All language subtitles for The.Love.in.Your.Eyes.S01E119.230320.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,176 --> 00:00:44,406 (Evergreen University Hospital) 2 00:00:44,906 --> 00:00:46,776 Mi Ri Nae, I bought some dumplings for you. 3 00:00:48,175 --> 00:00:49,175 Mi Ri Nae. 4 00:01:14,536 --> 00:01:16,906 The phone is turned off. Please leave a message... 5 00:01:18,836 --> 00:01:20,705 Mi Ri Nae! 6 00:01:20,906 --> 00:01:22,575 Mi Ri Nae. 7 00:01:22,845 --> 00:01:24,976 Nurse, have you seen Mi Ri Nae? 8 00:01:25,345 --> 00:01:26,345 No, I haven't. 9 00:01:30,156 --> 00:01:31,156 Where did she go? 10 00:01:31,815 --> 00:01:33,226 Mi Ri Nae. 11 00:01:33,656 --> 00:01:35,455 Mi Ri Nae! 12 00:01:37,196 --> 00:01:38,626 Have you seen a little girl who's about this tall? 13 00:01:53,105 --> 00:01:54,105 (Eun Ho) 14 00:01:56,416 --> 00:01:57,416 Hey, Yeong I. 15 00:01:57,775 --> 00:02:01,346 Eun Ho, did you come back and take Mi Ri Nae out? 16 00:02:01,446 --> 00:02:04,056 I just saw my last patient and am wrapping up the work. 17 00:02:04,215 --> 00:02:05,215 What are you talking about? 18 00:02:06,355 --> 00:02:09,325 You wouldn't have taken her out without telling me. 19 00:02:10,825 --> 00:02:11,825 Eun Ho. 20 00:02:13,896 --> 00:02:15,566 Mi Ri Nae disappeared. 21 00:02:16,836 --> 00:02:18,295 She took off her hospital gown... 22 00:02:18,295 --> 00:02:20,306 and switched her phone off. I can't reach her. 23 00:02:21,435 --> 00:02:23,405 I have no idea where she went. 24 00:02:29,146 --> 00:02:31,316 Eun Jin, has Mi Ri Nae come here by any chance? 25 00:02:31,616 --> 00:02:33,215 Has she called you, at least? 26 00:02:33,846 --> 00:02:36,045 What are you talking about? Mi Ri Nae is in the hospital. 27 00:02:36,556 --> 00:02:39,525 I just talked to Yeong I. She said she was going back with dumplings. 28 00:02:40,355 --> 00:02:43,025 You're not saying Mi Ri Nae disappeared, are you? 29 00:02:43,756 --> 00:02:46,196 Yes. She changed her clothes and disappeared. 30 00:02:46,926 --> 00:02:48,926 I should go to the hospital to see Yeong I first. 31 00:02:49,325 --> 00:02:52,066 Mi Ri Nae might come here, so Eun Jin, 32 00:02:52,066 --> 00:02:53,605 keep the cafe open and wait for her, okay? 33 00:02:54,006 --> 00:02:55,235 Okay. I'll do that. 34 00:02:55,705 --> 00:02:58,476 I'll go and check my house. Maybe she went there. 35 00:02:58,876 --> 00:03:00,075 Okay. Let's get going. 36 00:03:07,015 --> 00:03:10,485 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 37 00:03:12,355 --> 00:03:14,355 Where did you go, kiddo? 38 00:03:15,955 --> 00:03:17,226 We have an emergency. 39 00:03:17,925 --> 00:03:19,425 Oh, there she is. Mom! 40 00:03:20,096 --> 00:03:23,865 Goodness, you. What is it? What are you fussing about? 41 00:03:23,996 --> 00:03:26,305 How come our family has an emergency every day? 42 00:03:26,906 --> 00:03:29,305 It's about Mi Ri Nae. She's gone. 43 00:03:29,936 --> 00:03:30,936 What did you say? 44 00:03:31,776 --> 00:03:34,175 - It's an emergency. - What? Oh, no. 45 00:03:34,946 --> 00:03:37,976 Grandma and Dad, we have a problem. Mi Ri Nae disappeared. 46 00:03:37,976 --> 00:03:39,346 - What do you mean by that? - What? 47 00:03:39,346 --> 00:03:41,416 - Hey. - Where could she have gone? 48 00:03:41,416 --> 00:03:44,385 - What did you just say? - Explain so that I can understand. 49 00:03:44,385 --> 00:03:45,656 What do you mean, she disappeared? 50 00:03:45,656 --> 00:03:48,885 Where could that little kid have gone by herself? 51 00:03:49,325 --> 00:03:51,295 Yeong I called Eun Ho and said... 52 00:03:51,295 --> 00:03:53,696 that Mi Ri Nae had changed her clothes and disappeared... 53 00:03:53,966 --> 00:03:57,365 while Yeong I was gone to pick up some dumplings as Mi Ri Nae asked. 54 00:03:57,365 --> 00:03:59,196 Goodness gracious. 55 00:03:59,196 --> 00:04:03,506 Why couldn't she look after her properly? How could she lose her? 56 00:04:03,506 --> 00:04:06,105 Mom, why are you blaming Yeong I for that? 57 00:04:06,476 --> 00:04:08,305 Mom, where do you think Mi Ri Nae went? 58 00:04:08,476 --> 00:04:10,746 She's just a little kid. Where could she have gone? 59 00:04:10,746 --> 00:04:13,085 She must be coming home, don't you think? 60 00:04:13,446 --> 00:04:15,216 That's possible, Mother. 61 00:04:15,216 --> 00:04:17,916 She must've felt cooped up in the hospital. 62 00:04:17,916 --> 00:04:18,916 - Right, honey? - Well... 63 00:04:19,156 --> 00:04:21,256 - I'll go to the hospital. - Okay. 64 00:04:21,256 --> 00:04:23,126 - Mom, you stay here. - All right. 65 00:04:23,126 --> 00:04:24,395 Honey, wait for Mi Ri Nae at home. 66 00:04:24,395 --> 00:04:27,795 Do Sik and Do Young, go out and search the neighborhood. 67 00:04:27,795 --> 00:04:28,795 - Okay. - Yes, Dad. 68 00:04:28,795 --> 00:04:31,735 Right. Hurry up and get going. She's a smart child. 69 00:04:31,735 --> 00:04:34,105 - I'm sure she'll find her way home. - Right. 70 00:04:34,406 --> 00:04:36,805 - Let's all get going. - I should go home. 71 00:04:37,235 --> 00:04:38,936 Oh, dear. I'm so worried. 72 00:04:38,936 --> 00:04:41,506 She's out there alone when she's ill. 73 00:04:41,506 --> 00:04:44,216 I'm worried that she might faint on the streets. 74 00:04:44,216 --> 00:04:46,346 My goodness. What do we do? 75 00:04:46,615 --> 00:04:48,385 Mi Ri Nae! 76 00:04:52,855 --> 00:04:57,726 Did you tell Mr. Kyung Jun that I couldn't get the surgery today? 77 00:04:58,596 --> 00:04:59,596 Sorry? 78 00:05:00,795 --> 00:05:03,166 Do you want me to tell him? 79 00:05:03,695 --> 00:05:05,766 No. Keep it a secret from him. 80 00:05:06,305 --> 00:05:09,605 He said that he would come to see me... 81 00:05:09,605 --> 00:05:12,076 if I got the surgery and fully recovered. 82 00:05:12,605 --> 00:05:15,076 What if he doesn't come to see me... 83 00:05:15,476 --> 00:05:16,545 because I couldn't get the surgery? 84 00:05:20,846 --> 00:05:21,846 (Kyung Jun) 85 00:05:22,045 --> 00:05:23,055 Yeong I. 86 00:05:24,485 --> 00:05:26,185 (Waiting Number Ticket for Blood Collection) 87 00:05:29,695 --> 00:05:31,355 Is something going on? 88 00:05:31,625 --> 00:05:34,365 Kyung Jun, Mi Ri Nae disappeared. 89 00:05:35,495 --> 00:05:37,096 I searched everywhere in the hospital. 90 00:05:37,466 --> 00:05:38,466 But I couldn't find her. 91 00:05:38,865 --> 00:05:39,935 When did she disappear? 92 00:05:40,065 --> 00:05:42,365 I think it's been about an hour. 93 00:05:42,906 --> 00:05:45,536 She said she wanted some dumplings, so I stepped out for a while. 94 00:05:47,646 --> 00:05:48,745 Calm down, Yeong I. 95 00:05:49,476 --> 00:05:52,815 Go back to her room and wait. She might come back. Okay? 96 00:05:53,086 --> 00:05:55,185 I'll go and look for her. 97 00:05:57,516 --> 00:05:58,516 - Yeong I. - Hey. 98 00:05:58,786 --> 00:05:59,786 Eun Ho. 99 00:06:02,156 --> 00:06:04,125 Have you reached Mi Ri Nae yet? 100 00:06:04,125 --> 00:06:06,495 No. Her phone is still switched off. 101 00:06:09,396 --> 00:06:12,435 Eun Ho, can you wait for her in her room? 102 00:06:12,435 --> 00:06:14,235 Kyung Jun and I will go out to search around the hospital. 103 00:06:15,406 --> 00:06:17,305 Okay. Sure. Go ahead. 104 00:06:20,906 --> 00:06:21,906 Mi Ri Nae... 105 00:06:22,675 --> 00:06:25,076 has been talking about you a lot. 106 00:06:27,115 --> 00:06:30,755 So I was going to call you to ask if she had called you. 107 00:06:32,255 --> 00:06:33,326 She talked about me? 108 00:06:35,255 --> 00:06:37,755 She talked about how she played with you... 109 00:06:39,026 --> 00:06:40,125 and how much she wanted to play with you again... 110 00:06:41,266 --> 00:06:44,295 when she recovered. She said things like that. 111 00:06:49,336 --> 00:06:52,005 Let's report her missing first. 112 00:06:53,406 --> 00:06:56,445 And let's start with the places we all went to together. 113 00:06:56,716 --> 00:06:58,045 The places we all went to together? 114 00:07:08,026 --> 00:07:09,896 Really? Do you think you can eat some more? 115 00:07:19,336 --> 00:07:20,336 Have some broth. 116 00:07:24,505 --> 00:07:27,175 It's not spicy now. You should eat some too, Mr. Kyung Jun. 117 00:07:34,916 --> 00:07:35,916 Mi Ri Nae! 118 00:07:36,245 --> 00:07:37,956 - Mi Ri Nae! - Mi Ri Nae. 119 00:07:38,115 --> 00:07:39,355 - Mi Ri Nae. - Mi Ri Nae! 120 00:07:43,526 --> 00:07:45,755 Yeong I, you haven't found Mi Ri Nae yet, right? 121 00:07:46,226 --> 00:07:47,226 No, not yet. 122 00:07:47,726 --> 00:07:48,726 Did you report her missing? 123 00:07:48,726 --> 00:07:50,435 Yes. I registered her fingerprints. 124 00:07:50,435 --> 00:07:51,966 They'll call me once they find her. 125 00:07:52,636 --> 00:07:54,505 My gosh. Where on earth did that kid go? 126 00:07:55,065 --> 00:07:56,636 I don't think she came to this area. 127 00:07:56,836 --> 00:07:58,435 Do Young and I searched everywhere, but we couldn't find her. 128 00:07:58,875 --> 00:08:01,276 Anyway, we'll keep looking for now and join you later or something. 129 00:08:01,476 --> 00:08:02,875 Ask her if she met Dad. 130 00:08:03,146 --> 00:08:04,846 Yeong I, did you meet Dad? 131 00:08:05,245 --> 00:08:06,245 He went to the hospital. 132 00:08:06,346 --> 00:08:07,346 Father went to the hospital? 133 00:08:07,386 --> 00:08:09,545 Yes, he did. Don't go around alone. 134 00:08:09,745 --> 00:08:10,916 Let Dad join you, okay? 135 00:08:11,916 --> 00:08:13,485 Okay. I understand. 136 00:08:16,185 --> 00:08:17,195 - Let's go. - Okay. 137 00:08:17,526 --> 00:08:18,526 Mi Ri Nae! 138 00:09:06,005 --> 00:09:07,675 - Mi Ri Nae! - Mi Ri Nae! 139 00:09:09,146 --> 00:09:10,576 Mi Ri Nae! 140 00:09:13,945 --> 00:09:16,815 I thought she might've come here since it's near the hospital. 141 00:09:16,916 --> 00:09:18,815 If she's not here, where else could she be? 142 00:09:33,266 --> 00:09:34,266 Dad? 143 00:09:35,636 --> 00:09:38,335 Dad, don't go. 144 00:09:39,175 --> 00:09:40,506 Please don't go. 145 00:09:41,575 --> 00:09:44,815 Stay with me, Dad. Please. 146 00:09:45,746 --> 00:09:48,616 I'll brag about this to my friends at kindergarten tomorrow. 147 00:09:48,746 --> 00:09:50,886 I'll tell them I had a picnic lunch with him... 148 00:09:51,085 --> 00:09:52,455 and rode a bicycle with him. 149 00:09:53,055 --> 00:09:54,256 Are you that happy, Mi Ri Nae? 150 00:09:54,256 --> 00:09:56,695 You see, you feel like... Well... 151 00:09:57,095 --> 00:09:58,195 My dad. 152 00:10:00,866 --> 00:10:04,295 We should check the CCTV footage at the management office. 153 00:10:04,595 --> 00:10:07,705 I'll check one more place. Go without me and wait there. 154 00:10:08,606 --> 00:10:09,606 Kyung Jun. 155 00:10:10,006 --> 00:10:11,075 I'll meet you there! 156 00:10:17,416 --> 00:10:20,516 Mom. Mr. Kyung Jun. 157 00:10:21,016 --> 00:10:24,486 I miss you two. I'm scared. 158 00:10:53,445 --> 00:10:54,445 Mi Ri Nae. 159 00:10:55,116 --> 00:10:56,516 Mr. Kyung Jun? 160 00:10:58,156 --> 00:10:59,286 Mr. Kyung Jun. 161 00:11:03,925 --> 00:11:04,925 Mi Ri Nae. 162 00:11:05,256 --> 00:11:07,666 You should've called me if you missed me. 163 00:11:08,126 --> 00:11:09,896 What were you doing here? 164 00:11:12,166 --> 00:11:14,906 You must have been very scared. 165 00:11:18,335 --> 00:11:20,106 My phone was dead. 166 00:11:20,746 --> 00:11:23,376 But how did you find me? 167 00:11:23,475 --> 00:11:24,575 Well... 168 00:11:26,075 --> 00:11:29,116 Because you wanted to see me desperately, 169 00:11:29,746 --> 00:11:32,616 your feeling got to my heart, so I ran to see you. 170 00:11:33,656 --> 00:11:35,756 That's amazing. Just like a shooting star? 171 00:11:35,986 --> 00:11:37,925 Yes. Just like a shooting star. 172 00:11:39,925 --> 00:11:42,896 Let's go back now. Your mom is waiting for you. 173 00:11:58,646 --> 00:12:01,746 Mi Ri Nae! 174 00:12:02,146 --> 00:12:03,146 Mi Ri Nae. 175 00:12:03,386 --> 00:12:04,616 Where did she go? 176 00:12:05,955 --> 00:12:06,955 Mi Ri Nae. 177 00:12:14,225 --> 00:12:15,396 Where did you find her? 178 00:12:15,766 --> 00:12:18,935 She was sitting at the table where we ate together. 179 00:12:20,266 --> 00:12:23,205 She must've been cold and scared. So don't scold her. 180 00:12:25,736 --> 00:12:28,075 Mr. Kyung Jun, please put me down. 181 00:12:28,705 --> 00:12:29,705 Shall I? 182 00:12:34,986 --> 00:12:37,016 Mom, are you angry? 183 00:12:37,516 --> 00:12:38,756 Of course, I'm angry. 184 00:12:39,685 --> 00:12:40,825 Yeong I, please. 185 00:12:45,156 --> 00:12:46,925 Do you know how worried I was? 186 00:12:47,266 --> 00:12:48,996 Why did you leave without even telling me? 187 00:12:49,666 --> 00:12:50,666 Because I missed the old days. 188 00:12:51,996 --> 00:12:52,996 What? 189 00:12:52,996 --> 00:12:55,065 Because I missed the old days. 190 00:12:56,266 --> 00:12:58,975 That's not something a little child would say. 191 00:12:59,536 --> 00:13:02,045 I came out because I missed those happy moments... 192 00:13:02,045 --> 00:13:03,475 when I went on a bike ride... 193 00:13:03,475 --> 00:13:06,016 and had a picnic lunch with you and Mr. Kyung Jun. 194 00:13:08,085 --> 00:13:10,916 I won't be able to come here again if I can't get the surgery. 195 00:13:11,386 --> 00:13:12,685 That's why I came here. 196 00:13:13,756 --> 00:13:16,055 I'm sorry, Mom. I shouldn't have done that. 197 00:13:16,626 --> 00:13:18,295 So don't be angry. 198 00:13:23,835 --> 00:13:25,396 I'm sorry. 199 00:13:26,835 --> 00:13:30,236 I was just afraid. That's all. 200 00:13:32,376 --> 00:13:33,376 I... 201 00:13:34,475 --> 00:13:38,746 didn't know how you were feeling. I'm so sorry for that. 202 00:13:40,075 --> 00:13:41,085 You will... 203 00:13:41,786 --> 00:13:43,286 get the surgery, Mi Ri Nae. 204 00:13:44,256 --> 00:13:45,656 I promise you. 205 00:13:46,986 --> 00:13:48,626 When you get the surgery and become healthy again, 206 00:13:49,585 --> 00:13:50,896 let's come back here... 207 00:13:51,795 --> 00:13:53,055 for a bike ride. 208 00:13:57,595 --> 00:13:59,795 Father, I found her. 209 00:13:59,795 --> 00:14:02,906 You did? Where did you find her? 210 00:14:03,435 --> 00:14:05,935 She was alone at the park. 211 00:14:05,935 --> 00:14:07,945 My goodness. How did she even go there alone... 212 00:14:07,945 --> 00:14:09,305 when she's just a little child? 213 00:14:09,606 --> 00:14:11,215 I'll let the other family members know. 214 00:14:11,215 --> 00:14:13,215 Come back with her safely, okay? 215 00:14:13,215 --> 00:14:14,845 Yes. We'll be back shortly. 216 00:14:16,646 --> 00:14:19,786 Mi Ri Nae, I'll carry you now. He must be tired. 217 00:14:20,756 --> 00:14:22,656 No. I want to go with him. 218 00:14:23,455 --> 00:14:25,496 Mr. Kyung Jun, are you tired? 219 00:14:25,626 --> 00:14:28,595 Yes, I'm very tired. 220 00:14:30,026 --> 00:14:32,896 If you sing a song for me, 221 00:14:33,166 --> 00:14:34,465 I think I won't be tired at all. 222 00:14:34,866 --> 00:14:35,866 Shall I? 223 00:14:38,106 --> 00:14:44,315 Around the orchard on the outskirt of the village 224 00:14:44,545 --> 00:14:49,416 Acacia flowers are in full bloom 225 00:14:50,555 --> 00:14:56,286 The white petals 226 00:14:56,656 --> 00:15:01,095 Blow in the wind like snowflakes 227 00:15:02,396 --> 00:15:08,166 The sweet scent of the flowers 228 00:15:08,366 --> 00:15:13,876 Travels around in the breeze 229 00:15:15,146 --> 00:15:20,986 The two of them are quiet 230 00:15:20,986 --> 00:15:22,886 (Evergreen University Hospital) 231 00:15:26,516 --> 00:15:27,526 Where's Mi Ri Nae? 232 00:15:51,416 --> 00:15:52,416 There. 233 00:15:56,146 --> 00:15:57,315 Dad. 234 00:15:58,055 --> 00:15:59,286 Dad. 235 00:16:01,656 --> 00:16:04,225 Father, you must be surprised. I'm sorry. 236 00:16:07,095 --> 00:16:08,896 We ran into each other in the hospital... 237 00:16:08,896 --> 00:16:10,766 and went around together to find her. 238 00:16:11,266 --> 00:16:14,166 It was Kyung Jun who found Mi Ri Nae. 239 00:16:15,636 --> 00:16:18,006 Why did Mi Ri Nae go out? 240 00:16:20,106 --> 00:16:21,106 I asked her that. 241 00:16:22,045 --> 00:16:24,376 Apparently, she thought of the time when the three of us... 242 00:16:24,376 --> 00:16:26,445 went on a bike ride to the park... 243 00:16:26,746 --> 00:16:28,146 and had a picnic lunch together. 244 00:16:30,916 --> 00:16:34,756 What if Mi Ri Nae asks for him when she wakes up? 245 00:16:35,085 --> 00:16:38,496 If she wakes up late at night and asks for me... 246 00:16:38,856 --> 00:16:40,996 Call me. I'll talk to her on the phone, at least. 247 00:16:42,166 --> 00:16:43,166 Thank you. 248 00:16:43,225 --> 00:16:44,835 I'll stay here with you tonight. 249 00:16:45,366 --> 00:16:46,835 Mi Ri Nae must've been afraid when she was outside. 250 00:16:47,065 --> 00:16:48,666 She might have a seizure in her sleep. 251 00:16:49,266 --> 00:16:51,276 That's okay. I'll keep a close watch on her. 252 00:16:51,636 --> 00:16:53,705 Only then can I put my worries to rest, Yeong I. 253 00:16:55,345 --> 00:16:57,146 I'll get going now. 254 00:17:10,396 --> 00:17:12,026 Wait, Kyung Jun. 255 00:17:12,626 --> 00:17:13,626 Yes? 256 00:17:13,795 --> 00:17:16,565 I owe you a thank you. 257 00:17:16,565 --> 00:17:18,266 Oh, no. You don't have to thank me. 258 00:17:20,506 --> 00:17:22,805 It's the thing about crossing paths with others. 259 00:17:23,335 --> 00:17:24,536 It's hard to bond with someone. 260 00:17:24,975 --> 00:17:26,075 But it's even harder to cut ties with that person. 261 00:17:27,975 --> 00:17:30,106 You know you should cut the person off eventually, 262 00:17:30,575 --> 00:17:33,616 but it feels as if you had to cut off a part of your body. 263 00:17:35,345 --> 00:17:37,215 You must have enough on your plate. 264 00:17:37,555 --> 00:17:39,856 Thank you for helping Yeong I find Mi Ri Nae. 265 00:17:42,156 --> 00:17:43,156 Go home safely. 266 00:17:43,996 --> 00:17:44,996 Goodbye. 267 00:17:46,555 --> 00:17:49,826 (Visitor Guidelines) 268 00:17:56,336 --> 00:17:57,336 I'm back, Mom. 269 00:17:57,806 --> 00:17:59,475 Oh, hello, Ms. An. 270 00:17:59,906 --> 00:18:01,005 - Hi, Eun Jin. You were here too. - Hello. 271 00:18:02,806 --> 00:18:05,546 I heard what happened and came because I was worried. 272 00:18:06,015 --> 00:18:08,285 I'm relieved that Yeong I found Mi Ri Nae. 273 00:18:09,346 --> 00:18:11,985 Honey, is what you told me on the phone true? 274 00:18:12,656 --> 00:18:15,656 You said that Mi Ri Nae went out because she missed Kyung Jun. 275 00:18:16,056 --> 00:18:18,156 And that it was Kyung Jun who found Mi Ri Nae. 276 00:18:18,156 --> 00:18:20,195 Kyung Jun carried Mi Ri Nae on his back to the hospital. 277 00:18:20,566 --> 00:18:23,265 She must have missed him so much. 278 00:18:23,935 --> 00:18:26,265 Whatever happened between the adults, 279 00:18:26,695 --> 00:18:29,535 that little child must have been really sad... 280 00:18:29,765 --> 00:18:32,876 because she could no longer see him whom she opened her heart to. 281 00:18:33,136 --> 00:18:38,146 Kyung Jun cares deeply about Mi Ri Nae. 282 00:18:39,275 --> 00:18:41,185 It's not just Mi Ri Nae. 283 00:18:41,816 --> 00:18:43,485 He cares so much about Yeong I too. 284 00:18:44,955 --> 00:18:46,515 I just wish things were different for them. 285 00:18:48,126 --> 00:18:51,925 I think the person Mi Ri Nae needs the most right now is not us, 286 00:18:52,425 --> 00:18:53,826 but her dad. 287 00:18:55,195 --> 00:18:57,435 And Kyung Jun has been playing the role of her dad... 288 00:18:57,735 --> 00:19:00,666 whom she has never even seen in her life. 289 00:19:04,175 --> 00:19:07,205 What are you all trying to say? 290 00:19:08,146 --> 00:19:10,775 Are you saying we should let them get back together or what? 291 00:19:11,816 --> 00:19:13,445 Now that she's back, that's all that matters. 292 00:19:14,185 --> 00:19:15,185 You should all go now. 293 00:19:15,685 --> 00:19:17,386 Do Sik and Eun Jin, you should leave too. 294 00:19:33,735 --> 00:19:34,735 Are you just getting back? 295 00:19:34,906 --> 00:19:35,906 Come and sit down. 296 00:19:40,675 --> 00:19:42,205 Professor Choi called me. 297 00:19:42,745 --> 00:19:43,975 She said you were a match, 298 00:19:44,475 --> 00:19:45,616 and you decided to be the donor. 299 00:19:46,945 --> 00:19:47,945 That's correct. 300 00:19:48,285 --> 00:19:49,985 You can't stop me anymore. 301 00:19:50,616 --> 00:19:53,116 You know I can't turn a blind eye when I know I'm a match. 302 00:19:53,656 --> 00:19:54,725 Of course, I should do it. 303 00:19:55,056 --> 00:19:56,785 If that's your decision, 304 00:19:57,296 --> 00:19:58,925 have a checkup as soon as possible... 305 00:20:00,425 --> 00:20:01,765 so that she can get the surgery soon. 306 00:20:02,025 --> 00:20:03,025 Dad. 307 00:20:03,695 --> 00:20:07,096 Are you saying you don't care if he goes wrong during the surgery? 308 00:20:07,336 --> 00:20:10,265 Of course, I would never want that to happen to Kyung Jun. 309 00:20:12,505 --> 00:20:14,306 He should discuss everything with Professor Choi... 310 00:20:14,745 --> 00:20:16,205 and prepare for the surgery perfectly. 311 00:20:18,376 --> 00:20:22,316 I respect your decision, Kyung Jun. 312 00:20:23,916 --> 00:20:25,285 That's not necessary, Dad. 313 00:20:26,255 --> 00:20:27,525 I found a donor. 314 00:20:28,086 --> 00:20:29,556 The donor will undergo the surgery. 315 00:20:30,025 --> 00:20:32,826 What do you mean by that? You found a donor? 316 00:20:33,695 --> 00:20:34,695 Where did you find the donor? 317 00:20:40,566 --> 00:20:41,566 Yes. 318 00:20:42,306 --> 00:20:45,336 Oh, my. They found another donor? 319 00:20:46,775 --> 00:20:51,046 What a relief. Eun Sook, you can put your worries to rest now. 320 00:20:52,576 --> 00:20:54,185 Oh, okay. Sure. 321 00:20:54,285 --> 00:20:57,785 Eun Sook, call me when they set up a schedule for the surgery, okay? 322 00:20:58,485 --> 00:20:59,485 Bye. 323 00:21:02,386 --> 00:21:03,886 They found another donor? 324 00:21:04,596 --> 00:21:05,955 Yes, honey. 325 00:21:06,356 --> 00:21:08,225 I was worried it might take a long time. 326 00:21:08,225 --> 00:21:09,765 I'm so relieved. 327 00:21:10,796 --> 00:21:13,866 The donor won't run away like the last time, right? 328 00:21:14,566 --> 00:21:16,505 No way. That can't happen again. 329 00:21:16,906 --> 00:21:20,975 Eun Sook said that Mi Ri Nae had become weaker. 330 00:21:21,445 --> 00:21:23,876 It must be hard for her to hold out as she's a child. 331 00:21:24,515 --> 00:21:26,046 Will they set the date for the surgery soon? 332 00:21:26,245 --> 00:21:29,445 Since the donor already had a medical checkup too, 333 00:21:30,015 --> 00:21:31,285 I'm sure it'll be booked soon. 334 00:21:33,356 --> 00:21:36,725 Hae Mi, why are you so quiet? You were so worried about her. 335 00:21:38,025 --> 00:21:39,025 Sorry? 336 00:21:39,796 --> 00:21:40,796 Right. 337 00:21:41,495 --> 00:21:42,495 That's great news. 338 00:21:47,935 --> 00:21:50,136 Are you enjoying your weekend? 339 00:21:51,576 --> 00:21:55,046 Today, I wonder how everyone is doing more than I usually do. 340 00:21:56,306 --> 00:21:57,445 I know I don't deserve to say this, 341 00:21:58,576 --> 00:22:01,146 but I also wonder how Yeong I and her child are doing. 342 00:22:02,346 --> 00:22:04,285 I want to know if they're doing well. 343 00:22:04,485 --> 00:22:05,755 (Dear Hae Mi.) 344 00:22:05,755 --> 00:22:07,386 I say an arrow prayer from time to time. 345 00:22:08,656 --> 00:22:09,656 I pray... 346 00:22:10,326 --> 00:22:12,225 that everyone stays healthy and well. 347 00:22:15,596 --> 00:22:17,025 I was going to do it. 348 00:22:18,136 --> 00:22:20,235 Why did you even have a checkup? 349 00:22:20,866 --> 00:22:22,636 I heard that you insisted even though you were told... 350 00:22:23,505 --> 00:22:24,975 that you were too old for the surgery. 351 00:22:25,675 --> 00:22:28,705 You're the one who keeps being stubborn. 352 00:22:29,406 --> 00:22:31,275 You don't even consider me your mother anymore? 353 00:22:32,475 --> 00:22:33,475 I'll do it. 354 00:22:34,046 --> 00:22:35,646 You are the eldest son of the family... 355 00:22:36,646 --> 00:22:39,656 and the only person to inherit TS Retail. 356 00:22:40,616 --> 00:22:43,626 Can you still not see how important you are... 357 00:22:44,556 --> 00:22:47,796 to your grandpa, your dad, and Se Jun? 358 00:22:48,326 --> 00:22:49,666 And you want me... 359 00:22:50,425 --> 00:22:51,836 to do just do nothing and let you... 360 00:22:52,666 --> 00:22:53,965 undergo the surgery... 361 00:22:54,265 --> 00:22:56,136 despite the risks? 362 00:22:57,166 --> 00:22:58,906 I am a match too just as you heard. 363 00:23:01,646 --> 00:23:02,646 No. 364 00:23:04,576 --> 00:23:05,816 Just know you can't do it. 365 00:23:06,646 --> 00:23:07,646 And do nothing. 366 00:23:09,015 --> 00:23:10,015 Why? 367 00:23:11,116 --> 00:23:12,116 Is it because... 368 00:23:13,116 --> 00:23:14,225 I'm the sinner... 369 00:23:15,425 --> 00:23:17,156 who caused the child's father to die? 370 00:23:18,296 --> 00:23:20,995 You can't let her receive it from someone like me? 371 00:23:21,396 --> 00:23:22,396 You see, 372 00:23:23,925 --> 00:23:25,066 there were... 373 00:23:26,166 --> 00:23:27,806 so many things... 374 00:23:29,265 --> 00:23:32,005 I wanted to show and do for Yeong I and her child. 375 00:23:33,876 --> 00:23:34,876 But... 376 00:23:37,005 --> 00:23:39,015 my dream was shattered into a million pieces... 377 00:23:40,245 --> 00:23:41,386 because of you. 378 00:23:44,715 --> 00:23:46,185 And I... 379 00:23:48,056 --> 00:23:49,886 left a scar in her heart that would never heal. 380 00:23:50,955 --> 00:23:54,695 If there's at least one thing that can be done for them, 381 00:23:57,195 --> 00:23:58,695 I want to be the one to do it. 382 00:24:00,366 --> 00:24:01,435 Whatever that is, 383 00:24:03,166 --> 00:24:06,005 even if I had to sacrifice my life, I wouldn't care. 384 00:24:07,136 --> 00:24:09,146 Just as you worry about my physical health, 385 00:24:10,576 --> 00:24:11,715 try to understand... 386 00:24:12,916 --> 00:24:14,015 how I feel as well. 387 00:24:17,185 --> 00:24:18,285 I'm asking you. 388 00:24:20,755 --> 00:24:21,755 Mother. 389 00:24:27,495 --> 00:24:28,495 "Mother?" 390 00:24:37,306 --> 00:24:39,106 (A few days later) 391 00:24:39,806 --> 00:24:40,806 Mother. 392 00:24:41,445 --> 00:24:44,146 Mi Ri Nae just went into an operating room. 393 00:24:44,675 --> 00:24:46,975 What? You said the surgery would be this afternoon. 394 00:24:47,886 --> 00:24:51,455 Mi Ri Nae's condition suddenly worsened. 395 00:24:52,685 --> 00:24:54,826 I understand. We'll head there right now. 396 00:24:56,126 --> 00:24:58,396 - Okay. - Oh, right. Wait, Yeong I. 397 00:24:58,695 --> 00:25:00,626 The surgery will go well. 398 00:25:01,195 --> 00:25:03,765 You know how quickly they found another donor. 399 00:25:04,195 --> 00:25:06,596 Mi Ri Nae was born lucky. 400 00:25:06,796 --> 00:25:07,935 So don't you worry. 401 00:25:08,606 --> 00:25:09,735 Thank you for saying that, Mother. 402 00:25:10,765 --> 00:25:13,876 Also, I know I'm being selfish, 403 00:25:14,245 --> 00:25:16,576 but why don't you call Kyung Jun? 404 00:25:17,205 --> 00:25:19,346 Call him and ask him to come to the hospital. 405 00:25:19,775 --> 00:25:21,586 When Mi Ri Nae wakes up after the surgery, 406 00:25:21,846 --> 00:25:23,586 she might ask for him, you know. 407 00:25:24,185 --> 00:25:25,185 I should go now. 408 00:25:37,166 --> 00:25:38,166 Kyung Jun. 409 00:25:38,836 --> 00:25:41,366 Mi Ri Nae just left for the surgery. 410 00:25:41,866 --> 00:25:44,106 I thought you might want to know. 411 00:25:44,606 --> 00:25:47,106 Can you pray for her too? 412 00:26:04,425 --> 00:26:06,156 We'll begin the collection now. 413 00:26:08,465 --> 00:26:09,465 Yes. 414 00:26:09,866 --> 00:26:11,265 Relax your arm. 415 00:26:11,965 --> 00:26:12,995 We'll begin. 416 00:27:06,215 --> 00:27:09,156 (The Love in Your Eyes) 417 00:27:09,156 --> 00:27:12,225 Room 62, CPR needed. 418 00:27:12,225 --> 00:27:13,525 What was the announcement about? 419 00:27:13,525 --> 00:27:14,866 Mi Ri Nae is fine. 420 00:27:14,866 --> 00:27:16,866 Could it be Kyung Jun? 421 00:27:16,866 --> 00:27:18,366 No. That can't be. 422 00:27:18,666 --> 00:27:21,106 I can only hope I'm worried for nothing. 423 00:27:21,106 --> 00:27:22,965 How did it go? He's fine, isn't he? 424 00:27:22,965 --> 00:27:24,376 He even went into cardiac arrest. 425 00:27:24,376 --> 00:27:26,576 Considering his current condition, I can't tell you for sure. 426 00:27:26,576 --> 00:27:27,745 We'll have to watch the progress. 30794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.