All language subtitles for Under.The.Vines.2x05.Episode.5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,641 --> 00:00:02,643 It's macular degeneration. 2 00:00:02,643 --> 00:00:04,196 Let's just keep this between us. 3 00:00:04,196 --> 00:00:06,060 LOUIS: ...a lady winemaker who's lost her vintage 4 00:00:06,060 --> 00:00:08,822 -due to her failing eyesight. -Oh! Hilary. 5 00:00:08,822 --> 00:00:11,445 You told everyone! Don't come here again! 6 00:00:11,445 --> 00:00:13,136 SIENNA: I don't want you to take this the wrong way 7 00:00:13,136 --> 00:00:15,380 when I say you're not the right fit for my father. 8 00:00:15,380 --> 00:00:16,657 Sorry, what? 9 00:00:16,657 --> 00:00:18,555 Perhaps it's best if you finish this... 10 00:00:18,555 --> 00:00:20,661 "Taste of the South." Do you -- Do you know it? 11 00:00:20,661 --> 00:00:22,352 Some fancy Queenstown festival? 12 00:00:22,352 --> 00:00:25,045 DAISY: Taste of the South have asked if you'll do a mihi. 13 00:00:25,045 --> 00:00:26,322 What is that exactly? 14 00:00:26,322 --> 00:00:27,875 It's a Maori greeting and introduction. 15 00:00:27,875 --> 00:00:29,808 -[ Spits, smacks lips ] -You don't like it? 16 00:00:29,808 --> 00:00:31,223 That's the new blend. 17 00:00:31,223 --> 00:00:33,018 Tippy, this wine is incredible. 18 00:00:33,018 --> 00:00:34,675 Philippe said it's not as good as the Stanley. 19 00:00:34,675 --> 00:00:36,677 I knew he'd get inside your head! 20 00:00:36,677 --> 00:00:37,920 I'm sorry. I wasn't happy with it. 21 00:00:37,920 --> 00:00:39,024 So I re-blended the lot. 22 00:00:39,024 --> 00:00:41,302 -[ Gasps ] What? -What? 23 00:00:41,302 --> 00:00:44,271 [ Mid-tempo music plays ] 24 00:00:44,271 --> 00:00:47,308 LOUIS: [ Snoring ] 25 00:01:21,584 --> 00:01:22,965 DAISY: [ Gasps ] Louis Oakley, don't you dare! 26 00:01:22,965 --> 00:01:23,966 [ Exhales ] 27 00:01:23,966 --> 00:01:25,450 It's not ready, and you know it. 28 00:01:25,450 --> 00:01:26,727 It's my bloody vineyard. 29 00:01:26,727 --> 00:01:28,004 I've got know what we're dealing with. 30 00:01:28,004 --> 00:01:29,868 Well, it's our bloody vineyard, actually. 31 00:01:29,868 --> 00:01:31,490 Oh, come on. 32 00:01:31,490 --> 00:01:33,216 [ Whispers ] Just one little sip, she'll never know. 33 00:01:33,216 --> 00:01:35,425 Well, she's about to represent us on a very important panel, 34 00:01:35,425 --> 00:01:38,497 and the last thing she needs is some uber-concerned Englishman 35 00:01:38,497 --> 00:01:40,016 making her doubt herself. 36 00:01:40,016 --> 00:01:42,294 [ Sighs ] All right. Possibly you're right. 37 00:01:42,294 --> 00:01:44,158 But you don't think something is off? 38 00:01:44,158 --> 00:01:45,539 Tippy re-blends the wine, 39 00:01:45,539 --> 00:01:46,989 just after Philippe happens to tell her 40 00:01:46,989 --> 00:01:48,611 that the wine is going to be very popular? 41 00:01:48,611 --> 00:01:50,751 Well, I'm sure he meant that everyone would love it. 42 00:01:50,751 --> 00:01:51,994 Which is true. 43 00:01:51,994 --> 00:01:54,030 So why has he suddenly disappeared? 44 00:01:54,030 --> 00:01:56,101 He used to hang around here like a bad bloody smell. 45 00:01:56,101 --> 00:01:57,620 -Now suddenly, poof, he's gone. -Yes. 46 00:01:57,620 --> 00:02:01,106 Well, presumably he has a vintage to attend to. 47 00:02:01,106 --> 00:02:03,557 Louis, Tippy has never put us wrong yet. 48 00:02:03,557 --> 00:02:05,766 So we just have to trust that she knows what she's doing. 49 00:02:05,766 --> 00:02:08,320 [ Sighs ] All right. 50 00:02:08,320 --> 00:02:10,771 [ The East Pointers' "Wintergreen" plays ] 51 00:02:16,018 --> 00:02:20,160 ♪ Let it breathe, if it doesn't breathe, it's gonna die ♪ 52 00:02:20,160 --> 00:02:24,164 ♪ Let us see if you let it be, is it gonna fly? ♪ 53 00:02:24,164 --> 00:02:27,892 ♪ And set it free and if it leaves, you say bye ♪ 54 00:02:27,892 --> 00:02:31,861 ♪ The web we weave and then we grieve and then we cry ♪ 55 00:02:31,861 --> 00:02:35,658 ♪ I want to tell you before I forget ♪ 56 00:02:35,658 --> 00:02:37,487 ♪ Despite the darkness ♪ 57 00:02:37,487 --> 00:02:39,006 ♪ Some of these days ♪ 58 00:02:39,006 --> 00:02:42,458 ♪ Wintergreen can't outshine your radiance ♪ 59 00:02:42,458 --> 00:02:46,703 ♪ Wintergreen, I love you more than anything ♪ 60 00:02:46,703 --> 00:02:49,189 ♪ Wintergreen, despite the darkness ♪ 61 00:02:49,189 --> 00:02:51,398 ♪ Some of these days ♪ 62 00:02:51,398 --> 00:02:54,021 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 63 00:02:54,021 --> 00:02:57,887 TIPPY: ...ko Ngati Tama... 64 00:02:57,887 --> 00:03:00,096 ko Ngati Mutunga oku iwi. 65 00:03:00,096 --> 00:03:02,961 -Mm-hmm. -NoPeak View ahau... 66 00:03:02,961 --> 00:03:04,273 KoTippy Bidois. 67 00:03:04,273 --> 00:03:05,964 You are nailing it. 68 00:03:05,964 --> 00:03:07,379 Just be confident. 69 00:03:07,379 --> 00:03:11,452 Get out there and tell them who you are. 70 00:03:11,452 --> 00:03:13,869 Ngati Tama... 71 00:03:13,869 --> 00:03:15,387 Reckon Daisy will pull herself away from partying 72 00:03:15,387 --> 00:03:16,837 to support you on the day? 73 00:03:16,837 --> 00:03:18,114 Oh, yeah. Definitely. 74 00:03:18,114 --> 00:03:19,460 She's good like that. 75 00:03:19,460 --> 00:03:22,498 [ Mid-tempo music plays ] 76 00:03:22,498 --> 00:03:26,743 [ Indistinct conversations ] 77 00:03:26,743 --> 00:03:28,849 So how's our vintner feeling about the panel? 78 00:03:28,849 --> 00:03:30,126 Oh, yeah. Much better. 79 00:03:30,126 --> 00:03:32,128 LOUIS: Good. 80 00:03:32,128 --> 00:03:33,716 Oh. 81 00:03:33,716 --> 00:03:34,855 -Hey. -Hey. 82 00:03:34,855 --> 00:03:36,684 Wanted to see you before you left. 83 00:03:36,684 --> 00:03:38,410 -Morena. -Oh, morena. 84 00:03:38,410 --> 00:03:40,412 I thought you were going to Dunedin early. 85 00:03:40,412 --> 00:03:42,414 Oh, no. Ah, Sienna has been helping Tippy. 86 00:03:42,414 --> 00:03:43,864 She's been a Godsend. 87 00:03:43,864 --> 00:03:46,039 -Oh, since the day she was born. -[ Laughs ] 88 00:03:46,039 --> 00:03:48,110 So you're not taking my old man to Queenstown? 89 00:03:48,110 --> 00:03:49,145 Oh, I wish. 90 00:03:49,145 --> 00:03:51,630 He's a busy man. 91 00:03:51,630 --> 00:03:53,736 Actually, I-I just need to show you something quickly. 92 00:03:53,736 --> 00:03:55,151 Ooh. Sounds worrying. 93 00:03:55,151 --> 00:03:56,463 Mm-hmm. 94 00:03:59,224 --> 00:04:00,743 Oh... 95 00:04:00,743 --> 00:04:02,400 so this is what you wanted to show me? 96 00:04:02,400 --> 00:04:03,884 Mm-hmm. 97 00:04:06,162 --> 00:04:08,889 I just didn't want to kiss you goodbye in front of everyone. 98 00:04:08,889 --> 00:04:10,891 Oh. By "everyone" do you mean Sienna? 99 00:04:10,891 --> 00:04:12,237 Honestly, she wouldn't care. 100 00:04:12,237 --> 00:04:13,445 Oh. Okay. 101 00:04:13,445 --> 00:04:14,688 Why would she? 102 00:04:14,688 --> 00:04:16,345 She thinks you're lovely. 103 00:04:16,345 --> 00:04:18,588 And she used those exact words? 104 00:04:18,588 --> 00:04:20,763 -Verbatim. -Right. 105 00:04:20,763 --> 00:04:22,489 Ah, she's probably just a bit protective of you. 106 00:04:22,489 --> 00:04:24,663 [ Horn honks ] 107 00:04:24,663 --> 00:04:26,562 Oh, there's my ride. 108 00:04:29,151 --> 00:04:31,291 Behold our chariot! 109 00:04:31,291 --> 00:04:33,465 We got a great rental deal from Rowan. 110 00:04:33,465 --> 00:04:36,641 Yeah. We've decided to call him Saint Barny-Bus. 111 00:04:36,641 --> 00:04:37,918 -[ Laughs ] -Ha. 112 00:04:37,918 --> 00:04:40,610 It'll be a miracle if it makes it. 113 00:04:40,610 --> 00:04:42,958 Well, I suppose I should let you go. 114 00:04:42,958 --> 00:04:44,338 I'll text you when we get there. 115 00:04:44,338 --> 00:04:47,100 -Yeah? -Mm-hmm. 116 00:04:47,100 --> 00:04:48,687 Remind me again why we agreed to this? 117 00:04:48,687 --> 00:04:50,413 Two hours to Queenstown in this heap. 118 00:04:50,413 --> 00:04:51,932 Oh. Where's your sense of fun? 119 00:04:51,932 --> 00:04:53,485 Oh, fun? 120 00:04:56,592 --> 00:04:57,938 Ah, you made it. 121 00:04:57,938 --> 00:04:59,284 PHILIPPE: Ah, I would not miss it, eh? 122 00:04:59,284 --> 00:05:01,562 A road trip with friends and wine. 123 00:05:01,562 --> 00:05:03,323 It's one of life's greatest pleasures, yes? 124 00:05:03,323 --> 00:05:05,014 -[ Sniffs ] -TIPPY: We have room, right? 125 00:05:05,014 --> 00:05:06,809 Oh, yes. I'm sure we've got room for... 126 00:05:06,809 --> 00:05:07,810 one small Frenchman. 127 00:05:07,810 --> 00:05:10,295 Petit.[ Laughs ] Oh. 128 00:05:10,295 --> 00:05:12,159 I'll give you petit. 129 00:05:12,159 --> 00:05:15,162 [ Mid-tempo music plays ] 130 00:05:48,402 --> 00:05:50,439 Excited about the festival? 131 00:05:50,439 --> 00:05:51,888 Yes, Vic. Actually, I am. 132 00:05:51,888 --> 00:05:53,476 There's a, ah, a workshop I wanted to get to -- 133 00:05:53,476 --> 00:05:54,995 We thought we'd make the most of the weekend away, 134 00:05:54,995 --> 00:05:56,238 before the twins arrive. 135 00:05:56,238 --> 00:05:57,998 I'm a little bit nervous, actually. 136 00:05:57,998 --> 00:06:00,242 Ha. Nic's got... 137 00:06:00,242 --> 00:06:04,556 big plans to re-create the Golden Quadrangle. 138 00:06:04,556 --> 00:06:07,007 That's four places that we... 139 00:06:07,007 --> 00:06:08,767 you know...whoop-whoop... 140 00:06:08,767 --> 00:06:10,079 -Ah. -You know? 141 00:06:10,079 --> 00:06:11,425 -[ Imitates trumpet ] -Yeah. 142 00:06:11,425 --> 00:06:13,358 -Yeah. [ Laughs ] -[ Laughs ] 143 00:06:13,358 --> 00:06:15,498 It's a bit of a romantic tour, if you will. 144 00:06:15,498 --> 00:06:19,502 -Mm. -I don't know if I'm up for it. 145 00:06:19,502 --> 00:06:21,159 Ever since we got pregnant, 146 00:06:21,159 --> 00:06:23,058 you know, sexy time just... 147 00:06:23,058 --> 00:06:24,783 well, it was the last thing on my mind. 148 00:06:24,783 --> 00:06:26,820 Yeah. Yeah. 149 00:06:26,820 --> 00:06:28,615 Are you getting much sexy time? 150 00:06:33,068 --> 00:06:35,070 Vic, you do know I'm British, don't you? 151 00:06:37,762 --> 00:06:39,833 I've got it all planned out. 152 00:06:39,833 --> 00:06:41,662 This is the way to break the drought. 153 00:06:41,662 --> 00:06:43,871 I even brought my "Xena: Warrior Princess" costume. 154 00:06:43,871 --> 00:06:46,805 -Oh. -That has never failed to work. 155 00:06:46,805 --> 00:06:48,635 Second stop on the original quadrangle 156 00:06:48,635 --> 00:06:51,810 was Vic as a policeman, me as Xena, 157 00:06:51,810 --> 00:06:53,985 and a herd of feral goats. 158 00:06:53,985 --> 00:06:56,298 People dressed as goats? 159 00:06:56,298 --> 00:06:59,404 No. Actual goats. 160 00:06:59,404 --> 00:07:01,441 Oh. [ Laughs ] 161 00:07:01,441 --> 00:07:02,925 Well, I'm just looking forward to some me time, 162 00:07:02,925 --> 00:07:06,135 a bit of luxury, and hanging out with Griff. 163 00:07:06,135 --> 00:07:08,689 Drinking expensive champagne in a very large bathtub 164 00:07:08,689 --> 00:07:10,105 is exactly what the doctor ordered. 165 00:07:10,105 --> 00:07:12,866 Ohh. I wish we could afford a flash hotel. 166 00:07:12,866 --> 00:07:16,697 I'll tell you what. 167 00:07:16,697 --> 00:07:18,216 Why don't you and Vic have my room? 168 00:07:18,216 --> 00:07:19,217 -What? -Mm. 169 00:07:19,217 --> 00:07:21,081 -No. We couldn't. -Yes. 170 00:07:21,081 --> 00:07:23,221 Just think of it as a heart parent gift. 171 00:07:23,221 --> 00:07:24,567 -Oh. Really? -Yes. 172 00:07:24,567 --> 00:07:26,121 -No. What about you? -I don't know. 173 00:07:26,121 --> 00:07:27,881 I-I'll find another room. 174 00:07:27,881 --> 00:07:29,227 Oh, my God. 175 00:07:29,227 --> 00:07:30,918 Oh, you are the best. 176 00:07:30,918 --> 00:07:32,299 Oh. 177 00:07:32,299 --> 00:07:34,715 ...Ngati...Ngati Tama. 178 00:07:34,715 --> 00:07:36,752 Ngati Tama. Ta... 179 00:07:36,752 --> 00:07:38,305 That sounds really good. 180 00:07:38,305 --> 00:07:42,102 I just want it to be perfect. 181 00:07:42,102 --> 00:07:44,242 Everyone expects it to be amazing. 182 00:07:44,242 --> 00:07:46,141 Now that I'm this "Maori winemaker" 183 00:07:46,141 --> 00:07:47,901 speaking for an entire culture. 184 00:07:47,901 --> 00:07:50,352 How about just "winemaker"? 185 00:07:50,352 --> 00:07:52,561 That's what people have come to hear you talk about. 186 00:07:52,561 --> 00:07:55,564 They might be a panel of the world's very best winemakers, 187 00:07:55,564 --> 00:07:58,394 but you are Tippy Bidois. 188 00:07:58,394 --> 00:08:00,258 Be bold, ah, you need to show off. 189 00:08:00,258 --> 00:08:03,848 Hmm. You make it sound so easy. 190 00:08:03,848 --> 00:08:08,024 VIC: Oh! Stop! Stop! Stop! Stop! 191 00:08:11,269 --> 00:08:13,168 Oh! Hilary! Hilary! 192 00:08:13,168 --> 00:08:14,583 Stay there, we'll help you over to the bus. 193 00:08:14,583 --> 00:08:17,310 For the love of God, I'm not blind yet. 194 00:08:17,310 --> 00:08:19,553 Nor deaf, for that matter! 195 00:08:19,553 --> 00:08:22,798 I just, ah, I swerved to avoid a goat. 196 00:08:22,798 --> 00:08:23,902 A goat! 197 00:08:23,902 --> 00:08:25,525 HILARY: Or maybe it was a rabbit. 198 00:08:25,525 --> 00:08:26,802 Come in the bus with us. 199 00:08:26,802 --> 00:08:28,907 Couldn't pay me to get on that bus. 200 00:08:28,907 --> 00:08:30,357 Oh, Hilary. We're not leaving you here. 201 00:08:30,357 --> 00:08:31,772 So please come. 202 00:08:31,772 --> 00:08:33,015 TIPPY: Queenstown is going to be pretty busy 203 00:08:33,015 --> 00:08:34,568 with the conference and the festival. 204 00:08:34,568 --> 00:08:37,571 You could be here for hours. 205 00:08:37,571 --> 00:08:40,160 All right... 206 00:08:45,717 --> 00:08:47,167 Come and sit here, Hilary. 207 00:08:47,167 --> 00:08:50,170 Nope. Not sitting next to a narc. 208 00:08:50,170 --> 00:08:52,690 -VIC: Fancy a sing-along? -Oh, Christ. 209 00:08:52,690 --> 00:08:55,520 ALL: ♪ Sonnez les matines♪ ♪ Frère Jacques♪ 210 00:08:55,520 --> 00:08:57,833 ♪ Sonnez les matines♪ ♪ Frère Jacques♪ 211 00:08:57,833 --> 00:09:02,217 ♪ Dormez vous? Dormez vous?♪ 212 00:09:02,217 --> 00:09:03,873 It's sonnez les matines! 213 00:09:03,873 --> 00:09:05,220 -Sommey lema-- -What? 214 00:09:05,220 --> 00:09:07,360 Are the words. Not something Semolina. 215 00:09:07,360 --> 00:09:09,534 Sonnez les matines! 216 00:09:09,534 --> 00:09:12,537 [ Mid-tempo music plays ] 217 00:09:24,756 --> 00:09:26,551 Wow. 218 00:09:26,551 --> 00:09:27,794 [ Gasps ] 219 00:09:27,794 --> 00:09:28,829 Oh. 220 00:09:28,829 --> 00:09:31,038 Well... 221 00:09:31,038 --> 00:09:32,454 This is lovely. 222 00:09:32,454 --> 00:09:34,421 Yes. 223 00:09:34,421 --> 00:09:35,974 What do you mean you've only got one room? 224 00:09:35,974 --> 00:09:38,770 I booked two deluxe rooms months ago! 225 00:09:38,770 --> 00:09:40,255 Yeah. I've just got the one here. 226 00:09:40,255 --> 00:09:41,877 And you want to give it to that lovely couple. 227 00:09:41,877 --> 00:09:43,085 Is that right? 228 00:09:43,085 --> 00:09:44,293 -[ Laughs ] -Ah, sorry. 229 00:09:44,293 --> 00:09:46,122 I think I've missed something there. 230 00:09:46,122 --> 00:09:48,297 Ah, could -- could you -- could you, um, please check again? 231 00:09:48,297 --> 00:09:51,818 Yeah, sure. 232 00:09:51,818 --> 00:09:54,786 Ooh, no. That's terrible 233 00:09:54,786 --> 00:09:56,685 It would seem that there had been two bookings, 234 00:09:56,685 --> 00:09:58,238 but one of them had been canceled. 235 00:09:58,238 --> 00:10:00,033 What? Well, how? 236 00:10:00,033 --> 00:10:02,311 -Seems odd, doesn't it? -[ Laughs thinly ] Yes. 237 00:10:02,311 --> 00:10:04,486 Obviously something went a bit wiggly-piggly. 238 00:10:04,486 --> 00:10:06,281 Sorry, did you just say "wiggly-piggly"? 239 00:10:06,281 --> 00:10:08,800 -Yeah. -Yeah. 240 00:10:08,800 --> 00:10:10,733 So you want to give away your room, 241 00:10:10,733 --> 00:10:12,114 which doesn't, in fact, exist. 242 00:10:12,114 --> 00:10:13,426 So what's to stop me from taking the one 243 00:10:13,426 --> 00:10:14,496 that is actually on offer? 244 00:10:14,496 --> 00:10:16,256 Um... [ Chuckles ] 245 00:10:16,256 --> 00:10:19,052 Well, I did promise. 246 00:10:19,052 --> 00:10:20,743 Um, look, I -- it's -- 247 00:10:20,743 --> 00:10:23,643 I have every confidence that Jeremy will be able to -- 248 00:10:23,643 --> 00:10:26,611 Oh, I'm so sorry. It's pronounced "Jerra-may." 249 00:10:26,611 --> 00:10:30,546 I have every confidence that Jerra-may will be able 250 00:10:30,546 --> 00:10:32,893 to find us two other rooms. 251 00:10:32,893 --> 00:10:35,033 JEREMY: I'm deeply sorry. We're actually fully booked. 252 00:10:35,033 --> 00:10:37,346 [ Sighs ] Can't you find us anything at all? 253 00:10:37,346 --> 00:10:40,453 Maybe a backpackers would be fun? 254 00:10:40,453 --> 00:10:41,937 Maybe that's not an option. 255 00:10:41,937 --> 00:10:44,146 Yeah. Now, by way of apology, 256 00:10:44,146 --> 00:10:46,321 I would like to give you a couple of vouchers, guys. 257 00:10:46,321 --> 00:10:49,047 We've got, um, double passes here for the pool. 258 00:10:49,047 --> 00:10:52,154 And we've also got some vouchers here for the coffee cart. 259 00:10:52,154 --> 00:10:53,466 Mm-hmm. 260 00:10:53,466 --> 00:10:54,570 Okay. 261 00:10:54,570 --> 00:10:56,089 Oh, well, look. 262 00:10:56,089 --> 00:10:57,435 Nic and Vic, they've got a room somewhere. 263 00:10:57,435 --> 00:10:59,057 So why don't we just take theirs? 264 00:10:59,057 --> 00:11:02,302 I mean, it's not gonna be five star, but it'll be fine. 265 00:11:05,132 --> 00:11:06,651 Well, this is what you get for being too bloody nice. 266 00:11:11,173 --> 00:11:13,175 Okay. So ground rules are 267 00:11:13,175 --> 00:11:16,143 no snoring, no shaving in the sink. 268 00:11:16,143 --> 00:11:17,766 And if we need to use the bathroom 269 00:11:17,766 --> 00:11:19,319 for anything other than the basics, 270 00:11:19,319 --> 00:11:20,389 we use the one out near reception. 271 00:11:20,389 --> 00:11:22,149 -Right? -Mm-hmm. 272 00:11:22,149 --> 00:11:23,737 I mean, we're here now. We may as well make the best of it, 273 00:11:23,737 --> 00:11:25,463 -and it's not so bad. -Yes. [ Sighs ] 274 00:11:25,463 --> 00:11:26,947 At least there's tea. [ Sniffs ] 275 00:11:26,947 --> 00:11:28,604 Or something purporting to be tea. 276 00:11:28,604 --> 00:11:31,089 -DAISY: [ Gasps ] Oh! Oh! -What? 277 00:11:31,089 --> 00:11:33,333 There's body hair in the shower. 278 00:11:33,333 --> 00:11:34,403 -Oh, no. -Oh, no. 279 00:11:34,403 --> 00:11:35,749 You know what? I can't do this. 280 00:11:35,749 --> 00:11:36,923 I'm gonna have to find somewhere else. 281 00:11:36,923 --> 00:11:37,958 [ Knock on door ] 282 00:11:37,958 --> 00:11:39,063 -[ Gasps ] -Oh, hello. 283 00:11:39,063 --> 00:11:40,685 Mr. Vino. 284 00:11:40,685 --> 00:11:42,963 Official mascot for the Taste of The South Festival. 285 00:11:42,963 --> 00:11:45,207 -Oh. [ Laughs ] -Hello, Mr. Vino. 286 00:11:45,207 --> 00:11:47,002 MR. VINO: It appears as though we're neighbors. 287 00:11:47,002 --> 00:11:49,556 Ah, but I warn you, the walls are rather thin. 288 00:11:49,556 --> 00:11:51,938 So if you want some quality time, just, 289 00:11:51,938 --> 00:11:53,940 ah, tap on the wall and I'll... 290 00:11:53,940 --> 00:11:55,182 turn the television up. 291 00:11:55,182 --> 00:11:57,875 [ Chuckles ] 292 00:11:57,875 --> 00:11:58,979 Jolly good. 293 00:11:58,979 --> 00:12:00,015 Yeah. 294 00:12:00,015 --> 00:12:01,844 -Bye. -Mm-hmm. 295 00:12:01,844 --> 00:12:03,052 Yeah, I'm definitely leaving. 296 00:12:09,611 --> 00:12:11,026 DIRECTOR: And cut. 297 00:12:11,026 --> 00:12:12,717 CAMERA ASSISTANT: Tail slate, please. 298 00:12:12,717 --> 00:12:15,720 [ Indistinct conversations ] 299 00:12:20,794 --> 00:12:23,418 -[ Knock on door ] -DAISY: [ Gasps ] Hello, hello. 300 00:12:23,418 --> 00:12:24,936 -Hi! -Hi! 301 00:12:24,936 --> 00:12:26,110 -Hey. -Hey. 302 00:12:26,110 --> 00:12:27,422 -Take a seat. -Oh. 303 00:12:27,422 --> 00:12:28,837 -When did you arrive? -Ah... 304 00:12:28,837 --> 00:12:30,390 Oh, Griff is so stoked you're here. 305 00:12:30,390 --> 00:12:31,667 I mean, I've hardly seen him, but... 306 00:12:31,667 --> 00:12:33,393 Honestly, who knew that pretending to be 307 00:12:33,393 --> 00:12:34,808 someone else took so much practice? 308 00:12:34,808 --> 00:12:37,224 I am officially done for the week. 309 00:12:37,224 --> 00:12:39,813 Oh. I...love the mustache. It's fantastic. 310 00:12:39,813 --> 00:12:41,401 Lies. 311 00:12:41,401 --> 00:12:42,747 It's this, um, 312 00:12:42,747 --> 00:12:45,060 period drama series set in the '80s. 313 00:12:45,060 --> 00:12:46,855 I mean, you probably remember the '80s, right? 314 00:12:46,855 --> 00:12:49,167 Ah, ooh, um... no, not really. [ Snickers ] 315 00:12:49,167 --> 00:12:51,618 Hey, I thought you were staying at the glam hotel? 316 00:12:51,618 --> 00:12:53,862 Ah. Well, bit of a booking mix up. 317 00:12:53,862 --> 00:12:55,829 So, I was hoping that maybe I could stay with you guys 318 00:12:55,829 --> 00:12:58,591 at the "fabulous" apartment they've put you up in. 319 00:12:58,591 --> 00:12:59,868 Well, yeah. 320 00:12:59,868 --> 00:13:01,248 It's fabulous, but it's more of a... 321 00:13:01,248 --> 00:13:02,560 open-plan studio. 322 00:13:02,560 --> 00:13:03,906 With a two-seater sofa in it. 323 00:13:03,906 --> 00:13:05,460 -Oh. -[ Knock on door ] 324 00:13:05,460 --> 00:13:07,427 Sorry, Griff. We've got to reshoot Scene 23. 325 00:13:07,427 --> 00:13:08,877 Just a couple more hours...? 326 00:13:08,877 --> 00:13:10,465 [ Sighs ] 327 00:13:10,465 --> 00:13:11,914 They've been running over time every single day. 328 00:13:11,914 --> 00:13:14,261 Yeah. I know. Sorry. Sorry. 329 00:13:14,261 --> 00:13:16,022 Daise, I'm so sorry we couldn't put you up. 330 00:13:16,022 --> 00:13:18,265 Oh, don't be silly. No, I'll be fine. 331 00:13:18,265 --> 00:13:19,439 -Bye. -Bye. 332 00:13:19,439 --> 00:13:22,200 -Bye. -See ya. 333 00:13:24,720 --> 00:13:26,860 Thanks. 334 00:13:31,244 --> 00:13:32,452 -Now... -Ah. 335 00:13:32,452 --> 00:13:35,110 ...this is more like it. 336 00:13:35,110 --> 00:13:37,008 Oh, I'm guessing the accommodation prospects 337 00:13:37,008 --> 00:13:38,182 haven't improved, then. 338 00:13:38,182 --> 00:13:39,977 Sorry, we're still roomies. 339 00:13:39,977 --> 00:13:41,841 Oh. Thank you. 340 00:13:41,841 --> 00:13:44,464 Well, I'm sure we'll...manage. 341 00:13:44,464 --> 00:13:47,156 -Cheers to a fabulous weekend. -Yes. 342 00:13:47,156 --> 00:13:48,675 Gus, you don't want a drink? 343 00:13:48,675 --> 00:13:51,126 Um, I might just go store these and find Tippy. 344 00:13:51,126 --> 00:13:54,578 -Oh. -Thank you, Gus. 345 00:13:54,578 --> 00:13:56,476 -Cheers. Mm. -Cheers. 346 00:13:58,685 --> 00:14:00,169 Hello, honored guests, 347 00:14:00,169 --> 00:14:03,656 and welcome to the annual Shimmering Lake Drinks. 348 00:14:03,656 --> 00:14:06,831 This little party is, ah, always a calendar highlight 349 00:14:06,831 --> 00:14:08,143 during the festival. 350 00:14:08,143 --> 00:14:11,146 But to be honest, I know it's all down to 351 00:14:11,146 --> 00:14:14,667 my incomparable wife, Marissa. 352 00:14:14,667 --> 00:14:16,082 [ Laughs ] Oh, Don. 353 00:14:16,082 --> 00:14:18,084 Oh, stop it. 354 00:14:18,084 --> 00:14:21,950 Everyone knows that you're occasionally involved. 355 00:14:21,950 --> 00:14:24,918 Well, we're -- we're delighted to be able to host 356 00:14:24,918 --> 00:14:27,058 this little event for you every year. 357 00:14:27,058 --> 00:14:29,889 And we are especially pleased this year 358 00:14:29,889 --> 00:14:32,305 to be able to introduce our new vintner, 359 00:14:32,305 --> 00:14:33,582 Philippe Bidois. 360 00:14:33,582 --> 00:14:35,929 [ Applause ] 361 00:14:35,929 --> 00:14:39,105 It took us some time to lure 362 00:14:39,105 --> 00:14:41,417 this esteemed winemaker from Bordeaux. 363 00:14:41,417 --> 00:14:45,629 But we feel sure it will be worth it. 364 00:14:45,629 --> 00:14:48,528 Well, how could I resist an invitation from the, 365 00:14:48,528 --> 00:14:50,323 ah, Queen of Peak View, huh? 366 00:14:50,323 --> 00:14:51,980 [ Laughter ] 367 00:14:51,980 --> 00:14:53,740 -Ah, yes... -Christ. 368 00:14:53,740 --> 00:14:55,639 Throw in a French accent, and people fall for any old rubbish. 369 00:14:55,639 --> 00:14:59,366 Well, thank you, everyone, and enjoy yourselves! 370 00:15:05,096 --> 00:15:06,684 Look at him. Look at him. 371 00:15:06,684 --> 00:15:08,375 Perhaps maybe something for you to, ah... 372 00:15:08,375 --> 00:15:10,136 The way he's manipulating her. 373 00:15:10,136 --> 00:15:11,586 Oh. 374 00:15:11,586 --> 00:15:12,897 When you have proof that he's actually 375 00:15:12,897 --> 00:15:15,037 manipulating her, then I'm all ears. 376 00:15:15,037 --> 00:15:16,970 But until then, at least try and enjoy yourself. 377 00:15:16,970 --> 00:15:18,213 Please. Come on. 378 00:15:20,595 --> 00:15:22,631 -Oh! Oh! -Oh, my God. 379 00:15:22,631 --> 00:15:24,288 -Can I take a selfie? -Um, ah, yeah. Of course. 380 00:15:24,288 --> 00:15:25,565 -Yeah, yeah? -Yeah. 381 00:15:25,565 --> 00:15:27,809 -You're gonna be great. -Thanks. 382 00:15:27,809 --> 00:15:31,606 I just never thought I'd be doing my first ever mihi 383 00:15:31,606 --> 00:15:33,435 in front of a panel of international vintners, 384 00:15:33,435 --> 00:15:35,575 in front of the whole industry. 385 00:15:35,575 --> 00:15:37,715 It's not the whole industry. 386 00:15:37,715 --> 00:15:38,923 Because if it was the whole industry, 387 00:15:38,923 --> 00:15:40,442 then we wouldn't have enough seats, so... 388 00:15:40,442 --> 00:15:42,375 -Ready...? There you go. -Thank you. 389 00:15:42,375 --> 00:15:45,343 How are things going with your movie star boyfriend? 390 00:15:45,343 --> 00:15:49,002 Everybody else gets to see a lot of him. 391 00:15:49,002 --> 00:15:52,074 Wow. Looks like a lot of fun. 392 00:15:52,074 --> 00:15:53,662 Okay. So that was the... 393 00:15:53,662 --> 00:15:55,181 longest two hours 394 00:15:55,181 --> 00:15:56,596 in the history of the world. 395 00:15:56,596 --> 00:15:58,184 Um, do you mind if we just get a... 396 00:15:58,184 --> 00:16:01,739 They want a selfie with the Hot Tractor Guy. 397 00:16:01,739 --> 00:16:02,947 -Bye. -GRIFFIN: This is -- 398 00:16:02,947 --> 00:16:04,259 This is Gus, our Hot Tractor Guy. 399 00:16:04,259 --> 00:16:05,501 -Hi, there. -Oh, go on. 400 00:16:05,501 --> 00:16:06,606 Just -- If you just stand there... 401 00:16:06,606 --> 00:16:08,608 Photo. 402 00:16:12,854 --> 00:16:15,442 -J'ai tout perdu. -Non, non, non...Foutaise! 403 00:16:15,442 --> 00:16:19,136 JEAN-PAUL: J'ai compris ton petit jeu captieux. 404 00:16:19,136 --> 00:16:20,965 Tu cochon! 405 00:16:20,965 --> 00:16:22,864 PHILIPPE: Tu es pathétique. Sors d'ici! Huh? 406 00:16:22,864 --> 00:16:25,867 Tu es un menteur! 407 00:16:25,867 --> 00:16:27,247 Tu n'es pas sincére! 408 00:16:27,247 --> 00:16:29,042 Tu es une mauvaise personne! 409 00:16:29,042 --> 00:16:32,632 -PHILIPPE: Je ne sais pas. -Bien sûr que tu sais! 410 00:16:34,772 --> 00:16:35,773 -LOUIS: Daisy! -Mm? 411 00:16:35,773 --> 00:16:37,188 Daisy... 412 00:16:37,188 --> 00:16:38,811 Oh. Excuse me. 413 00:16:41,227 --> 00:16:42,435 I knew I was right about Philippe. 414 00:16:42,435 --> 00:16:43,885 -I've just been over there. -Mm. 415 00:16:43,885 --> 00:16:45,127 I overheard him arguing 416 00:16:45,127 --> 00:16:46,335 -with another vintner. -Oh. 417 00:16:46,335 --> 00:16:47,854 Now, they were arguing in French. 418 00:16:47,854 --> 00:16:49,131 They obviously thought no one could understand. 419 00:16:49,131 --> 00:16:50,788 -But I speak bloody French. -Oh. S-- 420 00:16:50,788 --> 00:16:52,445 I speak -- Well, I speak some French. 421 00:16:52,445 --> 00:16:53,929 I speak -- I speak schoolboy French. 422 00:16:53,929 --> 00:16:56,414 Right. So -- So -- So what -- what did they say? 423 00:16:56,414 --> 00:16:58,313 Yeah. Okay. So... 424 00:16:58,313 --> 00:16:59,797 So he started out, "When we were friends..." 425 00:16:59,797 --> 00:17:01,661 -Mm-hmm. -"...you were a user." 426 00:17:01,661 --> 00:17:02,938 -Oh. -Right? 427 00:17:02,938 --> 00:17:05,009 "But I'm wise to your mind games..." 428 00:17:05,009 --> 00:17:07,149 Je de -- de -- de -- de tet. 429 00:17:07,149 --> 00:17:08,910 Ah, "you pig." Called him a pig -- 430 00:17:08,910 --> 00:17:11,844 coch-- coch-- coch-- cochonis -- yes, pig. 431 00:17:11,844 --> 00:17:14,122 Um, Philippe told him then to piss off. 432 00:17:14,122 --> 00:17:15,675 "You're pathetic." 433 00:17:15,675 --> 00:17:17,470 And went off in a -- stormed off. 434 00:17:17,470 --> 00:17:18,851 -Oh, okay. -Told you. 435 00:17:18,851 --> 00:17:21,094 All right. Yes, okay. What -- 436 00:17:21,094 --> 00:17:23,303 Say you're right, and he's dodgy. 437 00:17:23,303 --> 00:17:25,478 But why? What's his game? 438 00:17:25,478 --> 00:17:27,687 I don't know. 439 00:17:27,687 --> 00:17:29,240 But I'm gonna find out. 440 00:17:38,767 --> 00:17:40,355 [ Clears throat ] 441 00:17:40,355 --> 00:17:43,530 Your, ah, your phone beeped, by the way. 442 00:17:43,530 --> 00:17:44,946 Oh. Ha. 443 00:17:44,946 --> 00:17:46,292 [ Clears throat ] 444 00:17:48,466 --> 00:17:49,709 Oh. 445 00:17:49,709 --> 00:17:51,918 [ Gasps ] I knew it! 446 00:17:51,918 --> 00:17:54,369 Every gold medal winner in the last five places 447 00:17:54,369 --> 00:17:57,061 where Philippe works not only never won gold again, 448 00:17:57,061 --> 00:17:58,442 most of them were never even placed again. 449 00:17:58,442 --> 00:18:00,962 Look. That's Jean-Paul. 450 00:18:00,962 --> 00:18:02,895 That's the vintner I heard Philippe arguing with. 451 00:18:02,895 --> 00:18:05,483 Now, these two used to work together in the same region 452 00:18:05,483 --> 00:18:06,864 at the same time. 453 00:18:06,864 --> 00:18:09,591 Jean-Paul was a rising star, until he wasn't. 454 00:18:09,591 --> 00:18:10,868 [ Gasps ] 455 00:18:10,868 --> 00:18:12,490 First two vintages, two gold medals. 456 00:18:12,490 --> 00:18:14,147 Then, after Philippe, nothing. 457 00:18:14,147 --> 00:18:16,736 Then Monsieur Bidois disappears, goes to work somewhere else, 458 00:18:16,736 --> 00:18:18,496 exactly the same thing happens. 459 00:18:18,496 --> 00:18:20,015 The best vintner in the region 460 00:18:20,015 --> 00:18:21,914 loses his mojo after a year or two. 461 00:18:21,914 --> 00:18:23,881 And who do you think suddenly starts winning all the medals 462 00:18:23,881 --> 00:18:25,089 uncontested? 463 00:18:25,089 --> 00:18:27,402 -Philippe? -He's some kind of... 464 00:18:27,402 --> 00:18:28,783 [Sighs] Machiavellian genius who 465 00:18:28,783 --> 00:18:30,577 just goes about destroying his competition. 466 00:18:30,577 --> 00:18:32,200 And now he's got Tippy in his sights. 467 00:18:32,200 --> 00:18:33,995 But -- But he's been so nice to Tippy. 468 00:18:33,995 --> 00:18:36,031 Daisy, nice is obviously part of his game plan, 469 00:18:36,031 --> 00:18:37,964 and he's been systematically undermining 470 00:18:37,964 --> 00:18:40,587 her confidence this whole time. 471 00:18:40,587 --> 00:18:43,314 So he did convince her re-blend the Broken Barrel. 472 00:18:43,314 --> 00:18:45,592 -I believe he did. -Oh. 473 00:18:45,592 --> 00:18:47,284 Now, we've got some digging to do. 474 00:18:47,284 --> 00:18:49,182 In the morning. 475 00:18:49,182 --> 00:18:50,563 Both of us. 476 00:18:50,563 --> 00:18:53,600 [ Mid-tempo music plays ] 477 00:18:59,296 --> 00:19:02,609 Mm. 478 00:19:01,509 --> 00:19:03,684 [ Gasps ] Daisy. 479 00:19:03,684 --> 00:19:05,237 Act natural. Act natural. 480 00:19:10,104 --> 00:19:12,693 Jean-Paul at six o'clock... 481 00:19:12,693 --> 00:19:15,316 -seven -- seven o'clock. -Mm. 482 00:19:15,316 --> 00:19:18,526 Time for, ah, Operation French Toast. 483 00:19:18,526 --> 00:19:19,769 -[ Laughs ] -What's the matter? 484 00:19:19,769 --> 00:19:21,046 Don't you like it? 485 00:19:21,046 --> 00:19:22,427 No, no. I love it. I love it. 486 00:19:22,427 --> 00:19:23,773 Okay. Okay. Okay. 487 00:19:23,773 --> 00:19:25,844 Okay. You get the intel from Jean-Paul, 488 00:19:25,844 --> 00:19:27,225 and I'll talk go talk to Tippy. 489 00:19:27,225 --> 00:19:28,329 Okay. 490 00:19:28,329 --> 00:19:29,779 Look at us! We're like -- 491 00:19:29,779 --> 00:19:31,263 like Maddie and David from "Moonlighting." 492 00:19:31,263 --> 00:19:34,335 Yeah. Or -- Or Holmes and Watson. 493 00:19:34,335 --> 00:19:36,096 Are all your references a hundred years old? 494 00:19:36,096 --> 00:19:37,373 Well, yours was from the '80s. 495 00:19:37,373 --> 00:19:38,719 Not the 1880s. 496 00:19:38,719 --> 00:19:39,858 Um... 497 00:19:39,858 --> 00:19:41,480 -Bye. -All right, bye. 498 00:19:56,392 --> 00:19:57,738 [ Sniffs ] 499 00:20:01,811 --> 00:20:03,123 Hello. 500 00:20:03,123 --> 00:20:04,745 Bonjour. 501 00:20:07,575 --> 00:20:10,130 -Hey. -Hi. 502 00:20:10,130 --> 00:20:12,511 So, ready for the big day? 503 00:20:12,511 --> 00:20:13,892 Yep. 504 00:20:13,892 --> 00:20:15,756 Between Philippe's advice on panels, 505 00:20:15,756 --> 00:20:16,895 and Sienna helping me with my mihi, 506 00:20:16,895 --> 00:20:18,345 -I feel good. -Oh. 507 00:20:18,345 --> 00:20:19,933 Why are you wearing sunglasses inside? 508 00:20:19,933 --> 00:20:20,968 Oh. [ Chuckles ] 509 00:20:20,968 --> 00:20:22,832 Just, ah, trying something out. 510 00:20:22,832 --> 00:20:23,902 Mm. 511 00:20:23,902 --> 00:20:25,766 So, ah, that's great. 512 00:20:25,766 --> 00:20:27,147 Um... 513 00:20:27,147 --> 00:20:29,149 And -- And Philippe has been helpful then? 514 00:20:29,149 --> 00:20:30,840 Yeah. Really helpful. 515 00:20:30,840 --> 00:20:32,014 Wow. 516 00:20:32,014 --> 00:20:33,532 In what way? 517 00:20:33,532 --> 00:20:35,258 Well, he's done lots of panels. 518 00:20:35,258 --> 00:20:37,433 So he just said I needed to relax, 519 00:20:37,433 --> 00:20:40,229 because people are here to listen to what I have to say. 520 00:20:40,229 --> 00:20:42,438 Mm. Well, that's, um... 521 00:20:42,438 --> 00:20:44,785 -That's good advice. -Yeah. 522 00:20:44,785 --> 00:20:46,338 -Isn't this great? -NIC: Mm. 523 00:20:46,338 --> 00:20:48,237 The -- The freebies here are just fantastic. 524 00:20:48,237 --> 00:20:51,447 -And the room... -Yeah. It's beautiful. 525 00:20:51,447 --> 00:20:56,141 Maybe we could stay up later tonight and...use it? 526 00:20:56,141 --> 00:20:58,937 Or we could go back there now... 527 00:20:58,937 --> 00:21:02,354 [ Laughs ] 528 00:21:02,354 --> 00:21:05,323 Ooh. I - I just remembered. 529 00:21:05,323 --> 00:21:06,703 I, um... 530 00:21:06,703 --> 00:21:08,636 I've got those two free coffee vouchers. 531 00:21:08,636 --> 00:21:10,155 -I'll go get us one. -Oh, thanks. 532 00:21:10,155 --> 00:21:11,881 Yeah. [ Laughs ] 533 00:21:14,159 --> 00:21:16,092 Jean-Paul confirmed everything. 534 00:21:16,092 --> 00:21:19,061 That Philippe systematically destroyed his confidence 535 00:21:19,061 --> 00:21:20,959 with his "expert" opinions. 536 00:21:20,959 --> 00:21:22,236 That in fact, it got so bad 537 00:21:22,236 --> 00:21:24,031 that he started to doubt his own palate. 538 00:21:24,031 --> 00:21:26,413 And he then re-blended a perfectly good vintage, 539 00:21:26,413 --> 00:21:27,655 which cost him his job. 540 00:21:27,655 --> 00:21:29,830 Oh, I could wring his scrawny French neck. 541 00:21:29,830 --> 00:21:32,281 God, I just wish I'd followed my instincts 542 00:21:32,281 --> 00:21:33,972 and got rid of Philippe 543 00:21:33,972 --> 00:21:35,284 before he got his hands on Tippy. 544 00:21:35,284 --> 00:21:37,079 Oh, there's nothing we can do about it now. 545 00:21:37,079 --> 00:21:38,666 Oh. 546 00:21:38,666 --> 00:21:40,151 We can do something about Philippe. 547 00:21:40,151 --> 00:21:42,532 Mm. 548 00:21:47,296 --> 00:21:50,609 I think... when you look inside his pants, 549 00:21:50,609 --> 00:21:52,749 you will find the long tail of a rat. 550 00:21:52,749 --> 00:21:55,752 -DAISY: [ Laughs ] -Philippe is faux-cul. 551 00:21:55,752 --> 00:21:58,686 Ah, he's, um, how you say, ah, a fake bum. 552 00:21:58,686 --> 00:22:00,309 -Oh. -An hypocrite. 553 00:22:00,309 --> 00:22:02,035 -[ Laughs ] -Hm. Faux-cul. 554 00:22:02,035 --> 00:22:04,106 That's wonderful. Might use that in conversation. 555 00:22:04,106 --> 00:22:05,901 -Oh, you must. -[ Laughs ] 556 00:22:05,901 --> 00:22:08,524 Jean-Paul, we'd like you to help us... 557 00:22:08,524 --> 00:22:10,043 -Mmm. -...expose him 558 00:22:10,043 --> 00:22:12,666 for the despicable human being that he is. 559 00:22:12,666 --> 00:22:15,117 Ah, to -- to -- to call him out, publicly. 560 00:22:15,117 --> 00:22:17,533 Mm. Philippe is on the panel today. 561 00:22:17,533 --> 00:22:20,881 So we thought you could expose him during the Q&A. 562 00:22:20,881 --> 00:22:22,469 And let the whole world know 563 00:22:22,469 --> 00:22:25,506 that I was manipulated like a fool? 564 00:22:25,506 --> 00:22:27,301 I have my pride. I'm sorry. 565 00:22:27,301 --> 00:22:29,372 Oh. 566 00:22:29,372 --> 00:22:32,444 Jean-Paul, I understand pride. 567 00:22:32,444 --> 00:22:33,721 I really do. 568 00:22:33,721 --> 00:22:36,103 But, ah, what Philippe did to you, 569 00:22:36,103 --> 00:22:38,657 he is now doing to someone who is... 570 00:22:38,657 --> 00:22:41,350 She's very dear to us. 571 00:22:41,350 --> 00:22:44,111 She's very young, and she's very talented, 572 00:22:44,111 --> 00:22:47,149 but she's only just starting out, 573 00:22:47,149 --> 00:22:50,462 and she trusts him. 574 00:22:50,462 --> 00:22:54,087 You know where that leads. 575 00:22:54,087 --> 00:22:55,985 You are right. 576 00:22:55,985 --> 00:23:00,541 I came here to find my passion again. 577 00:23:00,541 --> 00:23:01,922 And this, 578 00:23:01,922 --> 00:23:03,924 this is how I must do that. 579 00:23:03,924 --> 00:23:07,341 Merci. 580 00:23:07,341 --> 00:23:08,687 [ Giggles ] 581 00:23:08,687 --> 00:23:09,930 Merci.Thank you. 582 00:23:09,930 --> 00:23:11,000 Oh. 583 00:23:11,000 --> 00:23:12,346 Thanks. 584 00:23:15,349 --> 00:23:17,420 -[ Sighs ] -Wow. [ Sighs ] 585 00:23:17,420 --> 00:23:21,286 Well, everybody is going to know what a faux-culPhilippe is 586 00:23:21,286 --> 00:23:22,356 and what he did to Jean-Paul. 587 00:23:22,356 --> 00:23:23,979 Mm-hmm. And to Tippy. 588 00:23:23,979 --> 00:23:25,463 [ Breathes deeply ] 589 00:23:25,463 --> 00:23:27,051 Oh. 590 00:23:27,051 --> 00:23:28,707 But Tippy will be on stage when she finds out 591 00:23:28,707 --> 00:23:32,125 that the person that she adores has lied to her. 592 00:23:32,125 --> 00:23:33,712 Oh. We should warn her ahead of time. 593 00:23:33,712 --> 00:23:36,129 No, no, no, no, no. That'll completely... 594 00:23:36,129 --> 00:23:37,302 undermine her confidence. 595 00:23:37,302 --> 00:23:38,510 Oh. 596 00:23:38,510 --> 00:23:40,616 -Ah! -Um... 597 00:23:40,616 --> 00:23:42,756 -Jean-Paul! -[ Laughs ] 598 00:23:42,756 --> 00:23:45,103 -Um... -Bit of a new thought. 599 00:23:45,103 --> 00:23:47,347 Um, this, ah... this panel business... 600 00:23:47,347 --> 00:23:50,626 Yes. We -- We think your first instinct was probably right. 601 00:23:50,626 --> 00:23:52,248 I mean, you don't need to make a big statement 602 00:23:52,248 --> 00:23:54,457 to prove yourself. 603 00:23:54,457 --> 00:23:56,770 I appreciate your concern, my friends. 604 00:23:56,770 --> 00:23:58,565 But the time has come... 605 00:23:58,565 --> 00:24:01,637 to expose and humiliate Philippe Bidois. 606 00:24:01,637 --> 00:24:03,639 [ Gasps ] 607 00:24:03,639 --> 00:24:04,985 [ Sighs ] 608 00:24:12,579 --> 00:24:14,167 Hey. 609 00:24:14,167 --> 00:24:15,616 Are you okay? 610 00:24:15,616 --> 00:24:18,412 -What's up? -Nothing. I'm fine. 611 00:24:18,412 --> 00:24:22,037 I think I know nerves when I see them. 612 00:24:22,037 --> 00:24:25,040 Everyone in Peak View is totally behind you. 613 00:24:25,040 --> 00:24:26,282 And Louis and Daisy, 614 00:24:26,282 --> 00:24:28,491 they couldn't believe in you more. 615 00:24:28,491 --> 00:24:32,737 Oh, you're gonna be so great. [ Laughs ] 616 00:24:32,737 --> 00:24:34,359 Kia kaha. 617 00:24:34,359 --> 00:24:37,362 [ Mid-tempo music plays ] 618 00:24:45,888 --> 00:24:47,372 There he is. 619 00:24:47,372 --> 00:24:49,202 [ Sighs ] 620 00:24:49,202 --> 00:24:51,583 Well, there's nothing for it. When he stands up for the Q&A, 621 00:24:51,583 --> 00:24:53,033 one of us is just gonna have to tackle him to the ground. 622 00:24:53,033 --> 00:24:54,172 It'll be simple but effective. 623 00:24:54,172 --> 00:24:55,449 Ah, what? In these heels? 624 00:24:55,449 --> 00:24:56,519 [ Scoffs ] 625 00:24:56,623 --> 00:24:59,315 I wonder if she's coming. 626 00:24:59,315 --> 00:25:01,076 Um, okay. 627 00:25:01,076 --> 00:25:03,492 So we're just waiting for this last panelist to show up. 628 00:25:03,492 --> 00:25:05,666 Tippy was really nervous about her mihibefore. 629 00:25:05,666 --> 00:25:07,151 Poor thing. 630 00:25:07,151 --> 00:25:11,431 But I'm definitely sure I talked her round. 631 00:25:11,431 --> 00:25:12,535 Kia ora,everyone. 632 00:25:12,535 --> 00:25:14,537 My name is Jeremy Sutcliffe, 633 00:25:14,537 --> 00:25:16,746 and I am the adjudicator of today's panel. 634 00:25:16,746 --> 00:25:19,094 I'm so glad that you guys could be here today. 635 00:25:19,094 --> 00:25:21,268 Isn't Tippy supposed to be up there? 636 00:25:21,268 --> 00:25:22,890 Um, look, I'll go find her. 637 00:25:22,890 --> 00:25:24,133 Oh. 638 00:25:24,133 --> 00:25:25,479 JEREMY: Oh. Wonderful. 639 00:25:25,479 --> 00:25:27,240 Better late than never, I always say. 640 00:25:27,240 --> 00:25:28,793 Hi, Tippy. 641 00:25:28,793 --> 00:25:30,553 Hi. Okay. 642 00:25:30,553 --> 00:25:34,074 Well, I might introduce you to one of our esteemed panelists. 643 00:25:34,074 --> 00:25:37,319 It's Tippy Bidois from Oakley Wines. 644 00:25:47,743 --> 00:25:49,296 Tena koutou... 645 00:25:53,369 --> 00:25:56,717 Tena koutou... 646 00:25:56,717 --> 00:26:01,136 Kei aku nui, Kei aku rahi, tena koutou katoa. 647 00:26:01,136 --> 00:26:04,725 Haere mai tatou, ki tenei kaupapa o te wa. 648 00:26:04,725 --> 00:26:08,143 Te whare e tu nei, tena koe. 649 00:26:08,143 --> 00:26:11,698 Ki nga tangata whenua, tena koutou. 650 00:26:11,698 --> 00:26:13,458 Ko Tokomaru toku waka. 651 00:26:13,458 --> 00:26:15,253 Ko Taranaki te maunga. 652 00:26:15,253 --> 00:26:19,361 Ko Ngati Tama, Ngati Mutunga oku iwi. 653 00:26:19,361 --> 00:26:22,743 NoPeak View ahau. KoTippy Bidois. 654 00:26:22,743 --> 00:26:25,470 That -- That -- That was really good, wasn't it? 655 00:26:25,470 --> 00:26:27,748 -11 out of 10 good. -Oh! [ Laughs ] 656 00:26:27,748 --> 00:26:29,543 TIPPY: I'd like to honor the tutelage I received 657 00:26:29,543 --> 00:26:33,651 from Stanley Oakley when he took me under his wing 658 00:26:33,651 --> 00:26:35,170 and... 659 00:26:35,170 --> 00:26:38,656 the ongoing support from the Oakley crew. 660 00:26:38,656 --> 00:26:39,967 Thanks. 661 00:26:42,384 --> 00:26:44,593 JEREMY: Thank you, Tippy. That was fantastic. 662 00:26:44,593 --> 00:26:47,458 Okay. 663 00:26:47,458 --> 00:26:50,150 Um, I'd like to open it up to rest of our esteemed panelists. 664 00:26:50,150 --> 00:26:51,945 Um, we'll start with, um... 665 00:26:51,945 --> 00:26:54,568 Philippe Bidois from Shimmering Lake. 666 00:27:01,989 --> 00:27:03,336 Winemaking... 667 00:27:03,336 --> 00:27:05,717 It's a fine, delicate process, 668 00:27:05,717 --> 00:27:10,515 and I treat with the reverence that a priest may approach God. 669 00:27:10,515 --> 00:27:13,863 For me, working with the vintner at their vineyard, 670 00:27:13,863 --> 00:27:16,072 it is a sharing of our art. 671 00:27:16,072 --> 00:27:20,525 Ah, new insights given, taken freely. 672 00:27:20,525 --> 00:27:23,770 It is very, very special... 673 00:27:23,770 --> 00:27:25,323 so, thank you. 674 00:27:25,323 --> 00:27:26,945 Merci. 675 00:27:29,051 --> 00:27:31,743 Um, I might, ah, take the opportunity just to open it up, 676 00:27:31,743 --> 00:27:33,952 if anyone has got any questions for Philippe, 677 00:27:33,952 --> 00:27:36,541 before I introduce the other panelists? 678 00:27:36,541 --> 00:27:37,749 Anyone with questions? 679 00:27:37,749 --> 00:27:38,785 Ooh. Yes. 680 00:27:38,785 --> 00:27:42,064 Tippy. Yes, of course. 681 00:27:42,064 --> 00:27:44,204 Is that why you move around a lot? 682 00:27:44,204 --> 00:27:45,792 To get knowledge from others? 683 00:27:45,792 --> 00:27:47,863 [ Scoffs ] And to share mine. 684 00:27:47,863 --> 00:27:50,348 Yes. 685 00:27:50,348 --> 00:27:52,454 Okay. Tippy. 686 00:27:52,454 --> 00:27:56,078 And do other vintners benefit from your advice? 687 00:27:56,078 --> 00:27:59,806 Well, as I said, I would like to think so, huh? 688 00:27:59,806 --> 00:28:02,015 But -- But what do you think, Tippy? 689 00:28:02,015 --> 00:28:03,844 Huh? 690 00:28:03,844 --> 00:28:05,846 Yeah. I'd like to thank you for everything 691 00:28:05,846 --> 00:28:07,503 that you've taught me. 692 00:28:07,503 --> 00:28:09,712 Like to trust my own palate, 693 00:28:09,712 --> 00:28:13,268 to be really careful who I take advice from. 694 00:28:13,268 --> 00:28:15,235 But of course, huh? One must be careful. 695 00:28:15,235 --> 00:28:16,650 There are many whose advice is -- 696 00:28:16,650 --> 00:28:18,514 is not in one's best interests. 697 00:28:18,514 --> 00:28:20,378 And some of them have flash CVs and convince you 698 00:28:20,378 --> 00:28:22,380 that they really care about you, your work. 699 00:28:22,380 --> 00:28:23,933 Sorry. I-I don't understand the question. 700 00:28:23,933 --> 00:28:25,728 It's not really a question, Philippe. 701 00:28:25,728 --> 00:28:28,041 It's more of a warning to other vintners to ignore his advice 702 00:28:28,041 --> 00:28:30,595 -at all costs. -[ Laughs ] 703 00:28:30,595 --> 00:28:33,322 PHILIPPE: Okay. Maybe there is some jealousy here, no? 704 00:28:33,322 --> 00:28:35,600 I was very kind with my advice, and here you are talking -- 705 00:28:35,600 --> 00:28:38,293 You made me believe that my vintage was second-rate. 706 00:28:38,293 --> 00:28:40,743 You played on my insecurities. You're a bad person, Philippe. 707 00:28:40,743 --> 00:28:42,642 Yes. It's true! 708 00:28:42,642 --> 00:28:47,509 This two-faced de merdedid exactly the same thing to me! 709 00:28:47,509 --> 00:28:49,821 Okay. [ Chuckles ] I see passions are high. 710 00:28:49,821 --> 00:28:51,340 I guess vintners are passionate people, aren't they? 711 00:28:51,340 --> 00:28:53,031 You know, you all sit here, 712 00:28:53,031 --> 00:28:54,826 in this tiny, little place at the bottom of the world, 713 00:28:54,826 --> 00:28:56,103 with no history. 714 00:28:56,103 --> 00:28:58,278 And you question me? 715 00:28:58,278 --> 00:28:59,452 You are like little babies, huh? 716 00:28:59,452 --> 00:29:00,901 Crying to your mummies. 717 00:29:00,901 --> 00:29:03,628 Ta gueule! Tu m'emmerdes! I am finished! 718 00:29:03,628 --> 00:29:05,285 [ Sighs ] 719 00:29:06,528 --> 00:29:08,323 Wow. 720 00:29:08,323 --> 00:29:10,842 Um, I guess this is now a good a time as any 721 00:29:10,842 --> 00:29:13,362 just to remind people that there's to be no posting 722 00:29:13,362 --> 00:29:15,640 of any videos or photos to social media. 723 00:29:15,640 --> 00:29:17,332 That would be great. 724 00:29:17,332 --> 00:29:19,575 Okay. Now we're gonna move onto our next panelist... 725 00:29:21,439 --> 00:29:23,096 [ Sighs ] I ruined everything. 726 00:29:23,096 --> 00:29:24,442 No. You were amazing. 727 00:29:24,442 --> 00:29:25,857 GUS: Your mihiwas perfect. 728 00:29:25,857 --> 00:29:27,928 We're so proud of you, Tippy. 729 00:29:27,928 --> 00:29:31,794 And...we're really sorry about Philippe. 730 00:29:31,794 --> 00:29:33,658 He seemed so genuine. 731 00:29:33,658 --> 00:29:36,316 No. It was...shocking. 732 00:29:36,316 --> 00:29:37,662 TIPPY: I know you were onto him, 733 00:29:37,662 --> 00:29:39,975 that you were worried about the re-blend. 734 00:29:39,975 --> 00:29:41,321 "I should have trusted my instincts. 735 00:29:41,321 --> 00:29:44,531 before he got his hands on Tippy." 736 00:29:44,531 --> 00:29:46,775 Well, Tippy, that was, ah, a private conversation. 737 00:29:46,775 --> 00:29:48,397 DAISY: Ah, ah, just -- Tippy, you -- 738 00:29:48,397 --> 00:29:51,331 you are incapable of making bad wine. 739 00:29:51,331 --> 00:29:53,713 And...we are really sorry 740 00:29:53,713 --> 00:29:56,509 that you had to find out about Philippe that way. 741 00:29:56,509 --> 00:29:58,752 We just didn't want to upset you before the panel. 742 00:29:58,752 --> 00:30:01,134 I guess I just got so caught up with having my... 743 00:30:01,134 --> 00:30:02,480 French family connections here, 744 00:30:02,480 --> 00:30:04,379 I didn't see what he was really like. 745 00:30:04,379 --> 00:30:07,692 We know whatever you do with the re-blend will be amazing. 746 00:30:07,692 --> 00:30:09,901 -Right? -Of course, it will. Absolutely. 747 00:30:09,901 --> 00:30:12,421 Well, I'm gonna have a bubble bath before dinner. 748 00:30:12,421 --> 00:30:13,664 These rooms are amazing. 749 00:30:13,664 --> 00:30:15,079 Tippy... 750 00:30:15,079 --> 00:30:16,356 well done. 751 00:30:16,356 --> 00:30:17,495 Really. 752 00:30:23,225 --> 00:30:25,089 What? 753 00:30:25,089 --> 00:30:27,712 Oh, nothing. 754 00:30:27,712 --> 00:30:29,369 You're just a good person, that's all. 755 00:30:29,369 --> 00:30:30,957 Oh. Ha. 756 00:30:30,957 --> 00:30:33,235 I could learn a thing or two from you. 757 00:30:33,235 --> 00:30:34,926 But I'm not that good. 758 00:30:34,926 --> 00:30:37,135 I'm seriously thinking of ambushing her in the lift 759 00:30:37,135 --> 00:30:39,379 and taking her bubble bath. [ Chuckles ] 760 00:30:42,865 --> 00:30:45,212 Cheers, Daisy. 761 00:30:45,212 --> 00:30:48,250 [ Mid-tempo music plays ] 762 00:31:20,455 --> 00:31:21,870 Hilary. 763 00:31:21,870 --> 00:31:24,010 Hilary, you can't keep avoiding me. 764 00:31:24,010 --> 00:31:25,321 I assure you I can. 765 00:31:25,321 --> 00:31:27,013 Look, I really was only trying to help. 766 00:31:27,013 --> 00:31:29,049 I admit it's a bad habit. I'm sorry. 767 00:31:29,049 --> 00:31:31,776 I've been an independent woman my entire life, 768 00:31:31,776 --> 00:31:33,468 and now because of you, 769 00:31:33,468 --> 00:31:35,470 I have people dropping off casseroles 770 00:31:35,470 --> 00:31:38,334 and offering to help me across the bloody street. 771 00:31:47,585 --> 00:31:50,243 Hello, Don. 772 00:31:50,243 --> 00:31:53,039 Quite a bit of a to-do on the panel today. 773 00:31:53,039 --> 00:31:57,284 Well, at least it's all out in the open now. 774 00:31:57,284 --> 00:31:59,459 Look, I'm all for a competitive advantage, 775 00:31:59,459 --> 00:32:01,496 but I -- I hope you know that we genuinely 776 00:32:01,496 --> 00:32:03,463 did not know what he was like. 777 00:32:03,463 --> 00:32:05,465 Oh, Don. Come on. We all make mistakes. 778 00:32:05,465 --> 00:32:07,674 What is it they say about the road 779 00:32:07,674 --> 00:32:10,021 to hell being paved with good intentions? 780 00:32:10,021 --> 00:32:12,023 Something profound I'm sure. 781 00:32:12,023 --> 00:32:15,889 -[ Laughs ] -Anyway... 782 00:32:15,889 --> 00:32:17,028 -Cheers? -Yes. 783 00:32:17,028 --> 00:32:18,754 Cheers, Don. 784 00:32:18,754 --> 00:32:21,757 [ Indistinct conversations ] 785 00:32:35,368 --> 00:32:38,198 There's something not quite right about a... 786 00:32:38,198 --> 00:32:39,855 lovely lady sitting alone. 787 00:32:39,855 --> 00:32:42,375 [ Sniffles, laughs ] 788 00:32:42,375 --> 00:32:45,205 Thank you, but I'm -- I'm not actually alone. 789 00:32:45,205 --> 00:32:47,552 [ Laughs ] How could you be? 790 00:32:47,552 --> 00:32:49,278 It defies logic. 791 00:32:49,278 --> 00:32:53,213 You're the most gorgeous creature here. 792 00:32:53,213 --> 00:32:55,491 Really? 793 00:32:55,491 --> 00:32:57,838 Oh, yes. 794 00:32:57,838 --> 00:33:00,462 Sublime. 795 00:33:02,567 --> 00:33:05,398 Oh! Gidday. Nice costume. 796 00:33:05,398 --> 00:33:06,951 Ah, this is my husband, Vic. 797 00:33:06,951 --> 00:33:09,091 [ Laughs ] Nonsense. 798 00:33:09,091 --> 00:33:12,681 How could this spectacular woman marry you? 799 00:33:12,681 --> 00:33:14,648 Oh, there's -- Oh, there's many reasons. 800 00:33:14,648 --> 00:33:16,995 Yeah. We're actually very happy. 801 00:33:16,995 --> 00:33:20,585 Yeah. And -- And -- And you're actually on my seat. 802 00:33:20,585 --> 00:33:22,863 I didn't see your name on it. 803 00:33:22,863 --> 00:33:25,659 What I did see was this ravishing creature 804 00:33:25,659 --> 00:33:28,904 looking forlorn and unappreciated. 805 00:33:28,904 --> 00:33:30,871 VIC: She is very appreciated. 806 00:33:33,253 --> 00:33:35,290 And she's expecting our babies. 807 00:33:35,290 --> 00:33:37,464 So you can get up off my seat right now! 808 00:33:37,464 --> 00:33:38,672 [ Scoffs ] It's not -- It's not your seat. 809 00:33:38,672 --> 00:33:39,915 It's not your seat. It's not your -- 810 00:33:39,915 --> 00:33:41,261 No. It's not your seat. 811 00:33:41,261 --> 00:33:44,644 [ Both grunting ] 812 00:33:44,644 --> 00:33:46,887 -You know what, buddy? -What? 813 00:33:46,887 --> 00:33:48,889 To the victor the spoils! 814 00:33:48,889 --> 00:33:50,443 -Oh! -[ Grunts ] 815 00:33:50,443 --> 00:33:53,446 [ Mid-tempo music plays ] 816 00:33:55,344 --> 00:33:57,139 I don't want to be your spoils! 817 00:33:57,139 --> 00:33:59,728 I want to be Vic's spoils! 818 00:33:59,728 --> 00:34:01,730 -Go away! -Ooh! 819 00:34:01,730 --> 00:34:03,663 -[ Sighs heavily ] -VIC: Bad grape! 820 00:34:03,663 --> 00:34:05,354 You just stay there, 821 00:34:05,354 --> 00:34:07,287 and you think about what you've done! 822 00:34:09,289 --> 00:34:12,361 MR. VINO: I'll spoil you. 823 00:34:12,361 --> 00:34:13,845 I know everything. 824 00:34:13,845 --> 00:34:15,571 -[ Laughs ] -I know you haven't... 825 00:34:15,571 --> 00:34:17,849 -What? -I can't believe you said that. 826 00:34:17,849 --> 00:34:19,920 We should leave. 827 00:34:19,920 --> 00:34:21,336 The organizers are coming soon, 828 00:34:21,336 --> 00:34:23,061 and the Robertsons will be joining us. 829 00:34:23,061 --> 00:34:25,754 We have been humiliated enough, Donald. 830 00:34:25,754 --> 00:34:29,585 People have short memories, love. 831 00:34:29,585 --> 00:34:32,139 Anyway, there's plenty of people far worse off than us. 832 00:34:32,139 --> 00:34:34,487 Just look at poor Hilary. 833 00:34:34,487 --> 00:34:36,834 What do you mean, poor Hilary? 834 00:34:36,834 --> 00:34:38,111 What? 835 00:34:42,080 --> 00:34:45,532 Why didn't you tell me? 836 00:34:45,532 --> 00:34:48,190 What have -- What have the specialists said? 837 00:34:48,190 --> 00:34:49,329 Well, hello to you too. 838 00:34:49,329 --> 00:34:50,606 No. Well, ah... 839 00:34:50,606 --> 00:34:52,574 What surgical options are available? 840 00:34:52,574 --> 00:34:54,369 Because I don't want to hear that you -- 841 00:34:54,369 --> 00:34:57,337 you're relying on some crystals or some macro-biotic nonsense. 842 00:34:57,337 --> 00:34:59,097 Well, it's none of your business if I am. 843 00:34:59,097 --> 00:35:00,892 Yes, it is. Because I want to help. 844 00:35:00,892 --> 00:35:04,689 Ha! Bit late to start playing the supportive friend, Marissa. 845 00:35:04,689 --> 00:35:07,140 Look, I... 846 00:35:07,140 --> 00:35:08,590 Hils, we may have had our ups and downs, 847 00:35:08,590 --> 00:35:10,177 but I'd like to think that I've been a friend. 848 00:35:10,177 --> 00:35:11,972 What? 849 00:35:11,972 --> 00:35:13,974 You dropped me like a hot spud! 850 00:35:13,974 --> 00:35:15,838 Because someone like me wouldn't have made the right impression 851 00:35:15,838 --> 00:35:17,909 on Don bloody Silverton and his family. 852 00:35:17,909 --> 00:35:19,635 That was over 40 years ago! 853 00:35:19,635 --> 00:35:21,188 And the memory is as fresh as ever! 854 00:35:21,188 --> 00:35:24,537 So you lost the right to get involved in my business. 855 00:35:24,537 --> 00:35:26,021 Well, you're a stubborn old fool. 856 00:35:26,021 --> 00:35:28,541 And you are a ridiculous, pretentious showoff! 857 00:35:28,541 --> 00:35:31,164 I am not the one who's running around in the nuddy 858 00:35:31,164 --> 00:35:32,579 for all and sundry to see. 859 00:35:32,579 --> 00:35:34,409 Well, maybe you should! 860 00:35:34,409 --> 00:35:37,170 It might loosen that gigantic stick you keep up your ass! 861 00:35:37,170 --> 00:35:38,516 You're like a long-running joke, Marissa. 862 00:35:38,516 --> 00:35:40,518 I'm going blind, even I can see that. 863 00:35:40,518 --> 00:35:42,658 Right back at you, witchy poo! 864 00:35:42,658 --> 00:35:45,454 Ha ha. In your brown robes, and your -- 865 00:35:45,454 --> 00:35:47,042 and your sage brushing, and your midnight incantations. 866 00:35:47,042 --> 00:35:49,458 Oh, what? Nothing wrong with sage. 867 00:35:49,458 --> 00:35:51,771 Nothing wrong with sage. [ Laughs ] 868 00:35:51,771 --> 00:35:54,670 -What? What are -- you -- -[ Laughs ] 869 00:35:54,670 --> 00:35:57,915 -What's this? -Ohh. Ohh. 870 00:35:57,915 --> 00:35:59,399 What? 871 00:35:59,399 --> 00:36:02,126 I... 872 00:36:02,126 --> 00:36:04,577 I am worried about you. 873 00:36:04,577 --> 00:36:08,960 I don't... need your pity. 874 00:36:08,960 --> 00:36:10,893 Well, if you can't accept help from people 875 00:36:10,893 --> 00:36:13,793 who actually care about you, then, ah... 876 00:36:13,793 --> 00:36:15,242 there's nothing more to be said. 877 00:36:15,242 --> 00:36:18,004 Oh, please. 878 00:36:18,004 --> 00:36:21,041 All you actually care about is being the Queen of Peak View. 879 00:36:29,118 --> 00:36:31,811 Ladies and gentlemen, good evening. 880 00:36:31,811 --> 00:36:33,433 Now, a little bit of hospitality, 881 00:36:33,433 --> 00:36:35,297 and then a toast, if I may. 882 00:36:35,297 --> 00:36:39,059 [ Rattling ] 883 00:36:40,509 --> 00:36:42,304 A little bit of a tremor there. 884 00:36:42,304 --> 00:36:43,685 Um... 885 00:36:43,685 --> 00:36:46,308 So, ah, entrees will be served soon. 886 00:36:46,308 --> 00:36:47,447 -And we'll -- -[ Rattling ] 887 00:36:47,447 --> 00:36:50,243 No, no, no. No, no! 888 00:36:50,243 --> 00:36:52,038 [ All gasp ] 889 00:36:56,214 --> 00:36:58,734 VIC: Don't worry. 890 00:36:58,734 --> 00:37:00,495 There's a... 891 00:37:00,495 --> 00:37:02,220 [ Laughs ] 892 00:37:02,220 --> 00:37:03,498 Looking for our table. 893 00:37:03,498 --> 00:37:04,913 -Looking for our table. -[ Laughs ] 894 00:37:04,913 --> 00:37:06,501 -Yeah. It's hot, isn't it? -There it is. 895 00:37:06,501 --> 00:37:07,812 -Sorry. -VIC: Ooh. 896 00:37:07,812 --> 00:37:10,470 That's a lot of glasses, isn't it? 897 00:37:10,470 --> 00:37:12,058 -You look nice. -Hello. 898 00:37:12,058 --> 00:37:13,646 Hi. 899 00:37:13,646 --> 00:37:15,268 [ Sighs ] Do you think I should go over and help? 900 00:37:15,268 --> 00:37:17,822 No! Have recent events taught you nothing? 901 00:37:17,822 --> 00:37:19,824 Not to mention the cost of all the crystal. 902 00:37:19,824 --> 00:37:20,860 -[ Cellphone chimes ] -So sorry. 903 00:37:20,860 --> 00:37:22,240 -[ Laughs ] -Ooh. 904 00:37:22,240 --> 00:37:23,483 Griffin is just asking if we want to meet 905 00:37:23,483 --> 00:37:25,036 at a little champagne bar he knows. 906 00:37:25,036 --> 00:37:26,693 -You guys in? -Yes. I'm so in. 907 00:37:26,693 --> 00:37:28,005 I am so in. 908 00:37:28,005 --> 00:37:29,558 [ Chuckles ] 909 00:37:29,558 --> 00:37:33,079 LOUIS: ...stupid scarf and then -- then that hat! 910 00:37:33,079 --> 00:37:34,839 -And his stupid hat. -Stormed. 911 00:37:34,839 --> 00:37:36,254 I know, he stormed. 912 00:37:36,254 --> 00:37:38,533 -I'm feeling a bit wobbly. -Me too. 913 00:37:38,533 --> 00:37:39,775 You should try walking in these heels. 914 00:37:39,775 --> 00:37:40,880 I'd like to see you in those. [ Laughs ] 915 00:37:40,880 --> 00:37:41,915 Oh, my God. 916 00:37:41,915 --> 00:37:42,951 -Oh! -What is it? 917 00:37:42,951 --> 00:37:45,781 Oh. It's Mr. Grape! Oh. 918 00:37:45,781 --> 00:37:46,989 -Is he dead? -Is he? 919 00:37:46,989 --> 00:37:48,508 No. Mr. Grape! 920 00:37:48,508 --> 00:37:50,337 Mr. Grape? Are you all right? 921 00:37:50,337 --> 00:37:51,546 No. He's making noise. 922 00:37:51,546 --> 00:37:53,513 -[ Groans ] -Mr. Grape, wakey wakey. 923 00:37:53,513 --> 00:37:55,308 -Come on. -[ Groans ] 924 00:37:55,308 --> 00:37:56,654 Oh! Oh! 925 00:37:56,654 --> 00:37:59,519 Come on. We're gonna get you inside now. 926 00:37:59,519 --> 00:38:02,315 One, two, three...! 927 00:38:02,315 --> 00:38:03,558 Whee! 928 00:38:03,558 --> 00:38:05,352 -[ Laughing ] -Oh, my God. 929 00:38:05,352 --> 00:38:06,526 Daisy, do you -- do you need a hand? 930 00:38:06,526 --> 00:38:08,321 I've got one! [ Laughs ] 931 00:38:08,321 --> 00:38:10,081 [ Laughs ] 932 00:38:10,081 --> 00:38:11,393 -Come on. -Let -- Oh! 933 00:38:11,393 --> 00:38:12,981 [ Laughs ] 934 00:38:12,981 --> 00:38:16,536 Oops. [ Laughs ] 935 00:38:16,536 --> 00:38:17,710 Hello, Daisy. [ Laughs ] 936 00:38:17,710 --> 00:38:18,987 Oh, hi. 937 00:38:18,987 --> 00:38:20,126 Talk to the hand. 938 00:38:20,126 --> 00:38:22,887 [ Laughs ] 939 00:38:22,887 --> 00:38:25,303 Hands off. [ Laughs ] 940 00:38:25,303 --> 00:38:26,581 Right. Come on. 941 00:38:26,581 --> 00:38:27,582 Let's get -- Let's get organized. 942 00:38:27,582 --> 00:38:29,204 Okay. Come on. Help me. 943 00:38:29,204 --> 00:38:31,586 LOUIS: Okay. Up. Upsey. 944 00:38:31,586 --> 00:38:33,588 -[ Laughs ] -Upsey Daisy. 945 00:38:33,588 --> 00:38:34,623 Oh, that's my... That's me. 946 00:38:34,623 --> 00:38:36,798 That's your name. 947 00:38:36,798 --> 00:38:38,558 Oh. Oh, God. 948 00:38:38,558 --> 00:38:39,801 Oh, it's very hot in here, isn't it? 949 00:38:39,801 --> 00:38:41,181 Yeah. Bloody hot in here. 950 00:38:41,181 --> 00:38:42,838 DAISY: Oh. It is. It is, isn't it? 951 00:38:42,838 --> 00:38:44,219 -It's boiling. -DAISY: I know. Hey, wait. 952 00:38:44,219 --> 00:38:46,255 I can help you. Because, you know what, 953 00:38:46,255 --> 00:38:47,602 when you get one of these suckers, 954 00:38:47,602 --> 00:38:48,982 you need to get some air on your skin. 955 00:38:48,982 --> 00:38:50,466 Wait. 956 00:38:50,466 --> 00:38:52,468 -Are you going to blow on me? -[ Blows ] 957 00:38:52,468 --> 00:38:54,574 Oh, well, that's, ah... That's quite nice. 958 00:38:54,574 --> 00:38:56,369 But your buttons are very wrong. I can't do it. 959 00:38:56,369 --> 00:38:59,165 No. There's, ah, there's nothing wrong with my buttons, 960 00:38:59,165 --> 00:39:00,856 it's that you're -- you've got wrong hands. 961 00:39:00,856 --> 00:39:02,444 [ Laughs ] 962 00:39:02,444 --> 00:39:04,204 That's funny. 963 00:39:04,204 --> 00:39:06,344 Oh...oh... 964 00:39:06,344 --> 00:39:08,208 You know what, you've got good hair. 965 00:39:08,208 --> 00:39:09,624 Daisy, my mother gave it to me. 966 00:39:09,624 --> 00:39:11,142 I know. 967 00:39:11,142 --> 00:39:12,834 It's -- You know what? You're not so bad. 968 00:39:12,834 --> 00:39:15,353 Oh, no. I, ah -- [Whispers] I can be bad. 969 00:39:15,353 --> 00:39:18,943 Even with the stupid buttons, and the stupid tie, 970 00:39:18,943 --> 00:39:20,980 and the very good hair, 971 00:39:20,980 --> 00:39:23,430 and the too much drunking... 972 00:39:23,430 --> 00:39:26,019 I still think you're the best man I've ever known. 973 00:39:28,125 --> 00:39:29,885 I, um... 974 00:39:29,885 --> 00:39:31,438 I like you too. 975 00:39:31,438 --> 00:39:32,750 -Do you? -Mm. 976 00:39:32,750 --> 00:39:34,303 It's annoying, isn't it? 977 00:39:37,755 --> 00:39:40,344 -Shh, shh. Stop. Stop. -Shhh. Stop it. 978 00:39:40,344 --> 00:39:41,379 No. Don't do it. We can't. 979 00:39:41,379 --> 00:39:42,795 Why no, no, don't do that? 980 00:39:42,795 --> 00:39:44,210 Because there's your boyfriend to consider. 981 00:39:44,210 --> 00:39:45,867 Oh! I forgot about him. 982 00:39:45,867 --> 00:39:47,075 -Ah... -He's a good man. 983 00:39:47,075 --> 00:39:49,629 I know -- I know he's a good man. 984 00:39:49,629 --> 00:39:51,113 He's a good man. I'm not a good man. 985 00:39:51,113 --> 00:39:53,391 -You are a good man! -No. No. 986 00:39:53,391 --> 00:39:54,669 And Sienna doesn't like me. 987 00:39:54,669 --> 00:39:56,187 She thinks I'm not right for him. 988 00:39:56,187 --> 00:39:59,190 Maybe -- Maybe he's not right for you. 989 00:39:59,190 --> 00:40:02,193 [ Mid-tempo music plays ] 990 00:40:25,665 --> 00:40:27,218 GRIFFIN: Yeah. That's... 991 00:40:27,218 --> 00:40:29,151 [ Chuckles ] Yeah. That's great. 992 00:40:29,151 --> 00:40:30,670 That's great. 993 00:40:30,670 --> 00:40:32,154 Yes, please. Get them to send it over. 994 00:40:32,154 --> 00:40:33,673 That's great. 995 00:40:33,673 --> 00:40:35,710 Yeah, thank you. Thank you. 996 00:40:37,677 --> 00:40:39,437 How -- How did we end up in the trailer? 997 00:40:39,437 --> 00:40:41,025 Hey, ah, Gus. 998 00:40:41,025 --> 00:40:42,509 So... 999 00:40:42,509 --> 00:40:45,202 [ Laughs ] That was my agent. 1000 00:40:45,202 --> 00:40:47,100 I, um... 1001 00:40:47,100 --> 00:40:50,103 I just got offered the lead in this massive series 1002 00:40:50,103 --> 00:40:52,174 filming in LA! It's the lead! 1003 00:40:52,174 --> 00:40:53,555 -Really? -Yeah. 1004 00:40:53,555 --> 00:40:55,246 It starts 10 days after this one finishes. 1005 00:40:55,246 --> 00:40:58,387 So, um... [ Laughs ] 1006 00:40:58,387 --> 00:41:01,459 -That's amazing. -It's perfect! Yeah. 1007 00:41:01,459 --> 00:41:02,840 I mean, ah, at -- at least we've still got 1008 00:41:02,840 --> 00:41:06,050 some time before you go. 1009 00:41:06,050 --> 00:41:07,500 What? 1010 00:41:07,500 --> 00:41:09,433 I'm not going to LA without you. 1011 00:41:09,433 --> 00:41:11,055 Well... 1012 00:41:11,055 --> 00:41:14,369 No, you have to because it -- it -- it's your dream. 1013 00:41:14,369 --> 00:41:17,475 Ah, Gus, you mean everything to me, okay? 1014 00:41:17,475 --> 00:41:20,720 There's just no way I'm gonna go to LA without you. 1015 00:41:20,720 --> 00:41:21,721 Okay? 1016 00:41:21,721 --> 00:41:23,758 So... 1017 00:41:23,758 --> 00:41:27,175 pack your bags, Hot Tractor Guy! 1018 00:41:27,175 --> 00:41:28,935 -[ Laughs ] -Pack your bags. 1019 00:41:28,935 --> 00:41:30,281 -No. -Yes. 1020 00:41:30,281 --> 00:41:31,558 We're gonna go. We're gonna go to LA. 1021 00:41:31,558 --> 00:41:32,732 I'm not going to -- 1022 00:41:32,732 --> 00:41:34,492 I have to think about it. 1023 00:41:39,221 --> 00:41:42,224 [ Mid-tempo music plays ] 1024 00:41:53,926 --> 00:41:55,375 [ Sighs ] 1025 00:41:58,896 --> 00:42:00,967 Oh... 1026 00:42:00,967 --> 00:42:04,557 Oh, God! 1027 00:42:04,557 --> 00:42:05,765 [ Gasps ] 1028 00:42:05,834 --> 00:42:07,146 [ Gasps ] 1029 00:42:11,288 --> 00:42:13,808 [ Clears throat ] 1030 00:42:13,808 --> 00:42:15,257 Morning. 1031 00:42:15,257 --> 00:42:17,018 -Morning. -[ Groans, coughs ] 1032 00:42:17,018 --> 00:42:19,814 Oh, God. 1033 00:42:19,814 --> 00:42:21,194 Hope you feel as bad as I do. [ Laughs ] 1034 00:42:21,194 --> 00:42:25,958 Yeah. I do. Absolutely terrible. 1035 00:42:25,958 --> 00:42:30,341 Um, how did we get back here last night? 1036 00:42:30,341 --> 00:42:31,791 Ah... 1037 00:42:31,791 --> 00:42:32,827 On foot. 1038 00:42:32,827 --> 00:42:34,414 Via a -- via two bars, 1039 00:42:34,414 --> 00:42:35,864 or maybe it was three. 1040 00:42:35,864 --> 00:42:37,176 [ Both chuckle ] 1041 00:42:37,176 --> 00:42:40,144 Yeah, but how did we end up in here? 1042 00:42:40,144 --> 00:42:43,976 I think it might have something to do with that. 1043 00:42:43,976 --> 00:42:46,150 -[ Snores ] -Oh. [ Laughs ] 1044 00:42:46,150 --> 00:42:48,325 Oh. Thank God. [ Laughs ] 1045 00:42:48,325 --> 00:42:49,809 Yeah. 1046 00:42:49,809 --> 00:42:51,984 I mean, nothing happened, right? 1047 00:42:51,984 --> 00:42:56,229 No, of course -- of course it didn't. 1048 00:42:56,229 --> 00:42:57,472 Um... 1049 00:42:57,472 --> 00:42:58,818 -We should probably, ah... -Yeah. 1050 00:42:58,818 --> 00:43:00,130 -Check out. -Yeah, yeah. 1051 00:43:00,130 --> 00:43:01,441 Oh. 1052 00:43:03,305 --> 00:43:05,514 MR. VINO: [ Snores ] 1053 00:43:20,184 --> 00:43:23,222 ♪ You can look me in the eye ♪ 1054 00:43:23,222 --> 00:43:26,121 Thanks for nothing, guys. 1055 00:43:26,121 --> 00:43:31,402 ♪ And we both know what this means ♪ 1056 00:43:31,402 --> 00:43:32,541 [ Laughs ] 1057 00:43:32,541 --> 00:43:37,857 ♪ It's a dawning realization ♪ 1058 00:43:37,857 --> 00:43:39,859 ♪ We're falling apart ♪ 1059 00:43:39,859 --> 00:43:42,034 -NIC: Hi! -Morning! 1060 00:43:42,034 --> 00:43:43,621 -LOUIS: Morning. -VIC: Hey. 1061 00:43:43,621 --> 00:43:49,110 ♪ You can look for us in the changing skies ♪ 1062 00:43:49,110 --> 00:43:51,733 ♪ Or in the tea leaves in your cup ♪ 1063 00:43:51,733 --> 00:43:55,737 [ Cellphone chimes ] 1064 00:43:55,737 --> 00:43:57,256 [ Clears throat ] 1065 00:43:57,256 --> 00:44:00,224 ♪ Life has its lows and life has its highs ♪ 1066 00:44:00,224 --> 00:44:01,639 What? 1067 00:44:01,639 --> 00:44:04,711 ♪ But every downhill has an up ♪ 1068 00:44:04,711 --> 00:44:06,265 [ Gasps ] 1069 00:44:06,265 --> 00:44:07,369 Oh, God. 1070 00:44:07,369 --> 00:44:10,269 ♪ My head and my heart ♪ 1071 00:44:10,269 --> 00:44:12,927 ♪ Are worlds apart ♪ 1072 00:44:12,927 --> 00:44:19,105 ♪ And I'm trying to keep it together ♪ 1073 00:44:19,105 --> 00:44:21,936 -♪ Lord knows I've regrets ♪ -Oh, God. 1074 00:44:21,936 --> 00:44:25,042 ♪ Things I'd like to forget ♪ 1075 00:44:25,042 --> 00:44:30,668 ♪ I'm just trying to make it home ♪ 1076 00:44:30,668 --> 00:44:36,053 ♪ I'm just trying to make it home ♪ 75636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.