Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,577 --> 00:00:03,026
SIENNA: I don't want you to
take this the wrong way
2
00:00:03,026 --> 00:00:05,373
when I say you're not
the right fit for my father.
3
00:00:05,373 --> 00:00:06,616
Sorry, what?
4
00:00:06,616 --> 00:00:08,791
Perhaps it's best
if you finish this.
5
00:00:08,791 --> 00:00:10,102
I just got offered the lead
6
00:00:10,102 --> 00:00:12,242
in this massive series
filming in LA!
7
00:00:12,242 --> 00:00:14,141
Pack your bags, Hot Tractor Guy!
8
00:00:14,141 --> 00:00:15,729
I have to think about it.
9
00:00:15,729 --> 00:00:17,385
Wow.
10
00:00:17,385 --> 00:00:18,801
TIPPY: Philippe said it's not
as good as the Stanley,
11
00:00:18,801 --> 00:00:20,803
-so I re-blended the lot.
-DAISY: [ Gasps ]
12
00:00:20,803 --> 00:00:22,598
-What?
-What?
13
00:00:22,598 --> 00:00:24,634
He has been undermining
her confidence this whole time.
14
00:00:24,634 --> 00:00:27,223
You made me believe
that my vintage was second-rate.
15
00:00:27,223 --> 00:00:28,569
You're a bad person, Philippe.
16
00:00:28,569 --> 00:00:30,778
I am finished!
17
00:00:30,778 --> 00:00:32,366
[ Laughs ]
18
00:00:32,366 --> 00:00:34,920
I still think you're the best
man I've ever known.
19
00:00:34,920 --> 00:00:36,232
[ Gasps ]
20
00:00:36,232 --> 00:00:39,269
[ Mid-tempo music plays ]
21
00:00:48,278 --> 00:00:55,009
-♪ I know I've made mistakes ♪
-[ Sighs ]
22
00:00:55,009 --> 00:00:59,393
♪ I've never believed in fate ♪
23
00:01:01,809 --> 00:01:05,675
♪ And now that your spark ♪
24
00:01:05,675 --> 00:01:09,783
♪ Has lit up my heart ♪
25
00:01:09,783 --> 00:01:14,063
♪ I just can't look away ♪
26
00:01:16,755 --> 00:01:23,451
♪ Good things come
to those who wait ♪
27
00:01:23,451 --> 00:01:30,873
♪ I just hope
it's not too late ♪
28
00:01:45,025 --> 00:01:47,959
[ Clears throat ]
29
00:01:47,959 --> 00:01:49,408
Hi.
30
00:01:52,377 --> 00:01:53,827
[ Sighs ]
31
00:01:57,831 --> 00:01:59,280
How are you feeling?
32
00:01:59,280 --> 00:02:03,250
Oh, like I could sleep
for a year. [ Laughs ]
33
00:02:03,250 --> 00:02:04,700
You?
34
00:02:04,700 --> 00:02:08,013
LOUIS: Ah, well,
not quite that bad.
35
00:02:08,013 --> 00:02:10,326
Um...
36
00:02:10,326 --> 00:02:12,673
So, we should, ah...
37
00:02:12,673 --> 00:02:15,469
We should talk about last night.
38
00:02:15,469 --> 00:02:17,298
Oh. Ah...yes.
39
00:02:17,298 --> 00:02:19,680
Yeah, we should.
40
00:02:19,680 --> 00:02:22,165
So obviously you've...
41
00:02:22,165 --> 00:02:23,753
you've remembered now?
42
00:02:23,753 --> 00:02:25,134
Mm-hmm.
43
00:02:25,134 --> 00:02:28,309
Um...Would you like
to go first?
44
00:02:28,309 --> 00:02:30,553
Ah...Mm.
Well, actually, no.
45
00:02:30,553 --> 00:02:32,417
I'd -- I'd probably
rather get your...
46
00:02:32,417 --> 00:02:35,316
perspective on the night.
47
00:02:35,316 --> 00:02:37,594
So clearly, you haven't
remembered anything at all.
48
00:02:37,594 --> 00:02:40,701
Ah, no. No, I haven't.
[ Sighs ] Oh, God.
49
00:02:40,701 --> 00:02:42,082
So something did happen,
didn't it?
50
00:02:42,082 --> 00:02:45,292
-Um...
-Did we get...physical?
51
00:02:45,292 --> 00:02:46,742
Well, did our lips touch?
52
00:02:46,742 --> 00:02:48,467
-Ah, what?
-You need to tell me, Louis.
53
00:02:48,467 --> 00:02:49,710
LOUIS: All right. All right.
54
00:02:49,710 --> 00:02:53,403
If you really want to know,
we, um...
55
00:02:53,403 --> 00:02:55,509
Well, no. We -- We -- We --
We fell on each other.
56
00:02:55,509 --> 00:02:57,131
-We what?
-LOUIS: Well, I fell on you
57
00:02:57,131 --> 00:02:58,546
because you -- you made me fall.
58
00:02:58,546 --> 00:03:00,721
-[ Gasps ] Oh!
-And then, um...
59
00:03:00,721 --> 00:03:03,586
-Oh.
-Well, things were -- were said.
60
00:03:03,586 --> 00:03:06,106
-Oh, God!
-Look, I didn't take advantage
61
00:03:06,106 --> 00:03:07,555
of the situation,
if that's what you're wondering.
62
00:03:07,555 --> 00:03:08,729
Oh. So -- So you could have
taken advantage
63
00:03:08,729 --> 00:03:09,765
of the situation?
64
00:03:09,765 --> 00:03:12,871
Daisy, it was actually...
65
00:03:12,871 --> 00:03:14,183
...quite lovely. [ Chuckles ]
66
00:03:14,183 --> 00:03:15,978
Do you know what?
Whatever I said or did,
67
00:03:15,978 --> 00:03:18,152
please just --
just forget it ever happened.
68
00:03:18,152 --> 00:03:19,878
Ah, and -- and I think
69
00:03:19,878 --> 00:03:21,155
I've already stuffed things up
with David.
70
00:03:21,155 --> 00:03:23,019
I mean, he sent me a text
and...
71
00:03:23,019 --> 00:03:24,987
my phone says that we spoke
for fifteen minutes.
72
00:03:24,987 --> 00:03:27,127
But I've got no idea
what we talked about.
73
00:03:29,232 --> 00:03:32,235
Anyway, I'm never drinking
ever again.
74
00:03:32,235 --> 00:03:34,651
[ The East Pointers'
"Wintergreen" plays ]
75
00:03:42,521 --> 00:03:46,663
♪ Let it breathe, if it doesn't
breathe, it's gonna die ♪
76
00:03:46,663 --> 00:03:50,667
♪ Let us see if you let it be,
is it gonna fly? ♪
77
00:03:50,667 --> 00:03:54,326
♪ And set it free and if
it leaves, you say bye ♪
78
00:03:54,326 --> 00:03:58,365
♪ The web we weave and then
we grieve and then we cry ♪
79
00:03:58,365 --> 00:04:02,196
♪ I want to tell you
before I forget ♪
80
00:04:02,196 --> 00:04:03,991
♪ Despite the darkness ♪
81
00:04:03,991 --> 00:04:05,544
♪ Some of these days ♪
82
00:04:05,544 --> 00:04:08,996
♪ Wintergreen can't
outshine your radiance ♪
83
00:04:08,996 --> 00:04:13,207
♪ Wintergreen, I love you
more than anything ♪
84
00:04:13,207 --> 00:04:15,658
♪ Wintergreen,
despite the darkness ♪
85
00:04:15,658 --> 00:04:17,936
♪ Some of these days ♪
86
00:04:17,936 --> 00:04:21,802
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
87
00:04:22,838 --> 00:04:25,841
DIRECTOR: And cut!
88
00:04:25,841 --> 00:04:27,601
CREW MEMBER: Take Six Alpha,
take two, A camera only.
89
00:04:27,601 --> 00:04:29,016
-A mark...
-Great. Great.
90
00:04:29,016 --> 00:04:30,362
Thank you, Katie.
91
00:04:30,362 --> 00:04:33,365
[ Mid-tempo music plays ]
92
00:04:33,987 --> 00:04:35,402
You're hating this, aren't you?
93
00:04:35,402 --> 00:04:36,817
I'm not -- of course
I'm not hating it.
94
00:04:36,817 --> 00:04:37,991
I get to hang out with you.
95
00:04:37,991 --> 00:04:39,613
No. You're as bored as batshit.
96
00:04:39,613 --> 00:04:42,616
I can see -- just --
you're not -- you're not happy.
97
00:04:42,616 --> 00:04:44,963
I'm not unhappy. I'm just...
98
00:04:44,963 --> 00:04:46,965
Look, maybe I'm not happy
with a capital H,
99
00:04:46,965 --> 00:04:48,622
or a capital U,
100
00:04:48,622 --> 00:04:50,624
depending on if we're talking
about happy or unhappy.
101
00:04:50,624 --> 00:04:52,971
But...you know, if you don't
know what you're talking about,
102
00:04:52,971 --> 00:04:54,352
then you're just kind of
in the middle.
103
00:04:54,352 --> 00:04:55,836
-It's not like a bad thing.
-Oh, babe.
104
00:04:55,836 --> 00:04:58,080
I want you to be happy
with a capital H.
105
00:04:58,080 --> 00:04:59,495
Hey, this is important,
106
00:04:59,495 --> 00:05:00,979
especially if
we're going to LA together.
107
00:05:00,979 --> 00:05:04,086
You know, what?
Hey, what if, um...
108
00:05:04,086 --> 00:05:06,019
Oh, what if I could get you
doing a job on whatever job
109
00:05:06,019 --> 00:05:07,641
I'm doing?
You know?
110
00:05:07,641 --> 00:05:10,747
And that way you've got
something to do, and, um...
111
00:05:10,747 --> 00:05:13,302
we get to see each other
all the time...
112
00:05:13,302 --> 00:05:15,028
That's -- Yeah, that's --
113
00:05:15,028 --> 00:05:17,064
I'm gonna talk to Steven
right now.
114
00:05:17,064 --> 00:05:19,066
Okay?
Just hold that thought.
115
00:05:19,066 --> 00:05:22,069
[ Mid-tempo music plays ]
116
00:05:25,452 --> 00:05:27,316
GUS: [ Sighs ]
117
00:05:34,357 --> 00:05:36,359
[ Keyboard clacking ]
118
00:05:39,017 --> 00:05:40,743
That's my magazine.
119
00:05:40,743 --> 00:05:42,055
Ah, sorry?
120
00:05:42,055 --> 00:05:44,126
$8. Or we can fight for it?
121
00:05:44,126 --> 00:05:45,472
Car park?
122
00:05:45,472 --> 00:05:47,577
Ah, I just picked it up
off the pile.
123
00:05:47,577 --> 00:05:48,785
NURSE STACEY: David once told me
124
00:05:48,785 --> 00:05:50,891
you have to fight
for what you want.
125
00:05:50,891 --> 00:05:52,444
I'm not sure this is
what he meant.
126
00:05:52,444 --> 00:05:54,481
It'll be good for you and me
to finally get this feud
127
00:05:54,481 --> 00:05:56,414
between us out in the open.
128
00:05:56,414 --> 00:05:58,278
Feud? [ Laughs ]
129
00:05:58,278 --> 00:05:59,348
Hello.
130
00:05:59,348 --> 00:06:00,936
DAISY: Hey.
131
00:06:04,318 --> 00:06:06,079
[ Sighs ]
132
00:06:06,079 --> 00:06:07,494
-Hey.
-Hello.
133
00:06:07,494 --> 00:06:09,530
Did you enjoy Queenstown?
134
00:06:09,530 --> 00:06:11,325
Ah, yes!
135
00:06:11,325 --> 00:06:13,051
Lovely, ah, mountains.
[ Laughs ]
136
00:06:13,051 --> 00:06:15,329
[ Laughs ] Yes. There are.
137
00:06:15,329 --> 00:06:17,676
Mm.
So, it was, um,
138
00:06:17,676 --> 00:06:20,058
it was great to chat on --
on Saturday.
139
00:06:20,058 --> 00:06:21,059
Yes, it was.
140
00:06:21,059 --> 00:06:22,958
And I'm glad you told me.
141
00:06:22,958 --> 00:06:25,961
Right. It's just that I was
a little bit tipsy.
142
00:06:25,961 --> 00:06:28,791
-So I don't really remember...
-Mm.
143
00:06:28,791 --> 00:06:33,347
You mentioned that you
and Sienna had had a chat.
144
00:06:33,347 --> 00:06:35,971
Oh. Oh, God. I wasn't gonna
tell you about that.
145
00:06:35,971 --> 00:06:37,938
No. I'm glad you did.
You were right.
146
00:06:37,938 --> 00:06:39,733
Sienna can be
a little protective,
147
00:06:39,733 --> 00:06:41,528
but I will have a talk with her.
148
00:06:41,528 --> 00:06:43,081
No! No, no, no. No, no. I don't
want to cause any friction.
149
00:06:43,081 --> 00:06:44,393
Oh, you won't.
150
00:06:44,393 --> 00:06:46,222
Listen, Daisy,
151
00:06:46,222 --> 00:06:48,121
you are absolutely
152
00:06:48,121 --> 00:06:51,089
100% the woman
I want in my life right now.
153
00:06:51,089 --> 00:06:52,401
Oh, same.
154
00:06:52,401 --> 00:06:54,575
Man in my life, that is.
155
00:06:54,575 --> 00:06:56,129
Well, that's good.
156
00:06:56,129 --> 00:06:59,373
Because Louis got
quite the mention.
157
00:06:59,373 --> 00:07:01,755
-Oh.
-Yeah. You kept saying that
158
00:07:01,755 --> 00:07:03,826
you and him were
really close friends.
159
00:07:03,826 --> 00:07:05,966
Ah, well, you know,
we're not that close.
160
00:07:05,966 --> 00:07:07,312
I mean, we're friends.
161
00:07:07,312 --> 00:07:10,350
We're -- We're -
We're definitely friends.
162
00:07:10,350 --> 00:07:13,353
[ Laughs ]
Yeah, but the best part was...
163
00:07:13,353 --> 00:07:15,217
that you were out and about,
doing your thing,
164
00:07:15,217 --> 00:07:18,737
with your friends,
and you thought of me.
165
00:07:18,737 --> 00:07:20,567
-Mm.
-Except maybe next time,
166
00:07:20,567 --> 00:07:22,431
a little more volume control.
167
00:07:22,431 --> 00:07:24,157
Oh, yeah. No.
I'm never drinking again.
168
00:07:24,157 --> 00:07:27,194
Oh. Did I mention
that you own a vineyard?
169
00:07:27,194 --> 00:07:28,851
Oh, that's just a minor detail.
170
00:07:28,851 --> 00:07:30,404
[ Laughs ]
171
00:07:30,473 --> 00:07:32,199
[ Laughs ]
172
00:07:35,444 --> 00:07:37,377
LOUIS: Tippy!
173
00:07:44,073 --> 00:07:45,661
Tippy?
174
00:08:02,643 --> 00:08:05,060
[ Sniffs ]
175
00:08:05,060 --> 00:08:07,407
[ Sighs ]
176
00:08:11,825 --> 00:08:14,103
[ Sighs ]
177
00:08:14,103 --> 00:08:15,898
Oh, bloody hell.
178
00:08:19,074 --> 00:08:20,661
Daisy!
179
00:08:23,043 --> 00:08:25,804
Daisy! Daisy!
180
00:08:25,804 --> 00:08:28,221
Daisy, come with me
to the barrel room.
181
00:08:28,221 --> 00:08:29,843
-Right now.
-DAISY: What have you done?
182
00:08:29,843 --> 00:08:31,396
I couldn't wait any longer.
Just taste it.
183
00:08:31,396 --> 00:08:33,122
-And you tasted it?
-Yes, I have.
184
00:08:33,122 --> 00:08:34,951
-But don't hate me. No --
-Oh, no. Louis!
185
00:08:34,951 --> 00:08:36,815
How do you think Tippy is going
to feel when she finds out?
186
00:08:36,815 --> 00:08:38,265
-That's just so typical of you.
-Do not get on your high horse.
187
00:08:38,265 --> 00:08:39,818
This is serious.
188
00:08:39,818 --> 00:08:41,406
DAISY: Oh, God. Is it awful?
189
00:08:41,406 --> 00:08:42,821
[ Sighs ]
190
00:08:44,064 --> 00:08:45,272
[ Sniffs ]
191
00:08:45,272 --> 00:08:48,275
[ Mid-tempo music plays ]
192
00:08:53,073 --> 00:08:56,076
[ Gasps ]
193
00:08:56,076 --> 00:08:58,078
Wow.
194
00:08:58,078 --> 00:09:01,668
-[ Laughs ]
-[ Laughs ]
195
00:09:01,668 --> 00:09:03,221
We have to tell Tippy.
196
00:09:03,221 --> 00:09:04,947
We do.
197
00:09:04,947 --> 00:09:07,846
Detective Goff.
198
00:09:07,846 --> 00:09:09,469
Y'all step back, please.
199
00:09:09,469 --> 00:09:12,437
[ Clears throat ]
200
00:09:12,437 --> 00:09:13,542
Right...
201
00:09:13,542 --> 00:09:17,339
DIRECTOR: Cut!
202
00:09:17,339 --> 00:09:20,135
When we're rolling, you need
to look either at the body,
203
00:09:20,135 --> 00:09:22,482
or the detective, okay?
Don't look at the camera.
204
00:09:22,482 --> 00:09:24,760
Sorry. I just -- I was just
a bit confused,
205
00:09:24,760 --> 00:09:26,658
because I was trying to
figure out whether or not
206
00:09:26,658 --> 00:09:29,730
that was real blood
or tomato sauce.
207
00:09:29,730 --> 00:09:31,318
It's fake blood.
208
00:09:31,318 --> 00:09:34,494
Oh. Cool. Does it -- Does it
taste like tomato sauce?
209
00:09:34,494 --> 00:09:36,116
DIRECTOR: Going for
another take, please.
210
00:09:36,116 --> 00:09:37,704
Stand by.
211
00:09:39,913 --> 00:09:42,018
-[ Sighs ]
-Anything?
212
00:09:42,018 --> 00:09:44,400
No. I mean, how could she
not have a phone?
213
00:09:44,400 --> 00:09:47,127
How does anyone do anything
in life without a phone?
214
00:09:47,127 --> 00:09:48,680
Have you tried her room?
215
00:09:52,132 --> 00:09:55,756
[ Gasps ]
216
00:09:55,756 --> 00:09:58,552
Oh, God, she's run away.
217
00:10:02,591 --> 00:10:05,318
I'll call Gus.
218
00:10:05,318 --> 00:10:07,423
Call Forensics.
219
00:10:07,423 --> 00:10:09,805
I think the name of the man
that we're looking for
220
00:10:09,805 --> 00:10:12,911
-is John --
-[ Cellphone rings ]
221
00:10:12,911 --> 00:10:14,396
-Oh. Hi, Daisy!
-DIRECTOR: Cut!
222
00:10:14,396 --> 00:10:16,536
DAISY: Hi, Gus.
Gus, have you seen Tippy?
223
00:10:16,536 --> 00:10:17,985
Ah.
Sorry, I didn't catch that.
224
00:10:17,985 --> 00:10:19,918
DAISY: Have you seen Tippy, Gus?
225
00:10:19,918 --> 00:10:21,437
-Excuse -- Sorry. I --
-DAISY: Gus, can you hear me?
226
00:10:21,437 --> 00:10:23,577
Hey, Daisy! I can't hear you,
because someone --
227
00:10:23,577 --> 00:10:26,028
No! No! No!
228
00:10:26,028 --> 00:10:27,167
-Ah --
-[ Line clicks]
229
00:10:27,167 --> 00:10:29,618
Oh.
230
00:10:29,618 --> 00:10:31,930
Man, that was a bit rude.
231
00:10:31,930 --> 00:10:33,311
-[ Sighs ]
-Right.
232
00:10:33,311 --> 00:10:34,519
Now what?
233
00:10:34,519 --> 00:10:36,176
Ah...
234
00:10:39,075 --> 00:10:41,319
LOUIS: God,
we're never gonna find her.
235
00:10:41,319 --> 00:10:43,218
Why did she leave
without saying goodbye?
236
00:10:43,218 --> 00:10:45,081
What if she doesn't come back?
What if she has a car accident?
237
00:10:45,081 --> 00:10:46,738
What if she's murdered
while she's hitchhiking?
238
00:10:46,738 --> 00:10:48,257
What if -- what if she ends up
in the boot
239
00:10:48,257 --> 00:10:50,363
-of some maniac's car?
-Oh, all right. Calm down.
240
00:10:50,363 --> 00:10:52,399
Calm down.
No, we're -- we're smart people.
241
00:10:52,399 --> 00:10:54,643
We will find her.
242
00:10:56,058 --> 00:10:58,612
Ah, good morning, Hilary.
Sorry to call so early.
243
00:10:58,612 --> 00:11:01,236
-I've no idea where Tippy is.
-Um...
244
00:11:01,236 --> 00:11:02,409
How do you know
that's why we're here?
245
00:11:02,409 --> 00:11:04,377
Nothing more to say.
246
00:11:04,377 --> 00:11:05,999
Oh.
247
00:11:08,622 --> 00:11:10,210
Oh, come on.
This is ridiculous.
248
00:11:10,210 --> 00:11:11,970
You two need to patch things up.
249
00:11:11,970 --> 00:11:13,627
Louis, just apologize to Hilary.
250
00:11:13,627 --> 00:11:15,353
And, Hilary, you -- you need
to tell us where Tippy is,
251
00:11:15,353 --> 00:11:16,906
because clearly
you know something.
252
00:11:16,906 --> 00:11:19,771
And, Louis, you need to --
then you need to, um...
253
00:11:19,771 --> 00:11:21,877
you need to...
Ah!
254
00:11:21,877 --> 00:11:23,465
I've --
I've lost my train of thought.
255
00:11:23,465 --> 00:11:25,501
Mm. Mm.
256
00:11:25,501 --> 00:11:27,054
What?
257
00:11:27,054 --> 00:11:29,264
-Ooh.
-What? What is it?
258
00:11:29,264 --> 00:11:31,093
Come.
259
00:11:32,853 --> 00:11:34,855
What?
260
00:11:34,855 --> 00:11:36,788
HILARY: I'm not in the habit
of discussing lady business
261
00:11:36,788 --> 00:11:38,411
in front of men.
262
00:11:38,411 --> 00:11:39,791
Daisy...
263
00:11:39,791 --> 00:11:41,414
I bear news.
264
00:11:41,414 --> 00:11:43,726
Massive transformation
is upon you.
265
00:11:43,726 --> 00:11:45,280
A great awakening, if you will.
266
00:11:45,280 --> 00:11:47,247
Ha! Awakening?
I'm barely sleeping these days.
267
00:11:47,247 --> 00:11:49,939
-Menopause!
-Oh. Shh! Yes.
268
00:11:49,939 --> 00:11:51,631
I'm well aware of that,
thanks, Hilary.
269
00:11:51,631 --> 00:11:53,598
Oh, good. Oh, well.
Yep. Mm.
270
00:11:53,598 --> 00:11:55,290
At least you know, huh?
271
00:11:58,051 --> 00:12:01,503
If I was Tippy,
where would I go?
272
00:12:01,503 --> 00:12:03,125
Perhaps...
273
00:12:03,125 --> 00:12:05,265
I'd take the road
less traveled.
274
00:12:05,265 --> 00:12:08,475
She always has, so why stop now?
275
00:12:08,475 --> 00:12:10,891
-Is that it?
-You lost her.
276
00:12:10,891 --> 00:12:13,066
Now you have to find her.
277
00:12:13,066 --> 00:12:15,655
Well...could you --
278
00:12:15,655 --> 00:12:18,278
Do you know, that bloody woman,
she's perpetually stoned.
279
00:12:20,970 --> 00:12:22,144
DAISY: Now, this is your fault,
you know.
280
00:12:22,144 --> 00:12:23,870
-Oh!
-No, no, no, no, no.
281
00:12:23,870 --> 00:12:26,459
If you hadn't decided to go
all Sherlock Holmes on Philippe,
282
00:12:26,459 --> 00:12:28,150
then -- then Tippy
would never have known
283
00:12:28,150 --> 00:12:29,772
that you were worried, and
she might not have taken off!
284
00:12:29,772 --> 00:12:32,085
-You were just as involved.
-Only because you made me.
285
00:12:32,085 --> 00:12:33,051
[ Sighs ]
God, do you know what?
286
00:12:33,051 --> 00:12:34,881
You are simply infuri--
287
00:12:34,881 --> 00:12:36,503
You've really got to learn
when to --
288
00:12:36,503 --> 00:12:38,919
when to open your mouth
and when -- when -- when not to.
289
00:12:38,919 --> 00:12:41,094
Oh, and you need to learn
not to be so highly strung.
290
00:12:41,094 --> 00:12:42,923
Well, I'll thank you not to
patronize me, please, Daisy.
291
00:12:42,923 --> 00:12:44,511
Oh, patronize? [ Laughs ]
292
00:12:44,511 --> 00:12:46,306
Louis, I'll have you know
that the act of patronizing
293
00:12:46,306 --> 00:12:48,204
is actually a patriarchal
construct.
294
00:12:48,204 --> 00:12:50,379
And being a woman, I'm incapable
of patronizing you.
295
00:12:50,379 --> 00:12:52,174
In fact, what you're doing
right now is patronizing me!
296
00:12:52,174 --> 00:12:53,520
-So stop.
-Yeah.
297
00:12:53,520 --> 00:12:55,591
-It's actually patriarchal.
-No, stop.
298
00:12:55,591 --> 00:12:57,490
-No. Stop! Stop! Stop!
-Oh.
299
00:13:02,080 --> 00:13:03,392
LOUIS: What do you mean,
you quit?
300
00:13:03,392 --> 00:13:04,773
I have a new job now.
301
00:13:04,773 --> 00:13:06,361
-[ Sighs ]
-[ Horn honks ]
302
00:13:06,361 --> 00:13:07,776
Tippy, what can we do
to make things better?
303
00:13:07,776 --> 00:13:09,122
-We'll do anything.
-Anything.
304
00:13:09,122 --> 00:13:10,917
Except, I'm afraid,
raise your salary.
305
00:13:10,917 --> 00:13:12,470
Well, yes.
But we'll do that eventually.
306
00:13:12,470 --> 00:13:14,334
-Um, yep.
-Oh, Tippy, please.
307
00:13:14,334 --> 00:13:16,819
Don't do this.
Just come back to Oakley.
308
00:13:16,819 --> 00:13:18,994
And -- And whatever the problem
is, we'll sort it all out.
309
00:13:18,994 --> 00:13:20,513
-I have work to do.
-[ Horns honk ]
310
00:13:20,513 --> 00:13:21,721
[ Sighs ]
311
00:13:21,790 --> 00:13:23,170
[ Sighs ]
312
00:13:23,170 --> 00:13:25,069
Tippy,
I tasted the Broken Barrel.
313
00:13:25,069 --> 00:13:27,209
-What?
-It is...
314
00:13:27,209 --> 00:13:28,797
-incredible.
-It is.
315
00:13:28,797 --> 00:13:31,109
Tippy, it -- it's --
it's -- it's...intergalactic.
316
00:13:31,109 --> 00:13:32,835
It -- It's --
It's international even!
317
00:13:32,835 --> 00:13:35,528
-Mm.
-Why did you do that, Louis?
318
00:13:35,528 --> 00:13:38,151
Especially
because I asked you not to.
319
00:13:38,151 --> 00:13:40,843
Why did you go after Philippe?
320
00:13:40,843 --> 00:13:42,362
You're always interfering.
321
00:13:42,362 --> 00:13:45,745
-[ Horns honk ]
-All right!
322
00:13:45,745 --> 00:13:47,988
Look, Philippe is a dick.
But he was right.
323
00:13:47,988 --> 00:13:49,749
The Broken Barrel
was commercial.
324
00:13:52,130 --> 00:13:54,305
This whole thing has
made me realize...
325
00:13:54,305 --> 00:13:56,721
I can't rely on anyone...
326
00:13:56,721 --> 00:14:00,138
including you, Louis.
327
00:14:00,138 --> 00:14:02,382
Tippy, I'm - I'm really sorry.
328
00:14:02,382 --> 00:14:05,385
Oh, Tippy.
329
00:14:05,385 --> 00:14:07,974
Louis didn't mean to upset you.
330
00:14:07,974 --> 00:14:09,665
He's your biggest supporter.
331
00:14:09,665 --> 00:14:11,046
We should all be so lucky
to have someone like Louis
332
00:14:11,046 --> 00:14:12,392
on our side,
333
00:14:12,392 --> 00:14:14,049
someone who's genuine
and loyal and --
334
00:14:14,049 --> 00:14:15,775
and a good, good human.
335
00:14:15,775 --> 00:14:17,397
And he only wants
the best for you.
336
00:14:17,397 --> 00:14:19,019
Honestly.
337
00:14:19,019 --> 00:14:20,607
Isn't that what's
really important?
338
00:14:29,167 --> 00:14:32,239
I can't be a vintner anymore.
339
00:14:32,239 --> 00:14:35,070
I can't even trust
my own palate.
340
00:14:35,070 --> 00:14:36,416
I'm not tough enough
for this business.
341
00:14:36,416 --> 00:14:39,523
I just want to make wine,
you know?
342
00:14:39,523 --> 00:14:43,665
I don't want to be part
of all the other crap.
343
00:14:43,665 --> 00:14:46,978
Well, you know what?
You don't have to be a vintner.
344
00:14:46,978 --> 00:14:48,980
Come home to Oakley.
345
00:14:48,980 --> 00:14:51,604
Just taste your wine and...
346
00:14:51,604 --> 00:14:53,640
then we can decide what to do.
347
00:14:53,640 --> 00:14:55,435
It's so good, Tippy.
348
00:14:55,435 --> 00:14:57,437
Really.
349
00:14:57,437 --> 00:14:59,025
Really?
350
00:15:04,064 --> 00:15:07,723
MAN: Switch to go.
351
00:15:07,723 --> 00:15:09,069
[ Horn honks ]
352
00:15:11,278 --> 00:15:13,660
Thank you for saying
those nice things about me.
353
00:15:13,660 --> 00:15:15,213
Even if you didn't mean them.
354
00:15:15,213 --> 00:15:16,318
Well, of course I meant them.
355
00:15:16,318 --> 00:15:19,701
It was all true.
356
00:15:19,701 --> 00:15:22,462
Daisy, we've got to fix this.
357
00:15:22,462 --> 00:15:23,843
Ah, the -- the Tippy thing.
358
00:15:23,843 --> 00:15:25,327
Oh. Ha!
359
00:15:25,327 --> 00:15:26,639
Okay, ah, what can I do?
360
00:15:26,639 --> 00:15:29,814
Ah. It's all right.
361
00:15:29,814 --> 00:15:31,471
I think I've got it.
362
00:15:32,507 --> 00:15:33,887
DON: But that is terrible.
363
00:15:33,887 --> 00:15:35,613
Nobody wants Tippy
to leave the business.
364
00:15:35,613 --> 00:15:37,235
She shows such great promise.
365
00:15:37,235 --> 00:15:38,892
Philippe, you must apologize.
366
00:15:38,892 --> 00:15:42,689
May I offer our sincere
thoughts and prayers.
367
00:15:42,689 --> 00:15:43,966
[ Scoffs ] Thank you.
368
00:15:43,966 --> 00:15:45,278
But, ah, no one has died,
Marissa.
369
00:15:45,278 --> 00:15:47,522
Yes. Quite right. [ Laughs ]
370
00:15:47,522 --> 00:15:50,628
No, but it is terrible,
because despite your...
371
00:15:50,628 --> 00:15:53,493
manipulations,
the wine she has made...
372
00:15:53,493 --> 00:15:55,115
is magnificent.
373
00:15:55,115 --> 00:15:56,496
PHILIPPE: I am heartbroken that,
374
00:15:56,496 --> 00:15:58,291
ah, Tippy believes
I was her enemy.
375
00:15:58,291 --> 00:16:00,604
It is wonderful, no,
that she has triumphed.
376
00:16:00,604 --> 00:16:04,539
But, ah, well, she is young
and inexperienced.
377
00:16:04,539 --> 00:16:06,506
It is not possible that
she could have made a wine
378
00:16:06,506 --> 00:16:07,783
better than the previous.
379
00:16:07,783 --> 00:16:09,302
Well, she has.
380
00:16:09,302 --> 00:16:11,511
So perhaps you better taste it
for yourself.
381
00:16:11,511 --> 00:16:14,652
We'll be waiting for you.
382
00:16:14,652 --> 00:16:16,585
MARISSA: As will we.
383
00:16:16,585 --> 00:16:19,588
[ Mid-tempo music plays ]
384
00:16:31,531 --> 00:16:32,670
Is Gus here?
385
00:16:32,670 --> 00:16:34,223
Ah, no.
386
00:16:34,223 --> 00:16:35,915
TIPPY: Well, why do we have
four glasses?
387
00:16:39,539 --> 00:16:40,540
Oh.
388
00:16:40,540 --> 00:16:41,852
Tippy!
389
00:16:41,921 --> 00:16:43,923
Tippy!
390
00:16:43,923 --> 00:16:45,580
Oh, Tippy, please.
391
00:16:45,580 --> 00:16:47,202
No. Not on your freaking life.
I'm not talking to him.
392
00:16:47,202 --> 00:16:48,652
Tippy, we need to show him
393
00:16:48,652 --> 00:16:50,032
that he can't get away
with this behavior --
394
00:16:50,032 --> 00:16:53,380
that you have won, despite him.
395
00:16:53,380 --> 00:16:56,245
DAISY: Tippy, I want you to
ask yourself this question.
396
00:16:56,245 --> 00:16:59,421
I never really knew
what I wanted out of life.
397
00:16:59,421 --> 00:17:00,836
I mean, sure, fun, money,
398
00:17:00,836 --> 00:17:03,149
a wardrobe full
of Chanel accessories.
399
00:17:03,149 --> 00:17:05,772
Oh, doesn't matter.
400
00:17:05,772 --> 00:17:08,913
And then I landed here
at Oakley, and...
401
00:17:08,913 --> 00:17:11,606
suddenly everything made sense.
402
00:17:11,606 --> 00:17:15,126
So ask yourself,
what makes sense to you?
403
00:17:15,126 --> 00:17:16,403
And if you listen really hard
404
00:17:16,403 --> 00:17:18,233
to that small voice
inside of you,
405
00:17:18,233 --> 00:17:20,373
I know you'll hear the answer.
406
00:17:20,373 --> 00:17:23,859
You want me to listen
to an invisible voice?
407
00:17:23,859 --> 00:17:26,724
Tippy, would you -- would you
just get inside, please?
408
00:17:26,724 --> 00:17:29,727
[ Mid-tempo music plays ]
409
00:17:32,385 --> 00:17:34,249
[ Sniffs ]
410
00:17:58,825 --> 00:18:00,447
It's, um...
411
00:18:04,624 --> 00:18:05,798
Perfection.
412
00:18:05,798 --> 00:18:07,454
[ Sighs ]
413
00:18:07,454 --> 00:18:10,423
Possibly the best thing
I have ever put in my mouth.
414
00:18:10,423 --> 00:18:13,460
[ Mid-tempo music plays ]
415
00:18:27,233 --> 00:18:29,235
Not bad. Needs another week.
416
00:18:42,062 --> 00:18:45,514
Ah.
417
00:18:45,514 --> 00:18:48,689
You know, I -- I feel
like celebrating. [ Laughs ]
418
00:18:48,689 --> 00:18:50,381
I probably shouldn't.
[ Laughs ]
419
00:18:50,381 --> 00:18:53,660
Mm.
420
00:18:53,660 --> 00:18:55,489
Okay, Louis.
421
00:18:55,489 --> 00:18:58,458
You have to tell me
what happened in Queenstown.
422
00:18:58,458 --> 00:19:01,530
I need to know.
423
00:19:01,530 --> 00:19:03,739
Did we cross a line?
424
00:19:03,739 --> 00:19:05,741
I'm ready. You can tell me.
425
00:19:07,777 --> 00:19:11,643
Daisy, you told me that I was
the best man that you know.
426
00:19:11,643 --> 00:19:14,232
Oh.
427
00:19:14,232 --> 00:19:17,132
Oh. What? That's it?
428
00:19:17,132 --> 00:19:19,099
Well, I thought that was
quite a big thing.
429
00:19:19,099 --> 00:19:20,756
[ Laughs ] Well...Gosh.
430
00:19:20,756 --> 00:19:23,690
-Oh, I was drunk. [ Laughs ]
-Right.
431
00:19:23,690 --> 00:19:25,864
No. I mean, normally I'd --
I'd -- [ Laughs ]
432
00:19:25,864 --> 00:19:27,487
I'd, um...
433
00:19:30,248 --> 00:19:32,112
Louis, you are
the best man I know.
434
00:19:36,289 --> 00:19:40,741
Guess it's just timing,
isn't it?
435
00:19:40,741 --> 00:19:44,193
It's...
436
00:19:44,193 --> 00:19:45,815
[ Sighs ]
437
00:19:47,748 --> 00:19:49,716
I don't have the answers
right now.
438
00:19:49,716 --> 00:19:51,787
All I know is we've got
to get to that cabin...
439
00:19:51,787 --> 00:19:52,960
before it's too late.
440
00:19:52,960 --> 00:19:54,583
Come on.
441
00:19:54,583 --> 00:19:57,586
[ Mid-tempo music plays ]
442
00:20:01,210 --> 00:20:03,592
-Oh!
-Cut!
443
00:20:03,592 --> 00:20:05,180
-MAN: Come on!
-WOMAN: Come on!
444
00:20:05,180 --> 00:20:07,423
DIRECTOR: We're going again,
everyone. Resetting.
445
00:20:10,633 --> 00:20:12,152
-This is not your thing.
-This is not my thing.
446
00:20:12,152 --> 00:20:14,396
-[ Laughs ]
-This is not your thing.
447
00:20:14,396 --> 00:20:16,052
Look, it's your first day,
right?
448
00:20:16,052 --> 00:20:18,400
I mean, they don't need to
fire you on your first day.
449
00:20:18,400 --> 00:20:19,849
I could...
450
00:20:19,849 --> 00:20:21,230
Oh, what if I talked to
someone in construction?
451
00:20:21,230 --> 00:20:22,335
You know, on the construction --
452
00:20:22,335 --> 00:20:23,853
Griff...
453
00:20:23,853 --> 00:20:26,546
This isn't my world...
you know?
454
00:20:26,546 --> 00:20:28,996
I belong at Oakley, and
it's probably time I went home.
455
00:20:28,996 --> 00:20:31,240
Gus, I-I-I don't care if you --
456
00:20:31,240 --> 00:20:34,001
you can't be a background
artiste or whatever,
457
00:20:34,001 --> 00:20:35,934
I just want you
to come to LA with me.
458
00:20:35,934 --> 00:20:38,972
[ Mid-tempo music plays ]
459
00:20:47,739 --> 00:20:49,603
Got a minute?
460
00:20:49,603 --> 00:20:51,191
Yeah. Of course.
461
00:20:56,541 --> 00:20:59,199
I'm not really good
at this kind of stuff.
462
00:20:59,199 --> 00:21:00,890
Okay.
463
00:21:02,202 --> 00:21:04,066
I'm sorry.
464
00:21:04,066 --> 00:21:06,827
You know, for what I said
about you.
465
00:21:06,827 --> 00:21:08,760
Don't worry, Tippy.
I probably deserved it.
466
00:21:08,760 --> 00:21:10,624
Nah.
467
00:21:10,624 --> 00:21:13,282
Daisy is right in what
she said about you.
468
00:21:13,282 --> 00:21:16,389
I know you have our backs.
469
00:21:16,389 --> 00:21:19,115
Thanks, Tippy.
470
00:21:19,115 --> 00:21:22,222
And Philippe was right
about one thing too.
471
00:21:22,222 --> 00:21:24,880
The blend is everything.
472
00:21:24,880 --> 00:21:26,882
The first Broken Barrel...
473
00:21:26,882 --> 00:21:28,470
was nice.
474
00:21:28,470 --> 00:21:30,575
It would have worked,
people would have liked it,
475
00:21:30,575 --> 00:21:31,818
but...
476
00:21:31,818 --> 00:21:33,958
it's not the best combination.
477
00:21:33,958 --> 00:21:37,479
This blend, it's more complex...
478
00:21:37,479 --> 00:21:39,653
not that easy...
479
00:21:39,653 --> 00:21:42,484
and it's the right one.
480
00:21:42,484 --> 00:21:46,246
And it happened at
just the right moment.
481
00:21:46,246 --> 00:21:48,697
You know what I mean?
482
00:21:48,697 --> 00:21:51,596
Yeah.
483
00:21:51,596 --> 00:21:54,806
Yep. I think I know
exactly what you mean.
484
00:21:54,806 --> 00:21:57,257
I got a question to ask you,
all right?
485
00:21:57,257 --> 00:21:59,294
And please feel free to say no.
486
00:21:59,294 --> 00:22:01,088
-Okay.
-Now, I absolutely will not
487
00:22:01,088 --> 00:22:03,401
do this if you don't want me to.
488
00:22:03,401 --> 00:22:05,679
Dad...
489
00:22:05,679 --> 00:22:10,028
Do you mind if I launch
the rocket without you?
490
00:22:10,028 --> 00:22:13,273
Well, is it for Daisy?
491
00:22:13,273 --> 00:22:14,654
Ah, no, no, no.
492
00:22:14,654 --> 00:22:16,932
It's -- It's -- It's --
It's -- No. No.
493
00:22:16,932 --> 00:22:19,348
Then, yes. I mind.
494
00:22:19,348 --> 00:22:22,524
I wouldn't mind
if it were for her.
495
00:22:22,524 --> 00:22:24,767
Fine. Then, yes.
496
00:22:24,767 --> 00:22:26,355
It's for Daisy.
497
00:22:28,461 --> 00:22:30,290
DAISY: When I said I was never
drinking again...
498
00:22:30,290 --> 00:22:31,636
[ Laughs ]
499
00:22:31,636 --> 00:22:33,051
I'm a bad influence on you,
aren't I?
500
00:22:33,051 --> 00:22:36,296
Mm.
501
00:22:36,296 --> 00:22:37,573
Okay. Listen, David.
502
00:22:37,573 --> 00:22:39,472
I wanted to talk to you
about something.
503
00:22:39,472 --> 00:22:41,197
-I mean, it's not a big deal.
-Oh, me too.
504
00:22:41,197 --> 00:22:44,304
I mean, I think we're talking
about the same thing.
505
00:22:44,304 --> 00:22:47,100
I had the talk with Sienna.
506
00:22:47,100 --> 00:22:48,170
Oh, you did?
507
00:22:48,170 --> 00:22:49,309
Yep.
508
00:22:49,309 --> 00:22:51,863
I told my darling daughter
509
00:22:51,863 --> 00:22:53,693
that you are the perfect woman
for me.
510
00:22:53,693 --> 00:22:57,386
And that that was the end
of the conversation.
511
00:22:57,386 --> 00:22:59,354
Wow.
512
00:22:59,354 --> 00:23:04,151
So I basically told her that you
were the best woman that I know.
513
00:23:04,151 --> 00:23:06,119
And you're the...
514
00:23:06,119 --> 00:23:10,606
most gorgeous man I know.
515
00:23:10,606 --> 00:23:12,401
So are you feeling better?
516
00:23:12,401 --> 00:23:14,369
-Sorry?
-About Sienna.
517
00:23:14,369 --> 00:23:15,991
Isn't that what you wanted
to talk about?
518
00:23:15,991 --> 00:23:18,062
Um...
519
00:23:18,062 --> 00:23:19,097
Yeah.
520
00:23:19,097 --> 00:23:22,791
Yes and yes. [ Laughs ]
521
00:23:22,791 --> 00:23:24,379
You're amazing, you know that?
522
00:23:27,727 --> 00:23:29,349
Back at ya.
523
00:23:29,349 --> 00:23:32,352
[ Mid-tempo music plays ]
524
00:23:36,598 --> 00:23:38,047
YVONNE: Have you
or your comrades
525
00:23:38,047 --> 00:23:40,705
invested in an illegal
satellite system?
526
00:23:40,705 --> 00:23:43,052
No.
527
00:23:43,052 --> 00:23:45,054
Are you currently
engaged in domestic
528
00:23:45,054 --> 00:23:46,918
or international espionage?
529
00:23:46,918 --> 00:23:48,230
No! This is ridiculous.
530
00:23:48,230 --> 00:23:49,645
Ah, ah.
531
00:23:49,645 --> 00:23:51,371
Can you prove,
beyond a shadow of a doubt,
532
00:23:51,371 --> 00:23:52,855
that you're not a terrorist?
533
00:23:52,855 --> 00:23:54,340
Ah, no. Of course I --
How can anybody?
534
00:23:54,340 --> 00:23:56,756
All I want is permission
to launch a bloody rocket.
535
00:23:56,756 --> 00:23:58,551
[ Laughs ]
536
00:23:58,551 --> 00:23:59,931
[ Sighs ]
537
00:23:59,931 --> 00:24:01,416
Sorry, that was really funny.
[ Laughs ]
538
00:24:01,416 --> 00:24:03,797
So do I get the permit or not?
539
00:24:03,797 --> 00:24:05,385
Yes. You're good to go.
540
00:24:05,385 --> 00:24:08,181
But...not at Oakley.
541
00:24:08,181 --> 00:24:11,080
You need an open space
clear of domiciles or buildings,
542
00:24:11,080 --> 00:24:13,428
-like a park.
-Right, okay.
543
00:24:13,428 --> 00:24:15,395
Oh, Louis. You're finally
launching your rocket!
544
00:24:15,395 --> 00:24:16,672
Yeah. Later on today.
545
00:24:16,672 --> 00:24:18,018
VIC: Fantastic! Can we come?
546
00:24:18,018 --> 00:24:19,744
Ah, no, no, no.
It's just a trial launch.
547
00:24:19,744 --> 00:24:21,297
Ah, there won't be
anything to see.
548
00:24:21,297 --> 00:24:22,851
Most likely be a bit of a --
be a bit of a fizzer.
549
00:24:22,851 --> 00:24:24,991
NIC: Oh. No, no.
We don't mind.
550
00:24:24,991 --> 00:24:27,165
I mean, Vic and I were just
saying that after our...
551
00:24:27,165 --> 00:24:30,652
exciting incident recently,
everything seems a bit boring.
552
00:24:30,652 --> 00:24:33,448
Yes. The incident...
553
00:24:33,448 --> 00:24:35,795
Oh, my God. How do you know?
554
00:24:35,795 --> 00:24:37,244
Everyone knows.
555
00:24:37,244 --> 00:24:39,730
-VIC: Really?
-Mm-hmm.
556
00:24:39,730 --> 00:24:41,076
Wow.
557
00:24:41,076 --> 00:24:43,043
-We're famous.
-[ Laughs ]
558
00:24:43,043 --> 00:24:46,046
[ Mid-tempo music plays ]
559
00:25:06,446 --> 00:25:08,448
LA?
560
00:25:08,448 --> 00:25:10,001
And he wants me to go with him.
561
00:25:10,001 --> 00:25:12,003
-Long term.
-Oh. Well, that's a stupid idea.
562
00:25:12,003 --> 00:25:13,902
-Tip...
-Well, no.
563
00:25:13,902 --> 00:25:15,662
What, he's treats you mean,
keeps you keen,
564
00:25:15,662 --> 00:25:17,664
and now he wants to take you
away from everything you love?
565
00:25:17,664 --> 00:25:19,114
Nah. You can stop talking
about it right now.
566
00:25:19,114 --> 00:25:20,529
-You're not going.
-GUS: Tip...
567
00:25:23,221 --> 00:25:25,051
I love him too.
568
00:25:25,051 --> 00:25:26,639
You know, it's not forever.
569
00:25:31,022 --> 00:25:32,645
You'll hate LA.
570
00:25:34,888 --> 00:25:37,235
There's lots of cars there...
571
00:25:37,235 --> 00:25:38,547
and people.
572
00:25:38,547 --> 00:25:40,825
[ Chuckles ]
573
00:25:42,517 --> 00:25:43,690
You're not going.
574
00:25:46,486 --> 00:25:49,489
[ Mid-tempo music plays ]
575
00:25:52,872 --> 00:25:54,563
Rowan?
576
00:25:58,567 --> 00:26:00,362
-ROWAN: What are you after?
-Oh, Jesus!
577
00:26:00,362 --> 00:26:02,709
Animal, vegetable, or mineral?
578
00:26:02,709 --> 00:26:04,642
I've got a second-hand toilet
going cheap.
579
00:26:04,642 --> 00:26:07,127
Oh, have you.
Um, no thanks, ah, Rowan.
580
00:26:07,127 --> 00:26:09,854
Um, I-I need some, um...
581
00:26:09,854 --> 00:26:11,338
paper love hearts.
582
00:26:11,338 --> 00:26:13,271
-Who's the lucky girl, Willie?
-Never you mind.
583
00:26:13,271 --> 00:26:14,928
And don't call me that!
584
00:26:14,928 --> 00:26:16,585
They come in a pack
of a thousand.
585
00:26:16,585 --> 00:26:17,759
10 cents a heart.
586
00:26:17,759 --> 00:26:19,070
But that's $100!
587
00:26:19,070 --> 00:26:20,382
I only need a handful.
588
00:26:20,382 --> 00:26:22,971
Take it or leave it.
589
00:26:22,971 --> 00:26:25,974
[ Mid-tempo music plays ]
590
00:26:38,883 --> 00:26:41,299
Oakley's vintage...
591
00:26:41,299 --> 00:26:44,544
Is it magnificent,
as Louis says?
592
00:26:44,544 --> 00:26:45,545
It is okay.
593
00:26:45,545 --> 00:26:47,547
Needs another week.
594
00:26:47,547 --> 00:26:49,998
And when you say okay,
what, ah...?
595
00:26:54,485 --> 00:26:55,762
It is exceptional.
596
00:26:55,762 --> 00:26:58,316
Mm.
597
00:26:58,316 --> 00:27:00,387
So, ha.
598
00:27:00,387 --> 00:27:02,735
You deliberately try
to destroy Tippy's vintage,
599
00:27:02,735 --> 00:27:04,219
and instead
she takes your advice
600
00:27:04,219 --> 00:27:07,567
and makes a better one?
601
00:27:07,567 --> 00:27:11,226
Seems to me we hired
the wrong Bidois.
602
00:27:11,226 --> 00:27:13,366
You will never understand
true talent,
603
00:27:13,366 --> 00:27:14,988
and you will never make
a truly great wine,
604
00:27:14,988 --> 00:27:16,645
because you lack the capacity
for greatness.
605
00:27:16,645 --> 00:27:19,717
You are shallow
and you have no vision.
606
00:27:19,717 --> 00:27:21,857
And you no longer
have a great vintner!
607
00:27:24,135 --> 00:27:25,758
Because I quit.
608
00:27:27,967 --> 00:27:30,866
And your soil
is nothing like Oakley's.
609
00:27:30,866 --> 00:27:34,456
Theirs is full of schist.
610
00:27:34,456 --> 00:27:35,940
I think he's full of schist.
611
00:27:35,940 --> 00:27:38,356
[ Laughs ]
612
00:27:40,600 --> 00:27:43,051
Hey. I got your text,
but I'm confused.
613
00:27:43,051 --> 00:27:45,398
Ah, what do I have to do this
afternoon, and what's happening?
614
00:27:45,398 --> 00:27:47,089
Nothing.
All will be revealed.
615
00:27:47,089 --> 00:27:49,471
As long as you're free to meet
me at Stone House Park later on.
616
00:27:49,471 --> 00:27:51,231
Ooh, that's very mysterious.
Yes, of course.
617
00:27:51,231 --> 00:27:52,785
Good.
618
00:27:52,785 --> 00:27:53,993
Sorry.
619
00:27:53,993 --> 00:27:54,925
Sorry, mate.
620
00:27:54,925 --> 00:27:56,651
Oh. Ooh, I know that look.
621
00:27:56,651 --> 00:27:58,376
Have you got some news?
622
00:27:58,376 --> 00:27:59,688
I got the call.
623
00:27:59,688 --> 00:28:00,862
-You got the call?
-I got the call.
624
00:28:00,862 --> 00:28:02,622
-What?
-Huge series. LA based.
625
00:28:02,622 --> 00:28:04,003
-Streamers. Everything.
-[ Gasps ]
626
00:28:04,003 --> 00:28:05,660
Oh, my God! Oh, my God!
I'm so excited.
627
00:28:05,660 --> 00:28:07,075
Oh, Hollywood won't know --
What? What? What?
628
00:28:07,075 --> 00:28:08,490
Except, I -- I don't think
I'm going to take it.
629
00:28:08,490 --> 00:28:10,665
What do you mean?
630
00:28:10,665 --> 00:28:14,392
Well, Gus belongs here, and...
631
00:28:14,392 --> 00:28:15,635
I belong with Gus.
632
00:28:15,635 --> 00:28:16,912
Oh, hang on. No, hang on.
633
00:28:16,912 --> 00:28:18,327
This is everything
you've ever wanted.
634
00:28:18,327 --> 00:28:20,640
Gus will wait for you,
won't you, Gus?
635
00:28:24,402 --> 00:28:28,717
Um, I'm -- I'm not waiting
for Griff.
636
00:28:28,717 --> 00:28:31,409
Oh.
637
00:28:31,409 --> 00:28:33,446
I'm gonna go with him.
638
00:28:33,446 --> 00:28:34,516
-Wait. What?
-What?
639
00:28:34,516 --> 00:28:35,655
Yeah. I'm going to LA.
640
00:28:35,655 --> 00:28:36,691
[ Gasps ]
641
00:28:36,691 --> 00:28:38,140
-What?
-[ Squeals ]
642
00:28:38,140 --> 00:28:40,246
-What?
-DAISY: Oh, ho, ho.
643
00:28:40,246 --> 00:28:42,282
That's so beautiful.
644
00:28:42,282 --> 00:28:44,215
DAISY: [ Squeals ]
645
00:28:44,215 --> 00:28:47,736
-GRIFFIN: It's okay, Daisy.
-DAISY: Oh, my God.
646
00:28:47,736 --> 00:28:50,739
[ Mid-tempo music plays ]
647
00:29:00,542 --> 00:29:03,303
Ah, you are the boy
to procure all the things.
648
00:29:03,303 --> 00:29:06,134
-Maybe. What do you need?
-A lift?
649
00:29:06,134 --> 00:29:10,690
Aren't you that French dude who
made Tippy change her vintage?
650
00:29:10,690 --> 00:29:12,071
Not cool, Frenchy.
651
00:29:12,071 --> 00:29:13,693
Not cool.
652
00:29:18,871 --> 00:29:21,494
I hate Peak View!
653
00:29:26,499 --> 00:29:28,190
When I was in Queenstown
last weekend,
654
00:29:28,190 --> 00:29:29,985
I ended up sharing
a bed with Louis.
655
00:29:29,985 --> 00:29:31,090
But he said
that nothing happened,
656
00:29:31,090 --> 00:29:32,747
and I totally believe him.
657
00:29:32,747 --> 00:29:34,783
But I've just been feeling
really funny about it and...
658
00:29:34,783 --> 00:29:36,716
you're so wonderful, that I...
659
00:29:36,716 --> 00:29:38,304
GRIFFIN: Okay. Daisy...
660
00:29:38,304 --> 00:29:39,926
-I think we should break up.
-DAISY: What?
661
00:29:39,926 --> 00:29:41,203
What do you think
he's going to say?
662
00:29:41,203 --> 00:29:42,515
-DAISY: Oh.
-I mean, Daisy, please.
663
00:29:42,515 --> 00:29:44,137
Don't say any of those
things to him.
664
00:29:44,137 --> 00:29:45,587
-DAISY: But I -- But I --
-Do you want it to be over?
665
00:29:45,587 --> 00:29:47,382
-No!
-GRIFFIN: Daise.
666
00:29:47,382 --> 00:29:49,867
No, I don't. But I don't want to
keep the truth from him either.
667
00:29:49,867 --> 00:29:51,282
I mean, what if
he finds out somehow?
668
00:29:51,282 --> 00:29:52,559
I mean, it's gonna end up
being a much bigger deal
669
00:29:52,559 --> 00:29:53,802
-than it actually was.
-Okay, okay.
670
00:29:53,802 --> 00:29:55,770
So on the betrayal scale,
where are we at?
671
00:29:55,770 --> 00:29:57,392
-Well, from what I can gather...
-GRIFFIN: Mm-hmm.
672
00:29:57,392 --> 00:29:59,152
...Louis and I fell on top of
each other, and then...
673
00:29:59,152 --> 00:30:00,947
-That's a 2.
-I told him that he was
674
00:30:00,947 --> 00:30:02,604
the best man that I know, and
then I tried to come onto him,
675
00:30:02,604 --> 00:30:04,295
-and ended up in bed together.
-And that's more like a 3.
676
00:30:04,295 --> 00:30:05,641
But that was because
of the grape man.
677
00:30:05,641 --> 00:30:07,367
And then Louis said
nothing happened --
678
00:30:07,367 --> 00:30:09,128
Wait, wait. Stop. Whoa. Who's
the -- who's the grape man?
679
00:30:09,128 --> 00:30:10,785
Gee, it sounds much worse than
it actually was, doesn't it?
680
00:30:10,785 --> 00:30:13,511
GRIFFIN: Okay.
Daise, I have to say,
681
00:30:13,511 --> 00:30:15,341
if you're so happy with David,
682
00:30:15,341 --> 00:30:18,344
then what the hell are you doing
hooking up with Louis?
683
00:30:18,344 --> 00:30:20,898
Ah -- Because I was drunk.
684
00:30:20,898 --> 00:30:23,418
I mean, I was like
New Years Eve 2011 drunk.
685
00:30:23,418 --> 00:30:24,868
Okay, that's -- Yeah,
that's really drunk.
686
00:30:24,868 --> 00:30:26,145
But you -- you know
what they say, right?
687
00:30:26,145 --> 00:30:27,802
-"In vino veritas"?
-DAISY: What?
688
00:30:27,802 --> 00:30:29,976
I think maybe
your drunk gorgeous ass
689
00:30:29,976 --> 00:30:31,391
was trying to tell you
something.
690
00:30:31,391 --> 00:30:34,394
[ Mid-tempo music plays ]
691
00:30:39,917 --> 00:30:40,953
Right.
692
00:30:40,953 --> 00:30:42,575
Let's go.
693
00:30:45,820 --> 00:30:47,200
Hilary,
694
00:30:47,200 --> 00:30:48,615
Hilary, I-I-I'm really --
I'm really sorry.
695
00:30:48,615 --> 00:30:50,031
We-- We've really got to go now.
696
00:30:50,031 --> 00:30:51,411
Just a minute.
697
00:30:51,411 --> 00:30:53,172
I'm here to see Daisy.
698
00:30:53,172 --> 00:30:54,898
I have something that
might help...
699
00:30:54,898 --> 00:30:57,176
ease her journey into the waning
of her full moon
700
00:30:57,176 --> 00:31:00,835
and the -- and the divine
femininity she's awakening to.
701
00:31:00,835 --> 00:31:02,560
Right. Um...What?
702
00:31:02,560 --> 00:31:03,976
Actually...
703
00:31:03,976 --> 00:31:06,254
just an excuse.
704
00:31:06,254 --> 00:31:09,050
I came to apologize.
705
00:31:09,050 --> 00:31:11,604
On this soul plane
that we call earth,
706
00:31:11,604 --> 00:31:14,607
we are privileged to bump up
against other souls
707
00:31:14,607 --> 00:31:17,541
who rocket us up the scale
towards enlightenment,
708
00:31:17,541 --> 00:31:19,198
and I get now...
709
00:31:19,198 --> 00:31:22,097
that you have been
that soul for me.
710
00:31:22,097 --> 00:31:23,616
Hilary, that's -- that's --
that's lovely.
711
00:31:23,616 --> 00:31:25,825
I'm so happy, ah, to be
that person for you,
712
00:31:25,825 --> 00:31:27,102
but I've really got to go now.
713
00:31:27,102 --> 00:31:29,967
I've decided to see a doctor
in Dunedin.
714
00:31:29,967 --> 00:31:31,831
Doctors are healers too.
715
00:31:31,831 --> 00:31:35,283
Who am I to reject
their magic?
716
00:31:35,283 --> 00:31:38,838
Also, I can't keep
getting stoned all the time.
717
00:31:40,840 --> 00:31:42,048
Apology accepted.
718
00:31:42,048 --> 00:31:44,016
-And let me apologize --
-Oh, off you trot.
719
00:31:44,016 --> 00:31:45,569
Go and launch your rocket!
720
00:31:45,569 --> 00:31:48,606
[ Mid-tempo music plays ]
721
00:31:55,993 --> 00:31:57,857
Wait.
722
00:31:57,857 --> 00:31:59,755
How does she know
about the rocket?
723
00:32:02,431 --> 00:32:03,536
-HILARY: Bye!
-Yep. Bye! Yeah, bye!
724
00:32:03,536 --> 00:32:04,606
-[ Horn honks ]
-Bye!
725
00:32:04,606 --> 00:32:07,367
See --
726
00:32:07,367 --> 00:32:08,437
-[ Both sigh ]
-HILARY: Sorry!
727
00:32:08,437 --> 00:32:11,440
[ Mid-tempo music plays ]
728
00:32:26,904 --> 00:32:29,838
[ Siren wails ]
729
00:32:29,838 --> 00:32:31,426
GUS: Cops.
730
00:32:45,750 --> 00:32:47,856
LOUIS: Oh, God.
731
00:32:51,480 --> 00:32:53,240
Gidday, boys.
732
00:32:53,240 --> 00:32:54,518
What's the rush?
733
00:32:54,518 --> 00:32:55,829
Oh, we've just, ah...
734
00:32:55,829 --> 00:32:58,038
got a bit of a rocket
in the back, eh?
735
00:32:58,038 --> 00:32:59,454
-[ Laughs ]
-LOUIS: Well, no.
736
00:32:59,454 --> 00:33:00,800
The -- The rocket is
in fact a, ah, a --
737
00:33:00,800 --> 00:33:03,458
[Clears throat]
a romantic...gesture.
738
00:33:03,458 --> 00:33:04,804
Ah, which is probably
completely misguided,
739
00:33:04,804 --> 00:33:07,496
but, ah,
I need to get it set up soon.
740
00:33:07,496 --> 00:33:09,049
Otherwise, it'll be a mess
and the whole thing will be
741
00:33:09,049 --> 00:33:11,431
a -- a complete failure.
So, um...
742
00:33:14,089 --> 00:33:16,781
Well, we can't have you being
a failure now, can we?
743
00:33:16,781 --> 00:33:18,127
No.
744
00:33:18,127 --> 00:33:19,991
I'll escort you to
the launch location.
745
00:33:22,235 --> 00:33:23,892
[ Sighs ]
746
00:33:23,892 --> 00:33:27,033
Look, this isn't exactly
how I wanted this thing to go.
747
00:33:27,033 --> 00:33:28,448
I mean, Gus, what am I doing?
748
00:33:28,448 --> 00:33:29,691
Daisy, she's --
she's with somebody.
749
00:33:29,691 --> 00:33:31,313
And I-I'm -- I'm --
I'm -- I'm what?
750
00:33:31,313 --> 00:33:33,453
You're giving her a choice.
751
00:33:33,453 --> 00:33:34,937
Okay?
And to have a choice
752
00:33:34,937 --> 00:33:37,940
means you have to have
something to choose between.
753
00:33:37,940 --> 00:33:39,355
Otherwise it's just one thing.
754
00:33:39,355 --> 00:33:41,047
And you don't know about
that other thing,
755
00:33:41,047 --> 00:33:45,292
so then it's not a choice,
is it?
756
00:33:45,292 --> 00:33:47,329
No.
757
00:33:47,329 --> 00:33:51,264
No. So it's -- it's --
it's a choice, and -- and I --
758
00:33:51,264 --> 00:33:53,059
I'm telling her how I feel.
759
00:33:53,059 --> 00:33:54,440
Mm.
760
00:33:54,440 --> 00:33:57,477
And -- And -- And --
And then she, ah --
761
00:33:57,477 --> 00:34:00,135
ah, she knows.
762
00:34:00,135 --> 00:34:01,826
So...
763
00:34:01,826 --> 00:34:02,862
yeah.
764
00:34:02,862 --> 00:34:04,519
Great. Thanks, Gus.
765
00:34:06,072 --> 00:34:07,729
Choice!
766
00:34:07,729 --> 00:34:09,282
-[ Laughs ] Choice.
-It's a good thing.
767
00:34:09,282 --> 00:34:11,940
[ Siren wails ]
768
00:34:15,150 --> 00:34:18,084
LOUIS: How does she know
where to go?
769
00:34:18,084 --> 00:34:20,120
[ Cellphone chimes ]
770
00:34:20,120 --> 00:34:23,123
[ Mid-tempo music plays ]
771
00:34:34,272 --> 00:34:36,136
[ Sighs ]
772
00:34:49,080 --> 00:34:50,979
Twice in 24 hours.
773
00:34:50,979 --> 00:34:52,670
It's my lucky day.
774
00:34:52,670 --> 00:34:54,603
We need to talk.
775
00:34:54,603 --> 00:34:55,708
Okay?
776
00:34:55,708 --> 00:34:56,985
Come in.
777
00:35:00,920 --> 00:35:03,923
[ Siren wails ]
778
00:35:22,562 --> 00:35:25,151
What in the bloody hell is this?
779
00:35:25,151 --> 00:35:28,982
[ Laughter,
indistinct conversations ]
780
00:35:28,982 --> 00:35:31,813
Aw. Look at all the people
who turned out to support you.
781
00:35:31,813 --> 00:35:33,677
Suppo-- I don't want
their bloody support.
782
00:35:33,677 --> 00:35:35,575
This is supposed to be
a private picnic for two,
783
00:35:35,575 --> 00:35:37,335
not the entire bloody
South Island!
784
00:35:37,335 --> 00:35:39,475
Private?
785
00:35:39,475 --> 00:35:42,755
Vic put it on the Peak View
community page.
786
00:35:42,755 --> 00:35:44,722
[ Sighs ] This whole thing
is a, ah, a bad idea.
787
00:35:44,722 --> 00:35:46,310
I've got to call it off.
788
00:35:46,310 --> 00:35:47,863
Louis. Louis.
789
00:35:47,863 --> 00:35:49,209
If you know how you feel
right now,
790
00:35:49,209 --> 00:35:51,004
do you really want
to wait any longer?
791
00:35:51,004 --> 00:35:52,972
You know, my grandfather used to
tell me time is of the essence.
792
00:35:52,972 --> 00:35:56,285
And...the essence is now.
793
00:35:56,285 --> 00:35:58,460
All right. All right.
[ Sighs ]
794
00:35:58,460 --> 00:36:00,151
They can stay and watch
the rocket launch,
795
00:36:00,151 --> 00:36:02,602
but I'm taking Daisy for a
private walk right afterwards.
796
00:36:02,602 --> 00:36:04,052
Perfect.
797
00:36:04,052 --> 00:36:06,606
-Come on. Let's do this.
-LOUIS: [ Sighs ]
798
00:36:09,609 --> 00:36:11,646
[ Sighs ] Where is she?
799
00:36:11,646 --> 00:36:13,889
NIC: Louis!
800
00:36:13,889 --> 00:36:15,477
LOUIS: Oh.
801
00:36:15,477 --> 00:36:16,892
Hello. This is for you!
802
00:36:16,892 --> 00:36:18,584
-Oh. [ Laughs ]
-And this one's for Daisy.
803
00:36:20,033 --> 00:36:22,173
We wanted to give you something
really, really special,
804
00:36:22,173 --> 00:36:23,623
as our babies' heart parents.
805
00:36:23,623 --> 00:36:25,763
So...I made these.
806
00:36:25,763 --> 00:36:27,420
Well, that's, ah...
it's lovely.
807
00:36:27,420 --> 00:36:29,629
-[ Laughs ]
-Put it on.
808
00:36:29,629 --> 00:36:31,286
-Put it on now?
-VIC: Yeah.
809
00:36:31,838 --> 00:36:33,253
-Right.
-NIC: [ Laughs ]
810
00:36:37,637 --> 00:36:39,363
Wow.
Look at all the people here!
811
00:36:39,363 --> 00:36:40,778
Well, it's...lovely.
812
00:36:40,778 --> 00:36:41,779
I don't usually have
this kind of turnout
813
00:36:41,779 --> 00:36:43,229
for my posts. [ Laughs ]
814
00:36:43,229 --> 00:36:44,713
Must be my new celebrity status.
815
00:36:44,713 --> 00:36:46,646
-NIC: Yeah.
-VIC: Hello!
816
00:36:46,646 --> 00:36:47,889
-DAISY: Hello!
-Oh. [ Laughs ]
817
00:36:47,889 --> 00:36:50,685
Oh, what's going on here?
Oh. [ Laughs ]
818
00:36:50,685 --> 00:36:52,307
We're here to watch
Louis launch his rocket,
819
00:36:52,307 --> 00:36:54,205
-and give you...this.
-Oh...
820
00:36:54,205 --> 00:36:55,724
Oh!
821
00:36:55,724 --> 00:36:57,450
-Oh, look.
-Yeah. Mm.
822
00:36:57,450 --> 00:36:58,934
-Lovely.
-NIC: Mm.
823
00:36:58,934 --> 00:37:00,522
I wonder whether maybe
we've got the...
824
00:37:00,522 --> 00:37:03,145
I think this is probably...
your -- your one...
825
00:37:03,145 --> 00:37:07,046
-No. No.
-Oh. It's -- [ Laughs ]
826
00:37:07,046 --> 00:37:10,118
-Look, you both look wonderful.
-Perfect-- Perfectly sized.
827
00:37:10,118 --> 00:37:11,360
Hey. Hey, look.
We should go sit over there.
828
00:37:11,360 --> 00:37:13,121
-Why? Why?
-I don't know.
829
00:37:13,121 --> 00:37:14,674
Oh. Ah, look, Louis.
830
00:37:14,674 --> 00:37:15,848
I'm -- I'm sorry I'm late.
831
00:37:15,848 --> 00:37:17,056
I -- But I've got some news.
832
00:37:17,056 --> 00:37:19,852
Big news and, ah, you're my...
833
00:37:19,852 --> 00:37:21,301
you're my friend,
and my business partner,
834
00:37:21,301 --> 00:37:22,889
and I want you to be
the first to know.
835
00:37:22,889 --> 00:37:25,685
That's great, Daisy.
I've -- I've also got, um...
836
00:37:25,685 --> 00:37:26,824
something to say.
837
00:37:26,824 --> 00:37:28,101
But, ah...
[ Clears throat ]
838
00:37:28,101 --> 00:37:29,482
All these people have,
ah, been waiting.
839
00:37:29,482 --> 00:37:30,863
They've got stuff to do
with their day.
840
00:37:30,863 --> 00:37:32,174
They all need to bugger off,
quite frankly.
841
00:37:32,174 --> 00:37:33,244
-Oh. [ Laughs ]
-[ Laughs ]
842
00:37:33,244 --> 00:37:34,349
So come with me. Come with me.
843
00:37:34,349 --> 00:37:36,696
-Oh.
-We need, ah...
844
00:37:36,696 --> 00:37:39,319
-Oh.
-Now, you're going to, ah...
845
00:37:39,319 --> 00:37:41,045
you're going to do the --
do the honors.
846
00:37:41,045 --> 00:37:42,322
Oh. Okay.
847
00:37:42,322 --> 00:37:43,703
All right, everyone!
848
00:37:43,703 --> 00:37:46,844
-Countdown in 10...
-MAN: 10!
849
00:37:46,844 --> 00:37:49,744
ALL: ...nine, eight...
850
00:37:49,744 --> 00:37:51,953
-Oh.
-ALL: ...five, four...
851
00:37:51,953 --> 00:37:55,508
-I'm engaged.
-ALL: ...three, two, one!
852
00:37:55,508 --> 00:37:57,890
-GUS: Liftoff!
-[ Cheering ]
853
00:37:59,339 --> 00:38:01,100
Whoo!
854
00:38:01,100 --> 00:38:04,103
[ Mid-tempo music plays ]
855
00:38:10,406 --> 00:38:13,029
[ Cheers and applause ]
856
00:38:18,311 --> 00:38:20,140
Ah! Speech! Speech!
857
00:38:20,140 --> 00:38:21,176
-Yeah!
-Speech!
858
00:38:21,176 --> 00:38:22,970
[ Laughs ]
859
00:38:22,970 --> 00:38:24,524
Um...
860
00:38:24,524 --> 00:38:26,629
Well, ah, thank you,
ah, very much, everybody,
861
00:38:26,629 --> 00:38:28,321
for -- for coming along.
862
00:38:28,321 --> 00:38:32,394
I-I'm glad you enjoyed the, um,
the rocket that I...
863
00:38:32,394 --> 00:38:33,740
that I built with my son...
864
00:38:33,740 --> 00:38:35,362
-Oh.
-...Julian.
865
00:38:35,362 --> 00:38:38,814
Now, you're probably wondering
about all these, um...
866
00:38:38,814 --> 00:38:41,713
all these, ah, paper hearts.
867
00:38:41,713 --> 00:38:43,577
Um, they are a...
868
00:38:43,577 --> 00:38:48,375
ah, a-a gift from,
ah, Daisy and myself,
869
00:38:48,375 --> 00:38:52,862
um, to -- to Nic and Vic.
870
00:38:52,862 --> 00:38:55,451
Because we are God-- sorry,
Heart Parents
871
00:38:55,451 --> 00:38:58,420
to, um, to Nic and Vic's...
872
00:38:58,420 --> 00:38:59,835
to their -- they're --
they're having twins.
873
00:38:59,835 --> 00:39:02,320
So, ah, this is all about, ah...
874
00:39:02,320 --> 00:39:04,357
about Nic and Vic.
875
00:39:04,357 --> 00:39:06,773
Ah, life is full of,
ah, big occasions
876
00:39:06,773 --> 00:39:08,844
and, ah, having a baby --
babies is -- is --
877
00:39:08,844 --> 00:39:10,777
is right up there with --
with the biggest of them.
878
00:39:10,777 --> 00:39:12,641
So, um...
879
00:39:12,641 --> 00:39:14,643
Ah, here -- here's to...
880
00:39:14,643 --> 00:39:15,851
Nic and Vic!
881
00:39:15,851 --> 00:39:16,955
[ Cheers and applause ]
-Oh...
882
00:39:16,955 --> 00:39:19,234
-Hey.
-Oh...
883
00:39:33,800 --> 00:39:37,459
Good afternoon.
I'm looking for Oakley Wines.
884
00:39:37,459 --> 00:39:39,219
Hoping you could point me
in the right direction.
885
00:39:39,219 --> 00:39:41,601
Oakley?
Oh, they're our neighbor.
886
00:39:41,601 --> 00:39:43,292
-Ah.
-Don Silverton.
887
00:39:43,292 --> 00:39:44,949
-Don.
-My wife, Marissa.
888
00:39:44,949 --> 00:39:46,364
Marissa. Pleasure.
889
00:39:46,364 --> 00:39:48,987
Oh. What -- What brings you
to Peak View?
890
00:39:48,987 --> 00:39:50,472
Business or pleasure?
891
00:39:50,472 --> 00:39:52,853
Well, I'd have to say...both.
892
00:39:52,853 --> 00:39:55,062
Well, perhaps --
perhaps you'd like to come in.
893
00:39:55,062 --> 00:39:56,926
-Love to.
-[ Laughs ]
894
00:40:02,035 --> 00:40:03,623
Okay...
895
00:40:03,623 --> 00:40:05,107
ah...
896
00:40:05,107 --> 00:40:07,247
to...new beginnings.
897
00:40:07,247 --> 00:40:08,317
Ohh.
898
00:40:08,317 --> 00:40:11,320
-And...to love!
-Oh.
899
00:40:11,320 --> 00:40:13,046
GRIFFIN: Congratulations,
Daisy and David!
900
00:40:13,046 --> 00:40:14,047
Thank you.
901
00:40:14,047 --> 00:40:15,911
GRIFFIN: And, um, to wine.
902
00:40:15,911 --> 00:40:17,464
Tippy,
903
00:40:17,464 --> 00:40:20,433
thank you for early bottling
some of the new vintage.
904
00:40:20,433 --> 00:40:22,055
Um...
905
00:40:22,055 --> 00:40:24,022
here's to Broken Barrel.
906
00:40:24,022 --> 00:40:25,852
[ All cheer ]
907
00:40:30,339 --> 00:40:31,996
-Mmm.
-MAN: Mmm.
908
00:40:31,996 --> 00:40:35,033
[ Mid-tempo music plays ]
909
00:40:58,643 --> 00:41:00,714
You all right?
910
00:41:00,714 --> 00:41:03,476
Mm.
911
00:41:03,476 --> 00:41:05,685
I'm a big boy, Tippy.
I'll be fine.
912
00:41:05,685 --> 00:41:08,860
[ Thunder rumbles ]
913
00:41:08,860 --> 00:41:11,069
Well, you took the chance.
914
00:41:11,069 --> 00:41:13,796
That's what you wanted, right?
915
00:41:13,796 --> 00:41:16,316
-Now you know.
-Mm-hmm.
916
00:41:16,316 --> 00:41:18,076
[ Chuckles ]
917
00:41:18,076 --> 00:41:19,699
Now I know.
918
00:41:21,735 --> 00:41:23,323
You're a good guy, Louis.
919
00:41:28,121 --> 00:41:29,329
Thanks.
920
00:41:29,329 --> 00:41:30,882
WILLIAM: Ahoy there!
921
00:41:30,882 --> 00:41:33,333
Anyone home?
922
00:41:33,333 --> 00:41:35,335
[ Footsteps ]
923
00:41:37,544 --> 00:41:40,513
Did I -- Did I just hear...
924
00:41:40,513 --> 00:41:42,135
Oh. Ha!
925
00:41:42,135 --> 00:41:43,895
Hello.
926
00:41:43,895 --> 00:41:45,587
You must be Daisy.
927
00:41:45,587 --> 00:41:48,935
Ah, yes. This is, ah, Daisy,
that's Tippy, and I'm --
928
00:41:48,935 --> 00:41:50,350
I'm Louis.
929
00:41:50,350 --> 00:41:51,972
Ah. Sorry, friends.
930
00:41:51,972 --> 00:41:53,733
I'm William.
931
00:41:53,733 --> 00:41:57,357
I'm an old friend of Stanley's.
932
00:41:57,357 --> 00:41:59,152
I hear he's dead.
933
00:41:59,152 --> 00:42:01,913
So it's five months, eh?
934
00:42:03,225 --> 00:42:04,951
Silly old bugger.
935
00:42:04,951 --> 00:42:06,642
-It's a damn shame.
-Mm.
936
00:42:06,642 --> 00:42:09,231
I'm so sorry you weren't told
at the time, William.
937
00:42:09,231 --> 00:42:10,646
You're more than welcome
to stay the night.
938
00:42:10,646 --> 00:42:12,786
-Or -- Or even two nights.
-Absolutely.
939
00:42:12,786 --> 00:42:15,168
Any friend of Stanley's
is a friend of ours.
940
00:42:15,168 --> 00:42:17,446
He was a good friend.
941
00:42:17,446 --> 00:42:18,758
He was a...
942
00:42:18,758 --> 00:42:20,622
lover of humans in general.
943
00:42:20,622 --> 00:42:22,037
-I mean, he loved you.
-Oh.
944
00:42:22,037 --> 00:42:24,591
WILLIAM: And he spoke
very fondly of you.
945
00:42:24,591 --> 00:42:26,973
He was a...
man I'd trust with my life.
946
00:42:26,973 --> 00:42:30,045
A great...great man.
947
00:42:30,045 --> 00:42:31,978
To Stanley.
948
00:42:31,978 --> 00:42:33,980
-Yeah.
-TOGETHER: To Stanley.
949
00:42:45,612 --> 00:42:47,511
So the rumors are true.
950
00:42:47,511 --> 00:42:49,409
Stanley finally came through
on his promise
951
00:42:49,409 --> 00:42:50,997
to make a great wine.
952
00:42:50,997 --> 00:42:53,240
Such a shame that he's not here
to drink it himself.
953
00:42:53,240 --> 00:42:56,036
It's all he talked about
when we played.
954
00:42:56,036 --> 00:42:57,417
Played?
955
00:42:57,417 --> 00:43:00,075
Poker.
956
00:43:00,075 --> 00:43:02,422
Oh.
957
00:43:02,422 --> 00:43:05,563
I suppose I should come clean.
958
00:43:05,563 --> 00:43:09,498
Friends, I didn't come here
to see Stan.
959
00:43:09,498 --> 00:43:11,466
I came for Oakley.
960
00:43:11,466 --> 00:43:12,777
What?
961
00:43:12,777 --> 00:43:14,883
What do you mean
you've come for Oakley?
962
00:43:14,883 --> 00:43:17,057
I own half of it.
963
00:43:17,057 --> 00:43:20,060
[ Mid-tempo music plays ]
67075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.