All language subtitles for UN JOKE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,670 --> 00:00:02,830 [instrumental music] 2 00:00:15,880 --> 00:00:21,540 ♪ Fair Eastside by Thy side we'll stand ♪ 3 00:00:21,630 --> 00:00:26,580 ♪ And always praise Thy name ♪ 4 00:00:26,670 --> 00:00:32,170 ♪ And ever lend our hearts and hands ♪ 5 00:00:32,250 --> 00:00:37,380 ♪ To help increase Thy fame ♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:43,000 ♪ The honor of old Eastside High ♪ 7 00:00:43,080 --> 00:00:47,960 ♪ Brings forth our loyalty ♪ 8 00:00:48,040 --> 00:00:53,500 ♪ So cheer for dear old Eastside High ♪ 9 00:00:53,580 --> 00:00:57,670 ♪ Lead on to victory ♪♪ 10 00:00:57,750 --> 00:00:59,710 (Joe) 'As the tension mounts throughout the free world.' 11 00:00:59,790 --> 00:01:01,630 'The ladies have jumped off to a surprising' 12 00:01:01,710 --> 00:01:03,250 'fifteen to nothing lead over the boys.' 13 00:01:03,330 --> 00:01:07,210 Now, next question, bonus question for 20 points. 14 00:01:07,290 --> 00:01:11,630 What is the origin of our civil rights? 15 00:01:11,710 --> 00:01:13,540 [ding] 16 00:01:13,630 --> 00:01:14,580 The magna carta. 17 00:01:14,670 --> 00:01:16,580 No, Tom, no. 18 00:01:16,670 --> 00:01:18,630 - Ellen, take it. - English common law. 19 00:01:18,710 --> 00:01:20,460 English common law, 20 point bonus. 20 00:01:20,540 --> 00:01:22,130 The boys lose 10 points for ringing the bell 21 00:01:22,210 --> 00:01:24,330 without knowing the answer. It's a ten point loss. 22 00:01:24,420 --> 00:01:28,130 Alright, the magna carta it was a document guaranteeing rights 23 00:01:28,210 --> 00:01:31,000 but the rights of whom? Uh, Stacey. 24 00:01:31,080 --> 00:01:32,880 - The aristocracy. - The aristocracy. 25 00:01:32,960 --> 00:01:34,170 Ten point bonus for the girls. 26 00:01:34,250 --> 00:01:36,830 The aristocracy vis-a-vis the king. 27 00:01:36,920 --> 00:01:40,710 The people, the people got their rights from the common well. 28 00:01:40,790 --> 00:01:44,130 The common well. Hence.. Come on, come on, who knows? 29 00:01:44,210 --> 00:01:46,420 - I know. - Uh, Anthony. 30 00:01:46,500 --> 00:01:48,420 - Common wealth? - Common wealth. 31 00:01:48,500 --> 00:01:50,130 Ten point bonus for the boys. 32 00:01:50,210 --> 00:01:51,920 Alright, that's good, but, guys, watch out. 33 00:01:52,000 --> 00:01:54,540 The girls have a 45-0 lead over you. You're not doing too well. 34 00:01:54,630 --> 00:01:57,710 Okay, next two. Come on. Let's go, quickly. 35 00:01:57,790 --> 00:02:01,750 Alright. Here we go. Bonus question for ten points. 36 00:02:01,830 --> 00:02:04,790 Define the word, "Imbrue." 37 00:02:04,880 --> 00:02:06,710 Aha. I'll spell it for you. 38 00:02:06,790 --> 00:02:11,920 I-M-B-R-U-E. Imbrue. 39 00:02:12,000 --> 00:02:14,170 [knock on door] 40 00:02:14,250 --> 00:02:15,540 Mr. Clark, could your class 41 00:02:15,630 --> 00:02:17,170 do without you for a minute or two? 42 00:02:17,250 --> 00:02:20,540 Surely. Kids, take your seats. Quickly. 43 00:02:20,630 --> 00:02:22,670 'Come on. Quickly.' 44 00:02:22,750 --> 00:02:25,500 Take out your pencils. Write this down. 45 00:02:25,580 --> 00:02:30,000 Imbrue, to taint, to stain. 46 00:02:31,380 --> 00:02:35,500 The cancer of racism 47 00:02:35,580 --> 00:02:38,960 imbrues our national character. 48 00:02:41,290 --> 00:02:44,170 It stains the spirit 49 00:02:44,250 --> 00:02:45,790 taints the soul. 50 00:02:47,540 --> 00:02:50,000 It is a blot 51 00:02:50,080 --> 00:02:53,880 a shameful, greasy spot 52 00:02:53,960 --> 00:02:56,960 on the fabric of our national conscience. 53 00:02:57,040 --> 00:02:59,170 Imbrue 54 00:02:59,250 --> 00:03:02,920 to taint, to stain. 55 00:03:03,000 --> 00:03:05,920 30 words tomorrow. Test. 56 00:03:06,000 --> 00:03:08,460 [indistinct chatter] 57 00:03:10,210 --> 00:03:11,080 What's the matter? 58 00:03:11,170 --> 00:03:12,130 They're holding a meeting 59 00:03:12,210 --> 00:03:13,790 of the union executive board. 60 00:03:13,880 --> 00:03:16,080 - Without us? - They didn't tell me, either. 61 00:03:16,170 --> 00:03:17,420 Frank, I told you, I told you we couldn't trust them. 62 00:03:17,500 --> 00:03:19,540 - Keep it down. - Keep it down? 63 00:03:19,630 --> 00:03:21,420 Those no-good bastards sell us out 64 00:03:21,500 --> 00:03:23,250 out of a union we got started? 65 00:03:23,330 --> 00:03:25,040 Betray us like a bunch of Judases? 66 00:03:25,130 --> 00:03:26,460 Well, then I got to crucify me. 67 00:03:26,540 --> 00:03:29,170 No, sir, no. I got the hammer and the nails. 68 00:03:29,250 --> 00:03:31,630 I'm not gonna be anybody's martyr, Frank. Nobody's. 69 00:03:31,710 --> 00:03:33,290 - Okay. You.. - Now, don't contradict me, man. 70 00:03:33,380 --> 00:03:35,790 I am sick and tired of weasels 71 00:03:35,880 --> 00:03:37,420 and spineless gutless jellyfish! 72 00:03:37,500 --> 00:03:38,960 Okay, okay, save it for the meeting. 73 00:03:39,040 --> 00:03:40,670 Why, man? I got plenty. 74 00:03:40,750 --> 00:03:42,830 I'm the Rockefeller of outrage. 75 00:03:44,710 --> 00:03:46,460 What the hell are you people doing? 76 00:03:46,540 --> 00:03:48,290 - We're having a meeting here. - You're selling us out, Lott. 77 00:03:48,380 --> 00:03:49,630 Joe, nobody's selling you-- 78 00:03:49,710 --> 00:03:51,630 We cannot have an effective voice here. 79 00:03:51,710 --> 00:03:53,290 Now, say in our own curriculum 80 00:03:53,380 --> 00:03:55,330 be anything but impotent if we're gonna sell out 81 00:03:55,420 --> 00:03:57,130 every time they threaten us. 82 00:03:57,210 --> 00:03:59,630 Now, if you're gonna talk about this, call me in. 83 00:03:59,710 --> 00:04:01,210 We have to stick together! 84 00:04:01,290 --> 00:04:03,670 What we have to do is pay our bills. 85 00:04:03,750 --> 00:04:05,920 You want to carry picket signs, get your picture in the paper. 86 00:04:06,000 --> 00:04:07,290 Well, we just want to work. 87 00:04:07,380 --> 00:04:09,080 We are tired of the agitation. 88 00:04:09,170 --> 00:04:10,790 The-the posturing of crazy-- 89 00:04:10,880 --> 00:04:14,290 Posturing? How the hell can you talk about posturing, Lott? 90 00:04:14,380 --> 00:04:15,750 When you're all the time bent over 91 00:04:15,830 --> 00:04:17,540 kissing posteriors down at the school board? 92 00:04:17,630 --> 00:04:19,040 Who the hell do you think you're talkin' to? 93 00:04:19,130 --> 00:04:21,580 You want to step outside? Come on, come on. 94 00:04:21,670 --> 00:04:23,710 If you had any nerve at all, you'd be fightin' on my side. 95 00:04:23,790 --> 00:04:26,380 (male #1) 'Mr. Clark, I'm afraid that's a moot point.' 96 00:04:26,460 --> 00:04:29,000 Now, we just found out ourselves that the board of education 97 00:04:29,080 --> 00:04:31,170 has decided to grant us our salary increments 98 00:04:31,250 --> 00:04:33,670 if we agree to accept their condition 99 00:04:33,750 --> 00:04:36,080 'that you be transferred to school six..' 100 00:04:38,000 --> 00:04:39,880 ...and we agreed. 101 00:04:45,630 --> 00:04:47,250 God bless you, man. 102 00:04:48,750 --> 00:04:50,330 Pay your bills. 103 00:04:54,420 --> 00:04:55,880 - Joe? - They can go to hell. 104 00:04:55,960 --> 00:04:57,040 Come on, Joe. 105 00:04:57,130 --> 00:04:59,710 This place deserves exactly what it gets. 106 00:05:09,460 --> 00:05:11,420 [instrumental music] 107 00:05:38,790 --> 00:05:41,250 [music continues] 108 00:05:49,040 --> 00:05:51,080 ♪ Welcome to the jungle ♪ 109 00:05:51,170 --> 00:05:52,880 ♪ We got fun and games ♪ 110 00:05:52,960 --> 00:05:56,080 ♪ We got everything you want honey we know the names ♪ 111 00:05:56,170 --> 00:05:58,630 ♪ We are the people that can find ♪ 112 00:05:58,710 --> 00:06:00,750 ♪ Whatever you may need ♪ 113 00:06:00,830 --> 00:06:02,670 ♪ If you've got the money honey ♪ 114 00:06:02,750 --> 00:06:05,380 ♪ We got your disease in the jungle ♪ 115 00:06:05,460 --> 00:06:07,000 ♪ Welcome to the jungle ♪ 116 00:06:07,080 --> 00:06:12,710 ♪ Want to bring you to your shun na-na-na-na knees knees ♪ 117 00:06:12,790 --> 00:06:14,580 ♪ I want to watch you bleed ♪ 118 00:06:14,670 --> 00:06:16,420 ♪ Welcome to the jungle ♪ 119 00:06:16,500 --> 00:06:18,290 ♪ We take it day by day ♪ 120 00:06:18,380 --> 00:06:19,920 ♪ And if you want it you're gonna bleed ♪ 121 00:06:20,000 --> 00:06:22,330 ♪ But this is the price you pay ♪ 122 00:06:22,420 --> 00:06:25,040 [indistinct yelling] 123 00:06:25,130 --> 00:06:27,080 [screaming] 124 00:06:39,750 --> 00:06:43,130 It's alright. Shh. It's alright. 125 00:06:43,210 --> 00:06:46,790 It's alright. It's alright. 126 00:06:46,880 --> 00:06:49,460 What are you doing? Go back to your class. 127 00:06:49,540 --> 00:06:51,500 [screaming] Leave me alone! 128 00:06:51,580 --> 00:06:55,420 ♪ Welcome to the jungle it gets worse here every day ♪ 129 00:06:55,500 --> 00:06:57,290 ♪ Learn to live like an animal ♪ 130 00:06:57,380 --> 00:06:58,710 ♪ In the jungle where we play ♪ 131 00:06:58,790 --> 00:07:01,000 ♪ You got to remember what you see ♪ 132 00:07:01,080 --> 00:07:03,330 ♪ You'll take it eventually ♪ 133 00:07:03,420 --> 00:07:05,000 ♪ You can have anything you want ♪ 134 00:07:05,080 --> 00:07:06,710 ♪ But you better not take it from me ♪ 135 00:07:06,790 --> 00:07:09,580 ♪ In the jungle welcome to the jungle ♪ 136 00:07:09,670 --> 00:07:15,790 ♪ Want to bring you to your na-na-na-na knees knees ♪ 137 00:07:15,880 --> 00:07:16,960 What's up, Brian? 138 00:07:17,040 --> 00:07:19,380 ♪ I'm gonna watch you bleed ♪ 139 00:07:21,670 --> 00:07:24,130 [music continues] 140 00:07:28,080 --> 00:07:31,210 ♪ When you're high you never ♪ 141 00:07:31,290 --> 00:07:34,080 ♪ Ever want to come down ♪ 142 00:07:34,170 --> 00:07:37,960 ♪ So down so down ♪ 143 00:07:38,040 --> 00:07:40,630 ♪ So down ♪ 144 00:07:40,710 --> 00:07:47,670 ♪ Yeah oh ♪ 145 00:07:53,290 --> 00:07:55,790 [music continues] 146 00:08:27,670 --> 00:08:30,080 Yo! Yo! Where's my money? 147 00:08:30,170 --> 00:08:31,880 I said where's my money? 148 00:08:31,960 --> 00:08:33,750 Where's my money? 149 00:08:33,830 --> 00:08:36,420 Hey, hey, hey, hey, hey. Stop it, stop it, stop it. 150 00:08:36,500 --> 00:08:38,420 [grunting] 151 00:08:41,250 --> 00:08:43,330 [clamoring] 152 00:08:49,420 --> 00:08:52,250 ♪ In the jungle, welcome to the jungle ♪ 153 00:08:52,330 --> 00:08:57,000 ♪ Want to bring you to your na-na-na-na knees knees ♪ 154 00:08:57,080 --> 00:08:59,920 ♪ In the jungle welcome to the jungle ♪ 155 00:09:00,000 --> 00:09:04,630 ♪ Want to bring you to your it's gonna bring you down ♪ 156 00:09:04,710 --> 00:09:06,960 ♪ Huh ♪ 157 00:09:07,040 --> 00:09:08,920 Hey, why you fightin' us, man. 158 00:09:09,000 --> 00:09:10,130 [indistinct] 159 00:09:10,210 --> 00:09:11,670 - Get in the locker. - Come on, man. 160 00:09:11,750 --> 00:09:14,460 You're messin' up my books, man. 161 00:09:14,540 --> 00:09:17,130 - I'm gonna tell-- - Markus, what are you doing? 162 00:09:17,210 --> 00:09:18,380 Come on let's go. 163 00:09:18,460 --> 00:09:20,290 - Let him out. - What are you sayin'? He'sfine. 164 00:09:20,380 --> 00:09:23,130 He lives in there. He likes it. 165 00:09:23,210 --> 00:09:25,500 [rattling] 166 00:09:25,580 --> 00:09:27,290 Somebody! 167 00:09:28,710 --> 00:09:32,040 Somebody, help! Somebody, help! 168 00:09:32,130 --> 00:09:34,960 [indistinct yelling] 169 00:09:35,040 --> 00:09:37,960 (Sams) 'Help somebody, please.' 170 00:09:38,040 --> 00:09:40,540 'Help!' 171 00:09:40,630 --> 00:09:43,290 'Somebody help!' 172 00:09:43,380 --> 00:09:45,330 'Please, let me out!' 173 00:09:45,420 --> 00:09:49,040 'Let me out, please! Help!' 174 00:09:49,130 --> 00:09:51,040 'Somebody let me out!' 175 00:09:51,130 --> 00:09:53,500 'I can't breathe!' 176 00:09:53,580 --> 00:09:55,750 [banging] 177 00:09:55,830 --> 00:09:58,170 'Somebody let me out, please!' 178 00:09:58,250 --> 00:10:01,460 'I can't breathe. Somebody help me, please!' 179 00:10:01,540 --> 00:10:05,130 'I can't breathe! Somebody open up the door!' 180 00:10:05,210 --> 00:10:08,830 'Open the door, please! Somebody let me out!' 181 00:10:10,330 --> 00:10:13,250 I don't believe it. I just don't goddamn believe it. 182 00:10:13,330 --> 00:10:15,040 I-I've got an election coming up 183 00:10:15,130 --> 00:10:16,540 and you hit me with this now? 184 00:10:16,630 --> 00:10:19,330 Well, sir, the state report came in from Trenton just now. 185 00:10:19,420 --> 00:10:23,580 And we.. Well, actually, they ranked the schools 186 00:10:23,670 --> 00:10:27,250 and we were last in the state. 187 00:10:27,330 --> 00:10:29,960 Oh, that's a crock. 188 00:10:30,040 --> 00:10:32,380 They can't just take my schools away. 189 00:10:32,460 --> 00:10:33,790 Sir, uh, you're quite right. 190 00:10:33,880 --> 00:10:35,580 That's what I thought. 191 00:10:35,670 --> 00:10:39,080 But, well, no, see, now, actually, they can. 192 00:10:39,170 --> 00:10:42,040 You see, the house passed a bill last week. 193 00:10:42,130 --> 00:10:44,210 Seventy-five percent of high school students 194 00:10:44,290 --> 00:10:46,960 must pass the minimum basic skills test 195 00:10:47,040 --> 00:10:50,710 or the state takes control by the end of the school year. 196 00:10:50,790 --> 00:10:52,710 Well, how many passed last year? 197 00:10:52,790 --> 00:10:54,960 About 38%. 198 00:10:55,040 --> 00:10:57,460 Thirty-eight percent? 199 00:10:57,540 --> 00:10:59,540 What in God's name are they doing 200 00:10:59,630 --> 00:11:01,080 down there at Eastside? 201 00:11:01,170 --> 00:11:02,670 They were your appointees, Don. 202 00:11:02,750 --> 00:11:06,080 Eh, now, wait a minute. Don't try to pin all this on me. 203 00:11:06,170 --> 00:11:10,130 You're the superintendent of schools, remember? 204 00:11:10,210 --> 00:11:12,040 Now, look, I'm not goin' down the tubes 205 00:11:12,130 --> 00:11:14,920 just because those kids can't pass some test. 206 00:11:17,630 --> 00:11:19,540 It's a can of worms, Don. 207 00:11:19,630 --> 00:11:20,920 The only person who would take this job 208 00:11:21,000 --> 00:11:22,500 is someone with nothing to lose and then 209 00:11:22,580 --> 00:11:24,460 the question becomes what do we want with him? 210 00:11:24,540 --> 00:11:26,670 I'm sitting here racking my brain trying-- 211 00:11:26,750 --> 00:11:29,750 You're sitting there settin' me up, Frank. 212 00:11:29,830 --> 00:11:31,750 Look, I know you like a book. 213 00:11:35,210 --> 00:11:37,000 No, wait a minute. 214 00:11:37,080 --> 00:11:38,210 No! 215 00:11:38,290 --> 00:11:42,040 No, no, no, no, no. Not that nut. No! 216 00:11:42,130 --> 00:11:44,710 No way! 217 00:11:44,790 --> 00:11:46,670 He's the only guy I can think of. 218 00:11:59,380 --> 00:12:01,960 Oh, Lord, help us. 219 00:12:06,080 --> 00:12:08,130 Shift.. Derrick, Derrick, Derrick, slow down, now. 220 00:12:08,210 --> 00:12:10,130 - I am, Mr. Clark. - Atta boy. 221 00:12:10,210 --> 00:12:12,040 - Slow down! - Bye, Mr. Clark. 222 00:12:12,130 --> 00:12:13,920 - Bye, bye, baby. - Bye, Mr. Clark. 223 00:12:14,000 --> 00:12:15,880 - So long, kids. - Hey, Joe. 224 00:12:15,960 --> 00:12:17,960 Am I in some kind of trouble? You gotta bring your lawyer? 225 00:12:18,040 --> 00:12:19,130 - Nah! - Rosenberg. 226 00:12:19,210 --> 00:12:21,000 Hey, Joe. Hot for October. 227 00:12:21,080 --> 00:12:23,830 - Oh, you're telling me. - How's it goin' over here? 228 00:12:23,920 --> 00:12:27,130 Okay. Same old, same old. What brings you down here? 229 00:12:27,210 --> 00:12:28,710 We just came from the mayor's office. 230 00:12:28,790 --> 00:12:31,880 Seems they need a new principal at Eastside High. 231 00:12:31,960 --> 00:12:33,210 Gotta get those test scores up. 232 00:12:33,290 --> 00:12:35,170 He specifically thought of you. 233 00:12:35,250 --> 00:12:36,500 Sure. 234 00:12:36,580 --> 00:12:39,330 Okay. I thought of you. 235 00:12:39,420 --> 00:12:40,960 All this time I've been stuck down here 236 00:12:41,040 --> 00:12:42,290 and you come and ask me now, Frank? 237 00:12:42,380 --> 00:12:43,830 I'm not a miracle worker, Joe. 238 00:12:43,920 --> 00:12:46,960 Hello, Dr. Napier. I just saw your wife the other day. 239 00:12:47,040 --> 00:12:49,500 Mr. Clark, before you go, the girls still need that room. 240 00:12:49,580 --> 00:12:51,330 They've got their baking class. 241 00:12:51,420 --> 00:12:52,880 And you know, we continue to find chewing gum 242 00:12:52,960 --> 00:12:54,040 under the desks. 243 00:12:54,130 --> 00:12:55,580 I will make an announcement in the morning 244 00:12:55,670 --> 00:12:56,880 Mrs. Hamilton. Will that satisfy you? 245 00:12:56,960 --> 00:12:59,000 Mrs. Hamilton, you know Mr. Rosenberg 246 00:12:59,080 --> 00:13:00,130 the school board attorney. 247 00:13:00,210 --> 00:13:01,790 Oh, yes. How are you, Mr. Rosenberg? 248 00:13:01,880 --> 00:13:03,250 Excuse us, Mrs. Hamilton. 249 00:13:03,330 --> 00:13:05,500 Dr. Napier wants to inspect our new sandbox. 250 00:13:05,580 --> 00:13:08,170 Our sandbox? Oh, well, I didn't mean to interrupt. 251 00:13:08,250 --> 00:13:09,830 It's-it's good to see you, Dr. Napier. 252 00:13:09,920 --> 00:13:10,830 Yes, yes. 253 00:13:10,920 --> 00:13:12,460 Uh, Joe, I want you to forget 254 00:13:12,540 --> 00:13:13,830 about what happened before. 255 00:13:13,920 --> 00:13:15,670 This is a chance for us to make some changes 256 00:13:15,750 --> 00:13:17,540 stop blowin' smoke up each other's butts 257 00:13:17,630 --> 00:13:19,630 go in and see if we can turn this thing around. 258 00:13:19,710 --> 00:13:21,210 You mean nobody else wants the job? 259 00:13:21,290 --> 00:13:23,040 Well, nobody I'd want. 260 00:13:23,130 --> 00:13:24,420 Well, you add my name to the list. 261 00:13:24,500 --> 00:13:25,790 You know what? You're bullshit. 262 00:13:25,880 --> 00:13:27,250 Frank, you're bullshit. 263 00:13:27,330 --> 00:13:29,170 Don't talk to me about savin' those kids. 264 00:13:29,250 --> 00:13:30,380 The mayor wants to save his budget 265 00:13:30,460 --> 00:13:32,630 and you want to save your ass. 266 00:13:32,710 --> 00:13:33,880 Well, so what? 267 00:13:33,960 --> 00:13:35,000 You want the truth, Joe? 268 00:13:35,080 --> 00:13:36,960 Yeah, Frank. Let's have some truth. 269 00:13:37,040 --> 00:13:39,040 The truth is that for all your talkin' 270 00:13:39,130 --> 00:13:40,670 and all your crazy Joe routine 271 00:13:40,750 --> 00:13:42,540 what have you ever done? Nothing! 272 00:13:42,630 --> 00:13:44,420 You're nothing but an insignificant man! 273 00:13:44,500 --> 00:13:45,960 It's like you were never born. 274 00:13:46,040 --> 00:13:48,540 Your life hasn't made one bit of difference 275 00:13:48,630 --> 00:13:50,130 and neither has mine. 276 00:13:50,210 --> 00:13:51,880 Want to take that to the grave? 277 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 [instrumental music] 278 00:14:26,790 --> 00:14:29,580 We want to, uh, welcome Mr. Clark to Eastside. 279 00:14:29,670 --> 00:14:31,380 'We've heard so much about you.' 280 00:14:31,460 --> 00:14:33,460 A-and to tell you what we have done in anticipation 281 00:14:33,540 --> 00:14:35,420 of your arrival, uh, uh, Ms. Levias 282 00:14:35,500 --> 00:14:37,750 your other vice principal, and I have appointed 283 00:14:37,830 --> 00:14:40,290 an executive committee to oversee certain areas 284 00:14:40,380 --> 00:14:42,460 where we have noted a need for improvement. 285 00:14:42,540 --> 00:14:43,710 Uh, Mr. Zirella for example-- 286 00:14:43,790 --> 00:14:45,830 You may sit down, Mr. O'Malley. 287 00:14:54,040 --> 00:14:57,040 You think you can run this school? 288 00:14:57,130 --> 00:14:59,580 If you could, then I wouldn't be here, would I? 289 00:15:02,330 --> 00:15:04,290 No one talks in my meetings. 290 00:15:05,580 --> 00:15:08,000 No one! 291 00:15:08,080 --> 00:15:10,000 You take out your pencils and write. 292 00:15:11,250 --> 00:15:14,040 I want the names of every hoodlum 293 00:15:14,130 --> 00:15:16,000 drug dealer, and miscreant 294 00:15:16,080 --> 00:15:18,750 who's done nothing but take this place apart 295 00:15:18,830 --> 00:15:21,080 on my desk by noon today. 296 00:15:25,000 --> 00:15:27,330 - Reverend Slappy. - 'Yes, sir.' 297 00:15:27,420 --> 00:15:29,460 You are now the chief custodian, Reverend Slappy. 298 00:15:29,540 --> 00:15:31,960 You will scour this building clean. 299 00:15:32,040 --> 00:15:34,460 Graffiti goes up, it's off the next day. Is that clear? 300 00:15:34,540 --> 00:15:36,000 Yes, sir. The very next day. 301 00:15:36,080 --> 00:15:37,830 Detention students can help you. 302 00:15:37,920 --> 00:15:40,000 Let them scrub this place for a while. 303 00:15:40,080 --> 00:15:42,830 And tear down those cages in the cafeteria. 304 00:15:42,920 --> 00:15:44,290 You treat them like animals 305 00:15:44,380 --> 00:15:46,670 that's exactly how they'll behave. 306 00:15:49,960 --> 00:15:51,420 This is my new dean of security 307 00:15:51,500 --> 00:15:53,830 Mr. William Wright. 308 00:15:53,920 --> 00:15:55,750 He will be my avenging angel 309 00:15:55,830 --> 00:15:59,330 as you teachers reclaim the halls. 310 00:15:59,420 --> 00:16:02,250 This is an institution of learning, ladies and gentlemen. 311 00:16:02,330 --> 00:16:04,880 If you can't control it, how can you teach? 312 00:16:07,460 --> 00:16:10,830 Discipline is not the enemy of enthusiasm. 313 00:16:13,630 --> 00:16:16,750 - Mr. Zirella. - Yes, sir? 314 00:16:16,830 --> 00:16:19,500 Mr. Zirella, you are now my new head football coach. 315 00:16:21,290 --> 00:16:24,540 Mr. Darnell. Stand up, Mr. Darnell. 316 00:16:26,170 --> 00:16:28,960 Mr. Darnell will be your assistant. 317 00:16:29,040 --> 00:16:31,380 You know why you're being demoted, Mr. Darnell? 318 00:16:31,460 --> 00:16:33,460 Because I'm sick and tired of our football team 319 00:16:33,540 --> 00:16:36,290 getting pushed all over the field. Thank you. Sit down. 320 00:16:36,380 --> 00:16:39,460 I want precision. I want a weight program. 321 00:16:39,540 --> 00:16:43,040 And if you don't like it, Mr. Darnell, you can quit. 322 00:16:43,130 --> 00:16:44,880 'Same goes for the rest of ya.' 323 00:16:44,960 --> 00:16:46,960 You've tried it your way for years. 324 00:16:47,040 --> 00:16:48,580 And your students can't even get past 325 00:16:48,670 --> 00:16:50,750 a minimum basic skills test. 326 00:16:50,830 --> 00:16:52,960 That means they can hardly read! 327 00:17:00,670 --> 00:17:03,080 They've given me less than one year 328 00:17:03,170 --> 00:17:06,790 one school year to turn this place around. 329 00:17:06,880 --> 00:17:08,960 To get those test scores up 330 00:17:09,040 --> 00:17:11,080 so the state will not take us over 331 00:17:11,170 --> 00:17:15,420 to perform the task which you have failed to do. 332 00:17:15,500 --> 00:17:17,670 To educate our children! 333 00:17:19,630 --> 00:17:21,960 Forget about the way it used to be. 334 00:17:22,040 --> 00:17:23,630 This is not a damn democracy. 335 00:17:23,710 --> 00:17:25,830 We are in a state of emergency 336 00:17:25,920 --> 00:17:28,130 and my word is law! 337 00:17:28,210 --> 00:17:29,830 There's only one boss in this place 338 00:17:29,920 --> 00:17:34,750 and that's me, the H-N-I-C. 339 00:17:36,380 --> 00:17:38,130 Are there any questions? 340 00:17:43,290 --> 00:17:45,000 Mr. Wright. 341 00:17:51,830 --> 00:17:54,880 The H-N-I-C? 342 00:17:54,960 --> 00:17:57,330 The Head Nigger In Charge. 343 00:18:01,040 --> 00:18:02,830 Everybody, right up here, right here. 344 00:18:02,920 --> 00:18:03,920 Check this out. 345 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 [beatboxing] 346 00:18:08,880 --> 00:18:10,170 ♪ When I want the mic ♪ 347 00:18:10,250 --> 00:18:15,250 George, Brian, Sams? They want you onstage. 348 00:18:15,330 --> 00:18:17,960 Let's go. Right now. 349 00:18:18,040 --> 00:18:20,330 - Mrs. Santos, what about us? - What about us? 350 00:18:20,420 --> 00:18:22,130 What about you? What about me, huh? 351 00:18:22,210 --> 00:18:25,880 Sit down. I said sit down. 352 00:18:25,960 --> 00:18:29,170 - What do they want us for? - I don't know. Go. Go. 353 00:18:29,250 --> 00:18:30,420 What you got to do around here 354 00:18:30,500 --> 00:18:32,420 to get picked for somethin'? 355 00:18:32,500 --> 00:18:35,500 - Maria, sit down. - You dirtbag! 356 00:18:35,580 --> 00:18:37,500 ♪ Get down ♪ 357 00:18:38,420 --> 00:18:40,670 ♪ Get down ♪ 358 00:18:40,750 --> 00:18:42,920 ♪ Some guys are lame they want my fame ♪ 359 00:18:43,000 --> 00:18:44,500 ♪ I got a girl with juice ♪ 360 00:18:44,580 --> 00:18:46,210 ♪ Her name is Deluce check it out ♪ 361 00:18:46,290 --> 00:18:48,420 Hey, check it out, look at Chita, Holmes. 362 00:18:50,630 --> 00:18:52,500 Hey, man. Let her check me out, man. 363 00:18:52,580 --> 00:18:55,330 What's wrong with you, man? What are you afraid of the girlies? 364 00:18:55,420 --> 00:18:57,500 Go flash some cash, boy. 365 00:18:57,580 --> 00:18:59,170 You want some? I'll give you some. 366 00:18:59,250 --> 00:19:01,000 Go buy her some stupid gold. 367 00:19:01,080 --> 00:19:02,710 Man, step off, man. 368 00:19:02,790 --> 00:19:04,380 Ah, you're a chump. 369 00:19:04,460 --> 00:19:06,420 [indistinct chatter] 370 00:19:23,130 --> 00:19:25,540 [clamoring] 371 00:19:40,290 --> 00:19:42,250 - Is this normal? - I'm afraid it is. 372 00:19:42,330 --> 00:19:43,830 Is everybody on the list up on the stage? 373 00:19:43,920 --> 00:19:45,250 Yes, sir, I-I gave their names 374 00:19:45,330 --> 00:19:46,380 to all the homeroom teachers. 375 00:19:46,460 --> 00:19:47,750 ♪ All the ladies in the house ♪ 376 00:19:47,830 --> 00:19:48,960 ♪ Ladies with the crabs ♪ 377 00:19:49,040 --> 00:19:51,670 ♪ Let me hear you say yeah ♪ 378 00:19:51,750 --> 00:19:54,580 ♪ Who's got the crabs ♪ 379 00:19:54,670 --> 00:19:56,080 - Mr. Clark! - Oh, hello. 380 00:19:56,170 --> 00:19:58,580 Don't you remember me? Kaneesha. 381 00:19:58,670 --> 00:20:00,420 Kaneesha, how are you, baby? 382 00:20:00,500 --> 00:20:02,580 - Hey, you know him? - Yeah. 383 00:20:02,670 --> 00:20:04,630 - Oh, we go way back. - Fifth grade. 384 00:20:04,710 --> 00:20:06,380 Yeah. How are things going? 385 00:20:06,460 --> 00:20:09,420 - Well, okay. - Just okay? 386 00:20:09,500 --> 00:20:10,630 Listen, you have any problems 387 00:20:10,710 --> 00:20:13,130 I mean any problems, you come and see me. 388 00:20:13,210 --> 00:20:16,000 I'm in my office every morning at 6 o'clock, okay? 389 00:20:16,830 --> 00:20:19,290 Okay. Good to see ya. 390 00:20:19,380 --> 00:20:21,830 He was my elementary school principal. 391 00:20:21,920 --> 00:20:23,880 [clamoring] 392 00:20:30,080 --> 00:20:31,880 Alright, people. Settle down now. 393 00:20:31,960 --> 00:20:34,040 You people, get down off the seats. 394 00:20:34,130 --> 00:20:35,290 Settle down. 395 00:20:35,380 --> 00:20:38,290 Settle down, boys and girls. Settle down. 396 00:20:39,710 --> 00:20:42,250 May I have your attention? 397 00:20:42,330 --> 00:20:44,040 Quiet! 398 00:20:44,130 --> 00:20:47,290 Quiet down. Take your seats. 399 00:20:47,380 --> 00:20:49,420 You people, sit down! Sit down! 400 00:20:49,500 --> 00:20:52,040 Quiet down. 401 00:20:52,130 --> 00:20:54,460 I am your new principal. 402 00:20:54,540 --> 00:20:56,460 My name is Joe Clark. 403 00:20:56,540 --> 00:20:58,670 I want you to be quiet! 404 00:20:58,750 --> 00:21:00,130 I want you to listen! 405 00:21:01,670 --> 00:21:05,500 From here out, there will be no smoking in this school! 406 00:21:05,580 --> 00:21:07,000 All of you who are smoking, 407 00:21:07,080 --> 00:21:10,420 put out your cigarettes on the soles of your shoes. 408 00:21:10,500 --> 00:21:12,790 Put the butts in your pockets. Now! 409 00:21:14,170 --> 00:21:15,380 You, there. You. 410 00:21:15,460 --> 00:21:17,380 Put out your cigarette. 411 00:21:17,460 --> 00:21:20,330 I'm going to ask the people onstage 412 00:21:20,420 --> 00:21:23,210 to open with our school song. 413 00:21:23,290 --> 00:21:24,920 Mr. Roland. 414 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 (male #2) 'Do you believe this guy?' 415 00:21:28,880 --> 00:21:30,750 Suck my dick! 416 00:21:30,830 --> 00:21:33,460 Yo! You sing the song. You sing it. 417 00:21:35,460 --> 00:21:37,920 [indistinct chatter] 418 00:21:41,880 --> 00:21:45,250 (Joe) 'Alright. That's enough, Mr. Roland. That's enough.' 419 00:21:48,500 --> 00:21:52,790 I want all of you to take a good look 420 00:21:52,880 --> 00:21:57,000 at these people on the risers behind me. 421 00:21:57,080 --> 00:22:00,710 These people have been here up to five years 422 00:22:00,790 --> 00:22:03,250 and done absolutely nothing. 423 00:22:05,790 --> 00:22:10,000 These people are drug dealers and drug users. 424 00:22:10,080 --> 00:22:12,500 They have taken up space. 425 00:22:12,580 --> 00:22:15,080 They have disrupted this school. 426 00:22:15,170 --> 00:22:17,420 They have harassed your teachers 427 00:22:17,500 --> 00:22:20,540 and they have intimidated you. 428 00:22:20,630 --> 00:22:23,420 Well, times are about to change. 429 00:22:23,500 --> 00:22:26,540 You will not be bothered in Joe Clark's school. 430 00:22:26,630 --> 00:22:28,040 - Yeah! - Shh! 431 00:22:28,130 --> 00:22:31,580 These people are incorrigible 432 00:22:31,670 --> 00:22:35,420 and since none of them could graduate anyway 433 00:22:35,500 --> 00:22:37,630 you are all expurgated. 434 00:22:37,710 --> 00:22:39,290 [indistinct chatter] 435 00:22:39,380 --> 00:22:41,420 You are dismissed. 436 00:22:41,500 --> 00:22:43,540 You are out of here forever. 437 00:22:43,630 --> 00:22:46,170 - I wish you well. - Oh, shit. 438 00:22:46,250 --> 00:22:47,500 Mr. Wright. 439 00:22:49,040 --> 00:22:51,500 [clamoring] 440 00:23:00,880 --> 00:23:02,960 I don't need your school. 441 00:23:03,040 --> 00:23:04,790 I'm goin' in the air force, man. 442 00:23:04,880 --> 00:23:06,380 Know what I'm sayin'? 443 00:23:06,460 --> 00:23:08,420 [indistinct] 444 00:23:09,670 --> 00:23:10,960 You know what I'm sayin'? 445 00:23:11,040 --> 00:23:12,290 I told you, man. 446 00:23:12,380 --> 00:23:14,170 You ain't nobody. You ain't nobody, man. 447 00:23:14,250 --> 00:23:17,040 I'm gonna get you, man. You ain't nobody, money. 448 00:23:17,130 --> 00:23:19,130 [indistinct chatter] 449 00:23:31,250 --> 00:23:33,250 Next time it may be you. 450 00:23:35,380 --> 00:23:37,290 If you do no better than they did 451 00:23:37,380 --> 00:23:40,130 next time it will be you. 452 00:23:41,750 --> 00:23:44,670 They said this school was dead 453 00:23:44,750 --> 00:23:46,290 'like the cemetery it's built on' 454 00:23:46,380 --> 00:23:51,290 but we call our Eastside teams Ghosts, don't we? 455 00:23:51,380 --> 00:23:53,500 And what are ghosts? 456 00:23:53,580 --> 00:23:56,920 Ghosts are spirits that rise from the dead. 457 00:23:58,580 --> 00:24:01,330 I want you to be my ghosts. 458 00:24:03,830 --> 00:24:08,000 You are going to lead our resurrection 459 00:24:08,080 --> 00:24:10,420 'by defying the expectation' 460 00:24:10,500 --> 00:24:14,210 that all of us are doomed to failure. 461 00:24:14,290 --> 00:24:16,670 My motto is simple. 462 00:24:16,750 --> 00:24:18,670 If you do not succeed in life 463 00:24:18,750 --> 00:24:21,330 I don't want you to blame your parents. 464 00:24:21,420 --> 00:24:24,210 'I don't want you to blame the white man.' 465 00:24:24,290 --> 00:24:27,170 I want you to blame yourselves. 466 00:24:27,250 --> 00:24:29,670 The responsibility is yours! 467 00:24:33,290 --> 00:24:36,290 In two weeks, we have a practice exam 468 00:24:36,380 --> 00:24:41,210 and the minimum basic skills test on April 13th. 469 00:24:41,290 --> 00:24:45,210 That's a 110 school days from now. 470 00:24:45,290 --> 00:24:48,670 But it's not just about those test scores. 471 00:24:48,750 --> 00:24:52,830 If you do not have these basic skills 472 00:24:52,920 --> 00:24:56,750 you will find yourselves locked out 473 00:24:56,830 --> 00:24:58,710 'locked out of that American dream' 474 00:24:58,790 --> 00:25:01,420 that you see advertised on TV 475 00:25:01,500 --> 00:25:03,790 that they tell you is so easy to get. 476 00:25:05,830 --> 00:25:08,670 You are here for one reason 477 00:25:08,750 --> 00:25:10,920 one reason only 478 00:25:11,000 --> 00:25:12,670 to learn 479 00:25:12,750 --> 00:25:15,040 to work for what you want. 480 00:25:15,130 --> 00:25:19,130 The alternative is to waste your time 481 00:25:19,210 --> 00:25:20,960 and to fall into the trap 482 00:25:21,040 --> 00:25:24,670 of crime, drugs, and death. 483 00:25:26,540 --> 00:25:28,380 Does everyone understand that? 484 00:25:29,500 --> 00:25:31,580 Do all of you understand me? 485 00:25:33,330 --> 00:25:36,830 Then welcome to the new Eastside High. 486 00:25:47,880 --> 00:25:50,080 Mr. Clark don't play. 487 00:25:58,000 --> 00:26:00,670 What happened this mornin' is an outrage. 488 00:26:00,750 --> 00:26:02,460 My boy's no criminal. 489 00:26:02,540 --> 00:26:04,630 He and those children belong in school 490 00:26:04,710 --> 00:26:06,580 not back out on the street. 491 00:26:06,670 --> 00:26:10,670 - 'You're a fascist, Clark!' - Our kids don't deserve this! 492 00:26:10,750 --> 00:26:13,290 Some of those children are smart. 493 00:26:13,380 --> 00:26:14,630 They're just discouraged about 494 00:26:14,710 --> 00:26:16,790 what chances they got out there. 495 00:26:16,880 --> 00:26:19,130 What kind of jobs they got waitin' for them. 496 00:26:19,210 --> 00:26:22,630 Now, what kind of chance do they have? 497 00:26:22,710 --> 00:26:25,250 He insulted the black football coach. 498 00:26:25,330 --> 00:26:27,670 - Oh, sit down! - The man's gone crazy. 499 00:26:27,750 --> 00:26:29,000 He's declared war on his own people. 500 00:26:29,080 --> 00:26:31,880 May I remind you Ms. Barrett 501 00:26:31,960 --> 00:26:33,460 that Mr. Clark was nice enough 502 00:26:33,540 --> 00:26:35,000 to come to this emergency meeting. 503 00:26:35,080 --> 00:26:38,170 - After a very trying day. - That's what he gets paid for. 504 00:26:38,250 --> 00:26:41,460 I think we owe him a chance to respond. 505 00:26:41,540 --> 00:26:43,540 [cheering and booing] 506 00:26:50,920 --> 00:26:56,630 They say, "One bad apple spoils the bunch." 507 00:26:56,710 --> 00:26:58,500 (male #3) 'My son ain't no bad apple!' 508 00:26:58,580 --> 00:27:00,540 Well, what about 300? 509 00:27:02,580 --> 00:27:04,290 Rotten to the core. 510 00:27:06,460 --> 00:27:09,380 Now, you're right, Mrs. Barrett. 511 00:27:09,460 --> 00:27:11,040 'This is a war.' 512 00:27:11,130 --> 00:27:15,080 It's a war to save 2700 other students 513 00:27:15,170 --> 00:27:18,290 most of whom don't have the basic skills 514 00:27:18,380 --> 00:27:21,040 to pass the state exam. 515 00:27:21,130 --> 00:27:23,380 Now, if you want to help us, fine. 516 00:27:23,460 --> 00:27:26,750 Sit down with your kids and make 'em study at night. 517 00:27:26,830 --> 00:27:28,330 Go get your families off welfare. 518 00:27:28,420 --> 00:27:29,960 How dare you talk to these people about welfare! 519 00:27:30,040 --> 00:27:33,420 Give our children some pride. 520 00:27:33,500 --> 00:27:35,960 Let 'em get their priorities straight. 521 00:27:40,040 --> 00:27:45,130 When Dr. Napier came to me offering this job 522 00:27:45,210 --> 00:27:46,540 I saw the lightning flash. 523 00:27:46,630 --> 00:27:51,210 - 'Alright!' - I heard the thunder roll. 524 00:27:51,290 --> 00:27:55,420 I felt breakers crashing, swamping my soul. 525 00:27:55,500 --> 00:27:57,580 We are not in church, Mr. Clark! 526 00:27:57,670 --> 00:28:02,130 I fell down on my knees 527 00:28:02,210 --> 00:28:05,040 and I cried, "My God! 528 00:28:05,130 --> 00:28:06,880 Why has Thou forsaken me?" 529 00:28:06,960 --> 00:28:07,920 Tell 'em about it. 530 00:28:08,000 --> 00:28:10,420 And the Lord said, "Joe.. 531 00:28:10,500 --> 00:28:11,670 ...you're no damn good." 532 00:28:11,750 --> 00:28:14,080 No, no. I mean this 533 00:28:14,170 --> 00:28:16,920 more than you realize. 534 00:28:17,000 --> 00:28:20,580 "You're no earthly good at all 535 00:28:20,670 --> 00:28:24,420 "unless you take this opportunity 536 00:28:24,500 --> 00:28:28,380 and do whatever you have to." 537 00:28:28,460 --> 00:28:31,250 And he didn't say, "Joe, be polite." 538 00:28:34,500 --> 00:28:39,170 Do whatever you have to to transform 539 00:28:39,250 --> 00:28:44,210 and transmogrify this school into a special place 540 00:28:44,290 --> 00:28:46,830 where the hearts and souls and minds 541 00:28:46,920 --> 00:28:50,080 of the young can rise 542 00:28:50,170 --> 00:28:53,920 where they can grow tall and blossom 543 00:28:54,000 --> 00:28:57,790 out from under the shadows of the past 544 00:28:57,880 --> 00:29:01,040 where the minds of the young are set free. 545 00:29:01,130 --> 00:29:03,290 That's right! 546 00:29:03,380 --> 00:29:08,880 And I gave my word to God. 547 00:29:08,960 --> 00:29:13,540 And that's why I threw those bastards out. 548 00:29:13,630 --> 00:29:16,170 And that's all I'm going to say. 549 00:29:16,250 --> 00:29:18,250 [instrumental music] 550 00:29:22,960 --> 00:29:25,460 [indistinct chatter] 551 00:29:42,880 --> 00:29:44,540 Mr. Clark, I wanted to talk to you 552 00:29:44,630 --> 00:29:47,080 about those kids you threw out yesterday. 553 00:29:47,170 --> 00:29:48,670 Well, what about them? 554 00:29:48,750 --> 00:29:49,920 Well, I was one of 'em 555 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 but you made some kinda mistake. 556 00:29:52,080 --> 00:29:55,170 - Mistake? - Yes, sir. 557 00:29:55,250 --> 00:29:56,580 What's your name, son? 558 00:29:56,670 --> 00:29:59,040 Sams. Thomas Sams. 559 00:29:59,130 --> 00:30:01,250 Thomas Sams. Thomas Sams. 560 00:30:01,330 --> 00:30:03,130 - You're a freshman? - Yes, sir. 561 00:30:03,210 --> 00:30:05,290 Cutting class and smoking crack, Mr. Sams. 562 00:30:05,380 --> 00:30:06,540 There's no mistake. 563 00:30:06,630 --> 00:30:08,500 No, sir. It wasn't me, sir. 564 00:30:08,580 --> 00:30:10,420 I swear it wasn't. 565 00:30:13,710 --> 00:30:16,830 - It wasn't you, huh? - No. 566 00:30:19,170 --> 00:30:21,290 Do you think I'm stupid, son? 567 00:30:21,380 --> 00:30:22,500 No, sir. 568 00:30:22,580 --> 00:30:24,710 Yes, you do. 569 00:30:24,790 --> 00:30:26,790 You're tryin' to con a con man. 570 00:30:28,830 --> 00:30:29,960 You're not even learning anything 571 00:30:30,040 --> 00:30:31,710 on the streets, are you? 572 00:30:33,580 --> 00:30:35,380 You come with me. 573 00:30:47,670 --> 00:30:50,080 What are you doin'? What's up here? 574 00:30:53,040 --> 00:30:54,790 Now, let me tell you something. 575 00:30:54,880 --> 00:30:55,920 The trouble with being a teenager 576 00:30:56,000 --> 00:30:57,580 is you don't know nothin'. 577 00:30:57,670 --> 00:30:59,670 The problem with teenagers is you think you're smarter 578 00:30:59,750 --> 00:31:01,000 than people who've already been down 579 00:31:01,080 --> 00:31:02,750 the road you're travelin'. 580 00:31:02,830 --> 00:31:05,330 You know what I'm tryin' to say to you, boy? 581 00:31:05,420 --> 00:31:08,250 - Do you? - Yes, sir. 582 00:31:08,330 --> 00:31:10,880 Did you tell your father I threw you out of school? 583 00:31:12,080 --> 00:31:14,920 - Look at me, damn it! - No, sir. 584 00:31:15,000 --> 00:31:17,830 Why not? No guts, huh? 585 00:31:17,920 --> 00:31:20,920 Afraid of what he's gonna say to you, aren't ya? 586 00:31:21,000 --> 00:31:23,580 My father doesn't live with us anymore, sir. 587 00:31:23,670 --> 00:31:24,670 Oh, is that what you're doin', now? 588 00:31:24,750 --> 00:31:25,710 Goin' around feeling sorry 589 00:31:25,790 --> 00:31:27,630 for yourself, boy, huh? 590 00:31:27,710 --> 00:31:29,670 Go on, get outta here! You're wastin' my time! 591 00:31:29,750 --> 00:31:31,170 Please let me back, sir. 592 00:31:31,250 --> 00:31:34,330 [sobbing] I have to get back at school. 593 00:31:34,420 --> 00:31:35,790 I can't go home and tell my mama 594 00:31:35,880 --> 00:31:37,330 I got kicked outta school. 595 00:31:37,420 --> 00:31:40,290 Now, why should I let you back into my school, Sams? 596 00:31:40,380 --> 00:31:43,630 [sobbing] 'Cause I'm gonna do better, sir. 597 00:31:43,710 --> 00:31:44,750 How? 598 00:31:46,920 --> 00:31:50,130 - By doin' my work. - What else? 599 00:31:50,210 --> 00:31:52,630 And stayin' out of trouble. 600 00:31:52,710 --> 00:31:55,460 What have you been thinkin' about all this time? 601 00:31:55,540 --> 00:31:58,290 Why should I believe you now? 602 00:31:58,380 --> 00:32:00,500 Because I changed my ways. 603 00:32:01,960 --> 00:32:03,670 I don't believe you, Sams. 604 00:32:03,750 --> 00:32:07,540 I don't think you've changed a thing. Go on, jump! 605 00:32:07,630 --> 00:32:10,460 - No. I don't wanna jump. - Yes, you do! 606 00:32:10,540 --> 00:32:12,830 You smoke crack, don't you? 607 00:32:12,920 --> 00:32:14,790 You smoke crack, don't you? 608 00:32:16,460 --> 00:32:19,710 Look at me, boy! Don't you smoke crack? 609 00:32:19,790 --> 00:32:21,330 Y-y-yes, sir. 610 00:32:21,420 --> 00:32:23,500 You know what that does to ya, huh? 611 00:32:23,580 --> 00:32:24,460 No, sir. 612 00:32:24,540 --> 00:32:25,830 It kills your brain cells, son. 613 00:32:25,920 --> 00:32:27,750 It kills your brain cells. 614 00:32:27,830 --> 00:32:29,330 Now, when you're destroying your brain cells 615 00:32:29,420 --> 00:32:30,830 you're doing the same thing as killing yourself 616 00:32:30,920 --> 00:32:32,170 you're just doing it slower! 617 00:32:32,250 --> 00:32:34,000 Now, as to if you want to kill yourself 618 00:32:34,080 --> 00:32:36,830 don't fuck around with it, go on and do it expeditiously! 619 00:32:36,920 --> 00:32:38,500 Now, go on and jump! Jump. 620 00:32:38,580 --> 00:32:42,380 No. I don't want to kill myself, sir. 621 00:32:42,460 --> 00:32:44,710 You're quite sure about this, are ya? 622 00:32:44,790 --> 00:32:47,040 Yes, sir. 623 00:32:47,130 --> 00:32:49,960 Alright, Sams, I'll tell you what I'm gonna do. 624 00:32:50,040 --> 00:32:52,540 I'm gonna go back on my own word just this once 625 00:32:52,630 --> 00:32:54,710 and let you back into my school 626 00:32:54,790 --> 00:32:57,210 'cause you're still a baby, and you don't know shit. 627 00:32:57,290 --> 00:32:59,130 But you understand this, boy. 628 00:32:59,210 --> 00:33:01,080 You're not gonna get a moment's rest. 629 00:33:01,170 --> 00:33:04,000 I'm gonna be on your case every minute. 630 00:33:04,080 --> 00:33:06,040 You mess up just once 631 00:33:06,130 --> 00:33:07,540 and you're outta here. 632 00:33:07,630 --> 00:33:09,880 Now, you understand me? 633 00:33:09,960 --> 00:33:11,380 Do you understand me? 634 00:33:11,460 --> 00:33:12,710 Yes, sir. 635 00:33:12,790 --> 00:33:14,830 [siren wailing in distance] 636 00:33:14,920 --> 00:33:17,080 Now, go on back downstairs. 637 00:33:24,380 --> 00:33:26,830 [sighs] 638 00:33:26,920 --> 00:33:28,920 [indistinct chatter] 639 00:33:32,670 --> 00:33:34,080 Alright, people. Let's settle down in here. 640 00:33:34,170 --> 00:33:36,380 Now, settle down. Quiet down. 641 00:33:36,460 --> 00:33:39,420 Let those who are trying to eat their lunch digest. 642 00:33:39,500 --> 00:33:41,080 Robert, boy, get outta here, you had lunch 643 00:33:41,170 --> 00:33:42,960 at fourth period. Go on. 644 00:33:43,040 --> 00:33:44,290 If Mr. O'Malley didn't do anything 645 00:33:44,380 --> 00:33:45,920 Mr. Clark isn't gonna do anything. 646 00:33:46,000 --> 00:33:49,080 Louisa, you're lookin' mighty good today. 647 00:33:49,170 --> 00:33:51,330 Gonna have to tell these boys to watch out. 648 00:33:51,420 --> 00:33:52,880 You kids having any problems? 649 00:33:52,960 --> 00:33:54,790 Yeah. I mean, she is. 650 00:33:54,880 --> 00:33:56,960 - Tell him. - Louisa? 651 00:33:57,040 --> 00:33:59,250 Well, Mr. Clark, why do I have to take Home Ec? 652 00:33:59,330 --> 00:34:00,960 I wanna take auto shop. 653 00:34:01,040 --> 00:34:04,540 I have brothers and sisters. My mother works. 654 00:34:04,630 --> 00:34:07,750 I have been cooking for 11 years. 655 00:34:07,830 --> 00:34:10,130 Does it look like I don't cook? 656 00:34:10,210 --> 00:34:12,290 I want you to take this to Mr. O'Malley. 657 00:34:13,830 --> 00:34:16,630 You know how much auto mechanics make? 658 00:34:16,710 --> 00:34:18,960 Seventeen dollars an hour. 659 00:34:19,040 --> 00:34:20,540 (male #4) 'That girl right there, man.' 660 00:34:20,630 --> 00:34:22,080 [indistinct chatter] 661 00:34:22,170 --> 00:34:24,170 Yo, sweetheart. Right here. I got hunger pains, baby. 662 00:34:24,250 --> 00:34:26,710 You could be my lunch. Just come on over. Ah! Ah! 663 00:34:26,790 --> 00:34:28,710 Boy, get off this table! Sit down. 664 00:34:28,790 --> 00:34:30,460 - Get your hormones together! - No hormones. 665 00:34:30,540 --> 00:34:33,040 This ain't no hormones. She's fly, man. She's a fox. 666 00:34:33,130 --> 00:34:36,250 Didn't I just see you downstairs with your arms around Clarisse? 667 00:34:36,330 --> 00:34:37,460 - Clarisse? - Clarisse. 668 00:34:37,540 --> 00:34:39,000 You honked out with that skeezer? 669 00:34:39,080 --> 00:34:40,920 No, no, no, no, no. I never.. Check it out. 670 00:34:41,000 --> 00:34:42,630 Check it out, check it out. It was only one time. 671 00:34:42,710 --> 00:34:45,330 - One time. - Chill out, man! 672 00:34:45,420 --> 00:34:47,250 - Richard, Richard. - Yes, sir. 673 00:34:47,330 --> 00:34:49,500 Listen, for your first job as class president 674 00:34:49,580 --> 00:34:50,750 I want to build us an atrium. 675 00:34:50,830 --> 00:34:51,830 You come and track me down tomorrow 676 00:34:51,920 --> 00:34:53,330 and we'll talk about it, okay? 677 00:34:53,420 --> 00:34:55,000 Alright, don't worry about it, Mr. Clark. 678 00:34:55,080 --> 00:34:57,500 - Hey, hi, Mr. Clark. What's up? - Hey, how you doin', brother? 679 00:34:57,580 --> 00:35:01,250 Good to see you. Alright. Oh, you? Hey! 680 00:35:01,330 --> 00:35:02,830 - Yes, Mr. Clark? - What's your name, son? 681 00:35:02,920 --> 00:35:05,330 - Kid Ray. How you doin'? - Kid Ray, huh? Nice suit. 682 00:35:05,420 --> 00:35:07,250 Hey, just like you, Mr. Clark. 683 00:35:07,330 --> 00:35:09,170 Gotta look the part. Gotta have the juice. 684 00:35:09,250 --> 00:35:11,250 Ha! These kids don't understand that. 685 00:35:15,460 --> 00:35:16,790 - Hey! What are you-- - Sams! 686 00:35:16,880 --> 00:35:19,710 Put it back! Put it back! 687 00:35:19,790 --> 00:35:22,330 How many times have I told you, boy? Put that down. 688 00:35:22,420 --> 00:35:24,080 Put something in your head and not on it. 689 00:35:24,170 --> 00:35:26,000 Pull your pants up! 690 00:35:26,080 --> 00:35:28,000 Show some kind of dignity! 691 00:35:28,080 --> 00:35:29,750 Have some sense! 692 00:35:29,830 --> 00:35:32,460 What's he doin' hangin' out with you boys. You're all seniors? 693 00:35:32,540 --> 00:35:35,210 You're providing a deleterious influence here. 694 00:35:35,290 --> 00:35:36,880 Uh, Mr. Clark, he's my cousin. 695 00:35:36,960 --> 00:35:38,750 We was just goin' over music. 696 00:35:38,830 --> 00:35:40,250 Music, huh? 697 00:35:42,250 --> 00:35:43,830 Come here. 698 00:35:45,290 --> 00:35:48,960 Let me have your attention. Everyone quiet down! 699 00:35:49,040 --> 00:35:51,210 I want all radios off instantaneously. 700 00:35:51,290 --> 00:35:52,960 All radios off. 701 00:35:55,040 --> 00:35:58,250 I want all of you to look at this.. 702 00:35:59,920 --> 00:36:02,170 ...slovenly, sloppy boy here.. 703 00:36:02,250 --> 00:36:03,710 [all laughing] 704 00:36:03,790 --> 00:36:07,380 ...as an example of how not to dress. 705 00:36:07,460 --> 00:36:09,130 'Now, if you look like this' 706 00:36:09,210 --> 00:36:11,250 'when you look in your mirrors in the morning' 707 00:36:11,330 --> 00:36:13,670 find something else to put on. 708 00:36:15,830 --> 00:36:22,130 Self-respect permeates every aspect of your lives. 709 00:36:22,210 --> 00:36:24,420 If you don't have it for yourselves 710 00:36:24,500 --> 00:36:26,750 you're not gonna get it from anywhere. 711 00:36:28,380 --> 00:36:30,250 Now, to prove their self-respect 712 00:36:30,330 --> 00:36:34,210 Mr. Sams and his friends here. You boys stand up. 713 00:36:34,290 --> 00:36:36,630 - Shit, man. - I'm gonna pound him. 714 00:36:36,710 --> 00:36:38,920 Mr. Sams and his friends are going to sing 715 00:36:39,000 --> 00:36:41,500 our school song. 716 00:36:41,580 --> 00:36:44,420 I want absolute silence. 717 00:36:44,500 --> 00:36:46,080 No one is permitted to move 718 00:36:46,170 --> 00:36:48,330 during the singing of the school song. 719 00:36:49,250 --> 00:36:52,210 Alright. Let's hear it. 720 00:36:52,290 --> 00:36:57,580 ♪ Fair Eastside by the road ♪ 721 00:36:57,670 --> 00:36:59,790 Mr. Darnell, no one is permitted to move during 722 00:36:59,880 --> 00:37:01,630 the singing of the song! 723 00:37:01,710 --> 00:37:02,880 I was picking up a piece of trash. 724 00:37:02,960 --> 00:37:05,960 Report to my office! Immediately! 725 00:37:06,040 --> 00:37:09,380 - Woo! - Quiet! Quiet in here! 726 00:37:09,460 --> 00:37:11,420 [laughing] 727 00:37:15,830 --> 00:37:17,790 Alright. Continue. 728 00:37:17,880 --> 00:37:20,580 ♪ So cheer for.. ♪ 729 00:37:21,880 --> 00:37:25,130 You boys are on detention. Three days each. 730 00:37:25,210 --> 00:37:26,960 You will learn this song or next time 731 00:37:27,040 --> 00:37:29,540 you'll be suspended. 732 00:37:29,630 --> 00:37:32,290 This goes for everybody! 733 00:37:32,380 --> 00:37:35,330 You will sing the school song upon demand 734 00:37:35,420 --> 00:37:37,750 or you will suffer dire consequences! 735 00:37:39,040 --> 00:37:43,290 Mr. Wright, take this riffraff to my office. 736 00:37:43,380 --> 00:37:45,960 ♪ Hit the road Jack and don't you come back ♪ 737 00:37:46,040 --> 00:37:48,330 ♪ No more no more no more no more ♪ 738 00:37:48,420 --> 00:37:49,880 ♪ Hit the road Jack ♪ 739 00:37:49,960 --> 00:37:52,250 ♪ And don't you come back no more ♪ 740 00:37:52,330 --> 00:37:53,830 ♪ What you say? ♪ 741 00:37:53,920 --> 00:37:57,500 ♪ O o glorious ♪ 742 00:37:57,580 --> 00:38:00,040 ♪ Is Thy name ♪ 743 00:38:00,130 --> 00:38:03,630 ♪ O mighty Lord ♪ 744 00:38:06,420 --> 00:38:08,960 ♪ Glorious is Thy name ♪ 745 00:38:09,040 --> 00:38:11,290 People, what are you.. Can I help you, Mr. Clark? 746 00:38:11,380 --> 00:38:12,750 Yes, you may, Mrs. Elliott. 747 00:38:12,830 --> 00:38:15,540 I want everyone in Eastside High to learn the school song 748 00:38:15,630 --> 00:38:17,670 and to sing it on demand or be suspended. 749 00:38:17,750 --> 00:38:20,040 - Now, can you see to that? - Yes. Certainly, Mr. Clark. 750 00:38:20,130 --> 00:38:21,710 Alright, everyone from the top-- 751 00:38:21,790 --> 00:38:24,880 Mrs. Elliott, may I see you in the hall, please? 752 00:38:26,420 --> 00:38:29,130 - Now? - Yes, now! 753 00:38:30,630 --> 00:38:31,830 Mrs. Powers, will you please see 754 00:38:31,920 --> 00:38:33,460 if you can get these people together? 755 00:38:33,540 --> 00:38:34,710 Mm-hmm. 756 00:38:36,290 --> 00:38:37,710 If you sing like that in New York 757 00:38:37,790 --> 00:38:39,420 we will not be invited back. 758 00:38:43,130 --> 00:38:45,710 Mrs. Elliot, I don't like being ignored like that. 759 00:38:45,790 --> 00:38:48,080 I'm sorry, Mr. Clark, if you weren't getting enough attention 760 00:38:48,170 --> 00:38:49,790 but I'm trying to train a chorus. 761 00:38:49,880 --> 00:38:51,830 And you don't think the school song is important enough 762 00:38:51,920 --> 00:38:53,380 to warrant a little interruption, is that right? 763 00:38:53,460 --> 00:38:56,000 The school song is fine, but we were doing Mozart. 764 00:38:56,080 --> 00:38:58,420 I was right in the middle of a difficult part. 765 00:38:58,500 --> 00:39:00,210 If you would like us to respect your work 766 00:39:00,290 --> 00:39:01,830 you could try to appreciate ours. 767 00:39:01,920 --> 00:39:03,250 Who do you think you're talkin' to? 768 00:39:03,330 --> 00:39:05,830 A man who seems to be threatened when any other adult 769 00:39:05,920 --> 00:39:08,670 in this school does something that the children like. 770 00:39:08,750 --> 00:39:11,830 Mrs. Powers, I want it quiet in here right now! 771 00:39:15,210 --> 00:39:16,580 I would love to chat, Mr. Clark 772 00:39:16,670 --> 00:39:18,250 but I have a concert next week in New York 773 00:39:18,330 --> 00:39:20,250 and I would like to be prepared. 774 00:39:20,330 --> 00:39:21,750 - What? - Prepared. 775 00:39:21,830 --> 00:39:23,420 You do know what that means. 776 00:39:23,500 --> 00:39:26,420 It means capable, ready, and up to your job. 777 00:39:26,500 --> 00:39:29,000 - What concert, Mrs. Elliot? - The one at Lincoln Center. 778 00:39:29,080 --> 00:39:31,420 - We do it every year. - Until now. 779 00:39:31,500 --> 00:39:32,750 Your concert is canceled. 780 00:39:32,830 --> 00:39:34,460 - What? - Cancelled! 781 00:39:34,540 --> 00:39:37,420 You do know what canceled means, don't you, Ms. Elliot? 782 00:39:37,500 --> 00:39:39,130 Over, finished, terminated! 783 00:39:39,210 --> 00:39:40,380 Why? These children have worked too hard! 784 00:39:40,460 --> 00:39:41,790 For not telling me for one thing. 785 00:39:41,880 --> 00:39:44,130 Oh, I filed a form in your office! Why don't you-- 786 00:39:44,210 --> 00:39:45,630 And for rank insubordination! 787 00:39:45,710 --> 00:39:47,330 You've questioned my judgment 788 00:39:47,420 --> 00:39:49,130 my competence, my intelligence! 789 00:39:49,210 --> 00:39:50,830 You're the one who comes around here to bother me. 790 00:39:50,920 --> 00:39:53,290 You're a bully, a despicable man! I've nothing to say to you. 791 00:39:53,380 --> 00:39:56,460 Alright. Let's accommodate that, Mrs. Elliot. You're fired! 792 00:39:56,540 --> 00:39:59,380 - You need a psychiatrist! - Get out! Right now! 793 00:39:59,460 --> 00:40:03,040 Fine! Fine. Fired? Fired. You will hear from my lawyer! 794 00:40:18,750 --> 00:40:20,750 [phone ringing] 795 00:40:24,080 --> 00:40:26,210 - Mr. Clark. - Ms. Levias. 796 00:40:26,290 --> 00:40:28,040 These miscreants don't know the school song. 797 00:40:28,130 --> 00:40:29,500 They've got three days detention. 798 00:40:29,580 --> 00:40:31,790 Mr. Darnell, into my office. 799 00:40:31,880 --> 00:40:33,670 Okay, fellas, come on up. 800 00:40:35,540 --> 00:40:37,000 Mr. Clark, just what was that all about? 801 00:40:37,080 --> 00:40:38,670 I distinctly said no one move 802 00:40:38,750 --> 00:40:40,250 during the singing of the school song. 803 00:40:40,330 --> 00:40:41,580 Now, if you can't understand that 804 00:40:41,670 --> 00:40:42,790 find yourself another place to work. 805 00:40:42,880 --> 00:40:44,250 I was picking up a piece of paper! 806 00:40:44,330 --> 00:40:45,750 You contradicted me in front of my students! 807 00:40:45,830 --> 00:40:46,960 They're my students too! 808 00:40:47,040 --> 00:40:49,790 They are my students, Mr. Darnell! 809 00:40:49,880 --> 00:40:51,750 Just what are you tryin' to prove? 810 00:40:51,830 --> 00:40:53,330 I'm workin' my ass off for you. 811 00:40:53,420 --> 00:40:55,670 Took the demotion. I'm doing my job! 812 00:40:55,750 --> 00:40:57,580 Now, you're just getting your rocks off 813 00:40:57,670 --> 00:40:59,040 by treating me like trash. 814 00:40:59,130 --> 00:41:01,710 No, sir. That's what you were picking up. 815 00:41:01,790 --> 00:41:03,210 Goddamn it! 816 00:41:03,290 --> 00:41:04,920 You give me the goddamn respect 817 00:41:05,000 --> 00:41:06,290 you would damn well want yourself 818 00:41:06,380 --> 00:41:08,040 or I will kick your black ass! 819 00:41:08,130 --> 00:41:11,960 You are suspended, sir, as of right now! 820 00:41:12,040 --> 00:41:13,500 Get out! 821 00:41:16,420 --> 00:41:18,460 Ah! 822 00:41:23,710 --> 00:41:25,170 [door slams] 823 00:41:30,790 --> 00:41:34,250 - Oh, my God! - What is going on? 824 00:41:34,330 --> 00:41:36,790 Mr. Darnell is suspended, indefinitely. 825 00:41:36,880 --> 00:41:38,540 You don't have the power to suspend a teacher! 826 00:41:38,630 --> 00:41:41,790 Then I can recommend. Ms. Ruiz, get me the forms. 827 00:41:41,880 --> 00:41:43,080 Yes, sir. 828 00:41:43,170 --> 00:41:44,420 Mr. Clark, please. 829 00:41:44,500 --> 00:41:46,500 Mr. Darnell is more than just a football coach. 830 00:41:46,580 --> 00:41:48,670 - He teaches English! - Not anymore. 831 00:41:48,750 --> 00:41:51,920 But the state practice test is tomorrow. 832 00:41:52,000 --> 00:41:53,210 Do you have to do this now? 833 00:41:53,290 --> 00:41:55,580 - Ms. Levias, if I said-- - Mr. Clark? 834 00:41:55,670 --> 00:41:57,290 What do you want? What? 835 00:41:57,380 --> 00:41:59,420 Uh-uh, it could wait. 836 00:42:03,830 --> 00:42:07,210 Mr. Clark, do you have any idea 837 00:42:07,290 --> 00:42:09,920 of the chaos you have caused around here? 838 00:42:10,000 --> 00:42:11,920 Nobody knows what you're doing! 839 00:42:12,000 --> 00:42:14,500 That's exactly the way I like it! 840 00:42:14,580 --> 00:42:17,080 ♪ Never made first period for one year straight ♪ 841 00:42:17,170 --> 00:42:19,580 ♪ Forget a diploma it's education I hate ♪ 842 00:42:19,670 --> 00:42:22,790 ♪ I feel like grabbin' my books and just drapin' it ♪ 843 00:42:22,880 --> 00:42:24,920 ♪ Cause the way I'm feelin' I ain't makin' it ♪ 844 00:42:25,040 --> 00:42:26,130 ♪ I ain't makin' it ♪ 845 00:42:26,210 --> 00:42:28,210 [instrumental music] 846 00:42:36,080 --> 00:42:38,790 ♪ School's a place I don't really want to be in ♪ 847 00:42:38,880 --> 00:42:41,670 ♪ The day I quit that's it I'm leavin ♪ 848 00:42:41,750 --> 00:42:44,540 ♪ When people tell me about gettin' grades up ♪ 849 00:42:44,630 --> 00:42:47,580 ♪ My reply am I gettin' paid or what? ♪ 850 00:42:52,380 --> 00:42:55,330 ♪ Right in the mornin' my alarm awakes me ♪ 851 00:42:55,420 --> 00:42:57,750 ♪ My moms won't she's a witch she hates me ♪ 852 00:42:57,830 --> 00:43:00,630 ♪ Failin' all my classes I don't give a damn ♪ 853 00:43:00,710 --> 00:43:02,710 [instrumental music] 854 00:43:09,040 --> 00:43:12,330 ♪ Success I ain't makin' it ♪ 855 00:43:12,420 --> 00:43:13,670 Stay to your right. 856 00:43:13,750 --> 00:43:15,500 You know where your classes are, now, get to them. 857 00:43:15,580 --> 00:43:17,170 Alright, people, come on, now. 858 00:43:17,250 --> 00:43:20,250 We got 20 seconds to the bell. Let's go. 859 00:43:20,330 --> 00:43:22,040 Sams. Sams? Come here. 860 00:43:23,290 --> 00:43:25,130 - Where you going? - Lunch. 861 00:43:25,210 --> 00:43:26,380 - Huh? - Lunch. 862 00:43:26,460 --> 00:43:28,080 Alright, now, listen try to eat some vegetables 863 00:43:28,170 --> 00:43:31,670 for a change, okay? Lay off those muffins. 864 00:43:31,750 --> 00:43:33,580 Alright, I'll see you later, Mr. Clark. 865 00:43:33,670 --> 00:43:35,540 Alright, now, don't bunch up down there, people. 866 00:43:35,630 --> 00:43:36,750 That doesn't concern you, now. 867 00:43:36,830 --> 00:43:38,210 We'll tell you about it later. 868 00:43:38,290 --> 00:43:40,250 [bell ringing] 869 00:43:42,580 --> 00:43:44,790 Alright, Richard. It's all yours. 870 00:43:44,880 --> 00:43:46,290 We have two groups we'd like to thank today. 871 00:43:46,380 --> 00:43:47,790 The Black and Hispanic alumni groups 872 00:43:47,880 --> 00:43:49,540 for giving us the sofas and the armchairs. 873 00:43:49,630 --> 00:43:52,040 It kind of makes the school seem, as Mr. Clark would say 874 00:43:52,130 --> 00:43:53,540 a home away from home. 875 00:43:53,630 --> 00:43:56,540 - We'd also like to thank-- - Having fun? 876 00:43:56,630 --> 00:43:58,040 As a matter of fact I am. 877 00:43:58,130 --> 00:43:59,790 The fact of the matter is I haven't heard a word 878 00:43:59,880 --> 00:44:01,420 about those test scores. 879 00:44:01,500 --> 00:44:02,710 They'll send them as they've processed-- 880 00:44:02,790 --> 00:44:05,710 Send them how, by Pony Express? 881 00:44:05,790 --> 00:44:07,880 Am I supposed to wait for them? 882 00:44:07,960 --> 00:44:09,960 Why don't you get yourself down to Trenton 883 00:44:10,040 --> 00:44:11,830 where they're probably rotting on some desk. 884 00:44:11,920 --> 00:44:13,710 Bring them back here where they can do some good. 885 00:44:13,790 --> 00:44:16,380 ...the town, but didn't live quite long enough to regret it. 886 00:44:16,460 --> 00:44:19,330 But now, ladies and gentlemen, for the grand finale 887 00:44:19,420 --> 00:44:21,500 Ms. Levias, if you would.. 888 00:44:21,580 --> 00:44:25,710 Our very own Passaic River Falls. 889 00:44:25,790 --> 00:44:27,330 [applauding] 890 00:44:29,080 --> 00:44:31,830 Good job. You're doin' very well, son. 891 00:44:31,920 --> 00:44:33,920 - I'm very proud of you. - 'Mr. Clark!' 892 00:44:34,000 --> 00:44:35,380 Mr. Clark, come to the cafeteria quick! 893 00:44:35,460 --> 00:44:37,420 Some guy beatin' up Kid Ray! 894 00:44:37,500 --> 00:44:39,500 [instrumental music] 895 00:44:49,790 --> 00:44:51,960 Hey, stop it! Stop it! 896 00:44:56,750 --> 00:44:58,750 Come on, old man. I been waitin' for this. 897 00:44:58,830 --> 00:45:01,500 Come on. Come on. 898 00:45:01,580 --> 00:45:03,250 [all gasping] 899 00:45:04,580 --> 00:45:06,750 Get this disgrace to his race out of here! 900 00:45:06,830 --> 00:45:08,920 You already threw this disgrace out once. 901 00:45:09,000 --> 00:45:10,460 Then what's he doing back, Mr. Wright? 902 00:45:10,540 --> 00:45:13,130 Someone musta let him in from the inside. 903 00:45:13,210 --> 00:45:16,040 [indistinct chatter] 904 00:45:16,130 --> 00:45:17,630 I want every door in this school 905 00:45:17,710 --> 00:45:19,250 chained and locked. 906 00:45:19,330 --> 00:45:21,130 - All of 'em! - Yes, sir. 907 00:45:21,210 --> 00:45:23,210 [applauding] 908 00:45:23,290 --> 00:45:26,290 [instrumental music] 909 00:45:43,630 --> 00:45:44,630 Hi, Mr. Clark. 910 00:45:44,710 --> 00:45:45,830 Oh, hi, kids. How ya doin'? 911 00:45:45,920 --> 00:45:47,290 - Hi. - Fine. 912 00:45:47,380 --> 00:45:48,380 Hi, Mr. Clark. What's up? 913 00:45:48,460 --> 00:45:50,130 Hi, Nathalee. 914 00:46:02,290 --> 00:46:04,000 Kaneesha? 915 00:46:04,080 --> 00:46:05,920 What's the matter, doll? 916 00:46:07,750 --> 00:46:09,040 Kaneesha? 917 00:46:10,750 --> 00:46:13,130 Now, I told you if you have any problems 918 00:46:13,210 --> 00:46:14,790 you come and see me. 919 00:46:16,920 --> 00:46:20,290 Come on, now. I've known you more than half your life. 920 00:46:20,380 --> 00:46:21,960 What's the matter? 921 00:46:22,040 --> 00:46:24,210 How are your grades? 922 00:46:24,290 --> 00:46:26,080 - Hmm. - They're not too good. 923 00:46:26,170 --> 00:46:28,420 Well, why not? You're a smart girl. 924 00:46:28,500 --> 00:46:30,790 You shouldn't be having any problems. 925 00:46:32,580 --> 00:46:35,540 I don't have no place to live. 926 00:46:35,630 --> 00:46:38,460 Well, where's your mother? 927 00:46:38,540 --> 00:46:40,630 She don't want me no more. 928 00:46:42,130 --> 00:46:45,040 Now, here. Come with me. Come on. 929 00:46:45,130 --> 00:46:46,830 I'll see what I can do about this. 930 00:46:46,920 --> 00:46:48,080 Come on. 931 00:46:48,170 --> 00:46:50,540 Ms. Levias? You know Kaneesha Carter here. 932 00:46:50,630 --> 00:46:52,540 You go on into Ms. Ruiz. 933 00:46:54,290 --> 00:46:56,670 - Is he alright? - He'll survive. 934 00:46:56,750 --> 00:46:58,960 Kaneesha here is havin' a problem at home. 935 00:46:59,040 --> 00:47:00,130 I want you to pull her file 936 00:47:00,210 --> 00:47:01,830 talk to her, and then get back to me. 937 00:47:01,920 --> 00:47:04,580 Okay. Come on, Kaneesha. 938 00:47:04,670 --> 00:47:07,670 [instrumental music] 939 00:47:08,710 --> 00:47:10,210 ♪ Because it ♪ 940 00:47:10,290 --> 00:47:12,630 ♪ Never made a difference ♪ 941 00:47:12,710 --> 00:47:14,540 ♪ I never paid attention ♪ 942 00:47:14,630 --> 00:47:16,040 ♪ To the sound ♪ 943 00:47:16,130 --> 00:47:20,290 ♪ Of my own despair ♪ 944 00:47:20,380 --> 00:47:21,830 ♪ There was ♪ 945 00:47:21,920 --> 00:47:24,630 ♪ Never no feelin' ♪ 946 00:47:24,710 --> 00:47:27,790 ♪ Never not needing that child ♪ 947 00:47:27,880 --> 00:47:29,420 ♪ Even though ♪ 948 00:47:29,500 --> 00:47:32,250 ♪ I couldn't always be there ♪ 949 00:47:32,330 --> 00:47:36,460 ♪ And time don't wait on love ♪ 950 00:47:36,540 --> 00:47:38,580 ♪ Now ♪ 951 00:47:38,670 --> 00:47:40,670 ♪ Life don't wait ♪ 952 00:47:40,750 --> 00:47:46,330 ♪ For a break in the weather ♪ 953 00:47:46,420 --> 00:47:47,750 ♪ What if I'm left ♪ 954 00:47:47,830 --> 00:47:51,580 ♪ With no love at all? ♪ 955 00:47:51,670 --> 00:47:53,790 ♪ No love at all? ♪ 956 00:47:53,880 --> 00:47:56,210 [door knocking] 957 00:47:56,290 --> 00:47:57,880 Who's there? 958 00:47:58,000 --> 00:47:59,580 (Levias) 'Mrs. Carter?' 959 00:47:59,670 --> 00:48:01,830 Mrs. Carter doesn't live here. 960 00:48:01,920 --> 00:48:03,500 (Kaneesha) 'Mama, it's me.' 961 00:48:03,580 --> 00:48:06,250 (Levias) 'Mrs. Carter, it's Joan Levias from Eastside.' 962 00:48:06,330 --> 00:48:08,630 'I'm here with Mr. Clark.' 963 00:48:08,710 --> 00:48:12,880 ♪ 'Cause time don't wait on love, ♪ 964 00:48:12,960 --> 00:48:14,420 ♪ Now ♪ 965 00:48:14,500 --> 00:48:17,170 ♪ And life don't send you ♪ 966 00:48:17,250 --> 00:48:21,000 ♪ An invitation ♪ 967 00:48:22,710 --> 00:48:24,630 Been a long time, Mrs. Carter. 968 00:48:26,210 --> 00:48:28,330 Please. 969 00:48:28,420 --> 00:48:30,000 Come in. 970 00:48:35,710 --> 00:48:38,170 ♪ No love at all ♪♪ 971 00:48:39,540 --> 00:48:44,000 I've been meaning to come by and talk to you. 972 00:48:44,080 --> 00:48:46,880 Mind if I try and act civilized for a moment? 973 00:48:46,960 --> 00:48:49,000 Offered you two a seat. 974 00:48:53,540 --> 00:48:58,290 Mrs. Carter, I ran into Kaneesha in the halls. 975 00:48:58,380 --> 00:49:01,500 Talkin' about her grades. 976 00:49:01,580 --> 00:49:04,500 'She says you don't want her around anymore.' 977 00:49:04,580 --> 00:49:08,000 I don't expect your sympathy, but I ruined my life. 978 00:49:08,080 --> 00:49:11,830 I know that's my business to deal with that. 979 00:49:11,920 --> 00:49:13,830 It's been hard enough. 980 00:49:13,920 --> 00:49:15,710 (Joe) 'When Kaneesha was in the fifth grade,' 981 00:49:15,790 --> 00:49:17,580 you were one of my most active parents. 982 00:49:17,670 --> 00:49:19,460 You were always at school helping out. I don't-- 983 00:49:19,540 --> 00:49:22,040 We don't mean to pry, Mrs. Carter 984 00:49:22,130 --> 00:49:25,420 but...Kaneesha has a gift. 985 00:49:25,500 --> 00:49:28,670 She has that spark and we have to look after her. 986 00:49:28,750 --> 00:49:31,290 Why would she think you wouldn't want her? 987 00:49:32,960 --> 00:49:35,250 I had Kaneesha when I was 15. 988 00:49:36,960 --> 00:49:40,170 I didn't want no welfare so I quit school 989 00:49:40,250 --> 00:49:44,040 worked, came home at night 990 00:49:44,130 --> 00:49:46,380 didn't have no life. 991 00:49:48,290 --> 00:49:50,710 So, when she was old enough to take care of herself 992 00:49:50,790 --> 00:49:54,080 so I thought I ran out and got one. Facts. 993 00:49:54,170 --> 00:49:55,670 Is that what you're doing now? 994 00:49:55,750 --> 00:49:58,710 I'm just now getting back on my feet, you know? 995 00:50:03,210 --> 00:50:05,460 As I get clean.. 996 00:50:08,500 --> 00:50:10,920 ...I see myself for what I am.. 997 00:50:16,130 --> 00:50:18,080 ...and I hate it.. 998 00:50:20,500 --> 00:50:24,750 ...and I don't want her to see me like this no more. 999 00:50:27,960 --> 00:50:30,790 So, when the people from the foster home came by 1000 00:50:30,880 --> 00:50:33,210 I thought it was the right thing to do. 1001 00:50:35,670 --> 00:50:38,790 Why would I want to get rid of her? 1002 00:50:42,420 --> 00:50:45,080 I love her.. 1003 00:50:45,170 --> 00:50:47,460 '...more than myself.' 1004 00:51:00,250 --> 00:51:01,880 Mrs. Carter.. 1005 00:51:04,170 --> 00:51:06,210 ...if we helped you find a job 1006 00:51:07,380 --> 00:51:10,500 a...better place to live.. 1007 00:51:10,580 --> 00:51:12,790 Would that help? 1008 00:51:12,880 --> 00:51:14,080 Because, frankly, I don't see 1009 00:51:14,170 --> 00:51:16,000 Kaneesha makin' it without you. 1010 00:51:17,670 --> 00:51:19,500 Do you understand? 1011 00:51:24,920 --> 00:51:26,330 Yeah. 1012 00:51:27,380 --> 00:51:28,670 Good. 1013 00:51:34,380 --> 00:51:36,880 Thanks, Bob. We'll talk tomorrow. 1014 00:51:46,380 --> 00:51:48,500 - What was that all about? - Chains on the doors. 1015 00:51:49,750 --> 00:51:52,040 Thought you people didn't like chains. 1016 00:51:58,750 --> 00:52:00,170 You see this yet? 1017 00:52:11,830 --> 00:52:14,000 'You know, all of your shit comes down on my head.' 1018 00:52:14,080 --> 00:52:15,290 Oh, Frank, look. This is -- 1019 00:52:15,380 --> 00:52:16,670 Let me talk. 1020 00:52:18,000 --> 00:52:20,170 It's like you're a big bird with radar. 1021 00:52:20,250 --> 00:52:22,210 And I'm tired of getting hit. 1022 00:52:22,290 --> 00:52:23,380 Is this my fault? 1023 00:52:23,460 --> 00:52:25,130 This is nothing! 1024 00:52:26,460 --> 00:52:28,170 I've got union lawyers threatening me. 1025 00:52:28,250 --> 00:52:30,290 - And there's talk of a walkout. - Well, let 'em! 1026 00:52:30,380 --> 00:52:32,130 They're not teachin' anything down there anyway! 1027 00:52:32,210 --> 00:52:33,540 Then it's your job to do something about it! 1028 00:52:33,630 --> 00:52:35,040 Not one of 'em has a personal stake in that school! 1029 00:52:35,130 --> 00:52:36,290 Frank, not one! 1030 00:52:36,380 --> 00:52:37,540 The fire chief was just here 1031 00:52:37,630 --> 00:52:39,290 he says it's illegal to bar those doors. 1032 00:52:39,380 --> 00:52:41,500 Mrs. Barrett is organizing a parents' group 1033 00:52:41,580 --> 00:52:43,000 to try to get you removed 1034 00:52:43,080 --> 00:52:45,380 since you insulted them at that meeting the other night 1035 00:52:45,460 --> 00:52:47,000 when you just suggested that they get off welfare! 1036 00:52:47,080 --> 00:52:48,330 Oh, I didn't mean it. 1037 00:52:48,420 --> 00:52:49,880 Because the fact is quite a few of them need it. 1038 00:52:50,000 --> 00:52:52,290 Look, I wasn't talking to all of 'em, Frank. 1039 00:52:52,380 --> 00:52:55,420 Now, look, you came and recruited me, man. 1040 00:52:55,500 --> 00:52:56,920 You disappoint me, brother. 1041 00:52:57,000 --> 00:52:58,040 You disappoint me. 1042 00:52:58,130 --> 00:52:59,210 The disappointment here is you! 1043 00:52:59,290 --> 00:53:00,920 - Me? - Yes! 1044 00:53:01,000 --> 00:53:03,380 Look, you know who I am. You've known me 30 years. 1045 00:53:03,460 --> 00:53:05,040 You knew what I would do? You know how I operate-- 1046 00:53:05,130 --> 00:53:06,960 Nigger, can you keep quiet? 1047 00:53:08,380 --> 00:53:10,920 The fact is you're screwin' up! 1048 00:53:11,000 --> 00:53:12,920 You're alienating everybody! 1049 00:53:13,000 --> 00:53:14,710 Look at you, you have no life. 1050 00:53:14,790 --> 00:53:16,920 Your wife left you. I ought to walk out on you myself! 1051 00:53:17,000 --> 00:53:18,040 Well, go ahead, bail the hell on out! 1052 00:53:18,130 --> 00:53:19,580 But said I said I'd back you up! 1053 00:53:19,670 --> 00:53:21,580 That's what you said, Frank! That's what you said. 1054 00:53:21,670 --> 00:53:25,170 Brother, I'll go through the fire with you 1055 00:53:25,250 --> 00:53:26,790 but you are not taking care of business. 1056 00:53:26,880 --> 00:53:27,920 This shit you're pulling now 1057 00:53:28,000 --> 00:53:31,080 you've just gone plain loco! 1058 00:53:31,170 --> 00:53:33,420 And you suspend Darnell! What the hell was that? 1059 00:53:33,500 --> 00:53:35,500 Darnell is symptomatic of the disciplinary-- 1060 00:53:35,580 --> 00:53:38,790 He is a good, strong, young black teacher! 1061 00:53:40,880 --> 00:53:43,460 So, he dumped that desk right on top of your head. 1062 00:53:43,540 --> 00:53:44,790 Well, right on. Good for him. 1063 00:53:44,880 --> 00:53:46,750 You will reinstate that man! You hear? 1064 00:53:46,830 --> 00:53:48,330 And then you fire Mrs. Elliott. Why? 1065 00:53:48,420 --> 00:53:49,710 'Cause she didn't want to kiss your ass. 1066 00:53:49,790 --> 00:53:51,130 Well, I wouldn't either! How 'bout that? 1067 00:53:51,210 --> 00:53:52,500 Mrs. Elliott has an ego problem. 1068 00:53:52,580 --> 00:53:54,630 Yeah, well, you lost the best teacher we had! 1069 00:53:54,710 --> 00:53:56,250 We couldn't get her back now if we wanted to-- 1070 00:53:56,330 --> 00:53:57,880 I don't have time for Mrs. Elliott's problem! 1071 00:53:57,960 --> 00:53:59,080 Then you better make time! 1072 00:53:59,170 --> 00:54:01,250 We're being crucified by a process 1073 00:54:01,330 --> 00:54:03,960 that's turning blacks into a permanent underclass here, Frank 1074 00:54:04,040 --> 00:54:06,040 a permanent underclass. 1075 00:54:06,130 --> 00:54:08,920 No, oh, see? Nobody wants to talk about that! Nobody. 1076 00:54:09,000 --> 00:54:11,380 Mrs. Elliott's missionary zeal about Mozart 1077 00:54:11,460 --> 00:54:14,330 has nothing to do with our problem! Nothin'! 1078 00:54:14,420 --> 00:54:16,210 What good is Mozart gonna do to a bunch of children 1079 00:54:16,290 --> 00:54:17,960 who can't go out and get a job? 1080 00:54:18,040 --> 00:54:19,170 Joe.. 1081 00:54:20,580 --> 00:54:24,580 ...your personal battles are gonna cost us the war. 1082 00:54:26,670 --> 00:54:28,130 Worry about the test scores. 1083 00:54:28,210 --> 00:54:29,460 What the hell you think I'm worried about, Frank! 1084 00:54:29,540 --> 00:54:31,630 End of discussion! Debate is over! 1085 00:54:31,710 --> 00:54:33,000 You will write a formal apology. 1086 00:54:33,080 --> 00:54:34,920 - I will what? - A formal apology. 1087 00:54:35,000 --> 00:54:37,170 For your treatment of Mrs. Elliott and Darnell 1088 00:54:37,250 --> 00:54:39,210 and for your vicious and thoughtless insult 1089 00:54:39,290 --> 00:54:40,420 to the women of this community! 1090 00:54:40,500 --> 00:54:42,580 You will kowtow, you will step and fetch. 1091 00:54:42,670 --> 00:54:44,420 - Frank, if you think you-- - Get used to it! 1092 00:54:44,500 --> 00:54:46,500 It's the way of the world! 1093 00:54:46,580 --> 00:54:47,830 If you're so hot on discipline 1094 00:54:47,920 --> 00:54:50,710 then, goddammit start by accepting mine 1095 00:54:50,790 --> 00:54:52,830 'cause contrary to popular opinion 1096 00:54:52,920 --> 00:54:55,250 I am the head nigger in charge! 1097 00:55:04,290 --> 00:55:06,290 Come on. Let's get somethin' to eat. 1098 00:55:19,130 --> 00:55:21,210 You really think you bad, don't you? 1099 00:55:24,580 --> 00:55:26,580 You're all in violation of the fire code! 1100 00:55:26,670 --> 00:55:29,040 And you cannot prevent me from going into this building. 1101 00:55:29,130 --> 00:55:30,710 Look, how many times do I have to tell you. 1102 00:55:30,790 --> 00:55:33,380 You're not getting in, and that's that. 1103 00:55:33,460 --> 00:55:34,880 You have no right to lock these doors. 1104 00:55:34,960 --> 00:55:36,460 I have a duty to respect this plant. 1105 00:55:36,540 --> 00:55:39,210 This is not a plant, Chief Gaines. This is my school. 1106 00:55:39,290 --> 00:55:41,420 If you wanna get in here you'll apply for a pass 1107 00:55:41,500 --> 00:55:44,250 just like everyone else. You and your TV friends here. 1108 00:55:44,330 --> 00:55:45,580 - What the hell is the bat for? - Yeah? 1109 00:55:45,670 --> 00:55:47,500 They used to call me crazy Joe. 1110 00:55:47,580 --> 00:55:50,290 Well, now they can call me a batman. 1111 00:55:50,380 --> 00:55:53,960 I got thugs, drug dealers and business of all kinds 1112 00:55:54,040 --> 00:55:55,500 trying to get into my school. 1113 00:55:55,580 --> 00:55:56,750 You might be one. I don't know. 1114 00:55:56,830 --> 00:55:58,250 Are you crazy? Are you nuts? 1115 00:55:58,330 --> 00:56:01,710 I got all day, Chief Gaines. How much time do you have? 1116 00:56:01,790 --> 00:56:04,790 I'll be back, Clark. I'll be back! 1117 00:56:04,880 --> 00:56:07,670 [indistinct chatter] 1118 00:56:07,750 --> 00:56:10,080 Thanks, Mr. Darnell. Good to have you back. 1119 00:56:10,170 --> 00:56:13,290 Mr. Clark, you shouldn't have fired me in the first place. 1120 00:56:13,380 --> 00:56:15,920 Well, you're right, but don't get used to it. 1121 00:56:16,000 --> 00:56:18,080 Mr. Clark, why did you lock the school? 1122 00:56:18,170 --> 00:56:20,790 Aren't you concerned about your students' safety? 1123 00:56:20,880 --> 00:56:22,290 Get these people back to their classes. 1124 00:56:22,380 --> 00:56:23,920 Yes sir. Alright, kids, please. 1125 00:56:24,000 --> 00:56:25,500 Come on honey, get back to your class. 1126 00:56:27,040 --> 00:56:28,630 You're playing right into his hands. 1127 00:56:28,710 --> 00:56:29,790 That was the fire chief. 1128 00:56:29,880 --> 00:56:31,630 You know what he's saying right now? 1129 00:56:31,710 --> 00:56:33,290 "Black bastard can't throw me out!" 1130 00:56:33,380 --> 00:56:34,790 Do you know where he's saying it? 1131 00:56:34,880 --> 00:56:35,920 Out in the parking lot. 1132 00:56:36,000 --> 00:56:37,580 Mr. Clark, a baseball bat? 1133 00:56:37,670 --> 00:56:39,130 Is that the image you wanna project? 1134 00:56:39,210 --> 00:56:40,540 If they'd got me those emergency doors 1135 00:56:40,630 --> 00:56:42,130 that sound an alarm when you open them up 1136 00:56:42,210 --> 00:56:43,540 like the ones the white schools have 1137 00:56:43,630 --> 00:56:44,750 I wouldn't have to chain 'em. 1138 00:56:44,830 --> 00:56:46,080 Those doors cost a fortune. 1139 00:56:46,170 --> 00:56:47,290 We don't have enough money for books. 1140 00:56:47,380 --> 00:56:48,790 Well, tell the mayor that! 1141 00:56:48,880 --> 00:56:50,630 Call the Federal Government and tell me get me more money. 1142 00:56:50,710 --> 00:56:51,830 Never mind what I'm doing. 1143 00:56:51,920 --> 00:56:53,460 Why don't you do what I ask you to do? 1144 00:56:53,540 --> 00:56:55,580 Where are those test scores I asked you to get me? 1145 00:56:57,500 --> 00:56:58,710 'Hey, Mr. Clark.' 1146 00:56:58,790 --> 00:57:00,210 - Hi, kid. How you doing? - Alright. 1147 00:57:00,290 --> 00:57:01,750 Where 've you been the last couple of days? 1148 00:57:01,830 --> 00:57:03,000 - I was sick. - Sick, huh? 1149 00:57:03,080 --> 00:57:04,750 - Hi Mr. Clark. - Hi, Eric. 1150 00:57:04,830 --> 00:57:06,670 What was that altercation about? 1151 00:57:06,750 --> 00:57:08,500 Alteration? What, are my pants too tight? 1152 00:57:08,580 --> 00:57:09,830 The fight you had in the cafeteria. 1153 00:57:09,920 --> 00:57:11,830 Now, come on, son. Don't get cute with me. 1154 00:57:11,920 --> 00:57:14,500 Mr. Clark, I've already had enough shit from this. Okay? 1155 00:57:14,580 --> 00:57:16,330 Well, why did he come after you? 1156 00:57:16,420 --> 00:57:18,630 You dealing drugs in my school? 1157 00:57:18,710 --> 00:57:20,250 Mr. Clark, we don't need to get into this. 1158 00:57:20,330 --> 00:57:22,000 I just came here to tell you something. 1159 00:57:22,080 --> 00:57:25,580 I don't think I'm cut out for this, you know, school and all. 1160 00:57:25,670 --> 00:57:27,830 I just came to say goodbye. 1161 00:57:33,750 --> 00:57:35,130 Droppin' out on me, huh? 1162 00:57:35,210 --> 00:57:37,000 I'm not droppin' out. I'm movin' on. I got-- 1163 00:57:37,080 --> 00:57:39,130 You'll be dead in a year, son. 1164 00:57:40,670 --> 00:57:42,250 You hear what I'm sayin'? 1165 00:57:44,210 --> 00:57:45,880 You'll be dead in a year. 1166 00:57:51,040 --> 00:57:53,540 Mr. Clark, I gotta go. 1167 00:57:55,880 --> 00:57:58,880 [instrumental music] 1168 00:58:13,210 --> 00:58:16,210 [indistinct chatter] 1169 00:58:21,460 --> 00:58:24,380 You know, baby, I look at you 1170 00:58:24,460 --> 00:58:28,460 and I want to do the hootchie-cootchie. 1171 00:58:28,540 --> 00:58:31,250 Hootchie-cootchie, that's what I'm doing, baby. 1172 00:58:31,330 --> 00:58:33,290 You know, sometime, baby.. 1173 00:58:35,830 --> 00:58:37,580 Oh, come on, fellas. Not again. 1174 00:58:37,670 --> 00:58:38,580 Come on. 1175 00:58:38,670 --> 00:58:40,170 Sams, freeze. 1176 00:58:41,920 --> 00:58:43,250 Where are you running off to? 1177 00:58:43,330 --> 00:58:45,420 And why don't you have a book in your hand? 1178 00:58:45,500 --> 00:58:47,250 I got lunch and gym and the teachers-- 1179 00:58:47,330 --> 00:58:48,460 Why did I let you back in here? 1180 00:58:48,540 --> 00:58:49,920 To get an education, sir. 1181 00:58:50,000 --> 00:58:52,380 How you gonna get an education if you don't read? 1182 00:58:52,460 --> 00:58:53,500 I read. 1183 00:58:53,580 --> 00:58:55,210 When do you get your report card? 1184 00:58:55,290 --> 00:58:58,080 Next week. Ms. James says I'm gettin' a B. 1185 00:58:58,170 --> 00:59:00,750 - I knew you were smart. - I know it, too, huh. 1186 00:59:00,830 --> 00:59:02,750 See you later, okay, Mr. Clark. 1187 00:59:02,830 --> 00:59:04,380 Nice tie. 1188 00:59:07,210 --> 00:59:09,250 Sams? Get back here. 1189 00:59:14,830 --> 00:59:16,330 Let's see what you got in here. 1190 00:59:16,420 --> 00:59:19,290 You don't wanna go in there, Mr. Clark. It stinks. 1191 00:59:19,380 --> 00:59:21,540 [indistinct chatter] 1192 00:59:25,920 --> 00:59:28,080 My, my, my. 1193 00:59:28,170 --> 00:59:31,290 Aren't you my little songbirds from the cafeteria? 1194 00:59:32,880 --> 00:59:34,130 Weren't they with you? 1195 00:59:34,210 --> 00:59:36,040 Who, these guys? Heh-heh. 1196 00:59:36,130 --> 00:59:39,330 Well, I'm sure you've learned the school song by now. 1197 00:59:41,460 --> 00:59:43,040 You better know it 1198 00:59:43,130 --> 00:59:45,330 because this time if you don't get it right 1199 00:59:45,420 --> 00:59:47,330 you're suspended for 10 days each. 1200 00:59:47,420 --> 00:59:49,040 Now, is that clear? 1201 00:59:49,130 --> 00:59:50,500 - Is that clear? - Yes, sir. 1202 00:59:50,580 --> 00:59:52,130 Alright, then, the school song 1203 00:59:52,210 --> 00:59:54,830 let me hear it. 1204 00:59:54,920 --> 00:59:56,960 Alright, fellas, let him hear it. 1205 00:59:58,500 --> 01:00:01,000 ♪ Fair Eastside ♪ 1206 01:00:06,080 --> 01:00:09,750 ♪ Fair Eastsi-i-ide ♪ 1207 01:00:13,330 --> 01:00:16,500 ♪ Fair Eastside ♪ 1208 01:00:16,580 --> 01:00:18,670 ♪ By thy side ♪ 1209 01:00:18,750 --> 01:00:20,380 ♪ We'll stand ♪ 1210 01:00:20,460 --> 01:00:22,750 ♪ And always ♪ 1211 01:00:22,830 --> 01:00:24,790 ♪ Praise thy name ♪ 1212 01:00:24,880 --> 01:00:27,630 ♪ Praise thy name praise thy name ♪ 1213 01:00:27,710 --> 01:00:31,080 ♪ To heaven yeah ♪ 1214 01:00:31,170 --> 01:00:33,380 ♪ Lend our hearts ♪ 1215 01:00:33,460 --> 01:00:35,210 ♪ And hands ♪ 1216 01:00:35,290 --> 01:00:38,330 ♪ To help increase ♪ 1217 01:00:38,420 --> 01:00:40,380 ♪ Thy fame ♪ 1218 01:00:40,460 --> 01:00:42,630 ♪ Ooh Lord ♪ 1219 01:00:42,710 --> 01:00:46,040 ♪ The honor yeah ♪ 1220 01:00:46,130 --> 01:00:50,040 ♪ Of old Eastside High ♪ 1221 01:00:50,130 --> 01:00:51,380 ♪ Calls forth ♪ 1222 01:00:51,460 --> 01:00:54,540 ♪ Our loyalty ♪ 1223 01:00:54,630 --> 01:00:57,460 ♪ Loyalty loyalty ♪ 1224 01:00:57,540 --> 01:00:58,540 ♪ So cheer.. ♪♪ 1225 01:00:58,630 --> 01:01:01,580 Alright, alright! 1226 01:01:01,670 --> 01:01:03,380 Who taught you that? 1227 01:01:05,130 --> 01:01:06,290 Answer me! 1228 01:01:06,380 --> 01:01:08,630 I know you didn't do it yourselves. 1229 01:01:09,750 --> 01:01:12,170 - Sams! - What? 1230 01:01:12,250 --> 01:01:14,580 Who taught you this song? 1231 01:01:14,670 --> 01:01:16,130 Speak up! 1232 01:01:16,210 --> 01:01:17,880 Mrs. Powers. 1233 01:01:17,960 --> 01:01:19,250 Mrs. Powers, eh? 1234 01:01:21,000 --> 01:01:23,500 'Come with me. All of you.' 1235 01:01:23,580 --> 01:01:25,380 [sighs] 1236 01:01:25,460 --> 01:01:27,000 ♪ Out this world ♪ 1237 01:01:27,080 --> 01:01:28,790 ♪ Gonna shoulder up my cross ♪ 1238 01:01:28,880 --> 01:01:30,580 ♪ Gonna take it home to my Jesus ♪ 1239 01:01:30,670 --> 01:01:32,250 ♪ Ain't that good news? 1240 01:01:32,330 --> 01:01:34,210 ♪ I got a savior in that kingdom ♪ 1241 01:01:34,290 --> 01:01:35,830 ♪ Ain't that good news? 1242 01:01:35,920 --> 01:01:37,790 ♪ I got a savior in that kingdom ♪ 1243 01:01:37,880 --> 01:01:39,960 ♪ Ain't that good news? 1244 01:01:40,040 --> 01:01:42,040 No, no, no, people. Oh, no, no, no. 1245 01:01:42,130 --> 01:01:43,500 Now, you must remember 1246 01:01:43,580 --> 01:01:45,250 we need intonation 1247 01:01:45,330 --> 01:01:48,130 phonation, accuracy, and pitch! 1248 01:01:48,210 --> 01:01:49,710 Now, this is your note. 1249 01:01:49,790 --> 01:01:51,920 [piano music] 1250 01:01:52,000 --> 01:01:54,170 - Mrs. Powers. - Yes, sir. 1251 01:01:54,250 --> 01:01:56,790 These hoodlums have told me something I can't believe. 1252 01:01:56,880 --> 01:01:58,630 Are you the one who changed the school song like that? 1253 01:01:58,710 --> 01:02:00,790 - Mrs. Powers-- - Let her answer. 1254 01:02:02,630 --> 01:02:04,170 Well, sir, the children thought 1255 01:02:04,250 --> 01:02:06,130 the song was a bit boring. 1256 01:02:06,210 --> 01:02:07,630 Boring, huh? 1257 01:02:07,710 --> 01:02:10,790 Mrs. Powers, I have never heard a school song like that. 1258 01:02:10,880 --> 01:02:13,290 And I certainly never authorized you to change it. 1259 01:02:13,380 --> 01:02:15,420 Did I? 1260 01:02:15,500 --> 01:02:17,210 Did I? 1261 01:02:17,290 --> 01:02:19,250 No, you didn't. 1262 01:02:22,170 --> 01:02:24,210 I want everyone in this school to learn that song 1263 01:02:24,290 --> 01:02:27,920 in English and Spanish. Immediately. 1264 01:02:28,000 --> 01:02:32,330 Take a bow, Mrs. Powers. You've rewritten our Alma Mater. 1265 01:02:32,420 --> 01:02:33,540 [all cheering] 1266 01:02:33,630 --> 01:02:36,000 ♪ The honor ♪ 1267 01:02:36,080 --> 01:02:38,880 ♪ Of old Eastside High ♪ 1268 01:02:38,960 --> 01:02:42,290 ♪ Brings forth our loyalty ♪ 1269 01:02:42,380 --> 01:02:44,330 ♪ Loyalty loyalty ♪ 1270 01:02:44,420 --> 01:02:46,830 ♪ So cheer for dear ♪ 1271 01:02:46,920 --> 01:02:50,920 ♪ Old Eastside.. ♪ 1272 01:02:51,000 --> 01:02:53,460 How's it going? 1273 01:02:53,540 --> 01:02:54,670 What you got in there, Malachi? 1274 01:02:54,750 --> 01:02:56,500 - My future. - Alright. 1275 01:02:56,580 --> 01:03:00,210 ♪ All aboard Eastside ♪ 1276 01:03:00,290 --> 01:03:02,790 ♪ All aboard all aboard ♪ 1277 01:03:02,880 --> 01:03:05,540 ♪ Yes Eastside ♪ 1278 01:03:05,630 --> 01:03:07,790 ♪ All aboard all aboard ♪ 1279 01:03:07,880 --> 01:03:09,040 How's it going, Mr. Darnell? 1280 01:03:09,130 --> 01:03:10,420 Good, good, good. That's great. 1281 01:03:10,500 --> 01:03:13,710 ♪ High ♪ 1282 01:03:13,790 --> 01:03:15,670 ♪ Ge-e-et ♪ 1283 01:03:15,750 --> 01:03:16,710 Hi. 1284 01:03:16,790 --> 01:03:17,750 ♪ Fellas? ♪ 1285 01:03:17,830 --> 01:03:21,790 ♪ On ♪ 1286 01:03:21,880 --> 01:03:23,040 ♪ That ♪ 1287 01:03:23,130 --> 01:03:24,170 ♪ Train ♪ 1288 01:03:24,250 --> 01:03:25,210 ♪ Train ♪ 1289 01:03:25,290 --> 01:03:27,040 ♪ Train ♪♪ 1290 01:03:27,130 --> 01:03:28,040 Ms. Levias.. 1291 01:03:28,130 --> 01:03:29,540 - Hi, Mr. Clark. - Hi, kids. 1292 01:03:29,630 --> 01:03:31,630 I just heard something you would not believe. 1293 01:03:31,710 --> 01:03:34,080 You would not believe. 1294 01:03:34,170 --> 01:03:35,920 - Uh, Mr. Clark, - Mr. Clark. 1295 01:03:36,000 --> 01:03:38,540 Mr. O'Malley just brought this from Trenton. 1296 01:03:42,460 --> 01:03:44,540 The school's practice test. 1297 01:03:58,790 --> 01:04:01,080 I had to wait all this time for this? 1298 01:04:01,170 --> 01:04:02,630 Next time I order you to go get something 1299 01:04:02,710 --> 01:04:05,000 you better damn well go get it yourself! 1300 01:04:09,170 --> 01:04:11,210 - Oh, no. - Oh, my God. 1301 01:04:11,290 --> 01:04:13,500 [whistling] 1302 01:04:13,580 --> 01:04:15,750 Alright, gimme your attention up here, everyone. 1303 01:04:15,830 --> 01:04:16,920 Settle down. 1304 01:04:17,000 --> 01:04:19,750 First three rows take 4 steps forward. 1305 01:04:19,830 --> 01:04:21,380 Right now! Come on! 1306 01:04:21,460 --> 01:04:23,670 One, two, three, four. 1307 01:04:23,750 --> 01:04:27,040 Okay, that's good. Turn around. 1308 01:04:27,130 --> 01:04:28,920 Hold it, Mr. O'Malley! 1309 01:04:29,000 --> 01:04:30,290 What's your excuse? 1310 01:04:30,380 --> 01:04:32,580 I, I had this big stack of forms I was filling out 1311 01:04:32,670 --> 01:04:35,250 I, I looked up, I didn't know what time it was. 1312 01:04:35,330 --> 01:04:37,210 Mr. Clark, what can you do? 1313 01:04:37,290 --> 01:04:39,500 This is a prime example of the kind of 1314 01:04:39,580 --> 01:04:41,580 inefficiency and apathy 1315 01:04:41,670 --> 01:04:43,960 that is destroying this school, people. 1316 01:04:44,040 --> 01:04:46,170 Mr. O'Malley, I can't believe you as bad as you seem. 1317 01:04:46,250 --> 01:04:49,210 So, I'm going to give you a chance to revitalize your image. 1318 01:04:49,290 --> 01:04:51,380 I want you to set up a student-peer tutoring program. 1319 01:04:51,460 --> 01:04:52,790 Yes, sir. 1320 01:04:52,880 --> 01:04:54,540 We'll see if the students can't help themselves. 1321 01:04:54,630 --> 01:04:57,330 Lord knows you teachers aren't doing the job. 1322 01:04:57,420 --> 01:04:58,630 - Ms. Levias. - Yes, sir. 1323 01:04:58,710 --> 01:04:59,960 I want remedial reading on Saturdays. 1324 01:05:00,040 --> 01:05:01,250 Yes, Mr. Clark. 1325 01:05:01,330 --> 01:05:02,670 We'll have to ask for volunteers at regular pay 1326 01:05:02,750 --> 01:05:04,040 because we can't afford overtime. 1327 01:05:04,130 --> 01:05:05,960 - Mr. Clark. - Yes, Mrs. Santos? 1328 01:05:06,040 --> 01:05:07,670 The problem isn't our pay. 1329 01:05:07,750 --> 01:05:09,880 What is the problem as you see it, Mrs. Santos? 1330 01:05:09,960 --> 01:05:13,920 How to get the students in on Saturday, sir. 1331 01:05:14,000 --> 01:05:15,460 You hear that, people? 1332 01:05:15,540 --> 01:05:17,540 Mrs. Santos asked how do we get the students 1333 01:05:17,630 --> 01:05:20,130 in on Saturdays for remedial reading? 1334 01:05:20,210 --> 01:05:21,750 Well, I'll tell you how. 1335 01:05:21,830 --> 01:05:23,880 We'll go to their homes. 1336 01:05:23,960 --> 01:05:26,170 We will talk to their folks. 1337 01:05:26,250 --> 01:05:27,790 If their folks can't read 1338 01:05:27,880 --> 01:05:29,500 they can come in too. 1339 01:05:31,130 --> 01:05:33,330 The only way we're going to get anything done 1340 01:05:33,420 --> 01:05:35,540 is to get everyone involved. 1341 01:05:35,630 --> 01:05:38,170 And that goes for all of you! 1342 01:05:38,250 --> 01:05:40,330 It's time to get involved. 1343 01:05:43,630 --> 01:05:46,080 Everyone in this section 1344 01:05:46,170 --> 01:05:48,380 put both your hands above your heads. 1345 01:05:48,460 --> 01:05:50,540 Raise your hands! 1346 01:05:50,630 --> 01:05:52,210 Put 'em up! 1347 01:05:58,000 --> 01:06:01,170 You people represent the 70 percent of our students 1348 01:06:01,250 --> 01:06:03,920 who just failed the practice exam. 1349 01:06:04,000 --> 01:06:05,420 Seventy percent! 1350 01:06:07,290 --> 01:06:10,210 But that is not their failure. 1351 01:06:10,290 --> 01:06:11,790 'I don't blame them.' 1352 01:06:13,670 --> 01:06:16,380 The failure is yours. 1353 01:06:16,460 --> 01:06:18,130 That's right, yours. 1354 01:06:19,790 --> 01:06:24,250 How many hours do you spend preparing your lesson plans? 1355 01:06:24,330 --> 01:06:26,830 How often do you stay after school 1356 01:06:26,920 --> 01:06:30,420 to give those children, the ones you know need it 1357 01:06:30,500 --> 01:06:32,250 the extra help that they require? 1358 01:06:32,330 --> 01:06:33,880 Keep your hands up. 1359 01:06:36,750 --> 01:06:39,040 Now you are getting a hint 1360 01:06:39,130 --> 01:06:41,880 of the kind of hopelessness and shame 1361 01:06:41,960 --> 01:06:43,540 that makes those failing students 1362 01:06:43,630 --> 01:06:46,500 throw up their hands at the thought of facing a world 1363 01:06:46,580 --> 01:06:48,420 for which you have not prepared them. 1364 01:06:48,500 --> 01:06:51,420 You are getting the merest inkling of the despair 1365 01:06:51,500 --> 01:06:54,330 they feel when left to the mercy of the streets. 1366 01:06:54,420 --> 01:06:55,880 Keep your hands up high. 1367 01:06:57,830 --> 01:06:59,540 Now, look around at yourselves. 1368 01:07:01,000 --> 01:07:03,170 Turn and look at yourselves! 1369 01:07:07,380 --> 01:07:10,920 Because you are failing to educate them 1370 01:07:11,000 --> 01:07:14,540 this is the posture that many of our students will wind up in 1371 01:07:14,630 --> 01:07:17,960 only they'll be staring down the barrel of a gun! 1372 01:07:22,170 --> 01:07:23,710 [instrumental music] 1373 01:07:26,000 --> 01:07:30,250 ♪ Ooh yeah yeah ♪ 1374 01:07:30,330 --> 01:07:33,580 ♪ Ahh ha ha ♪ 1375 01:07:41,580 --> 01:07:43,790 ♪ If a man is born in luxury ♪ 1376 01:07:43,880 --> 01:07:47,580 ♪ It proves to me through history ♪ 1377 01:07:47,670 --> 01:07:50,210 ♪ He is somebody ♪ 1378 01:07:50,290 --> 01:07:52,460 ♪ If a man is born in poverty ♪ 1379 01:07:52,540 --> 01:07:56,000 ♪ Privation and misery ♪ 1380 01:07:56,080 --> 01:07:58,670 ♪ He is nobody ♪ 1381 01:07:58,750 --> 01:08:03,040 ♪ Everybody is somebody ♪ 1382 01:08:03,130 --> 01:08:06,920 ♪ Nobody is nobody ♪ 1383 01:08:07,000 --> 01:08:10,540 ♪ I mean apart from all the wealthy ♪ 1384 01:08:10,630 --> 01:08:11,540 ♪ Ooh ♪ 1385 01:08:11,630 --> 01:08:14,830 ♪ Everybody is somebody ♪ 1386 01:08:14,920 --> 01:08:17,920 ♪ Oh yeah ♪ 1387 01:08:18,000 --> 01:08:20,210 ♪ So look at me here man ♪ 1388 01:08:20,290 --> 01:08:23,170 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 1389 01:08:23,250 --> 01:08:24,500 ♪ Oh yeah ♪ 1390 01:08:24,580 --> 01:08:28,750 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 1391 01:08:28,830 --> 01:08:30,670 ♪ Poverty is what what it takes ♪ 1392 01:08:30,750 --> 01:08:32,170 ♪ It makes such dangerous ♪ 1393 01:08:32,250 --> 01:08:34,420 ♪ Mistakes about who ♪ 1394 01:08:34,500 --> 01:08:36,920 ♪ Who is somebody ♪ 1395 01:08:37,000 --> 01:08:39,080 ♪ When a woman has a child ♪ 1396 01:08:39,170 --> 01:08:41,170 ♪ Before that child is born ♪ 1397 01:08:41,250 --> 01:08:45,380 ♪ She she is somebody ♪ 1398 01:08:45,460 --> 01:08:48,040 ♪ Everybody is somebody ♪ 1399 01:08:49,920 --> 01:08:52,330 ♪ Nobody is nobody ♪ 1400 01:08:53,960 --> 01:08:57,040 ♪ I mean apart from all the wealthy ♪ 1401 01:08:57,130 --> 01:09:02,500 ♪ Doo doo doo doo doo ♪ ♪ Everybody is somebody ♪ 1402 01:09:02,580 --> 01:09:05,500 ♪ Everybody is somebody ♪ 1403 01:09:05,580 --> 01:09:07,580 ♪ Yeah oh yeah ♪ 1404 01:09:11,000 --> 01:09:15,830 ♪ Everybody is somebody.. ♪ 1405 01:09:18,210 --> 01:09:21,210 [indistinct singing] 1406 01:09:26,920 --> 01:09:29,920 [indistinct chanting] 1407 01:09:36,830 --> 01:09:39,130 Alright, you guys. Forget it, forget it. 1408 01:09:39,210 --> 01:09:41,630 Alright, man. Uh.. I got one. I got one. 1409 01:09:41,710 --> 01:09:42,960 Who's this? Who's this? 1410 01:09:43,040 --> 01:09:44,540 Alright, people, move to the right of the halls. 1411 01:09:44,630 --> 01:09:46,710 Move expeditiously. How you doin'? 1412 01:09:46,790 --> 01:09:48,580 Francesca, darling. Come on over here. 1413 01:09:48,670 --> 01:09:49,960 How you doin'? Good to see you. 1414 01:09:50,040 --> 01:09:51,630 - Fine, Mr. Clark. - How's your sister doin'? 1415 01:09:51,710 --> 01:09:53,580 Oh, not so good, Mr. Clark. I think she broke her leg. 1416 01:09:53,670 --> 01:09:55,960 She broke her leg? That's good. That's good. Yeah. 1417 01:09:56,040 --> 01:09:57,670 Listen, uh, you have any problem whatsoever 1418 01:09:57,750 --> 01:09:59,250 you come to my office. You understand? 1419 01:09:59,330 --> 01:10:01,750 - I'm gonna give you the key. - Ooh, your office? 1420 01:10:01,830 --> 01:10:03,130 Ooh, that ain't the key. 1421 01:10:03,210 --> 01:10:04,960 [kids laughing] 1422 01:10:05,040 --> 01:10:07,670 Sams, Sams. Where's Sams? Anybody see Sams? Sams? 1423 01:10:07,750 --> 01:10:09,040 - Pull your pants up, son. - Stop, stop, stop.. 1424 01:10:09,130 --> 01:10:10,750 I tell you, put somethin' in your.. 1425 01:10:10,830 --> 01:10:13,080 Clarence, come here. Get your hormones under control, boy. 1426 01:10:13,170 --> 01:10:14,460 Let, let me feel your butt. Turn around. 1427 01:10:14,540 --> 01:10:16,460 Clarence. 1428 01:10:16,540 --> 01:10:19,040 Clarence, just what do you think you're doing? 1429 01:10:19,130 --> 01:10:20,250 I was just.. 1430 01:10:20,330 --> 01:10:22,790 I was just, um.. Oh, I was.. 1431 01:10:22,880 --> 01:10:25,250 Francesca, come here. 1432 01:10:25,330 --> 01:10:27,080 What is he doing? Is that me? 1433 01:10:27,170 --> 01:10:29,130 Can he do me? Does he have the juice? 1434 01:10:29,210 --> 01:10:30,380 No way, Mr. Clark. 1435 01:10:30,460 --> 01:10:32,330 Clarence, you report to my office. 1436 01:10:32,420 --> 01:10:35,670 Yo, Mr. Clark, I was just foolin' around. 1437 01:10:35,750 --> 01:10:36,830 Got ya. 1438 01:10:36,920 --> 01:10:38,630 [all laughing] 1439 01:10:38,710 --> 01:10:39,830 ♪ How do you learn the alphabet ♪ 1440 01:10:39,920 --> 01:10:41,920 ♪ Be on time.. ♪ 1441 01:10:42,000 --> 01:10:44,580 Come on, Sams! You can do it. 1442 01:10:44,670 --> 01:10:45,580 ♪ He's on time ♪ 1443 01:10:45,670 --> 01:10:48,420 ♪ J-O-E C-L-A.. ♪ 1444 01:10:48,500 --> 01:10:49,500 Don't give up! 1445 01:10:49,580 --> 01:10:51,290 ♪ Fall in together ♪ 1446 01:10:51,380 --> 01:10:52,790 ♪ Going how do you like the weather? ♪ 1447 01:10:52,880 --> 01:10:54,040 ♪ Going how do you learn the alphabet? ♪ 1448 01:10:54,130 --> 01:10:55,500 ♪ Be on time ♪ 1449 01:10:55,580 --> 01:10:58,170 ♪ School bell ring at a quarter to 9:00 ♪ 1450 01:10:58,250 --> 01:10:59,670 (Joe) That's it, Sams! 1451 01:10:59,750 --> 01:11:03,170 Stay with it, boy! Don't give up, son. 1452 01:11:03,250 --> 01:11:04,750 Don't give up! 1453 01:11:04,830 --> 01:11:06,170 ♪ How do you spell Eastside ♪ 1454 01:11:06,250 --> 01:11:07,380 ♪ Eastside High? ♪ 1455 01:11:07,460 --> 01:11:08,630 ♪ How do you spell Joe Clark? ♪ 1456 01:11:08,710 --> 01:11:09,670 ♪ He's on time ♪ 1457 01:11:09,750 --> 01:11:12,170 ♪ J-O-E C-L.. ♪ 1458 01:11:12,250 --> 01:11:13,920 Oh, Holy cow! 1459 01:11:14,000 --> 01:11:15,580 I'm outta here. 1460 01:11:17,580 --> 01:11:19,380 Clark can't even get them past that test. 1461 01:11:19,460 --> 01:11:20,830 Look, I thought we'd settled this. 1462 01:11:20,920 --> 01:11:22,630 And now with the doors chained over there 1463 01:11:22,710 --> 01:11:24,080 that school is a firetrap. 1464 01:11:24,170 --> 01:11:25,630 And your fire chief agrees. 1465 01:11:25,710 --> 01:11:27,380 Son of bitch is laughin' at us, Don. 1466 01:11:27,460 --> 01:11:29,670 Don, the man has a legitimate problem. 1467 01:11:29,750 --> 01:11:31,960 How does he keep drug pushers out of his school 1468 01:11:32,040 --> 01:11:34,170 if their buddies can just push open the exit doors 1469 01:11:34,250 --> 01:11:35,580 and let 'em walk on in? 1470 01:11:35,670 --> 01:11:37,130 He's got a point, sir. 1471 01:11:37,210 --> 01:11:39,500 Rosenberg, this doesn't concern you. 1472 01:11:39,580 --> 01:11:41,750 Look, Don. The county needs some months. 1473 01:11:41,830 --> 01:11:43,170 We can both go to jail. 1474 01:11:43,250 --> 01:11:45,880 By statute, we are legally responsible. 1475 01:11:45,960 --> 01:11:47,920 If a fire broke out and a kid got hurt.. 1476 01:11:48,000 --> 01:11:51,130 Oh, Christ. They're going to get trampled. 1477 01:11:51,210 --> 01:11:52,750 They're a bunch of savages down there anyway. 1478 01:11:52,830 --> 01:11:54,670 - Savages? - 'Let's get out of here.' 1479 01:11:54,750 --> 01:11:56,960 (Frank) 'Don, can't you control your men?' 1480 01:11:57,040 --> 01:11:59,500 Uh, ladies and gentlemen, I'm gonna have to ask all of you 1481 01:11:59,580 --> 01:12:02,000 to please leave me alone now with Mrs. Barrett. 1482 01:12:02,080 --> 01:12:03,750 Come on, Don. I want to talk to you. 1483 01:12:03,830 --> 01:12:06,500 (Don) 'I'll call you later at your office, okay?' 1484 01:12:06,580 --> 01:12:09,540 Thank you very much. Thank you, Frank. 1485 01:12:09,630 --> 01:12:12,080 Close the door, eh? 1486 01:12:16,790 --> 01:12:19,920 I want to apologize for the chief's use of language. 1487 01:12:20,000 --> 01:12:21,790 I don't like none of you people. 1488 01:12:21,880 --> 01:12:23,540 Oh, well, then in that case why don't we 1489 01:12:23,630 --> 01:12:25,130 cut right through the formalities. 1490 01:12:25,210 --> 01:12:26,380 Eh, what do you want? 1491 01:12:26,460 --> 01:12:28,170 - Clark! - Just like that, huh? 1492 01:12:28,250 --> 01:12:29,540 Head on a platter. 1493 01:12:30,750 --> 01:12:33,290 You think I got an attitude. 1494 01:12:33,380 --> 01:12:36,080 Well, let me just tell you what I think. 1495 01:12:36,170 --> 01:12:37,580 I know why you like Clark. 1496 01:12:37,670 --> 01:12:39,080 He's a guard dog 1497 01:12:39,170 --> 01:12:41,130 Does your dirty work, keeps the black folk in line. 1498 01:12:41,210 --> 01:12:44,750 That's fine, but you got to get re-elected. 1499 01:12:44,830 --> 01:12:46,290 I got enough folks lined up with me 1500 01:12:46,380 --> 01:12:48,750 to give you a damn hard time, and I will get more. 1501 01:12:48,830 --> 01:12:50,750 I will organize, I will beat the streets. 1502 01:12:50,830 --> 01:12:51,880 Unless I do what? 1503 01:12:51,960 --> 01:12:53,420 Appoint me to the school board 1504 01:12:53,500 --> 01:12:55,630 so we can vote Clark out. 1505 01:12:55,710 --> 01:12:58,500 Otherwise we'll just have to vote you out. 1506 01:12:58,580 --> 01:13:00,000 Vote me out. 1507 01:13:00,080 --> 01:13:02,380 You know it's always a pleasure to see citizens 1508 01:13:02,460 --> 01:13:05,380 avail themselves of the democratic process. 1509 01:13:05,460 --> 01:13:07,250 My job's gonna be easy. 1510 01:13:08,750 --> 01:13:10,960 You're not too popular these days, are you? 1511 01:13:14,290 --> 01:13:16,540 Alright, I'll sic the fire chief on Clark. 1512 01:13:16,630 --> 01:13:19,170 - Will that satisfy you? - Yes. 1513 01:13:19,250 --> 01:13:21,790 And then I'll get the school board to dismiss him. 1514 01:13:21,880 --> 01:13:24,880 And then you'll come out publicly for me. 1515 01:13:24,960 --> 01:13:27,670 It'll be my pleasure, Mr. Mayor. 1516 01:13:28,420 --> 01:13:31,040 [water gushing] 1517 01:13:31,130 --> 01:13:34,920 That Barrett is a bitch on wheels, huh? 1518 01:13:35,000 --> 01:13:37,380 Smart. She's smart. 1519 01:13:37,460 --> 01:13:40,170 Yeah. She got your number. 1520 01:13:41,580 --> 01:13:43,880 When am I supposed to do this? 1521 01:13:53,960 --> 01:13:55,750 [grunts] 1522 01:13:55,830 --> 01:13:58,670 Now we'd just disrupt things. 1523 01:13:58,750 --> 01:14:02,630 Give him another week to prepare for that test. 1524 01:14:02,710 --> 01:14:05,830 Then we'll catch him with those chains on the doors. 1525 01:14:05,920 --> 01:14:07,290 Heh-heh. 1526 01:14:07,380 --> 01:14:10,750 We nail him and we make her happy. 1527 01:14:10,830 --> 01:14:12,330 Politics. 1528 01:14:12,420 --> 01:14:13,710 'What a business.' 1529 01:14:13,790 --> 01:14:17,250 Ah, it's just like yours, puttin' out fires. 1530 01:14:22,420 --> 01:14:25,080 [instrumental music] 1531 01:14:29,790 --> 01:14:31,000 The Mayor's gonna nail me, huh? 1532 01:14:31,080 --> 01:14:32,420 What do I always say, Bob? 1533 01:14:32,500 --> 01:14:34,080 He says he's got the hammer and nails himself. 1534 01:14:34,170 --> 01:14:35,380 I believe it. 1535 01:14:35,460 --> 01:14:37,960 Rosenberg, these are some of my white students. 1536 01:14:38,040 --> 01:14:40,750 Ah...Frankie, Bernard, Steve. 1537 01:14:40,830 --> 01:14:43,710 Boys, this is Mr. Rosenberg, school attorney. 1538 01:14:43,790 --> 01:14:45,330 I want to let him hear the school song. 1539 01:14:45,420 --> 01:14:47,500 - Come on, Mr. Clark. - Come on, now. Let me hear it. 1540 01:14:49,630 --> 01:14:52,210 ♪ Fair Eastside ♪ ♪ Fair Eastside ♪ 1541 01:14:52,290 --> 01:14:54,330 ♪ By thy side ♪ ♪ By thy side? ♪ 1542 01:14:54,420 --> 01:14:56,540 ♪ We'll stand ♪ ♪ We'll stand ♪ 1543 01:14:56,630 --> 01:14:57,880 ♪ And always ♪ 1544 01:14:57,960 --> 01:14:59,210 ♪ Praise thy name ♪ 1545 01:14:59,290 --> 01:15:01,420 Alright! Alright! I can't stand this. 1546 01:15:01,500 --> 01:15:03,630 Needs work, fellas. Needs work. 1547 01:15:03,710 --> 01:15:05,290 Some things you just can't teach. 1548 01:15:05,380 --> 01:15:06,830 Bad singing is not genetic. 1549 01:15:06,920 --> 01:15:09,210 - How's your mother comin'? - Oh, she got that job. 1550 01:15:09,290 --> 01:15:11,170 - She's feelin' good. - Good, good. 1551 01:15:11,250 --> 01:15:13,500 Why aren't you girls studying? Lily, what are you doing? 1552 01:15:13,580 --> 01:15:15,040 The phone's broken. My baby's sick. 1553 01:15:15,130 --> 01:15:17,500 - I gotta call my mother. - Well, come with me. 1554 01:15:17,580 --> 01:15:19,790 You can make your call from the guidance office. 1555 01:15:19,880 --> 01:15:21,460 When are you girls ever gonna learn? 1556 01:15:21,540 --> 01:15:23,420 Mr. Clark, I ain't ashamed about my baby. 1557 01:15:23,500 --> 01:15:25,420 You know what? Nobody's saying you should be ashamed. 1558 01:15:25,500 --> 01:15:26,710 And she ain't ashamed of me. 1559 01:15:26,790 --> 01:15:28,130 Whenever she look up at me, Mr. Clark 1560 01:15:28,210 --> 01:15:29,330 she don't see no wrong. 1561 01:15:29,420 --> 01:15:32,580 Okay. Go on and make your call. 1562 01:15:32,670 --> 01:15:34,000 - Mr. Vanzetti? - Yes, sir. 1563 01:15:34,080 --> 01:15:35,420 Let these girls make a phone call. 1564 01:15:35,500 --> 01:15:36,880 - Hey, Mr. Clark. - How you doin'? 1565 01:15:36,960 --> 01:15:38,290 Alright. 1566 01:15:38,380 --> 01:15:41,210 Now, we can't let them know who told you. 1567 01:15:41,290 --> 01:15:43,670 - Why not? - Why not? 1568 01:15:43,750 --> 01:15:45,290 Mr. Clark, we got us a problem. 1569 01:15:45,380 --> 01:15:46,500 Alright, I'm listening. 1570 01:15:46,580 --> 01:15:47,960 How come you always leave us out? 1571 01:15:48,040 --> 01:15:49,380 Everything's always for the black kids. 1572 01:15:49,460 --> 01:15:50,710 - That's right. Everything. - Yeah. 1573 01:15:50,790 --> 01:15:52,250 The gospel chorus is for the blacks. 1574 01:15:52,330 --> 01:15:54,210 Football for the blacks. Basketball, blacks. 1575 01:15:54,290 --> 01:15:56,500 Look at me, I'm short. Can I play basketball? 1576 01:15:56,580 --> 01:15:59,630 No. The point is, you're ignoring us 1577 01:15:59,710 --> 01:16:01,380 and we're getting really ticked off. 1578 01:16:01,460 --> 01:16:03,290 You know, with a mouth like yours 1579 01:16:03,380 --> 01:16:04,960 you ought to study law. 1580 01:16:05,040 --> 01:16:06,540 - Really? - Really. 1581 01:16:06,630 --> 01:16:08,790 You kids wait for me in my office. We'll talk about this. 1582 01:16:08,880 --> 01:16:10,420 If you're gonna all talk at me at one time 1583 01:16:10,500 --> 01:16:11,830 I'm not gonna be able to do anything. 1584 01:16:11,920 --> 01:16:13,630 Markus, I know your problem. Now, sit down. 1585 01:16:13,710 --> 01:16:15,290 I'll be with you ladies in a minute. 1586 01:16:15,380 --> 01:16:16,880 Boss, I think you and Mr. Rosenberg 1587 01:16:16,960 --> 01:16:18,460 better wait for me out here. 1588 01:16:18,540 --> 01:16:20,290 Now, Ms. Louise. Ms. Lynn? 1589 01:16:20,380 --> 01:16:22,210 - 'Yes.' - Give Markus a pass. 1590 01:16:23,710 --> 01:16:25,460 - Levias, is everyone here? - Yes, sir. 1591 01:16:25,540 --> 01:16:27,130 - Everyone you asked for. - Good. Sit down please. 1592 01:16:27,210 --> 01:16:29,290 Let me have your attention. 1593 01:16:29,380 --> 01:16:32,330 With the help of my ubiquitous, clandestine informants 1594 01:16:32,420 --> 01:16:34,790 I have learned that the mayor has told the fire chief 1595 01:16:34,880 --> 01:16:36,960 to catch me with those chains on the doors. 1596 01:16:37,040 --> 01:16:40,170 'They want to prosecute me and get me the hell outta here!' 1597 01:16:40,250 --> 01:16:43,210 Now, the security guards are our first line of defense. 1598 01:16:43,290 --> 01:16:46,040 If you see the fire chief coming, stop him at the gates! 1599 01:16:46,130 --> 01:16:49,630 Get on your walkie-talkies, call in code ten, got that? 1600 01:16:49,710 --> 01:16:51,750 - Code ten. - Yes, sir. 1601 01:16:51,830 --> 01:16:54,250 We will repeat code ten on the P.A. system. 1602 01:16:54,330 --> 01:16:57,000 All teachers and guards have keys to the exit doors. 1603 01:16:57,080 --> 01:16:59,630 So, when you hear code ten, you will proceed 1604 01:16:59,710 --> 01:17:03,750 expeditiously to your assigned door and remove the chains. 1605 01:17:03,830 --> 01:17:05,330 - Is that understood? Good. - Yes, sir. 1606 01:17:05,420 --> 01:17:08,170 Guards, resume your posts. Ms. Levias, take over. 1607 01:17:08,250 --> 01:17:10,210 Louise, tell those kids in my office they have to go back 1608 01:17:10,290 --> 01:17:12,210 to class. I'll meet 'em here at seventh period. 1609 01:17:12,290 --> 01:17:13,380 - Yes, sir. - How did it go? 1610 01:17:13,460 --> 01:17:15,170 I think we got it under control. 1611 01:17:15,250 --> 01:17:16,790 - Mr. Clark? - Yes, Ms. Levias. 1612 01:17:16,880 --> 01:17:18,920 I have the progress report on the reading program. 1613 01:17:19,000 --> 01:17:21,250 - Good. - We're running out of time. 1614 01:17:21,330 --> 01:17:22,540 I thought you might like to hear it. 1615 01:17:22,630 --> 01:17:24,330 I would like to hear it, Ms. Levias. 1616 01:17:24,420 --> 01:17:26,290 I would also like to hear the kids in my office 1617 01:17:26,380 --> 01:17:28,830 and Mr. Rosenberg and Dr. Napier. 1618 01:17:28,920 --> 01:17:31,330 But I can't be in ten different places at the same time. 1619 01:17:31,420 --> 01:17:32,460 Can I? 1620 01:17:32,540 --> 01:17:34,040 So, maybe my vice principal can do 1621 01:17:34,130 --> 01:17:36,420 something without me for once! 1622 01:17:38,830 --> 01:17:40,710 - Uh, Mr. Clark. - Kids, seventh period. 1623 01:17:40,790 --> 01:17:44,210 I'll help you at seventh period, okay? 1624 01:17:44,290 --> 01:17:45,580 [exhales] 1625 01:17:46,960 --> 01:17:48,080 - Excuse me. - Yeah. 1626 01:17:48,170 --> 01:17:49,880 Excuse me. 1627 01:17:49,960 --> 01:17:52,250 [instrumental music] 1628 01:17:59,290 --> 01:18:01,750 - Goodnight, Mr. Clark. - Goodnight. 1629 01:18:04,670 --> 01:18:07,960 - Mr. Clark? - Yes, Ms. Levias. 1630 01:18:08,040 --> 01:18:10,500 May I talk to you for a minute, please? 1631 01:18:13,420 --> 01:18:16,210 - What do you want? - I want you to transfer me. 1632 01:18:16,290 --> 01:18:19,420 - To where? - Out of here. 1633 01:18:19,500 --> 01:18:22,040 You know, this doesn't surprise me one bit, Ms. Levias. 1634 01:18:22,130 --> 01:18:24,960 I have sensed resistance in you since our very first meeting. 1635 01:18:25,040 --> 01:18:27,250 You're an egomaniacal windbag. 1636 01:18:27,330 --> 01:18:29,540 - Who you talkin' to? - I'm talkin' to you! 1637 01:18:29,630 --> 01:18:31,830 You like to whip people who can't fight back. 1638 01:18:31,920 --> 01:18:34,040 I thought I could take it because I had a father in the 1639 01:18:34,130 --> 01:18:36,710 same kind of pain that makes you such a bastard but I was wrong. 1640 01:18:36,790 --> 01:18:39,460 Life is much too short. I will not endure you any longer! 1641 01:18:39,540 --> 01:18:40,630 You will not endure me? 1642 01:18:40,710 --> 01:18:42,290 The only reason I haven't walked out 1643 01:18:42,380 --> 01:18:44,580 and half the staff along with me 1644 01:18:44,670 --> 01:18:46,960 is because those children need us here. 1645 01:18:47,040 --> 01:18:48,540 You're so busy talking discipline 1646 01:18:48,630 --> 01:18:49,710 you forget to educate! 1647 01:18:49,790 --> 01:18:50,790 - Is that so? - Yes, that's so. 1648 01:18:50,880 --> 01:18:51,920 Then what the hell do you think 1649 01:18:52,000 --> 01:18:53,040 I've been doing here all this time? 1650 01:18:53,130 --> 01:18:54,500 So you cleaned it up. 1651 01:18:54,580 --> 01:18:56,540 - That was the easy part. - That's the easy part? 1652 01:18:56,630 --> 01:18:58,380 Those children want to be helped. 1653 01:18:58,460 --> 01:19:00,710 They have worked their hearts out for you, Joe. 1654 01:19:00,790 --> 01:19:03,080 Done everything we've asked and believe what we've told them. 1655 01:19:03,170 --> 01:19:04,420 But I feel sorry for them. 1656 01:19:04,500 --> 01:19:05,670 They're not ready to take that test. 1657 01:19:05,750 --> 01:19:07,290 What the hell you talkin' about? 1658 01:19:07,380 --> 01:19:08,960 I have done everything. Everything-- 1659 01:19:09,040 --> 01:19:12,790 I, I! It is always I. 1660 01:19:12,880 --> 01:19:15,290 There are 300 teachers on the faculty here. 1661 01:19:15,380 --> 01:19:16,790 You don't do it all alone. 1662 01:19:16,880 --> 01:19:18,920 I don't have to stay here and listen to these accusations. 1663 01:19:19,000 --> 01:19:20,250 You will listen! 1664 01:19:20,330 --> 01:19:22,500 You will stand there and you will listen! 1665 01:19:22,580 --> 01:19:25,880 Alright, Ms. Levias. Alright, go ahead and talk. 1666 01:19:25,960 --> 01:19:27,500 For the past seven months you've been flappin' your mouth 1667 01:19:27,580 --> 01:19:29,170 and you haven't heard a thing. 1668 01:19:29,250 --> 01:19:31,040 You haven't even seen what's painfully obvious. 1669 01:19:31,130 --> 01:19:32,420 - I'll tell you what I do-- - No! 1670 01:19:32,500 --> 01:19:34,920 I'm talking now. Let me finish! 1671 01:19:35,000 --> 01:19:37,750 Everybody here may not like you as a person 1672 01:19:37,830 --> 01:19:39,670 'but we all applaud your effort.' 1673 01:19:39,750 --> 01:19:41,540 But what you don't understand 1674 01:19:41,630 --> 01:19:43,040 is the same people who support you 1675 01:19:43,130 --> 01:19:44,830 are the ones that you're beating up! 1676 01:19:44,920 --> 01:19:48,170 You don't even take the time to say, "Thank you." 1677 01:19:48,250 --> 01:19:50,210 "Job well done." Nothing. 1678 01:19:50,290 --> 01:19:53,330 You just step in their necks, constantly abuse them-- 1679 01:19:53,420 --> 01:19:55,830 Ms. Levias, what do you want from me? 1680 01:19:55,920 --> 01:19:57,080 What the hell do you want? 1681 01:19:57,170 --> 01:20:00,210 I want you to get this straight. 1682 01:20:00,290 --> 01:20:02,920 Most of the teachers are here because they care 1683 01:20:03,000 --> 01:20:05,290 about those children out there, this school, this fight. 1684 01:20:05,380 --> 01:20:07,040 They're in it with you. They take it home 1685 01:20:07,130 --> 01:20:08,540 at night the same as you. 1686 01:20:08,630 --> 01:20:10,880 They are part of those children's lives. 1687 01:20:12,130 --> 01:20:15,170 You are thoughtless and cruel 1688 01:20:15,250 --> 01:20:16,830 and it hurts 1689 01:20:16,920 --> 01:20:18,790 and none of them deserve it. 1690 01:20:18,880 --> 01:20:21,960 They are sick of it, and so am I. 1691 01:20:45,920 --> 01:20:48,250 - Ms. Levias. - What's this? 1692 01:20:48,330 --> 01:20:50,170 The transfer you asked for. 1693 01:21:03,830 --> 01:21:06,330 Alright, people. Here we are. 1694 01:21:06,420 --> 01:21:08,380 This is the day. 1695 01:21:08,460 --> 01:21:10,000 In one hour 1696 01:21:10,080 --> 01:21:13,670 you are going to take an exam administered by the state 1697 01:21:13,750 --> 01:21:15,290 to test your basic skills 1698 01:21:15,380 --> 01:21:19,210 and the quality of education at Eastside High. 1699 01:21:19,290 --> 01:21:21,380 And I want to tell you what the people out there 1700 01:21:21,460 --> 01:21:26,380 are saying about you and what they think about your chances. 1701 01:21:26,460 --> 01:21:28,460 They say you are inferior. 1702 01:21:28,540 --> 01:21:31,040 [indistinct chatter] 1703 01:21:34,210 --> 01:21:38,420 "You are just a bunch of niggers and spics and poor white trash." 1704 01:21:38,500 --> 01:21:39,830 [all yelling] 1705 01:21:39,920 --> 01:21:42,500 "Education is wasted on you." 1706 01:21:44,710 --> 01:21:46,330 "You cannot learn!" 1707 01:21:47,830 --> 01:21:49,130 "You're lost!" 1708 01:21:49,210 --> 01:21:51,460 [clamoring] 1709 01:21:51,540 --> 01:21:53,500 I mean all of you. 1710 01:21:53,580 --> 01:21:55,540 I, I want all the white students to stand up. 1711 01:21:55,630 --> 01:21:57,040 All my white students, stand up. 1712 01:21:57,130 --> 01:21:58,960 Right now. Stand up. Come on. 1713 01:21:59,040 --> 01:22:02,170 All my white students, stand up. Stand up. 1714 01:22:02,250 --> 01:22:04,250 That's it. Come on, stand up. 1715 01:22:06,580 --> 01:22:09,000 These are my white children 1716 01:22:09,080 --> 01:22:11,170 'and they're the same as all of you.' 1717 01:22:11,250 --> 01:22:13,250 They've got no place to go. 1718 01:22:13,330 --> 01:22:15,790 If they had they would've abandoned us a long time ago 1719 01:22:15,880 --> 01:22:18,500 like everybody else did, but they couldn't. 1720 01:22:18,580 --> 01:22:21,000 So, here they are at Eastside High 1721 01:22:21,080 --> 01:22:23,670 just like the rest of us. 1722 01:22:23,750 --> 01:22:26,130 You can sit down. 1723 01:22:26,210 --> 01:22:28,170 Are you getting my point, people? 1724 01:22:28,250 --> 01:22:29,170 Yes. 1725 01:22:29,250 --> 01:22:30,710 Is it beginning to sink in? 1726 01:22:30,790 --> 01:22:33,290 - Yes! - Yes! 1727 01:22:33,380 --> 01:22:35,670 We sink, we swim 1728 01:22:35,750 --> 01:22:37,170 we rise, we fall. 1729 01:22:37,250 --> 01:22:39,210 we meet our fate together! 1730 01:22:39,290 --> 01:22:40,960 [applauding] 1731 01:22:43,630 --> 01:22:48,290 Now...it took the help 1732 01:22:48,380 --> 01:22:50,790 of a good, good friend 1733 01:22:50,880 --> 01:22:53,750 to make me know and understand that. 1734 01:22:53,830 --> 01:22:55,920 And I do understand it, and I'm grateful. 1735 01:22:56,000 --> 01:22:56,920 [applauding] 1736 01:22:57,000 --> 01:22:58,830 I'm eternally grateful. 1737 01:22:58,920 --> 01:23:00,880 [all cheering] 1738 01:23:03,960 --> 01:23:07,080 And now I've got a message for those people out there 1739 01:23:07,170 --> 01:23:09,880 who've abandoned you and written you off. 1740 01:23:09,960 --> 01:23:11,960 - Can you hear me? - Yes! 1741 01:23:12,040 --> 01:23:14,960 - Can you hear me? - Yes! 1742 01:23:15,040 --> 01:23:16,500 Good! 1743 01:23:16,580 --> 01:23:18,830 You are not inferior! 1744 01:23:18,920 --> 01:23:20,710 [all cheering] 1745 01:23:24,040 --> 01:23:26,750 Your grades may be. 1746 01:23:26,830 --> 01:23:29,290 Your school may have been 1747 01:23:29,380 --> 01:23:31,290 but you can turn that around 1748 01:23:31,380 --> 01:23:32,920 and make liars out of those bastards 1749 01:23:33,000 --> 01:23:34,420 in exactly one hour 1750 01:23:34,500 --> 01:23:37,330 when you take that test and pass it, and win! 1751 01:23:37,420 --> 01:23:39,380 [all cheering] 1752 01:23:45,830 --> 01:23:49,130 So, here's what I want you to do. 1753 01:23:49,210 --> 01:23:51,920 When you find your minds wandering 1754 01:23:52,000 --> 01:23:56,040 I want you to knuckle back down and concentrate. 1755 01:23:56,130 --> 01:23:57,710 Concentrate! 1756 01:23:57,790 --> 01:23:59,750 'Remember what's at stake' 1757 01:23:59,830 --> 01:24:02,750 and show them what Eastside High is all about.. 1758 01:24:02,830 --> 01:24:05,000 ...a spirit that will not die! 1759 01:24:05,080 --> 01:24:08,080 [all cheering] 1760 01:24:17,330 --> 01:24:19,710 [piano music] 1761 01:24:23,290 --> 01:24:27,960 ♪ Sometimes in our lives ♪ 1762 01:24:28,040 --> 01:24:30,630 ♪ We all have pain ♪ 1763 01:24:30,710 --> 01:24:35,420 ♪ We all have sorrow ♪ 1764 01:24:35,500 --> 01:24:40,000 ♪ But if we are wise ♪ 1765 01:24:40,080 --> 01:24:42,750 ♪ We know that there's ♪ 1766 01:24:42,830 --> 01:24:46,130 ♪ Always tomorrow ♪ 1767 01:24:46,210 --> 01:24:48,630 ♪ Lean on me ♪ 1768 01:24:48,710 --> 01:24:51,380 ♪ When you're not strong ♪ 1769 01:24:51,460 --> 01:24:54,170 ♪ And I'll be your friend ♪ 1770 01:24:54,250 --> 01:24:58,330 ♪ I'll help you carry on ♪ 1771 01:24:58,420 --> 01:25:02,170 ♪ For it won't be long ♪ 1772 01:25:02,250 --> 01:25:04,670 ♪ Till I'm gonna need ♪ 1773 01:25:04,750 --> 01:25:08,500 ♪ Somebody to lean on ♪ 1774 01:25:08,580 --> 01:25:11,500 ♪ You just call on me brother ♪ 1775 01:25:11,580 --> 01:25:13,830 ♪ When you need a hand ♪ 1776 01:25:13,920 --> 01:25:18,710 ♪ We all need somebody to lean on ♪ 1777 01:25:18,790 --> 01:25:22,040 ♪ I just might have a problem ♪ 1778 01:25:22,130 --> 01:25:24,330 ♪ That you'll understand ♪ 1779 01:25:24,420 --> 01:25:29,040 ♪ We all need somebody to lean on ♪ 1780 01:25:29,130 --> 01:25:31,540 ♪ Why don't you lean on me? ♪ ♪ Lean on me ♪ 1781 01:25:31,630 --> 01:25:33,960 ♪ You can lean on me ♪ 1782 01:25:34,040 --> 01:25:36,540 ♪ If you need a friend ♪ ♪ Lean on me ♪ 1783 01:25:36,630 --> 01:25:39,040 ♪ You can lean on me ♪ 1784 01:25:39,130 --> 01:25:40,750 ♪ I'll be your friend ♪ 1785 01:25:40,830 --> 01:25:44,210 ♪ Lean on me you can lean on me ♪ 1786 01:25:44,290 --> 01:25:46,880 ♪ Come on and lean on me ♪ ♪ Lean on me ♪ 1787 01:25:46,960 --> 01:25:50,670 ♪ You can lean on me ♪ 1788 01:25:50,750 --> 01:25:54,580 ♪ Please won't you swallow your pride ♪ 1789 01:25:54,670 --> 01:25:57,040 ♪ If I have things ♪ 1790 01:25:57,130 --> 01:26:00,830 ♪ You need to borrow ♪ 1791 01:26:00,920 --> 01:26:04,750 ♪ For no one can fill ♪ 1792 01:26:04,830 --> 01:26:06,960 ♪ Those of your needs ♪ 1793 01:26:07,040 --> 01:26:09,880 ♪ That you won't let go ♪ 1794 01:26:09,960 --> 01:26:12,330 ♪ Why don't you just lean on? ♪ 1795 01:26:12,420 --> 01:26:14,670 ♪ Anytime ♪ ♪ Lean on ♪ 1796 01:26:14,750 --> 01:26:16,080 ♪ Come on and lean on ♪ 1797 01:26:16,170 --> 01:26:19,580 ♪ Lean on me you can lean on me ♪ 1798 01:26:19,670 --> 01:26:21,040 ♪ If you need a friend ♪ 1799 01:26:21,130 --> 01:26:24,460 ♪ Lean on me you can lean on me ♪ 1800 01:26:24,540 --> 01:26:25,920 ♪ And if you got a problem ♪ 1801 01:26:26,000 --> 01:26:29,330 ♪ Lean on me you can lean on me ♪ 1802 01:26:29,420 --> 01:26:31,920 ♪ I'm your problem solver ♪ ♪ Lean on me ♪ 1803 01:26:32,000 --> 01:26:34,330 ♪ You can lean on me ♪ 1804 01:26:34,420 --> 01:26:36,670 ♪ Why don't you lean? ♪ ♪ Lean on me ♪ 1805 01:26:36,750 --> 01:26:39,080 ♪ Uh-huh ♪ ♪ You can lean on me ♪ 1806 01:26:39,170 --> 01:26:41,790 ♪ Come on and lean on me ♪ ♪ Lean on me ♪ 1807 01:26:41,880 --> 01:26:43,830 ♪ You can lean on me ♪ 1808 01:26:43,920 --> 01:26:46,000 ♪ Call on me brother ♪ ♪ Lean on me ♪ 1809 01:26:46,080 --> 01:26:49,920 ♪ You can lean on me ♪ ♪ Sister give me your hand ♪ 1810 01:26:50,000 --> 01:26:53,040 ♪ Lean on me you can lean on me ♪ 1811 01:26:53,130 --> 01:26:54,920 ♪ You can you can you can ♪ 1812 01:26:55,000 --> 01:26:57,790 ♪ Lean on me you can lean on me ♪ 1813 01:26:57,880 --> 01:26:59,250 ♪ Swallow up your pride ♪ 1814 01:26:59,330 --> 01:27:02,790 ♪ Lean on me you can lean on ♪ 1815 01:27:02,880 --> 01:27:06,790 ♪ Please children people ♪ 1816 01:27:06,880 --> 01:27:11,460 ♪ Lean on me ♪ 1817 01:27:11,540 --> 01:27:12,710 ♪ Whoo ♪ 1818 01:27:12,790 --> 01:27:15,130 [all cheering] 1819 01:27:21,130 --> 01:27:25,460 (all) Eastside! Eastside! Eastside! Eastside! Eastside! Eastside! 1820 01:27:25,540 --> 01:27:29,630 Eastside! Eastside! Eastside! Eastside! Eastside! Eastside! 1821 01:27:29,710 --> 01:27:32,710 [instrumental music] 1822 01:27:49,000 --> 01:27:53,170 ♪ Dum dum dum-dum-dum ♪ 1823 01:27:53,250 --> 01:27:55,790 ♪ Dum-dum-dum-dum ♪ 1824 01:27:55,880 --> 01:27:58,170 ♪ Dum-dum-dum dum-dum ♪ 1825 01:27:58,250 --> 01:28:00,040 ♪ Dum-dum d-d-d-dum ♪ 1826 01:28:00,130 --> 01:28:04,000 ♪ Sometime in our lives ♪ 1827 01:28:04,080 --> 01:28:06,380 ♪ We all have pain ♪ 1828 01:28:06,460 --> 01:28:11,000 ♪ We all have sorrow ♪ ♪ Dum-dum-dum ♪ 1829 01:28:11,080 --> 01:28:14,790 ♪ But if we are wise ♪ 1830 01:28:14,880 --> 01:28:20,670 ♪ We know that there's always tomorrow ♪♪ 1831 01:28:20,750 --> 01:28:22,380 I told you these things take time. 1832 01:28:22,460 --> 01:28:24,630 Don't tell me these things take time. 1833 01:28:24,710 --> 01:28:26,210 Just how long am I supposed to wait? 1834 01:28:26,290 --> 01:28:28,380 Now, you boys are messing with the wrong female. 1835 01:28:28,460 --> 01:28:30,210 I've been over there, he won't let me in. 1836 01:28:30,290 --> 01:28:31,580 - Oh, poor little boy. - What? 1837 01:28:31,670 --> 01:28:33,000 Alright, what the hell's goin' on here? 1838 01:28:33,080 --> 01:28:35,290 - Thank God. - What? 1839 01:28:35,380 --> 01:28:37,630 - Would you talk to her? - I thought we had made a deal. 1840 01:28:37,710 --> 01:28:40,130 You don't have to broadcast it all over town, do ya? 1841 01:28:40,210 --> 01:28:42,210 I have got a school board meeting tonight 1842 01:28:42,290 --> 01:28:44,500 and enough votes to get Clark kicked out 1843 01:28:44,580 --> 01:28:47,540 if I can show some proof he's got chains on those doors. 1844 01:28:47,630 --> 01:28:50,290 Now, we can still get that if you move on him today. 1845 01:28:50,380 --> 01:28:52,080 Chief Gaines has already tried that. 1846 01:28:52,170 --> 01:28:54,710 Bullshit! I've made promises of my own. 1847 01:28:54,790 --> 01:28:56,500 I've got people lined up with me right now 1848 01:28:56,580 --> 01:28:58,250 and if I can't deliver any better than you 1849 01:28:58,330 --> 01:28:59,580 my credibility is shot. 1850 01:28:59,670 --> 01:29:01,580 And I do not issue idle threats. 1851 01:29:01,670 --> 01:29:04,830 Then don't, huh? Because I don't want to hear it. 1852 01:29:10,330 --> 01:29:12,500 Okay, chief. 1853 01:29:12,580 --> 01:29:15,920 Now, Mrs. Barrett here was promised some action. 1854 01:29:16,000 --> 01:29:17,920 I think it's time we get a court order 1855 01:29:18,000 --> 01:29:19,580 and get you past those guards. 1856 01:29:19,670 --> 01:29:21,920 Sounds good to me. 1857 01:29:22,000 --> 01:29:23,290 (Lillian) He ain't worth it. 1858 01:29:23,380 --> 01:29:25,960 [Kaneesha sobbing] 1859 01:29:26,040 --> 01:29:28,330 - He's a jerk. - That's right. He's a jerk. 1860 01:29:28,420 --> 01:29:32,130 I told you that. You don't listen to me. 1861 01:29:32,210 --> 01:29:35,290 What are you two ladies doing in here? 1862 01:29:35,380 --> 01:29:39,920 Lillian, aren't you supposed to be in class? 1863 01:29:40,000 --> 01:29:41,460 Huh? 1864 01:29:41,540 --> 01:29:43,460 Kaneesha? 1865 01:29:43,540 --> 01:29:45,170 What's going on here? 1866 01:29:45,250 --> 01:29:47,500 Lillian, what is this? 1867 01:29:47,580 --> 01:29:50,330 You'll have to ask her, Mr. Clark. 1868 01:29:50,420 --> 01:29:51,960 Kaneesha, what's the matter? 1869 01:29:54,330 --> 01:29:56,290 I got pregnant. 1870 01:29:59,330 --> 01:30:01,540 Please don't be mad at me. 1871 01:30:03,460 --> 01:30:05,790 Lillian, let me talk to her alone for a minute. 1872 01:30:14,210 --> 01:30:16,580 Did you tell your mother? 1873 01:30:16,670 --> 01:30:18,130 I can't. 1874 01:30:20,040 --> 01:30:21,630 Reggie's the father? 1875 01:30:21,710 --> 01:30:23,630 He says it's not his, but I know it is 1876 01:30:23,710 --> 01:30:27,000 'cause I've never been with no other boys. 1877 01:30:27,080 --> 01:30:29,040 I never meant for this to happen. 1878 01:30:29,130 --> 01:30:30,750 You girls never do. 1879 01:30:30,830 --> 01:30:33,130 So many of you bringin' babies into this world 1880 01:30:33,210 --> 01:30:36,420 just to prove you can accomplish something. 1881 01:30:36,500 --> 01:30:39,250 And you're doing so well now, Kaneesha. 1882 01:30:41,130 --> 01:30:42,790 Well, there are other alternatives. 1883 01:30:42,880 --> 01:30:45,170 I'm scared. I don't know what to do. 1884 01:30:45,250 --> 01:30:47,330 It's alright, I'll tell you what we're going to do. 1885 01:30:47,420 --> 01:30:49,580 We're gonna have your mother come to the school. 1886 01:30:49,670 --> 01:30:51,920 Don't worry now. The three of us will put our heads together 1887 01:30:52,000 --> 01:30:55,420 and...I'm sure we'll be able to help you decide 1888 01:30:55,500 --> 01:30:57,080 what's best for you to do. 1889 01:30:57,170 --> 01:31:00,250 Alright? Do you trust me? 1890 01:31:00,330 --> 01:31:02,250 - Alright, I'm gonna help you. - Mr. Clark! 1891 01:31:02,330 --> 01:31:04,420 Eight o'clock in the morning I'll call your mother myself. 1892 01:31:04,500 --> 01:31:06,250 - What is it, Mr. Wright? - The fire chief. 1893 01:31:06,330 --> 01:31:08,540 - Where is he? - He got past the gate. 1894 01:31:08,630 --> 01:31:11,040 Code ten! Code ten, this is Joe Clark! 1895 01:31:11,130 --> 01:31:13,500 Get those chains off the door! The enemy's here! 1896 01:31:13,580 --> 01:31:17,130 (man on radio) 'The doors are all gotten locked, Mr. Clark.' 1897 01:31:17,210 --> 01:31:20,000 Mr. Clark, you're under arrest. 1898 01:31:23,460 --> 01:31:24,380 For what? 1899 01:31:24,460 --> 01:31:25,830 Basically for being an asshole 1900 01:31:25,920 --> 01:31:27,170 but specifically for conspiracy 1901 01:31:27,250 --> 01:31:28,540 to violate the fire code. 1902 01:31:28,630 --> 01:31:30,290 I got no problem with the fire code, chief. 1903 01:31:30,380 --> 01:31:31,880 The only problem here is you. 1904 01:31:31,960 --> 01:31:33,540 And your problem is your mouth. 1905 01:31:33,630 --> 01:31:34,920 (recorded message) 'Code ten! Code ten!' 1906 01:31:35,000 --> 01:31:36,130 'This is Joe Clark!' 1907 01:31:36,210 --> 01:31:37,250 'Get those chains off the doors!' 1908 01:31:37,330 --> 01:31:38,960 'The enemy's here!' 1909 01:31:39,040 --> 01:31:41,210 (guard on speaker) 'Doors all gotten locked, Mr. Clark.' 1910 01:31:41,290 --> 01:31:42,580 Cuff him! 1911 01:31:44,130 --> 01:31:47,630 Hey, Mr. Clark? What did they get you for? 1912 01:31:47,710 --> 01:31:49,540 What's the charge? What's this all about? 1913 01:31:49,630 --> 01:31:52,420 It's about someone finally standing up to this man 1914 01:31:52,500 --> 01:31:55,040 instead of taking his orders like a maid. 1915 01:31:55,130 --> 01:31:56,880 How dare you speak about people like that! 1916 01:31:56,960 --> 01:32:00,000 - Mrs. Barrett, you think you-- - Shut up! You're finished! 1917 01:32:00,080 --> 01:32:02,580 The school board is gonna hear this at 7 o'clock 1918 01:32:02,670 --> 01:32:04,290 and we are gonna vote your black ass out. 1919 01:32:04,380 --> 01:32:07,130 - Yo, bitch, vote on this! - Sams, you go to class! 1920 01:32:07,210 --> 01:32:08,880 Ms. Levias, you're acting principal now. 1921 01:32:08,960 --> 01:32:11,830 I expect you to perform as I would. 1922 01:32:11,920 --> 01:32:14,630 What, what's goin' on? What's happening, Mr. Clark? 1923 01:32:14,710 --> 01:32:16,420 Mr. Clark, what happened? What did you do? 1924 01:32:16,500 --> 01:32:17,920 I chained the doors. 1925 01:32:18,000 --> 01:32:20,920 Now, you break the law, you pay the price. 1926 01:32:21,000 --> 01:32:23,420 [indistinct chatter] 1927 01:32:28,670 --> 01:32:30,790 Hey, yo, Mr. Clark, we still got to go to class? 1928 01:32:30,880 --> 01:32:33,830 Yes, you have to go to.. All of you, get back to class! 1929 01:32:33,920 --> 01:32:36,380 Now! 1930 01:32:36,460 --> 01:32:37,880 - 'Mr. Clark--' - Go on! 1931 01:32:37,960 --> 01:32:40,250 Who's gonna look after the school, Mr. Clark? 1932 01:32:40,330 --> 01:32:42,790 Go on! Get back into class! 1933 01:32:42,880 --> 01:32:44,080 'I mean it now.' 1934 01:32:44,170 --> 01:32:46,540 Get back in there, all of ya! Go on! 1935 01:32:46,630 --> 01:32:49,290 Ms. Levias, they're your responsibility! 1936 01:32:49,380 --> 01:32:51,540 [indistinct chatter] 1937 01:32:51,630 --> 01:32:54,130 [instrumental music] 1938 01:33:04,210 --> 01:33:05,880 (Frank) 'I guess we ought to be getting out of here, Joe.' 1939 01:33:05,960 --> 01:33:08,830 'That school board meeting's about to begin.' 1940 01:33:11,540 --> 01:33:13,330 Do whatever we can. 1941 01:33:16,250 --> 01:33:18,540 Have you thought about a new line of work? 1942 01:33:18,630 --> 01:33:20,920 Perhaps an exciting career in electronics? 1943 01:33:23,250 --> 01:33:25,250 It's just a little joke. 1944 01:33:27,460 --> 01:33:29,000 I'm going. 1945 01:33:38,500 --> 01:33:40,210 I've got no complaints, Joe. 1946 01:33:41,710 --> 01:33:43,880 As far as I'm concerned 1947 01:33:43,960 --> 01:33:46,830 what you accomplished down at that school 1948 01:33:46,920 --> 01:33:49,210 was a goddamn miracle. 1949 01:33:49,290 --> 01:33:50,790 Those kids have a light in their eyes now 1950 01:33:50,880 --> 01:33:54,420 that was never, never there before. 1951 01:33:57,630 --> 01:33:59,170 Thanks, boss. 1952 01:34:05,290 --> 01:34:07,380 You know, I'm always tryin' to teach my kids 1953 01:34:07,460 --> 01:34:09,130 to stay outta jail. 1954 01:34:11,500 --> 01:34:12,920 Look at me. 1955 01:34:15,210 --> 01:34:17,580 You go on. Do what you gotta do. 1956 01:34:29,250 --> 01:34:33,080 He has failed at his professional task. 1957 01:34:33,170 --> 01:34:35,130 We brought him in to save our school 1958 01:34:35,210 --> 01:34:37,130 from a takeover from the state. 1959 01:34:37,210 --> 01:34:39,210 That was the mandate from our mayor. 1960 01:34:40,880 --> 01:34:43,790 But the test scores on the practice exam 1961 01:34:43,880 --> 01:34:46,460 were 35 percent below passing. 1962 01:34:48,040 --> 01:34:51,880 Now, maybe if we dump him now 1963 01:34:51,960 --> 01:34:53,790 and get a new principal ourselves 1964 01:34:53,880 --> 01:34:57,380 show the state that we are doing something 1965 01:34:57,460 --> 01:35:00,960 'we can pre-empt the takeover, but only if we get him out' 1966 01:35:01,040 --> 01:35:03,250 'before those final test scores come back.' 1967 01:35:03,330 --> 01:35:05,750 After that, it'll be too late. 1968 01:35:05,830 --> 01:35:07,790 This board won't have any power. 1969 01:35:07,880 --> 01:35:10,000 It'll be nothing but a rubber stamp. 1970 01:35:10,080 --> 01:35:11,420 [indistinct chatter] 1971 01:35:13,000 --> 01:35:16,500 Mrs. Arthur, those are the facts. 1972 01:35:16,580 --> 01:35:20,040 Now, I appreciate your personal loyalty to Mr. Clark 1973 01:35:20,130 --> 01:35:22,380 but he has let our children down 1974 01:35:22,460 --> 01:35:24,380 and our loyalty should be to them. 1975 01:35:24,460 --> 01:35:27,000 Our loyalty should be to the man we hired. 1976 01:35:27,080 --> 01:35:28,750 [yelling] 1977 01:35:30,130 --> 01:35:31,460 (Frank) 'Order! Order!' 1978 01:35:31,540 --> 01:35:34,540 [indistinct yelling] 1979 01:35:38,750 --> 01:35:42,210 [students chanting] 'Free Mr. Clark! Free Mr. Clark!' 1980 01:35:42,290 --> 01:35:45,210 'Free Mr. Clark! Free Mr. Clark!' 1981 01:35:54,080 --> 01:35:57,210 Free Mr. Clark! Free Mr. Clark! 1982 01:35:57,290 --> 01:36:00,040 Free Mr. Clark! Free Mr. Clark! 1983 01:36:00,130 --> 01:36:06,170 Free Mr. Clark! Free Mr. Clark! Free Mr. Clark! Free Mr. Clark! 1984 01:36:06,250 --> 01:36:09,040 Free Mr. Clark! Free Mr. Clark! 1985 01:36:09,130 --> 01:36:14,170 Free Mr. Clark! Free Mr. Clark! Free Mr. Clark! 1986 01:36:14,250 --> 01:36:16,000 (Frank) 'Order, ladies and gentlemen.' 1987 01:36:16,080 --> 01:36:19,790 'Order! Order, please!' 1988 01:36:19,880 --> 01:36:22,710 'We cannot continue this meeting with this kind of chaos here!' 1989 01:36:22,790 --> 01:36:24,710 - 'Please! Sit down!' - 'Is this thing on?' 1990 01:36:24,790 --> 01:36:27,880 - 'Come to order, please!' - Dr. Napier. 1991 01:36:27,960 --> 01:36:31,170 Dr. Napier, I think you should call the question now. 1992 01:36:31,250 --> 01:36:32,830 (Frank) 'I cannot call the question.' 1993 01:36:32,920 --> 01:36:34,710 (Don) 'All points of view seem to have been' 1994 01:36:34,790 --> 01:36:36,290 'exhausted here.' 1995 01:36:36,380 --> 01:36:39,330 'No further purpose is going to be served by this.' 1996 01:36:39,420 --> 01:36:42,460 Why don't you have someone on the board-- 1997 01:36:42,540 --> 01:36:45,170 Mr. Mayor, it seems that Mr. Clark's students 1998 01:36:45,250 --> 01:36:47,170 have assembled outside in an exercise 1999 01:36:47,250 --> 01:36:48,500 of their first amendment rights. 2000 01:36:48,580 --> 01:36:52,130 - How many? - It looks like all of them. 2001 01:36:52,210 --> 01:36:56,210 [students chanting] 'Free Mr. Clark! Free Mr. Clark!' 2002 01:36:56,290 --> 01:37:00,040 Free Mr. Clark! Free Mr. Clark! 2003 01:37:00,130 --> 01:37:02,790 'Free Mr. Clark! Free Mr. Clark!' 2004 01:37:07,460 --> 01:37:09,250 We're in a tough spot here 2005 01:37:09,330 --> 01:37:11,080 'and I have to ask your help, Joe.' 2006 01:37:11,170 --> 01:37:13,630 'Uh, it's not for me. It's for those kids out there.' 2007 01:37:13,710 --> 01:37:16,880 Now, they're very emotional. They're-they're all jacked up. 2008 01:37:16,960 --> 01:37:18,420 You have to send them home. 2009 01:37:18,500 --> 01:37:21,330 I don't have to do nothin' but stay black and die. 2010 01:37:21,420 --> 01:37:24,130 Oh, for cryin' out loud. 2011 01:37:24,210 --> 01:37:27,580 [students chanting] 'Free Mr. Clark! Free Mr. Clark!' 2012 01:37:27,670 --> 01:37:29,330 'Free Mr. Clark!' 2013 01:37:29,420 --> 01:37:32,710 Free Mr. Clark! Free Mr. Clark! 2014 01:37:32,790 --> 01:37:34,630 Free Mr. Clark! Free Mr. Clark! 2015 01:37:34,710 --> 01:37:37,210 People, before this gets out of hand 2016 01:37:37,290 --> 01:37:40,750 'listen, for your own safety, listen to me!' 2017 01:37:40,830 --> 01:37:44,630 [students chanting] 'Free Mr. Clark! Free Mr. Clark!' 2018 01:37:44,710 --> 01:37:48,000 'Free Mr. Clark! Free Mr. Clark!' 2019 01:37:48,080 --> 01:37:50,920 Alright, Joe. Let me put it this way. 2020 01:37:51,000 --> 01:37:53,210 First, I wanted you to succeed. 2021 01:37:53,290 --> 01:37:56,580 Now, don't think that I ever wanted anything else. 2022 01:37:56,670 --> 01:37:58,880 But you're a realist, Joe, just like me. 2023 01:37:58,960 --> 01:38:01,130 And I want you to think what would happen 2024 01:38:01,210 --> 01:38:02,750 if there was a riot out there 2025 01:38:02,830 --> 01:38:05,170 and cops had to go in and clear that square, huh? 2026 01:38:07,420 --> 01:38:09,330 I'd have law and order on my side 2027 01:38:09,420 --> 01:38:12,330 and the only people who'd be hurt would be your kids. 2028 01:38:12,420 --> 01:38:18,500 [students chanting] Free Mr. Clark! Free Mr. Clark! Free Mr. Clark! Free Mr. 2029 01:38:18,580 --> 01:38:21,830 Free Mr. Clark! Free Mr. Clark! 2030 01:38:21,920 --> 01:38:24,130 Listen to me! 2031 01:38:24,210 --> 01:38:25,710 People, please! 2032 01:38:25,790 --> 01:38:29,670 You must all disperse and return to your homes! 2033 01:38:29,750 --> 01:38:33,040 Your presence here is helping no one. 2034 01:38:33,130 --> 01:38:36,580 Why don't you use your brains and listen? 2035 01:38:36,670 --> 01:38:39,670 [students chanting] 'Free Mr. Clark! Free Mr. Clark!' 2036 01:38:39,750 --> 01:38:42,500 - 'Free Mr. Clark!' - 'Woo!' 2037 01:38:45,630 --> 01:38:47,420 Thank you. Everybody, just, come on. 2038 01:38:47,500 --> 01:38:49,290 Come on. Everybody, listen up. Listen up. 2039 01:38:49,380 --> 01:38:51,710 Now, let's just settle down. Give her a chance to talk. 2040 01:38:51,790 --> 01:38:53,460 She might actually have something to say. 2041 01:38:53,540 --> 01:38:55,290 So, everybody just chill. Settle down. 2042 01:38:55,380 --> 01:38:57,330 Let's listen to the old loudmouth wench. 2043 01:38:57,420 --> 01:38:59,330 [all cheering] 2044 01:38:59,420 --> 01:39:01,580 Here you go, Barrett. 2045 01:39:05,290 --> 01:39:07,750 You can call me what you want 2046 01:39:07,830 --> 01:39:11,040 but the simple fact is Mr. Clark has broken the laws 2047 01:39:11,130 --> 01:39:12,630 of this state 2048 01:39:12,710 --> 01:39:16,170 and exposed you all to grave danger. 2049 01:39:16,250 --> 01:39:18,380 [students booing] 2050 01:39:21,250 --> 01:39:23,540 His behavior is irresponsible. 2051 01:39:23,630 --> 01:39:26,130 Chaining those doors was a criminal act. 2052 01:39:26,210 --> 01:39:28,250 Why do you think they call him "Crazy Joe?" 2053 01:39:28,330 --> 01:39:30,380 'Cause y'all don't understand him. 2054 01:39:30,460 --> 01:39:32,040 (female #1) 'Yeah. That's right!' 2055 01:39:32,130 --> 01:39:35,210 He chained those doors to keep out the drug dealers. 2056 01:39:35,290 --> 01:39:36,750 To make us all feel safe. 2057 01:39:36,830 --> 01:39:38,210 Now, you talk about the law 2058 01:39:38,290 --> 01:39:39,540 but you're twisting the law. 2059 01:39:39,630 --> 01:39:41,460 The laws are made to protect the people 2060 01:39:41,540 --> 01:39:43,080 'and that's what he's doin' for us.' 2061 01:39:43,170 --> 01:39:46,670 - Yes! - Yes! 2062 01:39:46,750 --> 01:39:48,880 The thing that you don't understand 2063 01:39:48,960 --> 01:39:50,830 is that Mr. Clark believes in us. 2064 01:39:50,920 --> 01:39:52,790 - He-- - He doesn't believe in you! 2065 01:39:52,880 --> 01:39:55,210 'Cause you don't take care of your responsibility! 2066 01:39:55,290 --> 01:39:57,210 [cheering] 2067 01:39:57,290 --> 01:40:00,210 (Leonna) 'Despite what he himself may believe' 2068 01:40:00,290 --> 01:40:02,670 Mr. Clark is not Eastside High! 2069 01:40:02,750 --> 01:40:05,380 Mr. Clark is not only Eastside High. 2070 01:40:05,460 --> 01:40:08,630 Mr. Clark is like a father, he's the only father 2071 01:40:08,710 --> 01:40:11,080 that some of us who don't have fathers know. 2072 01:40:11,170 --> 01:40:13,920 You don't know a thing about Mr. Clark! 2073 01:40:14,000 --> 01:40:16,210 (Leonna) 'People! People, just hear me!' 2074 01:40:16,290 --> 01:40:18,630 The school board is meeting right now 2075 01:40:18,710 --> 01:40:20,830 and I promise you we will give you 2076 01:40:20,920 --> 01:40:24,420 what Eastside High deserves, a good principal. 2077 01:40:24,500 --> 01:40:26,710 We don't want a good principal! 2078 01:40:26,790 --> 01:40:28,380 We want Mr. Clark! 2079 01:40:28,460 --> 01:40:30,460 [all cheering] 2080 01:40:30,540 --> 01:40:32,710 You may think you know what you want 2081 01:40:32,790 --> 01:40:35,580 but the question is what is best for you 2082 01:40:35,670 --> 01:40:37,630 'best for Eastside High and best for..' 2083 01:40:37,710 --> 01:40:38,790 This thing's getting out of hand. 2084 01:40:38,880 --> 01:40:40,670 Talk to them, please. 2085 01:40:40,750 --> 01:40:42,580 (Leonna) '...common interest tonight.' 2086 01:40:42,670 --> 01:40:44,330 To see that this gets resolved 2087 01:40:44,420 --> 01:40:46,630 so that you can continue your education. 2088 01:40:46,710 --> 01:40:49,710 - Free Mr. Clark! - I am requesting you.. 2089 01:40:49,790 --> 01:40:52,670 - Free Mr. Clark! - Free Mr. Clark! 2090 01:40:52,750 --> 01:40:54,580 People! People.. 2091 01:40:54,670 --> 01:40:56,750 [all cheering] 2092 01:41:04,960 --> 01:41:07,250 Yay! Yay! 2093 01:41:07,330 --> 01:41:09,130 Alright! 2094 01:41:09,210 --> 01:41:11,170 [cheering continues] 2095 01:41:16,210 --> 01:41:19,080 I wonder why I can't get this kind of turnout for study hall. 2096 01:41:19,170 --> 01:41:20,670 [all laughing] 2097 01:41:23,080 --> 01:41:24,500 Alright, now. 2098 01:41:24,580 --> 01:41:26,920 Kids, this is all very nice 2099 01:41:27,000 --> 01:41:29,880 but now I'm going to insist that you all go home 2100 01:41:30,000 --> 01:41:32,000 and let the laws of the land prevail. 2101 01:41:32,080 --> 01:41:34,330 - 'No!' - 'No!' 2102 01:41:34,420 --> 01:41:37,920 [all chanting] No! No! No! No! 2103 01:41:38,000 --> 01:41:41,000 Now, listen. Listen. 2104 01:41:41,080 --> 01:41:43,380 If I've taught you anything 2105 01:41:43,460 --> 01:41:47,380 I have tried to give you respect for the law. 2106 01:41:47,460 --> 01:41:50,000 Now, I want you all to go home 2107 01:41:50,080 --> 01:41:51,500 'in an orderly fashion!' 2108 01:41:51,580 --> 01:41:54,330 [all chanting] No! No! No! No! 2109 01:41:54,420 --> 01:41:56,750 (Joe) 'Your voices have been heard!' 2110 01:41:56,830 --> 01:42:00,670 [all chanting] No! No! No! No! 2111 01:42:00,750 --> 01:42:03,920 (Joe) 'I appreciate your concern for me.' 2112 01:42:04,000 --> 01:42:05,500 [all chanting] No! No! No! No! 2113 01:42:05,580 --> 01:42:08,330 But now is the time to go home. 2114 01:42:08,420 --> 01:42:09,830 [all chanting] No! No! No! No! 2115 01:42:09,920 --> 01:42:13,380 Kids, listen. You're not helping the matters any. 2116 01:42:13,460 --> 01:42:17,710 Listen to me. You're not helping our cause if you stay here! 2117 01:42:17,790 --> 01:42:19,290 - No! No! - Mr. Clark. 2118 01:42:19,380 --> 01:42:20,880 I thought I left you in charge of these students. 2119 01:42:20,960 --> 01:42:22,380 You've got to read this. 2120 01:42:22,460 --> 01:42:25,210 Is this what you call taking care of your responsibility? 2121 01:42:25,290 --> 01:42:26,920 Read this! Read it! 2122 01:42:27,000 --> 01:42:30,790 [all chanting] No! No! No! No! 2123 01:42:38,130 --> 01:42:39,540 Boss. 2124 01:42:39,630 --> 01:42:41,750 [all chanting] 'No! No! No! No!' 2125 01:42:43,540 --> 01:42:48,540 Dr. Napier, it is my duty 2126 01:42:48,630 --> 01:42:53,040 it is my privilege and my honor to report to you 2127 01:42:53,130 --> 01:42:55,000 that the students of Eastside High 2128 01:42:55,080 --> 01:42:57,670 have passed the minimum basic skills test! 2129 01:42:57,750 --> 01:43:00,710 [all cheering] 2130 01:43:23,460 --> 01:43:26,750 - Mr. Mayor? - 'Yeah! Alright!' 2131 01:43:26,830 --> 01:43:28,830 (male #5) 'Alright, yeah!' 2132 01:43:28,920 --> 01:43:32,670 Mr. Mayor, on behalf of myself 2133 01:43:32,750 --> 01:43:35,790 and on behalf of the students of Eastside High 2134 01:43:35,880 --> 01:43:38,170 you can tell the state to go to hell. 2135 01:43:38,250 --> 01:43:40,330 [all cheering] 2136 01:43:47,210 --> 01:43:50,960 I told you. You should not have brought him here.. 2137 01:43:51,040 --> 01:43:54,290 Joe Louis Clark is not goin' anywhere. 2138 01:43:54,380 --> 01:43:55,960 [all cheering] 2139 01:43:58,210 --> 01:43:59,880 Are you ready, my ghosts? 2140 01:43:59,960 --> 01:44:03,460 - Yes! - Let me hear it. 2141 01:44:03,540 --> 01:44:05,540 One, two, three! 2142 01:44:05,630 --> 01:44:08,540 ♪ Fair Eastside ♪ 2143 01:44:08,630 --> 01:44:11,080 ♪ By thy side we'll stand ♪ 2144 01:44:11,170 --> 01:44:16,080 ♪ And always praise thy name ♪ 2145 01:44:16,170 --> 01:44:20,880 ♪ To ever lend our hearts and hands ♪ 2146 01:44:20,960 --> 01:44:22,670 Congratulations. 2147 01:44:22,750 --> 01:44:25,960 Come on, son. 2148 01:44:26,040 --> 01:44:30,830 ♪ The honor of old Eastside High ♪ 2149 01:44:30,920 --> 01:44:35,540 ♪ Brings forth our loyalty ♪ 2150 01:44:35,630 --> 01:44:40,170 ♪ So cheer for dear old Eastside High ♪ 2151 01:44:40,250 --> 01:44:44,710 ♪ Lead on to victory ♪ 2152 01:44:44,790 --> 01:44:50,170 ♪ So cheer for dear old Eastside High ♪ 2153 01:44:50,250 --> 01:44:57,130 ♪ Lead on to victory ♪♪ 2154 01:44:59,630 --> 01:45:02,420 ♪ Lean on me ♪ 2155 01:45:02,500 --> 01:45:05,750 ♪ When you're not strong ♪ 2156 01:45:05,830 --> 01:45:09,170 ♪ And I'll be your friend ♪ 2157 01:45:09,250 --> 01:45:13,040 ♪ I'll help you carry on ♪ 2158 01:45:13,130 --> 01:45:15,670 ♪ For I know ♪ 2159 01:45:15,750 --> 01:45:19,040 ♪ That it won't be long ♪ 2160 01:45:19,130 --> 01:45:22,040 ♪ Till I'm gonna need ♪ 2161 01:45:22,130 --> 01:45:26,460 ♪ Somebody to lean on ♪ 2162 01:45:26,540 --> 01:45:30,630 ♪ You just call on me brother ♪ ♪ Call me ♪ 2163 01:45:30,710 --> 01:45:33,330 ♪ If you feel you need a hand ♪ 2164 01:45:33,420 --> 01:45:36,580 ♪ 'Cause we all need somebody ♪ 2165 01:45:36,670 --> 01:45:39,420 ♪ Just to lean on ♪ 2166 01:45:39,500 --> 01:45:44,630 ♪ Oh I just might have a problem ♪ 2167 01:45:44,710 --> 01:45:47,080 ♪ You'll understand ♪ 2168 01:45:47,170 --> 01:45:50,630 ♪ We all need somebody ♪ 2169 01:45:50,710 --> 01:45:53,420 ♪ To lean on ♪ 2170 01:45:53,500 --> 01:45:56,130 ♪ Oh oh yeah ♪ 2171 01:46:00,000 --> 01:46:01,540 ♪ Listen now ♪ 2172 01:46:01,630 --> 01:46:06,540 ♪ If there is a load ♪ 2173 01:46:06,630 --> 01:46:09,790 ♪ You have to bear ♪ 2174 01:46:09,880 --> 01:46:13,710 ♪ That you can't carry ♪ 2175 01:46:13,790 --> 01:46:20,250 ♪ Just remember I'm I'm right up the road ♪ 2176 01:46:20,330 --> 01:46:23,540 ♪ I'll share your load ♪ 2177 01:46:23,630 --> 01:46:27,040 ♪ If you just call on me ♪ ♪ Call on me ♪ 2178 01:46:27,130 --> 01:46:28,630 ♪ You have to call me ♪ 2179 01:46:28,710 --> 01:46:30,040 ♪ Call me ♪ 2180 01:46:30,130 --> 01:46:32,130 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 2181 01:46:32,210 --> 01:46:33,630 ♪ Call me ♪ 2182 01:46:33,710 --> 01:46:35,460 ♪ I'll understand ♪ 2183 01:46:35,540 --> 01:46:36,960 ♪ Call me ♪ 2184 01:46:37,040 --> 01:46:38,630 ♪ We all have pain ♪ 2185 01:46:38,710 --> 01:46:40,290 ♪ Call me ♪ 2186 01:46:40,380 --> 01:46:42,460 ♪ We all have sorrow ♪ 2187 01:46:42,540 --> 01:46:43,460 ♪ Call me ♪ 2188 01:46:43,540 --> 01:46:46,710 ♪ Hey hey hey ♪♪ 2189 01:46:46,790 --> 01:46:48,420 ♪ Just lean on me ♪ 2190 01:46:50,880 --> 01:46:53,130 ♪ Lean ♪ ♪ Lean on me ♪ 2191 01:46:53,210 --> 01:46:55,500 ♪ Lean on ♪ 2192 01:46:55,580 --> 01:46:57,380 ♪ J-just lean on me ♪ 2193 01:46:59,250 --> 01:47:02,540 ♪ Lean ♪ ♪ Lean on me ♪ 2194 01:47:02,630 --> 01:47:05,250 ♪ Lean on me ♪ ♪ Just just just ♪ 2195 01:47:05,330 --> 01:47:07,000 ♪ Lean on him? Yes yes why? ♪ 2196 01:47:07,080 --> 01:47:10,540 ♪ Things are better and we're finally workin' together ♪ 2197 01:47:10,630 --> 01:47:12,540 ♪ In unity and you're soon to see ♪ 2198 01:47:12,630 --> 01:47:14,670 ♪ Eastside High as a better place to be ♪ 2199 01:47:14,750 --> 01:47:17,000 ♪ The students the pupils have morals and scruples ♪ 2200 01:47:17,080 --> 01:47:19,540 ♪ Our learning ability has increased quadruple ♪ 2201 01:47:19,630 --> 01:47:21,670 ♪ And we're off to a brand-new start ♪ 2202 01:47:21,750 --> 01:47:23,580 ♪ I played my part to prove that you're smart? ♪ 2203 01:47:23,670 --> 01:47:25,420 ♪ And it's proven but I ain't movin' ♪ 2204 01:47:25,500 --> 01:47:27,040 ♪ I won't be goin' I'm here ♪ 2205 01:47:27,130 --> 01:47:28,750 ♪ When you need someone to lean on ♪ 2206 01:47:28,830 --> 01:47:31,710 ♪ So take heed to this as a blessing and remember ♪ 2207 01:47:31,790 --> 01:47:34,170 ♪ Ain't no half steppin' get it in full gear ♪ 2208 01:47:34,250 --> 01:47:36,500 ♪ I'm sure that you'll care in the long run ♪ 2209 01:47:36,580 --> 01:47:40,290 ♪ When you got full gear that means authority ♪ 2210 01:47:40,380 --> 01:47:43,040 ♪ Positivity ♪ ♪ Word ♪ 2211 01:47:43,130 --> 01:47:44,710 ♪ So let knowledge uproot ya ♪ 2212 01:47:44,790 --> 01:47:46,750 ♪ Go for yours 'cause we're the future ♪ 2213 01:47:46,830 --> 01:47:48,960 ♪ The ones who rise to supremacy ♪ 2214 01:47:49,040 --> 01:47:50,790 ♪ And if you ever need a hand ♪ 2215 01:47:50,880 --> 01:47:51,960 ♪ Just lean on me ♪ 2216 01:47:52,040 --> 01:47:54,000 ♪ J-j-j-just ♪ 2217 01:47:54,080 --> 01:47:55,830 ♪ Lean ♪ ♪ J-j-just just ♪ 2218 01:47:55,920 --> 01:47:57,040 ♪ Lean on me ♪ 2219 01:47:57,130 --> 01:47:59,540 ♪ Lean ♪ ♪ J-j-j-just ♪ 2220 01:47:59,630 --> 01:48:01,000 ♪ Just lean on me ♪ 2221 01:48:01,080 --> 01:48:03,040 ♪ Lean ♪ ♪ J-j-j-just ♪ 2222 01:48:03,130 --> 01:48:05,580 ♪ Lean ♪ ♪ Just lean on me ♪ 2223 01:48:05,670 --> 01:48:08,500 ♪ J-j-j-just ♪ ♪ Lean ♪ 2224 01:48:08,580 --> 01:48:10,580 ♪ Just just lean on me ♪ 2225 01:48:12,960 --> 01:48:15,580 ♪ Lean ♪ ♪ Lean on me ♪ 2226 01:48:19,500 --> 01:48:21,080 ♪ Lean ♪ 2227 01:48:22,960 --> 01:48:25,330 ♪ Lean on me ♪ 2228 01:48:25,420 --> 01:48:28,250 ♪ Lean lean lean ♪ 2229 01:48:28,330 --> 01:48:29,790 ♪ Lean on ♪♪ 165021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.