would you like to go first? 44 00:02:28,309 --> 00:02:30,553 Ah...Mm. Well, actually, no. 45 00:02:30,553 --> 00:02:32,417 I'd -- I'd probably rather get your... 46 00:02:32,417 --> 00:02:35,316 perspective on the night. 47 00:02:35,316 --> 00:02:37,594 So clearly, you haven't remembered anything at all. 48 00:02:37,594 --> 00:02:40,701 Ah, no. No, I haven't. [ Sighs ] Oh, God. 49 00:02:40,701 --> 00:02:42,082 So something did happen, didn't it? 50 00:02:42,082 --> 00:02:45,292 -Um... -Did we get...physical? 51 00:02:45,292 --> 00:02:46,742 Well, did our lips touch? 52 00:02:46,742 --> 00:02:48,467 -Ah, what? -You need to tell me, Louis. 53 00:02:48,467 --> 00:02:49,710 LOUIS: All right. All right. 54 00:02:49,710 --> 00:02:53,403 If you really want to know, we, um... 55 00:02:53,403 --> 00:02:55,509 Well, no. We -- We -- We -- We fell on each other. 56 00:02:55,509 --> 00:02:57,131 -We what? -LOUIS: Well, I fell on you 57 00:02:57,131 --> 00:02:58,546 because you -- you made me fall. 58 00:02:58,546 --> 00:03:00,721 -[ Gasps ] Oh! -And then, um... 59 00:03:00,721 --> 00:03:03,586 -Oh. -Well, things were -- were said. 60 00:03:03,586 --> 00:03:06,106 -Oh, God! -Look, I didn't take advantage 61 00:03:06,106 --> 00:03:07,555 of the situation, if that's what you're wondering. 62 00:03:07,555 --> 00:03:08,729 Oh. So -- So you could have taken advantage 63 00:03:08,729 --> 00:03:09,765 of the situation? 64 00:03:09,765 --> 00:03:12,871 Daisy, it was actually... 65 00:03:12,871 --> 00:03:14,183 ...quite lovely. [ Chuckles ] 66 00:03:14,183 --> 00:03:15,978 Do you know what? Whatever I said or did, 67 00:03:15,978 --> 00:03:18,152 please just -- just forget it ever happened. 68 00:03:18,152 --> 00:03:19,878 Ah, and -- and I think 69 00:03:19,878 --> 00:03:21,155 I've already stuffed things up with David. 70 00:03:21,155 --> 00:03:23,019 I mean, he sent me a text and... 71 00:03:23,019 --> 00:03:24,987 my phone says that we spoke for fifteen minutes. 72 00:03:24,987 --> 00:03:27,127 But I've got no idea what we talked about. 73 00:03:29,232 --> 00:03:32,235 Anyway, I'm never drinking ever again. 74 00:03:32,235 --> 00:03:34,651 [ The East Pointers' "Wintergreen" plays ] 75 00:03:42,521 --> 00:03:46,663 ♪ Let it breathe, if it doesn't breathe, it's gonna die ♪ 76 00:03:46,663 --> 00:03:50,667 ♪ Let us see if you let it be, is it gonna fly? ♪ 77 00:03:50,667 --> 00:03:54,326 ♪ And set it free and if it leaves, you say bye ♪ 78 00:03:54,326 --> 00:03:58,365 ♪ The web we weave and then we grieve and then we cry ♪ 79 00:03:58,365 --> 00:04:02,196 ♪ I want to tell you before I forget ♪ 80 00:04:02,196 --> 00:04:03,991 ♪ Despite the darkness ♪ 81 00:04:03,991 --> 00:04:05,544 ♪ Some of these days ♪ 82 00:04:05,544 --> 00:04:08,996 ♪ Wintergreen can't outshine your radiance ♪ 83 00:04:08,996 --> 00:04:13,207 ♪ Wintergreen, I love you more than anything ♪ 84 00:04:13,207 --> 00:04:15,658 ♪ Wintergreen, despite the darkness ♪ 85 00:04:15,658 --> 00:04:17,936 ♪ Some of these days ♪ 86 00:04:17,936 --> 00:04:21,802 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 87 00:04:22,838 --> 00:04:25,841 DIRECTOR: And cut! 88 00:04:25,841 --> 00:04:27,601 CREW MEMBER: Take Six Alpha, take two, A camera only. 89 00:04:27,601 --> 00:04:29,016 -A mark... -Great. Great. 90 00:04:29,016 --> 00:04:30,362 Thank you, Katie. 91 00:04:30,362 --> 00:04:33,365 [ Mid-tempo music plays ] 92 00:04:33,987 --> 00:04:35,402 You're hating this, aren't you? 93 00:04:35,402 --> 00:04:36,817 I'm not -- of course I'm not hating it. 94 00:04:36,817 --> 00:04:37,991 I get to hang out with you. 95 00:04:37,991 --> 00:04:39,613 No. You're as bored as batshit. 96 00:04:39,613 --> 00:04:42,616 I can see -- just -- you're not -- you're not happy. 97 00:04:42,616 --> 00:04:44,963 I'm not unhappy. I'm just... 98 00:04:44,963 --> 00:04:46,965 Look, maybe I'm not happy with a capital H, 99 00:04:46,965 --> 00:04:48,622 or a capital U, 100 00:04:48,622 --> 00:04:50,624 depending on if we're talking about happy or unhappy. 101 00:04:50,624 --> 00:04:52,971 But...you know, if you don't know what you're talking about, 102 00:04:52,971 --> 00:04:54,352 then you're just kind of in the middle. 103 00:04:54,352 --> 00:04:55,836 -It's not like a bad thing. -Oh, babe. 104 00:04:55,836 --> 00:04:58,080 I want you to be happy with a capital H. 105 00:04:58,080 --> 00:04:59,495 Hey, this is important, 106 00:04:59,495 --> 00:05:00,979 especially if we're going to LA together. 107 00:05:00,979 --> 00:05:04,086 You know, what? Hey, what if, um... 108 00:05:04,086 --> 00:05:06,019 Oh, what if I could get you doing a job on whatever job 109 00:05:06,019 --> 00:05:07,641 I'm doing? You know? 110 00:05:07,641 --> 00:05:10,747 And that way you've got something to do, and, um... 111 00:05:10,747 --> 00:05:13,302 we get to see each other all the time... 112 00:05:13,302 --> 00:05:15,028 That's -- Yeah, that's -- 113 00:05:15,028 --> 00:05:17,064 I'm gonna talk to Steven right now. 114 00:05:17,064 --> 00:05:19,066 Okay? Just hold that thought. 115 00:05:19,066 --> 00:05:22,069 [ Mid-tempo music plays ] 116 00:05:25,452 --> 00:05:27,316 GUS: [ Sighs ] 117 00:05:34,357 --> 00:05:36,359 [ Keyboard clacking ] 118 00:05:39,017 --> 00:05:40,743 That's my magazine. 119 00:05:40,743 --> 00:05:42,055 Ah, sorry? 120 00:05:42,055 --> 00:05:44,126 $8. Or we can fight for it? 121 00:05:44,126 --> 00:05:45,472 Car park? 122 00:05:45,472 --> 00:05:47,577 Ah, I just picked it up off the pile. 123 00:05:47,577 --> 00:05:48,785 NURSE STACEY: David once told me 124 00:05:48,785 --> 00:05:50,891 you have to fight for what you want. 125 00:05:50,891 --> 00:05:52,444 I'm not sure this is what he meant. 126 00:05:52,444 --> 00:05:54,481 It'll be good for you and me to finally get this feud 127 00:05:54,481 --> 00:05:56,414 between us out in the open. 128 00:05:56,414 --> 00:05:58,278 Feud? [ Laughs ] 129 00:05:58,278 --> 00:05:59,348 Hello. 130 00:05:59,348 --> 00:06:00,936 DAISY: Hey. 131 00:06:04,318 --> 00:06:06,079 [ Sighs ] 132 00:06:06,079 --> 00:06:07,494 -Hey. -Hello. 133 00:06:07,494 --> 00:06:09,530 Did you enjoy Queenstown? 134 00:06:09,530 --> 00:06:11,325 Ah, yes! 135 00:06:11,325 --> 00:06:13,051 Lovely, ah, mountains. [ Laughs ] 136 00:06:13,051 --> 00:06:15,329 [ Laughs ] Yes. There are. 137 00:06:15,329 --> 00:06:17,676 Mm. So, it was, um, 138 00:06:17,676 --> 00:06:20,058 it was great to chat on -- on Saturday. 139 00:06:20,058 --> 00:06:21,059 Yes, it was. 140 00:06:21,059 --> 00:06:22,958 And I'm glad you told me. 141 00:06:22,958 --> 00:06:25,961 Right. It's just that I was a little bit tipsy. 142 00:06:25,961 --> 00:06:28,791 -So I don't really remember... -Mm. 143 00:06:28,791 --> 00:06:33,347 You mentioned that you and Sienna had had a chat. 144 00:06:33,347 --> 00:06:35,971 Oh. Oh, God. I wasn't gonna tell you about that. 145 00:06:35,971 --> 00:06:37,938 No. I'm glad you did. You were right. 146 00:06:37,938 --> 00:06:39,733 Sienna can be a little protective, 147 00:06:39,733 --> 00:06:41,528 but I will have a talk with her. 148 00:06:41,528 --> 00:06:43,081 No! No, no, no. No, no. I don't want to cause any friction. 149 00:06:43,081 --> 00:06:44,393 Oh, you won't. 150 00:06:44,393 --> 00:06:46,222 Listen, Daisy, 151 00:06:46,222 --> 00:06:48,121 you are absolutely 152 00:06:48,121 --> 00:06:51,089 100% the woman I want in my life right now. 153 00:06:51,089 --> 00:06:52,401 Oh, same. 154 00:06:52,401 --> 00:06:54,575 Man in my life, that is. 155 00:06:54,575 --> 00:06:56,129 Well, that's good. 156 00:06:56,129 --> 00:06:59,373 Because Louis got quite the mention. 157 00:06:59,373 --> 00:07:01,755 -Oh. -Yeah. You kept saying that 158 00:07:01,755 --> 00:07:03,826 you and him were really close friends. 159 00:07:03,826 --> 00:07:05,966 Ah, well, you know, we're not that close. 160 00:07:05,966 --> 00:07:07,312 I mean, we're friends. 161 00:07:07,312 --> 00:07:10,350 We're -- We're - We're definitely friends. 162 00:07:10,350 --> 00:07:13,353 [ Laughs ] Yeah, but the best part was... 163 00:07:13,353 --> 00:07:15,217 that you were out and about, doing your thing, 164 00:07:15,217 --> 00:07:18,737 with your friends, and you thought of me. 165 00:07:18,737 --> 00:07:20,567 -Mm. -Except maybe next time, 166 00:07:20,567 --> 00:07:22,431 a little more volume control. 167 00:07:22,431 --> 00:07:24,157 Oh, yeah. No. I'm never drinking again. 168 00:07:24,157 --> 00:07:27,194 Oh. Did I mention that you own a vineyard? 169 00:07:27,194 --> 00:07:28,851 Oh, that's just a minor detail. 170 00:07:28,851 --> 00:07:30,404 [ Laughs ] 171 00:07:30,473 --> 00:07:32,199 [ Laughs ] 172 00:07:35,444 --> 00:07:37,377 LOUIS: Tippy! 173 00:07:44,073 --> 00:07:45,661 Tippy? 174 00:08:02,643 --> 00:08:05,060 [ Sniffs ] 175 00:08:05,060 --> 00:08:07,407 [ Sighs ] 176 00:08:11,825 --> 00:08:14,103 [ Sighs ] 177 00:08:14,103 --> 00:08:15,898 Oh, bloody hell. 178 00:08:19,074 --> 00:08:20,661 Daisy! 179 00:08:23,043 --> 00:08:25,804 Daisy! Daisy! 180 00:08:25,804 --> 00:08:28,221 Daisy, come with me to the barrel room. 181 00:08:28,221 --> 00:08:29,843 -Right now. -DAISY: What have you done? 182 00:08:29,843 --> 00:08:31,396 I couldn't wait any longer. Just taste it. 183 00:08:31,396 --> 00:08:33,122 -And you tasted it? -Yes, I have. 184 00:08:33,122 --> 00:08:34,951 -But don't hate me. No -- -Oh, no. Louis! 185 00:08:34,951 --> 00:08:36,815 How do you think Tippy is going to feel when she finds out? 186 00:08:36,815 --> 00:08:38,265 -That's just so typical of you. -Do not get on your high horse. 187 00:08:38,265 --> 00:08:39,818 This is serious. 188 00:08:39,818 --> 00:08:41,406 DAISY: Oh, God. Is it awful? 189 00:08:41,406 --> 00:08:42,821 [ Sighs ] 190 00:08:44,064 --> 00:08:45,272 [ Sniffs ] 191 00:08:45,272 --> 00:08:48,275 [ Mid-tempo music plays ] 192 00:08:53,073 --> 00:08:56,076 [ Gasps ] 193 00:08:56,076 --> 00:08:58,078 Wow. 194 00:08:58,078 --> 00:09:01,668 -[ Laughs ] -[ Laughs ] 195 00:09:01,668 --> 00:09:03,221 We have to tell Tippy. 196 00:09:03,221 --> 00:09:04,947 We do. 197 00:09:04,947 --> 00:09:07,846 Detective Goff. 198 00:09:07,846 --> 00:09:09,469 Y'all step back, please. 199 00:09:09,469 --> 00:09:12,437 [ Clears throat ] 200 00:09:12,437 --> 00:09:13,542 Right... 201 00:09:13,542 --> 00:09:17,339 DIRECTOR: Cut! 202 00:09:17,339 --> 00:09:20,135 When we're rolling, you need to look either at the body, 203 00:09:20,135 --> 00:09:22,482 or the detective, okay? Don't look at the camera. 204 00:09:22,482 --> 00:09:24,760 Sorry. I just -- I was just a bit confused, 205 00:09:24,760 --> 00:09:26,658 because I was trying to figure out whether or not 206 00:09:26,658 --> 00:09:29,730 that was real blood or tomato sauce. 207 00:09:29,730 --> 00:09:31,318 It's fake blood. 208 00:09:31,318 --> 00:09:34,494 Oh. Cool. Does it -- Does it taste like tomato sauce? 209 00:09:34,494 --> 00:09:36,116 DIRECTOR: Going for another take, please. 210 00:09:36,116 --> 00:09:37,704 Stand by. 211 00:09:39,913 --> 00:09:42,018 -[ Sighs ] -Anything? 212 00:09:42,018 --> 00:09:44,400 No. I mean, how could she not have a phone? 213 00:09:44,400 --> 00:09:47,127 How does anyone do anything in life without a phone? 214 00:09:47,127 --> 00:09:48,680 Have you tried her room? 215 00:09:52,132 --> 00:09:55,756 [ Gasps ] 216 00:09:55,756 --> 00:09:58,552 Oh, God, she's run away. 217 00:10:02,591 --> 00:10:05,318 I'll call Gus. 218 00:10:05,318 --> 00:10:07,423 Call Forensics. 219 00:10:07,423 --> 00:10:09,805 I think the name of the man that we're looking for 220 00:10:09,805 --> 00:10:12,911 -is John -- -[ Cellphone rings ] 221 00:10:12,911 --> 00:10:14,396 -Oh. Hi, Daisy! -DIRECTOR: Cut! 222 00:10:14,396 --> 00:10:16,536 DAISY: Hi, Gus. Gus, have you seen Tippy? 223 00:10:16,536 --> 00:10:17,985 Ah. Sorry, I didn't catch that. 224 00:10:17,985 --> 00:10:19,918 DAISY: Have you seen Tippy, Gus? 225 00:10:19,918 --> 00:10:21,437 -Excuse -- Sorry. I -- -DAISY: Gus, can you hear me? 226 00:10:21,437 --> 00:10:23,577 Hey, Daisy! I can't hear you, because someone -- 227 00:10:23,577 --> 00:10:26,028 No! No! No! 228 00:10:26,028 --> 00:10:27,167 -Ah -- -[ Line clicks] 229 00:10:27,167 --> 00:10:29,618 Oh. 230 00:10:29,618 --> 00:10:31,930 Man, that was a bit rude. 231 00:10:31,930 --> 00:10:33,311 -[ Sighs ] -Right. 232 00:10:33,311 --> 00:10:34,519 Now what? 233 00:10:34,519 --> 00:10:36,176 Ah... 234 00:10:39,075 --> 00:10:41,319 LOUIS: God, we're never gonna find her. 235 00:10:41,319 --> 00:10:43,218 Why did she leave without saying goodbye? 236 00:10:43,218 --> 00:10:45,081 What if she doesn't come back? What if she has a car accident? 237 00:10:45,081 --> 00:10:46,738 What if she's murdered while she's hitchhiking? 238 00:10:46,738 --> 00:10:48,257 What if -- what if she ends up in the boot 239 00:10:48,257 --> 00:10:50,363 -of some maniac's car? -Oh, all right. Calm down. 240 00:10:50,363 --> 00:10:52,399 Calm down. No, we're -- we're smart people. 241 00:10:52,399 --> 00:10:54,643 We will find her. 242 00:10:56,058 --> 00:10:58,612 Ah, good morning, Hilary. Sorry to call so early. 243 00:10:58,612 --> 00:11:01,236 -I've no idea where Tippy is. -Um... 244 00:11:01,236 --> 00:11:02,409 How do you know that's why we're here? 245 00:11:02,409 --> 00:11:04,377 Nothing more to say. 246 00:11:04,377 --> 00:11:05,999 Oh. 247 00:11:08,622 --> 00:11:10,210 Oh, come on. This is ridiculous. 248 00:11:10,210 --> 00:11:11,970 You two need to patch things up. 249 00:11:11,970 --> 00:11:13,627 Louis, just apologize to Hilary. 250 00:11:13,627 --> 00:11:15,353 And, Hilary, you -- you need to tell us where Tippy is, 251 00:11:15,353 --> 00:11:16,906 because clearly you know something. 252 00:11:16,906 --> 00:11:19,771 And, Louis, you need to -- then you need to, um... 253 00:11:19,771 --> 00:11:21,877 you need to... Ah! 254 00:11:21,877 --> 00:11:23,465 I've -- I've lost my train of thought. 255 00:11:23,465 --> 00:11:25,501 Mm. Mm. 256 00:11:25,501 --> 00:11:27,054 What? 257 00:11:27,054 --> 00:11:29,264 -Ooh. -What? What is it? 258 00:11:29,264 --> 00:11:31,093 Come. 259 00:11:32,853 --> 00:11:34,855 What? 260 00:11:34,855 --> 00:11:36,788 HILARY: I'm not in the habit of discussing lady business 261 00:11:36,788 --> 00:11:38,411 in front of men. 262 00:11:38,411 --> 00:11:39,791 Daisy... 263 00:11:39,791 --> 00:11:41,414 I bear news. 264 00:11:41,414 --> 00:11:43,726 Massive transformation is upon you. 265 00:11:43,726 --> 00:11:45,280 A great awakening, if you will. 266 00:11:45,280 --> 00:11:47,247 Ha! Awakening? I'm barely sleeping these days. 267 00:11:47,247 --> 00:11:49,939 -Menopause! -Oh. Shh! Yes. 268 00:11:49,939 --> 00:11:51,631 I'm well aware of that, thanks, Hilary. 269 00:11:51,631 --> 00:11:53,598 Oh, good. Oh, well. Yep. Mm. 270 00:11:53,598 --> 00:11:55,290 At least you know, huh? 271 00:11:58,051 --> 00:12:01,503 If I was Tippy, where would I go? 272 00:12:01,503 --> 00:12:03,125 Perhaps... 273 00:12:03,125 --> 00:12:05,265 I'd take the road less traveled. 274 00:12:05,265 --> 00:12:08,475 She always has, so why stop now? 275 00:12:08,475 --> 00:12:10,891 -Is that it? -You lost her. 276 00:12:10,891 --> 00:12:13,066 Now you have to find her. 277 00:12:13,066 --> 00:12:15,655 Well...could you -- 278 00:12:15,655 --> 00:12:18,278 Do you know, that bloody woman, she's perpetually stoned. 279 00:12:20,970 --> 00:12:22,144 DAISY: Now, this is your fault, you know. 280 00:12:22,144 --> 00:12:23,870 -Oh! -No, no, no, no, no. 281 00:12:23,870 --> 00:12:26,459 If you hadn't decided to go all Sherlock Holmes on Philippe, 282 00:12:26,459 --> 00:12:28,150 then -- then Tippy would never have known 283 00:12:28,150 --> 00:12:29,772 that you were worried, and she might not have taken off! 284 00:12:29,772 --> 00:12:32,085 -You were just as involved. -Only because you made me. 285 00:12:32,085 --> 00:12:33,051 [ Sighs ] God, do you know what? 286 00:12:33,051 --> 00:12:34,881 You are simply infuri-- 287 00:12:34,881 --> 00:12:36,503 You've really got to learn when to -- 288 00:12:36,503 --> 00:12:38,919 when to open your mouth and when -- when -- when not to. 289 00:12:38,919 --> 00:12:41,094 Oh, and you need to learn not to be so highly strung. 290 00:12:41,094 --> 00:12:42,923 Well, I'll thank you not to patronize me, please, Daisy. 291 00:12:42,923 --> 00:12:44,511 Oh, patronize? [ Laughs ] 292 00:12:44,511 --> 00:12:46,306 Louis, I'll have you know that the act of patronizing 293 00:12:46,306 --> 00:12:48,204 is actually a patriarchal construct. 294 00:12:48,204 --> 00:12:50,379 And being a woman, I'm incapable of patronizing you. 295 00:12:50,379 --> 00:12:52,174 In fact, what you're doing right now is patronizing me! 296 00:12:52,174 --> 00:12:53,520 -So stop. -Yeah. 297 00:12:53,520 --> 00:12:55,591 -It's actually patriarchal. -No, stop. 298 00:12:55,591 --> 00:12:57,490 -No. Stop! Stop! Stop! -Oh. 299 00:13:02,080 --> 00:13:03,392 LOUIS: What do you mean, you quit? 300 00:13:03,392 --> 00:13:04,773 I have a new job now. 301 00:13:04,773 --> 00:13:06,361 -[ Sighs ] -[ Horn honks ] 302 00:13:06,361 --> 00:13:07,776 Tippy, what can we do to make things better? 303 00:13:07,776 --> 00:13:09,122 -We'll do anything. -Anything. 304 00:13:09,122 --> 00:13:10,917 Except, I'm afraid, raise your salary. 305 00:13:10,917 --> 00:13:12,470 Well, yes. But we'll do that eventually. 306 00:13:12,470 --> 00:13:14,334 -Um, yep. -Oh, Tippy, please. 307 00:13:14,334 --> 00:13:16,819 Don't do this. Just come back to Oakley. 308 00:13:16,819 --> 00:13:18,994 And -- And whatever the problem is, we'll sort it all out. 309 00:13:18,994 --> 00:13:20,513 -I have work to do. -[ Horns honk ] 310 00:13:20,513 --> 00:13:21,721 [ Sighs ] 311 00:13:21,790 --> 00:13:23,170 [ Sighs ] 312 00:13:23,170 --> 00:13:25,069 Tippy, I tasted the Broken Barrel. 313 00:13:25,069 --> 00:13:27,209 -What? -It is... 314 00:13:27,209 --> 00:13:28,797 -incredible. -It is. 315 00:13:28,797 --> 00:13:31,109 Tippy, it -- it's -- it's -- it's...intergalactic. 316 00:13:31,109 --> 00:13:32,835 It -- It's -- It's international even! 317 00:13:32,835 --> 00:13:35,528 -Mm. -Why did you do that, Louis? 318 00:13:35,528 --> 00:13:38,151 Especially because I asked you not to. 319 00:13:38,151 --> 00:13:40,843 Why did you go after Philippe? 320 00:13:40,843 --> 00:13:42,362 You're always interfering. 321 00:13:42,362 --> 00:13:45,745 -[ Horns honk ] -All right! 322 00:13:45,745 --> 00:13:47,988 Look, Philippe is a dick. But he was right. 323 00:13:47,988 --> 00:13:49,749 The Broken Barrel was commercial. 324 00:13:52,130 --> 00:13:54,305 This whole thing has made me realize... 325 00:13:54,305 --> 00:13:56,721 I can't rely on anyone... 326 00:13:56,721 --> 00:14:00,138 including you, Louis. 327 00:14:00,138 --> 00:14:02,382 Tippy, I'm - I'm really sorry. 328 00:14:02,382 --> 00:14:05,385 Oh, Tippy. 329 00:14:05,385 --> 00:14:07,974 Louis didn't mean to upset you. 330 00:14:07,974 --> 00:14:09,665 He's your biggest supporter. 331 00:14:09,665 --> 00:14:11,046 We should all be so lucky to have someone like Louis 332 00:14:11,046 --> 00:14:12,392 on our side, 333 00:14:12,392 --> 00:14:14,049 someone who's genuine and loyal and -- 334 00:14:14,049 --> 00:14:15,775 and a good, good human. 335 00:14:15,775 --> 00:14:17,397 And he only wants the best for you. 336 00:14:17,397 --> 00:14:19,019 Honestly. 337 00:14:19,019 --> 00:14:20,607 Isn't that what's really important? 338 00:14:29,167 --> 00:14:32,239 I can't be a vintner anymore. 339 00:14:32,239 --> 00:14:35,070 I can't even trust my own palate. 340 00:14:35,070 --> 00:14:36,416 I'm not tough enough for this business. 341 00:14:36,416 --> 00:14:39,523 I just want to make wine, you know? 342 00:14:39,523 --> 00:14:43,665 I don't want to be part of all the other crap. 343 00:14:43,665 --> 00:14:46,978 Well, you know what? You don't have to be a vintner. 344 00:14:46,978 --> 00:14:48,980 Come home to Oakley. 345 00:14:48,980 --> 00:14:51,604 Just taste your wine and... 346 00:14:51,604 --> 00:14:53,640 then we can decide what to do. 347 00:14:53,640 --> 00:14:55,435 It's so good, Tippy. 348 00:14:55,435 --> 00:14:57,437 Really. 349 00:14:57,437 --> 00:14:59,025 Really? 350 00:15:04,064 --> 00:15:07,723 MAN: Switch to go. 351 00:15:07,723 --> 00:15:09,069 [ Horn honks ] 352 00:15:11,278 --> 00:15:13,660 Thank you for saying those nice things about me. 353 00:15:13,660 --> 00:15:15,213 Even if you didn't mean them. 354 00:15:15,213 --> 00:15:16,318 Well, of course I meant them. 355 00:15:16,318 --> 00:15:19,701 It was all true. 356 00:15:19,701 --> 00:15:22,462 Daisy, we've got to fix this. 357 00:15:22,462 --> 00:15:23,843 Ah, the -- the Tippy thing. 358 00:15:23,843 --> 00:15:25,327 Oh. Ha! 359 00:15:25,327 --> 00:15:26,639 Okay, ah, what can I do? 360 00:15:26,639 --> 00:15:29,814 Ah. It's all right. 361 00:15:29,814 --> 00:15:31,471 I think I've got it. 362 00:15:32,507 --> 00:15:33,887 DON: But that is terrible. 363 00:15:33,887 --> 00:15:35,613 Nobody wants Tippy to leave the business. 364 00:15:35,613 --> 00:15:37,235 She shows such great promise. 365 00:15:37,235 --> 00:15:38,892 Philippe, you must apologize. 366 00:15:38,892 --> 00:15:42,689 May I offer our sincere thoughts and prayers. 367 00:15:42,689 --> 00:15:43,966 [ Scoffs ] Thank you. 368 00:15:43,966 --> 00:15:45,278 But, ah, no one has died, Marissa. 369 00:15:45,278 --> 00:15:47,522 Yes. Quite right. [ Laughs ] 370 00:15:47,522 --> 00:15:50,628 No, but it is terrible, because despite your... 371 00:15:50,628 --> 00:15:53,493 manipulations, the wine she has made... 372 00:15:53,493 --> 00:15:55,115 is magnificent. 373 00:15:55,115 --> 00:15:56,496 PHILIPPE: I am heartbroken that, 374 00:15:56,496 --> 00:15:58,291 ah, Tippy believes I was her enemy. 375 00:15:58,291 --> 00:16:00,604 It is wonderful, no, that she has triumphed. 376 00:16:00,604 --> 00:16:04,539 But, ah, well, she is young and inexperienced. 377 00:16:04,539 --> 00:16:06,506 It is not possible that she could have made a wine 378 00:16:06,506 --> 00:16:07,783 better than the previous. 379 00:16:07,783 --> 00:16:09,302 Well, she has. 380 00:16:09,302 --> 00:16:11,511 So perhaps you better taste it for yourself. 381 00:16:11,511 --> 00:16:14,652 We'll be waiting for you. 382 00:16:14,652 --> 00:16:16,585 MARISSA: As will we. 383 00:16:16,585 --> 00:16:19,588 [ Mid-tempo music plays ] 384 00:16:31,531 --> 00:16:32,670 Is Gus here? 385 00:16:32,670 --> 00:16:34,223 Ah, no. 386 00:16:34,223 --> 00:16:35,915 TIPPY: Well, why do we have four glasses? 387 00:16:39,539 --> 00:16:40,540 Oh. 388 00:16:40,540 --> 00:16:41,852 Tippy! 389 00:16:41,921 --> 00:16:43,923 Tippy! 390 00:16:43,923 --> 00:16:45,580 Oh, Tippy, please. 391 00:16:45,580 --> 00:16:47,202 No. Not on your freaking life. I'm not talking to him. 392 00:16:47,202 --> 00:16:48,652 Tippy, we need to show him 393 00:16:48,652 --> 00:16:50,032 that he can't get away with this behavior -- 394 00:16:50,032 --> 00:16:53,380 that you have won, despite him. 395 00:16:53,380 --> 00:16:56,245 DAISY: Tippy, I want you to ask yourself this question. 396 00:16:56,245 --> 00:16:59,421 I never really knew what I wanted out of life. 397 00:16:59,421 --> 00:17:00,836 I mean, sure, fun, money, 398 00:17:00,836 --> 00:17:03,149 a wardrobe full of Chanel accessories. 399 00:17:03,149 --> 00:17:05,772 Oh, doesn't matter. 400 00:17:05,772 --> 00:17:08,913 And then I landed here at Oakley, and... 401 00:17:08,913 --> 00:17:11,606 suddenly everything made sense. 402 00:17:11,606 --> 00:17:15,126 So ask yourself, what makes sense to you? 403 00:17:15,126 --> 00:17:16,403 And if you listen really hard 404 00:17:16,403 --> 00:17:18,233 to that small voice inside of you, 405 00:17:18,233 --> 00:17:20,373 I know you'll hear the answer. 406 00:17:20,373 --> 00:17:23,859 You want me to listen to an invisible voice? 407 00:17:23,859 --> 00:17:26,724 Tippy, would you -- would you just get inside, please? 408 00:17:26,724 --> 00:17:29,727 [ Mid-tempo music plays ] 409 00:17:32,385 --> 00:17:34,249 [ Sniffs ] 410 00:17:58,825 --> 00:18:00,447 It's, um... 411 00:18:04,624 --> 00:18:05,798 Perfection. 412 00:18:05,798 --> 00:18:07,454 [ Sighs ] 413 00:18:07,454 --> 00:18:10,423 Possibly the best thing I have ever put in my mouth. 414 00:18:10,423 --> 00:18:13,460 [ Mid-tempo music plays ] 415 00:18:27,233 --> 00:18:29,235 Not bad. Needs another week. 416 00:18:42,062 --> 00:18:45,514 Ah. 417 00:18:45,514 --> 00:18:48,689 You know, I -- I feel like celebrating. [ Laughs ] 418 00:18:48,689 --> 00:18:50,381 I probably shouldn't. [ Laughs ] 419 00:18:50,381 --> 00:18:53,660 Mm. 420 00:18:53,660 --> 00:18:55,489 Okay, Louis. 421 00:18:55,489 --> 00:18:58,458 You have to tell me what happened in Queenstown. 422 00:18:58,458 --> 00:19:01,530 I need to know. 423 00:19:01,530 --> 00:19:03,739 Did we cross a line? 424 00:19:03,739 --> 00:19:05,741 I'm ready. You can tell me. 425 00:19:07,777 --> 00:19:11,643 Daisy, you told me that I was the best man that you know. 426 00:19:11,643 --> 00:19:14,232 Oh. 427 00:19:14,232 --> 00:19:17,132 Oh. What? That's it? 428 00:19:17,132 --> 00:19:19,099 Well, I thought that was quite a big thing. 429 00:19:19,099 --> 00:19:20,756 [ Laughs ] Well...Gosh. 430 00:19:20,756 --> 00:19:23,690 -Oh, I was drunk. [ Laughs ] -Right. 431 00:19:23,690 --> 00:19:25,864 No. I mean, normally I'd -- I'd -- [ Laughs ] 432 00:19:25,864 --> 00:19:27,487 I'd, um... 433 00:19:30,248 --> 00:19:32,112 Louis, you are the best man I know. 434 00:19:36,289 --> 00:19:40,741 Guess it's just timing, isn't it? 435 00:19:40,741 --> 00:19:44,193 It's... 436 00:19:44,193 --> 00:19:45,815 [ Sighs ] 437 00:19:47,748 --> 00:19:49,716 I don't have the answers right now. 438 00:19:49,716 --> 00:19:51,787 All I know is we've got to get to that cabin... 439 00:19:51,787 --> 00:19:52,960 before it's too late. 440 00:19:52,960 --> 00:19:54,583 Come on. 441 00:19:54,583 --> 00:19:57,586 [ Mid-tempo music plays ] 442 00:20:01,210 --> 00:20:03,592 -Oh! -Cut! 443 00:20:03,592 --> 00:20:05,180 -MAN: Come on! -WOMAN: Come on! 444 00:20:05,180 --> 00:20:07,423 DIRECTOR: We're going again, everyone. Resetting. 445 00:20:10,633 --> 00:20:12,152 -This is not your thing. -This is not my thing. 446 00:20:12,152 --> 00:20:14,396 -[ Laughs ] -This is not your thing. 447 00:20:14,396 --> 00:20:16,052 Look, it's your first day, right? 448 00:20:16,052 --> 00:20:18,400 I mean, they don't need to fire you on your first day. 449 00:20:18,400 --> 00:20:19,849 I could... 450 00:20:19,849 --> 00:20:21,230 Oh, what if I talked to someone in construction? 451 00:20:21,230 --> 00:20:22,335 You know, on the construction -- 452 00:20:22,335 --> 00:20:23,853 Griff... 453 00:20:23,853 --> 00:20:26,546 This isn't my world... you know? 454 00:20:26,546 --> 00:20:28,996 I belong at Oakley, and it's probably time I went home. 455 00:20:28,996 --> 00:20:31,240 Gus, I-I-I don't care if you -- 456 00:20:31,240 --> 00:20:34,001 you can't be a background artiste or whatever, 457 00:20:34,001 --> 00:20:35,934 I just want you to come to LA with me. 458 00:20:35,934 --> 00:20:38,972 [ Mid-tempo music plays ] 459 00:20:47,739 --> 00:20:49,603 Got a minute? 460 00:20:49,603 --> 00:20:51,191 Yeah. Of course. 461 00:20:56,541 --> 00:20:59,199 I'm not really good at this kind of stuff. 462 00:20:59,199 --> 00:21:00,890 Okay. 463 00:21:02,202 --> 00:21:04,066 I'm sorry. 464 00:21:04,066 --> 00:21:06,827 You know, for what I said about you. 465 00:21:06,827 --> 00:21:08,760 Don't worry, Tippy. I probably deserved it. 466 00:21:08,760 --> 00:21:10,624 Nah. 467 00:21:10,624 --> 00:21:13,282 Daisy is right in what she said about you. 468 00:21:13,282 --> 00:21:16,389 I know you have our backs. 469 00:21:16,389 --> 00:21:19,115 Thanks, Tippy. 470 00:21:19,115 --> 00:21:22,222 And Philippe was right about one thing too. 471 00:21:22,222 --> 00:21:24,880 The blend is everything. 472 00:21:24,880 --> 00:21:26,882 The first Broken Barrel... 473 00:21:26,882 --> 00:21:28,470 was nice. 474 00:21:28,470 --> 00:21:30,575 It would have worked, people would have liked it, 475 00:21:30,575 --> 00:21:31,818 but... 476 00:21:31,818 --> 00:21:33,958 it's not the best combination. 477 00:21:33,958 --> 00:21:37,479 This blend, it's more complex... 478 00:21:37,479 --> 00:21:39,653 not that easy... 479 00:21:39,653 --> 00:21:42,484 and it's the right one. 480 00:21:42,484 --> 00:21:46,246 And it happened at just the right moment. 481 00:21:46,246 --> 00:21:48,697 You know what I mean? 482 00:21:48,697 --> 00:21:51,596 Yeah. 483 00:21:51,596 --> 00:21:54,806 Yep. I think I know exactly what you mean. 484 00:21:54,806 --> 00:21:57,257 I got a question to ask you, all right? 485 00:21:57,257 --> 00:21:59,294 And please feel free to say no. 486 00:21:59,294 --> 00:22:01,088 -Okay. -Now, I absolutely will not 487 00:22:01,088 --> 00:22:03,401 do this if you don't want me to. 488 00:22:03,401 --> 00:22:05,679 Dad... 489 00:22:05,679 --> 00:22:10,028 Do you mind if I launch the rocket without you? 490 00:22:10,028 --> 00:22:13,273 Well, is it for Daisy? 491 00:22:13,273 --> 00:22:14,654 Ah, no, no, no. 492 00:22:14,654 --> 00:22:16,932 It's -- It's -- It's -- It's -- No. No. 493 00:22:16,932 --> 00:22:19,348 Then, yes. I mind. 494 00:22:19,348 --> 00:22:22,524 I wouldn't mind if it were for her. 495 00:22:22,524 --> 00:22:24,767 Fine. Then, yes. 496 00:22:24,767 --> 00:22:26,355 It's for Daisy. 497 00:22:28,461 --> 00:22:30,290 DAISY: When I said I was never drinking again... 498 00:22:30,290 --> 00:22:31,636 [ Laughs ] 499 00:22:31,636 --> 00:22:33,051 I'm a bad influence on you, aren't I? 500 00:22:33,051 --> 00:22:36,296 Mm. 501 00:22:36,296 --> 00:22:37,573 Okay. Listen, David. 502 00:22:37,573 --> 00:22:39,472 I wanted to talk to you about something. 503 00:22:39,472 --> 00:22:41,197 -I mean, it's not a big deal. -Oh, me too. 504 00:22:41,197 --> 00:22:44,304 I mean, I think we're talking about the same thing. 505 00:22:44,304 --> 00:22:47,100 I had the talk with Sienna. 506 00:22:47,100 --> 00:22:48,170 Oh, you did? 507 00:22:48,170 --> 00:22:49,309 Yep. 508 00:22:49,309 --> 00:22:51,863 I told my darling daughter 509 00:22:51,863 --> 00:22:53,693 that you are the perfect woman for me. 510 00:22:53,693 --> 00:22:57,386 And that that was the end of the conversation. 511 00:22:57,386 --> 00:22:59,354 Wow. 512 00:22:59,354 --> 00:23:04,151 So I basically told her that you were the best woman that I know. 513 00:23:04,151 --> 00:23:06,119 And you're the... 514 00:23:06,119 --> 00:23:10,606 most gorgeous man I know. 515 00:23:10,606 --> 00:23:12,401 So are you feeling better? 516 00:23:12,401 --> 00:23:14,369 -Sorry? -About Sienna. 517 00:23:14,369 --> 00:23:15,991 Isn't that what you wanted to talk about? 518 00:23:15,991 --> 00:23:18,062 Um... 519 00:23:18,062 --> 00:23:19,097 Yeah. 520 00:23:19,097 --> 00:23:22,791 Yes and yes. [ Laughs ] 521 00:23:22,791 --> 00:23:24,379 You're amazing, you know that? 522 00:23:27,727 --> 00:23:29,349 Back at ya. 523 00:23:29,349 --> 00:23:32,352 [ Mid-tempo music plays ] 524 00:23:36,598 --> 00:23:38,047 YVONNE: Have you or your comrades 525 00:23:38,047 --> 00:23:40,705 invested in an illegal satellite system? 526 00:23:40,705 --> 00:23:43,052 No. 527 00:23:43,052 --> 00:23:45,054 Are you currently engaged in domestic 528 00:23:45,054 --> 00:23:46,918 or international espionage? 529 00:23:46,918 --> 00:23:48,230 No! This is ridiculous. 530 00:23:48,230 --> 00:23:49,645 Ah, ah. 531 00:23:49,645 --> 00:23:51,371 Can you prove, beyond a shadow of a doubt, 532 00:23:51,371 --> 00:23:52,855 that you're not a terrorist? 533 00:23:52,855 --> 00:23:54,340 Ah, no. Of course I -- How can anybody? 534 00:23:54,340 --> 00:23:56,756 All I want is permission to launch a bloody rocket. 535 00:23:56,756 --> 00:23:58,551 [ Laughs ] 536 00:23:58,551 --> 00:23:59,931 [ Sighs ] 537 00:23:59,931 --> 00:24:01,416 Sorry, that was really funny. [ Laughs ] 538 00:24:01,416 --> 00:24:03,797 So do I get the permit or not? 539 00:24:03,797 --> 00:24:05,385 Yes. You're good to go. 540 00:24:05,385 --> 00:24:08,181 But...not at Oakley. 541 00:24:08,181 --> 00:24:11,080 You need an open space clear of domiciles or buildings, 542 00:24:11,080 --> 00:24:13,428 -like a park. -Right, okay. 543 00:24:13,428 --> 00:24:15,395 Oh, Louis. You're finally launching your rocket! 544 00:24:15,395 --> 00:24:16,672 Yeah. Later on today. 545 00:24:16,672 --> 00:24:18,018 VIC: Fantastic! Can we come? 546 00:24:18,018 --> 00:24:19,744 Ah, no, no, no. It's just a trial launch. 547 00:24:19,744 --> 00:24:21,297 Ah, there won't be anything to see. 548 00:24:21,297 --> 00:24:22,851 Most likely be a bit of a -- be a bit of a fizzer. 549 00:24:22,851 --> 00:24:24,991 NIC: Oh. No, no. We don't mind. 550 00:24:24,991 --> 00:24:27,165 I mean, Vic and I were just saying that after our... 551 00:24:27,165 --> 00:24:30,652 exciting incident recently, everything seems a bit boring. 552 00:24:30,652 --> 00:24:33,448 Yes. The incident... 553 00:24:33,448 --> 00:24:35,795 Oh, my God. How do you know? 554 00:24:35,795 --> 00:24:37,244 Everyone knows. 555 00:24:37,244 --> 00:24:39,730 -VIC: Really? -Mm-hmm. 556 00:24:39,730 --> 00:24:41,076 Wow. 557 00:24:41,076 --> 00:24:43,043 -We're famous. -[ Laughs ] 558 00:24:43,043 --> 00:24:46,046 [ Mid-tempo music plays ] 559 00:25:06,446 --> 00:25:08,448 LA? 560 00:25:08,448 --> 00:25:10,001 And he wants me to go with him. 561 00:25:10,001 --> 00:25:12,003 -Long term. -Oh. Well, that's a stupid idea. 562 00:25:12,003 --> 00:25:13,902 -Tip... -Well, no. 563 00:25:13,902 --> 00:25:15,662 What, he's treats you mean, keeps you keen, 564 00:25:15,662 --> 00:25:17,664 and now he wants to take you away from everything you love? 565 00:25:17,664 --> 00:25:19,114 Nah. You can stop talking about it right now. 566 00:25:19,114 --> 00:25:20,529 -You're not going. -GUS: Tip... 567 00:25:23,221 --> 00:25:25,051 I love him too. 568 00:25:25,051 --> 00:25:26,639 You know, it's not forever. 569 00:25:31,022 --> 00:25:32,645 You'll hate LA. 570 00:25:34,888 --> 00:25:37,235 There's lots of cars there... 571 00:25:37,235 --> 00:25:38,547 and people. 572 00:25:38,547 --> 00:25:40,825 [ Chuckles ] 573 00:25:42,517 --> 00:25:43,690 You're not going. 574 00:25:46,486 --> 00:25:49,489 [ Mid-tempo music plays ] 575 00:25:52,872 --> 00:25:54,563 Rowan? 576 00:25:58,567 --> 00:26:00,362 -ROWAN: What are you after? -Oh, Jesus! 577 00:26:00,362 --> 00:26:02,709 Animal, vegetable, or mineral? 578 00:26:02,709 --> 00:26:04,642 I've got a second-hand toilet going cheap. 579 00:26:04,642 --> 00:26:07,127 Oh, have you. Um, no thanks, ah, Rowan. 580 00:26:07,127 --> 00:26:09,854 Um, I-I need some, um... 581 00:26:09,854 --> 00:26:11,338 paper love hearts. 582 00:26:11,338 --> 00:26:13,271 -Who's the lucky girl, Willie? -Never you mind. 583 00:26:13,271 --> 00:26:14,928 And don't call me that! 584 00:26:14,928 --> 00:26:16,585 They come in a pack of a thousand. 585 00:26:16,585 --> 00:26:17,759 10 cents a heart. 586 00:26:17,759 --> 00:26:19,070 But that's $100! 587 00:26:19,070 --> 00:26:20,382 I only need a handful. 588 00:26:20,382 --> 00:26:22,971 Take it or leave it. 589 00:26:22,971 --> 00:26:25,974 [ Mid-tempo music plays ] 590 00:26:38,883 --> 00:26:41,299 Oakley's vintage... 591 00:26:41,299 --> 00:26:44,544 Is it magnificent, as Louis says? 592 00:26:44,544 --> 00:26:45,545 It is okay. 593 00:26:45,545 --> 00:26:47,547 Needs another week. 594 00:26:47,547 --> 00:26:49,998 And when you say okay, what, ah...? 595 00:26:54,485 --> 00:26:55,762 It is exceptional. 596 00:26:55,762 --> 00:26:58,316 Mm. 597 00:26:58,316 --> 00:27:00,387 So, ha. 598 00:27:00,387 --> 00:27:02,735 You deliberately try to destroy Tippy's vintage, 599 00:27:02,735 --> 00:27:04,219 and instead she takes your advice 600 00:27:04,219 --> 00:27:07,567 and makes a better one? 601 00:27:07,567 --> 00:27:11,226 Seems to me we hired the wrong Bidois. 602 00:27:11,226 --> 00:27:13,366 You will never understand true talent, 603 00:27:13,366 --> 00:27:14,988 and you will never make a truly great wine, 604 00:27:14,988 --> 00:27:16,645 because you lack the capacity for greatness. 605 00:27:16,645 --> 00:27:19,717 You are shallow and you have no vision. 606 00:27:19,717 --> 00:27:21,857 And you no longer have a great vintner! 607 00:27:24,135 --> 00:27:25,758 Because I quit. 608 00:27:27,967 --> 00:27:30,866 And your soil is nothing like Oakley's. 609 00:27:30,866 --> 00:27:34,456 Theirs is full of schist. 610 00:27:34,456 --> 00:27:35,940 I think he's full of schist. 611 00:27:35,940 --> 00:27:38,356 [ Laughs ] 612 00:27:40,600 --> 00:27:43,051 Hey. I got your text, but I'm confused. 613 00:27:43,051 --> 00:27:45,398 Ah, what do I have to do this afternoon, and what's happening? 614 00:27:45,398 --> 00:27:47,089 Nothing. All will be revealed. 615 00:27:47,089 --> 00:27:49,471 As long as you're free to meet me at Stone House Park later on. 616 00:27:49,471 --> 00:27:51,231 Ooh, that's very mysterious. Yes, of course. 617 00:27:51,231 --> 00:27:52,785 Good. 618 00:27:52,785 --> 00:27:53,993 Sorry. 619 00:27:53,993 --> 00:27:54,925 Sorry, mate. 620 00:27:54,925 --> 00:27:56,651 Oh. Ooh, I know that look. 621 00:27:56,651 --> 00:27:58,376 Have you got some news? 622 00:27:58,376 --> 00:27:59,688 I got the call. 623 00:27:59,688 --> 00:28:00,862 -You got the call? -I got the call. 624 00:28:00,862 --> 00:28:02,622 -What? -Huge series. LA based. 625 00:28:02,622 --> 00:28:04,003 -Streamers. Everything. -[ Gasps ] 626 00:28:04,003 --> 00:28:05,660 Oh, my God! Oh, my God! I'm so excited. 627 00:28:05,660 --> 00:28:07,075 Oh, Hollywood won't know -- What? What? What? 628 00:28:07,075 --> 00:28:08,490 Except, I -- I don't think I'm going to take it. 629 00:28:08,490 --> 00:28:10,665 What do you mean? 630 00:28:10,665 --> 00:28:14,392 Well, Gus belongs here, and... 631 00:28:14,392 --> 00:28:15,635 I belong with Gus. 632 00:28:15,635 --> 00:28:16,912 Oh, hang on. No, hang on. 633 00:28:16,912 --> 00:28:18,327 This is everything you've ever wanted. 634 00:28:18,327 --> 00:28:20,640 Gus will wait for you, won't you, Gus? 635 00:28:24,402 --> 00:28:28,717 Um, I'm -- I'm not waiting for Griff. 636 00:28:28,717 --> 00:28:31,409 Oh. 637 00:28:31,409 --> 00:28:33,446 I'm gonna go with him. 638 00:28:33,446 --> 00:28:34,516 -Wait. What? -What? 639 00:28:34,516 --> 00:28:35,655 Yeah. I'm going to LA. 640 00:28:35,655 --> 00:28:36,691 [ Gasps ] 641 00:28:36,691 --> 00:28:38,140 -What? -[ Squeals ] 642 00:28:38,140 --> 00:28:40,246 -What? -DAISY: Oh, ho, ho. 643 00:28:40,246 --> 00:28:42,282 That's so beautiful. 644 00:28:42,282 --> 00:28:44,215 DAISY: [ Squeals ] 645 00:28:44,215 --> 00:28:47,736 -GRIFFIN: It's okay, Daisy. -DAISY: Oh, my God. 646 00:28:47,736 --> 00:28:50,739 [ Mid-tempo music plays ] 647 00:29:00,542 --> 00:29:03,303 Ah, you are the boy to procure all the things. 648 00:29:03,303 --> 00:29:06,134 -Maybe. What do you need? -A lift? 649 00:29:06,134 --> 00:29:10,690 Aren't you that French dude who made Tippy change her vintage? 650 00:29:10,690 --> 00:29:12,071 Not cool, Frenchy. 651 00:29:12,071 --> 00:29:13,693 Not cool. 652 00:29:18,871 --> 00:29:21,494 I hate Peak View! 653 00:29:26,499 --> 00:29:28,190 When I was in Queenstown last weekend, 654 00:29:28,190 --> 00:29:29,985 I ended up sharing a bed with Louis. 655 00:29:29,985 --> 00:29:31,090 But he said that nothing happened, 656 00:29:31,090 --> 00:29:32,747 and I totally believe him. 657 00:29:32,747 --> 00:29:34,783 But I've just been feeling really funny about it and... 658 00:29:34,783 --> 00:29:36,716 you're so wonderful, that I... 659 00:29:36,716 --> 00:29:38,304 GRIFFIN: Okay. Daisy... 660 00:29:38,304 --> 00:29:39,926 -I think we should break up. -DAISY: What? 661 00:29:39,926 --> 00:29:41,203 What do you think he's going to say? 662 00:29:41,203 --> 00:29:42,515 -DAISY: Oh. -I mean, Daisy, please. 663 00:29:42,515 --> 00:29:44,137 Don't say any of those things to him. 664 00:29:44,137 --> 00:29:45,587 -DAISY: But I -- But I -- -Do you want it to be over? 665 00:29:45,587 --> 00:29:47,382 -No! -GRIFFIN: Daise. 666 00:29:47,382 --> 00:29:49,867 No, I don't. But I don't want to keep the truth from him either. 667 00:29:49,867 --> 00:29:51,282 I mean, what if he finds out somehow? 668 00:29:51,282 --> 00:29:52,559 I mean, it's gonna end up being a much bigger deal 669 00:29:52,559 --> 00:29:53,802 -than it actually was. -Okay, okay. 670 00:29:53,802 --> 00:29:55,770 So on the betrayal scale, where are we at? 671 00:29:55,770 --> 00:29:57,392 -Well, from what I can gather... -GRIFFIN: Mm-hmm. 672 00:29:57,392 --> 00:29:59,152 ...Louis and I fell on top of each other, and then... 673 00:29:59,152 --> 00:30:00,947 -That's a 2. -I told him that he was 674 00:30:00,947 --> 00:30:02,604 the best man that I know, and then I tried to come onto him, 675 00:30:02,604 --> 00:30:04,295 -and ended up in bed together. -And that's more like a 3. 676 00:30:04,295 --> 00:30:05,641 But that was because of the grape man. 677 00:30:05,641 --> 00:30:07,367 And then Louis said nothing happened -- 678 00:30:07,367 --> 00:30:09,128 Wait, wait. Stop. Whoa. Who's the -- who's the grape man? 679 00:30:09,128 --> 00:30:10,785 Gee, it sounds much worse than it actually was, doesn't it? 680 00:30:10,785 --> 00:30:13,511 GRIFFIN: Okay. Daise, I have to say, 681 00:30:13,511 --> 00:30:15,341 if you're so happy with David, 682 00:30:15,341 --> 00:30:18,344 then what the hell are you doing hooking up with Louis? 683 00:30:18,344 --> 00:30:20,898 Ah -- Because I was drunk. 684 00:30:20,898 --> 00:30:23,418 I mean, I was like New Years Eve 2011 drunk. 685 00:30:23,418 --> 00:30:24,868 Okay, that's -- Yeah, that's really drunk. 686 00:30:24,868 --> 00:30:26,145 But you -- you know what they say, right? 687 00:30:26,145 --> 00:30:27,802 -"In vino veritas"? -DAISY: What? 688 00:30:27,802 --> 00:30:29,976 I think maybe your drunk gorgeous ass 689 00:30:29,976 --> 00:30:31,391 was trying to tell you something. 690 00:30:31,391 --> 00:30:34,394 [ Mid-tempo music plays ] 691 00:30:39,917 --> 00:30:40,953 Right. 692 00:30:40,953 --> 00:30:42,575 Let's go. 693 00:30:45,820 --> 00:30:47,200 Hilary, 694 00:30:47,200 --> 00:30:48,615 Hilary, I-I-I'm really -- I'm really sorry. 695 00:30:48,615 --> 00:30:50,031 We-- We've really got to go now. 696 00:30:50,031 --> 00:30:51,411 Just a minute. 697 00:30:51,411 --> 00:30:53,172 I'm here to see Daisy. 698 00:30:53,172 --> 00:30:54,898 I have something that might help... 699 00:30:54,898 --> 00:30:57,176 ease her journey into the waning of her full moon 700 00:30:57,176 --> 00:31:00,835 and the -- and the divine femininity she's awakening to. 701 00:31:00,835 --> 00:31:02,560 Right. Um...What? 702 00:31:02,560 --> 00:31:03,976 Actually... 703 00:31:03,976 --> 00:31:06,254 just an excuse. 704 00:31:06,254 --> 00:31:09,050 I came to apologize. 705 00:31:09,050 --> 00:31:11,604 On this soul plane that we call earth, 706 00:31:11,604 --> 00:31:14,607 we are privileged to bump up against other souls 707 00:31:14,607 --> 00:31:17,541 who rocket us up the scale towards enlightenment, 708 00:31:17,541 --> 00:31:19,198 and I get now... 709 00:31:19,198 --> 00:31:22,097 that you have been that soul for me. 710 00:31:22,097 --> 00:31:23,616 Hilary, that's -- that's -- that's lovely. 711 00:31:23,616 --> 00:31:25,825 I'm so happy, ah, to be that person for you, 712 00:31:25,825 --> 00:31:27,102 but I've really got to go now. 713 00:31:27,102 --> 00:31:29,967 I've decided to see a doctor in Dunedin. 714 00:31:29,967 --> 00:31:31,831 Doctors are healers too. 715 00:31:31,831 --> 00:31:35,283 Who am I to reject their magic? 716 00:31:35,283 --> 00:31:38,838 Also, I can't keep getting stoned all the time. 717 00:31:40,840 --> 00:31:42,048 Apology accepted. 718 00:31:42,048 --> 00:31:44,016 -And let me apologize -- -Oh, off you trot. 719 00:31:44,016 --> 00:31:45,569 Go and launch your rocket! 720 00:31:45,569 --> 00:31:48,606 [ Mid-tempo music plays ] 721 00:31:55,993 --> 00:31:57,857 Wait. 722 00:31:57,857 --> 00:31:59,755 How does she know about the rocket? 723 00:32:02,431 --> 00:32:03,536 -HILARY: Bye! -Yep. Bye! Yeah, bye! 724 00:32:03,536 --> 00:32:04,606 -[ Horn honks ] -Bye! 725 00:32:04,606 --> 00:32:07,367 See -- 726 00:32:07,367 --> 00:32:08,437 -[ Both sigh ] -HILARY: Sorry! 727 00:32:08,437 --> 00:32:11,440 [ Mid-tempo music plays ] 728 00:32:26,904 --> 00:32:29,838 [ Siren wails ] 729 00:32:29,838 --> 00:32:31,426 GUS: Cops. 730 00:32:45,750 --> 00:32:47,856 LOUIS: Oh, God. 731 00:32:51,480 --> 00:32:53,240 Gidday, boys. 732 00:32:53,240 --> 00:32:54,518 What's the rush? 733 00:32:54,518 --> 00:32:55,829 Oh, we've just, ah... 734 00:32:55,829 --> 00:32:58,038 got a bit of a rocket in the back, eh? 735 00:32:58,038 --> 00:32:59,454 -[ Laughs ] -LOUIS: Well, no. 736 00:32:59,454 --> 00:33:00,800 The -- The rocket is in fact a, ah, a -- 737 00:33:00,800 --> 00:33:03,458 [Clears throat] a romantic...gesture. 738 00:33:03,458 --> 00:33:04,804 Ah, which is probably completely misguided, 739 00:33:04,804 --> 00:33:07,496 but, ah, I need to get it set up soon. 740 00:33:07,496 --> 00:33:09,049 Otherwise, it'll be a mess and the whole thing will be 741 00:33:09,049 --> 00:33:11,431 a -- a complete failure. So, um... 742 00:33:14,089 --> 00:33:16,781 Well, we can't have you being a failure now, can we? 743 00:33:16,781 --> 00:33:18,127 No. 744 00:33:18,127 --> 00:33:19,991 I'll escort you to the launch location. 745 00:33:22,235 --> 00:33:23,892 [ Sighs ] 746 00:33:23,892 --> 00:33:27,033 Look, this isn't exactly how I wanted this thing to go. 747 00:33:27,033 --> 00:33:28,448 I mean, Gus, what am I doing? 748 00:33:28,448 --> 00:33:29,691 Daisy, she's -- she's with somebody. 749 00:33:29,691 --> 00:33:31,313 And I-I'm -- I'm -- I'm -- I'm what? 750 00:33:31,313 --> 00:33:33,453 You're giving her a choice. 751 00:33:33,453 --> 00:33:34,937 Okay? And to have a choice 752 00:33:34,937 --> 00:33:37,940 means you have to have something to choose between. 753 00:33:37,940 --> 00:33:39,355 Otherwise it's just one thing. 754 00:33:39,355 --> 00:33:41,047 And you don't know about that other thing, 755 00:33:41,047 --> 00:33:45,292 so then it's not a choice, is it? 756 00:33:45,292 --> 00:33:47,329 No. 757 00:33:47,329 --> 00:33:51,264 No. So it's -- it's -- it's a choice, and -- and I -- 758 00:33:51,264 --> 00:33:53,059 I'm telling her how I feel. 759 00:33:53,059 --> 00:33:54,440 Mm. 760 00:33:54,440 --> 00:33:57,477 And -- And -- And -- And then she, ah -- 761 00:33:57,477 --> 00:34:00,135 ah, she knows. 762 00:34:00,135 --> 00:34:01,826 So... 763 00:34:01,826 --> 00:34:02,862 yeah. 764 00:34:02,862 --> 00:34:04,519 Great. Thanks, Gus. 765 00:34:06,072 --> 00:34:07,729 Choice! 766 00:34:07,729 --> 00:34:09,282 -[ Laughs ] Choice. -It's a good thing. 767 00:34:09,282 --> 00:34:11,940 [ Siren wails ] 768 00:34:15,150 --> 00:34:18,084 LOUIS: How does she know where to go? 769 00:34:18,084 --> 00:34:20,120 [ Cellphone chimes ] 770 00:34:20,120 --> 00:34:23,123 [ Mid-tempo music plays ] 771 00:34:34,272 --> 00:34:36,136 [ Sighs ] 772 00:34:49,080 --> 00:34:50,979 Twice in 24 hours. 773 00:34:50,979 --> 00:34:52,670 It's my lucky day. 774 00:34:52,670 --> 00:34:54,603 We need to talk. 775 00:34:54,603 --> 00:34:55,708 Okay? 776 00:34:55,708 --> 00:34:56,985 Come in. 777 00:35:00,920 --> 00:35:03,923 [ Siren wails ] 778 00:35:22,562 --> 00:35:25,151 What in the bloody hell is this? 779 00:35:25,151 --> 00:35:28,982 [ Laughter, indistinct conversations ] 780 00:35:28,982 --> 00:35:31,813 Aw. Look at all the people who turned out to support you. 781 00:35:31,813 --> 00:35:33,677 Suppo-- I don't want their bloody support. 782 00:35:33,677 --> 00:35:35,575 This is supposed to be a private picnic for two, 783 00:35:35,575 --> 00:35:37,335 not the entire bloody South Island! 784 00:35:37,335 --> 00:35:39,475 Private? 785 00:35:39,475 --> 00:35:42,755 Vic put it on the Peak View community page. 786 00:35:42,755 --> 00:35:44,722 [ Sighs ] This whole thing is a, ah, a bad idea. 787 00:35:44,722 --> 00:35:46,310 I've got to call it off. 788 00:35:46,310 --> 00:35:47,863 Louis. Louis. 789 00:35:47,863 --> 00:35:49,209 If you know how you feel right now, 790 00:35:49,209 --> 00:35:51,004 do you really want to wait any longer? 791 00:35:51,004 --> 00:35:52,972 You know, my grandfather used to tell me time is of the essence. 792 00:35:52,972 --> 00:35:56,285 And...the essence is now. 793 00:35:56,285 --> 00:35:58,460 All right. All right. [ Sighs ] 794 00:35:58,460 --> 00:36:00,151 They can stay and watch the rocket launch, 795 00:36:00,151 --> 00:36:02,602 but I'm taking Daisy for a private walk right afterwards. 796 00:36:02,602 --> 00:36:04,052 Perfect. 797 00:36:04,052 --> 00:36:06,606 -Come on. Let's do this. -LOUIS: [ Sighs ] 798 00:36:09,609 --> 00:36:11,646 [ Sighs ] Where is she? 799 00:36:11,646 --> 00:36:13,889 NIC: Louis! 800 00:36:13,889 --> 00:36:15,477 LOUIS: Oh. 801 00:36:15,477 --> 00:36:16,892 Hello. This is for you! 802 00:36:16,892 --> 00:36:18,584 -Oh. [ Laughs ] -And this one's for Daisy. 803 00:36:20,033 --> 00:36:22,173 We wanted to give you something really, really special, 804 00:36:22,173 --> 00:36:23,623 as our babies' heart parents. 805 00:36:23,623 --> 00:36:25,763 So...I made these. 806 00:36:25,763 --> 00:36:27,420 Well, that's, ah... it's lovely. 807 00:36:27,420 --> 00:36:29,629 -[ Laughs ] -Put it on. 808 00:36:29,629 --> 00:36:31,286 -Put it on now? -VIC: Yeah. 809 00:36:31,838 --> 00:36:33,253 -Right. -NIC: [ Laughs ] 810 00:36:37,637 --> 00:36:39,363 Wow. Look at all the people here! 811 00:36:39,363 --> 00:36:40,778 Well, it's...lovely. 812 00:36:40,778 --> 00:36:41,779 I don't usually have this kind of turnout 813 00:36:41,779 --> 00:36:43,229 for my posts. [ Laughs ] 814 00:36:43,229 --> 00:36:44,713 Must be my new celebrity status. 815 00:36:44,713 --> 00:36:46,646 -NIC: Yeah. -VIC: Hello! 816 00:36:46,646 --> 00:36:47,889 -DAISY: Hello! -Oh. [ Laughs ] 817 00:36:47,889 --> 00:36:50,685 Oh, what's going on here? Oh. [ Laughs ] 818 00:36:50,685 --> 00:36:52,307 We're here to watch Louis launch his rocket, 819 00:36:52,307 --> 00:36:54,205 -and give you...this. -Oh... 820 00:36:54,205 --> 00:36:55,724 Oh! 821 00:36:55,724 --> 00:36:57,450 -Oh, look. -Yeah. Mm. 822 00:36:57,450 --> 00:36:58,934 -Lovely. -NIC: Mm. 823 00:36:58,934 --> 00:37:00,522 I wonder whether maybe we've got the... 824 00:37:00,522 --> 00:37:03,145 I think this is probably... your -- your one... 825 00:37:03,145 --> 00:37:07,046 -No. No. -Oh. It's -- [ Laughs ] 826 00:37:07,046 --> 00:37:10,118 -Look, you both look wonderful. -Perfect-- Perfectly sized. 827 00:37:10,118 --> 00:37:11,360 Hey. Hey, look. We should go sit over there. 828 00:37:11,360 --> 00:37:13,121 -Why? Why? -I don't know. 829 00:37:13,121 --> 00:37:14,674 Oh. Ah, look, Louis. 830 00:37:14,674 --> 00:37:15,848 I'm -- I'm sorry I'm late. 831 00:37:15,848 --> 00:37:17,056 I -- But I've got some news. 832 00:37:17,056 --> 00:37:19,852 Big news and, ah, you're my... 833 00:37:19,852 --> 00:37:21,301 you're my friend, and my business partner, 834 00:37:21,301 --> 00:37:22,889 and I want you to be the first to know. 835 00:37:22,889 --> 00:37:25,685 That's great, Daisy. I've -- I've also got, um... 836 00:37:25,685 --> 00:37:26,824 something to say. 837 00:37:26,824 --> 00:37:28,101 But, ah... [ Clears throat ] 838 00:37:28,101 --> 00:37:29,482 All these people have, ah, been waiting. 839 00:37:29,482 --> 00:37:30,863 They've got stuff to do with their day. 840 00:37:30,863 --> 00:37:32,174 They all need to bugger off, quite frankly. 841 00:37:32,174 --> 00:37:33,244 -Oh. [ Laughs ] -[ Laughs ] 842 00:37:33,244 --> 00:37:34,349 So come with me. Come with me. 843 00:37:34,349 --> 00:37:36,696 -Oh. -We need, ah... 844 00:37:36,696 --> 00:37:39,319 -Oh. -Now, you're going to, ah... 845 00:37:39,319 --> 00:37:41,045 you're going to do the -- do the honors. 846 00:37:41,045 --> 00:37:42,322 Oh. Okay. 847 00:37:42,322 --> 00:37:43,703 All right, everyone! 848 00:37:43,703 --> 00:37:46,844 -Countdown in 10... -MAN: 10! 849 00:37:46,844 --> 00:37:49,744 ALL: ...nine, eight... 850 00:37:49,744 --> 00:37:51,953 -Oh. -ALL: ...five, four... 851 00:37:51,953 --> 00:37:55,508 -I'm engaged. -ALL: ...three, two, one! 852 00:37:55,508 --> 00:37:57,890 -GUS: Liftoff! -[ Cheering ] 853 00:37:59,339 --> 00:38:01,100 Whoo! 854 00:38:01,100 --> 00:38:04,103 [ Mid-tempo music plays ] 855 00:38:10,406 --> 00:38:13,029 [ Cheers and applause ] 856 00:38:18,311 --> 00:38:20,140 Ah! Speech! Speech! 857 00:38:20,140 --> 00:38:21,176 -Yeah! -Speech! 858 00:38:21,176 --> 00:38:22,970 [ Laughs ] 859 00:38:22,970 --> 00:38:24,524 Um... 860 00:38:24,524 --> 00:38:26,629 Well, ah, thank you, ah, very much, everybody, 861 00:38:26,629 --> 00:38:28,321 for -- for coming along. 862 00:38:28,321 --> 00:38:32,394 I-I'm glad you enjoyed the, um, the rocket that I... 863 00:38:32,394 --> 00:38:33,740 that I built with my son... 864 00:38:33,740 --> 00:38:35,362 -Oh. -...Julian. 865 00:38:35,362 --> 00:38:38,814 Now, you're probably wondering about all these, um... 866 00:38:38,814 --> 00:38:41,713 all these, ah, paper hearts. 867 00:38:41,713 --> 00:38:43,577 Um, they are a... 868 00:38:43,577 --> 00:38:48,375 ah, a-a gift from, ah, Daisy and myself, 869 00:38:48,375 --> 00:38:52,862 um, to -- to Nic and Vic. 870 00:38:52,862 --> 00:38:55,451 Because we are God-- sorry, Heart Parents 871 00:38:55,451 --> 00:38:58,420 to, um, to Nic and Vic's... 872 00:38:58,420 --> 00:38:59,835 to their -- they're -- they're having twins. 873 00:38:59,835 --> 00:39:02,320 So, ah, this is all about, ah... 874 00:39:02,320 --> 00:39:04,357 about Nic and Vic. 875 00:39:04,357 --> 00:39:06,773 Ah, life is full of, ah, big occasions 876 00:39:06,773 --> 00:39:08,844 and, ah, having a baby -- babies is -- is -- 877 00:39:08,844 --> 00:39:10,777 is right up there with -- with the biggest of them. 878 00:39:10,777 --> 00:39:12,641 So, um... 879 00:39:12,641 --> 00:39:14,643 Ah, here -- here's to... 880 00:39:14,643 --> 00:39:15,851 Nic and Vic! 881 00:39:15,851 --> 00:39:16,955 [ Cheers and applause ] -Oh... 882 00:39:16,955 --> 00:39:19,234 -Hey. -Oh... 883 00:39:33,800 --> 00:39:37,459 Good afternoon. I'm looking for Oakley Wines. 884 00:39:37,459 --> 00:39:39,219 Hoping you could point me in the right direction. 885 00:39:39,219 --> 00:39:41,601 Oakley? Oh, they're our neighbor. 886 00:39:41,601 --> 00:39:43,292 -Ah. -Don Silverton. 887 00:39:43,292 --> 00:39:44,949 -Don. -My wife, Marissa. 888 00:39:44,949 --> 00:39:46,364 Marissa. Pleasure. 889 00:39:46,364 --> 00:39:48,987 Oh. What -- What brings you to Peak View? 890 00:39:48,987 --> 00:39:50,472 Business or pleasure? 891 00:39:50,472 --> 00:39:52,853 Well, I'd have to say...both. 892 00:39:52,853 --> 00:39:55,062 Well, perhaps -- perhaps you'd like to come in. 893 00:39:55,062 --> 00:39:56,926 -Love to. -[ Laughs ] 894 00:40:02,035 --> 00:40:03,623 Okay... 895 00:40:03,623 --> 00:40:05,107 ah... 896 00:40:05,107 --> 00:40:07,247 to...new beginnings. 897 00:40:07,247 --> 00:40:08,317 Ohh. 898 00:40:08,317 --> 00:40:11,320 -And...to love! -Oh. 899 00:40:11,320 --> 00:40:13,046 GRIFFIN: Congratulations, Daisy and David! 900 00:40:13,046 --> 00:40:14,047 Thank you. 901 00:40:14,047 --> 00:40:15,911 GRIFFIN: And, um, to wine. 902 00:40:15,911 --> 00:40:17,464 Tippy, 903 00:40:17,464 --> 00:40:20,433 thank you for early bottling some of the new vintage. 904 00:40:20,433 --> 00:40:22,055 Um... 905 00:40:22,055 --> 00:40:24,022 here's to Broken Barrel. 906 00:40:24,022 --> 00:40:25,852 [ All cheer ] 907 00:40:30,339 --> 00:40:31,996 -Mmm. -MAN: Mmm. 908 00:40:31,996 --> 00:40:35,033 [ Mid-tempo music plays ] 909 00:40:58,643 --> 00:41:00,714 You all right? 910 00:41:00,714 --> 00:41:03,476 Mm. 911 00:41:03,476 --> 00:41:05,685 I'm a big boy, Tippy. I'll be fine. 912 00:41:05,685 --> 00:41:08,860 [ Thunder rumbles ] 913 00:41:08,860 --> 00:41:11,069 Well, you took the chance. 914 00:41:11,069 --> 00:41:13,796 That's what you wanted, right? 915 00:41:13,796 --> 00:41:16,316 -Now you know. -Mm-hmm. 916 00:41:16,316 --> 00:41:18,076 [ Chuckles ] 917 00:41:18,076 --> 00:41:19,699 Now I know. 918 00:41:21,735 --> 00:41:23,323 You're a good guy, Louis. 919 00:41:28,121 --> 00:41:29,329 Thanks. 920 00:41:29,329 --> 00:41:30,882 WILLIAM: Ahoy there! 921 00:41:30,882 --> 00:41:33,333 Anyone home? 922 00:41:33,333 --> 00:41:35,335 [ Footsteps ] 923 00:41:37,544 --> 00:41:40,513 Did I -- Did I just hear... 924 00:41:40,513 --> 00:41:42,135 Oh. Ha! 925 00:41:42,135 --> 00:41:43,895 Hello. 926 00:41:43,895 --> 00:41:45,587 You must be Daisy. 927 00:41:45,587 --> 00:41:48,935 Ah, yes. This is, ah, Daisy, that's Tippy, and I'm -- 928 00:41:48,935 --> 00:41:50,350 I'm Louis. 929 00:41:50,350 --> 00:41:51,972 Ah. Sorry, friends. 930 00:41:51,972 --> 00:41:53,733 I'm William. 931 00:41:53,733 --> 00:41:57,357 I'm an old friend of Stanley's. 932 00:41:57,357 --> 00:41:59,152 I hear he's dead. 933 00:41:59,152 --> 00:42:01,913 So it's five months, eh? 934 00:42:03,225 --> 00:42:04,951 Silly old bugger. 935 00:42:04,951 --> 00:42:06,642 -It's a damn shame. -Mm. 936 00:42:06,642 --> 00:42:09,231 I'm so sorry you weren't told at the time, William. 937 00:42:09,231 --> 00:42:10,646 You're more than welcome to stay the night. 938 00:42:10,646 --> 00:42:12,786 -Or -- Or even two nights. -Absolutely. 939 00:42:12,786 --> 00:42:15,168 Any friend of Stanley's is a friend of ours. 940 00:42:15,168 --> 00:42:17,446 He was a good friend. 941 00:42:17,446 --> 00:42:18,758 He was a... 942 00:42:18,758 --> 00:42:20,622 lover of humans in general. 943 00:42:20,622 --> 00:42:22,037 -I mean, he loved you. -Oh. 944 00:42:22,037 --> 00:42:24,591 WILLIAM: And he spoke very fondly of you. 945 00:42:24,591 --> 00:42:26,973 He was a... man I'd trust with my life. 946 00:42:26,973 --> 00:42:30,045 A great...great man. 947 00:42:30,045 --> 00:42:31,978 To Stanley. 948 00:42:31,978 --> 00:42:33,980 -Yeah. -TOGETHER: To Stanley. 949 00:42:45,612 --> 00:42:47,511 So the rumors are true. 950 00:42:47,511 --> 00:42:49,409 Stanley finally came through on his promise 951 00:42:49,409 --> 00:42:50,997 to make a great wine. 952 00:42:50,997 --> 00:42:53,240 Such a shame that he's not here to drink it himself. 953 00:42:53,240 --> 00:42:56,036 It's all he talked about when we played. 954 00:42:56,036 --> 00:42:57,417 Played? 955 00:42:57,417 --> 00:43:00,075 Poker. 956 00:43:00,075 --> 00:43:02,422 Oh. 957 00:43:02,422 --> 00:43:05,563 I suppose I should come clean. 958 00:43:05,563 --> 00:43:09,498 Friends, I didn't come here to see Stan. 959 00:43:09,498 --> 00:43:11,466 I came for Oakley. 960 00:43:11,466 --> 00:43:12,777 What? 961 00:43:12,777 --> 00:43:14,883 What do you mean you've come for Oakley? 962 00:43:14,883 --> 00:43:17,057 I own half of it. 963 00:43:17,057 --> 00:43:20,060 [ Mid-tempo music plays ] 67075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.