All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E16.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:04,004 She's smart. She's tough. She'll fight for ya. 2 00:00:04,137 --> 00:00:05,740 I've been impressed with her every time. 3 00:00:05,874 --> 00:00:07,509 How many times have you been sued? 4 00:00:07,642 --> 00:00:09,109 Twice, just twice. 5 00:00:09,243 --> 00:00:11,513 But when you run a hospital, it's good to know a good lawyer. 6 00:00:11,646 --> 00:00:12,947 Aaron! 7 00:00:13,080 --> 00:00:14,448 Janet, hi. 8 00:00:14,582 --> 00:00:16,116 Oh, my gosh. Did it happen? 9 00:00:16,250 --> 00:00:17,819 Did you play Pebble Beach? 10 00:00:17,952 --> 00:00:19,419 I did, and it was the worst mistake of my life. 11 00:00:19,554 --> 00:00:20,555 -[laughs] -Hello. 12 00:00:20,688 --> 00:00:22,322 I am Dr. Shaun Murphy 13 00:00:22,456 --> 00:00:24,024 of San Jose St. Bonaventure Hospital. 14 00:00:24,157 --> 00:00:25,325 -Your client. -Yes. 15 00:00:25,459 --> 00:00:27,829 Aaron has told me a lot about you. 16 00:00:27,962 --> 00:00:28,963 Congratulations on all you-- 17 00:00:29,096 --> 00:00:30,063 Is this billable time? 18 00:00:31,331 --> 00:00:32,800 It is. 19 00:00:32,934 --> 00:00:35,003 But it will be paid for by your insurance company. 20 00:00:35,135 --> 00:00:35,870 And I have good news. 21 00:00:39,172 --> 00:00:42,644 $300,000 that will be paid by your malpractice insurance. 22 00:00:42,777 --> 00:00:44,546 All you have to do is sign some documents 23 00:00:44,679 --> 00:00:46,480 and agree to a six-month supervisory period. 24 00:00:47,815 --> 00:00:49,416 You can still practice medicine. 25 00:00:49,551 --> 00:00:50,785 It just means another doctor 26 00:00:50,919 --> 00:00:51,953 would have to sign off on all your decisions. 27 00:00:52,085 --> 00:00:53,821 Excuse me. 28 00:00:53,955 --> 00:00:55,055 That is not good news. 29 00:00:59,027 --> 00:00:59,994 Can it be anyone? 30 00:01:00,127 --> 00:01:01,495 Anyone qualified. 31 00:01:02,530 --> 00:01:05,667 So Park, M-Morgan. 32 00:01:05,800 --> 00:01:07,301 It could be anyone you trust. Could be me. 33 00:01:07,434 --> 00:01:10,605 I have worked very hard to be an attending 34 00:01:10,738 --> 00:01:12,406 to prove that I don't need anyone's approval 35 00:01:12,540 --> 00:01:14,876 to do what I think should be done. 36 00:01:15,009 --> 00:01:16,844 Which is often different from what Dr. Park, or Morgan, 37 00:01:16,978 --> 00:01:18,580 or you think should be done. 38 00:01:20,213 --> 00:01:23,518 Also... it is very humiliating. 39 00:01:26,754 --> 00:01:28,590 -What if he says no? -We go to trial. 40 00:01:28,723 --> 00:01:30,692 And if he loses at trial? 41 00:01:30,825 --> 00:01:33,528 The money will still be paid by the insurance company. 42 00:01:33,661 --> 00:01:36,496 But the bigger issue is that a report, and the court's decision, 43 00:01:36,631 --> 00:01:38,432 will be sent to the California Medical Board, 44 00:01:38,566 --> 00:01:40,535 and they will make a decision about whether... 45 00:01:41,603 --> 00:01:42,837 you have a future as a doctor. 46 00:01:48,710 --> 00:01:49,777 I'll settle. 47 00:01:53,447 --> 00:01:55,550 I need to go to the bathroom. 48 00:02:05,693 --> 00:02:07,127 Excuse me, excuse me, excuse me. 49 00:02:08,261 --> 00:02:10,765 You're Dr. Shaun Murphy, 50 00:02:10,898 --> 00:02:13,233 -Miss Stewart's 10:00 a.m.? -Yes, hello. 51 00:02:13,367 --> 00:02:15,570 My name is Joni DeGroot. 52 00:02:15,703 --> 00:02:19,574 Um...I'm curious about cancer patients 53 00:02:19,707 --> 00:02:21,441 whose exposure came from formaldehyde 54 00:02:21,576 --> 00:02:23,477 in pressed wood office furniture. 55 00:02:24,478 --> 00:02:25,580 Have you had a case like that? 56 00:02:25,713 --> 00:02:28,348 No. Nor have I read about that. 57 00:02:28,482 --> 00:02:30,618 If you have a case where that is alleged, 58 00:02:30,752 --> 00:02:32,720 -I would not be a good consultant. -It's not for a case. 59 00:02:32,854 --> 00:02:35,123 It's... 60 00:02:35,255 --> 00:02:37,625 Thank you. Thank you, thank you, Dr. Murphy. 61 00:02:37,759 --> 00:02:39,927 Tell Miss Stewart to review my update 62 00:02:40,061 --> 00:02:43,131 on Carter v. Willis before finalizing your NDA. 63 00:02:43,263 --> 00:02:45,465 The Idaho District Court made the stare decisis vulnerable. 64 00:03:00,948 --> 00:03:02,884 Are you working on my case? 65 00:03:03,017 --> 00:03:04,085 You should not be in here. 66 00:03:05,285 --> 00:03:06,621 This is my office. 67 00:03:06,754 --> 00:03:08,623 No one is supposed to come into my office. 68 00:03:09,423 --> 00:03:10,625 Okay. 69 00:03:15,596 --> 00:03:18,533 I'm not officially on your case. 70 00:03:18,666 --> 00:03:20,802 But I read the file. 71 00:03:20,935 --> 00:03:22,570 It was amazing how you created arterial clamps 72 00:03:22,704 --> 00:03:23,838 out of pieces of an aluminum can. 73 00:03:23,971 --> 00:03:26,473 Yes. Why is everything covered in plastic? 74 00:03:26,607 --> 00:03:28,375 They're getting ready to paint. 75 00:03:28,509 --> 00:03:29,811 Oh, I thought it was because 76 00:03:29,944 --> 00:03:31,813 of your obsessive-compulsive disorder. 77 00:03:34,949 --> 00:03:37,151 I used to have a closet for an office. 78 00:03:37,317 --> 00:03:39,554 Did you choose this instead of sharing an office? 79 00:03:39,687 --> 00:03:41,656 -It's not a closet. It's an office. -It is very small. 80 00:03:41,789 --> 00:03:43,758 Even smaller than my closet. 81 00:03:43,891 --> 00:03:46,194 This is all I need. I don't meet with clients. 82 00:03:46,326 --> 00:03:47,729 And it's very private, so I'm not disturbed 83 00:03:47,862 --> 00:03:48,863 while I'm doing my research... 84 00:03:48,996 --> 00:03:49,964 Or your rituals. 85 00:03:52,299 --> 00:03:53,501 Nice to meet you, Joni DeGroot. 86 00:03:53,634 --> 00:03:54,736 You're settling your case? 87 00:03:56,470 --> 00:03:58,005 Yes. 88 00:03:58,139 --> 00:04:02,009 Miss Stewart and Dr. Glassman say it is for the best. 89 00:04:02,143 --> 00:04:04,078 Your settlement includes a supervisory period? 90 00:04:04,212 --> 00:04:06,147 Mm...yes. Six months. 91 00:04:06,279 --> 00:04:07,247 Hmm. 92 00:04:08,381 --> 00:04:11,284 It doesn't seem right. Does it? 93 00:04:11,418 --> 00:04:14,488 That-- That you should be punished 94 00:04:14,622 --> 00:04:16,289 for saving a man's life? 95 00:04:18,325 --> 00:04:20,094 You've overcome a lot. 96 00:04:20,228 --> 00:04:23,296 To have that kind of mark on your record... 97 00:04:23,430 --> 00:04:25,600 seems very humiliating. 98 00:04:30,138 --> 00:04:32,840 -I see you're still in the big office. -Ah. 99 00:04:32,974 --> 00:04:35,243 The partner uprising wasn't as bad as you feared, huh? 100 00:04:35,375 --> 00:04:37,111 It's an ongoing battle. 101 00:04:37,245 --> 00:04:38,579 [knock on door] 102 00:04:38,713 --> 00:04:40,347 Joni, I'm with a client. 103 00:04:42,183 --> 00:04:43,718 No, she is. 104 00:04:45,653 --> 00:04:47,420 Joni is my lawyer now. 105 00:04:47,555 --> 00:04:49,724 She will be representing me at trial. 106 00:04:58,398 --> 00:05:00,201 [theme music playing] 107 00:05:12,246 --> 00:05:13,815 I have a new lawyer. 108 00:05:16,250 --> 00:05:17,952 I have a new client. 109 00:05:18,085 --> 00:05:19,921 How did you get the partners to change their minds? 110 00:05:20,054 --> 00:05:22,156 The client insisted that I represent him 111 00:05:22,290 --> 00:05:23,558 instead of Janet Stewart. 112 00:05:25,259 --> 00:05:26,459 What? 113 00:05:26,594 --> 00:05:28,461 ♪♪ If I felt this way before ♪♪ 114 00:05:28,596 --> 00:05:29,664 [door closes] 115 00:05:29,797 --> 00:05:32,700 ♪♪ Now I do not recall ♪♪ 116 00:05:32,834 --> 00:05:34,367 You stole your boss's client? 117 00:05:34,502 --> 00:05:36,403 ♪♪ If we go ♪♪ 118 00:05:36,537 --> 00:05:37,772 And what does Glassman think about this? 119 00:05:37,905 --> 00:05:40,875 He said it was my decision. 120 00:05:41,008 --> 00:05:44,679 Did he say that in a neutral way or an angry way? 121 00:05:44,812 --> 00:05:48,149 ♪♪ Then I am gonna fall down ♪♪ 122 00:05:48,282 --> 00:05:49,784 Angry. 123 00:05:51,118 --> 00:05:53,621 He is worried about Joni's lack of experience. 124 00:05:53,754 --> 00:05:56,157 But she's smart, and because of her OCD, 125 00:05:56,290 --> 00:05:58,693 she is very thorough and understands my situation. 126 00:05:58,826 --> 00:06:00,161 OCD. 127 00:06:00,294 --> 00:06:02,362 You mean she's really neat and organized? 128 00:06:02,495 --> 00:06:03,764 No, that is not OCD. 129 00:06:03,898 --> 00:06:05,533 She has repetitive intrusive thoughts 130 00:06:05,666 --> 00:06:06,968 that cause excessive anxiety 131 00:06:07,101 --> 00:06:09,570 which she manages with ritual behavior. 132 00:06:11,471 --> 00:06:13,875 And when you say lack of experience? 133 00:06:14,008 --> 00:06:16,744 This will be her first trial. 134 00:06:16,878 --> 00:06:18,613 ♪♪ Really and truly, maybe ♪♪ 135 00:06:18,746 --> 00:06:21,782 I get to go to court. I get to be a real lawyer. 136 00:06:21,916 --> 00:06:24,552 Which is great, very exciting, 137 00:06:24,685 --> 00:06:27,387 but it's also...court. 138 00:06:27,521 --> 00:06:31,225 All those people-- the judge, the jury, the other lawyers, 139 00:06:31,359 --> 00:06:33,661 and everyone looking at you... 140 00:06:33,794 --> 00:06:37,732 watching while you do that. 141 00:06:37,865 --> 00:06:40,601 I'm practicing exposure to contaminants and noises. 142 00:06:40,735 --> 00:06:44,205 I can adapt. I can hide it. 143 00:06:44,338 --> 00:06:46,941 But that's the upside of your current setup. 144 00:06:47,074 --> 00:06:48,175 You don't have to hide it. 145 00:06:48,309 --> 00:06:49,343 Because they're hiding me. 146 00:06:54,715 --> 00:06:56,884 Mm. [exhales deeply] 147 00:06:57,018 --> 00:07:00,087 ♪♪ Really and truly, maybe ♪♪ 148 00:07:00,221 --> 00:07:02,223 ♪♪ Really and truly, it might be ♪♪ 149 00:07:02,356 --> 00:07:04,058 Pockets. 150 00:07:04,191 --> 00:07:06,360 Your outfits for court will need pockets. 151 00:07:06,493 --> 00:07:08,596 When you need to tap, put your hand in there, 152 00:07:08,729 --> 00:07:10,097 no one will know. 153 00:07:14,568 --> 00:07:17,505 Just...don't be late. 154 00:07:18,572 --> 00:07:19,740 You're late. 155 00:07:23,911 --> 00:07:25,246 I thought you had this worked out. 156 00:07:25,379 --> 00:07:27,081 I know, I know, I know. Sorry. 157 00:07:27,214 --> 00:07:29,817 The-- The bus stalled right in the middle of Hastings. 158 00:07:29,951 --> 00:07:31,953 Do you want me to call the VTA and check if that's true? 159 00:07:33,554 --> 00:07:35,089 No. 160 00:07:35,222 --> 00:07:36,290 Sorry. It won't happen again. 161 00:07:44,065 --> 00:07:45,833 The night of the accident, you were coming from where? 162 00:07:45,967 --> 00:07:48,202 I was giving Shaun a lift home. 163 00:07:48,336 --> 00:07:50,470 We had grabbed dinner together after work. 164 00:07:50,604 --> 00:07:52,640 Did either of you have alcohol with dinner? 165 00:07:52,773 --> 00:07:56,110 I, uh...had a beer, 166 00:07:56,243 --> 00:07:58,112 and, um, Shaun didn't. 167 00:07:58,245 --> 00:08:01,782 Joni, your tapping is distracting Dr. Park. 168 00:08:01,916 --> 00:08:03,417 I'm okay. 169 00:08:05,820 --> 00:08:07,855 [Joni] Tap three times or bad things will happen. 170 00:08:07,989 --> 00:08:10,758 Your shift that day, how long was it? 171 00:08:10,891 --> 00:08:13,194 Did you or Dr. Murphy have any difficult surgeries? 172 00:08:13,327 --> 00:08:14,829 [Dr. Park] Uh, nothing unusual. 173 00:08:14,962 --> 00:08:16,664 [distorted] I had an appendectomy, 174 00:08:16,797 --> 00:08:19,166 22-year-old patient, no issues. 175 00:08:19,300 --> 00:08:20,935 [Joni] Tap three times or bad things will happen. 176 00:08:21,068 --> 00:08:22,403 [Dr. Park] Shaun performed a bowel resection. 177 00:08:22,536 --> 00:08:23,938 [Joni] Tap three times or bad things will happen. 178 00:08:25,873 --> 00:08:27,575 Tap three times or bad things will happen. 179 00:08:27,708 --> 00:08:29,143 [Janet] Joni... 180 00:08:29,276 --> 00:08:31,278 [Joni] Tap three times or bad things will happen. 181 00:08:31,412 --> 00:08:33,080 Joni. 182 00:08:33,214 --> 00:08:35,116 I'm sure you have more questions for Dr. Park. 183 00:08:43,457 --> 00:08:45,693 You and Dr. Murphy left the restaurant around what time? 184 00:08:45,826 --> 00:08:48,462 Uh, a little after 10:30 p.m. 185 00:08:48,596 --> 00:08:50,164 We were on Hellyer, 186 00:08:50,297 --> 00:08:51,832 coming through the wooded section of the park... 187 00:08:51,966 --> 00:08:54,335 and between the rain and the turns, 188 00:08:54,468 --> 00:08:56,037 I was driving pretty slowly. 189 00:08:56,170 --> 00:08:58,839 [thunder rumbles] 190 00:09:02,009 --> 00:09:04,378 Good thing-- there was a car in the road. 191 00:09:10,317 --> 00:09:12,987 [woman groaning] 192 00:09:15,289 --> 00:09:17,925 I'm a doctor. My name is Alex Park. 193 00:09:18,059 --> 00:09:19,894 -I need to examine-- -Where is Bob? 194 00:09:20,027 --> 00:09:21,996 I need you to hold still. Scalp laceration. 195 00:09:24,298 --> 00:09:25,900 Was there anyone else in the car? 196 00:09:26,033 --> 00:09:28,169 Yes. My brother, Bob. 197 00:09:28,302 --> 00:09:29,036 He was driving. 198 00:09:32,873 --> 00:09:34,642 Hello? 199 00:09:44,718 --> 00:09:45,486 He was thrown out. 200 00:09:56,330 --> 00:09:57,298 Bob? 201 00:10:04,738 --> 00:10:05,739 Bob! 202 00:10:08,543 --> 00:10:10,211 I found Bob! 203 00:10:10,344 --> 00:10:13,080 He is bleeding from his radial artery. 204 00:10:19,787 --> 00:10:20,721 We need to move him! 205 00:10:20,855 --> 00:10:22,256 I can't leave her! 206 00:10:39,940 --> 00:10:41,108 Okay, Bob. 207 00:10:59,393 --> 00:11:00,661 [Joni] That's wrong. 208 00:11:00,794 --> 00:11:01,929 What? 209 00:11:03,430 --> 00:11:04,533 You didn't bring him that way. 210 00:11:05,600 --> 00:11:07,268 Oh. Yes, I did. 211 00:11:07,401 --> 00:11:09,236 No, you didn't. 212 00:11:09,370 --> 00:11:10,804 Yes, he did. 213 00:11:10,938 --> 00:11:13,107 No, he didn't. You couldn't have. There was a log there. 214 00:11:32,226 --> 00:11:34,028 Most people's brains prioritize details, 215 00:11:34,161 --> 00:11:35,829 weed out what seems unimportant. 216 00:11:35,963 --> 00:11:39,300 My brain doesn't. 217 00:11:39,433 --> 00:11:41,670 Why does it matter what route Shaun took out of the woods? 218 00:11:41,802 --> 00:11:43,137 -The case is ab-- -[Shaun] It matters 219 00:11:43,270 --> 00:11:46,040 because if that way was blocked, 220 00:11:46,173 --> 00:11:48,510 I must have taken him this way. 221 00:11:49,678 --> 00:11:51,412 I would've had to angle the spinal board, 222 00:11:51,546 --> 00:11:53,314 which could've caused neurological injury, 223 00:11:53,447 --> 00:11:55,950 which could mean my neuro exam was off, which could mean... 224 00:11:58,185 --> 00:12:00,321 I didn't need to amputate his hand. 225 00:12:06,695 --> 00:12:08,829 This seems like a good time for a break. 226 00:12:11,966 --> 00:12:14,235 [pen clicking] 227 00:12:26,447 --> 00:12:29,183 Tell me about your decision to amputate the plaintiff's hand. 228 00:12:30,719 --> 00:12:34,188 His breathing became labored, and his pulse was thready. 229 00:12:36,123 --> 00:12:38,627 He had no capillary refill. 230 00:12:38,759 --> 00:12:42,363 His hand was irreversibly damaged from lack of blood flow. 231 00:12:42,496 --> 00:12:44,532 It was leaking toxins that would stop his heart 232 00:12:44,666 --> 00:12:46,066 before he reached the hospital. 233 00:12:46,200 --> 00:12:48,135 I need to amputate his hand. 234 00:12:48,269 --> 00:12:50,004 The ambulance is two minutes away. 235 00:12:50,137 --> 00:12:52,973 [Shaun] But ambulances do not carry amputation kits. 236 00:12:53,107 --> 00:12:55,209 There is no time. 237 00:13:09,089 --> 00:13:11,626 [distant siren wailing] 238 00:13:24,739 --> 00:13:27,241 Once I removed the hand... 239 00:13:27,374 --> 00:13:29,744 we traveled safely to the hospital. 240 00:13:32,913 --> 00:13:35,416 That's...not quite how I remember it. 241 00:13:41,388 --> 00:13:43,123 The ambulance is two minutes away! 242 00:13:43,257 --> 00:13:45,159 I need to amputate his hand. 243 00:13:45,292 --> 00:13:46,795 There's no time. 244 00:13:46,927 --> 00:13:49,496 [distant siren wailing] 245 00:13:50,732 --> 00:13:52,900 Shaun! It could be a vasospasm! 246 00:13:54,068 --> 00:13:55,202 The ambulance is here! 247 00:13:55,336 --> 00:13:57,137 They'll have a calcium channel blocker 248 00:13:57,271 --> 00:13:58,839 that might restore the blood flow! 249 00:14:04,144 --> 00:14:06,313 Shaun, are you sure? 250 00:14:18,760 --> 00:14:19,893 Interesting. 251 00:14:21,161 --> 00:14:22,797 This is a disaster. 252 00:14:22,930 --> 00:14:24,465 He has to settle. 253 00:14:24,599 --> 00:14:26,568 You have to talk him into accepting the settlement. 254 00:14:26,701 --> 00:14:28,837 No, it doesn't change the underlying merits... 255 00:14:28,969 --> 00:14:30,170 It changes the testimony. 256 00:14:30,304 --> 00:14:32,272 It changes our testimony. 257 00:14:32,406 --> 00:14:35,810 One of our witnesses is going to testify that our client screwed up. 258 00:14:35,943 --> 00:14:39,681 His view of the accident is almost exactly what their expert-- 259 00:14:39,814 --> 00:14:41,281 What are you doing? 260 00:14:41,415 --> 00:14:43,083 I'll talk to Dr. Park and counsel him-- 261 00:14:43,217 --> 00:14:44,519 No. I mean to my books. 262 00:14:44,652 --> 00:14:47,187 I straightened one. Or two. 263 00:14:47,988 --> 00:14:49,123 Listen to me. 264 00:14:50,658 --> 00:14:53,494 [distorted] Taking this case to trial, with that client 265 00:14:53,628 --> 00:14:55,162 and you as counsel, is a terrible idea. 266 00:14:55,295 --> 00:14:57,131 [Joni] Fix this or bad things will happen. 267 00:14:57,264 --> 00:15:01,068 You cannot win a case if the jury doesn't like you... 268 00:15:01,201 --> 00:15:02,970 if you make them uncomfortable. 269 00:15:03,103 --> 00:15:05,507 -[Joni] Fix this or bad things will happen. -Cases are stories. 270 00:15:05,640 --> 00:15:06,808 Fix this or bad things will happen. 271 00:15:06,940 --> 00:15:08,142 [Janet] And we write it all. Except the ending. 272 00:15:08,275 --> 00:15:09,910 [Joni] Fix this or bad things will happen. 273 00:15:10,043 --> 00:15:11,546 Fix this or bad things will happen. 274 00:15:14,749 --> 00:15:15,817 [exhales deeply] 275 00:15:15,949 --> 00:15:18,553 You can't control yourself in my office. 276 00:15:18,686 --> 00:15:21,355 How are you gonna control yourself in court? 277 00:15:24,692 --> 00:15:26,728 Texas v. Marquez. 278 00:15:26,861 --> 00:15:28,061 What? 279 00:15:28,195 --> 00:15:30,732 425 Federal Digest, page 734. 280 00:15:30,865 --> 00:15:33,167 Um, you're gonna have to give me a little more-- 281 00:15:33,300 --> 00:15:37,938 Owen Marquez was caught entering his high school carrying a Swiss army knife. 282 00:15:38,071 --> 00:15:40,875 He was charged with being on school property with a weapon. 283 00:15:41,008 --> 00:15:43,177 But they'd set up the metal detectors 284 00:15:43,310 --> 00:15:45,379 outside the front door. 285 00:15:46,714 --> 00:15:48,583 The case was dismissed. 286 00:15:48,716 --> 00:15:50,417 Interesting. 287 00:15:50,552 --> 00:15:54,054 But different state, different court, different law. 288 00:15:54,188 --> 00:15:56,591 -Same principle. -I don't think I can convince a judge that that is-- 289 00:15:56,724 --> 00:15:57,892 Let me try. 290 00:15:58,025 --> 00:15:59,393 [cellphone chimes] 291 00:16:01,629 --> 00:16:02,797 [gasps] 292 00:16:02,931 --> 00:16:03,798 Oh, I have to go. 293 00:16:11,438 --> 00:16:13,040 Stop. Stop. Stop. 294 00:16:13,173 --> 00:16:15,777 I'm about to test the lactate levels in Bob's hand. 295 00:16:15,910 --> 00:16:18,345 This will prove definitively if I was right to amputate. 296 00:16:18,479 --> 00:16:19,179 No. This will tell you nothing. 297 00:16:19,313 --> 00:16:21,148 Medically, it will. 298 00:16:21,281 --> 00:16:23,050 Legally, morally, this'll tell you nothing. 299 00:16:23,183 --> 00:16:24,819 This test will tell me the truth. 300 00:16:24,953 --> 00:16:27,120 [scoffs] 301 00:16:27,254 --> 00:16:30,123 Was...that a laugh? 302 00:16:30,257 --> 00:16:31,425 It was a scoff. 303 00:16:31,559 --> 00:16:33,862 Why would you scoff at the truth? 304 00:16:33,994 --> 00:16:34,995 What truth? 305 00:16:35,128 --> 00:16:37,632 There's only one. 306 00:16:37,765 --> 00:16:40,200 There's a single correct answer to any question. 307 00:16:40,334 --> 00:16:41,536 But there are a lot of questions. 308 00:16:41,669 --> 00:16:42,937 You're asking, "What was the right thing to do then, 309 00:16:43,070 --> 00:16:44,371 given what you know now?" 310 00:16:44,506 --> 00:16:45,807 Which is a stupid question. 311 00:16:45,940 --> 00:16:47,742 I don't like to use the word "stupid." 312 00:16:47,876 --> 00:16:50,177 "Desperate" then. For an answer. 313 00:16:50,310 --> 00:16:51,646 But whatever that test says, 314 00:16:51,779 --> 00:16:53,581 we have to share it with the other side. 315 00:16:53,715 --> 00:16:55,984 If it goes the way you want, we will definitely win your case. 316 00:16:56,116 --> 00:16:59,086 If it goes the other way, we will definitely lose your case. 317 00:16:59,219 --> 00:17:01,656 But neither result will tell you if you did the right thing, 318 00:17:01,789 --> 00:17:03,625 given what you knew at the time. 319 00:17:05,292 --> 00:17:07,427 So the real question here is-- 320 00:17:07,562 --> 00:17:10,130 Do you believe in that test more than you believe in me? 321 00:17:25,780 --> 00:17:26,514 Why? 322 00:17:28,550 --> 00:17:32,419 Why am I doing what you just asked me to do? 323 00:17:32,554 --> 00:17:35,055 Why do you have so much confidence in me? 324 00:17:37,357 --> 00:17:41,228 I'm a lawyer with OCD. 325 00:17:41,361 --> 00:17:43,263 I work out of a closet. 326 00:17:43,397 --> 00:17:46,433 I was late to the only meeting you had with me. 327 00:17:46,568 --> 00:17:48,402 Why do you trust me more than the test? 328 00:17:52,807 --> 00:17:56,878 Because the test doesn't care. 329 00:18:01,649 --> 00:18:02,750 That's a good answer. 330 00:18:02,884 --> 00:18:04,519 Hm. 331 00:18:07,655 --> 00:18:10,024 We're gonna have a motion to dismiss tomorrow at 10:00 a.m. 332 00:18:10,157 --> 00:18:11,526 Don't be late. 333 00:18:23,303 --> 00:18:24,939 [young Joni whispering] One, two, three. 334 00:18:25,073 --> 00:18:27,107 One, two, three. 335 00:18:27,240 --> 00:18:29,911 One, two, three. 336 00:18:30,044 --> 00:18:31,445 One, two... 337 00:18:32,179 --> 00:18:33,548 We'll be okay. 338 00:18:34,749 --> 00:18:35,817 Only if I do this right. 339 00:18:37,351 --> 00:18:38,920 Now I have to start over. 340 00:18:39,053 --> 00:18:40,588 [inhales deeply] 341 00:18:43,256 --> 00:18:47,095 One, two, three. One, two, three. 342 00:18:47,227 --> 00:18:48,763 Mom will be okay. 343 00:18:51,198 --> 00:18:52,900 One, two, three. 344 00:18:53,034 --> 00:18:55,135 One, two, three. 345 00:18:55,268 --> 00:18:56,938 Joni DeGroot for the defense, Your Honor. 346 00:18:57,071 --> 00:18:59,807 Yes, I can see your name right here on top of your brief. 347 00:18:59,941 --> 00:19:01,308 Excellent. May I say what a privilege it is-- 348 00:19:01,441 --> 00:19:03,978 No. No, you may not. 349 00:19:04,112 --> 00:19:06,346 You are just here to argue this motion, 350 00:19:06,480 --> 00:19:11,151 which... is a novel argument. 351 00:19:11,284 --> 00:19:12,720 Thank you, Your Honor. 352 00:19:12,854 --> 00:19:14,421 It wasn't completely a compliment. 353 00:19:22,130 --> 00:19:23,765 Dr. Murphy cannot be held liable 354 00:19:23,898 --> 00:19:25,933 for professional misconduct because Dr. Murphy 355 00:19:26,067 --> 00:19:28,569 was not acting in a professional capacity. 356 00:19:28,703 --> 00:19:29,904 He was a Good Samaritan. 357 00:19:30,038 --> 00:19:31,706 [Judge Kileen] And you're taking the position 358 00:19:31,839 --> 00:19:33,975 that The Good Samaritan exception stayed in effect 359 00:19:34,108 --> 00:19:35,977 even after the ambulance arrived? 360 00:19:36,110 --> 00:19:39,147 [Joni] Yes, because he didn't do the amputation in the ambulance. 361 00:19:39,279 --> 00:19:40,648 He was outside the ambulance. 362 00:19:40,782 --> 00:19:42,517 He chose not to do the amputation in the ambulance. 363 00:19:42,650 --> 00:19:44,118 To save your client's life. He had no time. 364 00:19:44,251 --> 00:19:45,252 The ambulance was right there. 365 00:19:45,385 --> 00:19:47,254 Right there? What does that mean? 366 00:19:47,387 --> 00:19:49,824 Would it have been "right there" if he was 10 feet away? 367 00:19:49,957 --> 00:19:52,160 100 feet? Or a half a mile? 368 00:19:52,292 --> 00:19:53,561 [Ross] All interesting questions for another case. 369 00:19:53,695 --> 00:19:55,495 He was five feet away. 370 00:19:55,630 --> 00:19:57,131 Outside is outside. 371 00:19:57,264 --> 00:19:59,534 The statute specifies protection if the care happens 372 00:19:59,667 --> 00:20:01,334 at the scene of an emergency. 373 00:20:01,468 --> 00:20:03,504 Counsel is using a technical distinction that-- 374 00:20:03,638 --> 00:20:05,205 Counsel is using the law. 375 00:20:05,338 --> 00:20:07,842 Statutory interpretation rules require, Your Honor, 376 00:20:07,975 --> 00:20:09,811 to "give effect, if possible, to every clause 377 00:20:09,944 --> 00:20:12,446 and word of a statute, avoiding, if it may be, 378 00:20:12,580 --> 00:20:14,849 -any construction which implies that the legislature..." -[chair squeaks] 379 00:20:14,982 --> 00:20:16,017 Two more squeaks. 380 00:20:17,317 --> 00:20:19,020 Two more squeaks. 381 00:20:19,153 --> 00:20:21,089 Two more squeaks. Two more squeaks. 382 00:20:29,130 --> 00:20:31,032 You just stopped? 383 00:20:31,165 --> 00:20:32,934 I lost my train of thought. 384 00:20:33,067 --> 00:20:34,535 You said you didn't think you could win this motion-- 385 00:20:34,669 --> 00:20:36,269 I would've finished it. 386 00:20:39,073 --> 00:20:40,675 I... 387 00:20:42,810 --> 00:20:44,746 I heard a squeak. 388 00:20:44,879 --> 00:20:45,913 [sighs] 389 00:20:47,949 --> 00:20:51,052 I needed two more squeaks to complete the set. 390 00:20:54,354 --> 00:20:56,256 They pulled the settlement offer. 391 00:20:58,226 --> 00:21:00,528 And...the partners met. 392 00:21:00,661 --> 00:21:01,763 [clears throat] You're off the case. 393 00:21:05,166 --> 00:21:06,934 -They told you-- -Mm. The vote was unanimous. 394 00:21:12,405 --> 00:21:14,242 You are a good researcher. 395 00:21:14,374 --> 00:21:15,943 You are a database that thinks. 396 00:21:17,745 --> 00:21:20,748 But you need to accept that you are not, 397 00:21:20,882 --> 00:21:23,283 and you are never going to be, a good lawyer. 398 00:21:26,453 --> 00:21:27,622 [Shaun] No, no, no. 399 00:21:27,755 --> 00:21:29,624 Joni is my lawyer. 400 00:21:29,757 --> 00:21:31,959 It is my case, my choice. 401 00:21:32,093 --> 00:21:34,729 [Janet] And your career that's riding on this. 402 00:21:36,764 --> 00:21:39,066 Joni's deficits are more significant 403 00:21:39,200 --> 00:21:40,768 than you think they are. 404 00:21:40,902 --> 00:21:42,670 Everybody said that about me. Everybody was wr-- 405 00:21:42,804 --> 00:21:44,105 Do you know why her office is a closet? 406 00:21:45,673 --> 00:21:47,440 Joni has had issues since she started here. 407 00:21:47,575 --> 00:21:50,144 She was late a lot. 408 00:21:50,278 --> 00:21:53,514 Her first assignment, her first motion, she missed it. 409 00:21:53,648 --> 00:21:56,517 She must have had a good reason. 410 00:21:56,651 --> 00:21:57,685 She saw someone drowning. 411 00:21:57,819 --> 00:21:59,287 Oh. 412 00:21:59,452 --> 00:22:00,721 She was on her way to court, 413 00:22:00,855 --> 00:22:02,557 driving by the bay, and she saw something. 414 00:22:02,690 --> 00:22:04,792 She stopped, called the police. 415 00:22:04,926 --> 00:22:06,928 They shut down the road, searched the water. 416 00:22:07,061 --> 00:22:09,362 Joni knew she saw... 417 00:22:09,496 --> 00:22:12,465 a log, a wave-- nothing. 418 00:22:12,600 --> 00:22:14,969 But her mind wouldn't let her accept that it was nothing. 419 00:22:17,104 --> 00:22:19,841 We found out this had happened twice before. 420 00:22:21,075 --> 00:22:22,777 Why didn't you fire her? 421 00:22:22,910 --> 00:22:24,812 Because she threatened to sue us, 422 00:22:24,946 --> 00:22:27,114 arguing that firing her would be a violation 423 00:22:27,248 --> 00:22:29,951 of the American's With Disabilities Act. 424 00:22:30,084 --> 00:22:32,153 -Was it? -I'm not sure. I don't think so. 425 00:22:32,286 --> 00:22:34,288 But this brief that she wrote... 426 00:22:35,923 --> 00:22:37,490 most impressive thing I've ever read. 427 00:22:39,026 --> 00:22:41,128 So she doesn't need an office, 428 00:22:41,262 --> 00:22:45,766 because she doesn't need to meet with clients because she does research. 429 00:22:45,900 --> 00:22:46,801 Just research. 430 00:22:48,936 --> 00:22:50,838 She cannot be your trial attorney. 431 00:22:56,677 --> 00:22:58,346 -I hate her. -I don't. 432 00:22:58,478 --> 00:23:00,514 She stuffed you in a closet. Set you up to fail. 433 00:23:00,648 --> 00:23:01,782 You know she's done more. 434 00:23:01,916 --> 00:23:03,317 She hired me. She saved-- 435 00:23:03,450 --> 00:23:04,785 She sent you to court on your own. 436 00:23:04,919 --> 00:23:06,187 What was she expecting? 437 00:23:06,320 --> 00:23:07,822 She expected me to do the job. So did I. 438 00:23:09,724 --> 00:23:11,025 She could've been there... 439 00:23:11,158 --> 00:23:14,328 It was my idea, my argument, my case... 440 00:23:15,529 --> 00:23:17,064 my failure. 441 00:23:19,533 --> 00:23:20,701 [knock on door] 442 00:23:26,540 --> 00:23:28,075 [door opens] 443 00:23:29,543 --> 00:23:30,878 [door closes] 444 00:23:37,852 --> 00:23:40,121 Why do you want to be a lawyer? 445 00:23:51,732 --> 00:23:53,701 Why did you threaten to sue? 446 00:23:55,069 --> 00:23:56,938 Why do you want to be there? 447 00:23:57,071 --> 00:23:59,439 They're a very good firm-- 448 00:23:59,573 --> 00:24:02,410 i-interesting files, important cases, 449 00:24:02,543 --> 00:24:04,278 and it's not like I have huge options-- 450 00:24:04,412 --> 00:24:06,681 No. I meant... 451 00:24:06,814 --> 00:24:08,883 why do you want to be a lawyer? 452 00:24:11,919 --> 00:24:13,587 A lawyer saved our family. 453 00:24:17,758 --> 00:24:21,262 Our father died in a car accident when I was 8. 454 00:24:21,395 --> 00:24:23,798 That's when my OCD started. 455 00:24:23,931 --> 00:24:25,465 I was very worried that my mother would die, too. 456 00:24:25,599 --> 00:24:28,836 So you developed rituals meant to prevent it? 457 00:24:28,970 --> 00:24:30,104 Mm. 458 00:24:31,405 --> 00:24:33,074 And she didn't die. 459 00:24:33,207 --> 00:24:34,976 But she did drink. 460 00:24:38,212 --> 00:24:40,281 Bad things happened. 461 00:24:40,414 --> 00:24:43,918 A lot of people made a lot of mistakes-- 462 00:24:44,051 --> 00:24:49,256 our mother, some overworked social workers, 463 00:24:49,390 --> 00:24:52,927 some foster parents, a judge. 464 00:24:55,796 --> 00:24:59,700 But one person made it all right again-- 465 00:25:01,502 --> 00:25:02,636 a lawyer. 466 00:25:09,810 --> 00:25:10,945 Joni... 467 00:25:12,813 --> 00:25:14,849 I still want you as my lawyer. 468 00:25:14,982 --> 00:25:17,952 Dr. Murphy, I made a huge mistake. 469 00:25:19,754 --> 00:25:21,655 Because... 470 00:25:21,789 --> 00:25:22,957 I have a problem. 471 00:25:24,091 --> 00:25:25,960 We all have problems. 472 00:25:29,797 --> 00:25:30,965 I'll talk to Janet. 473 00:25:38,639 --> 00:25:41,675 Dr. Murphy wants you as first chair. So you're first chair. 474 00:25:41,809 --> 00:25:43,044 -I'm first chair? -You are not first chair. 475 00:25:43,177 --> 00:25:44,478 I'm not first chair. 476 00:25:44,612 --> 00:25:46,213 You are a figurehead. 477 00:25:46,347 --> 00:25:48,082 You will sit in your first chair and you will not say a word. 478 00:25:48,215 --> 00:25:50,251 You will not stand up. You will not object. 479 00:25:50,384 --> 00:25:52,353 If you have to tap, you will tap quietly... 480 00:25:52,486 --> 00:25:54,388 on your leg. 481 00:25:54,523 --> 00:25:55,289 Now wish me luck. 482 00:25:56,290 --> 00:25:57,291 Good luck. 483 00:25:59,460 --> 00:26:00,928 [Ross] In your expert opinion, when Dr. Murphy 484 00:26:01,062 --> 00:26:02,329 concluded that my client's hand 485 00:26:02,463 --> 00:26:05,099 was irreversibly damaged and needed to be amputated-- 486 00:26:05,232 --> 00:26:06,734 He was wrong. 487 00:26:06,867 --> 00:26:08,335 The lack of blood flow was caused 488 00:26:08,469 --> 00:26:11,005 by a temporary condition known as vasospasm, 489 00:26:11,138 --> 00:26:14,141 which can occur after a trauma such as a car accident. 490 00:26:14,275 --> 00:26:18,345 Vessels temporarily clamp down, cutting off the flow of blood. 491 00:26:18,479 --> 00:26:20,748 In this case, Mr. Patton's ulnar artery spasmed. 492 00:26:20,881 --> 00:26:22,349 And this condition is treatable? 493 00:26:22,483 --> 00:26:25,986 Yes-- with an injection of calcium channel blocker, 494 00:26:26,120 --> 00:26:27,755 which was available in the ambulance that night. 495 00:26:27,888 --> 00:26:29,657 Hm. 496 00:26:29,790 --> 00:26:31,092 [Ross] Thank you. 497 00:26:31,225 --> 00:26:32,293 Your witness. 498 00:26:34,028 --> 00:26:35,196 [softly] Any last minute ideas? 499 00:26:35,329 --> 00:26:37,231 Anything we can challenge him on medically? 500 00:26:37,364 --> 00:26:39,767 It wasn't vasospasm. 501 00:26:39,900 --> 00:26:41,402 Anything we could prove? 502 00:26:41,536 --> 00:26:42,537 No. 503 00:26:46,240 --> 00:26:49,276 [Janet] Dr. Rutenberg, are you being paid 504 00:26:49,410 --> 00:26:52,146 -by the Plaintiff's attorney for your testimony today? -I am. 505 00:26:52,279 --> 00:26:54,682 [distorted] Then you can hardly consider yourself unbiased, can you? 506 00:26:54,815 --> 00:26:56,250 [Dr. Rutenberg] It's routine for experts to be paid. 507 00:26:56,383 --> 00:26:57,685 You're being paid. 508 00:26:57,818 --> 00:26:59,554 [Janet] And I admit, I am biased-- 509 00:26:59,687 --> 00:27:01,055 Excuse me, excuse me, excuse me. 510 00:27:02,623 --> 00:27:05,759 Traumatic vasospasm doesn't occur in isolated vessels, 511 00:27:05,893 --> 00:27:07,261 but rather the entire affected limb, right? 512 00:27:07,962 --> 00:27:09,230 Yes, of course. 513 00:27:09,363 --> 00:27:11,566 Can you visually identify 514 00:27:11,699 --> 00:27:13,734 a damaged or occluded vessel versus one in vasospasm? 515 00:27:13,868 --> 00:27:15,069 Yes. 516 00:27:16,070 --> 00:27:17,071 So... 517 00:27:23,578 --> 00:27:24,778 this one? 518 00:27:24,912 --> 00:27:26,814 Occluded. 519 00:27:26,947 --> 00:27:28,149 Vasospasm. 520 00:27:29,783 --> 00:27:30,985 Vasospasm. 521 00:27:32,753 --> 00:27:33,854 Occluded. 522 00:27:33,988 --> 00:27:35,089 Not vasospasm? 523 00:27:36,290 --> 00:27:38,025 -No. -Objection, Your Honor. 524 00:27:38,159 --> 00:27:39,493 Is this testimony or the MCAT? 525 00:27:39,628 --> 00:27:41,262 Goes to the witness' expertise. 526 00:27:41,395 --> 00:27:43,097 Oh, he's definitely an expert. 527 00:27:43,230 --> 00:27:47,902 That last photo, which did not show vasospasm, 528 00:27:48,035 --> 00:27:51,205 that was a pathology image of Mr. Patton's radial artery. 529 00:27:51,338 --> 00:27:53,274 And if his radial artery didn't vasospasm, 530 00:27:53,407 --> 00:27:54,708 then according to your expert testimony, 531 00:27:54,842 --> 00:27:55,776 his ulnar artery didn't either. 532 00:27:55,910 --> 00:27:57,311 Is that correct? 533 00:27:57,444 --> 00:28:01,015 [sighs] It's possible. 534 00:28:01,148 --> 00:28:04,785 But we'd only know for sure if Dr. Murphy had given the calcium channel blocker. 535 00:28:16,598 --> 00:28:19,333 -I'm sorry. -You're not great at taking direction, are you? 536 00:28:19,466 --> 00:28:20,768 -No, I shouldn't-- -And you only still have a job 537 00:28:20,901 --> 00:28:22,903 -because you threatened to sue us. -I'm sorry! 538 00:28:24,205 --> 00:28:26,907 I'm not wanted in a lot of places. 539 00:28:27,041 --> 00:28:29,443 I make people feel uncomfortable. 540 00:28:29,578 --> 00:28:31,212 If I let that stop me, I wouldn't be anywhere. 541 00:28:32,614 --> 00:28:35,149 At my first job, I was the only female associate. 542 00:28:38,819 --> 00:28:39,820 Tomorrow... 543 00:28:41,822 --> 00:28:42,890 you're first chair. 544 00:28:43,558 --> 00:28:45,492 Actual first chair. 545 00:28:45,627 --> 00:28:46,661 Good luck. 546 00:28:58,038 --> 00:29:01,008 Nice work. This is good stuff. 547 00:29:01,141 --> 00:29:04,378 -Thank you. -The carpal tunnel research is really interesting. 548 00:29:04,512 --> 00:29:06,080 A pre-existing condition mitigates our client's respon-- 549 00:29:06,213 --> 00:29:07,348 I'm not gonna use that. 550 00:29:09,316 --> 00:29:10,951 It could help reduce damages. 551 00:29:11,085 --> 00:29:13,988 If damages are even $1, it means Dr. Murphy was negligent, 552 00:29:14,121 --> 00:29:15,823 which means his medical license would be at risk. 553 00:29:15,956 --> 00:29:18,158 We need total victory. 554 00:29:18,292 --> 00:29:20,160 Okay. So what's your theory on this? 555 00:29:20,294 --> 00:29:22,597 How are you going to approach this witness? 556 00:29:22,731 --> 00:29:24,265 I'm going to establish that he's a dick. 557 00:29:29,203 --> 00:29:30,404 I can't do my job. 558 00:29:32,206 --> 00:29:33,907 I can't even hold my niece. 559 00:29:40,047 --> 00:29:41,081 [Ross] Thank you. 560 00:29:42,550 --> 00:29:44,118 No more questions, Your Honor. 561 00:29:55,563 --> 00:29:57,398 Dr. Murphy saved your life. 562 00:29:57,532 --> 00:29:59,266 Is that a question? 563 00:29:59,400 --> 00:30:00,934 Not really. Seems pretty obvious. 564 00:30:01,068 --> 00:30:03,270 -I meant-- -I know what you meant. I'll rephrase. 565 00:30:03,404 --> 00:30:06,473 What kind of person sues a person who saved their life? 566 00:30:06,608 --> 00:30:09,343 Do you sue people who buy you Christmas presents 567 00:30:09,476 --> 00:30:10,645 you don't want, or only the weird ones 568 00:30:10,779 --> 00:30:12,179 you figure the jury won't like? 569 00:30:12,313 --> 00:30:14,516 Objection-- compound and argumentative. 570 00:30:14,649 --> 00:30:16,116 Sustained. 571 00:30:16,250 --> 00:30:17,786 I'm the victim here. 572 00:30:17,918 --> 00:30:19,086 You were driving, right? 573 00:30:19,953 --> 00:30:21,455 -Yes. -Over the speed limit? 574 00:30:22,691 --> 00:30:23,924 I'm not sure. 575 00:30:24,058 --> 00:30:25,959 According to police analysis of your skid marks... 576 00:30:27,595 --> 00:30:30,431 -Yes. A little. -...you were going at least 70 in 40 zone. 577 00:30:30,565 --> 00:30:32,966 -You were ejected out the car window? -Yes. 578 00:30:33,100 --> 00:30:34,401 So you weren't wearing a seat belt? 579 00:30:34,536 --> 00:30:36,805 -I'm not sure. -It was fastened behind you. 580 00:30:36,937 --> 00:30:38,807 [sighs] Yes. 581 00:30:38,939 --> 00:30:41,442 So all things considered, 582 00:30:41,576 --> 00:30:43,844 maybe a better adjective than "victim" would be "lucky". 583 00:30:44,779 --> 00:30:45,846 Withdrawn. 584 00:30:45,979 --> 00:30:48,349 Do you feel any guilt over any of this? 585 00:30:48,482 --> 00:30:50,652 You're asking me if I feel guilty 586 00:30:50,785 --> 00:30:52,986 -about wanting to be compensated for losing-- -[Joni] No. 587 00:30:53,120 --> 00:30:55,022 I am asking you if you feel guilty 588 00:30:55,155 --> 00:30:57,324 about driving recklessly, flipping your car, 589 00:30:57,458 --> 00:30:58,192 and almost killing your sister... 590 00:30:59,193 --> 00:31:00,662 the mother of your niece? 591 00:31:02,630 --> 00:31:03,497 Yeah, a little. 592 00:31:04,998 --> 00:31:05,767 Is she suing you f-- 593 00:31:06,300 --> 00:31:07,501 [chair squeaks] 594 00:31:07,635 --> 00:31:09,470 Two more squeaks. 595 00:31:09,604 --> 00:31:11,639 Two more squeaks. 596 00:31:11,773 --> 00:31:14,208 Two more squeaks. Two more squeaks. 597 00:31:23,484 --> 00:31:25,285 [Judge Kileen] Counsel, do we have a problem? 598 00:31:25,419 --> 00:31:26,721 Again? 599 00:31:34,061 --> 00:31:35,329 Uh, one moment. 600 00:31:39,299 --> 00:31:40,635 Don't win cheap. You're better than this... 601 00:31:40,769 --> 00:31:42,302 I am fighting for my client. 602 00:31:42,436 --> 00:31:44,338 If she can't handle a little adversity, 603 00:31:44,471 --> 00:31:45,607 then she shouldn't be here. 604 00:31:50,678 --> 00:31:53,247 Don't let that dick prove people like me right. 605 00:32:01,422 --> 00:32:02,757 -[chair squeaks] -Hey, hey, hey. 606 00:32:02,891 --> 00:32:04,391 Miss Stewart, I will hold you in contempt. 607 00:32:08,996 --> 00:32:11,064 [chair squeaks] 608 00:32:11,198 --> 00:32:13,701 If Dr. Murphy had been a not nice person 609 00:32:13,835 --> 00:32:16,270 and just driven on, you'd be dead. 610 00:32:16,403 --> 00:32:17,938 And his career wouldn't hang in the balance. 611 00:32:18,071 --> 00:32:19,373 [Ross] Uh, objection. 612 00:32:19,507 --> 00:32:20,875 -Calls for speculation. -Not a lot. 613 00:32:21,008 --> 00:32:22,176 The objection is sustained. 614 00:32:22,309 --> 00:32:25,112 Miss Stewart, I am finding you in contempt. 615 00:32:25,245 --> 00:32:27,381 That stunt just cost you $5,000. 616 00:32:27,515 --> 00:32:28,683 You're lucky it's not assault. 617 00:32:30,017 --> 00:32:31,553 Now, Miss DeGroot... 618 00:32:33,387 --> 00:32:34,421 you may continue. 619 00:32:36,858 --> 00:32:39,527 -Thank you, Your Honor. -Thank you, Your Honor. 620 00:32:39,661 --> 00:32:41,596 [Joni] Mr. Patton, the night of the accident... 621 00:32:45,867 --> 00:32:48,435 -Hey. -I'm so sorry. 622 00:32:48,570 --> 00:32:50,137 -I know that it happened again... -Shut up. 623 00:32:50,270 --> 00:32:51,438 You're doing fantastic. 624 00:32:51,573 --> 00:32:53,207 But you still have Murphy's testimony. 625 00:32:53,340 --> 00:32:54,709 We need the jury to like him. 626 00:32:54,843 --> 00:32:57,211 They need to think he did nothing wrong. 627 00:32:57,344 --> 00:32:59,112 Have you given thought to how you're gonna do that? 628 00:33:00,280 --> 00:33:02,316 Yes. I have. 629 00:33:03,952 --> 00:33:06,621 Did you do anything wrong at the scene of the accident? 630 00:33:06,754 --> 00:33:08,222 Objection. Leading. 631 00:33:08,355 --> 00:33:09,323 Yes. 632 00:33:11,458 --> 00:33:12,426 Withdrawn. 633 00:33:17,097 --> 00:33:19,634 I did four things wrong. 634 00:33:19,767 --> 00:33:22,202 I applied the tourniquet at the brachial artery 635 00:33:22,336 --> 00:33:24,004 instead of mid-forearm. 636 00:33:24,137 --> 00:33:26,774 I laid out the clamps after the makeshift vascular clips. 637 00:33:26,908 --> 00:33:28,943 I only did two wipe downs of the surgical field, 638 00:33:29,076 --> 00:33:31,345 and I angled the spinal board as I moved Mr. Patton 639 00:33:31,478 --> 00:33:34,348 out of the woods because a log was in the way. 640 00:33:34,481 --> 00:33:36,618 Were any of those mistakes relevant? 641 00:33:36,751 --> 00:33:37,952 They were to me. 642 00:33:40,153 --> 00:33:43,156 But I don't believe they affected the patient's outcome. 643 00:33:43,290 --> 00:33:46,426 [Joni] Given where you sit today, right now, 644 00:33:46,561 --> 00:33:51,198 do you think one of the things that you and Dr. Park did wrong...was stopping? 645 00:33:51,331 --> 00:33:54,002 No. Then Mr. Patton would be dead. 646 00:33:54,134 --> 00:33:57,304 [Joni] And the amputation, was that the right thing to do? 647 00:34:01,475 --> 00:34:03,310 I don't know. 648 00:34:03,443 --> 00:34:06,480 But I know that if I had to do it all over again... 649 00:34:08,415 --> 00:34:10,785 I would stop, 650 00:34:10,919 --> 00:34:12,052 I would help, 651 00:34:13,988 --> 00:34:15,557 and I would amputate. 652 00:34:17,825 --> 00:34:20,494 Dr. Murphy, you're different. 653 00:34:23,163 --> 00:34:24,097 Tell me about yourself. 654 00:34:25,165 --> 00:34:27,602 Objection. Vague and irrelevant. 655 00:34:27,735 --> 00:34:30,672 Your challenges, the obstacles you've overcome... 656 00:34:30,805 --> 00:34:32,907 Marginally less vague, still completely irrelevant. 657 00:34:33,041 --> 00:34:35,009 And yet, I will allow. 658 00:34:41,849 --> 00:34:45,520 I have autism spectrum disorder. 659 00:34:46,988 --> 00:34:50,424 I have always had autism spectrum disorder. 660 00:34:51,859 --> 00:34:56,864 I have also always wanted to be a doctor. 661 00:34:56,998 --> 00:34:59,801 Many people thought that couldn't happen, but I saved... 662 00:35:05,840 --> 00:35:09,544 [muttering] 663 00:35:12,647 --> 00:35:13,548 Hi. 664 00:35:16,584 --> 00:35:18,553 I think I'm better at asking questions than giving speeches. 665 00:35:19,219 --> 00:35:20,688 Closings are tricky. 666 00:35:20,822 --> 00:35:23,558 It helps to actually say the words, 667 00:35:23,691 --> 00:35:25,158 not just mutter them. [chuckles] 668 00:35:25,292 --> 00:35:26,060 Can I say them now? 669 00:35:29,396 --> 00:35:32,132 You want my feedback? 670 00:35:32,265 --> 00:35:36,571 If I don't like it, I'm going to tell you, bluntly. You know that, right? 671 00:35:36,704 --> 00:35:39,073 'Cause you've been so tactful with me up till now? 672 00:35:39,206 --> 00:35:40,474 [chuckles] 673 00:35:48,281 --> 00:35:50,985 [exhales deeply] 674 00:35:51,119 --> 00:35:55,389 My mentor told me that criminal law is about justice, 675 00:35:55,523 --> 00:36:00,828 whereas civil law is about one thing and one thing only-- 676 00:36:00,962 --> 00:36:03,196 money. 677 00:36:03,330 --> 00:36:05,667 You can't undo what's been done. 678 00:36:07,501 --> 00:36:09,771 The best you can do is compensate, financially. 679 00:36:11,706 --> 00:36:13,240 But that's wrong. 680 00:36:13,373 --> 00:36:16,511 Everything we do in this room is about justice. 681 00:36:18,445 --> 00:36:20,081 We can't change what's happened, 682 00:36:20,213 --> 00:36:25,653 but maybe, just maybe, we can change what will happen. 683 00:36:25,787 --> 00:36:29,489 We can encourage people to care, to care about strangers, to care-- 684 00:36:29,624 --> 00:36:30,992 That's not your closing. 685 00:36:31,125 --> 00:36:33,393 -It's a good closing. -It's a very good closing. 686 00:36:33,528 --> 00:36:35,897 It was your closing. A long time ago. 687 00:36:36,030 --> 00:36:38,666 My mentor said that to me. 688 00:36:38,800 --> 00:36:40,200 I developed it into an effective clos-- 689 00:36:40,333 --> 00:36:41,435 Did you believe it? 690 00:36:43,771 --> 00:36:46,339 About justice? That we can change the future? 691 00:36:47,575 --> 00:36:48,643 I did. 692 00:36:50,111 --> 00:36:51,278 But not anymore? 693 00:36:55,116 --> 00:36:56,017 [chuckles] 694 00:36:58,052 --> 00:37:00,054 Maybe if my mentor gave me advice, 695 00:37:00,188 --> 00:37:02,657 I could turn it into something effective. 696 00:37:03,691 --> 00:37:05,526 You consider me a mentor? 697 00:37:07,729 --> 00:37:09,664 You did inspire me. 698 00:37:12,600 --> 00:37:16,671 I will [chuckles] give you one piece of advice. 699 00:37:20,808 --> 00:37:21,676 You're not me. 700 00:37:23,945 --> 00:37:26,080 Not once in this trial have you done 701 00:37:26,214 --> 00:37:27,247 what I would've done. 702 00:37:28,750 --> 00:37:30,450 Or what I wanted you to do. 703 00:37:32,153 --> 00:37:33,353 So far, it's worked. 704 00:37:36,991 --> 00:37:38,693 I see no reason to change now. 705 00:37:53,473 --> 00:37:54,709 My mentor told me... 706 00:37:57,011 --> 00:37:58,980 My mentor told me... 707 00:38:00,214 --> 00:38:01,749 My mentor told me... 708 00:38:03,751 --> 00:38:04,952 that people don't like me. 709 00:38:07,188 --> 00:38:09,489 That I make them uncomfortable. 710 00:38:09,624 --> 00:38:10,725 She's right. 711 00:38:13,027 --> 00:38:14,629 And people don't like my client either. 712 00:38:17,765 --> 00:38:19,299 We're different. 713 00:38:20,835 --> 00:38:22,870 But we're all different. 714 00:38:23,004 --> 00:38:26,641 You-- You've worn purple every day of this trial. 715 00:38:26,774 --> 00:38:28,910 I assume because you love it. 716 00:38:29,043 --> 00:38:31,679 And 'cause you want it to be your "thing." 717 00:38:31,813 --> 00:38:34,115 You've got those mutton chops. 718 00:38:34,248 --> 00:38:35,950 They're great. They're fun. 719 00:38:36,083 --> 00:38:38,853 They make you...you. 720 00:38:38,986 --> 00:38:40,822 But when we start to get judged based on our differences, 721 00:38:40,955 --> 00:38:42,123 it's not fun anymore. 722 00:38:44,258 --> 00:38:46,326 And fair enough, this is a courtroom. 723 00:38:46,459 --> 00:38:50,298 You are literally here to judge my client. 724 00:38:50,430 --> 00:38:54,569 But please don't judge him based on the way that he talks, 725 00:38:54,702 --> 00:38:57,505 or on how he doesn't look at you, 726 00:38:57,638 --> 00:38:59,674 or on his awkward mannerisms. 727 00:38:59,807 --> 00:39:02,109 Judge him... 728 00:39:02,243 --> 00:39:03,044 on who he is. 729 00:39:05,246 --> 00:39:08,783 At every moment of his life, he has tried to make a difference, 730 00:39:08,916 --> 00:39:10,184 tried to make things a little better. 731 00:39:11,619 --> 00:39:12,787 Please don't punish him for that. 732 00:39:16,489 --> 00:39:18,192 Please... 733 00:39:18,326 --> 00:39:20,294 do what the plaintiff should've done. 734 00:39:23,264 --> 00:39:24,298 Say thank you. 735 00:39:41,282 --> 00:39:44,785 ♪♪ I think it's time we found a way back home ♪♪ 736 00:39:46,287 --> 00:39:49,824 ♪♪ You lose so many things you love as you grow ♪♪ 737 00:39:53,160 --> 00:39:55,663 ♪♪ I missed the days when I was just a kid ♪♪ 738 00:39:58,165 --> 00:40:01,468 ♪♪ My fear became my shadow, I swear it did ♪♪ 739 00:40:05,973 --> 00:40:09,510 ♪♪ Wherever is your heart I call home ♪♪ 740 00:40:11,212 --> 00:40:15,850 ♪♪ Wherever is your heart I call home ♪♪ 741 00:40:15,983 --> 00:40:19,720 ♪♪ Though your feet may take you far from me, I know ♪♪ 742 00:40:21,188 --> 00:40:25,726 ♪♪ Wherever is your heart I call home ♪♪ 743 00:40:29,363 --> 00:40:33,868 ♪♪ You made me feel like I was always falling ♪♪ 744 00:40:34,001 --> 00:40:37,437 ♪♪ Always falling down without a place to land ♪♪ 745 00:40:39,407 --> 00:40:43,644 ♪♪ Somewhere in the distance I heard you calling ♪♪ 746 00:40:43,778 --> 00:40:48,616 ♪♪ Oh, it hurts so bad to let go of your hand ♪♪ 747 00:40:48,749 --> 00:40:53,888 ♪♪ Though your feet may take you far from me, I know ♪♪ 748 00:40:54,021 --> 00:40:58,458 ♪♪ Wherever is your heart I call home ♪♪ 749 00:40:58,592 --> 00:41:00,127 You are a good lawyer. 750 00:41:03,230 --> 00:41:04,765 Thank you. 751 00:41:06,734 --> 00:41:08,102 [door opens] 752 00:41:08,235 --> 00:41:10,071 The jury's back. 753 00:41:10,204 --> 00:41:11,839 ♪♪ I'm calling home ♪♪ 754 00:41:11,973 --> 00:41:14,642 ♪♪ Oh, God, forgive my mind ♪♪ 755 00:41:14,775 --> 00:41:17,278 ♪♪ Oh, God, forgive my mind ♪♪ 756 00:41:17,411 --> 00:41:19,613 ♪♪ When I come home ♪♪ 757 00:41:19,747 --> 00:41:23,084 ♪♪ When I come home ♪♪ 758 00:41:23,217 --> 00:41:24,552 I won, Mom. 759 00:41:24,685 --> 00:41:26,654 She was brilliant. 760 00:41:26,787 --> 00:41:29,256 I think you need to seriously consider picking a new favorite child. 761 00:41:29,390 --> 00:41:31,125 We gotta go, Mom. 762 00:41:31,258 --> 00:41:34,161 People are buying Joni lots of drinks. We love you. 763 00:41:34,295 --> 00:41:37,465 ♪♪ Though your feet may take you far from me, I know ♪♪ 764 00:41:37,598 --> 00:41:39,433 I never doubted you. 765 00:41:39,567 --> 00:41:41,469 Yeah, you did. 766 00:41:41,602 --> 00:41:43,137 Because you love me. 767 00:41:45,172 --> 00:41:46,140 Shaun! 768 00:41:46,273 --> 00:41:49,710 Oh, Joni. Tequila, stat! 769 00:41:49,844 --> 00:41:50,845 We did good, huh? 770 00:41:50,978 --> 00:41:52,913 We did very well. 771 00:41:53,047 --> 00:41:54,248 We need to celebrate. 772 00:41:54,382 --> 00:41:55,583 We are celebrating. 773 00:41:58,419 --> 00:42:00,354 This is definitely not what you want to be doing right now. 774 00:42:03,357 --> 00:42:08,129 ♪♪ Wherever is your heart I call home ♪♪ 775 00:42:08,262 --> 00:42:10,064 ♪♪ Wherever is your heart I call home ♪♪ 776 00:42:10,197 --> 00:42:13,501 -Don't you want to see this? -Nope. Not my thing. 777 00:42:13,634 --> 00:42:18,139 ♪♪ Wherever is your heart I call home ♪♪ 778 00:42:18,272 --> 00:42:21,976 ♪♪ Though your feet may take you far from me, I know ♪♪ 779 00:42:23,444 --> 00:42:28,449 ♪♪ Wherever is your heart I call home ♪♪ 780 00:42:31,685 --> 00:42:33,687 [closing theme music playing] 57900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.