Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,142 --> 00:00:05,971
I made you blueberry pancakes.
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,456
Would you prefer cauliflower?
3
00:00:08,491 --> 00:00:11,149
Nope. Shaun, that's our baby.
4
00:00:11,183 --> 00:00:12,667
I'm 36 weeks.
5
00:00:12,702 --> 00:00:15,153
The baby is the size
of a head of cauliflower.
6
00:00:15,187 --> 00:00:18,811
Our baby will not be this bumpy.
7
00:00:21,159 --> 00:00:25,715
I am very... happy.
8
00:00:25,749 --> 00:00:26,750
Me, too.
9
00:00:27,510 --> 00:00:28,890
We're having a baby,
10
00:00:28,925 --> 00:00:30,340
I have an amazing job,
11
00:00:30,375 --> 00:00:31,824
you're an attending.
12
00:00:31,859 --> 00:00:33,412
We have a new family car.
13
00:00:33,447 --> 00:00:35,414
Dr. Glassman has moved
down the hall.
14
00:00:35,449 --> 00:00:38,141
Jared is coming back
to work at the hospital.
15
00:00:38,176 --> 00:00:40,902
It is great that he's back.
16
00:00:40,937 --> 00:00:45,355
But, you know, the dynamic
might be a little different.
17
00:00:45,390 --> 00:00:47,702
Research has shown
that when working with friends,
18
00:00:47,737 --> 00:00:51,016
you get more done in less time
and have fun on the job.
19
00:00:51,051 --> 00:00:53,501
But Jared will be working
for you, not with you.
20
00:00:53,536 --> 00:00:56,090
It can be different when
you have to manage a friend.
21
00:00:56,125 --> 00:00:59,197
Lines can get blurred,
and that can be hard.
22
00:00:59,231 --> 00:01:00,577
Hmm...
23
00:01:00,612 --> 00:01:02,062
The lines are not blurred.
24
00:01:02,096 --> 00:01:03,615
They are very clear.
25
00:01:03,649 --> 00:01:06,238
- ♪ This is a world premiere ♪
- ♪ This is a world premiere ♪
26
00:01:06,273 --> 00:01:08,723
♪ This is a world premiere ♪
27
00:01:08,758 --> 00:01:10,242
[Jordan] Hey, there, Loverboy.
28
00:01:10,277 --> 00:01:12,106
Give me the details.
29
00:01:12,141 --> 00:01:14,039
Are you and Jerome
exchanging keys,
30
00:01:14,074 --> 00:01:15,706
or are you getting
a whole-new place together?
31
00:01:15,730 --> 00:01:17,284
Yeah, no.
He did not ask me to move in.
32
00:01:17,318 --> 00:01:18,709
Then what did he want
to talk to you about?
33
00:01:18,733 --> 00:01:20,701
I... I don't want
to talk about it.
34
00:01:21,909 --> 00:01:23,231
Okay, now I want to know
even more,
35
00:01:23,255 --> 00:01:24,935
and my interrogation
will continue until...
36
00:01:25,844 --> 00:01:27,570
[on car radio]
♪ I love myself ♪
37
00:01:27,604 --> 00:01:29,503
You going to the club or work?
38
00:01:29,537 --> 00:01:30,849
[engine stops]
39
00:01:30,883 --> 00:01:32,333
[chuckles]
40
00:01:32,368 --> 00:01:34,749
Yeah, these early calls are
gonna take some getting used to.
41
00:01:34,784 --> 00:01:37,038
- [Asher] Hmm.
- A little Kendrick's the perfect pick-me-up.
42
00:01:37,062 --> 00:01:38,581
Never mad at Kendrick.
43
00:01:38,615 --> 00:01:39,754
Yes.
44
00:01:39,789 --> 00:01:41,204
Nice shirt. Tom Ford?
45
00:01:42,067 --> 00:01:43,965
Yeah, my good luck charm.
46
00:01:44,000 --> 00:01:45,771
Figured it couldn't hurt
on my first day back.
47
00:01:45,795 --> 00:01:49,385
For $700, it should give you
more than luck.
48
00:01:49,419 --> 00:01:50,731
[chuckles]
49
00:01:50,765 --> 00:01:51,939
On occasion, it has.
50
00:01:53,182 --> 00:01:54,435
- See you guys in there.
- [engine revs]
51
00:01:54,459 --> 00:01:55,667
♪ I love myself ♪
52
00:01:55,701 --> 00:01:57,772
♪ But it can do what it want
Whenever it want ♪
53
00:01:57,807 --> 00:02:01,949
The car is a bit much,
but the fashion is lit.
54
00:02:01,983 --> 00:02:04,538
Now, Mr. Grumpy,
what's going on with you?
55
00:02:04,572 --> 00:02:05,573
Goodbye.
56
00:02:07,782 --> 00:02:10,164
Dr. Kalu is not your peer,
not your friend.
57
00:02:10,199 --> 00:02:12,132
He is your employee
and you are his boss.
58
00:02:12,166 --> 00:02:14,306
I am confident that Jared
will do a good job.
59
00:02:14,341 --> 00:02:15,801
That's exactly
what I'm talking about.
60
00:02:15,825 --> 00:02:17,309
He is not "Jared."
He is "Dr. Kalu."
61
00:02:17,344 --> 00:02:19,794
I do not always call people
by their professional titles.
62
00:02:19,829 --> 00:02:22,521
- Sometimes I call Dr. Allen...
- Dr. Murphy.
63
00:02:22,556 --> 00:02:24,834
An informal communication style
with Dr. Kalu
64
00:02:24,868 --> 00:02:27,423
can create a perception of
special treatment and favoritism.
65
00:02:27,457 --> 00:02:30,495
I do not plan to give Jared
special treatment.
66
00:02:30,529 --> 00:02:33,118
That doesn't mean
Dr. Kalu isn't expecting it.
67
00:02:34,464 --> 00:02:37,191
And if I see it, it won't
be good for either of you.
68
00:02:38,503 --> 00:02:40,539
[quirky music playing]
69
00:02:42,092 --> 00:02:45,820
She has bruising and pain even
with passive range of motion.
70
00:02:45,855 --> 00:02:47,615
Some bullies at school
chased her.
71
00:02:47,650 --> 00:02:49,041
She fell down the stairs
trying to get away.
72
00:02:49,065 --> 00:02:50,180
That's not even how it happened.
73
00:02:50,204 --> 00:02:51,871
I knew we should have stuck
with homeschooling.
74
00:02:51,895 --> 00:02:54,760
- She insisted, and look what happened.
- [laughs]
75
00:02:54,795 --> 00:02:56,659
You need to be still.
76
00:02:56,693 --> 00:02:58,281
Your shoulder is fractured.
77
00:02:58,316 --> 00:02:59,524
Ultrasound the patient.
78
00:03:02,699 --> 00:03:06,186
[laughing]
79
00:03:06,220 --> 00:03:08,567
Why are you laughing?
80
00:03:08,602 --> 00:03:11,363
Sh-She can't help it.
Yara has Tourette syndrome.
81
00:03:11,398 --> 00:03:14,118
- It's why she got into the fight at school.
- Mom, he was asking me.
82
00:03:14,746 --> 00:03:16,920
You never let me speak
for myself.
83
00:03:18,681 --> 00:03:20,269
It wasn't a fight.
84
00:03:20,303 --> 00:03:23,168
Some kids thought it would be
funny to point and stare at me,
85
00:03:23,203 --> 00:03:25,860
and I thought it would be funny
to egg their lockers.
86
00:03:25,895 --> 00:03:28,863
Then my stupid tics
messed up my getaway.
87
00:03:28,898 --> 00:03:30,486
There's significant
tissue swelling
88
00:03:30,520 --> 00:03:32,764
and massive hematoma
at the proximal humerus.
89
00:03:34,628 --> 00:03:37,320
The fracture has caused
an acute compartment syndrome.
90
00:03:37,355 --> 00:03:39,080
You need surgery right away.
91
00:03:39,115 --> 00:03:41,186
[laughing]
92
00:03:43,568 --> 00:03:46,191
[opening theme music playing]
93
00:03:54,579 --> 00:03:56,522
[Dr. Park] What were you doing
when you started getting dizzy?
94
00:03:56,546 --> 00:03:58,410
I was sitting in gym class,
95
00:03:58,445 --> 00:04:00,274
and then the room
started to spin.
96
00:04:00,309 --> 00:04:01,724
And then I threw up.
97
00:04:01,758 --> 00:04:03,519
But I wasn't doing it.
98
00:04:04,485 --> 00:04:05,831
I just introduced Carter
99
00:04:05,866 --> 00:04:07,281
to the Wonder Woman comics.
100
00:04:07,316 --> 00:04:09,628
He's been trying
to learn the twirl.
101
00:04:09,663 --> 00:04:11,734
I don't blame you.
The twirl is awesome.
102
00:04:12,666 --> 00:04:14,599
Where's my little guy?
103
00:04:14,633 --> 00:04:17,740
- Hey, Mama E.
- [chuckles] Hey, Carter G.
104
00:04:18,913 --> 00:04:20,393
You should have
called me immediately.
105
00:04:22,054 --> 00:04:23,228
Elaine's my mom.
106
00:04:24,609 --> 00:04:25,655
And I don't need your permission
107
00:04:25,679 --> 00:04:26,897
to bring my son to the hospital.
108
00:04:26,921 --> 00:04:28,475
Actually, you do.
109
00:04:28,509 --> 00:04:29,821
I'm his legal guardian.
110
00:04:30,822 --> 00:04:32,582
What's wrong with him?
111
00:04:32,617 --> 00:04:34,895
Uh, his heart rate
is... is quite low.
112
00:04:34,929 --> 00:04:36,137
What does that mean?
113
00:04:36,172 --> 00:04:37,632
It looks like Carter
has an abnormality
114
00:04:37,656 --> 00:04:40,072
of the electrical signals
controlling his heartbeat.
115
00:04:40,107 --> 00:04:41,147
We need to run some tests.
116
00:04:42,316 --> 00:04:44,560
Echo
and electrophysiology study.
117
00:04:44,594 --> 00:04:46,562
[tense music playing]
118
00:04:53,983 --> 00:04:55,743
The prodigal resident returns.
119
00:04:55,778 --> 00:04:58,643
Aha. Lovely to see you as well,
Dr. Reznick.
120
00:04:58,677 --> 00:05:00,990
Will the hospital
be getting a new wing
121
00:05:01,024 --> 00:05:02,681
in the Kalu family name?
122
00:05:02,716 --> 00:05:04,436
My family are doing well.
Thanks for asking.
123
00:05:05,512 --> 00:05:08,791
And I was recruited to return
based on my training,
124
00:05:08,825 --> 00:05:10,137
breadth of experience,
125
00:05:10,171 --> 00:05:11,449
and willingness to take
126
00:05:11,483 --> 00:05:13,105
a demotion back to a first year.
127
00:05:13,140 --> 00:05:16,108
Ooh, it's gonna be hellish
being bossed around by newbies
128
00:05:16,143 --> 00:05:18,110
and people
who used to be your peers.
129
00:05:18,145 --> 00:05:19,940
Grab me that box
on the top shelf.
130
00:05:20,492 --> 00:05:21,492
I missed you, too.
131
00:05:22,632 --> 00:05:23,712
You know, while I was away,
132
00:05:23,737 --> 00:05:25,257
I learned how to read
emotional energy.
133
00:05:26,671 --> 00:05:28,535
And sniping at people's
your love language.
134
00:05:31,158 --> 00:05:32,318
Happy to know you still care.
135
00:05:35,956 --> 00:05:37,198
Good luck, newbie.
136
00:05:37,233 --> 00:05:38,234
Thanks.
137
00:05:39,131 --> 00:05:40,719
I, uh...
138
00:05:40,754 --> 00:05:43,135
I gotta get to surgery. Enjoy.
139
00:05:43,170 --> 00:05:45,172
[quirky music playing]
140
00:05:46,415 --> 00:05:48,348
[monitor beeping]
141
00:05:50,004 --> 00:05:52,006
[Shaun] Your control
of the shaft segment
142
00:05:52,041 --> 00:05:53,939
is very precise.
143
00:05:53,974 --> 00:05:55,009
Thank you.
144
00:05:56,528 --> 00:05:57,909
Brown retractor.
145
00:05:59,842 --> 00:06:02,189
No brown retractor.
146
00:06:02,223 --> 00:06:04,270
I thought I put it on your tray
from the supply room.
147
00:06:04,294 --> 00:06:06,538
[Shaun] All of my tools must be
individually selected,
148
00:06:06,573 --> 00:06:09,334
sterilized,
and placed in my tray
149
00:06:09,369 --> 00:06:11,163
before I begin the surgery.
150
00:06:11,198 --> 00:06:12,579
Understood. Got it.
151
00:06:13,925 --> 00:06:15,651
That will do.
152
00:06:15,685 --> 00:06:17,480
Further expose
the proximal humerus.
153
00:06:18,861 --> 00:06:21,760
Place sutures in rotator cuff
to mobilize humeral head.
154
00:06:23,521 --> 00:06:25,385
Sorry for dropping the ball
with your tools.
155
00:06:25,419 --> 00:06:26,765
[chuckles] Rookie mistake.
156
00:06:26,800 --> 00:06:28,008
[Jordan] Don't sweat it.
157
00:06:28,042 --> 00:06:29,596
You're BFFs
with the boss, right?
158
00:06:31,183 --> 00:06:34,497
I treat every resident the same.
159
00:06:34,532 --> 00:06:36,257
Dr. Allen,
160
00:06:36,292 --> 00:06:39,260
place Steinmann pins
proximal to biceps tendon.
161
00:06:40,400 --> 00:06:42,194
Dr. Kalu, you are on suction.
162
00:06:42,919 --> 00:06:43,920
[Jared] Oh.
163
00:06:46,716 --> 00:06:48,511
[machine suctioning]
164
00:06:48,546 --> 00:06:51,238
[tense music playing]
165
00:06:51,272 --> 00:06:52,722
Catheter placed
in the axillary vein.
166
00:06:54,414 --> 00:06:56,243
I feel bad for Carter's mom.
167
00:06:56,277 --> 00:06:58,521
I can't imagine
trying to raise a kid
168
00:06:58,556 --> 00:07:01,248
with my mother backseat driving
my every move.
169
00:07:01,282 --> 00:07:03,526
Well, maybe if Bianca
told Elaine
170
00:07:03,561 --> 00:07:05,286
that she was taking Carter
to the hospital,
171
00:07:05,321 --> 00:07:06,529
she would trust her more.
172
00:07:07,288 --> 00:07:09,049
Pacing wire.
173
00:07:09,083 --> 00:07:11,465
Bianca was probably doing
what she thought was best.
174
00:07:13,087 --> 00:07:15,745
Withholding information
is never for the best.
175
00:07:17,437 --> 00:07:19,818
Advancing
to the right ventricle.
176
00:07:19,853 --> 00:07:21,233
Everything okay between you two?
177
00:07:21,268 --> 00:07:23,132
We're... fine.
178
00:07:26,238 --> 00:07:28,965
[monitor beeping]
179
00:07:29,000 --> 00:07:30,346
That can't be right.
180
00:07:30,380 --> 00:07:33,314
I need contrast to clear up
what I'm seeing on fluoroscopy.
181
00:07:38,181 --> 00:07:40,080
L-transposition
of the great arteries.
182
00:07:40,701 --> 00:07:41,806
The ventricles are...
183
00:07:43,773 --> 00:07:44,912
inverted.
184
00:07:44,947 --> 00:07:47,639
His heart is... backward.
185
00:07:48,778 --> 00:07:50,746
[dramatic music playing]
186
00:07:55,682 --> 00:07:57,477
[laughing]
187
00:07:57,511 --> 00:07:59,168
[Shaun] Your surgery went well.
188
00:07:59,202 --> 00:08:01,170
We were able
to decompress and release
189
00:08:01,204 --> 00:08:02,274
your compartment syndrome
190
00:08:02,309 --> 00:08:03,966
and stabilize
your humerus fracture.
191
00:08:04,000 --> 00:08:06,244
Great. When can I go
back to school?
192
00:08:06,278 --> 00:08:07,324
You'll only be out a few days.
193
00:08:07,348 --> 00:08:08,798
Just be sure to wear your sling.
194
00:08:08,833 --> 00:08:10,697
You're not going back to school.
195
00:08:11,698 --> 00:08:13,458
- Why not?
- It's not safe.
196
00:08:13,493 --> 00:08:15,125
I'm not sending you back
so they can hurt you again.
197
00:08:15,149 --> 00:08:17,876
I'm not a baby.
I can take care of myself.
198
00:08:17,911 --> 00:08:19,464
I just need to take your vitals.
199
00:08:19,499 --> 00:08:20,683
If you could
take care of yourself,
200
00:08:20,707 --> 00:08:22,339
we wouldn't have ended up
in the hospital.
201
00:08:22,363 --> 00:08:25,366
Going to school is literally the
only thing that I do that is normal.
202
00:08:25,401 --> 00:08:26,792
I don't want to be...
[exhales sharply]
203
00:08:26,816 --> 00:08:28,956
[laughs]
204
00:08:28,991 --> 00:08:31,649
I don't want to be
stuck at home with you.
205
00:08:31,683 --> 00:08:33,858
You never let me
do anything by mys...
206
00:08:33,892 --> 00:08:35,204
Yara?
207
00:08:36,308 --> 00:08:37,378
She's having a seizure.
208
00:08:37,413 --> 00:08:40,174
We need 2 milligrams
of lorazepam and MRI, stat!
209
00:08:40,865 --> 00:08:42,452
[Yara gasping]
210
00:08:42,487 --> 00:08:44,731
[tense music playing]
211
00:08:48,251 --> 00:08:50,357
[MRI machine whirring]
212
00:08:54,603 --> 00:08:55,603
[whirring stops]
213
00:08:57,675 --> 00:08:58,917
She's sleeping like a baby.
214
00:09:01,092 --> 00:09:04,336
You should've used propofol
instead of Versed to sedate her.
215
00:09:04,889 --> 00:09:06,166
Versed is old school.
216
00:09:06,200 --> 00:09:07,926
Same effects,
none of the overshooting.
217
00:09:10,860 --> 00:09:12,344
Why are you
changing my settings?
218
00:09:12,379 --> 00:09:14,001
Peds case.
219
00:09:14,036 --> 00:09:16,866
Shorter duration imaging
sequences cuts the time in half.
220
00:09:19,144 --> 00:09:20,939
It's your first day, remember?
221
00:09:20,974 --> 00:09:24,736
You could probably use a refresher
before trying a shortcut.
222
00:09:24,771 --> 00:09:26,082
I'm a little out of practice,
223
00:09:26,117 --> 00:09:27,946
but I've still got
a few tricks up my sleeve.
224
00:09:29,154 --> 00:09:31,432
Says the guy
who has to repeat a year.
225
00:09:31,467 --> 00:09:33,607
- Ow.
- Mm-hmm.
226
00:09:33,642 --> 00:09:35,229
[chuckles]
227
00:09:35,264 --> 00:09:37,577
Shaun will appreciate getting
Yara's results back faster.
228
00:09:38,578 --> 00:09:39,717
Trust me.
229
00:09:41,753 --> 00:09:43,099
You know him better than me.
230
00:09:43,134 --> 00:09:45,136
[mellow music playing]
231
00:09:47,069 --> 00:09:51,314
Was the patient properly sedated
before you began this MRI?
232
00:09:51,349 --> 00:09:53,810
Yeah, of course. I used the standard
pediatric protocol with Versed.
233
00:09:53,834 --> 00:09:59,391
Did Dr. Allen tell you about
our revised propofol protocol?
234
00:09:59,426 --> 00:10:01,980
Yeah. But in my experience,
Versed provides better...
235
00:10:02,015 --> 00:10:04,431
You should have listened
to Dr. Allen.
236
00:10:04,465 --> 00:10:06,364
I know how to perform
an MRI, Shaun.
237
00:10:06,398 --> 00:10:09,298
You apparently do not.
238
00:10:09,332 --> 00:10:11,438
There is too much
motion degradation.
239
00:10:11,472 --> 00:10:13,474
These images are unusable.
240
00:10:13,509 --> 00:10:16,270
Dr. Allen,
please go redo the MRI.
241
00:10:16,305 --> 00:10:18,721
Dr. Kalu, we need
to speak privately.
242
00:10:18,756 --> 00:10:20,723
[tense music playing]
243
00:10:31,423 --> 00:10:33,149
You cannot take shortcuts.
244
00:10:35,462 --> 00:10:38,085
You're right. I'm sorry.
245
00:10:38,120 --> 00:10:42,503
You cannot expect special treatment
because you are my friend.
246
00:10:44,609 --> 00:10:47,681
I'm not expecting
special treatment, Shaun.
247
00:10:47,716 --> 00:10:50,076
But I don't appreciate being
treated like an intern, either.
248
00:10:51,305 --> 00:10:52,489
I know, technically,
I'm a first year,
249
00:10:52,513 --> 00:10:54,619
but I've been a doctor
for as long as you have.
250
00:10:54,654 --> 00:10:55,965
We are not peers.
251
00:10:56,000 --> 00:10:59,175
I am your boss,
and you have a lot to learn.
252
00:10:59,210 --> 00:11:02,006
Dr. Andrews said he is judging my
performance off of your performance,
253
00:11:02,040 --> 00:11:03,835
and your performance
is not good.
254
00:11:07,011 --> 00:11:08,046
Okay?
255
00:11:09,669 --> 00:11:11,567
Okay.
256
00:11:11,601 --> 00:11:14,294
Good. You need
to go practice basic skills
257
00:11:14,328 --> 00:11:16,572
and observe our current
standardized MRI process.
258
00:11:18,056 --> 00:11:20,300
[tense music playing]
259
00:11:26,513 --> 00:11:29,033
[Dr. Lim] Heart block plus
inverted cardiac anatomy.
260
00:11:29,550 --> 00:11:30,690
What's your plan?
261
00:11:30,724 --> 00:11:32,346
Intravenous pacemaker is out,
262
00:11:32,381 --> 00:11:34,210
but we could open him up,
place it surgically.
263
00:11:34,245 --> 00:11:36,557
[Asher] That doesn't address
the underlying anatomy issue.
264
00:11:36,592 --> 00:11:38,570
The defect could lead to
heart failure as he gets older.
265
00:11:38,594 --> 00:11:41,148
It could, but he might be fine
with just the pacemaker.
266
00:11:41,183 --> 00:11:43,703
But if he's already developed
arrhythmia, not a great sign.
267
00:11:44,876 --> 00:11:46,878
I'd recommend the double
switch reconstruction,
268
00:11:46,913 --> 00:11:48,811
redirect blood flow
to the right ventricle.
269
00:11:48,846 --> 00:11:51,227
I have Carter's BMP
and cardiac labs.
270
00:11:51,262 --> 00:11:52,850
Yeah, I already
received them digitally.
271
00:11:54,679 --> 00:11:57,682
But the hard copies
are always appreciated.
272
00:12:00,374 --> 00:12:02,066
- Trouble in paradise?
- Everything's fine.
273
00:12:02,100 --> 00:12:04,275
They've been in this
passive-aggressive fight all day.
274
00:12:04,309 --> 00:12:06,869
- We're not fighting.
- No, that would require you talking to me.
275
00:12:09,763 --> 00:12:11,247
You don't have to share,
276
00:12:11,282 --> 00:12:13,077
but you do have two divorcees
277
00:12:13,111 --> 00:12:16,390
with a sadly ample amount
of experience between us.
278
00:12:16,425 --> 00:12:18,565
Was one of you secretly
in contact with an ex?
279
00:12:18,599 --> 00:12:20,999
Took a job out of state without
including you in the process?
280
00:12:25,468 --> 00:12:27,747
Jerome lied to me,
about something very important.
281
00:12:27,781 --> 00:12:29,783
- I didn't lie.
- A lie of omission is still a lie.
282
00:12:29,818 --> 00:12:31,381
- It's not that simple.
- You should have told me.
283
00:12:31,405 --> 00:12:32,624
- I wanted to.
- Yes, but you didn't.
284
00:12:32,648 --> 00:12:34,788
Because I was afraid
of how you'd react.
285
00:12:37,929 --> 00:12:39,413
But you're right.
286
00:12:39,448 --> 00:12:40,528
It should never
have been a secret,
287
00:12:40,552 --> 00:12:41,832
because there's nothing to hide.
288
00:12:42,623 --> 00:12:43,624
I'm HIV positive.
289
00:12:44,971 --> 00:12:46,420
Thanks to my meds, my viral load
290
00:12:46,455 --> 00:12:48,457
has been undetectable for years.
291
00:12:49,769 --> 00:12:51,771
I'm poz undetectable.
292
00:12:53,427 --> 00:12:54,981
I can't transmit the virus.
293
00:12:55,015 --> 00:12:57,052
[gloomy music playing]
294
00:13:03,472 --> 00:13:04,784
You should go talk to him.
295
00:13:06,509 --> 00:13:07,579
I have work to do.
296
00:13:09,340 --> 00:13:11,894
Present the double switch
surgery to the family.
297
00:13:11,929 --> 00:13:13,009
If they agree, I'll scrub in.
298
00:13:13,033 --> 00:13:14,310
On it.
299
00:13:20,006 --> 00:13:23,457
No. How did we get from a pacemaker
to reconstructing his heart?
300
00:13:23,492 --> 00:13:25,114
The procedure may sound drastic,
301
00:13:25,149 --> 00:13:27,610
but it will greatly reduce his
risk of developing heart failure.
302
00:13:27,634 --> 00:13:29,843
Can't we just give him
the pacemaker now,
303
00:13:29,878 --> 00:13:32,087
and do the bigger surgery
if the problem gets worse?
304
00:13:32,121 --> 00:13:34,261
At the point he starts showing
signs of heart failure,
305
00:13:34,296 --> 00:13:35,976
it'll be too late
to do the reconstruction.
306
00:13:37,506 --> 00:13:39,094
We should fix it now.
307
00:13:39,128 --> 00:13:40,164
This isn't your decision.
308
00:13:42,235 --> 00:13:45,445
You are still making me pay for
mistakes I made when I was 17.
309
00:13:45,479 --> 00:13:48,586
And 18, 19, 20...
310
00:13:48,620 --> 00:13:50,450
I've been back for two years.
311
00:13:50,484 --> 00:13:53,177
How can I be a mother when you
won't even give me a chance?
312
00:13:53,211 --> 00:13:54,316
[Carter] Mama?
313
00:13:54,350 --> 00:13:55,593
Mama E?
314
00:13:55,627 --> 00:13:56,939
I don't feel good.
315
00:14:00,736 --> 00:14:02,289
It's okay, baby. I'm here.
316
00:14:02,324 --> 00:14:03,359
Honey, what's wrong?
317
00:14:03,394 --> 00:14:04,774
My chest hurts.
318
00:14:04,809 --> 00:14:06,535
The heart rate's 40 BPM.
319
00:14:06,569 --> 00:14:08,295
BP 73/45.
320
00:14:08,330 --> 00:14:11,505
We need a decision soon before
his condition deteriorates.
321
00:14:11,540 --> 00:14:13,818
[ominous music playing]
322
00:14:13,853 --> 00:14:15,026
[knock on door]
323
00:14:20,273 --> 00:14:22,344
I wanted to apologize
for earlier.
324
00:14:22,378 --> 00:14:23,552
It was unprofessional.
325
00:14:28,108 --> 00:14:31,077
You have nothing
to apologize for,
326
00:14:31,111 --> 00:14:32,526
and no duty to disclose.
327
00:14:32,561 --> 00:14:35,322
Undetectable equals
untransmittable.
328
00:14:35,357 --> 00:14:37,600
[sighs] I appreciate
you saying that.
329
00:14:40,672 --> 00:14:42,088
Give Asher some time.
330
00:14:42,122 --> 00:14:43,365
He's a doctor.
331
00:14:44,642 --> 00:14:47,610
He knows there was
never any risk to him.
332
00:14:49,302 --> 00:14:51,718
What people know
and how it makes them feel
333
00:14:51,752 --> 00:14:54,065
are often
two very different things.
334
00:14:57,068 --> 00:14:59,277
You've had years
to process your status.
335
00:14:59,312 --> 00:15:01,072
Allow Asher to process it, too.
336
00:15:06,077 --> 00:15:08,873
Please do not say,
"I told you so."
337
00:15:08,908 --> 00:15:11,358
I won't.
But I'm gonna think it.
338
00:15:12,808 --> 00:15:14,292
You seem a little spoiled.
339
00:15:16,536 --> 00:15:17,537
You don't know me.
340
00:15:20,333 --> 00:15:21,921
You come from money,
341
00:15:21,955 --> 00:15:24,889
and you haven't had to
work hard for anything.
342
00:15:24,924 --> 00:15:27,133
You made it through med school.
Bravo to that.
343
00:15:27,167 --> 00:15:28,720
You got kicked out
of this program,
344
00:15:28,755 --> 00:15:32,241
but landed on your feet
taking care of a billionaire.
345
00:15:32,276 --> 00:15:33,494
And when you got tired of that,
346
00:15:33,518 --> 00:15:35,589
you were welcomed back here
with open arms.
347
00:15:35,624 --> 00:15:40,042
You come in with your fancy car
and your old tricks, and think,
348
00:15:40,077 --> 00:15:43,149
"Ta-da, I'm a surgeon,"
but you're not. Yet.
349
00:15:44,495 --> 00:15:46,324
You're the new kid.
350
00:15:46,359 --> 00:15:48,568
Shaun is the boss,
and I have seniority.
351
00:15:50,915 --> 00:15:52,986
You should listen to Kendrick.
352
00:15:53,021 --> 00:15:54,712
Be humble.
353
00:15:54,746 --> 00:15:57,094
[MRI machine whirring]
354
00:15:57,128 --> 00:15:58,405
[chuckles]
355
00:16:00,028 --> 00:16:03,341
[inhales, sighs]
356
00:16:03,376 --> 00:16:05,309
I just want to prove
that I belong here.
357
00:16:06,655 --> 00:16:07,967
To Shaun, to everyone.
358
00:16:09,451 --> 00:16:12,005
But you're right.
359
00:16:12,764 --> 00:16:13,869
I know.
360
00:16:15,871 --> 00:16:17,148
[chuckles]
361
00:16:17,183 --> 00:16:19,771
[pensive music playing]
362
00:16:19,806 --> 00:16:21,981
The image is still not
high enough resolution.
363
00:16:23,706 --> 00:16:25,639
Have you finished
redoing the imaging?
364
00:16:25,674 --> 00:16:27,503
Yes, and I followed
all the protocols,
365
00:16:27,538 --> 00:16:29,195
but the image
still doesn't look clear.
366
00:16:32,819 --> 00:16:34,683
The image is clear,
367
00:16:35,856 --> 00:16:37,824
but Yara's diagnosis
was incorrect.
368
00:16:39,515 --> 00:16:41,103
She does not have Tourette's.
369
00:16:41,138 --> 00:16:42,932
She has a brain tumor.
370
00:16:42,967 --> 00:16:44,969
[ominous music playing]
371
00:16:55,221 --> 00:16:56,636
I don't have Tourette's?
372
00:16:56,670 --> 00:16:59,501
No, you have
a hypothalamic hamartoma.
373
00:16:59,535 --> 00:17:00,881
Your tics aren't tics.
374
00:17:00,916 --> 00:17:03,643
They are gelastic seizures caused
by the tumor in your brain.
375
00:17:03,677 --> 00:17:05,403
Tumor? Does that mean cancer?
376
00:17:05,438 --> 00:17:07,647
The tumor is not cancerous.
377
00:17:07,681 --> 00:17:09,235
But a Gamma Knife radio surgery
378
00:17:09,269 --> 00:17:11,858
should stop it from growing
and treat the seizures.
379
00:17:11,892 --> 00:17:15,172
[laughing]
380
00:17:15,206 --> 00:17:17,898
Will it stop [grunts] this?
381
00:17:19,072 --> 00:17:20,211
Not immediately.
382
00:17:21,040 --> 00:17:24,112
And possibly not at all.
383
00:17:24,146 --> 00:17:27,874
There are other options you can consider
in the future if you don't see improvement.
384
00:17:28,426 --> 00:17:30,877
[laughing]
385
00:17:32,085 --> 00:17:34,363
Or we could consider them now.
386
00:17:37,642 --> 00:17:40,197
A successful resection could
stop the seizures immediately.
387
00:17:40,231 --> 00:17:42,337
That procedure is very risky.
388
00:17:42,371 --> 00:17:44,822
But that means
I can go back to school.
389
00:17:44,856 --> 00:17:46,272
I could learn how to drive.
390
00:17:46,306 --> 00:17:48,584
I could take care of myself.
Mommy, please.
391
00:17:49,689 --> 00:17:51,242
I just want to be normal.
392
00:17:51,277 --> 00:17:55,074
Tumor resection can cause
stroke, partial paralysis,
393
00:17:55,108 --> 00:17:56,523
learning deficits, meningitis.
394
00:17:57,317 --> 00:17:59,733
The Gamma Knife is much safer.
395
00:18:03,323 --> 00:18:06,223
- Yara, I'm sorry. I can't.
- You can.
396
00:18:07,879 --> 00:18:08,880
You just won't let me.
397
00:18:09,709 --> 00:18:10,744
[inhales sharply]
398
00:18:10,779 --> 00:18:12,401
Please go ahead
399
00:18:12,436 --> 00:18:14,748
and schedule
the Gamma Knife procedure.
400
00:18:14,783 --> 00:18:17,061
[sobbing]
401
00:18:17,096 --> 00:18:20,271
[sniffling]
402
00:18:20,306 --> 00:18:21,583
[laughs]
403
00:18:21,617 --> 00:18:23,619
[tense music playing]
404
00:18:26,898 --> 00:18:28,417
Have you made a decision?
405
00:18:30,523 --> 00:18:32,904
I'm afraid of exposing Carter
to any more trauma.
406
00:18:34,251 --> 00:18:35,286
What trauma?
407
00:18:35,321 --> 00:18:37,944
He was left by his mother.
408
00:18:37,978 --> 00:18:40,878
- I left him with you.
- Expecting me to pick up all the pieces
409
00:18:40,912 --> 00:18:42,397
and fix everything, like always.
410
00:18:42,431 --> 00:18:45,434
I knew he was safer with you
than with me.
411
00:18:45,469 --> 00:18:47,574
But I didn't know that.
412
00:18:47,609 --> 00:18:50,474
I gave you too much freedom,
wasn't involved enough,
413
00:18:50,508 --> 00:18:51,751
and look what happened.
414
00:18:51,785 --> 00:18:55,134
My mistakes were mine,
not yours.
415
00:18:55,168 --> 00:18:58,344
[breathes shakily]
416
00:18:58,378 --> 00:19:00,139
I was supposed to protect you.
417
00:19:00,829 --> 00:19:02,520
And we lost you.
418
00:19:03,832 --> 00:19:05,144
I have to do better for Carter.
419
00:19:07,146 --> 00:19:10,010
Well, the surgery is what's
best for Carter, long-term.
420
00:19:11,115 --> 00:19:12,116
[exhales deeply]
421
00:19:13,359 --> 00:19:14,636
That kid is my heart.
422
00:19:14,670 --> 00:19:16,638
[tense music playing]
423
00:19:19,986 --> 00:19:22,264
I'm gonna trust you to fix his.
424
00:19:24,404 --> 00:19:25,404
[sighs]
425
00:19:31,135 --> 00:19:32,481
Lunchtime!
426
00:19:32,516 --> 00:19:33,620
I'm starved.
427
00:19:33,655 --> 00:19:35,519
I am not hungry.
428
00:19:35,553 --> 00:19:38,211
Well, it's not good to deprive
your pregnant wife her lunch.
429
00:19:38,246 --> 00:19:40,489
I thought it would be fun
working with a friend.
430
00:19:40,524 --> 00:19:42,457
It is not fun. It is difficult.
431
00:19:43,389 --> 00:19:45,460
I do not want people to think
432
00:19:45,494 --> 00:19:47,462
I am giving Dr. Kalu
special treatment,
433
00:19:47,496 --> 00:19:49,198
because I am not
giving him special treatment.
434
00:19:49,222 --> 00:19:51,051
In fact, I am being very firm
435
00:19:51,086 --> 00:19:52,546
because he has already
made several errors,
436
00:19:52,570 --> 00:19:54,331
and I do not understand why.
437
00:19:54,365 --> 00:19:58,818
Well, he's a new resident
on his first day.
438
00:19:58,852 --> 00:20:00,992
There has to be
a bit of a learning curve.
439
00:20:01,027 --> 00:20:04,203
Mm, he is not acting
like a new resident.
440
00:20:04,237 --> 00:20:05,721
Well, he's your friend.
441
00:20:05,756 --> 00:20:07,654
And he knows
you expect a lot of him.
442
00:20:09,069 --> 00:20:10,899
No one can follow the rules
443
00:20:10,933 --> 00:20:12,383
if they don't know
what they are.
444
00:20:14,178 --> 00:20:16,180
[quirky music playing]
445
00:20:17,388 --> 00:20:20,840
[door opens, closes]
446
00:20:24,775 --> 00:20:26,777
Atrial septum excised.
447
00:20:28,054 --> 00:20:30,263
Starting venous reconstruction.
448
00:20:30,298 --> 00:20:32,276
[Asher] There may not be enough
tissue for redirection of flow
449
00:20:32,300 --> 00:20:33,577
to the tricuspid valve.
450
00:20:33,611 --> 00:20:36,269
We can use pericardium
to create a baffle. Metz.
451
00:20:39,617 --> 00:20:40,998
You make up with Jerome yet?
452
00:20:41,032 --> 00:20:43,242
He betrayed my trust.
453
00:20:45,382 --> 00:20:49,144
All right, securing edge
to atrial septum.
454
00:20:49,178 --> 00:20:51,526
[Dr. Park] You've never hidden
anything from him?
455
00:20:51,560 --> 00:20:53,528
I'd never hide
something like this.
456
00:20:53,562 --> 00:20:56,531
Congratulations.
You win the virtue contest.
457
00:20:56,565 --> 00:20:59,258
Possible prizes include
the end of your relationship.
458
00:21:00,155 --> 00:21:01,950
Or you could just talk it out.
459
00:21:01,984 --> 00:21:03,227
Dividing the aorta.
460
00:21:04,608 --> 00:21:06,265
He is the one
who changed things.
461
00:21:07,231 --> 00:21:09,060
I mean, why is it on me
to figure out?
462
00:21:09,095 --> 00:21:10,648
[Dr. Park] The question is,
463
00:21:10,683 --> 00:21:12,788
do you love Jerome enough
to change with him?
464
00:21:12,823 --> 00:21:15,791
Suturing distal aorta
to pulmonary valve.
465
00:21:15,826 --> 00:21:17,379
Coronary arteries are patent.
466
00:21:17,414 --> 00:21:18,829
Anastomosis looks great.
467
00:21:23,109 --> 00:21:26,388
I never met a teenager who wanted
to go to school as much as you.
468
00:21:26,423 --> 00:21:28,217
[laughing]
469
00:21:28,252 --> 00:21:30,323
[inhales, exhales deeply]
I hate school.
470
00:21:31,876 --> 00:21:33,268
But I hate
not being able to control
471
00:21:33,292 --> 00:21:35,190
anything in my life even more.
472
00:21:35,224 --> 00:21:37,330
Egging those lockers
made you feel in control?
473
00:21:37,365 --> 00:21:39,746
- Kinda.
- Hmm.
474
00:21:39,781 --> 00:21:41,690
Those bullies messed with me,
I messed with them back.
475
00:21:41,714 --> 00:21:42,922
Like normal kids do.
476
00:21:49,963 --> 00:21:51,523
I was bullied a lot
in high school, too.
477
00:21:52,345 --> 00:21:55,003
I was scrawny
with braces, a lisp...
478
00:21:55,037 --> 00:21:56,487
Basically a target on my back.
479
00:21:57,108 --> 00:21:59,214
But my mom helped me.
480
00:21:59,248 --> 00:22:01,648
Gave me her credit card to buy
them off with pizza and candy.
481
00:22:02,873 --> 00:22:04,115
My mom is too helpful.
482
00:22:05,531 --> 00:22:07,602
She won't even let me
make my own PB and J.
483
00:22:07,636 --> 00:22:09,155
[chuckles]
484
00:22:09,189 --> 00:22:10,536
[sighs]
485
00:22:10,570 --> 00:22:13,366
She thinks I'll tic out
and hurt myself with the knife.
486
00:22:14,678 --> 00:22:16,956
When my body
isn't controlling me, she is.
487
00:22:19,510 --> 00:22:21,177
When you said you can cut
this tumor out of my head,
488
00:22:21,201 --> 00:22:22,341
for 30 seconds...
489
00:22:23,894 --> 00:22:26,068
I could imagine only laughing
when something was funny.
490
00:22:29,417 --> 00:22:32,972
[laughing, sobbing]
491
00:22:33,006 --> 00:22:35,008
[gloomy music playing]
492
00:22:46,054 --> 00:22:47,193
Think I found a solution.
493
00:22:47,227 --> 00:22:49,747
Oh. I have found
a solution, as well.
494
00:22:51,024 --> 00:22:53,544
I have made a list
of boundaries and rules
495
00:22:53,579 --> 00:22:55,304
to make our working
relationship better.
496
00:22:55,339 --> 00:22:57,030
You need to study them.
497
00:22:57,065 --> 00:22:59,067
What have you found
a solution for?
498
00:23:00,344 --> 00:23:02,726
I think I found a better
resection technique.
499
00:23:02,760 --> 00:23:04,037
Has a lower risk profile,
500
00:23:04,072 --> 00:23:05,739
closer to that
of the Gamma Knife radiation.
501
00:23:05,763 --> 00:23:08,007
And it offers a better
outcome for Yara.
502
00:23:08,041 --> 00:23:11,597
I presented the safest option
to the patient,
503
00:23:11,631 --> 00:23:13,219
which she agreed to.
504
00:23:13,253 --> 00:23:17,534
And you should not have presented the
tumor resection without consulting me.
505
00:23:17,568 --> 00:23:19,363
That is an important boundary.
506
00:23:19,398 --> 00:23:20,537
Number two on the list.
507
00:23:23,402 --> 00:23:25,552
I thought you'd be happy I was
thinking outside the box, like you.
508
00:23:25,576 --> 00:23:27,371
You are not me.
You are here to learn.
509
00:23:27,406 --> 00:23:29,073
Yes. I'm also here
to help people like Yara.
510
00:23:29,097 --> 00:23:31,444
You need to respect
that I am your attending.
511
00:23:31,479 --> 00:23:32,549
Number six on the list.
512
00:23:32,583 --> 00:23:33,629
I don't have to be an attending
513
00:23:33,653 --> 00:23:35,286
to know that she's sad,
lonely, and depressed.
514
00:23:35,310 --> 00:23:36,967
We cannot make medical decisions
515
00:23:37,001 --> 00:23:38,417
based off
of the patient's emotions.
516
00:23:38,451 --> 00:23:40,602
Well, sometimes the emotions are
just as important as the medical.
517
00:23:40,626 --> 00:23:43,422
[stammers] You are
making my job very hard!
518
00:23:45,976 --> 00:23:47,149
Number ten:
519
00:23:48,565 --> 00:23:49,565
At work,
520
00:23:50,463 --> 00:23:53,224
follow my instructions
precisely.
521
00:23:53,259 --> 00:23:56,469
If you cannot comply,
you will be out of the program.
522
00:23:58,816 --> 00:24:00,887
[tense music playing]
523
00:24:18,526 --> 00:24:19,561
[utensils clank]
524
00:24:24,773 --> 00:24:25,912
I really messed up.
525
00:24:26,775 --> 00:24:27,811
I should have trusted you
526
00:24:27,845 --> 00:24:30,158
and been upfront
about everything.
527
00:24:30,192 --> 00:24:31,193
Yeah, you should have.
528
00:24:32,263 --> 00:24:33,264
[Jerome sighs]
529
00:24:34,127 --> 00:24:35,301
After my diagnosis,
530
00:24:35,335 --> 00:24:37,683
it took a long time for me
to feel comfortable dating,
531
00:24:37,717 --> 00:24:39,098
or even being around people.
532
00:24:40,271 --> 00:24:42,101
I spent so much time alone,
533
00:24:42,135 --> 00:24:44,103
and when I finally put myself
back out there,
534
00:24:44,137 --> 00:24:46,208
there was a lot of rejection.
535
00:24:46,243 --> 00:24:48,003
Guys just didn't want to deal
with my status.
536
00:24:51,144 --> 00:24:52,525
So, when this adorable,
537
00:24:54,009 --> 00:24:57,668
brilliant doctor
popped into my life,
538
00:24:59,912 --> 00:25:01,500
and I liked him so much...
539
00:25:03,674 --> 00:25:05,227
I was too scared
to tell him the truth.
540
00:25:07,713 --> 00:25:08,713
I'm sorry.
541
00:25:13,891 --> 00:25:15,171
This doctor sounds pretty great.
542
00:25:16,342 --> 00:25:17,343
He is.
543
00:25:22,762 --> 00:25:24,557
I made sure we always
used protection,
544
00:25:24,592 --> 00:25:26,490
encouraged you to stay on PrEP.
545
00:25:26,525 --> 00:25:28,423
All to make sure
that you were safe.
546
00:25:29,735 --> 00:25:32,876
That was a decision that
you made for the both of us.
547
00:25:35,706 --> 00:25:38,467
You did all those things
to make yourself feel better
548
00:25:38,502 --> 00:25:40,573
while you took away my choice.
549
00:25:44,784 --> 00:25:46,545
How could you have known me
and loved me
550
00:25:47,787 --> 00:25:50,410
and think that this is something
that I-I couldn't accept?
551
00:25:50,445 --> 00:25:52,726
When I first had to make this
decision, I didn't love you.
552
00:25:53,759 --> 00:25:56,037
[scoffs] I barely knew you.
553
00:25:56,900 --> 00:25:58,660
And I'm not sure I know you now.
554
00:26:00,800 --> 00:26:01,870
[scoffs]
555
00:26:02,526 --> 00:26:04,010
I made a mistake.
556
00:26:04,045 --> 00:26:05,529
That doesn't change who I am.
557
00:26:05,564 --> 00:26:08,774
No, but maybe it changes
how I feel.
558
00:26:13,606 --> 00:26:15,746
I'm sorry that I put you
through this,
559
00:26:16,816 --> 00:26:18,784
but I'm still the one
living with this disease,
560
00:26:18,818 --> 00:26:19,957
and it's not easy.
561
00:26:22,788 --> 00:26:23,858
[cell phone chimes]
562
00:26:25,963 --> 00:26:28,034
It's Carter. I have to go.
563
00:26:28,069 --> 00:26:30,036
[tense music playing]
564
00:26:34,109 --> 00:26:36,111
[monitor beeping rapidly]
565
00:26:37,941 --> 00:26:39,125
[Bianca] He woke up
from the surgery,
566
00:26:39,149 --> 00:26:40,609
and he was laughing
about his comic book,
567
00:26:40,633 --> 00:26:41,714
then he started to turn blue.
568
00:26:41,738 --> 00:26:43,947
Oxygen saturation at 80%.
120 BPM.
569
00:26:43,981 --> 00:26:45,258
Blood pressure's dropping.
570
00:26:45,293 --> 00:26:49,090
All right, administering oxygen
and 250cc normal saline bolus.
571
00:26:49,124 --> 00:26:50,332
Why can't he breathe?
572
00:26:50,367 --> 00:26:52,241
I thought the surgery
was supposed to prevent this.
573
00:26:52,265 --> 00:26:53,439
Normal lead impedance.
574
00:26:53,473 --> 00:26:55,959
The pacemaker
is functioning properly.
575
00:26:55,993 --> 00:26:57,073
Something else is going on.
576
00:26:57,098 --> 00:26:58,444
We need a cardiac echo, stat.
577
00:26:58,478 --> 00:27:00,135
[rapid beeping continues]
578
00:27:00,170 --> 00:27:01,930
[ominous music playing]
579
00:27:06,797 --> 00:27:09,973
A kink in Carter's reconstructed
atria caused the clot in his heart.
580
00:27:11,008 --> 00:27:13,562
He's stable, but he needs
another operation
581
00:27:13,597 --> 00:27:16,151
to remove the clot
and repair the conduit.
582
00:27:16,186 --> 00:27:17,946
Are there other alternatives?
583
00:27:17,981 --> 00:27:21,191
We could use a catheter to dissolve
the blockage with medication,
584
00:27:21,225 --> 00:27:24,021
but that still leaves the risk of
a clot forming again down the line.
585
00:27:24,056 --> 00:27:26,783
I knew doing this
was the wrong decision.
586
00:27:26,817 --> 00:27:29,095
We both want
what's best for Carter.
587
00:27:29,130 --> 00:27:30,797
But I'm the one
who is responsible for him.
588
00:27:30,821 --> 00:27:32,685
And I'm sorry I put that on you.
589
00:27:35,239 --> 00:27:39,140
I will never forgive myself for losing
out on those years of Carter's life,
590
00:27:39,174 --> 00:27:42,626
but I've realized that I need
to try to let go of that.
591
00:27:42,661 --> 00:27:45,491
Let go of my regret
and focus on what I know,
592
00:27:47,148 --> 00:27:50,358
that leaving him with you
was the best decision for him.
593
00:27:51,531 --> 00:27:52,981
That will never change.
594
00:27:56,813 --> 00:27:59,332
And this surgery is the
right decision for him, too.
595
00:27:59,367 --> 00:28:01,680
[melancholic music playing]
596
00:28:10,033 --> 00:28:11,379
You're his mother.
597
00:28:16,729 --> 00:28:18,248
You know what's best for Carter.
598
00:28:24,841 --> 00:28:26,877
I want my son
to have the surgery.
599
00:28:40,719 --> 00:28:42,030
You were right.
600
00:28:42,065 --> 00:28:43,100
I usually am.
601
00:28:46,241 --> 00:28:47,898
What was I right about, exactly?
602
00:28:48,934 --> 00:28:50,383
I came out of the gate too hot,
603
00:28:51,868 --> 00:28:53,662
annoyed Shaun,
604
00:28:53,697 --> 00:28:54,940
screwed things up for Yara.
605
00:28:56,424 --> 00:28:57,425
Agree.
606
00:28:59,289 --> 00:29:00,877
I gotta figure out my next move.
607
00:29:02,016 --> 00:29:03,051
Listen.
608
00:29:10,196 --> 00:29:11,888
This whole case,
609
00:29:11,922 --> 00:29:14,787
you've been pitching
and short cutting
610
00:29:14,822 --> 00:29:17,756
and trying to be Mr. Fix-it
for everything.
611
00:29:18,653 --> 00:29:22,036
Stop flexing and listen.
612
00:29:27,593 --> 00:29:30,458
[inhales, exhales deeply]
613
00:29:31,079 --> 00:29:32,425
[laughing]
614
00:29:34,151 --> 00:29:37,361
Mom, let me try the tumor
resection surgery. Please.
615
00:29:37,396 --> 00:29:38,604
I'm sorry. No.
616
00:29:41,158 --> 00:29:43,436
- We're ready for you.
- [laughing]
617
00:29:43,471 --> 00:29:44,783
All right, baby.
618
00:29:44,817 --> 00:29:46,129
[laughing continues]
619
00:29:47,509 --> 00:29:50,305
But first, I, um...
[clicks tongue]
620
00:29:50,340 --> 00:29:52,020
Want you to tell your mom
what you told me,
621
00:29:53,101 --> 00:29:54,620
about what you're dealing with.
622
00:29:54,654 --> 00:29:56,346
What this surgery means to you.
623
00:29:56,380 --> 00:29:58,324
I know what she's dealing with.
I see it every day.
624
00:29:58,348 --> 00:30:00,522
But have you listened
to how it feels to her?
625
00:30:02,317 --> 00:30:03,698
She doesn't care.
626
00:30:04,457 --> 00:30:06,183
Of course I do.
627
00:30:06,218 --> 00:30:08,772
- You just want to boss me around.
- [scoffs]
628
00:30:10,636 --> 00:30:12,465
I'm just trying to help,
629
00:30:12,500 --> 00:30:15,468
but no matter what I do,
you're always so angry at me.
630
00:30:15,503 --> 00:30:17,125
I'm angry...
631
00:30:17,160 --> 00:30:18,437
[laughs]
632
00:30:19,818 --> 00:30:21,129
I'm angry at everything.
633
00:30:22,751 --> 00:30:25,927
I'm angry at my body for not
doing what I want it to do.
634
00:30:25,962 --> 00:30:27,826
I'm angry at other kids
for being jerks.
635
00:30:28,999 --> 00:30:31,346
And I'm angry at you...
636
00:30:31,381 --> 00:30:33,866
for acting like the only way
for me to survive in this world
637
00:30:33,901 --> 00:30:35,281
is by you protecting me.
638
00:30:35,868 --> 00:30:38,112
I feel like I'm a puppet
639
00:30:38,146 --> 00:30:40,355
and somebody else is
constantly pulling the strings,
640
00:30:40,390 --> 00:30:41,805
yanking me all around.
641
00:30:42,633 --> 00:30:44,566
Getting this tumor removed
642
00:30:44,601 --> 00:30:46,292
is the only way for me
to cut the strings.
643
00:30:49,709 --> 00:30:51,711
[gloomy music playing]
644
00:30:53,575 --> 00:30:56,302
Okay, don't... don't...
Don't take her yet.
645
00:30:59,202 --> 00:31:00,479
We need to talk.
646
00:31:08,832 --> 00:31:13,043
[sobbing, laughing]
647
00:31:17,772 --> 00:31:18,877
I need you to scrub in
648
00:31:18,911 --> 00:31:21,155
on a hypothalamic
hamartoma surgery.
649
00:31:21,189 --> 00:31:22,259
Okay.
650
00:31:22,294 --> 00:31:23,985
I had planned to use
Gamma Knife radiation,
651
00:31:24,020 --> 00:31:26,022
but Dr. Kalu violated
rule number two,
652
00:31:26,056 --> 00:31:28,472
and now we have to do
his tumor resection.
653
00:31:28,507 --> 00:31:29,749
You're upset with Jared
654
00:31:29,784 --> 00:31:31,544
because he changed
your surgical plan?
655
00:31:31,579 --> 00:31:36,101
He overstepped with me
and the patient and her mother.
656
00:31:36,135 --> 00:31:39,035
Well, a tumor resection
seems like a pretty good idea.
657
00:31:39,069 --> 00:31:41,485
Are you planning on letting
Jared scrub in?
658
00:31:41,520 --> 00:31:44,350
Yes, he will be on suction.
659
00:31:44,385 --> 00:31:46,042
That's an insult.
660
00:31:46,076 --> 00:31:49,114
He has to learn to follow rules.
661
00:31:49,148 --> 00:31:51,012
He has made my job
very difficult.
662
00:31:51,047 --> 00:31:52,082
Shaun, sit down.
663
00:31:57,294 --> 00:31:59,469
When you were a resident,
664
00:31:59,503 --> 00:32:01,954
you did things completely
your own way.
665
00:32:01,989 --> 00:32:03,645
You still do.
666
00:32:03,680 --> 00:32:05,371
You rubbed everybody
the wrong way.
667
00:32:05,406 --> 00:32:08,374
You made everybody's job more
difficult, especially mine.
668
00:32:08,409 --> 00:32:09,824
You were a pain in the ass.
669
00:32:10,963 --> 00:32:13,103
But we gave you
the space to learn,
670
00:32:13,138 --> 00:32:15,140
and we learned from you.
671
00:32:15,174 --> 00:32:16,935
And you turned yourself
into an asset.
672
00:32:16,969 --> 00:32:19,075
Give Jared the same opportunity.
673
00:32:19,109 --> 00:32:20,524
Okay, he overstepped.
674
00:32:20,559 --> 00:32:22,906
Give him a chance to learn
675
00:32:22,941 --> 00:32:25,909
and to prove himself
to be an asset.
676
00:32:25,944 --> 00:32:28,429
Even if you think
he's a pain in the ass.
677
00:32:31,328 --> 00:32:33,330
I will take it
into consideration.
678
00:32:34,124 --> 00:32:35,124
Okay.
679
00:32:36,609 --> 00:32:38,508
Please scrub in
for that surgery.
680
00:32:39,302 --> 00:32:41,269
[pensive music playing]
681
00:32:52,556 --> 00:32:55,663
[Shaun] Advance the catheter and
endoscope gently into the ventricle.
682
00:32:57,561 --> 00:32:59,598
Suction and irrigate
more aggressively
683
00:32:59,632 --> 00:33:01,013
so she can see
what she is doing.
684
00:33:01,048 --> 00:33:03,809
[machine suctioning]
685
00:33:03,843 --> 00:33:08,158
Proceed along the mid line posteroinferior
floor of the third ventricle.
686
00:33:09,125 --> 00:33:11,196
Oh, there's the tumor.
687
00:33:11,230 --> 00:33:12,473
We can begin excision.
688
00:33:12,507 --> 00:33:13,646
Bipolar scissors.
689
00:33:13,681 --> 00:33:15,510
[monitor beeping]
690
00:33:19,652 --> 00:33:20,791
Micro forceps.
691
00:33:26,521 --> 00:33:29,317
[beeping continues]
692
00:33:37,360 --> 00:33:38,682
I'll take the specimen
to pathology.
693
00:33:38,706 --> 00:33:39,879
[Shaun] No.
694
00:33:41,847 --> 00:33:43,883
You are going to close.
695
00:33:45,851 --> 00:33:46,852
Are you sure?
696
00:33:50,545 --> 00:33:53,031
This was your surgical plan.
697
00:33:54,894 --> 00:33:56,379
You will become a better surgeon
698
00:33:56,413 --> 00:33:58,208
by getting a fair shot
to be an asset.
699
00:33:59,520 --> 00:34:02,040
I will take the specimen.
Dr. Glassman will supervise.
700
00:34:02,074 --> 00:34:04,249
[gentle uplifting music playing]
701
00:34:10,738 --> 00:34:13,534
[monitor beeping]
702
00:34:16,399 --> 00:34:17,538
I'm hungry.
703
00:34:20,299 --> 00:34:22,060
That's a very good sign.
704
00:34:22,094 --> 00:34:23,727
I'll run down to the cafe
and grab him some food.
705
00:34:23,751 --> 00:34:24,890
Any restrictions?
706
00:34:24,924 --> 00:34:26,804
He can have as many
chicken nuggets as he wants.
707
00:34:27,444 --> 00:34:29,032
I'll go down.
708
00:34:29,067 --> 00:34:30,723
I'll get something
for you to eat, too.
709
00:34:30,758 --> 00:34:32,691
You haven't left his side
since we got here.
710
00:34:34,244 --> 00:34:35,452
Comes with being a good mom.
711
00:34:36,626 --> 00:34:37,868
I had a great teacher.
712
00:34:39,387 --> 00:34:41,182
You know,
a little birdie told me
713
00:34:41,217 --> 00:34:42,356
that the gift shop
714
00:34:42,390 --> 00:34:45,462
just got in the latest volume
of Wonder Woman.
715
00:34:46,153 --> 00:34:48,258
Really? Can we get it?
716
00:34:48,293 --> 00:34:50,053
If your mom is okay with it.
717
00:34:50,743 --> 00:34:52,607
Of course.
718
00:34:52,642 --> 00:34:55,679
But no twirling just yet, okay?
719
00:34:55,714 --> 00:34:56,749
[chuckles]
720
00:34:56,784 --> 00:34:58,786
[gentle music playing]
721
00:35:03,618 --> 00:35:05,931
Dr. Murphy was able
to remove all of the tumor.
722
00:35:09,383 --> 00:35:10,487
Yara?
723
00:35:11,178 --> 00:35:12,213
Dr. Kalu.
724
00:35:13,973 --> 00:35:15,216
Memory is intact.
725
00:35:24,191 --> 00:35:25,744
The light didn't provoke
a seizure.
726
00:35:26,331 --> 00:35:27,677
And your tics are gone.
727
00:35:29,127 --> 00:35:30,645
Thank you, Dr. Kalu.
728
00:35:32,199 --> 00:35:33,303
Thank you, Yara.
729
00:35:33,338 --> 00:35:35,305
[gentle music playing]
730
00:35:54,117 --> 00:35:55,153
Dr. Andrews.
731
00:35:56,671 --> 00:36:00,019
I heard about your work
on the Fields case. Good job.
732
00:36:00,054 --> 00:36:01,055
Thank you.
733
00:36:02,574 --> 00:36:04,438
I just came in
to ask you for a favor.
734
00:36:06,302 --> 00:36:08,027
Please judge me for my work,
and not Shaun.
735
00:36:09,408 --> 00:36:10,972
Shaun's part of the reason
you're back here.
736
00:36:10,996 --> 00:36:12,196
And I appreciate him for that.
737
00:36:12,894 --> 00:36:15,000
But I want to stand on my own.
738
00:36:15,034 --> 00:36:17,354
And if I sink, I don't want
to take my friend down with me.
739
00:36:18,486 --> 00:36:20,730
I'm ready to prove myself
as an asset to this hospital.
740
00:36:23,388 --> 00:36:24,458
I'll be watching.
741
00:36:25,183 --> 00:36:26,184
Thank you.
742
00:36:54,384 --> 00:36:55,903
I'm sorry for being such a jerk.
743
00:37:01,736 --> 00:37:04,532
You opened yourself up,
and I shut down.
744
00:37:08,087 --> 00:37:09,227
And I should've trusted you
745
00:37:09,261 --> 00:37:10,952
that we could
figure this out together.
746
00:37:10,987 --> 00:37:13,541
Yesterday, you said
you didn't know me.
747
00:37:13,576 --> 00:37:16,372
That adorable doctor can be
kind of an ass sometimes.
748
00:37:31,318 --> 00:37:32,802
I've never been in love
before you.
749
00:37:42,121 --> 00:37:43,571
When I was 16,
750
00:37:43,606 --> 00:37:45,124
I'm pretty sure
I ran over a raccoon,
751
00:37:45,159 --> 00:37:48,039
but I didn't stop to check because I
was running late to a baseball game.
752
00:37:50,129 --> 00:37:51,130
Also...
753
00:37:53,650 --> 00:37:55,411
I love a pumpkin spice latte.
754
00:37:55,445 --> 00:37:57,723
- Ugh.
- Even though I know it's basic.
755
00:38:00,519 --> 00:38:02,866
You know those cufflinks I wore
to Shaun and Lea's wedding?
756
00:38:02,901 --> 00:38:04,489
- Yeah.
- [inhales deeply]
757
00:38:06,042 --> 00:38:08,882
I bought them for you, but I liked
them so much, I kept them for myself.
758
00:38:09,770 --> 00:38:10,978
[chuckles]
759
00:38:11,012 --> 00:38:13,083
That explains so much.
760
00:38:13,118 --> 00:38:14,438
But you can totally
borrow them...
761
00:38:15,154 --> 00:38:17,260
sometime, probably not.
762
00:38:17,295 --> 00:38:18,399
[both laugh]
763
00:38:18,434 --> 00:38:19,849
[exhales sharply]
764
00:38:22,507 --> 00:38:23,611
I love you.
765
00:38:26,718 --> 00:38:28,340
I need you to believe that.
766
00:38:28,375 --> 00:38:30,342
[romantic music playing]
767
00:38:53,676 --> 00:38:55,333
Just, uh,
came to say good night.
768
00:38:56,955 --> 00:38:57,956
And thank you.
769
00:38:59,164 --> 00:39:01,339
Why are you thanking me?
770
00:39:02,754 --> 00:39:04,790
For not going easy on me.
771
00:39:04,825 --> 00:39:07,552
I was wrong to expect that,
even if we are friends.
772
00:39:10,865 --> 00:39:13,040
You are a good doctor.
773
00:39:15,076 --> 00:39:18,459
And I would like to continue
to be your friend
774
00:39:18,494 --> 00:39:19,633
and your boss...
775
00:39:20,599 --> 00:39:21,980
with boundaries.
776
00:39:22,912 --> 00:39:24,327
You're right.
777
00:39:24,362 --> 00:39:25,915
And I'm studying your list.
778
00:39:25,949 --> 00:39:29,159
Oh, there is one rule
that is not on the list.
779
00:39:34,095 --> 00:39:35,373
It is a rule for me.
780
00:39:40,378 --> 00:39:42,380
I will refer to you
781
00:39:44,209 --> 00:39:46,314
as "Dr. Kalu"
782
00:39:46,349 --> 00:39:47,937
when I am being your boss
783
00:39:47,971 --> 00:39:50,871
and as "Jared"
when we are in friend mode.
784
00:39:52,700 --> 00:39:54,737
Yeah, that works for me, Shaun.
785
00:39:55,945 --> 00:39:57,395
Good.
786
00:39:57,429 --> 00:39:59,707
Jared, I would like
to take you out for drinks
787
00:39:59,742 --> 00:40:01,502
to celebrate you
being back at Saint Bon's,
788
00:40:01,537 --> 00:40:03,193
but Dr. Kalu,
789
00:40:03,228 --> 00:40:05,368
when I checked on Yara
postoperatively,
790
00:40:05,403 --> 00:40:08,036
I noticed you only used eight sutures
when you closed and she had a small bleed.
791
00:40:08,060 --> 00:40:09,407
You should have used ten.
792
00:40:09,441 --> 00:40:11,616
You need to go work
on your suturing technique.
793
00:40:12,789 --> 00:40:14,101
Happy to... to practice,
794
00:40:15,827 --> 00:40:17,587
but I only replaced
the small bone flap.
795
00:40:19,071 --> 00:40:21,384
Dr. Glassman
closed the galea and skin.
796
00:40:23,386 --> 00:40:27,528
Dr. Glassman
skipped two sutures?
797
00:40:29,599 --> 00:40:30,599
I guess so.
798
00:40:32,119 --> 00:40:33,983
Um, meet you for drinks
in an hour?
799
00:40:35,087 --> 00:40:36,295
- Okay.
- Okay.
800
00:40:36,330 --> 00:40:38,332
[ominous music playing]
801
00:40:52,104 --> 00:40:54,106
[closing theme music playing]
54894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.