Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,641 --> 00:00:02,643
It's macular degeneration.
2
00:00:02,643 --> 00:00:04,196
Let's just keep this between us.
3
00:00:04,196 --> 00:00:06,060
LOUIS: ...a lady winemaker
who's lost her vintage
4
00:00:06,060 --> 00:00:08,822
-due to her failing eyesight.
-Oh! Hilary.
5
00:00:08,822 --> 00:00:11,445
You told everyone!
Don't come here again!
6
00:00:11,445 --> 00:00:13,136
SIENNA: I don't want you to
take this the wrong way
7
00:00:13,136 --> 00:00:15,380
when I say you're not
the right fit for my father.
8
00:00:15,380 --> 00:00:16,657
Sorry, what?
9
00:00:16,657 --> 00:00:18,555
Perhaps it's best
if you finish this...
10
00:00:18,555 --> 00:00:20,661
"Taste of the South."
Do you -- Do you know it?
11
00:00:20,661 --> 00:00:22,352
Some fancy Queenstown festival?
12
00:00:22,352 --> 00:00:25,045
DAISY: Taste of the South have
asked if you'll do a mihi.
13
00:00:25,045 --> 00:00:26,322
What is that exactly?
14
00:00:26,322 --> 00:00:27,875
It's a Maori greeting
and introduction.
15
00:00:27,875 --> 00:00:29,808
-[ Spits, smacks lips ]
-You don't like it?
16
00:00:29,808 --> 00:00:31,223
That's the new blend.
17
00:00:31,223 --> 00:00:33,018
Tippy, this wine is incredible.
18
00:00:33,018 --> 00:00:34,675
Philippe said it's not
as good as the Stanley.
19
00:00:34,675 --> 00:00:36,677
I knew he'd get
inside your head!
20
00:00:36,677 --> 00:00:37,920
I'm sorry.
I wasn't happy with it.
21
00:00:37,920 --> 00:00:39,024
So I re-blended the lot.
22
00:00:39,024 --> 00:00:41,302
-[ Gasps ] What?
-What?
23
00:00:41,302 --> 00:00:44,271
[ Mid-tempo music plays ]
24
00:00:44,271 --> 00:00:47,308
LOUIS: [ Snoring ]
25
00:01:21,584 --> 00:01:22,965
DAISY: [ Gasps ]
Louis Oakley, don't you dare!
26
00:01:22,965 --> 00:01:23,966
[ Exhales ]
27
00:01:23,966 --> 00:01:25,450
It's not ready, and you know it.
28
00:01:25,450 --> 00:01:26,727
It's my bloody vineyard.
29
00:01:26,727 --> 00:01:28,004
I've got know
what we're dealing with.
30
00:01:28,004 --> 00:01:29,868
Well, it's our bloody vineyard,
actually.
31
00:01:29,868 --> 00:01:31,490
Oh, come on.
32
00:01:31,490 --> 00:01:33,216
[ Whispers ] Just one little
sip, she'll never know.
33
00:01:33,216 --> 00:01:35,425
Well, she's about to represent
us on a very important panel,
34
00:01:35,425 --> 00:01:38,497
and the last thing she needs is
some uber-concerned Englishman
35
00:01:38,497 --> 00:01:40,016
making her doubt herself.
36
00:01:40,016 --> 00:01:42,294
[ Sighs ] All right.
Possibly you're right.
37
00:01:42,294 --> 00:01:44,158
But you don't think
something is off?
38
00:01:44,158 --> 00:01:45,539
Tippy re-blends the wine,
39
00:01:45,539 --> 00:01:46,989
just after Philippe
happens to tell her
40
00:01:46,989 --> 00:01:48,611
that the wine is going
to be very popular?
41
00:01:48,611 --> 00:01:50,751
Well, I'm sure he meant
that everyone would love it.
42
00:01:50,751 --> 00:01:51,994
Which is true.
43
00:01:51,994 --> 00:01:54,030
So why has he
suddenly disappeared?
44
00:01:54,030 --> 00:01:56,101
He used to hang around here
like a bad bloody smell.
45
00:01:56,101 --> 00:01:57,620
-Now suddenly, poof, he's gone.
-Yes.
46
00:01:57,620 --> 00:02:01,106
Well, presumably he has
a vintage to attend to.
47
00:02:01,106 --> 00:02:03,557
Louis, Tippy has never
put us wrong yet.
48
00:02:03,557 --> 00:02:05,766
So we just have to trust that
she knows what she's doing.
49
00:02:05,766 --> 00:02:08,320
[ Sighs ] All right.
50
00:02:08,320 --> 00:02:10,771
[ The East Pointers'
"Wintergreen" plays ]
51
00:02:16,018 --> 00:02:20,160
♪ Let it breathe, if it doesn't
breathe, it's gonna die ♪
52
00:02:20,160 --> 00:02:24,164
♪ Let us see if you let it be,
is it gonna fly? ♪
53
00:02:24,164 --> 00:02:27,892
♪ And set it free and if
it leaves, you say bye ♪
54
00:02:27,892 --> 00:02:31,861
♪ The web we weave and then
we grieve and then we cry ♪
55
00:02:31,861 --> 00:02:35,658
♪ I want to tell you
before I forget ♪
56
00:02:35,658 --> 00:02:37,487
♪ Despite the darkness ♪
57
00:02:37,487 --> 00:02:39,006
♪ Some of these days ♪
58
00:02:39,006 --> 00:02:42,458
♪ Wintergreen can't
outshine your radiance ♪
59
00:02:42,458 --> 00:02:46,703
♪ Wintergreen, I love you
more than anything ♪
60
00:02:46,703 --> 00:02:49,189
♪ Wintergreen,
despite the darkness ♪
61
00:02:49,189 --> 00:02:51,398
♪ Some of these days ♪
62
00:02:51,398 --> 00:02:54,021
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
63
00:02:54,021 --> 00:02:57,887
TIPPY: ...ko Ngati Tama...
64
00:02:57,887 --> 00:03:00,096
ko Ngati Mutunga oku iwi.
65
00:03:00,096 --> 00:03:02,961
-Mm-hmm.
-NoPeak View ahau...
66
00:03:02,961 --> 00:03:04,273
KoTippy Bidois.
67
00:03:04,273 --> 00:03:05,964
You are nailing it.
68
00:03:05,964 --> 00:03:07,379
Just be confident.
69
00:03:07,379 --> 00:03:11,452
Get out there and tell them
who you are.
70
00:03:11,452 --> 00:03:13,869
Ngati Tama...
71
00:03:13,869 --> 00:03:15,387
Reckon Daisy will pull herself
away from partying
72
00:03:15,387 --> 00:03:16,837
to support you on the day?
73
00:03:16,837 --> 00:03:18,114
Oh, yeah. Definitely.
74
00:03:18,114 --> 00:03:19,460
She's good like that.
75
00:03:19,460 --> 00:03:22,498
[ Mid-tempo music plays ]
76
00:03:22,498 --> 00:03:26,743
[ Indistinct conversations ]
77
00:03:26,743 --> 00:03:28,849
So how's our vintner feeling
about the panel?
78
00:03:28,849 --> 00:03:30,126
Oh, yeah. Much better.
79
00:03:30,126 --> 00:03:32,128
LOUIS: Good.
80
00:03:32,128 --> 00:03:33,716
Oh.
81
00:03:33,716 --> 00:03:34,855
-Hey.
-Hey.
82
00:03:34,855 --> 00:03:36,684
Wanted to see you
before you left.
83
00:03:36,684 --> 00:03:38,410
-Morena.
-Oh, morena.
84
00:03:38,410 --> 00:03:40,412
I thought you were
going to Dunedin early.
85
00:03:40,412 --> 00:03:42,414
Oh, no. Ah, Sienna
has been helping Tippy.
86
00:03:42,414 --> 00:03:43,864
She's been a Godsend.
87
00:03:43,864 --> 00:03:46,039
-Oh, since the day she was born.
-[ Laughs ]
88
00:03:46,039 --> 00:03:48,110
So you're not taking my old man
to Queenstown?
89
00:03:48,110 --> 00:03:49,145
Oh, I wish.
90
00:03:49,145 --> 00:03:51,630
He's a busy man.
91
00:03:51,630 --> 00:03:53,736
Actually, I-I just need
to show you something quickly.
92
00:03:53,736 --> 00:03:55,151
Ooh. Sounds worrying.
93
00:03:55,151 --> 00:03:56,463
Mm-hmm.
94
00:03:59,224 --> 00:04:00,743
Oh...
95
00:04:00,743 --> 00:04:02,400
so this is what you wanted
to show me?
96
00:04:02,400 --> 00:04:03,884
Mm-hmm.
97
00:04:06,162 --> 00:04:08,889
I just didn't want to kiss you
goodbye in front of everyone.
98
00:04:08,889 --> 00:04:10,891
Oh. By "everyone"
do you mean Sienna?
99
00:04:10,891 --> 00:04:12,237
Honestly, she wouldn't care.
100
00:04:12,237 --> 00:04:13,445
Oh. Okay.
101
00:04:13,445 --> 00:04:14,688
Why would she?
102
00:04:14,688 --> 00:04:16,345
She thinks you're lovely.
103
00:04:16,345 --> 00:04:18,588
And she used those exact words?
104
00:04:18,588 --> 00:04:20,763
-Verbatim.
-Right.
105
00:04:20,763 --> 00:04:22,489
Ah, she's probably just
a bit protective of you.
106
00:04:22,489 --> 00:04:24,663
[ Horn honks ]
107
00:04:24,663 --> 00:04:26,562
Oh, there's my ride.
108
00:04:29,151 --> 00:04:31,291
Behold our chariot!
109
00:04:31,291 --> 00:04:33,465
We got a great
rental deal from Rowan.
110
00:04:33,465 --> 00:04:36,641
Yeah. We've decided to call him
Saint Barny-Bus.
111
00:04:36,641 --> 00:04:37,918
-[ Laughs ]
-Ha.
112
00:04:37,918 --> 00:04:40,610
It'll be a miracle
if it makes it.
113
00:04:40,610 --> 00:04:42,958
Well, I suppose
I should let you go.
114
00:04:42,958 --> 00:04:44,338
I'll text you when we get there.
115
00:04:44,338 --> 00:04:47,100
-Yeah?
-Mm-hmm.
116
00:04:47,100 --> 00:04:48,687
Remind me again
why we agreed to this?
117
00:04:48,687 --> 00:04:50,413
Two hours to Queenstown
in this heap.
118
00:04:50,413 --> 00:04:51,932
Oh. Where's your sense of fun?
119
00:04:51,932 --> 00:04:53,485
Oh, fun?
120
00:04:56,592 --> 00:04:57,938
Ah, you made it.
121
00:04:57,938 --> 00:04:59,284
PHILIPPE:
Ah, I would not miss it, eh?
122
00:04:59,284 --> 00:05:01,562
A road trip with friends
and wine.
123
00:05:01,562 --> 00:05:03,323
It's one of life's
greatest pleasures, yes?
124
00:05:03,323 --> 00:05:05,014
-[ Sniffs ]
-TIPPY: We have room, right?
125
00:05:05,014 --> 00:05:06,809
Oh, yes.
I'm sure we've got room for...
126
00:05:06,809 --> 00:05:07,810
one small Frenchman.
127
00:05:07,810 --> 00:05:10,295
Petit.[ Laughs ] Oh.
128
00:05:10,295 --> 00:05:12,159
I'll give you petit.
129
00:05:12,159 --> 00:05:15,162
[ Mid-tempo music plays ]
130
00:05:48,402 --> 00:05:50,439
Excited about the festival?
131
00:05:50,439 --> 00:05:51,888
Yes, Vic. Actually, I am.
132
00:05:51,888 --> 00:05:53,476
There's a, ah, a workshop
I wanted to get to --
133
00:05:53,476 --> 00:05:54,995
We thought we'd make the most
of the weekend away,
134
00:05:54,995 --> 00:05:56,238
before the twins arrive.
135
00:05:56,238 --> 00:05:57,998
I'm a little bit nervous,
actually.
136
00:05:57,998 --> 00:06:00,242
Ha. Nic's got...
137
00:06:00,242 --> 00:06:04,556
big plans to re-create
the Golden Quadrangle.
138
00:06:04,556 --> 00:06:07,007
That's four places that we...
139
00:06:07,007 --> 00:06:08,767
you know...whoop-whoop...
140
00:06:08,767 --> 00:06:10,079
-Ah.
-You know?
141
00:06:10,079 --> 00:06:11,425
-[ Imitates trumpet ]
-Yeah.
142
00:06:11,425 --> 00:06:13,358
-Yeah. [ Laughs ]
-[ Laughs ]
143
00:06:13,358 --> 00:06:15,498
It's a bit of a romantic tour,
if you will.
144
00:06:15,498 --> 00:06:19,502
-Mm.
-I don't know if I'm up for it.
145
00:06:19,502 --> 00:06:21,159
Ever since we got pregnant,
146
00:06:21,159 --> 00:06:23,058
you know, sexy time just...
147
00:06:23,058 --> 00:06:24,783
well, it was the last thing
on my mind.
148
00:06:24,783 --> 00:06:26,820
Yeah. Yeah.
149
00:06:26,820 --> 00:06:28,615
Are you getting much sexy time?
150
00:06:33,068 --> 00:06:35,070
Vic, you do know
I'm British, don't you?
151
00:06:37,762 --> 00:06:39,833
I've got it all planned out.
152
00:06:39,833 --> 00:06:41,662
This is the way
to break the drought.
153
00:06:41,662 --> 00:06:43,871
I even brought my "Xena:
Warrior Princess" costume.
154
00:06:43,871 --> 00:06:46,805
-Oh.
-That has never failed to work.
155
00:06:46,805 --> 00:06:48,635
Second stop on
the original quadrangle
156
00:06:48,635 --> 00:06:51,810
was Vic as a policeman,
me as Xena,
157
00:06:51,810 --> 00:06:53,985
and a herd of feral goats.
158
00:06:53,985 --> 00:06:56,298
People dressed as goats?
159
00:06:56,298 --> 00:06:59,404
No. Actual goats.
160
00:06:59,404 --> 00:07:01,441
Oh. [ Laughs ]
161
00:07:01,441 --> 00:07:02,925
Well, I'm just looking forward
to some me time,
162
00:07:02,925 --> 00:07:06,135
a bit of luxury,
and hanging out with Griff.
163
00:07:06,135 --> 00:07:08,689
Drinking expensive champagne
in a very large bathtub
164
00:07:08,689 --> 00:07:10,105
is exactly what
the doctor ordered.
165
00:07:10,105 --> 00:07:12,866
Ohh. I wish we could afford
a flash hotel.
166
00:07:12,866 --> 00:07:16,697
I'll tell you what.
167
00:07:16,697 --> 00:07:18,216
Why don't you and Vic
have my room?
168
00:07:18,216 --> 00:07:19,217
-What?
-Mm.
169
00:07:19,217 --> 00:07:21,081
-No. We couldn't.
-Yes.
170
00:07:21,081 --> 00:07:23,221
Just think of it
as a heart parent gift.
171
00:07:23,221 --> 00:07:24,567
-Oh. Really?
-Yes.
172
00:07:24,567 --> 00:07:26,121
-No. What about you?
-I don't know.
173
00:07:26,121 --> 00:07:27,881
I-I'll find another room.
174
00:07:27,881 --> 00:07:29,227
Oh, my God.
175
00:07:29,227 --> 00:07:30,918
Oh, you are the best.
176
00:07:30,918 --> 00:07:32,299
Oh.
177
00:07:32,299 --> 00:07:34,715
...Ngati...Ngati Tama.
178
00:07:34,715 --> 00:07:36,752
Ngati Tama. Ta...
179
00:07:36,752 --> 00:07:38,305
That sounds really good.
180
00:07:38,305 --> 00:07:42,102
I just want it to be perfect.
181
00:07:42,102 --> 00:07:44,242
Everyone expects it
to be amazing.
182
00:07:44,242 --> 00:07:46,141
Now that I'm this
"Maori winemaker"
183
00:07:46,141 --> 00:07:47,901
speaking for an entire culture.
184
00:07:47,901 --> 00:07:50,352
How about just "winemaker"?
185
00:07:50,352 --> 00:07:52,561
That's what people have come
to hear you talk about.
186
00:07:52,561 --> 00:07:55,564
They might be a panel of the
world's very best winemakers,
187
00:07:55,564 --> 00:07:58,394
but you are Tippy Bidois.
188
00:07:58,394 --> 00:08:00,258
Be bold, ah,
you need to show off.
189
00:08:00,258 --> 00:08:03,848
Hmm.
You make it sound so easy.
190
00:08:03,848 --> 00:08:08,024
VIC: Oh! Stop! Stop! Stop! Stop!
191
00:08:11,269 --> 00:08:13,168
Oh! Hilary! Hilary!
192
00:08:13,168 --> 00:08:14,583
Stay there, we'll help you
over to the bus.
193
00:08:14,583 --> 00:08:17,310
For the love of God,
I'm not blind yet.
194
00:08:17,310 --> 00:08:19,553
Nor deaf, for that matter!
195
00:08:19,553 --> 00:08:22,798
I just, ah,
I swerved to avoid a goat.
196
00:08:22,798 --> 00:08:23,902
A goat!
197
00:08:23,902 --> 00:08:25,525
HILARY: Or maybe
it was a rabbit.
198
00:08:25,525 --> 00:08:26,802
Come in the bus with us.
199
00:08:26,802 --> 00:08:28,907
Couldn't pay me
to get on that bus.
200
00:08:28,907 --> 00:08:30,357
Oh, Hilary.
We're not leaving you here.
201
00:08:30,357 --> 00:08:31,772
So please come.
202
00:08:31,772 --> 00:08:33,015
TIPPY: Queenstown is going to be
pretty busy
203
00:08:33,015 --> 00:08:34,568
with the conference
and the festival.
204
00:08:34,568 --> 00:08:37,571
You could be here for hours.
205
00:08:37,571 --> 00:08:40,160
All right...
206
00:08:45,717 --> 00:08:47,167
Come and sit here, Hilary.
207
00:08:47,167 --> 00:08:50,170
Nope.
Not sitting next to a narc.
208
00:08:50,170 --> 00:08:52,690
-VIC: Fancy a sing-along?
-Oh, Christ.
209
00:08:52,690 --> 00:08:55,520
ALL: ♪ Sonnez les matines♪
♪ Frère Jacques♪
210
00:08:55,520 --> 00:08:57,833
♪ Sonnez les matines♪
♪ Frère Jacques♪
211
00:08:57,833 --> 00:09:02,217
♪ Dormez vous? Dormez vous?♪
212
00:09:02,217 --> 00:09:03,873
It's sonnez les matines!
213
00:09:03,873 --> 00:09:05,220
-Sommey lema--
-What?
214
00:09:05,220 --> 00:09:07,360
Are the words.
Not something Semolina.
215
00:09:07,360 --> 00:09:09,534
Sonnez les matines!
216
00:09:09,534 --> 00:09:12,537
[ Mid-tempo music plays ]
217
00:09:24,756 --> 00:09:26,551
Wow.
218
00:09:26,551 --> 00:09:27,794
[ Gasps ]
219
00:09:27,794 --> 00:09:28,829
Oh.
220
00:09:28,829 --> 00:09:31,038
Well...
221
00:09:31,038 --> 00:09:32,454
This is lovely.
222
00:09:32,454 --> 00:09:34,421
Yes.
223
00:09:34,421 --> 00:09:35,974
What do you mean
you've only got one room?
224
00:09:35,974 --> 00:09:38,770
I booked two deluxe rooms
months ago!
225
00:09:38,770 --> 00:09:40,255
Yeah.
I've just got the one here.
226
00:09:40,255 --> 00:09:41,877
And you want to give it
to that lovely couple.
227
00:09:41,877 --> 00:09:43,085
Is that right?
228
00:09:43,085 --> 00:09:44,293
-[ Laughs ]
-Ah, sorry.
229
00:09:44,293 --> 00:09:46,122
I think I've missed
something there.
230
00:09:46,122 --> 00:09:48,297
Ah, could -- could you -- could
you, um, please check again?
231
00:09:48,297 --> 00:09:51,818
Yeah, sure.
232
00:09:51,818 --> 00:09:54,786
Ooh, no. That's terrible
233
00:09:54,786 --> 00:09:56,685
It would seem that
there had been two bookings,
234
00:09:56,685 --> 00:09:58,238
but one of them
had been canceled.
235
00:09:58,238 --> 00:10:00,033
What? Well, how?
236
00:10:00,033 --> 00:10:02,311
-Seems odd, doesn't it?
-[ Laughs thinly ] Yes.
237
00:10:02,311 --> 00:10:04,486
Obviously something went
a bit wiggly-piggly.
238
00:10:04,486 --> 00:10:06,281
Sorry, did you just say
"wiggly-piggly"?
239
00:10:06,281 --> 00:10:08,800
-Yeah.
-Yeah.
240
00:10:08,800 --> 00:10:10,733
So you want to give away
your room,
241
00:10:10,733 --> 00:10:12,114
which doesn't, in fact, exist.
242
00:10:12,114 --> 00:10:13,426
So what's to stop me
from taking the one
243
00:10:13,426 --> 00:10:14,496
that is actually on offer?
244
00:10:14,496 --> 00:10:16,256
Um... [ Chuckles ]
245
00:10:16,256 --> 00:10:19,052
Well, I did promise.
246
00:10:19,052 --> 00:10:20,743
Um, look, I -- it's --
247
00:10:20,743 --> 00:10:23,643
I have every confidence
that Jeremy will be able to --
248
00:10:23,643 --> 00:10:26,611
Oh, I'm so sorry.
It's pronounced "Jerra-may."
249
00:10:26,611 --> 00:10:30,546
I have every confidence
that Jerra-may will be able
250
00:10:30,546 --> 00:10:32,893
to find us two other rooms.
251
00:10:32,893 --> 00:10:35,033
JEREMY: I'm deeply sorry.
We're actually fully booked.
252
00:10:35,033 --> 00:10:37,346
[ Sighs ] Can't you find us
anything at all?
253
00:10:37,346 --> 00:10:40,453
Maybe a backpackers
would be fun?
254
00:10:40,453 --> 00:10:41,937
Maybe that's not an option.
255
00:10:41,937 --> 00:10:44,146
Yeah.
Now, by way of apology,
256
00:10:44,146 --> 00:10:46,321
I would like to give you
a couple of vouchers, guys.
257
00:10:46,321 --> 00:10:49,047
We've got, um, double
passes here for the pool.
258
00:10:49,047 --> 00:10:52,154
And we've also got some vouchers
here for the coffee cart.
259
00:10:52,154 --> 00:10:53,466
Mm-hmm.
260
00:10:53,466 --> 00:10:54,570
Okay.
261
00:10:54,570 --> 00:10:56,089
Oh, well, look.
262
00:10:56,089 --> 00:10:57,435
Nic and Vic,
they've got a room somewhere.
263
00:10:57,435 --> 00:10:59,057
So why don't we just
take theirs?
264
00:10:59,057 --> 00:11:02,302
I mean, it's not gonna be
five star, but it'll be fine.
265
00:11:05,132 --> 00:11:06,651
Well, this is what you get
for being too bloody nice.
266
00:11:11,173 --> 00:11:13,175
Okay.
So ground rules are
267
00:11:13,175 --> 00:11:16,143
no snoring,
no shaving in the sink.
268
00:11:16,143 --> 00:11:17,766
And if we need to
use the bathroom
269
00:11:17,766 --> 00:11:19,319
for anything other than
the basics,
270
00:11:19,319 --> 00:11:20,389
we use the one
out near reception.
271
00:11:20,389 --> 00:11:22,149
-Right?
-Mm-hmm.
272
00:11:22,149 --> 00:11:23,737
I mean, we're here now. We may
as well make the best of it,
273
00:11:23,737 --> 00:11:25,463
-and it's not so bad.
-Yes. [ Sighs ]
274
00:11:25,463 --> 00:11:26,947
At least there's tea.
[ Sniffs ]
275
00:11:26,947 --> 00:11:28,604
Or something purporting
to be tea.
276
00:11:28,604 --> 00:11:31,089
-DAISY: [ Gasps ] Oh! Oh!
-What?
277
00:11:31,089 --> 00:11:33,333
There's body hair in the shower.
278
00:11:33,333 --> 00:11:34,403
-Oh, no.
-Oh, no.
279
00:11:34,403 --> 00:11:35,749
You know what?
I can't do this.
280
00:11:35,749 --> 00:11:36,923
I'm gonna have to find
somewhere else.
281
00:11:36,923 --> 00:11:37,958
[ Knock on door ]
282
00:11:37,958 --> 00:11:39,063
-[ Gasps ]
-Oh, hello.
283
00:11:39,063 --> 00:11:40,685
Mr. Vino.
284
00:11:40,685 --> 00:11:42,963
Official mascot for
the Taste of The South Festival.
285
00:11:42,963 --> 00:11:45,207
-Oh. [ Laughs ]
-Hello, Mr. Vino.
286
00:11:45,207 --> 00:11:47,002
MR. VINO: It appears as though
we're neighbors.
287
00:11:47,002 --> 00:11:49,556
Ah, but I warn you,
the walls are rather thin.
288
00:11:49,556 --> 00:11:51,938
So if you want some
quality time, just,
289
00:11:51,938 --> 00:11:53,940
ah, tap on the wall
and I'll...
290
00:11:53,940 --> 00:11:55,182
turn the television up.
291
00:11:55,182 --> 00:11:57,875
[ Chuckles ]
292
00:11:57,875 --> 00:11:58,979
Jolly good.
293
00:11:58,979 --> 00:12:00,015
Yeah.
294
00:12:00,015 --> 00:12:01,844
-Bye.
-Mm-hmm.
295
00:12:01,844 --> 00:12:03,052
Yeah, I'm definitely leaving.
296
00:12:09,611 --> 00:12:11,026
DIRECTOR: And cut.
297
00:12:11,026 --> 00:12:12,717
CAMERA ASSISTANT:
Tail slate, please.
298
00:12:12,717 --> 00:12:15,720
[ Indistinct conversations ]
299
00:12:20,794 --> 00:12:23,418
-[ Knock on door ]
-DAISY: [ Gasps ] Hello, hello.
300
00:12:23,418 --> 00:12:24,936
-Hi!
-Hi!
301
00:12:24,936 --> 00:12:26,110
-Hey.
-Hey.
302
00:12:26,110 --> 00:12:27,422
-Take a seat.
-Oh.
303
00:12:27,422 --> 00:12:28,837
-When did you arrive?
-Ah...
304
00:12:28,837 --> 00:12:30,390
Oh, Griff is so stoked
you're here.
305
00:12:30,390 --> 00:12:31,667
I mean, I've hardly seen him,
but...
306
00:12:31,667 --> 00:12:33,393
Honestly, who knew that
pretending to be
307
00:12:33,393 --> 00:12:34,808
someone else
took so much practice?
308
00:12:34,808 --> 00:12:37,224
I am officially done
for the week.
309
00:12:37,224 --> 00:12:39,813
Oh. I...love the mustache.
It's fantastic.
310
00:12:39,813 --> 00:12:41,401
Lies.
311
00:12:41,401 --> 00:12:42,747
It's this, um,
312
00:12:42,747 --> 00:12:45,060
period drama series
set in the '80s.
313
00:12:45,060 --> 00:12:46,855
I mean, you probably remember
the '80s, right?
314
00:12:46,855 --> 00:12:49,167
Ah, ooh, um...
no, not really. [ Snickers ]
315
00:12:49,167 --> 00:12:51,618
Hey, I thought you were staying
at the glam hotel?
316
00:12:51,618 --> 00:12:53,862
Ah.
Well, bit of a booking mix up.
317
00:12:53,862 --> 00:12:55,829
So, I was hoping that maybe
I could stay with you guys
318
00:12:55,829 --> 00:12:58,591
at the "fabulous" apartment
they've put you up in.
319
00:12:58,591 --> 00:12:59,868
Well, yeah.
320
00:12:59,868 --> 00:13:01,248
It's fabulous,
but it's more of a...
321
00:13:01,248 --> 00:13:02,560
open-plan studio.
322
00:13:02,560 --> 00:13:03,906
With a two-seater sofa in it.
323
00:13:03,906 --> 00:13:05,460
-Oh.
-[ Knock on door ]
324
00:13:05,460 --> 00:13:07,427
Sorry, Griff.
We've got to reshoot Scene 23.
325
00:13:07,427 --> 00:13:08,877
Just a couple more hours...?
326
00:13:08,877 --> 00:13:10,465
[ Sighs ]
327
00:13:10,465 --> 00:13:11,914
They've been running over time
every single day.
328
00:13:11,914 --> 00:13:14,261
Yeah. I know. Sorry. Sorry.
329
00:13:14,261 --> 00:13:16,022
Daise, I'm so sorry
we couldn't put you up.
330
00:13:16,022 --> 00:13:18,265
Oh, don't be silly.
No, I'll be fine.
331
00:13:18,265 --> 00:13:19,439
-Bye.
-Bye.
332
00:13:19,439 --> 00:13:22,200
-Bye.
-See ya.
333
00:13:24,720 --> 00:13:26,860
Thanks.
334
00:13:31,244 --> 00:13:32,452
-Now...
-Ah.
335
00:13:32,452 --> 00:13:35,110
...this is more like it.
336
00:13:35,110 --> 00:13:37,008
Oh, I'm guessing
the accommodation prospects
337
00:13:37,008 --> 00:13:38,182
haven't improved, then.
338
00:13:38,182 --> 00:13:39,977
Sorry, we're still roomies.
339
00:13:39,977 --> 00:13:41,841
Oh. Thank you.
340
00:13:41,841 --> 00:13:44,464
Well, I'm sure we'll...manage.
341
00:13:44,464 --> 00:13:47,156
-Cheers to a fabulous weekend.
-Yes.
342
00:13:47,156 --> 00:13:48,675
Gus, you don't want a drink?
343
00:13:48,675 --> 00:13:51,126
Um, I might just go store these
and find Tippy.
344
00:13:51,126 --> 00:13:54,578
-Oh.
-Thank you, Gus.
345
00:13:54,578 --> 00:13:56,476
-Cheers. Mm.
-Cheers.
346
00:13:58,685 --> 00:14:00,169
Hello, honored guests,
347
00:14:00,169 --> 00:14:03,656
and welcome to the annual
Shimmering Lake Drinks.
348
00:14:03,656 --> 00:14:06,831
This little party is, ah, always
a calendar highlight
349
00:14:06,831 --> 00:14:08,143
during the festival.
350
00:14:08,143 --> 00:14:11,146
But to be honest,
I know it's all down to
351
00:14:11,146 --> 00:14:14,667
my incomparable wife, Marissa.
352
00:14:14,667 --> 00:14:16,082
[ Laughs ] Oh, Don.
353
00:14:16,082 --> 00:14:18,084
Oh, stop it.
354
00:14:18,084 --> 00:14:21,950
Everyone knows that you're
occasionally involved.
355
00:14:21,950 --> 00:14:24,918
Well, we're -- we're delighted
to be able to host
356
00:14:24,918 --> 00:14:27,058
this little event
for you every year.
357
00:14:27,058 --> 00:14:29,889
And we are especially
pleased this year
358
00:14:29,889 --> 00:14:32,305
to be able to introduce
our new vintner,
359
00:14:32,305 --> 00:14:33,582
Philippe Bidois.
360
00:14:33,582 --> 00:14:35,929
[ Applause ]
361
00:14:35,929 --> 00:14:39,105
It took us some time to lure
362
00:14:39,105 --> 00:14:41,417
this esteemed winemaker
from Bordeaux.
363
00:14:41,417 --> 00:14:45,629
But we feel sure
it will be worth it.
364
00:14:45,629 --> 00:14:48,528
Well, how could I resist
an invitation from the,
365
00:14:48,528 --> 00:14:50,323
ah, Queen of Peak View, huh?
366
00:14:50,323 --> 00:14:51,980
[ Laughter ]
367
00:14:51,980 --> 00:14:53,740
-Ah, yes...
-Christ.
368
00:14:53,740 --> 00:14:55,639
Throw in a French accent, and
people fall for any old rubbish.
369
00:14:55,639 --> 00:14:59,366
Well, thank you, everyone,
and enjoy yourselves!
370
00:15:05,096 --> 00:15:06,684
Look at him. Look at him.
371
00:15:06,684 --> 00:15:08,375
Perhaps maybe something
for you to, ah...
372
00:15:08,375 --> 00:15:10,136
The way he's manipulating her.
373
00:15:10,136 --> 00:15:11,586
Oh.
374
00:15:11,586 --> 00:15:12,897
When you have proof
that he's actually
375
00:15:12,897 --> 00:15:15,037
manipulating her,
then I'm all ears.
376
00:15:15,037 --> 00:15:16,970
But until then, at least try
and enjoy yourself.
377
00:15:16,970 --> 00:15:18,213
Please. Come on.
378
00:15:20,595 --> 00:15:22,631
-Oh! Oh!
-Oh, my God.
379
00:15:22,631 --> 00:15:24,288
-Can I take a selfie?
-Um, ah, yeah. Of course.
380
00:15:24,288 --> 00:15:25,565
-Yeah, yeah?
-Yeah.
381
00:15:25,565 --> 00:15:27,809
-You're gonna be great.
-Thanks.
382
00:15:27,809 --> 00:15:31,606
I just never thought I'd be
doing my first ever mihi
383
00:15:31,606 --> 00:15:33,435
in front of a panel
of international vintners,
384
00:15:33,435 --> 00:15:35,575
in front of the whole industry.
385
00:15:35,575 --> 00:15:37,715
It's not the whole industry.
386
00:15:37,715 --> 00:15:38,923
Because if it was
the whole industry,
387
00:15:38,923 --> 00:15:40,442
then we wouldn't
have enough seats, so...
388
00:15:40,442 --> 00:15:42,375
-Ready...? There you go.
-Thank you.
389
00:15:42,375 --> 00:15:45,343
How are things going with
your movie star boyfriend?
390
00:15:45,343 --> 00:15:49,002
Everybody else gets to see
a lot of him.
391
00:15:49,002 --> 00:15:52,074
Wow.
Looks like a lot of fun.
392
00:15:52,074 --> 00:15:53,662
Okay. So that was the...
393
00:15:53,662 --> 00:15:55,181
longest two hours
394
00:15:55,181 --> 00:15:56,596
in the history of the world.
395
00:15:56,596 --> 00:15:58,184
Um, do you mind
if we just get a...
396
00:15:58,184 --> 00:16:01,739
They want a selfie
with the Hot Tractor Guy.
397
00:16:01,739 --> 00:16:02,947
-Bye.
-GRIFFIN: This is --
398
00:16:02,947 --> 00:16:04,259
This is Gus,
our Hot Tractor Guy.
399
00:16:04,259 --> 00:16:05,501
-Hi, there.
-Oh, go on.
400
00:16:05,501 --> 00:16:06,606
Just -- If you just
stand there...
401
00:16:06,606 --> 00:16:08,608
Photo.
402
00:16:12,854 --> 00:16:15,442
-J'ai tout perdu.
-Non, non, non...Foutaise!
403
00:16:15,442 --> 00:16:19,136
JEAN-PAUL: J'ai compris ton
petit jeu captieux.
404
00:16:19,136 --> 00:16:20,965
Tu cochon!
405
00:16:20,965 --> 00:16:22,864
PHILIPPE: Tu es pathétique.
Sors d'ici! Huh?
406
00:16:22,864 --> 00:16:25,867
Tu es un menteur!
407
00:16:25,867 --> 00:16:27,247
Tu n'es pas sincére!
408
00:16:27,247 --> 00:16:29,042
Tu es une mauvaise personne!
409
00:16:29,042 --> 00:16:32,632
-PHILIPPE: Je ne sais pas.
-Bien sûr que tu sais!
410
00:16:34,772 --> 00:16:35,773
-LOUIS: Daisy!
-Mm?
411
00:16:35,773 --> 00:16:37,188
Daisy...
412
00:16:37,188 --> 00:16:38,811
Oh. Excuse me.
413
00:16:41,227 --> 00:16:42,435
I knew I was right
about Philippe.
414
00:16:42,435 --> 00:16:43,885
-I've just been over there.
-Mm.
415
00:16:43,885 --> 00:16:45,127
I overheard him arguing
416
00:16:45,127 --> 00:16:46,335
-with another vintner.
-Oh.
417
00:16:46,335 --> 00:16:47,854
Now, they were arguing
in French.
418
00:16:47,854 --> 00:16:49,131
They obviously thought
no one could understand.
419
00:16:49,131 --> 00:16:50,788
-But I speak bloody French.
-Oh. S--
420
00:16:50,788 --> 00:16:52,445
I speak --
Well, I speak some French.
421
00:16:52,445 --> 00:16:53,929
I speak --
I speak schoolboy French.
422
00:16:53,929 --> 00:16:56,414
Right. So -- So -- So what --
what did they say?
423
00:16:56,414 --> 00:16:58,313
Yeah. Okay. So...
424
00:16:58,313 --> 00:16:59,797
So he started out,
"When we were friends..."
425
00:16:59,797 --> 00:17:01,661
-Mm-hmm.
-"...you were a user."
426
00:17:01,661 --> 00:17:02,938
-Oh.
-Right?
427
00:17:02,938 --> 00:17:05,009
"But I'm wise
to your mind games..."
428
00:17:05,009 --> 00:17:07,149
Je de -- de -- de -- de tet.
429
00:17:07,149 --> 00:17:08,910
Ah, "you pig."
Called him a pig --
430
00:17:08,910 --> 00:17:11,844
coch-- coch-- coch--
cochonis -- yes, pig.
431
00:17:11,844 --> 00:17:14,122
Um, Philippe told him
then to piss off.
432
00:17:14,122 --> 00:17:15,675
"You're pathetic."
433
00:17:15,675 --> 00:17:17,470
And went off in a --
stormed off.
434
00:17:17,470 --> 00:17:18,851
-Oh, okay.
-Told you.
435
00:17:18,851 --> 00:17:21,094
All right. Yes, okay.
What --
436
00:17:21,094 --> 00:17:23,303
Say you're right,
and he's dodgy.
437
00:17:23,303 --> 00:17:25,478
But why? What's his game?
438
00:17:25,478 --> 00:17:27,687
I don't know.
439
00:17:27,687 --> 00:17:29,240
But I'm gonna find out.
440
00:17:38,767 --> 00:17:40,355
[ Clears throat ]
441
00:17:40,355 --> 00:17:43,530
Your, ah, your phone beeped,
by the way.
442
00:17:43,530 --> 00:17:44,946
Oh. Ha.
443
00:17:44,946 --> 00:17:46,292
[ Clears throat ]
444
00:17:48,466 --> 00:17:49,709
Oh.
445
00:17:49,709 --> 00:17:51,918
[ Gasps ] I knew it!
446
00:17:51,918 --> 00:17:54,369
Every gold medal winner
in the last five places
447
00:17:54,369 --> 00:17:57,061
where Philippe works
not only never won gold again,
448
00:17:57,061 --> 00:17:58,442
most of them
were never even placed again.
449
00:17:58,442 --> 00:18:00,962
Look. That's Jean-Paul.
450
00:18:00,962 --> 00:18:02,895
That's the vintner I heard
Philippe arguing with.
451
00:18:02,895 --> 00:18:05,483
Now, these two used to work
together in the same region
452
00:18:05,483 --> 00:18:06,864
at the same time.
453
00:18:06,864 --> 00:18:09,591
Jean-Paul was a rising star,
until he wasn't.
454
00:18:09,591 --> 00:18:10,868
[ Gasps ]
455
00:18:10,868 --> 00:18:12,490
First two vintages,
two gold medals.
456
00:18:12,490 --> 00:18:14,147
Then, after Philippe, nothing.
457
00:18:14,147 --> 00:18:16,736
Then Monsieur Bidois disappears,
goes to work somewhere else,
458
00:18:16,736 --> 00:18:18,496
exactly the same thing happens.
459
00:18:18,496 --> 00:18:20,015
The best vintner in the region
460
00:18:20,015 --> 00:18:21,914
loses his mojo
after a year or two.
461
00:18:21,914 --> 00:18:23,881
And who do you think suddenly
starts winning all the medals
462
00:18:23,881 --> 00:18:25,089
uncontested?
463
00:18:25,089 --> 00:18:27,402
-Philippe?
-He's some kind of...
464
00:18:27,402 --> 00:18:28,783
[Sighs]
Machiavellian genius who
465
00:18:28,783 --> 00:18:30,577
just goes about destroying
his competition.
466
00:18:30,577 --> 00:18:32,200
And now he's got Tippy
in his sights.
467
00:18:32,200 --> 00:18:33,995
But -- But he's been so nice
to Tippy.
468
00:18:33,995 --> 00:18:36,031
Daisy, nice is obviously
part of his game plan,
469
00:18:36,031 --> 00:18:37,964
and he's been
systematically undermining
470
00:18:37,964 --> 00:18:40,587
her confidence this whole time.
471
00:18:40,587 --> 00:18:43,314
So he did convince her re-blend
the Broken Barrel.
472
00:18:43,314 --> 00:18:45,592
-I believe he did.
-Oh.
473
00:18:45,592 --> 00:18:47,284
Now, we've got
some digging to do.
474
00:18:47,284 --> 00:18:49,182
In the morning.
475
00:18:49,182 --> 00:18:50,563
Both of us.
476
00:18:50,563 --> 00:18:53,600
[ Mid-tempo music plays ]
477
00:18:59,296 --> 00:19:02,609
Mm.
478
00:19:01,509 --> 00:19:03,684
[ Gasps ] Daisy.
479
00:19:03,684 --> 00:19:05,237
Act natural.
Act natural.
480
00:19:10,104 --> 00:19:12,693
Jean-Paul at six o'clock...
481
00:19:12,693 --> 00:19:15,316
-seven -- seven o'clock.
-Mm.
482
00:19:15,316 --> 00:19:18,526
Time for, ah,
Operation French Toast.
483
00:19:18,526 --> 00:19:19,769
-[ Laughs ]
-What's the matter?
484
00:19:19,769 --> 00:19:21,046
Don't you like it?
485
00:19:21,046 --> 00:19:22,427
No, no. I love it. I love it.
486
00:19:22,427 --> 00:19:23,773
Okay. Okay. Okay.
487
00:19:23,773 --> 00:19:25,844
Okay. You get the intel
from Jean-Paul,
488
00:19:25,844 --> 00:19:27,225
and I'll talk go talk to Tippy.
489
00:19:27,225 --> 00:19:28,329
Okay.
490
00:19:28,329 --> 00:19:29,779
Look at us! We're like --
491
00:19:29,779 --> 00:19:31,263
like Maddie and David
from "Moonlighting."
492
00:19:31,263 --> 00:19:34,335
Yeah. Or --
Or Holmes and Watson.
493
00:19:34,335 --> 00:19:36,096
Are all your references
a hundred years old?
494
00:19:36,096 --> 00:19:37,373
Well, yours was from the '80s.
495
00:19:37,373 --> 00:19:38,719
Not the 1880s.
496
00:19:38,719 --> 00:19:39,858
Um...
497
00:19:39,858 --> 00:19:41,480
-Bye.
-All right, bye.
498
00:19:56,392 --> 00:19:57,738
[ Sniffs ]
499
00:20:01,811 --> 00:20:03,123
Hello.
500
00:20:03,123 --> 00:20:04,745
Bonjour.
501
00:20:07,575 --> 00:20:10,130
-Hey.
-Hi.
502
00:20:10,130 --> 00:20:12,511
So, ready for the big day?
503
00:20:12,511 --> 00:20:13,892
Yep.
504
00:20:13,892 --> 00:20:15,756
Between Philippe's advice
on panels,
505
00:20:15,756 --> 00:20:16,895
and Sienna
helping me with my mihi,
506
00:20:16,895 --> 00:20:18,345
-I feel good.
-Oh.
507
00:20:18,345 --> 00:20:19,933
Why are you wearing
sunglasses inside?
508
00:20:19,933 --> 00:20:20,968
Oh. [ Chuckles ]
509
00:20:20,968 --> 00:20:22,832
Just, ah, trying something out.
510
00:20:22,832 --> 00:20:23,902
Mm.
511
00:20:23,902 --> 00:20:25,766
So, ah, that's great.
512
00:20:25,766 --> 00:20:27,147
Um...
513
00:20:27,147 --> 00:20:29,149
And -- And Philippe has been
helpful then?
514
00:20:29,149 --> 00:20:30,840
Yeah. Really helpful.
515
00:20:30,840 --> 00:20:32,014
Wow.
516
00:20:32,014 --> 00:20:33,532
In what way?
517
00:20:33,532 --> 00:20:35,258
Well, he's done lots of panels.
518
00:20:35,258 --> 00:20:37,433
So he just said
I needed to relax,
519
00:20:37,433 --> 00:20:40,229
because people are here
to listen to what I have to say.
520
00:20:40,229 --> 00:20:42,438
Mm.
Well, that's, um...
521
00:20:42,438 --> 00:20:44,785
-That's good advice.
-Yeah.
522
00:20:44,785 --> 00:20:46,338
-Isn't this great?
-NIC: Mm.
523
00:20:46,338 --> 00:20:48,237
The -- The freebies here
are just fantastic.
524
00:20:48,237 --> 00:20:51,447
-And the room...
-Yeah. It's beautiful.
525
00:20:51,447 --> 00:20:56,141
Maybe we could stay up
later tonight and...use it?
526
00:20:56,141 --> 00:20:58,937
Or we could go back there now...
527
00:20:58,937 --> 00:21:02,354
[ Laughs ]
528
00:21:02,354 --> 00:21:05,323
Ooh.
I - I just remembered.
529
00:21:05,323 --> 00:21:06,703
I, um...
530
00:21:06,703 --> 00:21:08,636
I've got those two
free coffee vouchers.
531
00:21:08,636 --> 00:21:10,155
-I'll go get us one.
-Oh, thanks.
532
00:21:10,155 --> 00:21:11,881
Yeah. [ Laughs ]
533
00:21:14,159 --> 00:21:16,092
Jean-Paul confirmed everything.
534
00:21:16,092 --> 00:21:19,061
That Philippe systematically
destroyed his confidence
535
00:21:19,061 --> 00:21:20,959
with his "expert" opinions.
536
00:21:20,959 --> 00:21:22,236
That in fact, it got so bad
537
00:21:22,236 --> 00:21:24,031
that he started to doubt
his own palate.
538
00:21:24,031 --> 00:21:26,413
And he then re-blended
a perfectly good vintage,
539
00:21:26,413 --> 00:21:27,655
which cost him his job.
540
00:21:27,655 --> 00:21:29,830
Oh, I could wring
his scrawny French neck.
541
00:21:29,830 --> 00:21:32,281
God, I just wish
I'd followed my instincts
542
00:21:32,281 --> 00:21:33,972
and got rid of Philippe
543
00:21:33,972 --> 00:21:35,284
before he got his hands
on Tippy.
544
00:21:35,284 --> 00:21:37,079
Oh, there's nothing we can
do about it now.
545
00:21:37,079 --> 00:21:38,666
Oh.
546
00:21:38,666 --> 00:21:40,151
We can do something
about Philippe.
547
00:21:40,151 --> 00:21:42,532
Mm.
548
00:21:47,296 --> 00:21:50,609
I think...
when you look inside his pants,
549
00:21:50,609 --> 00:21:52,749
you will find
the long tail of a rat.
550
00:21:52,749 --> 00:21:55,752
-DAISY: [ Laughs ]
-Philippe is faux-cul.
551
00:21:55,752 --> 00:21:58,686
Ah, he's, um, how you say, ah,
a fake bum.
552
00:21:58,686 --> 00:22:00,309
-Oh.
-An hypocrite.
553
00:22:00,309 --> 00:22:02,035
-[ Laughs ]
-Hm. Faux-cul.
554
00:22:02,035 --> 00:22:04,106
That's wonderful.
Might use that in conversation.
555
00:22:04,106 --> 00:22:05,901
-Oh, you must.
-[ Laughs ]
556
00:22:05,901 --> 00:22:08,524
Jean-Paul,
we'd like you to help us...
557
00:22:08,524 --> 00:22:10,043
-Mmm.
-...expose him
558
00:22:10,043 --> 00:22:12,666
for the despicable human being
that he is.
559
00:22:12,666 --> 00:22:15,117
Ah, to -- to --
to call him out, publicly.
560
00:22:15,117 --> 00:22:17,533
Mm.
Philippe is on the panel today.
561
00:22:17,533 --> 00:22:20,881
So we thought you could
expose him during the Q&A.
562
00:22:20,881 --> 00:22:22,469
And let the whole world know
563
00:22:22,469 --> 00:22:25,506
that I was manipulated
like a fool?
564
00:22:25,506 --> 00:22:27,301
I have my pride.
I'm sorry.
565
00:22:27,301 --> 00:22:29,372
Oh.
566
00:22:29,372 --> 00:22:32,444
Jean-Paul, I understand pride.
567
00:22:32,444 --> 00:22:33,721
I really do.
568
00:22:33,721 --> 00:22:36,103
But, ah, what Philippe
did to you,
569
00:22:36,103 --> 00:22:38,657
he is now doing
to someone who is...
570
00:22:38,657 --> 00:22:41,350
She's very dear to us.
571
00:22:41,350 --> 00:22:44,111
She's very young,
and she's very talented,
572
00:22:44,111 --> 00:22:47,149
but she's only just
starting out,
573
00:22:47,149 --> 00:22:50,462
and she trusts him.
574
00:22:50,462 --> 00:22:54,087
You know where that leads.
575
00:22:54,087 --> 00:22:55,985
You are right.
576
00:22:55,985 --> 00:23:00,541
I came here to find
my passion again.
577
00:23:00,541 --> 00:23:01,922
And this,
578
00:23:01,922 --> 00:23:03,924
this is how I must do that.
579
00:23:03,924 --> 00:23:07,341
Merci.
580
00:23:07,341 --> 00:23:08,687
[ Giggles ]
581
00:23:08,687 --> 00:23:09,930
Merci.Thank you.
582
00:23:09,930 --> 00:23:11,000
Oh.
583
00:23:11,000 --> 00:23:12,346
Thanks.
584
00:23:15,349 --> 00:23:17,420
-[ Sighs ]
-Wow. [ Sighs ]
585
00:23:17,420 --> 00:23:21,286
Well, everybody is going to know
what a faux-culPhilippe is
586
00:23:21,286 --> 00:23:22,356
and what he did to Jean-Paul.
587
00:23:22,356 --> 00:23:23,979
Mm-hmm. And to Tippy.
588
00:23:23,979 --> 00:23:25,463
[ Breathes deeply ]
589
00:23:25,463 --> 00:23:27,051
Oh.
590
00:23:27,051 --> 00:23:28,707
But Tippy will be on stage
when she finds out
591
00:23:28,707 --> 00:23:32,125
that the person that she adores
has lied to her.
592
00:23:32,125 --> 00:23:33,712
Oh. We should warn her
ahead of time.
593
00:23:33,712 --> 00:23:36,129
No, no, no, no, no.
That'll completely...
594
00:23:36,129 --> 00:23:37,302
undermine her confidence.
595
00:23:37,302 --> 00:23:38,510
Oh.
596
00:23:38,510 --> 00:23:40,616
-Ah!
-Um...
597
00:23:40,616 --> 00:23:42,756
-Jean-Paul!
-[ Laughs ]
598
00:23:42,756 --> 00:23:45,103
-Um...
-Bit of a new thought.
599
00:23:45,103 --> 00:23:47,347
Um, this, ah...
this panel business...
600
00:23:47,347 --> 00:23:50,626
Yes. We -- We think your first
instinct was probably right.
601
00:23:50,626 --> 00:23:52,248
I mean, you don't need to make
a big statement
602
00:23:52,248 --> 00:23:54,457
to prove yourself.
603
00:23:54,457 --> 00:23:56,770
I appreciate your concern,
my friends.
604
00:23:56,770 --> 00:23:58,565
But the time has come...
605
00:23:58,565 --> 00:24:01,637
to expose and humiliate
Philippe Bidois.
606
00:24:01,637 --> 00:24:03,639
[ Gasps ]
607
00:24:03,639 --> 00:24:04,985
[ Sighs ]
608
00:24:12,579 --> 00:24:14,167
Hey.
609
00:24:14,167 --> 00:24:15,616
Are you okay?
610
00:24:15,616 --> 00:24:18,412
-What's up?
-Nothing. I'm fine.
611
00:24:18,412 --> 00:24:22,037
I think I know nerves
when I see them.
612
00:24:22,037 --> 00:24:25,040
Everyone in Peak View
is totally behind you.
613
00:24:25,040 --> 00:24:26,282
And Louis and Daisy,
614
00:24:26,282 --> 00:24:28,491
they couldn't believe
in you more.
615
00:24:28,491 --> 00:24:32,737
Oh, you're gonna be so great.
[ Laughs ]
616
00:24:32,737 --> 00:24:34,359
Kia kaha.
617
00:24:34,359 --> 00:24:37,362
[ Mid-tempo music plays ]
618
00:24:45,888 --> 00:24:47,372
There he is.
619
00:24:47,372 --> 00:24:49,202
[ Sighs ]
620
00:24:49,202 --> 00:24:51,583
Well, there's nothing for it.
When he stands up for the Q&A,
621
00:24:51,583 --> 00:24:53,033
one of us is just gonna have to
tackle him to the ground.
622
00:24:53,033 --> 00:24:54,172
It'll be simple but effective.
623
00:24:54,172 --> 00:24:55,449
Ah, what? In these heels?
624
00:24:55,449 --> 00:24:56,519
[ Scoffs ]
625
00:24:56,623 --> 00:24:59,315
I wonder if she's coming.
626
00:24:59,315 --> 00:25:01,076
Um, okay.
627
00:25:01,076 --> 00:25:03,492
So we're just waiting for this
last panelist to show up.
628
00:25:03,492 --> 00:25:05,666
Tippy was really nervous
about her mihibefore.
629
00:25:05,666 --> 00:25:07,151
Poor thing.
630
00:25:07,151 --> 00:25:11,431
But I'm definitely sure
I talked her round.
631
00:25:11,431 --> 00:25:12,535
Kia ora,everyone.
632
00:25:12,535 --> 00:25:14,537
My name is Jeremy Sutcliffe,
633
00:25:14,537 --> 00:25:16,746
and I am the adjudicator
of today's panel.
634
00:25:16,746 --> 00:25:19,094
I'm so glad that you guys
could be here today.
635
00:25:19,094 --> 00:25:21,268
Isn't Tippy supposed
to be up there?
636
00:25:21,268 --> 00:25:22,890
Um, look, I'll go find her.
637
00:25:22,890 --> 00:25:24,133
Oh.
638
00:25:24,133 --> 00:25:25,479
JEREMY: Oh. Wonderful.
639
00:25:25,479 --> 00:25:27,240
Better late than never,
I always say.
640
00:25:27,240 --> 00:25:28,793
Hi, Tippy.
641
00:25:28,793 --> 00:25:30,553
Hi. Okay.
642
00:25:30,553 --> 00:25:34,074
Well, I might introduce you to
one of our esteemed panelists.
643
00:25:34,074 --> 00:25:37,319
It's Tippy Bidois
from Oakley Wines.
644
00:25:47,743 --> 00:25:49,296
Tena koutou...
645
00:25:53,369 --> 00:25:56,717
Tena koutou...
646
00:25:56,717 --> 00:26:01,136
Kei aku nui, Kei aku rahi,
tena koutou katoa.
647
00:26:01,136 --> 00:26:04,725
Haere mai tatou,
ki tenei kaupapa o te wa.
648
00:26:04,725 --> 00:26:08,143
Te whare e tu nei, tena koe.
649
00:26:08,143 --> 00:26:11,698
Ki nga tangata whenua,
tena koutou.
650
00:26:11,698 --> 00:26:13,458
Ko Tokomaru toku waka.
651
00:26:13,458 --> 00:26:15,253
Ko Taranaki te maunga.
652
00:26:15,253 --> 00:26:19,361
Ko Ngati Tama,
Ngati Mutunga oku iwi.
653
00:26:19,361 --> 00:26:22,743
NoPeak View ahau.
KoTippy Bidois.
654
00:26:22,743 --> 00:26:25,470
That -- That -- That was
really good, wasn't it?
655
00:26:25,470 --> 00:26:27,748
-11 out of 10 good.
-Oh! [ Laughs ]
656
00:26:27,748 --> 00:26:29,543
TIPPY: I'd like to honor
the tutelage I received
657
00:26:29,543 --> 00:26:33,651
from Stanley Oakley
when he took me under his wing
658
00:26:33,651 --> 00:26:35,170
and...
659
00:26:35,170 --> 00:26:38,656
the ongoing support
from the Oakley crew.
660
00:26:38,656 --> 00:26:39,967
Thanks.
661
00:26:42,384 --> 00:26:44,593
JEREMY: Thank you, Tippy.
That was fantastic.
662
00:26:44,593 --> 00:26:47,458
Okay.
663
00:26:47,458 --> 00:26:50,150
Um, I'd like to open it up to
rest of our esteemed panelists.
664
00:26:50,150 --> 00:26:51,945
Um, we'll start with, um...
665
00:26:51,945 --> 00:26:54,568
Philippe Bidois
from Shimmering Lake.
666
00:27:01,989 --> 00:27:03,336
Winemaking...
667
00:27:03,336 --> 00:27:05,717
It's a fine, delicate process,
668
00:27:05,717 --> 00:27:10,515
and I treat with the reverence
that a priest may approach God.
669
00:27:10,515 --> 00:27:13,863
For me, working with the vintner
at their vineyard,
670
00:27:13,863 --> 00:27:16,072
it is a sharing of our art.
671
00:27:16,072 --> 00:27:20,525
Ah, new insights given,
taken freely.
672
00:27:20,525 --> 00:27:23,770
It is very, very special...
673
00:27:23,770 --> 00:27:25,323
so, thank you.
674
00:27:25,323 --> 00:27:26,945
Merci.
675
00:27:29,051 --> 00:27:31,743
Um, I might, ah, take the
opportunity just to open it up,
676
00:27:31,743 --> 00:27:33,952
if anyone has got
any questions for Philippe,
677
00:27:33,952 --> 00:27:36,541
before I introduce
the other panelists?
678
00:27:36,541 --> 00:27:37,749
Anyone with questions?
679
00:27:37,749 --> 00:27:38,785
Ooh. Yes.
680
00:27:38,785 --> 00:27:42,064
Tippy.
Yes, of course.
681
00:27:42,064 --> 00:27:44,204
Is that why you
move around a lot?
682
00:27:44,204 --> 00:27:45,792
To get knowledge from others?
683
00:27:45,792 --> 00:27:47,863
[ Scoffs ]
And to share mine.
684
00:27:47,863 --> 00:27:50,348
Yes.
685
00:27:50,348 --> 00:27:52,454
Okay. Tippy.
686
00:27:52,454 --> 00:27:56,078
And do other vintners
benefit from your advice?
687
00:27:56,078 --> 00:27:59,806
Well, as I said,
I would like to think so, huh?
688
00:27:59,806 --> 00:28:02,015
But -- But what do you think,
Tippy?
689
00:28:02,015 --> 00:28:03,844
Huh?
690
00:28:03,844 --> 00:28:05,846
Yeah. I'd like to thank you
for everything
691
00:28:05,846 --> 00:28:07,503
that you've taught me.
692
00:28:07,503 --> 00:28:09,712
Like to trust my own palate,
693
00:28:09,712 --> 00:28:13,268
to be really careful
who I take advice from.
694
00:28:13,268 --> 00:28:15,235
But of course, huh?
One must be careful.
695
00:28:15,235 --> 00:28:16,650
There are many
whose advice is --
696
00:28:16,650 --> 00:28:18,514
is not in one's best interests.
697
00:28:18,514 --> 00:28:20,378
And some of them have
flash CVs and convince you
698
00:28:20,378 --> 00:28:22,380
that they really care
about you, your work.
699
00:28:22,380 --> 00:28:23,933
Sorry. I-I don't understand
the question.
700
00:28:23,933 --> 00:28:25,728
It's not really a question,
Philippe.
701
00:28:25,728 --> 00:28:28,041
It's more of a warning to other
vintners to ignore his advice
702
00:28:28,041 --> 00:28:30,595
-at all costs.
-[ Laughs ]
703
00:28:30,595 --> 00:28:33,322
PHILIPPE: Okay. Maybe there is
some jealousy here, no?
704
00:28:33,322 --> 00:28:35,600
I was very kind with my advice,
and here you are talking --
705
00:28:35,600 --> 00:28:38,293
You made me believe that
my vintage was second-rate.
706
00:28:38,293 --> 00:28:40,743
You played on my insecurities.
You're a bad person, Philippe.
707
00:28:40,743 --> 00:28:42,642
Yes. It's true!
708
00:28:42,642 --> 00:28:47,509
This two-faced de merdedid
exactly the same thing to me!
709
00:28:47,509 --> 00:28:49,821
Okay. [ Chuckles ]
I see passions are high.
710
00:28:49,821 --> 00:28:51,340
I guess vintners are passionate
people, aren't they?
711
00:28:51,340 --> 00:28:53,031
You know, you all sit here,
712
00:28:53,031 --> 00:28:54,826
in this tiny, little place
at the bottom of the world,
713
00:28:54,826 --> 00:28:56,103
with no history.
714
00:28:56,103 --> 00:28:58,278
And you question me?
715
00:28:58,278 --> 00:28:59,452
You are like little babies, huh?
716
00:28:59,452 --> 00:29:00,901
Crying to your mummies.
717
00:29:00,901 --> 00:29:03,628
Ta gueule! Tu m'emmerdes!
I am finished!
718
00:29:03,628 --> 00:29:05,285
[ Sighs ]
719
00:29:06,528 --> 00:29:08,323
Wow.
720
00:29:08,323 --> 00:29:10,842
Um, I guess this is now
a good a time as any
721
00:29:10,842 --> 00:29:13,362
just to remind people
that there's to be no posting
722
00:29:13,362 --> 00:29:15,640
of any videos
or photos to social media.
723
00:29:15,640 --> 00:29:17,332
That would be great.
724
00:29:17,332 --> 00:29:19,575
Okay. Now we're gonna move
onto our next panelist...
725
00:29:21,439 --> 00:29:23,096
[ Sighs ] I ruined everything.
726
00:29:23,096 --> 00:29:24,442
No. You were amazing.
727
00:29:24,442 --> 00:29:25,857
GUS: Your mihiwas perfect.
728
00:29:25,857 --> 00:29:27,928
We're so proud of you, Tippy.
729
00:29:27,928 --> 00:29:31,794
And...we're really sorry
about Philippe.
730
00:29:31,794 --> 00:29:33,658
He seemed so genuine.
731
00:29:33,658 --> 00:29:36,316
No. It was...shocking.
732
00:29:36,316 --> 00:29:37,662
TIPPY: I know you were onto him,
733
00:29:37,662 --> 00:29:39,975
that you were worried
about the re-blend.
734
00:29:39,975 --> 00:29:41,321
"I should have trusted
my instincts.
735
00:29:41,321 --> 00:29:44,531
before he got his hands
on Tippy."
736
00:29:44,531 --> 00:29:46,775
Well, Tippy, that was, ah,
a private conversation.
737
00:29:46,775 --> 00:29:48,397
DAISY: Ah, ah, just --
Tippy, you --
738
00:29:48,397 --> 00:29:51,331
you are incapable
of making bad wine.
739
00:29:51,331 --> 00:29:53,713
And...we are really sorry
740
00:29:53,713 --> 00:29:56,509
that you had to find out
about Philippe that way.
741
00:29:56,509 --> 00:29:58,752
We just didn't want to upset you
before the panel.
742
00:29:58,752 --> 00:30:01,134
I guess I just got so caught up
with having my...
743
00:30:01,134 --> 00:30:02,480
French family connections here,
744
00:30:02,480 --> 00:30:04,379
I didn't see what
he was really like.
745
00:30:04,379 --> 00:30:07,692
We know whatever you do with
the re-blend will be amazing.
746
00:30:07,692 --> 00:30:09,901
-Right?
-Of course, it will. Absolutely.
747
00:30:09,901 --> 00:30:12,421
Well, I'm gonna have
a bubble bath before dinner.
748
00:30:12,421 --> 00:30:13,664
These rooms are amazing.
749
00:30:13,664 --> 00:30:15,079
Tippy...
750
00:30:15,079 --> 00:30:16,356
well done.
751
00:30:16,356 --> 00:30:17,495
Really.
752
00:30:23,225 --> 00:30:25,089
What?
753
00:30:25,089 --> 00:30:27,712
Oh, nothing.
754
00:30:27,712 --> 00:30:29,369
You're just a good person,
that's all.
755
00:30:29,369 --> 00:30:30,957
Oh. Ha.
756
00:30:30,957 --> 00:30:33,235
I could learn a thing
or two from you.
757
00:30:33,235 --> 00:30:34,926
But I'm not that good.
758
00:30:34,926 --> 00:30:37,135
I'm seriously thinking of
ambushing her in the lift
759
00:30:37,135 --> 00:30:39,379
and taking her bubble bath.
[ Chuckles ]
760
00:30:42,865 --> 00:30:45,212
Cheers, Daisy.
761
00:30:45,212 --> 00:30:48,250
[ Mid-tempo music plays ]
762
00:31:20,455 --> 00:31:21,870
Hilary.
763
00:31:21,870 --> 00:31:24,010
Hilary, you can't
keep avoiding me.
764
00:31:24,010 --> 00:31:25,321
I assure you I can.
765
00:31:25,321 --> 00:31:27,013
Look, I really was
only trying to help.
766
00:31:27,013 --> 00:31:29,049
I admit it's a bad habit.
I'm sorry.
767
00:31:29,049 --> 00:31:31,776
I've been an independent woman
my entire life,
768
00:31:31,776 --> 00:31:33,468
and now because of you,
769
00:31:33,468 --> 00:31:35,470
I have people
dropping off casseroles
770
00:31:35,470 --> 00:31:38,334
and offering to help me
across the bloody street.
771
00:31:47,585 --> 00:31:50,243
Hello, Don.
772
00:31:50,243 --> 00:31:53,039
Quite a bit of a to-do
on the panel today.
773
00:31:53,039 --> 00:31:57,284
Well, at least it's all
out in the open now.
774
00:31:57,284 --> 00:31:59,459
Look, I'm all for
a competitive advantage,
775
00:31:59,459 --> 00:32:01,496
but I -- I hope you know
that we genuinely
776
00:32:01,496 --> 00:32:03,463
did not know what he was like.
777
00:32:03,463 --> 00:32:05,465
Oh, Don. Come on.
We all make mistakes.
778
00:32:05,465 --> 00:32:07,674
What is it they say
about the road
779
00:32:07,674 --> 00:32:10,021
to hell being paved
with good intentions?
780
00:32:10,021 --> 00:32:12,023
Something profound I'm sure.
781
00:32:12,023 --> 00:32:15,889
-[ Laughs ]
-Anyway...
782
00:32:15,889 --> 00:32:17,028
-Cheers?
-Yes.
783
00:32:17,028 --> 00:32:18,754
Cheers, Don.
784
00:32:18,754 --> 00:32:21,757
[ Indistinct conversations ]
785
00:32:35,368 --> 00:32:38,198
There's something not
quite right about a...
786
00:32:38,198 --> 00:32:39,855
lovely lady sitting alone.
787
00:32:39,855 --> 00:32:42,375
[ Sniffles, laughs ]
788
00:32:42,375 --> 00:32:45,205
Thank you, but I'm --
I'm not actually alone.
789
00:32:45,205 --> 00:32:47,552
[ Laughs ]
How could you be?
790
00:32:47,552 --> 00:32:49,278
It defies logic.
791
00:32:49,278 --> 00:32:53,213
You're the most gorgeous
creature here.
792
00:32:53,213 --> 00:32:55,491
Really?
793
00:32:55,491 --> 00:32:57,838
Oh, yes.
794
00:32:57,838 --> 00:33:00,462
Sublime.
795
00:33:02,567 --> 00:33:05,398
Oh! Gidday. Nice costume.
796
00:33:05,398 --> 00:33:06,951
Ah, this is my husband, Vic.
797
00:33:06,951 --> 00:33:09,091
[ Laughs ] Nonsense.
798
00:33:09,091 --> 00:33:12,681
How could this
spectacular woman marry you?
799
00:33:12,681 --> 00:33:14,648
Oh, there's -- Oh,
there's many reasons.
800
00:33:14,648 --> 00:33:16,995
Yeah.
We're actually very happy.
801
00:33:16,995 --> 00:33:20,585
Yeah. And -- And --
And you're actually on my seat.
802
00:33:20,585 --> 00:33:22,863
I didn't see your name on it.
803
00:33:22,863 --> 00:33:25,659
What I did see was
this ravishing creature
804
00:33:25,659 --> 00:33:28,904
looking forlorn
and unappreciated.
805
00:33:28,904 --> 00:33:30,871
VIC: She is very appreciated.
806
00:33:33,253 --> 00:33:35,290
And she's expecting our babies.
807
00:33:35,290 --> 00:33:37,464
So you can get up off
my seat right now!
808
00:33:37,464 --> 00:33:38,672
[ Scoffs ]
It's not -- It's not your seat.
809
00:33:38,672 --> 00:33:39,915
It's not your seat.
It's not your --
810
00:33:39,915 --> 00:33:41,261
No. It's not your seat.
811
00:33:41,261 --> 00:33:44,644
[ Both grunting ]
812
00:33:44,644 --> 00:33:46,887
-You know what, buddy?
-What?
813
00:33:46,887 --> 00:33:48,889
To the victor the spoils!
814
00:33:48,889 --> 00:33:50,443
-Oh!
-[ Grunts ]
815
00:33:50,443 --> 00:33:53,446
[ Mid-tempo music plays ]
816
00:33:55,344 --> 00:33:57,139
I don't want to be your spoils!
817
00:33:57,139 --> 00:33:59,728
I want to be Vic's spoils!
818
00:33:59,728 --> 00:34:01,730
-Go away!
-Ooh!
819
00:34:01,730 --> 00:34:03,663
-[ Sighs heavily ]
-VIC: Bad grape!
820
00:34:03,663 --> 00:34:05,354
You just stay there,
821
00:34:05,354 --> 00:34:07,287
and you think about
what you've done!
822
00:34:09,289 --> 00:34:12,361
MR. VINO: I'll spoil you.
823
00:34:12,361 --> 00:34:13,845
I know everything.
824
00:34:13,845 --> 00:34:15,571
-[ Laughs ]
-I know you haven't...
825
00:34:15,571 --> 00:34:17,849
-What?
-I can't believe you said that.
826
00:34:17,849 --> 00:34:19,920
We should leave.
827
00:34:19,920 --> 00:34:21,336
The organizers are coming soon,
828
00:34:21,336 --> 00:34:23,061
and the Robertsons
will be joining us.
829
00:34:23,061 --> 00:34:25,754
We have been humiliated enough,
Donald.
830
00:34:25,754 --> 00:34:29,585
People have short memories,
love.
831
00:34:29,585 --> 00:34:32,139
Anyway, there's plenty of people
far worse off than us.
832
00:34:32,139 --> 00:34:34,487
Just look at poor Hilary.
833
00:34:34,487 --> 00:34:36,834
What do you mean, poor Hilary?
834
00:34:36,834 --> 00:34:38,111
What?
835
00:34:42,080 --> 00:34:45,532
Why didn't you tell me?
836
00:34:45,532 --> 00:34:48,190
What have -- What have
the specialists said?
837
00:34:48,190 --> 00:34:49,329
Well, hello to you too.
838
00:34:49,329 --> 00:34:50,606
No. Well, ah...
839
00:34:50,606 --> 00:34:52,574
What surgical options
are available?
840
00:34:52,574 --> 00:34:54,369
Because I don't want
to hear that you --
841
00:34:54,369 --> 00:34:57,337
you're relying on some crystals
or some macro-biotic nonsense.
842
00:34:57,337 --> 00:34:59,097
Well, it's none of your business
if I am.
843
00:34:59,097 --> 00:35:00,892
Yes, it is.
Because I want to help.
844
00:35:00,892 --> 00:35:04,689
Ha! Bit late to start playing
the supportive friend, Marissa.
845
00:35:04,689 --> 00:35:07,140
Look, I...
846
00:35:07,140 --> 00:35:08,590
Hils, we may have had
our ups and downs,
847
00:35:08,590 --> 00:35:10,177
but I'd like to think
that I've been a friend.
848
00:35:10,177 --> 00:35:11,972
What?
849
00:35:11,972 --> 00:35:13,974
You dropped me like a hot spud!
850
00:35:13,974 --> 00:35:15,838
Because someone like me wouldn't
have made the right impression
851
00:35:15,838 --> 00:35:17,909
on Don bloody Silverton
and his family.
852
00:35:17,909 --> 00:35:19,635
That was over 40 years ago!
853
00:35:19,635 --> 00:35:21,188
And the memory
is as fresh as ever!
854
00:35:21,188 --> 00:35:24,537
So you lost the right to get
involved in my business.
855
00:35:24,537 --> 00:35:26,021
Well, you're a stubborn
old fool.
856
00:35:26,021 --> 00:35:28,541
And you are a ridiculous,
pretentious showoff!
857
00:35:28,541 --> 00:35:31,164
I am not the one who's running
around in the nuddy
858
00:35:31,164 --> 00:35:32,579
for all and sundry to see.
859
00:35:32,579 --> 00:35:34,409
Well, maybe you should!
860
00:35:34,409 --> 00:35:37,170
It might loosen that gigantic
stick you keep up your ass!
861
00:35:37,170 --> 00:35:38,516
You're like a long-running joke,
Marissa.
862
00:35:38,516 --> 00:35:40,518
I'm going blind,
even I can see that.
863
00:35:40,518 --> 00:35:42,658
Right back at you, witchy poo!
864
00:35:42,658 --> 00:35:45,454
Ha ha. In your brown robes,
and your --
865
00:35:45,454 --> 00:35:47,042
and your sage brushing,
and your midnight incantations.
866
00:35:47,042 --> 00:35:49,458
Oh, what?
Nothing wrong with sage.
867
00:35:49,458 --> 00:35:51,771
Nothing wrong with sage.
[ Laughs ]
868
00:35:51,771 --> 00:35:54,670
-What? What are -- you --
-[ Laughs ]
869
00:35:54,670 --> 00:35:57,915
-What's this?
-Ohh. Ohh.
870
00:35:57,915 --> 00:35:59,399
What?
871
00:35:59,399 --> 00:36:02,126
I...
872
00:36:02,126 --> 00:36:04,577
I am worried about you.
873
00:36:04,577 --> 00:36:08,960
I don't...
need your pity.
874
00:36:08,960 --> 00:36:10,893
Well, if you can't accept help
from people
875
00:36:10,893 --> 00:36:13,793
who actually care
about you, then, ah...
876
00:36:13,793 --> 00:36:15,242
there's nothing more to be said.
877
00:36:15,242 --> 00:36:18,004
Oh, please.
878
00:36:18,004 --> 00:36:21,041
All you actually care about
is being the Queen of Peak View.
879
00:36:29,118 --> 00:36:31,811
Ladies and gentlemen,
good evening.
880
00:36:31,811 --> 00:36:33,433
Now, a little bit of
hospitality,
881
00:36:33,433 --> 00:36:35,297
and then a toast, if I may.
882
00:36:35,297 --> 00:36:39,059
[ Rattling ]
883
00:36:40,509 --> 00:36:42,304
A little bit of a tremor there.
884
00:36:42,304 --> 00:36:43,685
Um...
885
00:36:43,685 --> 00:36:46,308
So, ah, entrees will
be served soon.
886
00:36:46,308 --> 00:36:47,447
-And we'll --
-[ Rattling ]
887
00:36:47,447 --> 00:36:50,243
No, no, no. No, no!
888
00:36:50,243 --> 00:36:52,038
[ All gasp ]
889
00:36:56,214 --> 00:36:58,734
VIC: Don't worry.
890
00:36:58,734 --> 00:37:00,495
There's a...
891
00:37:00,495 --> 00:37:02,220
[ Laughs ]
892
00:37:02,220 --> 00:37:03,498
Looking for our table.
893
00:37:03,498 --> 00:37:04,913
-Looking for our table.
-[ Laughs ]
894
00:37:04,913 --> 00:37:06,501
-Yeah. It's hot, isn't it?
-There it is.
895
00:37:06,501 --> 00:37:07,812
-Sorry.
-VIC: Ooh.
896
00:37:07,812 --> 00:37:10,470
That's a lot of glasses,
isn't it?
897
00:37:10,470 --> 00:37:12,058
-You look nice.
-Hello.
898
00:37:12,058 --> 00:37:13,646
Hi.
899
00:37:13,646 --> 00:37:15,268
[ Sighs ] Do you think
I should go over and help?
900
00:37:15,268 --> 00:37:17,822
No! Have recent events
taught you nothing?
901
00:37:17,822 --> 00:37:19,824
Not to mention the cost
of all the crystal.
902
00:37:19,824 --> 00:37:20,860
-[ Cellphone chimes ]
-So sorry.
903
00:37:20,860 --> 00:37:22,240
-[ Laughs ]
-Ooh.
904
00:37:22,240 --> 00:37:23,483
Griffin is just asking
if we want to meet
905
00:37:23,483 --> 00:37:25,036
at a little champagne bar
he knows.
906
00:37:25,036 --> 00:37:26,693
-You guys in?
-Yes. I'm so in.
907
00:37:26,693 --> 00:37:28,005
I am so in.
908
00:37:28,005 --> 00:37:29,558
[ Chuckles ]
909
00:37:29,558 --> 00:37:33,079
LOUIS: ...stupid scarf
and then -- then that hat!
910
00:37:33,079 --> 00:37:34,839
-And his stupid hat.
-Stormed.
911
00:37:34,839 --> 00:37:36,254
I know, he stormed.
912
00:37:36,254 --> 00:37:38,533
-I'm feeling a bit wobbly.
-Me too.
913
00:37:38,533 --> 00:37:39,775
You should try walking
in these heels.
914
00:37:39,775 --> 00:37:40,880
I'd like to see you in those.
[ Laughs ]
915
00:37:40,880 --> 00:37:41,915
Oh, my God.
916
00:37:41,915 --> 00:37:42,951
-Oh!
-What is it?
917
00:37:42,951 --> 00:37:45,781
Oh. It's Mr. Grape! Oh.
918
00:37:45,781 --> 00:37:46,989
-Is he dead?
-Is he?
919
00:37:46,989 --> 00:37:48,508
No. Mr. Grape!
920
00:37:48,508 --> 00:37:50,337
Mr. Grape?
Are you all right?
921
00:37:50,337 --> 00:37:51,546
No. He's making noise.
922
00:37:51,546 --> 00:37:53,513
-[ Groans ]
-Mr. Grape, wakey wakey.
923
00:37:53,513 --> 00:37:55,308
-Come on.
-[ Groans ]
924
00:37:55,308 --> 00:37:56,654
Oh! Oh!
925
00:37:56,654 --> 00:37:59,519
Come on.
We're gonna get you inside now.
926
00:37:59,519 --> 00:38:02,315
One, two, three...!
927
00:38:02,315 --> 00:38:03,558
Whee!
928
00:38:03,558 --> 00:38:05,352
-[ Laughing ]
-Oh, my God.
929
00:38:05,352 --> 00:38:06,526
Daisy, do you --
do you need a hand?
930
00:38:06,526 --> 00:38:08,321
I've got one! [ Laughs ]
931
00:38:08,321 --> 00:38:10,081
[ Laughs ]
932
00:38:10,081 --> 00:38:11,393
-Come on.
-Let -- Oh!
933
00:38:11,393 --> 00:38:12,981
[ Laughs ]
934
00:38:12,981 --> 00:38:16,536
Oops. [ Laughs ]
935
00:38:16,536 --> 00:38:17,710
Hello, Daisy. [ Laughs ]
936
00:38:17,710 --> 00:38:18,987
Oh, hi.
937
00:38:18,987 --> 00:38:20,126
Talk to the hand.
938
00:38:20,126 --> 00:38:22,887
[ Laughs ]
939
00:38:22,887 --> 00:38:25,303
Hands off. [ Laughs ]
940
00:38:25,303 --> 00:38:26,581
Right. Come on.
941
00:38:26,581 --> 00:38:27,582
Let's get --
Let's get organized.
942
00:38:27,582 --> 00:38:29,204
Okay. Come on. Help me.
943
00:38:29,204 --> 00:38:31,586
LOUIS: Okay. Up. Upsey.
944
00:38:31,586 --> 00:38:33,588
-[ Laughs ]
-Upsey Daisy.
945
00:38:33,588 --> 00:38:34,623
Oh, that's my...
That's me.
946
00:38:34,623 --> 00:38:36,798
That's your name.
947
00:38:36,798 --> 00:38:38,558
Oh. Oh, God.
948
00:38:38,558 --> 00:38:39,801
Oh, it's very hot in here,
isn't it?
949
00:38:39,801 --> 00:38:41,181
Yeah. Bloody hot in here.
950
00:38:41,181 --> 00:38:42,838
DAISY: Oh. It is.
It is, isn't it?
951
00:38:42,838 --> 00:38:44,219
-It's boiling.
-DAISY: I know. Hey, wait.
952
00:38:44,219 --> 00:38:46,255
I can help you.
Because, you know what,
953
00:38:46,255 --> 00:38:47,602
when you get
one of these suckers,
954
00:38:47,602 --> 00:38:48,982
you need to get
some air on your skin.
955
00:38:48,982 --> 00:38:50,466
Wait.
956
00:38:50,466 --> 00:38:52,468
-Are you going to blow on me?
-[ Blows ]
957
00:38:52,468 --> 00:38:54,574
Oh, well, that's, ah...
That's quite nice.
958
00:38:54,574 --> 00:38:56,369
But your buttons are very wrong.
I can't do it.
959
00:38:56,369 --> 00:38:59,165
No. There's, ah, there's nothing
wrong with my buttons,
960
00:38:59,165 --> 00:39:00,856
it's that you're --
you've got wrong hands.
961
00:39:00,856 --> 00:39:02,444
[ Laughs ]
962
00:39:02,444 --> 00:39:04,204
That's funny.
963
00:39:04,204 --> 00:39:06,344
Oh...oh...
964
00:39:06,344 --> 00:39:08,208
You know what,
you've got good hair.
965
00:39:08,208 --> 00:39:09,624
Daisy, my mother gave it to me.
966
00:39:09,624 --> 00:39:11,142
I know.
967
00:39:11,142 --> 00:39:12,834
It's -- You know what?
You're not so bad.
968
00:39:12,834 --> 00:39:15,353
Oh, no. I, ah --
[Whispers] I can be bad.
969
00:39:15,353 --> 00:39:18,943
Even with the stupid buttons,
and the stupid tie,
970
00:39:18,943 --> 00:39:20,980
and the very good hair,
971
00:39:20,980 --> 00:39:23,430
and the too much drunking...
972
00:39:23,430 --> 00:39:26,019
I still think you're
the best man I've ever known.
973
00:39:28,125 --> 00:39:29,885
I, um...
974
00:39:29,885 --> 00:39:31,438
I like you too.
975
00:39:31,438 --> 00:39:32,750
-Do you?
-Mm.
976
00:39:32,750 --> 00:39:34,303
It's annoying, isn't it?
977
00:39:37,755 --> 00:39:40,344
-Shh, shh. Stop. Stop.
-Shhh. Stop it.
978
00:39:40,344 --> 00:39:41,379
No. Don't do it.
We can't.
979
00:39:41,379 --> 00:39:42,795
Why no, no, don't do that?
980
00:39:42,795 --> 00:39:44,210
Because there's your boyfriend
to consider.
981
00:39:44,210 --> 00:39:45,867
Oh! I forgot about him.
982
00:39:45,867 --> 00:39:47,075
-Ah...
-He's a good man.
983
00:39:47,075 --> 00:39:49,629
I know --
I know he's a good man.
984
00:39:49,629 --> 00:39:51,113
He's a good man.
I'm not a good man.
985
00:39:51,113 --> 00:39:53,391
-You are a good man!
-No. No.
986
00:39:53,391 --> 00:39:54,669
And Sienna doesn't like me.
987
00:39:54,669 --> 00:39:56,187
She thinks I'm not right
for him.
988
00:39:56,187 --> 00:39:59,190
Maybe -- Maybe he's not
right for you.
989
00:39:59,190 --> 00:40:02,193
[ Mid-tempo music plays ]
990
00:40:25,665 --> 00:40:27,218
GRIFFIN: Yeah. That's...
991
00:40:27,218 --> 00:40:29,151
[ Chuckles ] Yeah. That's great.
992
00:40:29,151 --> 00:40:30,670
That's great.
993
00:40:30,670 --> 00:40:32,154
Yes, please.
Get them to send it over.
994
00:40:32,154 --> 00:40:33,673
That's great.
995
00:40:33,673 --> 00:40:35,710
Yeah, thank you.
Thank you.
996
00:40:37,677 --> 00:40:39,437
How -- How did we end up
in the trailer?
997
00:40:39,437 --> 00:40:41,025
Hey, ah, Gus.
998
00:40:41,025 --> 00:40:42,509
So...
999
00:40:42,509 --> 00:40:45,202
[ Laughs ] That was my agent.
1000
00:40:45,202 --> 00:40:47,100
I, um...
1001
00:40:47,100 --> 00:40:50,103
I just got offered the lead
in this massive series
1002
00:40:50,103 --> 00:40:52,174
filming in LA!
It's the lead!
1003
00:40:52,174 --> 00:40:53,555
-Really?
-Yeah.
1004
00:40:53,555 --> 00:40:55,246
It starts 10 days
after this one finishes.
1005
00:40:55,246 --> 00:40:58,387
So, um... [ Laughs ]
1006
00:40:58,387 --> 00:41:01,459
-That's amazing.
-It's perfect! Yeah.
1007
00:41:01,459 --> 00:41:02,840
I mean, ah, at --
at least we've still got
1008
00:41:02,840 --> 00:41:06,050
some time before you go.
1009
00:41:06,050 --> 00:41:07,500
What?
1010
00:41:07,500 --> 00:41:09,433
I'm not going to LA without you.
1011
00:41:09,433 --> 00:41:11,055
Well...
1012
00:41:11,055 --> 00:41:14,369
No, you have to because it --
it -- it's your dream.
1013
00:41:14,369 --> 00:41:17,475
Ah, Gus,
you mean everything to me, okay?
1014
00:41:17,475 --> 00:41:20,720
There's just no way
I'm gonna go to LA without you.
1015
00:41:20,720 --> 00:41:21,721
Okay?
1016
00:41:21,721 --> 00:41:23,758
So...
1017
00:41:23,758 --> 00:41:27,175
pack your bags, Hot Tractor Guy!
1018
00:41:27,175 --> 00:41:28,935
-[ Laughs ]
-Pack your bags.
1019
00:41:28,935 --> 00:41:30,281
-No.
-Yes.
1020
00:41:30,281 --> 00:41:31,558
We're gonna go.
We're gonna go to LA.
1021
00:41:31,558 --> 00:41:32,732
I'm not going to --
1022
00:41:32,732 --> 00:41:34,492
I have to think about it.
1023
00:41:39,221 --> 00:41:42,224
[ Mid-tempo music plays ]
1024
00:41:53,926 --> 00:41:55,375
[ Sighs ]
1025
00:41:58,896 --> 00:42:00,967
Oh...
1026
00:42:00,967 --> 00:42:04,557
Oh, God!
1027
00:42:04,557 --> 00:42:05,765
[ Gasps ]
1028
00:42:05,834 --> 00:42:07,146
[ Gasps ]
1029
00:42:11,288 --> 00:42:13,808
[ Clears throat ]
1030
00:42:13,808 --> 00:42:15,257
Morning.
1031
00:42:15,257 --> 00:42:17,018
-Morning.
-[ Groans, coughs ]
1032
00:42:17,018 --> 00:42:19,814
Oh, God.
1033
00:42:19,814 --> 00:42:21,194
Hope you feel as bad
as I do. [ Laughs ]
1034
00:42:21,194 --> 00:42:25,958
Yeah. I do.
Absolutely terrible.
1035
00:42:25,958 --> 00:42:30,341
Um, how did we get back here
last night?
1036
00:42:30,341 --> 00:42:31,791
Ah...
1037
00:42:31,791 --> 00:42:32,827
On foot.
1038
00:42:32,827 --> 00:42:34,414
Via a -- via two bars,
1039
00:42:34,414 --> 00:42:35,864
or maybe it was three.
1040
00:42:35,864 --> 00:42:37,176
[ Both chuckle ]
1041
00:42:37,176 --> 00:42:40,144
Yeah, but how did
we end up in here?
1042
00:42:40,144 --> 00:42:43,976
I think it might have
something to do with that.
1043
00:42:43,976 --> 00:42:46,150
-[ Snores ]
-Oh. [ Laughs ]
1044
00:42:46,150 --> 00:42:48,325
Oh. Thank God. [ Laughs ]
1045
00:42:48,325 --> 00:42:49,809
Yeah.
1046
00:42:49,809 --> 00:42:51,984
I mean, nothing happened, right?
1047
00:42:51,984 --> 00:42:56,229
No, of course --
of course it didn't.
1048
00:42:56,229 --> 00:42:57,472
Um...
1049
00:42:57,472 --> 00:42:58,818
-We should probably, ah...
-Yeah.
1050
00:42:58,818 --> 00:43:00,130
-Check out.
-Yeah, yeah.
1051
00:43:00,130 --> 00:43:01,441
Oh.
1052
00:43:03,305 --> 00:43:05,514
MR. VINO: [ Snores ]
1053
00:43:20,184 --> 00:43:23,222
♪ You can look me in the eye ♪
1054
00:43:23,222 --> 00:43:26,121
Thanks for nothing, guys.
1055
00:43:26,121 --> 00:43:31,402
♪ And we both know
what this means ♪
1056
00:43:31,402 --> 00:43:32,541
[ Laughs ]
1057
00:43:32,541 --> 00:43:37,857
♪ It's a dawning realization ♪
1058
00:43:37,857 --> 00:43:39,859
♪ We're falling apart ♪
1059
00:43:39,859 --> 00:43:42,034
-NIC: Hi!
-Morning!
1060
00:43:42,034 --> 00:43:43,621
-LOUIS: Morning.
-VIC: Hey.
1061
00:43:43,621 --> 00:43:49,110
♪ You can look for us
in the changing skies ♪
1062
00:43:49,110 --> 00:43:51,733
♪ Or in the tea leaves
in your cup ♪
1063
00:43:51,733 --> 00:43:55,737
[ Cellphone chimes ]
1064
00:43:55,737 --> 00:43:57,256
[ Clears throat ]
1065
00:43:57,256 --> 00:44:00,224
♪ Life has its lows
and life has its highs ♪
1066
00:44:00,224 --> 00:44:01,639
What?
1067
00:44:01,639 --> 00:44:04,711
♪ But every downhill has an up ♪
1068
00:44:04,711 --> 00:44:06,265
[ Gasps ]
1069
00:44:06,265 --> 00:44:07,369
Oh, God.
1070
00:44:07,369 --> 00:44:10,269
♪ My head and my heart ♪
1071
00:44:10,269 --> 00:44:12,927
♪ Are worlds apart ♪
1072
00:44:12,927 --> 00:44:19,105
♪ And I'm trying
to keep it together ♪
1073
00:44:19,105 --> 00:44:21,936
-♪ Lord knows I've regrets ♪
-Oh, God.
1074
00:44:21,936 --> 00:44:25,042
♪ Things I'd like to forget ♪
1075
00:44:25,042 --> 00:44:30,668
♪ I'm just trying
to make it home ♪
1076
00:44:30,668 --> 00:44:36,053
♪ I'm just trying
to make it home ♪
75636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.