Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,080 --> 00:00:20,450
Hola, chicos y chicas.
2
00:00:20,480 --> 00:00:23,490
Recientemente habr�n notado
algunos cambios en sus cuerpos.
3
00:00:24,620 --> 00:00:27,660
Pero no se preocupen, estos cambios
son perfectamente normales.
4
00:00:28,790 --> 00:00:31,530
Lo que les est� pasando
se llama pubertad.
5
00:00:32,800 --> 00:00:35,630
Es el proceso de cambio
de ni�o a adulto.
6
00:00:37,300 --> 00:00:40,040
Se han registrado muertes
en ciudades de todo el mundo.
7
00:00:41,170 --> 00:00:42,840
Volvemos a ti...
8
00:00:43,280 --> 00:00:44,770
Esto no es de la naturaleza,
gente.
9
00:00:44,810 --> 00:00:46,740
Esto es un arma biol�gica
fabricada por el hombre.
10
00:00:46,920 --> 00:00:49,080
La escala de la cual
nunca hemos visto
11
00:00:49,180 --> 00:00:51,750
y todos los adultos
est�n en riesgo.
12
00:00:53,650 --> 00:00:57,260
Parece que la enfermedad no
afecta a los ni�os prep�beres.
13
00:00:58,960 --> 00:01:02,490
Sin embargo, cuando los ni�os
infectados alcanzan la pubertad,
14
00:01:02,530 --> 00:01:05,240
los efectos de la enfermedad
ser�n fatales.
15
00:01:05,860 --> 00:01:08,260
Puede parecer extra�o,
inc�modo,
16
00:01:08,300 --> 00:01:10,400
incluso desagradable a veces,
17
00:01:10,800 --> 00:01:13,380
pero nos pasa a todos
y cada uno de nosotros.
18
00:01:15,370 --> 00:01:17,370
Recemos por nuestros hijos,
19
00:01:17,410 --> 00:01:20,680
porque pronto nos
habremos ido
20
00:01:21,000 --> 00:01:23,960
y ellos tendr�n que
sufrir esta plaga...
21
00:01:24,240 --> 00:01:25,660
solos.
22
00:01:27,690 --> 00:01:30,860
TODOS LOS ADULTOS BIOL�GICOS
EST�N MUERTOS.
23
00:01:30,980 --> 00:01:34,490
Y CADA NI�O VIVE
CON FECHA DE CADUCIDAD.
24
00:01:34,610 --> 00:01:39,570
EL INICIO DE LA PUBERTAD DESENCADENA
LA ENFERMEDAD Y CONLLEVA UNA MUERTE CASI SEGURA.
25
00:01:45,120 --> 00:01:46,470
�No lo lograremos!
26
00:01:46,500 --> 00:01:48,100
�S� que lo haremos!
27
00:02:16,900 --> 00:02:18,280
Bonita mochila.
28
00:02:19,640 --> 00:02:20,860
Tr�ela aqu�.
29
00:02:22,510 --> 00:02:23,940
Ven a buscarla.
30
00:02:25,700 --> 00:02:27,200
Yo me encargo.
31
00:02:27,410 --> 00:02:29,750
Mira, amigo, esto puede
acabar de dos maneras.
32
00:02:29,780 --> 00:02:31,310
La manera f�cil, o...
33
00:02:35,790 --> 00:02:37,420
�Qu� estoy diciendo?
34
00:02:38,760 --> 00:02:40,820
�Nada en este mundo es
jodidamente f�cil!
35
00:02:53,940 --> 00:02:55,180
�Te cort�?
36
00:02:55,700 --> 00:02:56,910
Estoy bien.
37
00:03:02,060 --> 00:03:03,600
Dime que tiene agua.
38
00:03:04,240 --> 00:03:06,450
Matar�a por algo con burbujas.
39
00:03:12,420 --> 00:03:13,760
Mierda, viejo.
40
00:03:21,420 --> 00:03:22,940
�Qu� te pasa?
41
00:03:27,460 --> 00:03:28,700
�Crees que es divertido?
42
00:03:29,220 --> 00:03:31,310
�Morirse de hambre
en el puto bosque?
43
00:03:35,800 --> 00:03:37,100
Escucha.
44
00:03:46,340 --> 00:03:47,590
�Oyes eso?
45
00:04:08,950 --> 00:04:10,620
�D�nde estamos?
46
00:04:18,840 --> 00:04:21,100
Este lugar no est� en el mapa.
47
00:04:21,920 --> 00:04:23,400
Deber�amos evitarlo.
48
00:04:23,560 --> 00:04:25,720
Tenemos que encontrar
a ese genio.
49
00:04:25,900 --> 00:04:26,900
Espera.
50
00:04:27,960 --> 00:04:29,670
Tienen agua.
51
00:04:31,860 --> 00:04:33,760
Pero est�n armados.
52
00:04:36,220 --> 00:04:37,340
Fuerte.
53
00:04:40,540 --> 00:04:41,780
�Agua?
54
00:04:42,480 --> 00:04:44,410
�Tienen un oc�ano entero!
55
00:05:00,140 --> 00:05:01,420
Entonces.
56
00:05:01,760 --> 00:05:03,220
�Qu� hacemos ahora?
57
00:05:04,130 --> 00:05:05,640
Es mi jugada.
58
00:05:07,540 --> 00:05:09,460
T� te quedas en
reconocimiento.
59
00:05:09,980 --> 00:05:11,740
�Aburrido!
60
00:05:12,640 --> 00:05:15,010
Pasa desapercibido
e investiga la zona.
61
00:05:15,040 --> 00:05:16,740
Esto es s�lo una parada.
62
00:05:18,920 --> 00:05:21,220
Espera.
�Me dejas aqu�?
63
00:05:21,580 --> 00:05:22,800
�Solo?
64
00:05:23,500 --> 00:05:25,590
�En territorio de los
"Malvados Azules"?
65
00:05:31,860 --> 00:05:34,300
Escuch� que encontraron
hombres viejos por aqu�.
66
00:05:34,460 --> 00:05:36,100
Envueltos en pl�stico azul.
67
00:05:38,100 --> 00:05:39,960
Degollados.
68
00:05:40,940 --> 00:05:42,440
Como cerdos.
69
00:05:44,800 --> 00:05:46,610
No seas marica.
70
00:05:46,640 --> 00:05:49,380
Volver� con un sabroso
manjar s�lo para ti.
71
00:05:50,810 --> 00:05:52,120
No pierdas eso.
72
00:05:55,440 --> 00:05:56,980
Asustado por una historia
de fantasmas.
73
00:05:57,060 --> 00:05:58,680
�No estoy asustado!
74
00:05:59,560 --> 00:06:01,160
No es una historia.
75
00:06:29,000 --> 00:06:30,100
�Alto!
76
00:06:30,360 --> 00:06:31,680
�Qui�n est� ah�?
77
00:06:33,060 --> 00:06:34,460
�Agua!
78
00:06:34,490 --> 00:06:35,700
Por favor.
79
00:06:42,060 --> 00:06:43,860
Nos vemos en tres.
80
00:06:43,860 --> 00:06:45,860
Junto a los paseos en columpios.
81
00:06:48,960 --> 00:06:50,540
�Paseos en columpios?
82
00:07:14,300 --> 00:07:15,660
Gracias.
83
00:07:16,530 --> 00:07:17,940
Ha sido duro ah� afuera.
84
00:07:21,440 --> 00:07:23,400
Me dirijo al norte.
85
00:07:23,400 --> 00:07:25,400
A un pueblo llamado Derby.
86
00:07:26,180 --> 00:07:27,360
�O�ste hablar de �l?
87
00:07:36,190 --> 00:07:39,480
Dicen que hay un ni�o genio
que hizo una vacuna o algo as�.
88
00:07:39,860 --> 00:07:42,760
Probablemente sea s�lo un rumor,
pero a�n as� voy a ir a buscar...
89
00:07:43,980 --> 00:07:45,360
�Est�s sola?
90
00:07:49,300 --> 00:07:50,560
�Est�s segura?
91
00:07:51,770 --> 00:07:54,640
Odio las sorpresas.
92
00:07:55,720 --> 00:07:56,910
S�.
93
00:08:01,840 --> 00:08:04,420
S�lo estoy jugando.
Me encantan las sorpresas.
94
00:08:04,540 --> 00:08:06,050
Vienes de la ciudad,
�verdad?
95
00:08:06,080 --> 00:08:08,480
Escuch� que los chicos de all�
se est�n volviendo locos,
96
00:08:08,560 --> 00:08:10,820
como Mad Max y todo eso.
97
00:08:10,850 --> 00:08:13,120
Mi madre era de all�.
�De d�nde eres t�?
98
00:08:13,160 --> 00:08:14,120
Soy de...
99
00:08:14,160 --> 00:08:15,790
�Adivina en qu�
estoy trabajando?
100
00:08:15,830 --> 00:08:17,730
Te apuesto dinero
a que no adivinas.
101
00:08:17,760 --> 00:08:20,480
Ya no es que el dinero importe.
102
00:08:20,520 --> 00:08:24,170
Lo siento, es que me emociono
mucho cuando conozco gente nueva.
103
00:08:24,600 --> 00:08:27,170
Hablando de sorpresas,
tengo que mostrarte algo.
104
00:08:27,200 --> 00:08:29,940
Mi proyecto, Al-Shifa.
105
00:08:29,970 --> 00:08:33,640
Te vas a enloquecer. Va a
cambiar literalmente el mundo.
106
00:08:33,680 --> 00:08:34,740
�Puedes caminar sobre eso?
107
00:08:36,180 --> 00:08:37,440
M�s o menos.
108
00:08:37,610 --> 00:08:40,060
Genial. Ven, deja que
te ayude con eso.
109
00:08:41,580 --> 00:08:43,660
Manos arriba y no te muevas.
110
00:08:48,220 --> 00:08:50,580
�Todas tus cosas?
Ahora son m�as.
111
00:08:50,830 --> 00:08:54,200
As� que s� buena y rec�gelas para
m� y seguir� mi alegre camino.
112
00:08:56,030 --> 00:08:57,330
�De qui�n es esa sangre?
113
00:08:57,370 --> 00:08:59,740
Del �ltimo puto que no hizo
lo que le dijeron.
114
00:09:03,210 --> 00:09:04,620
�Qu�date quieta!
115
00:09:07,240 --> 00:09:09,740
Un paso m�s y te vuelo
la cabeza.
116
00:09:10,180 --> 00:09:12,060
Lo digo en serio,
esto no es un juego.
117
00:09:16,620 --> 00:09:17,920
Claro que lo es.
118
00:09:20,040 --> 00:09:21,890
Los ni�os de hoy.
119
00:09:29,770 --> 00:09:32,300
Realmente me ibas a congelar
as� como as�.
120
00:09:33,370 --> 00:09:34,920
Qu� sangre fr�a.
121
00:09:38,600 --> 00:09:40,310
Te dir� una cosa.
122
00:09:40,340 --> 00:09:43,180
Disc�lpate y quiz�s a�n
te muestre mi proyecto.
123
00:09:44,350 --> 00:09:45,980
�Atr�s, carajo!
124
00:09:46,020 --> 00:09:47,350
�Oye, Bui!
125
00:09:47,720 --> 00:09:49,190
De acuerdo,
�sabes qu�?
126
00:09:49,220 --> 00:09:51,190
Ahora est�s empezando
a enfadarme.
127
00:10:30,260 --> 00:10:31,360
Por favor.
128
00:10:32,130 --> 00:10:33,630
No.
No m�s inyecciones.
129
00:10:34,760 --> 00:10:36,580
�No!
�Alto!
130
00:10:37,020 --> 00:10:39,000
�No! �Ya no estoy enferma!
131
00:10:39,300 --> 00:10:40,860
�Su�ltame!
132
00:10:42,300 --> 00:10:44,220
�Alto! �Alto!
133
00:10:44,380 --> 00:10:45,980
�Alto!
134
00:10:46,080 --> 00:10:47,340
�Idiota!
135
00:10:47,380 --> 00:10:49,320
�Qu�date quieta!
136
00:11:10,270 --> 00:11:11,500
Ni�a.
137
00:11:11,600 --> 00:11:12,940
�Ni�a!
138
00:11:12,970 --> 00:11:15,120
Mi nombre es Kuan.
139
00:11:15,980 --> 00:11:18,440
Y apuesto a que tenemos
la misma edad.
140
00:11:21,340 --> 00:11:22,480
De acuerdo.
141
00:11:23,350 --> 00:11:25,380
Esto va a doler,
pero...
142
00:11:25,580 --> 00:11:27,260
eres una est�pida.
Y...
143
00:11:27,520 --> 00:11:28,520
te lo mereces.
144
00:11:34,020 --> 00:11:35,520
No tengo miedo.
145
00:12:11,780 --> 00:12:13,780
- �Qu� es esto?
- La cena.
146
00:12:15,180 --> 00:12:17,370
Esto huele a basura de verdad.
147
00:12:17,400 --> 00:12:18,900
�Espera!
Lo siento.
148
00:12:33,120 --> 00:12:34,380
Premio gordo.
149
00:12:34,780 --> 00:12:36,260
Estos son m�os, ni�a.
150
00:12:39,460 --> 00:12:40,600
Ines.
151
00:12:42,300 --> 00:12:43,500
�Qu�?
152
00:12:43,800 --> 00:12:46,100
Ines. Ese es mi nombre,
es franc�s.
153
00:13:01,020 --> 00:13:02,500
Est� despejado esta noche.
154
00:13:05,180 --> 00:13:07,520
"Dormir a la belle etoile".
155
00:13:09,490 --> 00:13:11,990
En franc�s significa
"dormir bajo...".
156
00:13:12,020 --> 00:13:14,120
Je sais.
�Tu parles fran�ais?
157
00:13:17,340 --> 00:13:18,520
No.
158
00:13:19,190 --> 00:13:21,680
En realidad no.
Mi madre me ense��.
159
00:13:21,860 --> 00:13:23,280
Ella sab�a, como...
160
00:13:23,280 --> 00:13:25,280
20 idiomas.
161
00:13:25,400 --> 00:13:27,160
Quer�a aprenderlos todos.
162
00:13:27,160 --> 00:13:29,160
Incluso al final.
163
00:13:31,440 --> 00:13:33,800
Debiste haberla visto en
su cama del hospital
164
00:13:33,900 --> 00:13:36,450
con todos sus libros de frases
apilados a su alrededor.
165
00:13:36,480 --> 00:13:39,260
Contando hasta 10 en indonesio.
166
00:13:39,550 --> 00:13:40,550
Satu.
167
00:13:40,580 --> 00:13:41,880
Dua.
168
00:13:42,100 --> 00:13:43,240
Tiga.
169
00:13:54,600 --> 00:13:55,840
Kuan,
170
00:13:56,080 --> 00:13:57,840
�por qu� me ayudas?
171
00:14:01,040 --> 00:14:04,220
A mi modo de ver, nos estamos
ayudando mutuamente.
172
00:14:05,110 --> 00:14:06,540
Mi proyecto, es...
173
00:14:07,540 --> 00:14:09,280
Es como un partido de f�tbol.
174
00:14:09,310 --> 00:14:11,350
Necesito un equipo.
No puedo hacerlo sola.
175
00:14:11,380 --> 00:14:13,420
A no ser que me tire la pelota
muy alta a mi misma.
176
00:14:13,450 --> 00:14:15,640
O me hiciera un equipo
de gente de cart�n y...
177
00:14:15,640 --> 00:14:17,100
�Qu� proyecto?
178
00:14:19,920 --> 00:14:21,520
�Has o�do hablar de...
179
00:14:21,800 --> 00:14:23,520
Al-Shifa?
180
00:14:29,630 --> 00:14:33,400
Es un antiguo libro persa.
Significa "La Curaci�n".
181
00:14:34,400 --> 00:14:36,670
Ahora, no soy religiosa,
en realidad,
182
00:14:36,710 --> 00:14:38,540
pero dicen que si
puedes recitar
183
00:14:38,580 --> 00:14:40,640
todo Al-Shifa a un enfermo,
184
00:14:40,680 --> 00:14:43,280
se curar� as�.
185
00:14:44,280 --> 00:14:46,320
As� que eso es lo que
estoy construyendo.
186
00:14:46,420 --> 00:14:48,350
Ese es mi proyecto.
Sujeta esto.
187
00:14:51,900 --> 00:14:53,460
�Est�s haciendo una cura?
188
00:14:54,140 --> 00:14:55,360
S�.
189
00:14:56,480 --> 00:14:57,660
�Lo sab�a!
190
00:14:58,360 --> 00:15:01,430
�Eres la ni�a genio!
�Eres la que he estado buscando!
191
00:15:05,180 --> 00:15:06,900
No puedes curar el virus.
192
00:15:07,640 --> 00:15:09,240
Eso es literalmente imposible.
193
00:15:10,570 --> 00:15:13,010
Mi cura es para otra cosa.
194
00:15:14,640 --> 00:15:17,040
- Espera, entonces no eres...
- Mira esto.
195
00:15:18,340 --> 00:15:20,960
Soy un dios dorado...
196
00:15:21,920 --> 00:15:23,220
O no.
197
00:15:23,800 --> 00:15:25,020
Maldita sea.
198
00:15:26,620 --> 00:15:28,660
Espera, �entonces
qu� est�s curando?
199
00:15:28,690 --> 00:15:30,290
Bueno, es como...
200
00:15:32,600 --> 00:15:35,040
�Cre�as en Pap� Noel
cuando eras m�s joven?
201
00:15:35,340 --> 00:15:36,570
Por supuesto.
202
00:15:36,600 --> 00:15:39,570
Bien, entonces cuando
eres un ni�o,
203
00:15:39,600 --> 00:15:41,720
crees en lo imposible.
204
00:15:42,100 --> 00:15:44,110
Pero luego creces
205
00:15:45,270 --> 00:15:47,610
y el mundo te ense�a
que no es verdad.
206
00:15:49,460 --> 00:15:51,000
Dejas de creer.
207
00:15:53,580 --> 00:15:55,650
Pero, �y si el mundo
est� equivocado?
208
00:15:59,260 --> 00:16:01,220
�De qu� mierda est�s hablando?
209
00:16:01,260 --> 00:16:02,630
�Has visto el mundo hoy?
210
00:16:02,660 --> 00:16:05,560
�La mierda retorcida que estos
chicos se est�n haciendo unos a otros?
211
00:16:05,600 --> 00:16:08,500
�Es una enfermedad! Todos estamos
enfermos, por dentro y por fuera.
212
00:16:09,240 --> 00:16:11,100
Lo siento, pero eres rara
y estoy confundida
213
00:16:11,100 --> 00:16:13,240
�y todo esto me parece una
enorme p�rdida de tiempo!
214
00:16:13,270 --> 00:16:15,960
Lo cual, por si no te hab�as dado cuenta,
�es algo que escasea estos d�as!
215
00:16:16,070 --> 00:16:17,240
Y yo quiero...
216
00:16:18,170 --> 00:16:19,170
Yo, yo...
217
00:16:21,210 --> 00:16:22,710
�Qu� es lo que quieres?
218
00:16:22,750 --> 00:16:23,860
Yo...
219
00:16:24,160 --> 00:16:25,100
Yo...
220
00:16:26,280 --> 00:16:27,680
Bui, �no!
221
00:16:34,980 --> 00:16:36,360
�Gran error!
222
00:16:37,980 --> 00:16:39,600
�Ustedes est�n muertos!
223
00:16:43,520 --> 00:16:44,730
�Te lastim�?
224
00:17:05,000 --> 00:17:06,500
Tenemos que eliminarla.
225
00:17:56,440 --> 00:17:57,820
�Qu� carajo?
226
00:18:16,920 --> 00:18:17,790
�Bui!
227
00:18:19,160 --> 00:18:20,260
�Mierda!
228
00:19:42,700 --> 00:19:43,910
M�s r�pido.
229
00:19:46,840 --> 00:19:49,540
Sabes, yo ten�a un
plan perfecto
230
00:19:49,540 --> 00:19:52,480
antes de que t� y tu amigo cul�n
vinieran y lo arruinaran todo.
231
00:19:53,800 --> 00:19:55,440
Ahora no estoy tan segura.
232
00:19:57,460 --> 00:19:59,630
Quiero decir,
quiz�s tengas raz�n.
233
00:20:00,560 --> 00:20:03,780
Tal vez entiendo mal
este mundo.
234
00:20:04,440 --> 00:20:08,040
Es decir, mierda, vamos a morir
de todos modos, �no?
235
00:20:08,180 --> 00:20:09,560
�Por qu� perder el tiempo?
236
00:20:10,570 --> 00:20:13,580
�Por qu� no matarnos
unos a otros?
237
00:20:18,050 --> 00:20:19,240
Mu�vete.
238
00:20:21,074 --> 00:20:23,243
NO CAIGAS
239
00:20:27,720 --> 00:20:29,200
�Qu� ves?
240
00:20:33,700 --> 00:20:35,530
Un viejo tobog�n mohoso.
241
00:20:36,160 --> 00:20:37,600
Incorrecto.
242
00:20:38,000 --> 00:20:40,800
S�lo has visto lo que
tienes delante tuyo.
243
00:20:42,420 --> 00:20:45,240
Tienes imaginaci�n,
�verdad, tonta?
244
00:20:46,480 --> 00:20:47,780
Pues �sala.
245
00:20:48,640 --> 00:20:51,450
Mira lo que podr�a
ser este lugar.
246
00:20:52,680 --> 00:20:54,360
Lo que podr�amos compartir...
247
00:20:54,560 --> 00:20:56,560
con todos los que quedan.
248
00:20:57,560 --> 00:20:59,040
Mira.
249
00:21:11,280 --> 00:21:13,400
�No, no, no, no, no, no!
250
00:21:17,560 --> 00:21:18,540
�No!
251
00:22:05,800 --> 00:22:07,440
�Podemos hacer eso otra vez?
252
00:22:07,520 --> 00:22:08,700
�S�!
253
00:23:02,660 --> 00:23:04,580
Mientras pasamos
por la pubertad,
254
00:23:04,720 --> 00:23:07,050
empezamos a notar cambios
en nuestro cuerpo.
255
00:23:07,080 --> 00:23:09,360
Nuestras voces empiezan
a sonar diferentes.
256
00:23:10,200 --> 00:23:12,640
Ver�s, hay un �rgano en tu
garganta llamado laringe,
257
00:23:12,660 --> 00:23:14,490
o caja de la voz.
258
00:23:14,520 --> 00:23:17,990
Durante la pubertad, la laringe
se hace m�s gruesa y m�s grande.
259
00:23:18,120 --> 00:23:20,460
Los chicos notar�n que su
voz se vuelve m�s grave.
260
00:23:20,500 --> 00:23:22,530
Las chicas tambi�n,
pero s�lo un poco.
261
00:23:23,360 --> 00:23:25,970
As� que abr�chate el cintur�n
porque la pubertad te est� llevando
262
00:23:26,000 --> 00:23:28,500
por el camino lleno de baches
hacia la edad adulta.
263
00:23:34,710 --> 00:23:36,580
Rel�jate, Caracortada.
264
00:23:36,610 --> 00:23:38,920
La primera muerte es
siempre la m�s dif�cil.
265
00:23:39,000 --> 00:23:41,820
Ser� mucho m�s f�cil con
un poco m�s de pr�ctica.
266
00:23:42,220 --> 00:23:45,240
Y an�mate. �Eres la campeona
de esta semana!
267
00:23:46,940 --> 00:23:48,880
Acabas de entrar en
mi nuevo equipo.
268
00:23:49,030 --> 00:23:50,580
Aqu� est� tu uniforme.
269
00:23:57,440 --> 00:24:00,160
Caracortada, no te me pongas
a llorar ahora.
270
00:24:00,700 --> 00:24:03,060
Si quieres formar parte de mi equipo,
ser� mejor que te hagas hombre.
271
00:24:37,210 --> 00:24:39,740
�Oye!
�Ven aqu�!
272
00:24:47,420 --> 00:24:49,050
�Date prisa!
�M�s r�pido!
273
00:24:59,100 --> 00:25:00,840
Perra de mierda.
274
00:25:08,240 --> 00:25:10,870
�D�nde aprendiste a hacer eso?
275
00:25:10,910 --> 00:25:13,340
Eres una maldita ninja
de los peces.
276
00:25:13,620 --> 00:25:14,780
YouTube.
277
00:25:20,960 --> 00:25:23,120
Ves lo que estoy viendo,
�verdad?
278
00:25:23,150 --> 00:25:24,460
Claro que s�.
279
00:25:24,500 --> 00:25:27,360
Un poco de sal, un poco de aceite
de chile, y tenemos un sabroso...
280
00:25:27,600 --> 00:25:29,860
�Quita las manos
de Carpe Diem!
281
00:25:30,460 --> 00:25:33,220
Ten un poco de visi�n.
Esto es s�lo el principio.
282
00:25:34,080 --> 00:25:35,880
Conseguimos que tu gigantesco
amigo nos ayude,
283
00:25:36,170 --> 00:25:37,970
llenamos este lugar
de espec�menes,
284
00:25:38,000 --> 00:25:40,360
nos aseguramos que las atracciones y los
toboganes est�n limpios y funcionando,
285
00:25:40,440 --> 00:25:41,970
�y buum!
286
00:25:42,000 --> 00:25:44,240
Somos las orgullosas
propietarias
287
00:25:44,270 --> 00:25:48,040
del mejor parque tem�tico y
centro de entretenimiento acu�tico
288
00:25:48,080 --> 00:25:49,880
del mundo.
289
00:25:49,910 --> 00:25:51,320
El mejor y el �nico.
290
00:26:02,700 --> 00:26:04,060
Que me jodan.
291
00:26:05,120 --> 00:26:07,830
�Por qu� llevar un arma falsa
cuando tienes la de verdad?
292
00:26:08,900 --> 00:26:10,760
Nunca dejes que el enemigo
293
00:26:10,760 --> 00:26:12,720
conozca el verdadero poder
294
00:26:13,220 --> 00:26:14,720
de tus fuerzas.
295
00:26:17,210 --> 00:26:18,740
El Arte de la Guerra.
296
00:26:22,180 --> 00:26:23,720
Sunny Zoo escribi� eso.
297
00:26:26,850 --> 00:26:29,250
Es Sun Tzu,
no Sunny Zoo.
298
00:26:29,290 --> 00:26:30,900
Y nunca dijo eso.
299
00:26:32,640 --> 00:26:34,300
Entonces fue Tom Cruise.
300
00:26:36,360 --> 00:26:38,500
Dime, �qu� crees que pas�
con los zoos?
301
00:26:38,560 --> 00:26:42,180
�Crees que todos los animales se comieron unos a otros?
�O algunos se escaparon y empezaron a matar gente?
302
00:26:42,600 --> 00:26:45,380
�Contra qu� prefieres luchar?
�Con un le�n o con un "Malvado Azul"?
303
00:26:45,700 --> 00:26:47,900
Un "Malvado Azul".
Porque no son reales.
304
00:26:49,170 --> 00:26:50,600
Son demasiado reales.
305
00:27:00,320 --> 00:27:02,400
Ahora estamos en el mismo
equipo, �verdad?
306
00:27:09,260 --> 00:27:11,330
Y vas a poner nuestra caza
de genios en espera
307
00:27:11,360 --> 00:27:13,160
y ayudarme con Al-Shifa.
308
00:27:16,030 --> 00:27:17,500
�No mientas!
309
00:27:18,170 --> 00:27:20,100
Puedo ver si est�s mintiendo.
310
00:27:20,940 --> 00:27:22,540
Mentira que puedes.
311
00:27:30,980 --> 00:27:32,110
�Espera!
312
00:27:46,430 --> 00:27:48,960
Acabas de salvarme la vida.
313
00:27:49,640 --> 00:27:51,540
Este tipo no es venenoso.
314
00:28:02,860 --> 00:28:04,480
�Son demasiado reales!
315
00:28:04,510 --> 00:28:05,500
�Amiga!
316
00:28:05,560 --> 00:28:07,720
Los Malvados Azules fueron
inventados por alg�n mafioso
317
00:28:07,750 --> 00:28:10,320
para asustar a su pandilla
y mantenerlos a raya.
318
00:28:10,420 --> 00:28:11,780
Conf�a en m�,
es lo que yo hago.
319
00:28:12,020 --> 00:28:14,000
S�lo que a m� se me ocurrir�a
un nombre mejor.
320
00:28:14,220 --> 00:28:16,020
T� no tienes ninguna pandilla.
321
00:28:16,230 --> 00:28:17,560
Antes s�.
322
00:28:17,860 --> 00:28:19,480
�Qu� les ocurri�?
323
00:28:19,760 --> 00:28:21,240
�T� qu� crees?
324
00:28:21,380 --> 00:28:22,970
Estaban dos cursos por delante.
325
00:28:22,970 --> 00:28:24,900
Se volvieron mayores
hace un tiempo.
326
00:28:25,300 --> 00:28:27,240
Bui y yo somos lo �nico
que queda.
327
00:28:27,680 --> 00:28:28,960
Lo siento.
328
00:28:30,110 --> 00:28:31,380
No lo sientas.
329
00:28:31,380 --> 00:28:33,380
Nadie va a extra�ar
esos imb�ciles.
330
00:28:35,320 --> 00:28:36,800
Ojal� tuviera una pandilla.
331
00:28:36,800 --> 00:28:38,800
Todo lo que tengo es al
est�pido de Luka.
332
00:28:39,700 --> 00:28:41,460
- �A qui�n?
- Luka, mi hermano.
333
00:28:42,420 --> 00:28:44,850
Es un verdadero dolor
en mi culo.
334
00:28:45,860 --> 00:28:48,120
Quiero decir, se supon�a que ten�a
que reabastecerse con agua del r�o.
335
00:28:48,200 --> 00:28:51,460
Estoy segura de que est� por ah�,
jugando con autitos o algo as�.
336
00:28:51,890 --> 00:28:53,030
Quiero decir,
este chico...
337
00:28:55,720 --> 00:28:57,400
�La Tierra a Ines!
338
00:28:57,930 --> 00:28:59,880
Perd�n.
�Qu� estabas...
339
00:29:00,100 --> 00:29:02,440
Dije que si por casualidad
hab�as visto a Luka al venir.
340
00:29:04,680 --> 00:29:06,080
Lo siento.
341
00:30:26,000 --> 00:30:28,240
Qu� peque�o maric�n de mierda.
342
00:30:31,040 --> 00:30:32,500
Tranquilo, tigre.
343
00:30:33,120 --> 00:30:34,430
Tardaste bastante.
344
00:30:37,380 --> 00:30:40,740
Si fueras amable con ella durante
dos segundos, te dejar�a ir.
345
00:30:41,860 --> 00:30:43,420
�Cu�ndo somos amables?
346
00:30:44,620 --> 00:30:46,240
No lo entiendo, viejo.
347
00:30:47,010 --> 00:30:48,820
La mierda aqu� est�
toda al rev�s.
348
00:30:54,820 --> 00:30:56,440
- �Mierda!
- �C�lmate!
349
00:30:56,600 --> 00:30:58,150
Ella no nos ver�.
350
00:30:59,460 --> 00:31:01,860
Est� loca y media sorda.
351
00:31:02,590 --> 00:31:04,440
Estamos perdiendo
el tiempo aqu�.
352
00:31:04,590 --> 00:31:07,120
Tenemos que ponernos en marcha
y encontrar ya a ese genio.
353
00:31:07,820 --> 00:31:10,320
�Quieres volverte mayor en
este agujero de mierda o qu�?
354
00:31:10,570 --> 00:31:12,940
Entonces mi�ntele.
Dile que lo sientes.
355
00:31:15,060 --> 00:31:16,300
No soy como t�.
356
00:31:18,340 --> 00:31:19,660
No soy un mentiroso.
357
00:31:21,510 --> 00:31:23,610
Eres un dolor en el culo,
eso es lo que eres.
358
00:31:27,940 --> 00:31:28,980
Espera.
359
00:31:29,020 --> 00:31:30,550
Me equivoqu� de llave.
360
00:31:30,590 --> 00:31:33,820
Desde el primer d�a hice
lo que siempre dijiste.
361
00:31:34,500 --> 00:31:37,720
Puede que no sea listo como t�, pero
puedo ver lo que tengo delante de la cara.
362
00:31:38,140 --> 00:31:40,400
Y te lo digo yo,
esa chica,
363
00:31:41,500 --> 00:31:43,080
no es nosotros.
364
00:31:43,480 --> 00:31:44,600
Bui.
365
00:31:45,470 --> 00:31:47,420
�Su�ltame!
366
00:32:32,110 --> 00:32:33,920
�Ella me apu�al�,
carajo!
367
00:32:34,380 --> 00:32:37,290
�Qu� est�n todos haciendo
ah� parados? �Hagan algo!
368
00:32:37,320 --> 00:32:38,690
�Que uno de ustedes
la agarre!
369
00:32:38,940 --> 00:32:41,100
�Soy su maldito l�der!
370
00:32:41,140 --> 00:32:42,380
Oh, mierda.
371
00:32:42,440 --> 00:32:44,730
�Mierda, mierda, mierda,
mierda, mierda!
372
00:32:46,760 --> 00:32:48,380
El rey ha muerto.
373
00:32:48,380 --> 00:32:50,980
�Que viva la puta reina!
374
00:32:52,800 --> 00:32:55,000
A partir de ahora har�n
lo que yo diga,
375
00:32:55,000 --> 00:32:56,680
cuando yo lo diga,
376
00:32:56,820 --> 00:32:58,520
o acabar� con ustedes.
377
00:32:59,240 --> 00:33:00,800
�Estamos de acuerdo?
378
00:33:02,160 --> 00:33:03,580
Encantador.
379
00:33:03,920 --> 00:33:06,480
Lo primero es lo primero:
no m�s de esto.
380
00:33:08,960 --> 00:33:12,340
No debemos pelearnos entre nosotros.
Esto no son los putos "Juegos del Hambre".
381
00:33:13,860 --> 00:33:15,540
Nos mantenemos unidos
382
00:33:15,540 --> 00:33:18,640
y mantenemos el sistema
lindo y binario.
383
00:33:25,420 --> 00:33:27,660
Hay dos tipos de personas.
384
00:33:28,200 --> 00:33:30,670
Estamos nosotros
y est�n ellos.
385
00:33:32,210 --> 00:33:34,780
Y si t� no eres nosotros,
pues mala suerte.
386
00:33:38,380 --> 00:33:40,140
�Qu� me dices?
387
00:33:40,400 --> 00:33:41,600
�Bui?
388
00:33:41,850 --> 00:33:43,040
�Nosotros?
389
00:33:43,700 --> 00:33:45,040
�O ellos?
390
00:33:54,400 --> 00:33:55,720
�Espera! Yo...
391
00:33:56,420 --> 00:33:57,860
�Me rindo!
392
00:33:59,430 --> 00:34:01,600
�T� ganas!
�Para, por favor!
393
00:34:21,760 --> 00:34:24,790
Esta es tu �ltima oportunidad.
394
00:34:25,540 --> 00:34:27,180
Conc�ntrate.
395
00:34:27,540 --> 00:34:29,340
Haz que cuente.
396
00:34:33,540 --> 00:34:35,540
Qu� l�stima.
397
00:34:35,570 --> 00:34:36,840
Tan cerca.
398
00:34:39,170 --> 00:34:41,000
�Oye! �S�lo tienes
tres intentos!
399
00:34:46,750 --> 00:34:49,850
�Sabes? Los tramposos s�lo
se enga�an a s� mismos.
400
00:34:49,890 --> 00:34:51,140
Chica tonta.
401
00:35:01,960 --> 00:35:03,800
�Caramba!
Es hora de comer.
402
00:35:03,830 --> 00:35:07,540
No volveremos a comer esa basura
de estofado nunca m�s.
403
00:35:09,040 --> 00:35:10,540
Qu� duro.
404
00:35:35,260 --> 00:35:37,000
�Cu�l es otra palabra
para sagrado?
405
00:35:40,140 --> 00:35:41,300
�Santo?
406
00:35:43,220 --> 00:35:44,620
�Santificado?
407
00:35:45,480 --> 00:35:46,840
Divino.
408
00:35:47,060 --> 00:35:48,760
Santificado.
Perfecto.
409
00:36:07,200 --> 00:36:09,800
Oye, �quieres saber sobre
qu� estoy escribiendo?
410
00:36:09,830 --> 00:36:11,060
En realidad, no.
411
00:36:20,340 --> 00:36:21,840
�Oh, Dios m�o!
412
00:36:21,880 --> 00:36:22,920
Esto...
413
00:36:22,960 --> 00:36:26,210
es lo m�s sabroso que he comido
en toda mi vida.
414
00:36:26,250 --> 00:36:27,950
Esto es m�gico.
Esto...
415
00:36:29,380 --> 00:36:30,640
Esto es...
416
00:36:34,390 --> 00:36:35,960
Esto es Carpe Diem.
417
00:36:39,330 --> 00:36:41,060
Me encantaba ese pez.
418
00:36:44,140 --> 00:36:45,780
Y no es tu pez.
419
00:36:46,740 --> 00:36:48,220
Es Severus Snake.
420
00:36:49,470 --> 00:36:50,840
�No es genial!
421
00:36:50,870 --> 00:36:53,540
�Qu� clase de nombre
es Severus Snake?
422
00:36:53,580 --> 00:36:55,420
Eso ni siquiera es...
Oh, espera.
423
00:36:55,480 --> 00:36:56,920
No, lo entiendo.
424
00:36:57,480 --> 00:36:59,920
Realmente es muy gracioso.
Es muy gracioso.
425
00:37:31,980 --> 00:37:34,020
Ines, �c�mo es que sabes
tantas palabras?
426
00:37:35,620 --> 00:37:37,700
Leo mucho.
Como tu madre.
427
00:37:38,990 --> 00:37:40,560
�Tambi�n estuviste enferma?
428
00:37:44,960 --> 00:37:46,500
Cu�ntamelo.
429
00:37:48,640 --> 00:37:49,940
No lo s�.
430
00:37:51,080 --> 00:37:53,520
Pas� mucho tiempo
en el hospital.
431
00:37:53,680 --> 00:37:56,420
No hab�a nadie con quien hablar.
Estaba aburrid�sima.
432
00:38:00,080 --> 00:38:01,700
�D�nde estaban tus padres?
433
00:38:02,840 --> 00:38:04,600
Nunca los conoc�.
434
00:38:06,820 --> 00:38:08,340
As� que le�a.
435
00:38:09,020 --> 00:38:10,260
Mucho.
436
00:38:12,780 --> 00:38:15,530
Mis favoritas eran las historias
con desastres y monstruos
437
00:38:15,560 --> 00:38:17,700
donde todos mueren al final.
438
00:38:20,340 --> 00:38:23,770
Empec� a imaginarme lo que
har�a si alguna vez me pasara eso.
439
00:38:25,770 --> 00:38:28,920
Y entonces empec�
a investigar qu� hacer.
440
00:38:28,920 --> 00:38:31,860
SUPERVIVENCIA TOTAL
441
00:38:31,910 --> 00:38:36,160
Y cuanto m�s le�a, m�s empezaba
a creer que todo era real.
442
00:38:40,080 --> 00:38:42,340
Y parece una locura,
443
00:38:42,480 --> 00:38:45,420
pero era casi como si estuviera
esperando el fin del mundo.
444
00:38:46,490 --> 00:38:48,740
Para que cuando finalmente
llegara, estuviera preparada.
445
00:38:50,030 --> 00:38:52,430
Aunque esperaba que hubiera
algunos zombies.
446
00:38:54,000 --> 00:38:56,360
- Hay Malvados Azules.
- C�llate y j�lala.
447
00:39:02,940 --> 00:39:05,340
Vaya, �eso es todo?
�Se ve terrible!
448
00:39:05,680 --> 00:39:08,440
Paso tanto tiempo
trabajando en...
449
00:39:10,300 --> 00:39:11,580
�Lo lograste!
450
00:39:14,450 --> 00:39:16,080
�Magn�fico!
451
00:39:26,840 --> 00:39:31,100
# Los corazones curados siempre
dejan una cicatriz #
452
00:39:33,140 --> 00:39:34,680
�Oyes eso?
453
00:39:34,840 --> 00:39:36,460
Es Bui.
454
00:39:36,640 --> 00:39:40,780
# En todo lo que haces #
455
00:39:40,810 --> 00:39:44,950
# Los corazones rotos pueden
ser reparados #
456
00:39:44,980 --> 00:39:49,690
# Pero cuando han ido
demasiado lejos #
457
00:39:49,720 --> 00:39:52,920
- # Corazones reparados siempre #
- Caramba.
458
00:39:53,620 --> 00:39:55,860
Deber�as escucharlo
con la guitarra.
459
00:39:55,890 --> 00:39:59,040
# Deja una cicatriz #
460
00:40:03,100 --> 00:40:05,070
Hora de hacerle una se�al a Luka,
asegurarme de que est� bien.
461
00:40:05,100 --> 00:40:06,560
Vuelvo enseguida.
462
00:40:18,980 --> 00:40:21,160
Entonces.
�Qu� piensas?
463
00:40:21,780 --> 00:40:24,020
�Se pondr� bien Luka?
464
00:40:25,680 --> 00:40:27,460
�De qu� est�s hablando?
465
00:40:28,360 --> 00:40:30,340
No te hagas la est�pida
conmigo.
466
00:40:31,830 --> 00:40:33,680
Solo me mantengo en tu nivel.
467
00:40:35,130 --> 00:40:37,130
�Por qu� siempre me est�s
rega�ando?
468
00:40:38,270 --> 00:40:41,380
�Por qu� tienes que ser tan buena
con ella y tan imb�cil conmigo?
469
00:40:41,800 --> 00:40:45,120
�Es porque te conozco de verdad y no
a ese personaje falso que interpretas?
470
00:40:45,640 --> 00:40:46,740
�Es por eso?
471
00:40:48,540 --> 00:40:51,760
Es como, �y si supiera que
liquidaste a su amiguito?
472
00:40:52,300 --> 00:40:54,650
�Seguir�as siendo su
mejor amiga? �Eh?
473
00:40:56,880 --> 00:40:59,990
�Durante dos a�os he mantenido vivo
el peso muerto de tu culo de perra!
474
00:41:00,840 --> 00:41:02,600
Recu�rdame por qu� me molesto.
475
00:41:04,340 --> 00:41:07,020
�No iba a decirle nada!
Lo juro.
476
00:41:07,200 --> 00:41:08,930
�Ines!
�Ines, espera!
477
00:41:10,270 --> 00:41:11,440
�Mierda!
478
00:42:17,280 --> 00:42:19,200
Est� muerto.
�Verdad?
479
00:42:21,000 --> 00:42:22,980
- Kuan, tengo que decirte algo...
- Sabes,
480
00:42:23,140 --> 00:42:25,260
cada vez que esto ocurre,
481
00:42:25,820 --> 00:42:27,260
se vuelve...
482
00:42:28,280 --> 00:42:29,760
m�s f�cil...
483
00:42:29,920 --> 00:42:32,160
decir adi�s y...
484
00:42:45,620 --> 00:42:47,300
As� como as�,
empiezas a olvidar.
485
00:42:49,130 --> 00:42:51,140
No quiero que me olviden.
486
00:42:52,130 --> 00:42:55,580
No quiero que este
lugar desaparezca.
487
00:42:55,970 --> 00:42:58,680
Nos quiero a nosotros,
a todos nosotros,
488
00:42:59,110 --> 00:43:00,710
para construirlo,
juntos.
489
00:43:00,740 --> 00:43:04,250
Para recordar a todos los que quedan
lo que este mundo podr�a ser.
490
00:43:05,110 --> 00:43:06,460
Lo que deber�a ser.
491
00:43:18,660 --> 00:43:20,440
Y yo creo en eso.
492
00:43:21,400 --> 00:43:24,270
En este lugar.
Puede salvarnos.
493
00:43:27,270 --> 00:43:30,860
No estoy loca por pensar eso,
�verdad?
494
00:43:33,340 --> 00:43:35,120
Definitivamente est�s loca.
495
00:43:41,320 --> 00:43:43,220
Pero tienes raz�n
sobre este lugar.
496
00:43:44,850 --> 00:43:45,850
Es...
497
00:43:46,860 --> 00:43:48,420
Es realmente especial.
498
00:43:53,880 --> 00:43:55,130
�Qu�?
499
00:43:55,160 --> 00:43:57,770
Tienes algo de pintura
en la cara.
500
00:43:58,300 --> 00:43:59,800
S� cuidadosa.
501
00:44:48,320 --> 00:44:49,440
�Ines!
502
00:45:06,180 --> 00:45:08,100
Es hora que nos vayamos.
503
00:45:08,100 --> 00:45:09,760
Ahora mismo.
504
00:45:11,020 --> 00:45:12,540
- Bui...
- �Ella o yo!
505
00:45:13,960 --> 00:45:15,660
�Qui�n va a ser?
506
00:45:17,350 --> 00:45:18,780
Tipo grande,
507
00:45:18,780 --> 00:45:20,780
necesitas tomarte un calmante.
508
00:45:21,450 --> 00:45:22,480
Mu�vete.
509
00:45:23,420 --> 00:45:24,760
Bui, �no!
510
00:45:25,020 --> 00:45:26,220
�Est�s muerta!
511
00:45:27,460 --> 00:45:29,090
�Chicos! �Paren!
512
00:45:36,430 --> 00:45:37,860
�Est�s bien?
513
00:45:55,900 --> 00:45:57,300
Esto era de Luka.
514
00:46:00,040 --> 00:46:01,160
�T�!
515
00:46:04,430 --> 00:46:05,460
No.
516
00:46:08,900 --> 00:46:10,220
Fuiste t�.
517
00:46:11,780 --> 00:46:12,820
S�.
518
00:46:13,080 --> 00:46:14,980
- Por supuesto que s�.
- Kuan, por favor.
519
00:46:15,000 --> 00:46:17,100
- Yo no sab�a.
- Deb� haberlo visto enseguida.
520
00:46:18,210 --> 00:46:20,380
Pero vi algo en ti.
521
00:46:21,100 --> 00:46:22,980
Eras diferente.
522
00:46:23,480 --> 00:46:25,040
�Eras buena!
523
00:46:28,280 --> 00:46:31,240
�Soy tan jodidamente est�pida!
524
00:46:33,280 --> 00:46:35,520
Ahora tienen 10 segundos
para salir de aqu�
525
00:46:35,540 --> 00:46:38,460
antes de que vuelva con una
bala para cada uno de ustedes.
526
00:46:38,490 --> 00:46:40,040
Asesinos.
527
00:46:40,840 --> 00:46:42,140
�Hijos de puta!
528
00:46:42,880 --> 00:46:44,530
�No pertenecen aqu�!
529
00:46:46,880 --> 00:46:49,500
Nunca se curar�n.
530
00:46:50,280 --> 00:46:51,960
Y morir�n.
531
00:46:53,140 --> 00:46:54,960
Y se pudrir�n.
532
00:46:57,560 --> 00:46:59,920
Y ser�n olvidados.
533
00:47:02,820 --> 00:47:04,080
�Kuan!
534
00:47:04,760 --> 00:47:06,340
�Kuan!
535
00:47:06,880 --> 00:47:08,190
�Kuan!
536
00:47:10,260 --> 00:47:11,490
�Kuan!
537
00:47:11,530 --> 00:47:13,060
�No, Kuan!
538
00:47:17,300 --> 00:47:18,470
�No, Kuan!
539
00:47:18,500 --> 00:47:19,540
�Por favor!
540
00:47:29,580 --> 00:47:30,940
�Mierda!
541
00:47:31,450 --> 00:47:32,550
Mierda.
542
00:47:32,580 --> 00:47:35,080
�Vamos, tenemos que irnos!
�Vamos!
543
00:47:38,590 --> 00:47:40,020
Tenemos que conseguir
esas pistolas.
544
00:47:40,160 --> 00:47:42,120
�D�nde est� ese armario?
�Vamos!
545
00:47:42,490 --> 00:47:44,890
Pero los Malvados Azules,
�no son reales!
546
00:49:23,030 --> 00:49:24,380
�Bui!
547
00:49:49,060 --> 00:49:50,290
Bui.
548
00:49:50,320 --> 00:49:51,640
Alto.
549
00:49:52,090 --> 00:49:54,580
- Tengo que seguir...
- �Maldita sea, d�jame bajar!
550
00:49:58,700 --> 00:50:00,500
Ines, tenemos que...
551
00:50:01,660 --> 00:50:03,380
Tenemos que seguir.
552
00:50:03,500 --> 00:50:05,140
No hay nosotros.
553
00:50:05,840 --> 00:50:07,480
Y nunca lo hubo.
554
00:50:07,620 --> 00:50:09,180
Est�s t�...
555
00:50:09,360 --> 00:50:11,040
y estoy yo.
556
00:50:12,210 --> 00:50:14,710
As� que vete. Mantente alejado
de los senderos y podr�s lograrlo.
557
00:50:17,710 --> 00:50:18,750
Ines.
558
00:50:19,780 --> 00:50:21,080
Vete a la mierda.
559
00:51:32,180 --> 00:51:33,490
Est�n cerca.
560
00:51:34,360 --> 00:51:35,560
Mierda.
561
00:51:58,510 --> 00:52:00,900
Vamos, tienes que comer algo.
562
00:52:02,890 --> 00:52:04,100
Mierda.
563
00:52:05,790 --> 00:52:07,100
B�jame.
564
00:52:07,160 --> 00:52:08,600
- Ines...
- �Necesito ver esto!
565
00:52:08,660 --> 00:52:09,860
�De acuerdo!
566
00:52:10,790 --> 00:52:11,920
Tranquila.
567
00:52:17,730 --> 00:52:18,980
Su garganta.
568
00:52:20,100 --> 00:52:21,800
Parece que sonr�e.
569
00:52:30,560 --> 00:52:31,880
Vamos.
570
00:52:31,910 --> 00:52:33,060
Bicho raro.
571
00:53:08,890 --> 00:53:10,140
Buenas noticias.
572
00:53:10,140 --> 00:53:11,580
16 kil�metros.
573
00:53:11,620 --> 00:53:13,180
Derby est� por la carretera.
574
00:53:14,040 --> 00:53:16,530
Si nos damos prisa ma�ana
podremos encontrar a tu genio.
575
00:53:20,960 --> 00:53:22,540
No hay ning�n genio.
576
00:53:24,320 --> 00:53:25,740
No hay cura.
577
00:53:28,300 --> 00:53:31,000
Ella era la �nica
que lo entend�a.
578
00:53:34,810 --> 00:53:37,980
Y a�n as�, ella construy�
todo ese...
579
00:53:38,980 --> 00:53:40,360
Al-Shifa.
580
00:53:43,860 --> 00:53:45,840
Qu� cosa m�s in�til.
581
00:53:55,000 --> 00:53:57,200
Nunca pude despedirme.
582
00:55:21,380 --> 00:55:22,600
D�jalo.
583
00:55:24,990 --> 00:55:26,480
Tenemos que seguir
adelante.
584
00:55:28,740 --> 00:55:30,100
�Lo quieres?
585
00:55:30,240 --> 00:55:31,720
�Lo quieres?
586
00:55:37,820 --> 00:55:40,640
Estoy harto de esta rutina
de beb� llorona.
587
00:55:41,480 --> 00:55:42,820
No eres t�.
588
00:55:45,810 --> 00:55:47,120
�D�jalo ya!
589
00:55:51,010 --> 00:55:52,050
�Ines!
590
00:55:52,900 --> 00:55:54,260
Ines, �de verdad!
591
00:55:57,360 --> 00:55:59,140
�Apenas sabes nadar!
592
00:56:13,000 --> 00:56:15,070
�T� no sabes nadar en absoluto!
593
00:56:20,660 --> 00:56:22,900
�Quer�as que eligiera!
594
00:56:23,150 --> 00:56:25,360
�Habr�a elegido a Kuan!
595
00:56:25,750 --> 00:56:26,900
�No a ti!
596
00:56:27,640 --> 00:56:29,840
Te crees tan jodidamente lista...
597
00:56:30,750 --> 00:56:33,180
�Pero no tienes ni puta
idea de una mierda!
598
00:56:36,560 --> 00:56:38,860
La familia no es algo
que se elige.
599
00:56:38,900 --> 00:56:40,130
�Familia?
600
00:56:40,160 --> 00:56:41,830
�No puedes detenerme!
601
00:56:42,580 --> 00:56:43,900
�T� y yo?
602
00:56:44,000 --> 00:56:45,800
�Somos familia!
603
00:56:46,240 --> 00:56:47,440
No puedes...
604
00:56:48,140 --> 00:56:49,240
No puedes...
605
00:56:49,300 --> 00:56:51,540
Y no puedes cambiar eso,
est�pida...
606
00:56:51,740 --> 00:56:53,440
�Est�pida imb�cil!
607
00:56:54,210 --> 00:56:55,210
�Bui!
608
00:56:59,960 --> 00:57:01,860
�Bui! �Mierda!
609
00:57:19,870 --> 00:57:20,870
�No!
610
00:57:23,700 --> 00:57:25,040
�Despierta!
611
00:57:46,630 --> 00:57:47,630
�No!
612
00:58:01,310 --> 00:58:04,120
�Qu� mariconcito de mierda!
613
00:58:08,240 --> 00:58:09,550
Oye, chico.
614
00:58:11,140 --> 00:58:12,660
�Un consejo?
615
00:58:12,660 --> 00:58:15,000
Nunca dejes que te vean llorar.
616
00:58:21,900 --> 00:58:23,600
Nos vemos, chico.
617
00:58:28,670 --> 00:58:29,970
�No! �No!
618
00:58:30,010 --> 00:58:31,260
�A la mierda con esto!
619
00:58:32,680 --> 00:58:33,900
�Lev�ntate!
620
00:58:34,800 --> 00:58:37,500
�Hay trabajo que hacer
y a�n no terminaste!
621
00:58:38,250 --> 00:58:40,020
�Te necesito, Bui!
622
00:58:40,680 --> 00:58:42,400
As� que si sabes lo
que te conviene,
623
00:58:42,400 --> 00:58:44,440
ser� mejor que respires.
624
00:58:44,620 --> 00:58:47,000
�Ahora mismo, carajo!
625
00:58:49,840 --> 00:58:51,090
�Por favor!
626
00:58:51,130 --> 00:58:52,330
�Oh Dios m�o!
627
00:58:58,120 --> 00:59:00,300
�Intentaste besarme?
628
00:59:06,680 --> 00:59:08,560
No vuelvas a hacerlo.
629
00:59:33,670 --> 00:59:35,440
Esto es todo lo que
pude encontrar.
630
00:59:37,180 --> 00:59:38,620
�Cu�l es tu movida aqu�?
631
00:59:40,040 --> 00:59:41,380
Nuestra movida.
632
00:59:43,980 --> 00:59:45,640
Terminamos de correr.
633
00:59:45,760 --> 00:59:47,440
Es hora de cazar.
634
00:59:48,380 --> 00:59:49,920
T� ser�s el cebo.
635
00:59:49,960 --> 00:59:51,520
Espera. Espera, �qu�?
636
00:59:52,460 --> 00:59:53,900
Conf�a en m�.
637
00:59:55,160 --> 00:59:56,780
Esto va a funcionar.
638
01:00:21,950 --> 01:00:24,390
# Pero cuando vengas #
639
01:00:24,420 --> 01:00:28,580
# Y todas las flores
est�n muriendo #
640
01:00:28,990 --> 01:00:34,000
# Si estoy muerto, tan muerto
como puedo estar #
641
01:00:36,900 --> 01:00:40,580
# Oh, Danny, chico #
642
01:00:40,820 --> 01:00:45,480
# Las flautas, las flautas
est�n llamando #
643
01:00:46,340 --> 01:00:50,500
# De ca�ada a ca�ada #
644
01:00:50,710 --> 01:00:54,800
# Y por la ladera de la monta�a #
645
01:00:55,380 --> 01:00:58,390
# El verano se ha ido #
646
01:00:58,420 --> 01:01:00,720
# Y todas las rosas #
647
01:01:00,960 --> 01:01:02,640
Viejo,
�este plan apesta!
648
01:01:30,350 --> 01:01:32,090
Jaque mate, imb�cil.
649
01:01:40,100 --> 01:01:41,440
Bueno, que me jodan.
650
01:01:55,550 --> 01:01:56,760
�Oye, anormal!
651
01:01:58,180 --> 01:02:01,720
Su�ltala o la abro como un
puto regalo de Navidad.
652
01:02:04,280 --> 01:02:06,790
Deja ir a mi amigo.
653
01:02:12,530 --> 01:02:13,640
�Est�s bien?
654
01:02:14,420 --> 01:02:15,500
Muy bien.
655
01:02:23,000 --> 01:02:25,440
Malvados Azules mi culo.
656
01:02:25,470 --> 01:02:28,140
M�rense perdedores.
No dan nada de miedo.
657
01:02:30,110 --> 01:02:32,100
S�lo son un par de est�pidos...
658
01:02:38,900 --> 01:02:41,320
Est�pidos chicos.
659
01:02:50,530 --> 01:02:52,330
�Qu� demonios est�s haciendo?
660
01:02:52,370 --> 01:02:53,600
D�jalos ir.
661
01:02:54,370 --> 01:02:55,680
Conf�a en m�.
662
01:03:00,860 --> 01:03:02,780
No podemos simplemente
dejarlos.
663
01:03:03,140 --> 01:03:05,480
Claro que podemos.
Son listos.
664
01:03:06,440 --> 01:03:08,850
Saben lo que pasa si vuelven
a atacarnos.
665
01:03:09,700 --> 01:03:10,960
Vamos.
666
01:03:27,440 --> 01:03:29,440
Perra,
�eres sorda y muda?
667
01:03:33,120 --> 01:03:35,310
No hablo puto "Malvado".
668
01:03:48,178 --> 01:03:50,305
PODEMOS AYUDARLOS
669
01:03:52,430 --> 01:03:54,300
Tienen que estar bromeando.
670
01:03:55,360 --> 01:03:57,100
Todo este tiempo...
671
01:03:57,500 --> 01:03:58,600
Ustedes...
672
01:03:58,640 --> 01:04:00,840
Todo este tiempo,
ustedes eran...
673
01:04:01,080 --> 01:04:02,510
Ustedes eran...
674
01:04:05,510 --> 01:04:07,540
�Ines?
�Ines, Ines, Ines!
675
01:04:07,580 --> 01:04:08,580
�Ines!
676
01:04:10,640 --> 01:04:12,480
Qu�date conmigo.
Qu�date conmigo.
677
01:04:14,020 --> 01:04:15,480
M�rame.
M�rame.
678
01:04:15,520 --> 01:04:16,620
M�rame.
679
01:04:44,510 --> 01:04:46,740
Cuanto m�s sabes,
menos sabes.
680
01:04:46,920 --> 01:04:48,880
�O es al rev�s?
681
01:04:49,120 --> 01:04:50,720
- Cuanto menos sepas, m�s...
- �Estoy...
682
01:04:51,280 --> 01:04:52,600
Quiero decir, como...
683
01:04:52,880 --> 01:04:55,340
�Estamos...
�Estamos muertas?
684
01:04:57,530 --> 01:04:59,090
No me siento muerta.
685
01:04:59,130 --> 01:05:02,000
Pero llevo aqu� como
una eternidad,
686
01:05:02,030 --> 01:05:04,560
lo que es mucho tiempo
para pensar en cosas.
687
01:05:05,670 --> 01:05:07,340
�Qu� tipo de cosas?
688
01:05:07,640 --> 01:05:10,240
Cosas de Ines.
Todo lo tuyo.
689
01:05:10,640 --> 01:05:12,640
Tu prop�sito, por qu� existes,
ya sabes.
690
01:05:12,680 --> 01:05:14,060
Todo lo b�sico.
691
01:05:16,750 --> 01:05:18,480
He hecho cosas terribles.
692
01:05:20,580 --> 01:05:22,540
Comet� muchos errores.
693
01:05:24,650 --> 01:05:26,460
No s� lo que estoy haciendo.
694
01:05:26,800 --> 01:05:28,360
O si alguna vez lo supe.
695
01:05:30,630 --> 01:05:33,660
Lo que deber�as hacer es
tirar el puto avi�n.
696
01:05:53,160 --> 01:05:56,590
Puede que a�n no lo veas,
pero est�s en un camino.
697
01:05:57,780 --> 01:06:00,860
Un camino por el que has
caminado toda tu vida.
698
01:06:02,440 --> 01:06:04,630
Y est� lleno de baches
y es escabroso
699
01:06:04,660 --> 01:06:07,360
y a veces se te mete una
piedrita en el zapato
700
01:06:07,460 --> 01:06:08,720
y entonces te sale una ampolla
701
01:06:08,730 --> 01:06:10,820
y luego la ampolla sigue
reventando, es lo peor,
702
01:06:10,860 --> 01:06:13,640
entonces te preguntas: "�Es este
el zapato equivocado para esto?"
703
01:06:15,810 --> 01:06:18,420
Pero tienes que seguir
andando el camino
704
01:06:18,460 --> 01:06:20,740
y guiando a los dem�s
por �l contigo.
705
01:06:20,780 --> 01:06:23,120
Porque eso es lo que hacen
las chicas como t�.
706
01:06:26,050 --> 01:06:28,440
Todo lo que hacemos
en esta vida,
707
01:06:28,690 --> 01:06:30,080
lo bueno,
708
01:06:30,300 --> 01:06:31,960
lo malo,
709
01:06:32,120 --> 01:06:34,200
la ayuda y el dolor,
710
01:06:34,620 --> 01:06:36,380
todo se suma.
711
01:06:37,630 --> 01:06:39,900
Y al final,
712
01:06:40,080 --> 01:06:42,060
apuesto lo que quieras...
713
01:06:42,340 --> 01:06:46,670
que tendr�s una gran pila gigante
de 10 pisos de bien en tus manos
714
01:06:47,840 --> 01:06:49,460
S�lo tienes que seguir adelante.
715
01:06:56,780 --> 01:06:57,780
�Kuan?
716
01:07:00,680 --> 01:07:01,720
Yo...
717
01:07:03,690 --> 01:07:04,690
Estoy tan...
718
01:07:04,720 --> 01:07:06,150
Lo s�, chica.
719
01:07:07,620 --> 01:07:08,660
Yo tambi�n.
720
01:08:23,620 --> 01:08:26,164
AHORA EST�S CURADA
721
01:08:27,082 --> 01:08:28,416
�C�mo...
722
01:08:43,014 --> 01:08:48,687
LARINGECTOM�A DE EMERGENCIA
NO M�S VOZ
723
01:09:38,195 --> 01:09:40,822
TE EST�BAMOS BUSCANDO
724
01:10:49,683 --> 01:10:52,060
�Y AHORA QU�?
725
01:10:54,771 --> 01:10:59,776
AHORA DEBEMOS ENCONTRAR A LOS OTROS
ANTES QUE ELLOS
726
01:11:19,921 --> 01:11:23,216
CUENTEN CONMIGO
727
01:12:48,970 --> 01:12:50,100
�Oye!
728
01:12:53,940 --> 01:12:55,120
El bolso.
729
01:12:55,910 --> 01:12:57,380
T�ralo hacia aqu�.
730
01:13:03,720 --> 01:13:05,960
�Tienes ganas de morir, perra?
731
01:13:14,090 --> 01:13:15,280
S�.
732
01:13:15,920 --> 01:13:17,540
Eso es lo que pens�.
733
01:13:19,700 --> 01:13:21,080
�Carajo!
734
01:13:27,540 --> 01:13:29,040
�Su�ltenme!
735
01:13:31,770 --> 01:13:34,220
�Mierda, eres uno de ellos!
�Por favor, no me mates!
736
01:13:34,220 --> 01:13:36,200
�Tengo dinero!
737
01:13:38,476 --> 01:13:43,064
�TIENES HAMBRE?
738
01:14:40,914 --> 01:14:47,253
EL PARQUE
739
01:14:48,060 --> 01:15:08,540
THE PARK (2023) - EL PARQUE
Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony
50283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.