All language subtitles for The.Park.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,080 --> 00:00:20,450 Hola, chicos y chicas. 2 00:00:20,480 --> 00:00:23,490 Recientemente habr�n notado algunos cambios en sus cuerpos. 3 00:00:24,620 --> 00:00:27,660 Pero no se preocupen, estos cambios son perfectamente normales. 4 00:00:28,790 --> 00:00:31,530 Lo que les est� pasando se llama pubertad. 5 00:00:32,800 --> 00:00:35,630 Es el proceso de cambio de ni�o a adulto. 6 00:00:37,300 --> 00:00:40,040 Se han registrado muertes en ciudades de todo el mundo. 7 00:00:41,170 --> 00:00:42,840 Volvemos a ti... 8 00:00:43,280 --> 00:00:44,770 Esto no es de la naturaleza, gente. 9 00:00:44,810 --> 00:00:46,740 Esto es un arma biol�gica fabricada por el hombre. 10 00:00:46,920 --> 00:00:49,080 La escala de la cual nunca hemos visto 11 00:00:49,180 --> 00:00:51,750 y todos los adultos est�n en riesgo. 12 00:00:53,650 --> 00:00:57,260 Parece que la enfermedad no afecta a los ni�os prep�beres. 13 00:00:58,960 --> 00:01:02,490 Sin embargo, cuando los ni�os infectados alcanzan la pubertad, 14 00:01:02,530 --> 00:01:05,240 los efectos de la enfermedad ser�n fatales. 15 00:01:05,860 --> 00:01:08,260 Puede parecer extra�o, inc�modo, 16 00:01:08,300 --> 00:01:10,400 incluso desagradable a veces, 17 00:01:10,800 --> 00:01:13,380 pero nos pasa a todos y cada uno de nosotros. 18 00:01:15,370 --> 00:01:17,370 Recemos por nuestros hijos, 19 00:01:17,410 --> 00:01:20,680 porque pronto nos habremos ido 20 00:01:21,000 --> 00:01:23,960 y ellos tendr�n que sufrir esta plaga... 21 00:01:24,240 --> 00:01:25,660 solos. 22 00:01:27,690 --> 00:01:30,860 TODOS LOS ADULTOS BIOL�GICOS EST�N MUERTOS. 23 00:01:30,980 --> 00:01:34,490 Y CADA NI�O VIVE CON FECHA DE CADUCIDAD. 24 00:01:34,610 --> 00:01:39,570 EL INICIO DE LA PUBERTAD DESENCADENA LA ENFERMEDAD Y CONLLEVA UNA MUERTE CASI SEGURA. 25 00:01:45,120 --> 00:01:46,470 �No lo lograremos! 26 00:01:46,500 --> 00:01:48,100 �S� que lo haremos! 27 00:02:16,900 --> 00:02:18,280 Bonita mochila. 28 00:02:19,640 --> 00:02:20,860 Tr�ela aqu�. 29 00:02:22,510 --> 00:02:23,940 Ven a buscarla. 30 00:02:25,700 --> 00:02:27,200 Yo me encargo. 31 00:02:27,410 --> 00:02:29,750 Mira, amigo, esto puede acabar de dos maneras. 32 00:02:29,780 --> 00:02:31,310 La manera f�cil, o... 33 00:02:35,790 --> 00:02:37,420 �Qu� estoy diciendo? 34 00:02:38,760 --> 00:02:40,820 �Nada en este mundo es jodidamente f�cil! 35 00:02:53,940 --> 00:02:55,180 �Te cort�? 36 00:02:55,700 --> 00:02:56,910 Estoy bien. 37 00:03:02,060 --> 00:03:03,600 Dime que tiene agua. 38 00:03:04,240 --> 00:03:06,450 Matar�a por algo con burbujas. 39 00:03:12,420 --> 00:03:13,760 Mierda, viejo. 40 00:03:21,420 --> 00:03:22,940 �Qu� te pasa? 41 00:03:27,460 --> 00:03:28,700 �Crees que es divertido? 42 00:03:29,220 --> 00:03:31,310 �Morirse de hambre en el puto bosque? 43 00:03:35,800 --> 00:03:37,100 Escucha. 44 00:03:46,340 --> 00:03:47,590 �Oyes eso? 45 00:04:08,950 --> 00:04:10,620 �D�nde estamos? 46 00:04:18,840 --> 00:04:21,100 Este lugar no est� en el mapa. 47 00:04:21,920 --> 00:04:23,400 Deber�amos evitarlo. 48 00:04:23,560 --> 00:04:25,720 Tenemos que encontrar a ese genio. 49 00:04:25,900 --> 00:04:26,900 Espera. 50 00:04:27,960 --> 00:04:29,670 Tienen agua. 51 00:04:31,860 --> 00:04:33,760 Pero est�n armados. 52 00:04:36,220 --> 00:04:37,340 Fuerte. 53 00:04:40,540 --> 00:04:41,780 �Agua? 54 00:04:42,480 --> 00:04:44,410 �Tienen un oc�ano entero! 55 00:05:00,140 --> 00:05:01,420 Entonces. 56 00:05:01,760 --> 00:05:03,220 �Qu� hacemos ahora? 57 00:05:04,130 --> 00:05:05,640 Es mi jugada. 58 00:05:07,540 --> 00:05:09,460 T� te quedas en reconocimiento. 59 00:05:09,980 --> 00:05:11,740 �Aburrido! 60 00:05:12,640 --> 00:05:15,010 Pasa desapercibido e investiga la zona. 61 00:05:15,040 --> 00:05:16,740 Esto es s�lo una parada. 62 00:05:18,920 --> 00:05:21,220 Espera. �Me dejas aqu�? 63 00:05:21,580 --> 00:05:22,800 �Solo? 64 00:05:23,500 --> 00:05:25,590 �En territorio de los "Malvados Azules"? 65 00:05:31,860 --> 00:05:34,300 Escuch� que encontraron hombres viejos por aqu�. 66 00:05:34,460 --> 00:05:36,100 Envueltos en pl�stico azul. 67 00:05:38,100 --> 00:05:39,960 Degollados. 68 00:05:40,940 --> 00:05:42,440 Como cerdos. 69 00:05:44,800 --> 00:05:46,610 No seas marica. 70 00:05:46,640 --> 00:05:49,380 Volver� con un sabroso manjar s�lo para ti. 71 00:05:50,810 --> 00:05:52,120 No pierdas eso. 72 00:05:55,440 --> 00:05:56,980 Asustado por una historia de fantasmas. 73 00:05:57,060 --> 00:05:58,680 �No estoy asustado! 74 00:05:59,560 --> 00:06:01,160 No es una historia. 75 00:06:29,000 --> 00:06:30,100 �Alto! 76 00:06:30,360 --> 00:06:31,680 �Qui�n est� ah�? 77 00:06:33,060 --> 00:06:34,460 �Agua! 78 00:06:34,490 --> 00:06:35,700 Por favor. 79 00:06:42,060 --> 00:06:43,860 Nos vemos en tres. 80 00:06:43,860 --> 00:06:45,860 Junto a los paseos en columpios. 81 00:06:48,960 --> 00:06:50,540 �Paseos en columpios? 82 00:07:14,300 --> 00:07:15,660 Gracias. 83 00:07:16,530 --> 00:07:17,940 Ha sido duro ah� afuera. 84 00:07:21,440 --> 00:07:23,400 Me dirijo al norte. 85 00:07:23,400 --> 00:07:25,400 A un pueblo llamado Derby. 86 00:07:26,180 --> 00:07:27,360 �O�ste hablar de �l? 87 00:07:36,190 --> 00:07:39,480 Dicen que hay un ni�o genio que hizo una vacuna o algo as�. 88 00:07:39,860 --> 00:07:42,760 Probablemente sea s�lo un rumor, pero a�n as� voy a ir a buscar... 89 00:07:43,980 --> 00:07:45,360 �Est�s sola? 90 00:07:49,300 --> 00:07:50,560 �Est�s segura? 91 00:07:51,770 --> 00:07:54,640 Odio las sorpresas. 92 00:07:55,720 --> 00:07:56,910 S�. 93 00:08:01,840 --> 00:08:04,420 S�lo estoy jugando. Me encantan las sorpresas. 94 00:08:04,540 --> 00:08:06,050 Vienes de la ciudad, �verdad? 95 00:08:06,080 --> 00:08:08,480 Escuch� que los chicos de all� se est�n volviendo locos, 96 00:08:08,560 --> 00:08:10,820 como Mad Max y todo eso. 97 00:08:10,850 --> 00:08:13,120 Mi madre era de all�. �De d�nde eres t�? 98 00:08:13,160 --> 00:08:14,120 Soy de... 99 00:08:14,160 --> 00:08:15,790 �Adivina en qu� estoy trabajando? 100 00:08:15,830 --> 00:08:17,730 Te apuesto dinero a que no adivinas. 101 00:08:17,760 --> 00:08:20,480 Ya no es que el dinero importe. 102 00:08:20,520 --> 00:08:24,170 Lo siento, es que me emociono mucho cuando conozco gente nueva. 103 00:08:24,600 --> 00:08:27,170 Hablando de sorpresas, tengo que mostrarte algo. 104 00:08:27,200 --> 00:08:29,940 Mi proyecto, Al-Shifa. 105 00:08:29,970 --> 00:08:33,640 Te vas a enloquecer. Va a cambiar literalmente el mundo. 106 00:08:33,680 --> 00:08:34,740 �Puedes caminar sobre eso? 107 00:08:36,180 --> 00:08:37,440 M�s o menos. 108 00:08:37,610 --> 00:08:40,060 Genial. Ven, deja que te ayude con eso. 109 00:08:41,580 --> 00:08:43,660 Manos arriba y no te muevas. 110 00:08:48,220 --> 00:08:50,580 �Todas tus cosas? Ahora son m�as. 111 00:08:50,830 --> 00:08:54,200 As� que s� buena y rec�gelas para m� y seguir� mi alegre camino. 112 00:08:56,030 --> 00:08:57,330 �De qui�n es esa sangre? 113 00:08:57,370 --> 00:08:59,740 Del �ltimo puto que no hizo lo que le dijeron. 114 00:09:03,210 --> 00:09:04,620 �Qu�date quieta! 115 00:09:07,240 --> 00:09:09,740 Un paso m�s y te vuelo la cabeza. 116 00:09:10,180 --> 00:09:12,060 Lo digo en serio, esto no es un juego. 117 00:09:16,620 --> 00:09:17,920 Claro que lo es. 118 00:09:20,040 --> 00:09:21,890 Los ni�os de hoy. 119 00:09:29,770 --> 00:09:32,300 Realmente me ibas a congelar as� como as�. 120 00:09:33,370 --> 00:09:34,920 Qu� sangre fr�a. 121 00:09:38,600 --> 00:09:40,310 Te dir� una cosa. 122 00:09:40,340 --> 00:09:43,180 Disc�lpate y quiz�s a�n te muestre mi proyecto. 123 00:09:44,350 --> 00:09:45,980 �Atr�s, carajo! 124 00:09:46,020 --> 00:09:47,350 �Oye, Bui! 125 00:09:47,720 --> 00:09:49,190 De acuerdo, �sabes qu�? 126 00:09:49,220 --> 00:09:51,190 Ahora est�s empezando a enfadarme. 127 00:10:30,260 --> 00:10:31,360 Por favor. 128 00:10:32,130 --> 00:10:33,630 No. No m�s inyecciones. 129 00:10:34,760 --> 00:10:36,580 �No! �Alto! 130 00:10:37,020 --> 00:10:39,000 �No! �Ya no estoy enferma! 131 00:10:39,300 --> 00:10:40,860 �Su�ltame! 132 00:10:42,300 --> 00:10:44,220 �Alto! �Alto! 133 00:10:44,380 --> 00:10:45,980 �Alto! 134 00:10:46,080 --> 00:10:47,340 �Idiota! 135 00:10:47,380 --> 00:10:49,320 �Qu�date quieta! 136 00:11:10,270 --> 00:11:11,500 Ni�a. 137 00:11:11,600 --> 00:11:12,940 �Ni�a! 138 00:11:12,970 --> 00:11:15,120 Mi nombre es Kuan. 139 00:11:15,980 --> 00:11:18,440 Y apuesto a que tenemos la misma edad. 140 00:11:21,340 --> 00:11:22,480 De acuerdo. 141 00:11:23,350 --> 00:11:25,380 Esto va a doler, pero... 142 00:11:25,580 --> 00:11:27,260 eres una est�pida. Y... 143 00:11:27,520 --> 00:11:28,520 te lo mereces. 144 00:11:34,020 --> 00:11:35,520 No tengo miedo. 145 00:12:11,780 --> 00:12:13,780 - �Qu� es esto? - La cena. 146 00:12:15,180 --> 00:12:17,370 Esto huele a basura de verdad. 147 00:12:17,400 --> 00:12:18,900 �Espera! Lo siento. 148 00:12:33,120 --> 00:12:34,380 Premio gordo. 149 00:12:34,780 --> 00:12:36,260 Estos son m�os, ni�a. 150 00:12:39,460 --> 00:12:40,600 Ines. 151 00:12:42,300 --> 00:12:43,500 �Qu�? 152 00:12:43,800 --> 00:12:46,100 Ines. Ese es mi nombre, es franc�s. 153 00:13:01,020 --> 00:13:02,500 Est� despejado esta noche. 154 00:13:05,180 --> 00:13:07,520 "Dormir a la belle etoile". 155 00:13:09,490 --> 00:13:11,990 En franc�s significa "dormir bajo...". 156 00:13:12,020 --> 00:13:14,120 Je sais. �Tu parles fran�ais? 157 00:13:17,340 --> 00:13:18,520 No. 158 00:13:19,190 --> 00:13:21,680 En realidad no. Mi madre me ense��. 159 00:13:21,860 --> 00:13:23,280 Ella sab�a, como... 160 00:13:23,280 --> 00:13:25,280 20 idiomas. 161 00:13:25,400 --> 00:13:27,160 Quer�a aprenderlos todos. 162 00:13:27,160 --> 00:13:29,160 Incluso al final. 163 00:13:31,440 --> 00:13:33,800 Debiste haberla visto en su cama del hospital 164 00:13:33,900 --> 00:13:36,450 con todos sus libros de frases apilados a su alrededor. 165 00:13:36,480 --> 00:13:39,260 Contando hasta 10 en indonesio. 166 00:13:39,550 --> 00:13:40,550 Satu. 167 00:13:40,580 --> 00:13:41,880 Dua. 168 00:13:42,100 --> 00:13:43,240 Tiga. 169 00:13:54,600 --> 00:13:55,840 Kuan, 170 00:13:56,080 --> 00:13:57,840 �por qu� me ayudas? 171 00:14:01,040 --> 00:14:04,220 A mi modo de ver, nos estamos ayudando mutuamente. 172 00:14:05,110 --> 00:14:06,540 Mi proyecto, es... 173 00:14:07,540 --> 00:14:09,280 Es como un partido de f�tbol. 174 00:14:09,310 --> 00:14:11,350 Necesito un equipo. No puedo hacerlo sola. 175 00:14:11,380 --> 00:14:13,420 A no ser que me tire la pelota muy alta a mi misma. 176 00:14:13,450 --> 00:14:15,640 O me hiciera un equipo de gente de cart�n y... 177 00:14:15,640 --> 00:14:17,100 �Qu� proyecto? 178 00:14:19,920 --> 00:14:21,520 �Has o�do hablar de... 179 00:14:21,800 --> 00:14:23,520 Al-Shifa? 180 00:14:29,630 --> 00:14:33,400 Es un antiguo libro persa. Significa "La Curaci�n". 181 00:14:34,400 --> 00:14:36,670 Ahora, no soy religiosa, en realidad, 182 00:14:36,710 --> 00:14:38,540 pero dicen que si puedes recitar 183 00:14:38,580 --> 00:14:40,640 todo Al-Shifa a un enfermo, 184 00:14:40,680 --> 00:14:43,280 se curar� as�. 185 00:14:44,280 --> 00:14:46,320 As� que eso es lo que estoy construyendo. 186 00:14:46,420 --> 00:14:48,350 Ese es mi proyecto. Sujeta esto. 187 00:14:51,900 --> 00:14:53,460 �Est�s haciendo una cura? 188 00:14:54,140 --> 00:14:55,360 S�. 189 00:14:56,480 --> 00:14:57,660 �Lo sab�a! 190 00:14:58,360 --> 00:15:01,430 �Eres la ni�a genio! �Eres la que he estado buscando! 191 00:15:05,180 --> 00:15:06,900 No puedes curar el virus. 192 00:15:07,640 --> 00:15:09,240 Eso es literalmente imposible. 193 00:15:10,570 --> 00:15:13,010 Mi cura es para otra cosa. 194 00:15:14,640 --> 00:15:17,040 - Espera, entonces no eres... - Mira esto. 195 00:15:18,340 --> 00:15:20,960 Soy un dios dorado... 196 00:15:21,920 --> 00:15:23,220 O no. 197 00:15:23,800 --> 00:15:25,020 Maldita sea. 198 00:15:26,620 --> 00:15:28,660 Espera, �entonces qu� est�s curando? 199 00:15:28,690 --> 00:15:30,290 Bueno, es como... 200 00:15:32,600 --> 00:15:35,040 �Cre�as en Pap� Noel cuando eras m�s joven? 201 00:15:35,340 --> 00:15:36,570 Por supuesto. 202 00:15:36,600 --> 00:15:39,570 Bien, entonces cuando eres un ni�o, 203 00:15:39,600 --> 00:15:41,720 crees en lo imposible. 204 00:15:42,100 --> 00:15:44,110 Pero luego creces 205 00:15:45,270 --> 00:15:47,610 y el mundo te ense�a que no es verdad. 206 00:15:49,460 --> 00:15:51,000 Dejas de creer. 207 00:15:53,580 --> 00:15:55,650 Pero, �y si el mundo est� equivocado? 208 00:15:59,260 --> 00:16:01,220 �De qu� mierda est�s hablando? 209 00:16:01,260 --> 00:16:02,630 �Has visto el mundo hoy? 210 00:16:02,660 --> 00:16:05,560 �La mierda retorcida que estos chicos se est�n haciendo unos a otros? 211 00:16:05,600 --> 00:16:08,500 �Es una enfermedad! Todos estamos enfermos, por dentro y por fuera. 212 00:16:09,240 --> 00:16:11,100 Lo siento, pero eres rara y estoy confundida 213 00:16:11,100 --> 00:16:13,240 �y todo esto me parece una enorme p�rdida de tiempo! 214 00:16:13,270 --> 00:16:15,960 Lo cual, por si no te hab�as dado cuenta, �es algo que escasea estos d�as! 215 00:16:16,070 --> 00:16:17,240 Y yo quiero... 216 00:16:18,170 --> 00:16:19,170 Yo, yo... 217 00:16:21,210 --> 00:16:22,710 �Qu� es lo que quieres? 218 00:16:22,750 --> 00:16:23,860 Yo... 219 00:16:24,160 --> 00:16:25,100 Yo... 220 00:16:26,280 --> 00:16:27,680 Bui, �no! 221 00:16:34,980 --> 00:16:36,360 �Gran error! 222 00:16:37,980 --> 00:16:39,600 �Ustedes est�n muertos! 223 00:16:43,520 --> 00:16:44,730 �Te lastim�? 224 00:17:05,000 --> 00:17:06,500 Tenemos que eliminarla. 225 00:17:56,440 --> 00:17:57,820 �Qu� carajo? 226 00:18:16,920 --> 00:18:17,790 �Bui! 227 00:18:19,160 --> 00:18:20,260 �Mierda! 228 00:19:42,700 --> 00:19:43,910 M�s r�pido. 229 00:19:46,840 --> 00:19:49,540 Sabes, yo ten�a un plan perfecto 230 00:19:49,540 --> 00:19:52,480 antes de que t� y tu amigo cul�n vinieran y lo arruinaran todo. 231 00:19:53,800 --> 00:19:55,440 Ahora no estoy tan segura. 232 00:19:57,460 --> 00:19:59,630 Quiero decir, quiz�s tengas raz�n. 233 00:20:00,560 --> 00:20:03,780 Tal vez entiendo mal este mundo. 234 00:20:04,440 --> 00:20:08,040 Es decir, mierda, vamos a morir de todos modos, �no? 235 00:20:08,180 --> 00:20:09,560 �Por qu� perder el tiempo? 236 00:20:10,570 --> 00:20:13,580 �Por qu� no matarnos unos a otros? 237 00:20:18,050 --> 00:20:19,240 Mu�vete. 238 00:20:21,074 --> 00:20:23,243 NO CAIGAS 239 00:20:27,720 --> 00:20:29,200 �Qu� ves? 240 00:20:33,700 --> 00:20:35,530 Un viejo tobog�n mohoso. 241 00:20:36,160 --> 00:20:37,600 Incorrecto. 242 00:20:38,000 --> 00:20:40,800 S�lo has visto lo que tienes delante tuyo. 243 00:20:42,420 --> 00:20:45,240 Tienes imaginaci�n, �verdad, tonta? 244 00:20:46,480 --> 00:20:47,780 Pues �sala. 245 00:20:48,640 --> 00:20:51,450 Mira lo que podr�a ser este lugar. 246 00:20:52,680 --> 00:20:54,360 Lo que podr�amos compartir... 247 00:20:54,560 --> 00:20:56,560 con todos los que quedan. 248 00:20:57,560 --> 00:20:59,040 Mira. 249 00:21:11,280 --> 00:21:13,400 �No, no, no, no, no, no! 250 00:21:17,560 --> 00:21:18,540 �No! 251 00:22:05,800 --> 00:22:07,440 �Podemos hacer eso otra vez? 252 00:22:07,520 --> 00:22:08,700 �S�! 253 00:23:02,660 --> 00:23:04,580 Mientras pasamos por la pubertad, 254 00:23:04,720 --> 00:23:07,050 empezamos a notar cambios en nuestro cuerpo. 255 00:23:07,080 --> 00:23:09,360 Nuestras voces empiezan a sonar diferentes. 256 00:23:10,200 --> 00:23:12,640 Ver�s, hay un �rgano en tu garganta llamado laringe, 257 00:23:12,660 --> 00:23:14,490 o caja de la voz. 258 00:23:14,520 --> 00:23:17,990 Durante la pubertad, la laringe se hace m�s gruesa y m�s grande. 259 00:23:18,120 --> 00:23:20,460 Los chicos notar�n que su voz se vuelve m�s grave. 260 00:23:20,500 --> 00:23:22,530 Las chicas tambi�n, pero s�lo un poco. 261 00:23:23,360 --> 00:23:25,970 As� que abr�chate el cintur�n porque la pubertad te est� llevando 262 00:23:26,000 --> 00:23:28,500 por el camino lleno de baches hacia la edad adulta. 263 00:23:34,710 --> 00:23:36,580 Rel�jate, Caracortada. 264 00:23:36,610 --> 00:23:38,920 La primera muerte es siempre la m�s dif�cil. 265 00:23:39,000 --> 00:23:41,820 Ser� mucho m�s f�cil con un poco m�s de pr�ctica. 266 00:23:42,220 --> 00:23:45,240 Y an�mate. �Eres la campeona de esta semana! 267 00:23:46,940 --> 00:23:48,880 Acabas de entrar en mi nuevo equipo. 268 00:23:49,030 --> 00:23:50,580 Aqu� est� tu uniforme. 269 00:23:57,440 --> 00:24:00,160 Caracortada, no te me pongas a llorar ahora. 270 00:24:00,700 --> 00:24:03,060 Si quieres formar parte de mi equipo, ser� mejor que te hagas hombre. 271 00:24:37,210 --> 00:24:39,740 �Oye! �Ven aqu�! 272 00:24:47,420 --> 00:24:49,050 �Date prisa! �M�s r�pido! 273 00:24:59,100 --> 00:25:00,840 Perra de mierda. 274 00:25:08,240 --> 00:25:10,870 �D�nde aprendiste a hacer eso? 275 00:25:10,910 --> 00:25:13,340 Eres una maldita ninja de los peces. 276 00:25:13,620 --> 00:25:14,780 YouTube. 277 00:25:20,960 --> 00:25:23,120 Ves lo que estoy viendo, �verdad? 278 00:25:23,150 --> 00:25:24,460 Claro que s�. 279 00:25:24,500 --> 00:25:27,360 Un poco de sal, un poco de aceite de chile, y tenemos un sabroso... 280 00:25:27,600 --> 00:25:29,860 �Quita las manos de Carpe Diem! 281 00:25:30,460 --> 00:25:33,220 Ten un poco de visi�n. Esto es s�lo el principio. 282 00:25:34,080 --> 00:25:35,880 Conseguimos que tu gigantesco amigo nos ayude, 283 00:25:36,170 --> 00:25:37,970 llenamos este lugar de espec�menes, 284 00:25:38,000 --> 00:25:40,360 nos aseguramos que las atracciones y los toboganes est�n limpios y funcionando, 285 00:25:40,440 --> 00:25:41,970 �y buum! 286 00:25:42,000 --> 00:25:44,240 Somos las orgullosas propietarias 287 00:25:44,270 --> 00:25:48,040 del mejor parque tem�tico y centro de entretenimiento acu�tico 288 00:25:48,080 --> 00:25:49,880 del mundo. 289 00:25:49,910 --> 00:25:51,320 El mejor y el �nico. 290 00:26:02,700 --> 00:26:04,060 Que me jodan. 291 00:26:05,120 --> 00:26:07,830 �Por qu� llevar un arma falsa cuando tienes la de verdad? 292 00:26:08,900 --> 00:26:10,760 Nunca dejes que el enemigo 293 00:26:10,760 --> 00:26:12,720 conozca el verdadero poder 294 00:26:13,220 --> 00:26:14,720 de tus fuerzas. 295 00:26:17,210 --> 00:26:18,740 El Arte de la Guerra. 296 00:26:22,180 --> 00:26:23,720 Sunny Zoo escribi� eso. 297 00:26:26,850 --> 00:26:29,250 Es Sun Tzu, no Sunny Zoo. 298 00:26:29,290 --> 00:26:30,900 Y nunca dijo eso. 299 00:26:32,640 --> 00:26:34,300 Entonces fue Tom Cruise. 300 00:26:36,360 --> 00:26:38,500 Dime, �qu� crees que pas� con los zoos? 301 00:26:38,560 --> 00:26:42,180 �Crees que todos los animales se comieron unos a otros? �O algunos se escaparon y empezaron a matar gente? 302 00:26:42,600 --> 00:26:45,380 �Contra qu� prefieres luchar? �Con un le�n o con un "Malvado Azul"? 303 00:26:45,700 --> 00:26:47,900 Un "Malvado Azul". Porque no son reales. 304 00:26:49,170 --> 00:26:50,600 Son demasiado reales. 305 00:27:00,320 --> 00:27:02,400 Ahora estamos en el mismo equipo, �verdad? 306 00:27:09,260 --> 00:27:11,330 Y vas a poner nuestra caza de genios en espera 307 00:27:11,360 --> 00:27:13,160 y ayudarme con Al-Shifa. 308 00:27:16,030 --> 00:27:17,500 �No mientas! 309 00:27:18,170 --> 00:27:20,100 Puedo ver si est�s mintiendo. 310 00:27:20,940 --> 00:27:22,540 Mentira que puedes. 311 00:27:30,980 --> 00:27:32,110 �Espera! 312 00:27:46,430 --> 00:27:48,960 Acabas de salvarme la vida. 313 00:27:49,640 --> 00:27:51,540 Este tipo no es venenoso. 314 00:28:02,860 --> 00:28:04,480 �Son demasiado reales! 315 00:28:04,510 --> 00:28:05,500 �Amiga! 316 00:28:05,560 --> 00:28:07,720 Los Malvados Azules fueron inventados por alg�n mafioso 317 00:28:07,750 --> 00:28:10,320 para asustar a su pandilla y mantenerlos a raya. 318 00:28:10,420 --> 00:28:11,780 Conf�a en m�, es lo que yo hago. 319 00:28:12,020 --> 00:28:14,000 S�lo que a m� se me ocurrir�a un nombre mejor. 320 00:28:14,220 --> 00:28:16,020 T� no tienes ninguna pandilla. 321 00:28:16,230 --> 00:28:17,560 Antes s�. 322 00:28:17,860 --> 00:28:19,480 �Qu� les ocurri�? 323 00:28:19,760 --> 00:28:21,240 �T� qu� crees? 324 00:28:21,380 --> 00:28:22,970 Estaban dos cursos por delante. 325 00:28:22,970 --> 00:28:24,900 Se volvieron mayores hace un tiempo. 326 00:28:25,300 --> 00:28:27,240 Bui y yo somos lo �nico que queda. 327 00:28:27,680 --> 00:28:28,960 Lo siento. 328 00:28:30,110 --> 00:28:31,380 No lo sientas. 329 00:28:31,380 --> 00:28:33,380 Nadie va a extra�ar esos imb�ciles. 330 00:28:35,320 --> 00:28:36,800 Ojal� tuviera una pandilla. 331 00:28:36,800 --> 00:28:38,800 Todo lo que tengo es al est�pido de Luka. 332 00:28:39,700 --> 00:28:41,460 - �A qui�n? - Luka, mi hermano. 333 00:28:42,420 --> 00:28:44,850 Es un verdadero dolor en mi culo. 334 00:28:45,860 --> 00:28:48,120 Quiero decir, se supon�a que ten�a que reabastecerse con agua del r�o. 335 00:28:48,200 --> 00:28:51,460 Estoy segura de que est� por ah�, jugando con autitos o algo as�. 336 00:28:51,890 --> 00:28:53,030 Quiero decir, este chico... 337 00:28:55,720 --> 00:28:57,400 �La Tierra a Ines! 338 00:28:57,930 --> 00:28:59,880 Perd�n. �Qu� estabas... 339 00:29:00,100 --> 00:29:02,440 Dije que si por casualidad hab�as visto a Luka al venir. 340 00:29:04,680 --> 00:29:06,080 Lo siento. 341 00:30:26,000 --> 00:30:28,240 Qu� peque�o maric�n de mierda. 342 00:30:31,040 --> 00:30:32,500 Tranquilo, tigre. 343 00:30:33,120 --> 00:30:34,430 Tardaste bastante. 344 00:30:37,380 --> 00:30:40,740 Si fueras amable con ella durante dos segundos, te dejar�a ir. 345 00:30:41,860 --> 00:30:43,420 �Cu�ndo somos amables? 346 00:30:44,620 --> 00:30:46,240 No lo entiendo, viejo. 347 00:30:47,010 --> 00:30:48,820 La mierda aqu� est� toda al rev�s. 348 00:30:54,820 --> 00:30:56,440 - �Mierda! - �C�lmate! 349 00:30:56,600 --> 00:30:58,150 Ella no nos ver�. 350 00:30:59,460 --> 00:31:01,860 Est� loca y media sorda. 351 00:31:02,590 --> 00:31:04,440 Estamos perdiendo el tiempo aqu�. 352 00:31:04,590 --> 00:31:07,120 Tenemos que ponernos en marcha y encontrar ya a ese genio. 353 00:31:07,820 --> 00:31:10,320 �Quieres volverte mayor en este agujero de mierda o qu�? 354 00:31:10,570 --> 00:31:12,940 Entonces mi�ntele. Dile que lo sientes. 355 00:31:15,060 --> 00:31:16,300 No soy como t�. 356 00:31:18,340 --> 00:31:19,660 No soy un mentiroso. 357 00:31:21,510 --> 00:31:23,610 Eres un dolor en el culo, eso es lo que eres. 358 00:31:27,940 --> 00:31:28,980 Espera. 359 00:31:29,020 --> 00:31:30,550 Me equivoqu� de llave. 360 00:31:30,590 --> 00:31:33,820 Desde el primer d�a hice lo que siempre dijiste. 361 00:31:34,500 --> 00:31:37,720 Puede que no sea listo como t�, pero puedo ver lo que tengo delante de la cara. 362 00:31:38,140 --> 00:31:40,400 Y te lo digo yo, esa chica, 363 00:31:41,500 --> 00:31:43,080 no es nosotros. 364 00:31:43,480 --> 00:31:44,600 Bui. 365 00:31:45,470 --> 00:31:47,420 �Su�ltame! 366 00:32:32,110 --> 00:32:33,920 �Ella me apu�al�, carajo! 367 00:32:34,380 --> 00:32:37,290 �Qu� est�n todos haciendo ah� parados? �Hagan algo! 368 00:32:37,320 --> 00:32:38,690 �Que uno de ustedes la agarre! 369 00:32:38,940 --> 00:32:41,100 �Soy su maldito l�der! 370 00:32:41,140 --> 00:32:42,380 Oh, mierda. 371 00:32:42,440 --> 00:32:44,730 �Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda! 372 00:32:46,760 --> 00:32:48,380 El rey ha muerto. 373 00:32:48,380 --> 00:32:50,980 �Que viva la puta reina! 374 00:32:52,800 --> 00:32:55,000 A partir de ahora har�n lo que yo diga, 375 00:32:55,000 --> 00:32:56,680 cuando yo lo diga, 376 00:32:56,820 --> 00:32:58,520 o acabar� con ustedes. 377 00:32:59,240 --> 00:33:00,800 �Estamos de acuerdo? 378 00:33:02,160 --> 00:33:03,580 Encantador. 379 00:33:03,920 --> 00:33:06,480 Lo primero es lo primero: no m�s de esto. 380 00:33:08,960 --> 00:33:12,340 No debemos pelearnos entre nosotros. Esto no son los putos "Juegos del Hambre". 381 00:33:13,860 --> 00:33:15,540 Nos mantenemos unidos 382 00:33:15,540 --> 00:33:18,640 y mantenemos el sistema lindo y binario. 383 00:33:25,420 --> 00:33:27,660 Hay dos tipos de personas. 384 00:33:28,200 --> 00:33:30,670 Estamos nosotros y est�n ellos. 385 00:33:32,210 --> 00:33:34,780 Y si t� no eres nosotros, pues mala suerte. 386 00:33:38,380 --> 00:33:40,140 �Qu� me dices? 387 00:33:40,400 --> 00:33:41,600 �Bui? 388 00:33:41,850 --> 00:33:43,040 �Nosotros? 389 00:33:43,700 --> 00:33:45,040 �O ellos? 390 00:33:54,400 --> 00:33:55,720 �Espera! Yo... 391 00:33:56,420 --> 00:33:57,860 �Me rindo! 392 00:33:59,430 --> 00:34:01,600 �T� ganas! �Para, por favor! 393 00:34:21,760 --> 00:34:24,790 Esta es tu �ltima oportunidad. 394 00:34:25,540 --> 00:34:27,180 Conc�ntrate. 395 00:34:27,540 --> 00:34:29,340 Haz que cuente. 396 00:34:33,540 --> 00:34:35,540 Qu� l�stima. 397 00:34:35,570 --> 00:34:36,840 Tan cerca. 398 00:34:39,170 --> 00:34:41,000 �Oye! �S�lo tienes tres intentos! 399 00:34:46,750 --> 00:34:49,850 �Sabes? Los tramposos s�lo se enga�an a s� mismos. 400 00:34:49,890 --> 00:34:51,140 Chica tonta. 401 00:35:01,960 --> 00:35:03,800 �Caramba! Es hora de comer. 402 00:35:03,830 --> 00:35:07,540 No volveremos a comer esa basura de estofado nunca m�s. 403 00:35:09,040 --> 00:35:10,540 Qu� duro. 404 00:35:35,260 --> 00:35:37,000 �Cu�l es otra palabra para sagrado? 405 00:35:40,140 --> 00:35:41,300 �Santo? 406 00:35:43,220 --> 00:35:44,620 �Santificado? 407 00:35:45,480 --> 00:35:46,840 Divino. 408 00:35:47,060 --> 00:35:48,760 Santificado. Perfecto. 409 00:36:07,200 --> 00:36:09,800 Oye, �quieres saber sobre qu� estoy escribiendo? 410 00:36:09,830 --> 00:36:11,060 En realidad, no. 411 00:36:20,340 --> 00:36:21,840 �Oh, Dios m�o! 412 00:36:21,880 --> 00:36:22,920 Esto... 413 00:36:22,960 --> 00:36:26,210 es lo m�s sabroso que he comido en toda mi vida. 414 00:36:26,250 --> 00:36:27,950 Esto es m�gico. Esto... 415 00:36:29,380 --> 00:36:30,640 Esto es... 416 00:36:34,390 --> 00:36:35,960 Esto es Carpe Diem. 417 00:36:39,330 --> 00:36:41,060 Me encantaba ese pez. 418 00:36:44,140 --> 00:36:45,780 Y no es tu pez. 419 00:36:46,740 --> 00:36:48,220 Es Severus Snake. 420 00:36:49,470 --> 00:36:50,840 �No es genial! 421 00:36:50,870 --> 00:36:53,540 �Qu� clase de nombre es Severus Snake? 422 00:36:53,580 --> 00:36:55,420 Eso ni siquiera es... Oh, espera. 423 00:36:55,480 --> 00:36:56,920 No, lo entiendo. 424 00:36:57,480 --> 00:36:59,920 Realmente es muy gracioso. Es muy gracioso. 425 00:37:31,980 --> 00:37:34,020 Ines, �c�mo es que sabes tantas palabras? 426 00:37:35,620 --> 00:37:37,700 Leo mucho. Como tu madre. 427 00:37:38,990 --> 00:37:40,560 �Tambi�n estuviste enferma? 428 00:37:44,960 --> 00:37:46,500 Cu�ntamelo. 429 00:37:48,640 --> 00:37:49,940 No lo s�. 430 00:37:51,080 --> 00:37:53,520 Pas� mucho tiempo en el hospital. 431 00:37:53,680 --> 00:37:56,420 No hab�a nadie con quien hablar. Estaba aburrid�sima. 432 00:38:00,080 --> 00:38:01,700 �D�nde estaban tus padres? 433 00:38:02,840 --> 00:38:04,600 Nunca los conoc�. 434 00:38:06,820 --> 00:38:08,340 As� que le�a. 435 00:38:09,020 --> 00:38:10,260 Mucho. 436 00:38:12,780 --> 00:38:15,530 Mis favoritas eran las historias con desastres y monstruos 437 00:38:15,560 --> 00:38:17,700 donde todos mueren al final. 438 00:38:20,340 --> 00:38:23,770 Empec� a imaginarme lo que har�a si alguna vez me pasara eso. 439 00:38:25,770 --> 00:38:28,920 Y entonces empec� a investigar qu� hacer. 440 00:38:28,920 --> 00:38:31,860 SUPERVIVENCIA TOTAL 441 00:38:31,910 --> 00:38:36,160 Y cuanto m�s le�a, m�s empezaba a creer que todo era real. 442 00:38:40,080 --> 00:38:42,340 Y parece una locura, 443 00:38:42,480 --> 00:38:45,420 pero era casi como si estuviera esperando el fin del mundo. 444 00:38:46,490 --> 00:38:48,740 Para que cuando finalmente llegara, estuviera preparada. 445 00:38:50,030 --> 00:38:52,430 Aunque esperaba que hubiera algunos zombies. 446 00:38:54,000 --> 00:38:56,360 - Hay Malvados Azules. - C�llate y j�lala. 447 00:39:02,940 --> 00:39:05,340 Vaya, �eso es todo? �Se ve terrible! 448 00:39:05,680 --> 00:39:08,440 Paso tanto tiempo trabajando en... 449 00:39:10,300 --> 00:39:11,580 �Lo lograste! 450 00:39:14,450 --> 00:39:16,080 �Magn�fico! 451 00:39:26,840 --> 00:39:31,100 # Los corazones curados siempre dejan una cicatriz # 452 00:39:33,140 --> 00:39:34,680 �Oyes eso? 453 00:39:34,840 --> 00:39:36,460 Es Bui. 454 00:39:36,640 --> 00:39:40,780 # En todo lo que haces # 455 00:39:40,810 --> 00:39:44,950 # Los corazones rotos pueden ser reparados # 456 00:39:44,980 --> 00:39:49,690 # Pero cuando han ido demasiado lejos # 457 00:39:49,720 --> 00:39:52,920 - # Corazones reparados siempre # - Caramba. 458 00:39:53,620 --> 00:39:55,860 Deber�as escucharlo con la guitarra. 459 00:39:55,890 --> 00:39:59,040 # Deja una cicatriz # 460 00:40:03,100 --> 00:40:05,070 Hora de hacerle una se�al a Luka, asegurarme de que est� bien. 461 00:40:05,100 --> 00:40:06,560 Vuelvo enseguida. 462 00:40:18,980 --> 00:40:21,160 Entonces. �Qu� piensas? 463 00:40:21,780 --> 00:40:24,020 �Se pondr� bien Luka? 464 00:40:25,680 --> 00:40:27,460 �De qu� est�s hablando? 465 00:40:28,360 --> 00:40:30,340 No te hagas la est�pida conmigo. 466 00:40:31,830 --> 00:40:33,680 Solo me mantengo en tu nivel. 467 00:40:35,130 --> 00:40:37,130 �Por qu� siempre me est�s rega�ando? 468 00:40:38,270 --> 00:40:41,380 �Por qu� tienes que ser tan buena con ella y tan imb�cil conmigo? 469 00:40:41,800 --> 00:40:45,120 �Es porque te conozco de verdad y no a ese personaje falso que interpretas? 470 00:40:45,640 --> 00:40:46,740 �Es por eso? 471 00:40:48,540 --> 00:40:51,760 Es como, �y si supiera que liquidaste a su amiguito? 472 00:40:52,300 --> 00:40:54,650 �Seguir�as siendo su mejor amiga? �Eh? 473 00:40:56,880 --> 00:40:59,990 �Durante dos a�os he mantenido vivo el peso muerto de tu culo de perra! 474 00:41:00,840 --> 00:41:02,600 Recu�rdame por qu� me molesto. 475 00:41:04,340 --> 00:41:07,020 �No iba a decirle nada! Lo juro. 476 00:41:07,200 --> 00:41:08,930 �Ines! �Ines, espera! 477 00:41:10,270 --> 00:41:11,440 �Mierda! 478 00:42:17,280 --> 00:42:19,200 Est� muerto. �Verdad? 479 00:42:21,000 --> 00:42:22,980 - Kuan, tengo que decirte algo... - Sabes, 480 00:42:23,140 --> 00:42:25,260 cada vez que esto ocurre, 481 00:42:25,820 --> 00:42:27,260 se vuelve... 482 00:42:28,280 --> 00:42:29,760 m�s f�cil... 483 00:42:29,920 --> 00:42:32,160 decir adi�s y... 484 00:42:45,620 --> 00:42:47,300 As� como as�, empiezas a olvidar. 485 00:42:49,130 --> 00:42:51,140 No quiero que me olviden. 486 00:42:52,130 --> 00:42:55,580 No quiero que este lugar desaparezca. 487 00:42:55,970 --> 00:42:58,680 Nos quiero a nosotros, a todos nosotros, 488 00:42:59,110 --> 00:43:00,710 para construirlo, juntos. 489 00:43:00,740 --> 00:43:04,250 Para recordar a todos los que quedan lo que este mundo podr�a ser. 490 00:43:05,110 --> 00:43:06,460 Lo que deber�a ser. 491 00:43:18,660 --> 00:43:20,440 Y yo creo en eso. 492 00:43:21,400 --> 00:43:24,270 En este lugar. Puede salvarnos. 493 00:43:27,270 --> 00:43:30,860 No estoy loca por pensar eso, �verdad? 494 00:43:33,340 --> 00:43:35,120 Definitivamente est�s loca. 495 00:43:41,320 --> 00:43:43,220 Pero tienes raz�n sobre este lugar. 496 00:43:44,850 --> 00:43:45,850 Es... 497 00:43:46,860 --> 00:43:48,420 Es realmente especial. 498 00:43:53,880 --> 00:43:55,130 �Qu�? 499 00:43:55,160 --> 00:43:57,770 Tienes algo de pintura en la cara. 500 00:43:58,300 --> 00:43:59,800 S� cuidadosa. 501 00:44:48,320 --> 00:44:49,440 �Ines! 502 00:45:06,180 --> 00:45:08,100 Es hora que nos vayamos. 503 00:45:08,100 --> 00:45:09,760 Ahora mismo. 504 00:45:11,020 --> 00:45:12,540 - Bui... - �Ella o yo! 505 00:45:13,960 --> 00:45:15,660 �Qui�n va a ser? 506 00:45:17,350 --> 00:45:18,780 Tipo grande, 507 00:45:18,780 --> 00:45:20,780 necesitas tomarte un calmante. 508 00:45:21,450 --> 00:45:22,480 Mu�vete. 509 00:45:23,420 --> 00:45:24,760 Bui, �no! 510 00:45:25,020 --> 00:45:26,220 �Est�s muerta! 511 00:45:27,460 --> 00:45:29,090 �Chicos! �Paren! 512 00:45:36,430 --> 00:45:37,860 �Est�s bien? 513 00:45:55,900 --> 00:45:57,300 Esto era de Luka. 514 00:46:00,040 --> 00:46:01,160 �T�! 515 00:46:04,430 --> 00:46:05,460 No. 516 00:46:08,900 --> 00:46:10,220 Fuiste t�. 517 00:46:11,780 --> 00:46:12,820 S�. 518 00:46:13,080 --> 00:46:14,980 - Por supuesto que s�. - Kuan, por favor. 519 00:46:15,000 --> 00:46:17,100 - Yo no sab�a. - Deb� haberlo visto enseguida. 520 00:46:18,210 --> 00:46:20,380 Pero vi algo en ti. 521 00:46:21,100 --> 00:46:22,980 Eras diferente. 522 00:46:23,480 --> 00:46:25,040 �Eras buena! 523 00:46:28,280 --> 00:46:31,240 �Soy tan jodidamente est�pida! 524 00:46:33,280 --> 00:46:35,520 Ahora tienen 10 segundos para salir de aqu� 525 00:46:35,540 --> 00:46:38,460 antes de que vuelva con una bala para cada uno de ustedes. 526 00:46:38,490 --> 00:46:40,040 Asesinos. 527 00:46:40,840 --> 00:46:42,140 �Hijos de puta! 528 00:46:42,880 --> 00:46:44,530 �No pertenecen aqu�! 529 00:46:46,880 --> 00:46:49,500 Nunca se curar�n. 530 00:46:50,280 --> 00:46:51,960 Y morir�n. 531 00:46:53,140 --> 00:46:54,960 Y se pudrir�n. 532 00:46:57,560 --> 00:46:59,920 Y ser�n olvidados. 533 00:47:02,820 --> 00:47:04,080 �Kuan! 534 00:47:04,760 --> 00:47:06,340 �Kuan! 535 00:47:06,880 --> 00:47:08,190 �Kuan! 536 00:47:10,260 --> 00:47:11,490 �Kuan! 537 00:47:11,530 --> 00:47:13,060 �No, Kuan! 538 00:47:17,300 --> 00:47:18,470 �No, Kuan! 539 00:47:18,500 --> 00:47:19,540 �Por favor! 540 00:47:29,580 --> 00:47:30,940 �Mierda! 541 00:47:31,450 --> 00:47:32,550 Mierda. 542 00:47:32,580 --> 00:47:35,080 �Vamos, tenemos que irnos! �Vamos! 543 00:47:38,590 --> 00:47:40,020 Tenemos que conseguir esas pistolas. 544 00:47:40,160 --> 00:47:42,120 �D�nde est� ese armario? �Vamos! 545 00:47:42,490 --> 00:47:44,890 Pero los Malvados Azules, �no son reales! 546 00:49:23,030 --> 00:49:24,380 �Bui! 547 00:49:49,060 --> 00:49:50,290 Bui. 548 00:49:50,320 --> 00:49:51,640 Alto. 549 00:49:52,090 --> 00:49:54,580 - Tengo que seguir... - �Maldita sea, d�jame bajar! 550 00:49:58,700 --> 00:50:00,500 Ines, tenemos que... 551 00:50:01,660 --> 00:50:03,380 Tenemos que seguir. 552 00:50:03,500 --> 00:50:05,140 No hay nosotros. 553 00:50:05,840 --> 00:50:07,480 Y nunca lo hubo. 554 00:50:07,620 --> 00:50:09,180 Est�s t�... 555 00:50:09,360 --> 00:50:11,040 y estoy yo. 556 00:50:12,210 --> 00:50:14,710 As� que vete. Mantente alejado de los senderos y podr�s lograrlo. 557 00:50:17,710 --> 00:50:18,750 Ines. 558 00:50:19,780 --> 00:50:21,080 Vete a la mierda. 559 00:51:32,180 --> 00:51:33,490 Est�n cerca. 560 00:51:34,360 --> 00:51:35,560 Mierda. 561 00:51:58,510 --> 00:52:00,900 Vamos, tienes que comer algo. 562 00:52:02,890 --> 00:52:04,100 Mierda. 563 00:52:05,790 --> 00:52:07,100 B�jame. 564 00:52:07,160 --> 00:52:08,600 - Ines... - �Necesito ver esto! 565 00:52:08,660 --> 00:52:09,860 �De acuerdo! 566 00:52:10,790 --> 00:52:11,920 Tranquila. 567 00:52:17,730 --> 00:52:18,980 Su garganta. 568 00:52:20,100 --> 00:52:21,800 Parece que sonr�e. 569 00:52:30,560 --> 00:52:31,880 Vamos. 570 00:52:31,910 --> 00:52:33,060 Bicho raro. 571 00:53:08,890 --> 00:53:10,140 Buenas noticias. 572 00:53:10,140 --> 00:53:11,580 16 kil�metros. 573 00:53:11,620 --> 00:53:13,180 Derby est� por la carretera. 574 00:53:14,040 --> 00:53:16,530 Si nos damos prisa ma�ana podremos encontrar a tu genio. 575 00:53:20,960 --> 00:53:22,540 No hay ning�n genio. 576 00:53:24,320 --> 00:53:25,740 No hay cura. 577 00:53:28,300 --> 00:53:31,000 Ella era la �nica que lo entend�a. 578 00:53:34,810 --> 00:53:37,980 Y a�n as�, ella construy� todo ese... 579 00:53:38,980 --> 00:53:40,360 Al-Shifa. 580 00:53:43,860 --> 00:53:45,840 Qu� cosa m�s in�til. 581 00:53:55,000 --> 00:53:57,200 Nunca pude despedirme. 582 00:55:21,380 --> 00:55:22,600 D�jalo. 583 00:55:24,990 --> 00:55:26,480 Tenemos que seguir adelante. 584 00:55:28,740 --> 00:55:30,100 �Lo quieres? 585 00:55:30,240 --> 00:55:31,720 �Lo quieres? 586 00:55:37,820 --> 00:55:40,640 Estoy harto de esta rutina de beb� llorona. 587 00:55:41,480 --> 00:55:42,820 No eres t�. 588 00:55:45,810 --> 00:55:47,120 �D�jalo ya! 589 00:55:51,010 --> 00:55:52,050 �Ines! 590 00:55:52,900 --> 00:55:54,260 Ines, �de verdad! 591 00:55:57,360 --> 00:55:59,140 �Apenas sabes nadar! 592 00:56:13,000 --> 00:56:15,070 �T� no sabes nadar en absoluto! 593 00:56:20,660 --> 00:56:22,900 �Quer�as que eligiera! 594 00:56:23,150 --> 00:56:25,360 �Habr�a elegido a Kuan! 595 00:56:25,750 --> 00:56:26,900 �No a ti! 596 00:56:27,640 --> 00:56:29,840 Te crees tan jodidamente lista... 597 00:56:30,750 --> 00:56:33,180 �Pero no tienes ni puta idea de una mierda! 598 00:56:36,560 --> 00:56:38,860 La familia no es algo que se elige. 599 00:56:38,900 --> 00:56:40,130 �Familia? 600 00:56:40,160 --> 00:56:41,830 �No puedes detenerme! 601 00:56:42,580 --> 00:56:43,900 �T� y yo? 602 00:56:44,000 --> 00:56:45,800 �Somos familia! 603 00:56:46,240 --> 00:56:47,440 No puedes... 604 00:56:48,140 --> 00:56:49,240 No puedes... 605 00:56:49,300 --> 00:56:51,540 Y no puedes cambiar eso, est�pida... 606 00:56:51,740 --> 00:56:53,440 �Est�pida imb�cil! 607 00:56:54,210 --> 00:56:55,210 �Bui! 608 00:56:59,960 --> 00:57:01,860 �Bui! �Mierda! 609 00:57:19,870 --> 00:57:20,870 �No! 610 00:57:23,700 --> 00:57:25,040 �Despierta! 611 00:57:46,630 --> 00:57:47,630 �No! 612 00:58:01,310 --> 00:58:04,120 �Qu� mariconcito de mierda! 613 00:58:08,240 --> 00:58:09,550 Oye, chico. 614 00:58:11,140 --> 00:58:12,660 �Un consejo? 615 00:58:12,660 --> 00:58:15,000 Nunca dejes que te vean llorar. 616 00:58:21,900 --> 00:58:23,600 Nos vemos, chico. 617 00:58:28,670 --> 00:58:29,970 �No! �No! 618 00:58:30,010 --> 00:58:31,260 �A la mierda con esto! 619 00:58:32,680 --> 00:58:33,900 �Lev�ntate! 620 00:58:34,800 --> 00:58:37,500 �Hay trabajo que hacer y a�n no terminaste! 621 00:58:38,250 --> 00:58:40,020 �Te necesito, Bui! 622 00:58:40,680 --> 00:58:42,400 As� que si sabes lo que te conviene, 623 00:58:42,400 --> 00:58:44,440 ser� mejor que respires. 624 00:58:44,620 --> 00:58:47,000 �Ahora mismo, carajo! 625 00:58:49,840 --> 00:58:51,090 �Por favor! 626 00:58:51,130 --> 00:58:52,330 �Oh Dios m�o! 627 00:58:58,120 --> 00:59:00,300 �Intentaste besarme? 628 00:59:06,680 --> 00:59:08,560 No vuelvas a hacerlo. 629 00:59:33,670 --> 00:59:35,440 Esto es todo lo que pude encontrar. 630 00:59:37,180 --> 00:59:38,620 �Cu�l es tu movida aqu�? 631 00:59:40,040 --> 00:59:41,380 Nuestra movida. 632 00:59:43,980 --> 00:59:45,640 Terminamos de correr. 633 00:59:45,760 --> 00:59:47,440 Es hora de cazar. 634 00:59:48,380 --> 00:59:49,920 T� ser�s el cebo. 635 00:59:49,960 --> 00:59:51,520 Espera. Espera, �qu�? 636 00:59:52,460 --> 00:59:53,900 Conf�a en m�. 637 00:59:55,160 --> 00:59:56,780 Esto va a funcionar. 638 01:00:21,950 --> 01:00:24,390 # Pero cuando vengas # 639 01:00:24,420 --> 01:00:28,580 # Y todas las flores est�n muriendo # 640 01:00:28,990 --> 01:00:34,000 # Si estoy muerto, tan muerto como puedo estar # 641 01:00:36,900 --> 01:00:40,580 # Oh, Danny, chico # 642 01:00:40,820 --> 01:00:45,480 # Las flautas, las flautas est�n llamando # 643 01:00:46,340 --> 01:00:50,500 # De ca�ada a ca�ada # 644 01:00:50,710 --> 01:00:54,800 # Y por la ladera de la monta�a # 645 01:00:55,380 --> 01:00:58,390 # El verano se ha ido # 646 01:00:58,420 --> 01:01:00,720 # Y todas las rosas # 647 01:01:00,960 --> 01:01:02,640 Viejo, �este plan apesta! 648 01:01:30,350 --> 01:01:32,090 Jaque mate, imb�cil. 649 01:01:40,100 --> 01:01:41,440 Bueno, que me jodan. 650 01:01:55,550 --> 01:01:56,760 �Oye, anormal! 651 01:01:58,180 --> 01:02:01,720 Su�ltala o la abro como un puto regalo de Navidad. 652 01:02:04,280 --> 01:02:06,790 Deja ir a mi amigo. 653 01:02:12,530 --> 01:02:13,640 �Est�s bien? 654 01:02:14,420 --> 01:02:15,500 Muy bien. 655 01:02:23,000 --> 01:02:25,440 Malvados Azules mi culo. 656 01:02:25,470 --> 01:02:28,140 M�rense perdedores. No dan nada de miedo. 657 01:02:30,110 --> 01:02:32,100 S�lo son un par de est�pidos... 658 01:02:38,900 --> 01:02:41,320 Est�pidos chicos. 659 01:02:50,530 --> 01:02:52,330 �Qu� demonios est�s haciendo? 660 01:02:52,370 --> 01:02:53,600 D�jalos ir. 661 01:02:54,370 --> 01:02:55,680 Conf�a en m�. 662 01:03:00,860 --> 01:03:02,780 No podemos simplemente dejarlos. 663 01:03:03,140 --> 01:03:05,480 Claro que podemos. Son listos. 664 01:03:06,440 --> 01:03:08,850 Saben lo que pasa si vuelven a atacarnos. 665 01:03:09,700 --> 01:03:10,960 Vamos. 666 01:03:27,440 --> 01:03:29,440 Perra, �eres sorda y muda? 667 01:03:33,120 --> 01:03:35,310 No hablo puto "Malvado". 668 01:03:48,178 --> 01:03:50,305 PODEMOS AYUDARLOS 669 01:03:52,430 --> 01:03:54,300 Tienen que estar bromeando. 670 01:03:55,360 --> 01:03:57,100 Todo este tiempo... 671 01:03:57,500 --> 01:03:58,600 Ustedes... 672 01:03:58,640 --> 01:04:00,840 Todo este tiempo, ustedes eran... 673 01:04:01,080 --> 01:04:02,510 Ustedes eran... 674 01:04:05,510 --> 01:04:07,540 �Ines? �Ines, Ines, Ines! 675 01:04:07,580 --> 01:04:08,580 �Ines! 676 01:04:10,640 --> 01:04:12,480 Qu�date conmigo. Qu�date conmigo. 677 01:04:14,020 --> 01:04:15,480 M�rame. M�rame. 678 01:04:15,520 --> 01:04:16,620 M�rame. 679 01:04:44,510 --> 01:04:46,740 Cuanto m�s sabes, menos sabes. 680 01:04:46,920 --> 01:04:48,880 �O es al rev�s? 681 01:04:49,120 --> 01:04:50,720 - Cuanto menos sepas, m�s... - �Estoy... 682 01:04:51,280 --> 01:04:52,600 Quiero decir, como... 683 01:04:52,880 --> 01:04:55,340 �Estamos... �Estamos muertas? 684 01:04:57,530 --> 01:04:59,090 No me siento muerta. 685 01:04:59,130 --> 01:05:02,000 Pero llevo aqu� como una eternidad, 686 01:05:02,030 --> 01:05:04,560 lo que es mucho tiempo para pensar en cosas. 687 01:05:05,670 --> 01:05:07,340 �Qu� tipo de cosas? 688 01:05:07,640 --> 01:05:10,240 Cosas de Ines. Todo lo tuyo. 689 01:05:10,640 --> 01:05:12,640 Tu prop�sito, por qu� existes, ya sabes. 690 01:05:12,680 --> 01:05:14,060 Todo lo b�sico. 691 01:05:16,750 --> 01:05:18,480 He hecho cosas terribles. 692 01:05:20,580 --> 01:05:22,540 Comet� muchos errores. 693 01:05:24,650 --> 01:05:26,460 No s� lo que estoy haciendo. 694 01:05:26,800 --> 01:05:28,360 O si alguna vez lo supe. 695 01:05:30,630 --> 01:05:33,660 Lo que deber�as hacer es tirar el puto avi�n. 696 01:05:53,160 --> 01:05:56,590 Puede que a�n no lo veas, pero est�s en un camino. 697 01:05:57,780 --> 01:06:00,860 Un camino por el que has caminado toda tu vida. 698 01:06:02,440 --> 01:06:04,630 Y est� lleno de baches y es escabroso 699 01:06:04,660 --> 01:06:07,360 y a veces se te mete una piedrita en el zapato 700 01:06:07,460 --> 01:06:08,720 y entonces te sale una ampolla 701 01:06:08,730 --> 01:06:10,820 y luego la ampolla sigue reventando, es lo peor, 702 01:06:10,860 --> 01:06:13,640 entonces te preguntas: "�Es este el zapato equivocado para esto?" 703 01:06:15,810 --> 01:06:18,420 Pero tienes que seguir andando el camino 704 01:06:18,460 --> 01:06:20,740 y guiando a los dem�s por �l contigo. 705 01:06:20,780 --> 01:06:23,120 Porque eso es lo que hacen las chicas como t�. 706 01:06:26,050 --> 01:06:28,440 Todo lo que hacemos en esta vida, 707 01:06:28,690 --> 01:06:30,080 lo bueno, 708 01:06:30,300 --> 01:06:31,960 lo malo, 709 01:06:32,120 --> 01:06:34,200 la ayuda y el dolor, 710 01:06:34,620 --> 01:06:36,380 todo se suma. 711 01:06:37,630 --> 01:06:39,900 Y al final, 712 01:06:40,080 --> 01:06:42,060 apuesto lo que quieras... 713 01:06:42,340 --> 01:06:46,670 que tendr�s una gran pila gigante de 10 pisos de bien en tus manos 714 01:06:47,840 --> 01:06:49,460 S�lo tienes que seguir adelante. 715 01:06:56,780 --> 01:06:57,780 �Kuan? 716 01:07:00,680 --> 01:07:01,720 Yo... 717 01:07:03,690 --> 01:07:04,690 Estoy tan... 718 01:07:04,720 --> 01:07:06,150 Lo s�, chica. 719 01:07:07,620 --> 01:07:08,660 Yo tambi�n. 720 01:08:23,620 --> 01:08:26,164 AHORA EST�S CURADA 721 01:08:27,082 --> 01:08:28,416 �C�mo... 722 01:08:43,014 --> 01:08:48,687 LARINGECTOM�A DE EMERGENCIA NO M�S VOZ 723 01:09:38,195 --> 01:09:40,822 TE EST�BAMOS BUSCANDO 724 01:10:49,683 --> 01:10:52,060 �Y AHORA QU�? 725 01:10:54,771 --> 01:10:59,776 AHORA DEBEMOS ENCONTRAR A LOS OTROS ANTES QUE ELLOS 726 01:11:19,921 --> 01:11:23,216 CUENTEN CONMIGO 727 01:12:48,970 --> 01:12:50,100 �Oye! 728 01:12:53,940 --> 01:12:55,120 El bolso. 729 01:12:55,910 --> 01:12:57,380 T�ralo hacia aqu�. 730 01:13:03,720 --> 01:13:05,960 �Tienes ganas de morir, perra? 731 01:13:14,090 --> 01:13:15,280 S�. 732 01:13:15,920 --> 01:13:17,540 Eso es lo que pens�. 733 01:13:19,700 --> 01:13:21,080 �Carajo! 734 01:13:27,540 --> 01:13:29,040 �Su�ltenme! 735 01:13:31,770 --> 01:13:34,220 �Mierda, eres uno de ellos! �Por favor, no me mates! 736 01:13:34,220 --> 01:13:36,200 �Tengo dinero! 737 01:13:38,476 --> 01:13:43,064 �TIENES HAMBRE? 738 01:14:40,914 --> 01:14:47,253 EL PARQUE 739 01:14:48,060 --> 01:15:08,540 THE PARK (2023) - EL PARQUE Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony 50283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.