Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,980 --> 00:01:04,439
Please.
2
00:01:04,731 --> 00:01:06,567
Please don't hurt me.
3
00:01:10,112 --> 00:01:12,823
It's wrong! She's too young!
4
00:01:13,323 --> 00:01:15,909
The sins of the
flesh will ruin her.
5
00:01:19,997 --> 00:01:22,874
Please don't hurt me! Please!
6
00:02:27,689 --> 00:02:29,650
The wicked will be punished.
7
00:03:16,697 --> 00:03:18,156
"The mystery heart condition
8
00:03:18,240 --> 00:03:20,951
"that has killed over 30
people in less than four years
9
00:03:20,992 --> 00:03:22,953
"has claimed another victim.โ
10
00:03:23,370 --> 00:03:26,706
"doctors are baffled as to why
seemingly fit and healthy people
11
00:03:26,707 --> 00:03:29,000
"are suffering
massive heart attacks.
12
00:03:29,167 --> 00:03:32,629
"Many of fainnater's residents are
claiming that the shadow of death
13
00:03:32,671 --> 00:03:34,965
โhas once again
descended on the town."
14
00:03:35,340 --> 00:03:37,634
What's this shadow of death stuff?
I don't like it.
15
00:03:37,676 --> 00:03:39,720
It's what they're saying,
miss rees-Jones.
16
00:03:39,761 --> 00:03:41,388
There's a lot of scared
people out there.
17
00:03:42,681 --> 00:03:46,143
Ma gda: "For decades, the name of
fairwater has been synonymous with death
18
00:03:46,351 --> 00:03:50,480
"following the infamous 1964
Bradley-bartlett murder spree.
19
00:03:50,564 --> 00:03:54,025
"Thirty years later as
the death toll steadily rises
20
00:03:54,067 --> 00:03:57,154
"it appears the grim reaper
has once again returned
21
00:03:57,195 --> 00:03:59,364
โto the quiet
streets of fainnater."
22
00:04:00,323 --> 00:04:01,575
Oh, no.
23
00:04:01,783 --> 00:04:04,161
Steve, no.
24
00:04:04,536 --> 00:04:07,664
I asked for a new angle.
Now give me something fresh.
25
00:04:07,789 --> 00:04:10,167
I want to see the human
face of this tragedy.
26
00:04:10,208 --> 00:04:12,169
Get out there.
Talk to the families.
27
00:04:12,210 --> 00:04:15,088
I want to know how this thing has
impacted on the local community.
28
00:04:15,172 --> 00:04:17,007
Yes, miss rees-Jones.
29
00:04:17,090 --> 00:04:20,510
And Steve, no more
references to death as a person.
30
00:05:02,052 --> 00:05:05,472
Friend of the family?
Really such a shame.
31
00:05:12,729 --> 00:05:15,607
Get out. Go on, get out. Go on.
32
00:06:09,035 --> 00:06:10,203
Oh, damn.
33
00:06:17,294 --> 00:06:18,879
Oh, no!
34
00:06:25,510 --> 00:06:27,095
Ray: Oh, my god!
35
00:06:29,055 --> 00:06:33,018
Oh, my god, I don't believe this.
This is not happening.
36
00:06:33,560 --> 00:06:36,521
My lawn, you ruptured my lawn.
37
00:06:38,481 --> 00:06:39,566
Whoa!
38
00:06:39,649 --> 00:06:41,151
Hey. How you doing?
39
00:06:42,402 --> 00:06:45,446
Just give me a call.
I'll pay for the damages.
40
00:06:45,447 --> 00:06:46,781
You're damn right
you're gonna pay
41
00:06:46,823 --> 00:06:48,009
'cause I'm gonna sue your ass.
42
00:06:48,033 --> 00:06:49,552
Now let's not get
litigious, all right?
43
00:06:49,576 --> 00:06:50,827
Just send me a bill.
44
00:06:50,911 --> 00:06:52,996
"Frank bannister,
psychic investigator"?
45
00:06:53,038 --> 00:06:54,706
- That's right.
- Well, that's a good one.
46
00:06:54,748 --> 00:06:57,459
How come you didn't see the corner coming?
You stupid moron.
47
00:06:57,834 --> 00:06:59,628
This is goddamn bullshit!
48
00:06:59,878 --> 00:07:02,213
Listen, buddy, this is
gonna cost you big time.
49
00:07:02,255 --> 00:07:04,090
You're paying for a
new fence, you hear me?
50
00:07:04,215 --> 00:07:06,927
I want this lawn
completely resurfaced.
51
00:07:06,968 --> 00:07:08,345
Or we're going
to talk about a...
52
00:07:08,386 --> 00:07:12,766
Budzo! My budzo.
53
00:07:13,767 --> 00:07:17,062
I got your license plate number,
you bastard!
54
00:07:39,793 --> 00:07:41,544
This is private property.
55
00:07:42,212 --> 00:07:45,215
Oh! Mrs. Bradley?
I'm Dr. Lynskey.
56
00:07:45,382 --> 00:07:46,525
I work at the medical center.
57
00:07:46,549 --> 00:07:49,135
No, you don't.
I know who works there.
58
00:07:49,260 --> 00:07:50,971
I started there
three months ago.
59
00:07:51,262 --> 00:07:53,597
Dr. Kamins is my
personal physician.
60
00:07:53,598 --> 00:07:55,809
Yes, well, Dr. Kamins
is attending a funeral
61
00:07:55,850 --> 00:07:57,978
and I'm seeing
his patients today.
62
00:08:01,564 --> 00:08:04,567
She was cutting the
vegetables and the knife slipped.
63
00:08:04,985 --> 00:08:07,112
Well, a couple of
stitches and she'll be fine.
64
00:08:07,237 --> 00:08:09,114
I'll drive you to the clinic.
65
00:08:09,280 --> 00:08:10,824
That's impossible.
66
00:08:12,450 --> 00:08:13,617
It's a deep cut.
67
00:08:13,618 --> 00:08:14,911
Then leave her some antibiotics.
68
00:08:15,286 --> 00:08:16,453
Mother, please.
69
00:08:16,454 --> 00:08:17,789
Patricia never leaves the house.
70
00:08:20,250 --> 00:08:22,043
But it hurts.
71
00:08:22,085 --> 00:08:23,795
To your room, this instant!
72
00:08:28,174 --> 00:08:29,926
Wait, just a minute.
73
00:08:33,763 --> 00:08:35,557
Who did that to you?
74
00:08:38,143 --> 00:08:40,770
I think you'd better
go now, Dr. Lynskey.
75
00:08:45,900 --> 00:08:48,653
You don't know who
my daughter is, do you?
76
00:08:49,654 --> 00:08:51,697
Patricia's not to be trusted.
77
00:08:51,698 --> 00:08:52,699
I beg your pardon?
78
00:08:53,158 --> 00:08:55,702
I can have her locked
up anytime I want to.
79
00:09:00,665 --> 00:09:03,626
They said she was an
accessory after the fact.
80
00:09:04,753 --> 00:09:06,212
I know the truth.
81
00:09:07,088 --> 00:09:10,800
It was cold-blooded murder.
82
00:09:29,652 --> 00:09:32,696
Female presenter on TV: In
the space of 27 blood-soaked minutes
83
00:09:32,697 --> 00:09:35,241
12 innocent people gunned down
84
00:09:35,283 --> 00:09:38,286
by hospital orderly
John Charles bartlett.
85
00:09:38,453 --> 00:09:40,705
Patients, medical
staff, visitors,
86
00:09:40,830 --> 00:09:43,373
no one was spared in
this madman's rampage
87
00:09:43,374 --> 00:09:45,460
through fairwater sanatorium.
88
00:09:45,627 --> 00:09:49,005
Not even the hospital
chapel provided sanctuary
89
00:09:49,089 --> 00:09:51,716
as those in prayer were
gunned down on their knees.
90
00:09:51,758 --> 00:09:53,093
Female reporter:
For heaven sakes!
91
00:09:53,134 --> 00:09:54,427
We're reporters,
for god's sakes.
92
00:09:54,469 --> 00:09:55,762
We're supposed to get the news.
93
00:09:55,804 --> 00:09:57,972
Female presenter:
A seemingly senseless crime.
94
00:09:58,098 --> 00:10:01,559
Bartlett's motive remains
a mystery to this day.
95
00:10:01,643 --> 00:10:03,353
Male reporter: Johnny bartlett.
96
00:10:03,394 --> 00:10:04,938
He's got a demonic
look on his face.
97
00:10:05,021 --> 00:10:06,773
Can I talk to you? Later.
98
00:10:07,107 --> 00:10:08,650
Any comments, Johnny?
99
00:10:08,733 --> 00:10:10,944
Got me a score of 12, sir.
100
00:10:11,111 --> 00:10:13,279
That's one more
than starkweather.
101
00:10:13,321 --> 00:10:15,657
Female presenter:
Six years earlier, Charles starkweather
102
00:10:15,824 --> 00:10:19,911
had murdered 11 people
in a Nebraska killing spree.
103
00:10:19,994 --> 00:10:23,039
Guess that makes me
public enemy number one!
104
00:10:23,123 --> 00:10:25,667
Female presenter:
Fifteen-year-old Patricia Ann Bradley,
105
00:10:25,750 --> 00:10:28,002
daughter of the
hospital administrator
106
00:10:28,086 --> 00:10:30,588
was also implicated
in the killings.
107
00:10:30,755 --> 00:10:33,967
She was madly in love
with the psychopath, bartlett.
108
00:10:34,050 --> 00:10:35,135
That's her.
109
00:10:37,887 --> 00:10:40,140
I was in her house
this afternoon.
110
00:10:43,810 --> 00:10:45,145
Well, that's just
terrific, honey.
111
00:10:45,228 --> 00:10:46,604
We've been in town
for three months
112
00:10:46,813 --> 00:10:49,607
and you're making friends
with the manson family.
113
00:10:51,734 --> 00:10:54,111
Female presenter:
2,200 volts of electricity
114
00:10:54,112 --> 00:10:57,574
ended the life of Johnny bartlett,
the unrepentant killer.
115
00:10:57,907 --> 00:11:00,450
As they threw the switch
he was heard to scream:
116
00:11:00,451 --> 00:11:03,246
"I got me a score of 12.
Beat that."
117
00:11:07,500 --> 00:11:10,587
In what some considered
a miscarriage of justice
118
00:11:10,712 --> 00:11:13,464
Patricia Ann Bradley was
sentenced to life imprisonment
119
00:11:13,590 --> 00:11:16,593
although it was never proven
that she actively participated
120
00:11:16,718 --> 00:11:18,261
in the killings.
121
00:11:18,303 --> 00:11:20,471
Five years ago, Patricia Bradley
122
00:11:20,513 --> 00:11:22,348
was granted a
conditional release
123
00:11:22,473 --> 00:11:24,142
by the state governor.
124
00:11:24,184 --> 00:11:28,605
Today she lives a reclusive
life back in the family home...
125
00:11:29,355 --> 00:11:31,774
Should've fried her
when they tried bartlett.
126
00:11:32,650 --> 00:11:34,319
She was 15 years old, you know.
127
00:11:34,360 --> 00:11:36,654
She just fell in love
with the wrong guy.
128
00:11:36,905 --> 00:11:38,198
It could happen to anyone.
129
00:11:38,239 --> 00:11:40,617
Sweetie, I don't want
you going back up there.
130
00:11:40,658 --> 00:11:42,285
The place gives me the creeps.
131
00:11:42,952 --> 00:11:44,746
I really don't think
that you should...
132
00:11:48,333 --> 00:11:49,792
Come on, honey.
133
00:11:53,504 --> 00:11:56,216
I think tiger's
getting a little lonely.
134
00:11:57,675 --> 00:11:58,968
Guess what I did tonight, honey.
135
00:11:59,427 --> 00:12:02,472
I made reservations
at Excalibur's.
136
00:12:06,267 --> 00:12:07,518
Don't you remember, sweetheart?
137
00:12:08,394 --> 00:12:10,146
It's our anniversary
this Tuesday.
138
00:12:10,647 --> 00:12:12,023
I even got our favorite table.
139
00:12:12,523 --> 00:12:14,651
Yeah? You silly Willy?
140
00:12:30,124 --> 00:12:32,210
What the hell is
this doing here?
141
00:12:34,629 --> 00:12:36,589
I thought I tore this up.
142
00:12:36,798 --> 00:12:38,716
- Did he come back to the house?
- Who?
143
00:12:38,841 --> 00:12:40,969
That moron that
tore up my fence!
144
00:12:50,853 --> 00:12:52,939
Help! Ray, help.
145
00:12:53,022 --> 00:12:54,315
He's alive.
146
00:12:55,858 --> 00:12:57,860
Ray, get me off!
147
00:13:17,714 --> 00:13:19,924
You sick thing!
148
00:13:35,189 --> 00:13:38,192
Lucy, I don't want that
con man in my house.
149
00:13:41,321 --> 00:13:44,282
There's gotta be some kind of
rational explanation for all this.
150
00:13:44,324 --> 00:13:48,161
I just don't want some goddamn
spoon bender telling me what to do.
151
00:13:49,454 --> 00:13:52,123
Ray, we have got a poltergeist!
152
00:13:52,790 --> 00:13:55,501
Well, it's nothing that
the police can't handle.
153
00:14:01,924 --> 00:14:03,134
Bannister.
154
00:14:04,802 --> 00:14:07,305
Dr. Lynskey, I'm on my way.
155
00:14:16,898 --> 00:14:18,774
Ah!
Persistent residue of the departed.
156
00:14:18,775 --> 00:14:20,151
Always a problem
this time of year.
157
00:14:20,193 --> 00:14:21,234
Dr. Lynskey?
158
00:14:21,235 --> 00:14:23,070
Ah, yes. Thank you for coming.
159
00:14:23,071 --> 00:14:24,072
Yeah.
160
00:14:25,156 --> 00:14:27,158
The activity is
currently located where?
161
00:14:27,492 --> 00:14:31,079
Well, I don't know.
It just went quiet about five minutes ago.
162
00:14:32,205 --> 00:14:33,581
Went quiet?
163
00:14:34,207 --> 00:14:37,460
The dining room table spun in
a counterclockwise direction?
164
00:14:38,127 --> 00:14:40,505
I don't think that that
one happened, no.
165
00:14:42,256 --> 00:14:44,300
The toilet seat lid
banged up and down?
166
00:14:45,802 --> 00:14:47,011
Did the bed levitate?
167
00:14:47,220 --> 00:14:49,430
Yeah, with me on it.
168
00:14:50,348 --> 00:14:53,768
Spontaneous recurrent psychokinesis.
Oh, boy.
169
00:14:54,685 --> 00:14:57,271
This could be the worst
case I've ever seen.
170
00:14:57,563 --> 00:14:59,190
Yeah, this is bad.
171
00:14:59,273 --> 00:15:00,274
Mmm-hmm.
172
00:15:01,025 --> 00:15:02,944
Okay.
Well, folks, I can do a clearance,
173
00:15:03,027 --> 00:15:05,321
but it's not gonna be cheap.
174
00:15:05,822 --> 00:15:07,615
Although I do offer a
six-month guarantee.
175
00:15:07,782 --> 00:15:08,950
How much?
176
00:15:09,450 --> 00:15:11,702
$249.95.
177
00:15:11,869 --> 00:15:14,163
But there is a 30% surcharge
178
00:15:14,205 --> 00:15:15,957
for making a house
call after midnight.
179
00:15:16,874 --> 00:15:18,125
Then there's vehicle, gas,
180
00:15:18,126 --> 00:15:20,044
so I'd say the whole
thing is gonna set you back
181
00:15:20,169 --> 00:15:23,214
somewhere in the
neighborhood of $450.
182
00:15:26,717 --> 00:15:29,429
Although we could forget about
the fence, call the whole thing even.
183
00:15:30,388 --> 00:15:31,597
Do it.
184
00:15:35,268 --> 00:15:37,520
Okay. Excuse me, ma'am.
You wanna stand back.
185
00:15:37,562 --> 00:15:39,730
I don't want you to
have to sign a waiver.
186
00:15:40,022 --> 00:15:42,400
Plus a $100 for materials.
I can't be out of pocket.
187
00:15:42,442 --> 00:15:45,194
Just do it,
for Christ's sakes, bannister.
188
00:15:46,487 --> 00:15:47,989
Here we go.
189
00:15:50,575 --> 00:15:51,742
All rig hty.
190
00:15:53,077 --> 00:15:55,872
Why us?
I mean, why are they in our house?
191
00:15:56,289 --> 00:15:57,707
All I can tell you
is emanations are
192
00:15:57,748 --> 00:15:59,292
normally confined
to the cemetery
193
00:15:59,459 --> 00:16:00,793
although they do escape.
194
00:16:00,918 --> 00:16:02,586
It's usually the young ones.
195
00:16:02,587 --> 00:16:04,464
For god's sakes,
bannister, come on.
196
00:16:06,340 --> 00:16:07,758
Come on.
197
00:16:13,890 --> 00:16:15,725
It's holy water.
198
00:16:28,362 --> 00:16:31,574
This is bullshit.
This is total bullshit.
199
00:16:32,241 --> 00:16:35,912
Come on. Yes!
200
00:16:37,872 --> 00:16:41,417
Okay, these belong to you.
201
00:16:41,459 --> 00:16:43,920
Six ectoplasmic emanations.
202
00:16:44,921 --> 00:16:46,672
Don't worry. They can't escape.
203
00:16:46,839 --> 00:16:49,466
Some people like a souvenir.
Where would you like me to put them?
204
00:16:49,467 --> 00:16:52,261
No. I really don't think
we wanna hang onto those.
205
00:16:52,345 --> 00:16:53,679
So, thank you.
206
00:16:54,180 --> 00:16:55,181
Do we, hon?
207
00:16:55,264 --> 00:16:56,599
I could give a rat's ass.
208
00:16:57,266 --> 00:16:58,351
Okay.
209
00:17:03,523 --> 00:17:05,983
Don't worry,
they can't feel a thing.
210
00:17:06,150 --> 00:17:07,818
At least that's what
it says in the book.
211
00:17:09,153 --> 00:17:11,239
You never really know for sure.
212
00:17:11,489 --> 00:17:13,990
All right. Thank you, bannister.
213
00:17:13,991 --> 00:17:15,117
You can go.
214
00:17:19,288 --> 00:17:20,581
What the hell
are you staring at?
215
00:17:23,251 --> 00:17:24,460
What's with the number?
216
00:17:25,253 --> 00:17:26,671
What number?
217
00:17:28,673 --> 00:17:32,134
Look, if you're trying to
freak me out, it's not gonna work, okay?
218
00:17:32,176 --> 00:17:33,469
You know what he's trying to do?
219
00:17:33,511 --> 00:17:36,180
He's trying to get more money
out of us is what he's trying to do.
220
00:17:36,264 --> 00:17:39,308
Here, take your shit and
get the hell out of my house.
221
00:17:39,642 --> 00:17:40,810
Come on.
222
00:17:41,310 --> 00:17:42,311
Move.
223
00:17:42,353 --> 00:17:43,896
Ray, just...
224
00:17:45,106 --> 00:17:46,899
Thank you so much.
225
00:17:52,780 --> 00:17:54,531
There you go. Thanks.
226
00:17:54,532 --> 00:17:55,866
Thank you.
227
00:17:56,867 --> 00:17:59,787
Why do you always have
to alienate everybody?
228
00:18:25,813 --> 00:18:27,773
I think I'm going to throw up.
229
00:18:28,941 --> 00:18:29,942
Damn.
230
00:18:52,381 --> 00:18:54,049
Man, I hate that trunk!
231
00:18:54,050 --> 00:18:56,552
Yeah, I don't want you guys
spreading your ectoplasmic muck
232
00:18:56,594 --> 00:18:57,762
all over my car seats.
233
00:18:57,887 --> 00:18:58,887
Ain't that a bitch.
234
00:18:58,888 --> 00:19:02,141
The ectoplasm's the only thing sticky
enough to hold the damn car together.
235
00:19:02,266 --> 00:19:05,478
Look, frank, I'm sorry about
your pus yellow, piece-of-shit Volvo,
236
00:19:05,561 --> 00:19:08,648
but we ain't riding in the damn
trunk no more, you understand?
237
00:19:08,731 --> 00:19:11,859
We would like to cruise
with some style, man.
238
00:19:11,942 --> 00:19:14,028
You know, you guys left
me high and dry tonight.
239
00:19:14,111 --> 00:19:16,447
I get to the house,
nothing's happening.
240
00:19:16,530 --> 00:19:18,115
I couldn't believe it.
241
00:19:19,617 --> 00:19:21,661
Stuart, in or out?
242
00:19:23,663 --> 00:19:25,498
You guys didn't even
bang the toilet seat lid?
243
00:19:25,581 --> 00:19:27,041
You made me
look like an asshole.
244
00:19:27,124 --> 00:19:30,252
We strained our backs lifting
that heavy ass bed, frank.
245
00:19:30,753 --> 00:19:32,379
Yeah. Who was the idiot
246
00:19:32,380 --> 00:19:34,590
who put the number
in the guy's forehead?
247
00:19:37,093 --> 00:19:38,469
It wasn't funny.
248
00:19:39,220 --> 00:19:40,596
Start pulling your weight, guys
249
00:19:40,638 --> 00:19:42,722
or you're going back to the cemetery.
250
00:19:42,723 --> 00:19:44,684
Yeah, well,
you can pull this, frank.
251
00:19:44,767 --> 00:19:47,186
I'm about to go like
Jesse on your ass.
252
00:19:47,269 --> 00:19:50,981
I'm gonna find me some other black
ghosts and then organize a march.
253
00:19:51,148 --> 00:19:55,653
The African American apparition coalition.
The aaac.
254
00:19:55,736 --> 00:19:57,320
And I'm gonna tell
you something, frank!
255
00:19:57,321 --> 00:20:01,742
There ain't nothing worse than a bunch
of pissed off brothers that's already dead!
256
00:20:02,326 --> 00:20:04,078
Will someone help me, please?
257
00:20:05,329 --> 00:20:08,958
Stu, man, you gotta loosen up, man.
I'm serious.
258
00:20:09,542 --> 00:20:13,587
Come on. Looser, just loosen up, okay?
You lose? All right.
259
00:20:15,172 --> 00:20:18,092
You're so tight you can play
"pick up sticks" with your butt cheeks.
260
00:20:22,513 --> 00:20:24,181
Loosen up. There you go.
261
00:20:25,808 --> 00:20:26,809
Damn!
262
00:20:28,310 --> 00:20:31,731
That fellow takes
us totally for granted.
263
00:20:32,356 --> 00:20:36,360
And we're supposed to
be his business partners.
264
00:20:36,527 --> 00:20:37,862
What a joke!
265
00:20:37,945 --> 00:20:40,364
I'm gonna straighten him out.
First thing in the morning.
266
00:20:41,073 --> 00:20:42,700
He's dealing with a
double major here.
267
00:20:42,992 --> 00:20:44,618
Well, no more Mr. Nice guy.
268
00:20:44,952 --> 00:20:46,704
I'm gonna get rough!
269
00:20:46,954 --> 00:20:48,998
- Frank: You talking to me, Stuart?
- No.
270
00:20:49,123 --> 00:20:52,168
See, Stuart, that's your problem.
You're too soft with him.
271
00:20:52,334 --> 00:20:53,711
You gotta just walk up to frank,
272
00:20:53,878 --> 00:20:55,379
just look him in the
eye and just say,
273
00:20:55,421 --> 00:20:58,758
frank, give me what I want
or I'm gonna bust your ass!
274
00:21:19,403 --> 00:21:21,739
Yo, frank! How's it hanging?
275
00:21:22,031 --> 00:21:24,408
I don't know, Cyrus.
You tell me.
276
00:21:24,492 --> 00:21:25,993
Well, frank, I'll tell you.
277
00:21:26,076 --> 00:21:27,536
The women ain't missing nothing!
278
00:21:27,620 --> 00:21:29,163
Hey, come on. I told you guys,
279
00:21:29,246 --> 00:21:31,207
get the hell out of my plumbing.
280
00:21:31,290 --> 00:21:33,918
Hey, look, come on, frank!
281
00:21:34,418 --> 00:21:36,754
Look, we want to call a meeting, man.
We gotta...
282
00:21:37,338 --> 00:21:39,632
Hey, Cyrus. I gotta take a leak.
283
00:21:40,382 --> 00:21:43,093
- And I'm not getting out of the shower.
- Goodbye.
284
00:21:43,969 --> 00:21:48,265
Therefore, a happy
ghost is a productive ghost.
285
00:21:49,350 --> 00:21:52,937
To that end, I've drawn
up a list of suggestions.
286
00:21:53,562 --> 00:21:57,817
Now bear in mind, frank, that we
have given you five years of loyal service.
287
00:22:00,152 --> 00:22:03,280
Flies.
That's what you've given me, Stuart. Flies.
288
00:22:03,364 --> 00:22:06,115
Why is it that flies stick to
you guys like shit to a blanket?
289
00:22:06,116 --> 00:22:08,661
Ha-ha! Very funny.
You a funny guy, frank.
290
00:22:08,786 --> 00:22:10,578
You know, all you
think about is yourself.
291
00:22:10,579 --> 00:22:12,163
You know, I can complain,
too, you know.
292
00:22:12,164 --> 00:22:14,416
I would like some new clothes.
You get to dress nicely.
293
00:22:14,500 --> 00:22:16,627
I am still looking like
Linc from the mod squad.
294
00:22:16,877 --> 00:22:19,129
You died in the 703.
It's a bummer.
295
00:22:20,214 --> 00:22:22,090
I think what Cyrus is
attempting to say, frank,
296
00:22:22,091 --> 00:22:24,260
is that we don't feel that
the enterprise is evolving
297
00:22:24,301 --> 00:22:27,555
in quite the manner
in which we all agree.
298
00:22:28,764 --> 00:22:34,395
Please don't reach through me
when I'm trying to speak to you.
299
00:22:44,321 --> 00:22:46,155
Cyrus: Now, frank,
we gotta talk about cigars.
300
00:22:46,156 --> 00:22:47,657
- Frank: Cigars?
- Damn right.
301
00:22:47,658 --> 00:22:49,909
You've been promising a
box for I don't know how long.
302
00:22:49,910 --> 00:22:53,038
Cyrus, I hate to break this to you,
but you're dead, you know. You can't smoke.
303
00:22:53,122 --> 00:22:55,916
Well, you can light them up
and blow the smoke in my face.
304
00:22:56,292 --> 00:22:58,752
If I light up a cigar,
I'll blow my lunch in your face.
305
00:23:01,589 --> 00:23:03,757
Everybody, get down!
Goddamn it, judge!
306
00:23:09,513 --> 00:23:11,473
Put the shooters away.
307
00:23:14,059 --> 00:23:15,060
Whoa!
308
00:23:19,189 --> 00:23:21,775
That was a head shot, frank.
He could have killed me.
309
00:23:21,984 --> 00:23:24,153
You know, if I wanted
to get shot at every day
310
00:23:24,236 --> 00:23:26,655
I'd move my black
ass to Los Angeles!
311
00:23:43,464 --> 00:23:46,050
When a man's jawbone drops off
312
00:23:46,967 --> 00:23:50,095
it's time to reassess
the situation.
313
00:23:53,057 --> 00:23:56,894
I got myself a nice little grave
314
00:23:57,269 --> 00:23:59,146
up there at the cemetery.
315
00:24:01,482 --> 00:24:04,401
It could soon be
time to lay my bones.
316
00:24:04,735 --> 00:24:06,402
No, you're my go-to guy.
317
00:24:06,403 --> 00:24:08,155
Without you, I'm out
of business, judge.
318
00:24:09,073 --> 00:24:10,366
Frightening,
319
00:24:10,616 --> 00:24:13,702
that's a young
man's game, frank.
320
00:24:14,745 --> 00:24:17,498
I ain't got no more
hauntings left in me.
321
00:24:17,831 --> 00:24:21,543
What are you talking about?
You're in great shape.
322
00:24:21,627 --> 00:24:23,921
My joints are getting powdery.
323
00:24:24,296 --> 00:24:26,590
The dog's running
away with my face.
324
00:24:26,632 --> 00:24:29,176
Hell, I'm falling apart.
325
00:24:29,301 --> 00:24:31,637
You've been falling
apart for years.
326
00:24:35,432 --> 00:24:37,977
Don't go saying
nothing to the boys,
327
00:24:38,936 --> 00:24:42,606
but my ectoplasm
is all dried up.
328
00:24:43,774 --> 00:24:45,734
I'm sorry to hear that, judge.
329
00:24:47,861 --> 00:24:49,530
Give it up, frank.
330
00:24:49,613 --> 00:24:51,782
Death ain't no way
to make a living.
331
00:24:51,865 --> 00:24:53,784
Yeah, well, judge,
I gotta finish this house.
332
00:24:53,826 --> 00:24:55,411
You ain't never
gonna finish this house.
333
00:24:55,452 --> 00:24:57,871
You ain't never
gonna finish nothing!
334
00:24:58,122 --> 00:25:00,124
You're fooling yourself, frank!
335
00:25:05,462 --> 00:25:08,632
Too many skeletons
in the closet.
336
00:25:20,269 --> 00:25:21,770
It's us, frank.
337
00:25:23,063 --> 00:25:25,607
What do you think?
Pretty scary, huh?
338
00:25:25,899 --> 00:25:27,693
Don't you ever do that again.
339
00:25:31,655 --> 00:25:34,742
Maybe we should try
a white sheet next time.
340
00:25:36,910 --> 00:25:38,787
Ain't gonna be no
white sheets, bro.
341
00:25:38,829 --> 00:25:39,830
- Oh.
- Huh.
342
00:25:43,500 --> 00:25:44,501
Morning, Zach.
343
00:25:45,586 --> 00:25:46,587
Frank.
344
00:25:52,551 --> 00:25:54,470
Okay.
You guys wanna talk, let's talk.
345
00:25:54,595 --> 00:25:56,138
Let's talk about this.
346
00:25:56,305 --> 00:25:57,723
This is a letter from my bank.
347
00:25:57,848 --> 00:26:01,185
This says they want $15,000 from
me or they're gonna sell my house.
348
00:26:01,268 --> 00:26:04,270
Well, cool!
About time we ditched this drafty ass crib
349
00:26:04,271 --> 00:26:07,066
and moved to some place nice
with some glass in the windows.
350
00:26:07,357 --> 00:26:09,026
Hey, Cyrus, this is
serious shit, okay?
351
00:26:09,109 --> 00:26:11,028
This is my house.
I'm not losing it!
352
00:26:14,490 --> 00:26:16,330
The chicken, the chicken
was not scary, Stuart.
353
00:26:16,366 --> 00:26:17,742
The chicken was stupid.
354
00:26:19,495 --> 00:26:21,913
Judge, help me out here, okay?
355
00:26:21,914 --> 00:26:25,793
Talk to these guys.
They look up to you, all right? Thanks.
356
00:26:26,293 --> 00:26:29,588
I need $15,000, guys.
I need it quick.
357
00:26:30,464 --> 00:26:32,883
It is time to get
seriously scary.
358
00:26:34,635 --> 00:26:36,315
Cyrus: So you checked
the place out, right?
359
00:26:36,345 --> 00:26:37,805
- Stuart: Right.
- Cool.
360
00:26:38,847 --> 00:26:39,973
How many we got in here?
361
00:26:40,057 --> 00:26:42,643
Five.
They won't suspect a thing.
362
00:26:42,851 --> 00:26:43,852
Hmm.
363
00:26:43,894 --> 00:26:46,414
Poor suckers. They won't even
know what him 'em. How many exits?
364
00:26:46,438 --> 00:26:47,689
Two.
365
00:26:54,446 --> 00:26:58,450
All right, man, this is it.
We gotta be hard. No mercy.
366
00:26:58,492 --> 00:27:00,701
We're going in like professionals,
like Charles Bronson.
367
00:27:00,702 --> 00:27:02,662
We don't stop till the
screaming starts, you dig?
368
00:27:02,663 --> 00:27:04,164
I'm with you.
369
00:27:04,706 --> 00:27:05,874
Let's go.
370
00:27:07,251 --> 00:27:08,418
Yeah.
371
00:27:09,336 --> 00:27:11,130
Let's kick some ass.
372
00:27:11,463 --> 00:27:13,965
Here we go. One, two, three...
373
00:27:13,966 --> 00:27:17,761
Good morning, my darlings.
Hello.
374
00:27:17,970 --> 00:27:19,679
The mail's on the table,
Mrs. Waterhouse.
375
00:27:19,680 --> 00:27:21,181
Thank you, Sylvia.
376
00:27:21,306 --> 00:27:24,810
Sylvia, mother is coming for lunch.
Pick up, quick.
377
00:27:25,185 --> 00:27:26,603
Yes, ma'am.
378
00:27:27,938 --> 00:27:29,231
Big kiss.
379
00:27:29,731 --> 00:27:32,234
All right, kid, quitjumping
around and acting like a baby.
380
00:27:32,276 --> 00:27:33,902
This is serious.
381
00:27:34,319 --> 00:27:37,948
Now, we're gonna scare the
living daylights out of your parents.
382
00:27:38,448 --> 00:27:40,324
So, come on, kid,
you gonna help us out?
383
00:27:40,325 --> 00:27:41,702
Are you with us?
384
00:27:42,494 --> 00:27:45,622
See? He gets it.
The kids always get it.
385
00:27:45,664 --> 00:27:47,332
Let's go. All right.
386
00:27:55,215 --> 00:27:56,884
Mrs. Waterhouse.
387
00:28:00,053 --> 00:28:01,680
Mrs. Waterhouse!
388
00:28:01,889 --> 00:28:04,641
Damn. Here, man.
This one did ie poo-poo.
389
00:28:04,766 --> 00:28:05,809
Get it away from me.
390
00:28:05,893 --> 00:28:06,894
Man, they're so little.
391
00:28:06,977 --> 00:28:08,377
Their doo-doo
smells like old shoes.
392
00:28:08,437 --> 00:28:09,771
Mrs. Waterhouse!
393
00:28:12,774 --> 00:28:14,401
My babies!
394
00:28:22,993 --> 00:28:24,661
Yeah, frank bannister.
395
00:28:25,412 --> 00:28:26,413
Uh-huh!
396
00:28:27,706 --> 00:28:29,208
I'm on my way.
397
00:28:29,374 --> 00:28:31,919
Judge. Need you riding shotgun.
398
00:28:32,711 --> 00:28:33,795
Yes.
399
00:28:39,051 --> 00:28:43,680
Damn it! Come on, come on.
Let's go. Come on. D for drive.
400
00:28:43,805 --> 00:28:45,265
Look around you, frank.
401
00:28:45,557 --> 00:28:47,392
Don't you realize
what's happening?
402
00:28:47,517 --> 00:28:49,311
Yeah, every other
car's a freaking hearse.
403
00:28:49,353 --> 00:28:51,188
Come on, I can't
even get across town.
404
00:28:51,772 --> 00:28:55,108
This town is in deep trouble.
405
00:28:55,359 --> 00:28:57,861
Yeah. Too many funerals,
not enough traffic lights.
406
00:28:57,945 --> 00:28:59,905
It's death, frank.
407
00:29:00,906 --> 00:29:03,325
Death is amongst us.
408
00:29:05,702 --> 00:29:07,663
Come on, let's go.
Time is money.
409
00:29:07,704 --> 00:29:09,790
You haven't heard a
goddamn word I've said.
410
00:29:09,873 --> 00:29:11,708
I thought you had
some character, son.
411
00:29:11,833 --> 00:29:14,002
But right now you're
not showing me much.
412
00:29:14,670 --> 00:29:15,671
All right, judge.
413
00:29:15,879 --> 00:29:16,880
Watch this.
414
00:29:20,884 --> 00:29:21,885
Look out!
415
00:29:31,687 --> 00:29:33,607
What's the matter, judge?
You look a little pale.
416
00:29:45,659 --> 00:29:47,744
Beautiful. Beautiful, judge.
417
00:29:47,869 --> 00:29:51,206
This is gonna be easy.
Why don't you just rest your bones?
418
00:29:51,290 --> 00:29:52,499
I'll be right back.
419
00:29:55,168 --> 00:29:56,378
Ma'am.
420
00:29:58,880 --> 00:30:01,133
Persistent residue
of the departed.
421
00:30:01,216 --> 00:30:03,468
It's always a problem
this time of year.
422
00:30:03,593 --> 00:30:05,429
Frank bannister,
I believe you called.
423
00:30:05,470 --> 00:30:07,723
Not a minute too soon. Oh, boy.
424
00:30:08,640 --> 00:30:10,475
- Cyrus: Frank, shejust...
- Shut up.
425
00:30:10,517 --> 00:30:12,561
Frank, it's no use. She...
426
00:30:12,769 --> 00:30:14,271
This is bad.
427
00:30:14,313 --> 00:30:17,566
Recurrent spontaneous
psychokinesis.
428
00:30:18,066 --> 00:30:22,195
Yeah, this could be the
worst case I have ever...
429
00:30:23,405 --> 00:30:24,614
Seen.
430
00:30:28,285 --> 00:30:30,829
I apologize for calling you,
Mr. Bannister.
431
00:30:31,163 --> 00:30:32,289
Please leave.
432
00:30:35,042 --> 00:30:37,044
Frank: What the hell
are you trying to do to me?
433
00:30:37,085 --> 00:30:39,963
Preying on the bereaved is
about as low as you can go.
434
00:30:40,047 --> 00:30:43,342
You're a parasite, Mr. Bannister,
and people should be warned.
435
00:30:43,467 --> 00:30:46,386
Yeah, well, I got a right to
offer my services to the public.
436
00:30:46,470 --> 00:30:47,846
In case you hadn't noticed,
437
00:30:47,888 --> 00:30:50,265
we are in the midst
of a major health crisis.
438
00:30:50,390 --> 00:30:52,851
The last thing the people
of fainnater need is some
439
00:30:52,893 --> 00:30:57,397
two-bit charlatan promising to pass
on bogus messages from the other side.
440
00:30:57,606 --> 00:30:59,733
Now, if you will excuse me.
441
00:31:03,362 --> 00:31:04,738
I'm just trying
to make a living.
442
00:31:05,739 --> 00:31:06,907
Living?
443
00:31:06,948 --> 00:31:10,285
Not a word you'd know a lot about.
Is it, Mr. Bannister?
444
00:31:14,331 --> 00:31:15,749
Easy.
445
00:31:21,505 --> 00:31:22,672
Asshole.
446
00:32:03,296 --> 00:32:05,090
Man: Whoa! You all right, buddy?
447
00:32:05,465 --> 00:32:06,633
Man, you took quite a fall.
448
00:32:06,716 --> 00:32:08,343
Bannister! Yeah.
449
00:32:08,677 --> 00:32:09,845
Listen, you gotta help.
450
00:32:10,053 --> 00:32:12,722
They're gonna Bury me, man.
You gotta help.
451
00:32:12,889 --> 00:32:15,267
Bannister, what is
happening to me?
452
00:32:15,559 --> 00:32:17,310
Well, ray,
you appear to be dead.
453
00:32:17,352 --> 00:32:20,020
Don't say that. That's impossible.
I'm in the prime of my life.
454
00:32:20,021 --> 00:32:23,066
I work out every single day.
My wife's a goddamn doctor!
455
00:32:23,108 --> 00:32:25,777
- Why didn't you take the corridor?
- What corridor?
456
00:32:25,819 --> 00:32:28,280
The corridor of life.
The passageway to the other side.
457
00:32:28,572 --> 00:32:30,865
Because I don't
belong on the other side!
458
00:32:30,866 --> 00:32:32,742
Jesus Christ, I'm only 29.
459
00:32:33,952 --> 00:32:35,120
Hey, hey, hey!
460
00:32:36,121 --> 00:32:37,414
Look, ray,
461
00:32:38,039 --> 00:32:39,541
just relax, all right?
462
00:32:40,041 --> 00:32:42,586
- You wanna tell me what happened?
- I was on the rowing machine
463
00:32:42,919 --> 00:32:45,422
and then suddenly I
felt this viselike grip
464
00:32:45,464 --> 00:32:48,341
just squeezing my heart
and I couldn't breathe, frank.
465
00:32:48,425 --> 00:32:50,719
I just couldn't breathe and...
466
00:32:51,720 --> 00:32:55,140
I've got the shakes now.
I need some vitamin b.
467
00:32:55,223 --> 00:32:57,726
Yeah, you can't take
vitamins anymore.
468
00:32:58,101 --> 00:33:01,104
You don't eat, you don't drink,
you don't go to the bathroom.
469
00:33:01,146 --> 00:33:02,522
All that shit's over with.
470
00:33:03,690 --> 00:33:05,609
In about a year's time
you're gonna get a chance
471
00:33:05,650 --> 00:33:07,128
to go through to
the other side again.
472
00:33:07,152 --> 00:33:08,819
To become what's
known as a pure spirit.
473
00:33:08,820 --> 00:33:09,988
But in the meantime,
474
00:33:10,030 --> 00:33:11,830
you're what's known as
an earthbound emanation
475
00:33:12,032 --> 00:33:14,201
which is a rotting cloud
of bioplasmic particles
476
00:33:14,242 --> 00:33:16,411
dripping ectoplasm
from every orifice.
477
00:33:24,252 --> 00:33:25,629
Relax, ray.
478
00:33:29,966 --> 00:33:31,843
All right, bannister,
479
00:33:32,385 --> 00:33:35,347
can you at least give me a
ride so I don't miss my funeral?
480
00:33:41,853 --> 00:33:42,938
Okay, ray, listen up.
481
00:33:43,021 --> 00:33:46,483
The cemetery's not a safe place.
All right? So stay close.
482
00:33:46,650 --> 00:33:49,402
Later, bannister.
I wanna hear what they're saying about me.
483
00:34:00,914 --> 00:34:03,291
Don't worry about them.
They're not gonna to hurt you.
484
00:34:05,460 --> 00:34:08,088
What in the hell is
going on out here?
485
00:34:08,171 --> 00:34:10,257
Get back in your graves!
486
00:34:10,382 --> 00:34:11,757
Son of a...
487
00:34:11,758 --> 00:34:13,218
Holy Jesus!
488
00:34:13,969 --> 00:34:15,344
Frank bannister!
489
00:34:15,345 --> 00:34:16,763
Go ahead. I'll handle this.
490
00:34:19,808 --> 00:34:22,394
What the hell are you
doing in my graveyard?
491
00:34:22,477 --> 00:34:24,813
You have been told to stay away!
492
00:34:25,063 --> 00:34:26,898
Sound off like
you've got a pair!
493
00:34:26,940 --> 00:34:28,459
Yeah, well, it's a
public place, hiles.
494
00:34:28,483 --> 00:34:29,859
I do not like you!
495
00:34:29,901 --> 00:34:33,238
You cannot bring your spooks
in here without my permission!
496
00:34:33,363 --> 00:34:34,781
Disappear, scumbag!
497
00:34:45,625 --> 00:34:49,045
I am not one of your shitty
little emanations, bannister.
498
00:34:49,129 --> 00:34:51,423
You cannot push spirits around.
499
00:34:51,506 --> 00:34:55,802
You are scum! Using spooks
to put the frighteners on people!
500
00:34:56,052 --> 00:34:58,263
That makes me physically ill!
501
00:34:59,222 --> 00:35:01,766
We got a lot of
lowlifes around here!
502
00:35:01,808 --> 00:35:05,687
And I will provide an armed
response at the first sign of trouble!
503
00:35:05,770 --> 00:35:07,647
They must be contained!
504
00:35:15,155 --> 00:35:16,740
Catch you later, hiles.
505
00:35:16,823 --> 00:35:19,576
My tour of duty runs
another 85 years!
506
00:35:19,993 --> 00:35:21,536
There's a piece of dirt up here
507
00:35:21,578 --> 00:35:23,622
with your name on it, bannister!
508
00:35:23,747 --> 00:35:26,374
I'm waiting for you,
you little maggot!
509
00:35:26,958 --> 00:35:30,545
There were times when people
have accused ray of being
510
00:35:31,338 --> 00:35:35,091
less than generous,
but I'm sure, deep down
511
00:35:35,300 --> 00:35:39,304
the man possessed a heart
of gold and a generous spirit.
512
00:35:41,556 --> 00:35:42,891
It's true.
513
00:35:42,932 --> 00:35:45,727
He wouldn't lie.
Not at a time like this.
514
00:35:50,440 --> 00:35:53,651
Priest: Because god has
chosen to call our brother ray
515
00:35:53,652 --> 00:35:55,654
from this life to himself
516
00:35:55,779 --> 00:35:58,031
we commit his
body to the ground.
517
00:35:58,073 --> 00:36:01,117
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
518
00:36:01,201 --> 00:36:02,243
Ray: Jesus, what a waste.
519
00:36:02,452 --> 00:36:03,912
The lord bless him and keep him.
520
00:36:03,995 --> 00:36:05,413
It's a goddamn tragedy.
521
00:36:05,497 --> 00:36:09,084
The lord lift up his countenance
upon him and give him peace.
522
00:36:10,335 --> 00:36:11,503
Good bye, ray.
523
00:36:19,177 --> 00:36:20,804
Sweetheart, don't cry.
524
00:36:21,721 --> 00:36:22,972
Oh, shit!
525
00:36:46,788 --> 00:36:47,956
Ray: Frank!
526
00:36:50,542 --> 00:36:52,043
I know you can hear me.
527
00:36:52,085 --> 00:36:54,254
Get me out of
this hole, bannister.
528
00:36:55,130 --> 00:36:56,922
Frank, get me out
of this hole, please.
529
00:36:56,923 --> 00:36:57,924
Hi, frank.
530
00:36:59,175 --> 00:37:00,677
Hey, Walt.
531
00:37:01,052 --> 00:37:02,762
Kind of surprised to see you.
532
00:37:02,971 --> 00:37:04,180
Here on business, I guess?
533
00:37:04,597 --> 00:37:05,682
Not exactly.
534
00:37:05,765 --> 00:37:07,934
Bannister, they're gonna
Bury me alive in here.
535
00:37:08,268 --> 00:37:11,478
I understand you and
lynskey had a little run-in
536
00:37:11,479 --> 00:37:13,189
the night before he died.
537
00:37:13,523 --> 00:37:16,151
As a matter of fact,
apart from his wife
538
00:37:16,234 --> 00:37:19,320
I believe you were the
last person to see him alive.
539
00:37:19,446 --> 00:37:22,615
It sounds like you're the one
who's here on business, Walt.
540
00:37:22,657 --> 00:37:27,203
No. The FBI is very
concerned about these deaths.
541
00:37:28,163 --> 00:37:29,913
They look like heart attacks,
542
00:37:29,914 --> 00:37:31,624
but when they slice
these people open
543
00:37:31,708 --> 00:37:35,128
their arteries are just
clean as a whistle.
544
00:37:36,129 --> 00:37:38,714
But there's been this
tremendous pressure on the heart
545
00:37:38,715 --> 00:37:42,010
like the life has just been
crushed right out of it.
546
00:37:42,552 --> 00:37:44,095
You got any theories, frank?
547
00:37:44,220 --> 00:37:47,474
Bannister!
548
00:37:48,683 --> 00:37:52,228
Mind if I pay my last
respects before they fill him in?
549
00:37:52,604 --> 00:37:54,856
Oh! No. I'm sorry.
550
00:37:57,984 --> 00:38:01,988
Bannister, please.
551
00:38:17,712 --> 00:38:20,089
- I need to cheer up.
- Mr. Bannister?
552
00:38:22,842 --> 00:38:25,553
Mr. Bannister,
did you want to see me?
553
00:38:25,804 --> 00:38:28,389
Oh, my god, frank.
She can see me.
554
00:38:30,683 --> 00:38:35,230
I thought perhaps you might
have a message from ray.
555
00:38:35,688 --> 00:38:38,942
Tell her.
Tell her I'm here, frank. Tell her.
556
00:38:39,150 --> 00:38:41,444
I mean, everyone says
that you're a fraud,
557
00:38:41,528 --> 00:38:43,154
but I've seen what you can do.
558
00:38:45,240 --> 00:38:46,449
Frank!
559
00:38:50,286 --> 00:38:52,497
You must think I'm very stupid.
560
00:38:52,872 --> 00:38:54,249
Excuse me.
561
00:38:56,334 --> 00:38:57,585
Lucy,
562
00:38:59,337 --> 00:39:01,214
ray says he loves you very much.
563
00:39:11,933 --> 00:39:13,977
Here you are. Here's your table.
564
00:39:20,984 --> 00:39:23,027
Is ray with us?
565
00:39:25,405 --> 00:39:26,531
Yeah.
566
00:39:26,865 --> 00:39:28,741
Tell her she looks great.
567
00:39:29,534 --> 00:39:33,204
He says that you look great.
568
00:39:39,752 --> 00:39:40,753
Tell her they're from me.
569
00:39:40,795 --> 00:39:42,630
Those are from ray.
570
00:39:44,173 --> 00:39:45,174
It's our anniversary.
571
00:39:45,758 --> 00:39:47,594
He says it's your anniversary.
572
00:39:48,595 --> 00:39:51,347
Is ray beside me?
573
00:39:54,976 --> 00:39:56,060
He's over here.
574
00:39:57,937 --> 00:40:00,273
Greetings.
How are you this evening?
575
00:40:01,316 --> 00:40:02,734
May I offer you some wine?
576
00:40:03,151 --> 00:40:06,821
I don't know.
Lucy, do you want some, what, red, white?
577
00:40:07,155 --> 00:40:09,032
Red, we always have red.
578
00:40:09,741 --> 00:40:12,076
White.
I've never been fond of red.
579
00:40:13,202 --> 00:40:14,287
Lucy!
580
00:40:18,541 --> 00:40:20,835
So you used to be an architect?
581
00:40:21,461 --> 00:40:23,129
- Along time ago.
- Can it, bannister.
582
00:40:23,171 --> 00:40:24,771
She doesn't want
to hear your life story.
583
00:40:25,048 --> 00:40:27,759
Wow.
So did you build your own house?
584
00:40:28,551 --> 00:40:30,595
I mean, you must
have a dream home.
585
00:40:30,637 --> 00:40:31,888
You could call it a dream home.
586
00:40:31,930 --> 00:40:33,690
I'm gonna build you a
dream home, sweetheart,
587
00:40:33,723 --> 00:40:35,016
just as soon as
I get on my feet.
588
00:40:35,475 --> 00:40:36,517
Yeah.
589
00:40:36,893 --> 00:40:39,771
Tell me, why is it that you
can see ray and I can't?
590
00:40:41,564 --> 00:40:44,108
I was in an accident,
a car accident
591
00:40:46,110 --> 00:40:47,654
about five years ago.
592
00:40:51,199 --> 00:40:52,909
I don't know. They say that
593
00:40:53,493 --> 00:40:57,246
sometimes when you
have a traumatic experience
594
00:40:57,330 --> 00:41:00,208
that it can alter
your perception.
595
00:41:01,000 --> 00:41:04,045
Really, so after that
you could just see spirits?
596
00:41:04,087 --> 00:41:05,964
I mean, what happened?
597
00:41:08,216 --> 00:41:12,011
How about you talk to ray?
That's why I'm here.
598
00:41:12,053 --> 00:41:14,681
Oh, finally, I'm in the conversation.
Terrific.
599
00:41:14,722 --> 00:41:17,599
Well, actually I do have
an important question
600
00:41:17,600 --> 00:41:19,060
that I have to ask ray.
601
00:41:19,602 --> 00:41:20,812
Well, he can hear you.
602
00:41:25,191 --> 00:41:29,028
Ray, I really need to know
where you invested my money,
603
00:41:30,029 --> 00:41:34,325
the $16,000 that I had saved.
604
00:41:34,993 --> 00:41:36,869
The attorneys can't
seem to find it anywhere.
605
00:41:37,745 --> 00:41:40,415
Oh, shit.
I blew it on a bad investment.
606
00:41:41,040 --> 00:41:43,876
But don't tell her that.
I'll think of something.
607
00:41:44,043 --> 00:41:45,712
It's gone, Lucy. It's gone.
608
00:41:45,753 --> 00:41:47,255
He blew it on a bad investment.
609
00:41:47,338 --> 00:41:49,173
You asshole!
610
00:41:49,298 --> 00:41:50,967
Tell her everything's
gonna be okay.
611
00:41:51,050 --> 00:41:53,552
I'm gonna look out for her.
I'm gonna move back into the house.
612
00:41:53,553 --> 00:41:56,055
- Tell her that.
- No, that's not a good idea.
613
00:41:56,097 --> 00:41:58,141
Bannister,
this doesn't concern you.
614
00:41:58,266 --> 00:41:59,892
What's ray saying?
What's he saying?
615
00:42:00,184 --> 00:42:02,228
He left. Ray left.
616
00:42:02,270 --> 00:42:03,812
He said he was he was sorry,
617
00:42:03,813 --> 00:42:05,106
but he wanted to
leave you alone,
618
00:42:05,148 --> 00:42:06,333
let you get on with your life.
619
00:42:06,357 --> 00:42:08,276
I swear to god, bannister,
I'm gonna kill you.
620
00:42:08,568 --> 00:42:10,445
I can't believe it, I mean...
621
00:42:10,528 --> 00:42:13,614
That's just like ray to just
take the money and run, like...
622
00:42:16,576 --> 00:42:19,828
Ray and I haven't been
honest with each other
623
00:42:19,829 --> 00:42:21,706
in a long time, Mr. Bannister.
624
00:42:25,043 --> 00:42:27,670
It wasn't what you would
call a good marriage.
625
00:42:28,379 --> 00:42:29,964
You bitch!
626
00:42:34,469 --> 00:42:38,347
Lucy, it's gonna be okay.
627
00:42:39,182 --> 00:42:40,975
Get your hands off my wife!
628
00:42:42,393 --> 00:42:43,770
Goddamn it!
629
00:42:44,270 --> 00:42:45,396
Sorry.
630
00:42:45,855 --> 00:42:48,649
I can move shit, bannister.
631
00:42:48,691 --> 00:42:50,693
Man, you better watch your back.
632
00:42:52,278 --> 00:42:55,114
I better clean this up.
I'll be right back.
633
00:43:17,011 --> 00:43:18,805
Good food, huh?
634
00:43:20,014 --> 00:43:22,475
Yeah, it's great.
635
00:44:50,897 --> 00:44:52,231
Mom.
636
00:45:20,843 --> 00:45:22,220
Looks like another heart attack,
637
00:45:22,261 --> 00:45:24,639
but I can't confirm
it till the autopsy.
638
00:45:24,805 --> 00:45:25,932
Damn.
639
00:45:26,766 --> 00:45:28,892
The waiter says he saw this
guy coming out of the John
640
00:45:28,893 --> 00:45:31,020
about five minutes
before the body was found.
641
00:45:31,103 --> 00:45:32,730
And who might that have been?
642
00:45:32,813 --> 00:45:33,814
Frank bannister.
643
00:45:33,856 --> 00:45:35,650
He was as white as
a sheet and shaking.
644
00:45:35,691 --> 00:45:37,068
Waiter thought he'd been sick.
645
00:45:37,485 --> 00:45:38,486
Damn.
646
00:45:40,071 --> 00:45:41,697
- Hi, Lucy.
- Lucy?
647
00:45:43,616 --> 00:45:45,868
Dr. Lynskey works for me.
We're colleagues.
648
00:45:45,952 --> 00:45:48,829
Look, doc, she's a
material witness, all right?
649
00:45:54,043 --> 00:45:55,127
Okay.
650
00:45:57,088 --> 00:46:00,633
Walt, bannister was last seen
in the restaurant parking lot.
651
00:46:00,883 --> 00:46:02,468
He took off at high speed.
652
00:46:07,390 --> 00:46:08,599
Bring him in.
653
00:46:13,854 --> 00:46:16,148
Hey! Look at that.
654
00:46:48,347 --> 00:46:52,935
So your dead husband was having
dinner with you at the restaurant?
655
00:46:56,063 --> 00:46:57,273
What did he order?
656
00:47:03,696 --> 00:47:05,698
Oh, god. Excuse me.
657
00:47:06,240 --> 00:47:07,408
Timmy.
658
00:47:21,756 --> 00:47:24,091
Timmy, front desk, please.
659
00:47:25,593 --> 00:47:26,761
Thank you.
660
00:47:27,053 --> 00:47:31,015
Lucy, this is special agent
Milton dammers of the FBI.
661
00:47:38,147 --> 00:47:39,732
I came by train.
662
00:47:39,899 --> 00:47:41,191
I was going to take the flight,
663
00:47:41,192 --> 00:47:42,860
but I didn't feel
good about the plane.
664
00:47:43,402 --> 00:47:46,364
At what time precisely
665
00:47:47,281 --> 00:47:48,824
did bannister leave
for the bathroom?
666
00:47:50,826 --> 00:47:52,495
- You.
- Uh...
667
00:47:53,079 --> 00:47:55,873
I'm not sure, precisely.
668
00:47:56,957 --> 00:47:59,502
Did he use excessive amounts
of table salt during his meal?
669
00:47:59,585 --> 00:48:01,587
- What?
- Answer the question.
670
00:48:01,879 --> 00:48:04,215
For Christ's sakes,
it's really late.
671
00:48:04,298 --> 00:48:05,591
I can't remember that, okay?
672
00:48:10,930 --> 00:48:13,516
Oh, god. What is this?
673
00:48:14,100 --> 00:48:16,602
Excuse me, Lucy,
I'll be right back.
674
00:48:21,565 --> 00:48:22,775
Milton?
675
00:48:25,653 --> 00:48:27,196
Sorry, sheriff.
676
00:48:28,197 --> 00:48:30,449
I have a problem
with women yelling.
677
00:48:30,699 --> 00:48:32,701
Milton, can I get you anything?
678
00:48:33,452 --> 00:48:34,703
Sheriff Perry!
679
00:48:35,788 --> 00:48:37,832
You are violating
my territorial bubble.
680
00:48:39,458 --> 00:48:40,668
Uh-huh.
681
00:48:49,427 --> 00:48:51,220
Lucy, you're still grieving.
682
00:48:51,804 --> 00:48:54,515
It would be very easy for
a man like frank bannister
683
00:48:54,557 --> 00:48:55,599
to take advantage.
684
00:48:56,934 --> 00:48:59,228
You have such closed minds.
I can't believe it.
685
00:48:59,353 --> 00:49:00,688
I object.
686
00:49:03,190 --> 00:49:05,317
Special agent dammers
687
00:49:05,401 --> 00:49:08,279
has over 20 years
experience in the area
688
00:49:09,655 --> 00:49:11,532
of paranormal psychology.
689
00:49:12,074 --> 00:49:15,327
Much of that was spent
undercover with various
690
00:49:16,704 --> 00:49:18,247
cults and sects.
691
00:49:18,914 --> 00:49:22,126
I get all the fruity cases,
Mrs. Lynskey.
692
00:49:23,002 --> 00:49:25,713
For god's sake, Milton,
would you come inside and sit down?
693
00:49:25,880 --> 00:49:27,547
I'm more comfortable standing.
Thank you.
694
00:49:27,548 --> 00:49:29,925
I really don't see what this
has to do with frank bannister.
695
00:49:30,009 --> 00:49:33,429
Mrs. Lynskey, you know
nothing about frank bannister.
696
00:49:33,554 --> 00:49:35,806
You claim he's a
bona fide psychic,
697
00:49:35,848 --> 00:49:38,934
yet all I've heard is a lot of
ill-informed, meandering waffle.
698
00:49:40,436 --> 00:49:42,771
On the third day of July 1990,
699
00:49:43,606 --> 00:49:47,150
frank bannister,
then a successful architect
700
00:49:47,151 --> 00:49:49,862
was overseeing the
construction of his new home.
701
00:49:51,447 --> 00:49:55,326
Now, the building contractor,
Jacob platz, would later confirm
702
00:49:55,367 --> 00:49:58,537
that bannister had been
consuming alcohol that morning.
703
00:49:59,121 --> 00:50:03,416
12:23 pm, platz sees bannister
704
00:50:03,417 --> 00:50:06,295
in a heated argument
with his wife, Debra.
705
00:50:06,378 --> 00:50:09,131
It appears that bannister
had promised Debra a garden
706
00:50:09,215 --> 00:50:10,549
in the new home
707
00:50:10,716 --> 00:50:13,301
and then, without consulting her,
proceeded to lay
708
00:50:13,302 --> 00:50:15,471
a four-inch thick concrete slab
709
00:50:15,513 --> 00:50:17,890
creating a basketball
court for himself.
710
00:50:19,975 --> 00:50:22,144
12:31 pm.
711
00:50:22,228 --> 00:50:25,523
Platz watches the
couple drive away.
712
00:50:28,025 --> 00:50:31,529
Bannister kept a tool
box in the back of his car.
713
00:50:32,321 --> 00:50:35,699
And in it was a utility knife
with a retractable blade.
714
00:50:36,408 --> 00:50:40,955
Bannister purchased
seven new blades
715
00:50:41,622 --> 00:50:43,249
that morning
716
00:50:43,916 --> 00:50:46,877
at jesson's hardware
store and building supply
717
00:50:47,586 --> 00:50:49,505
on the corner of
3rd and Garrett.
718
00:50:49,588 --> 00:50:50,756
3rd and Garrett.
719
00:50:51,006 --> 00:50:52,383
Third of July.
720
00:50:52,758 --> 00:50:55,010
Seven blades. Three.
721
00:50:55,469 --> 00:51:00,265
Milton, you're mumbling.
We can't understand a word you're saying.
722
00:51:00,266 --> 00:51:01,684
12:33 pm.
723
00:51:02,851 --> 00:51:06,230
And their '84 Volvo
heads into the hills.
724
00:51:06,355 --> 00:51:09,733
It is the last time anyone
will see the couple together.
725
00:51:10,901 --> 00:51:12,444
Now, by bannister's
own admission,
726
00:51:12,736 --> 00:51:14,363
the argument continues to rage
727
00:51:14,446 --> 00:51:17,199
reaching the climactic point when
Debra demands that bannister stop,
728
00:51:17,324 --> 00:51:18,616
pull over, let her out.
729
00:51:18,617 --> 00:51:21,870
And at that moment,
probably 12:36, 12:37 pm.
730
00:51:22,121 --> 00:51:25,124
The car leaves the
road on a sharp curve
731
00:51:25,833 --> 00:51:30,129
presumably because
bannister was driving too fast.
732
00:51:31,338 --> 00:51:32,423
She was killed?
733
00:51:35,843 --> 00:51:38,220
Her body was found
some 15 yards from the car.
734
00:51:39,096 --> 00:51:40,514
Now, bannister,
735
00:51:40,723 --> 00:51:44,476
he was picked up two hours later,
wandering in the woods.
736
00:51:44,643 --> 00:51:48,229
He claimed to have no recollection
of the events that occurred
737
00:51:48,230 --> 00:51:49,815
after the accident.
738
00:51:50,649 --> 00:51:53,319
But here's the odd thing,
Mrs. Lynskey.
739
00:51:53,694 --> 00:51:57,406
His utility knife was missing.
740
00:51:58,949 --> 00:52:02,745
And to this day it
has not been found.
741
00:52:03,996 --> 00:52:07,291
But do you know what
was really bizarre?
742
00:52:08,792 --> 00:52:12,421
Debra's corpse had the number 13
743
00:52:12,463 --> 00:52:14,465
carved into its forehead.
744
00:52:17,301 --> 00:52:18,969
Unlucky for some.
745
00:52:24,767 --> 00:52:27,019
Oh, come on.
You're out of your mind.
746
00:52:27,102 --> 00:52:28,937
You're talking about
a mythical figure.
747
00:52:29,021 --> 00:52:32,024
A pseudo-religious icon
from the 12th century.
748
00:52:32,524 --> 00:52:37,196
Save your pea brain prattle
for the classroom, boy.
749
00:52:38,072 --> 00:52:41,200
That was the soul collector
750
00:52:41,700 --> 00:52:46,288
and he's been taking
people out since time began.
751
00:52:47,039 --> 00:52:51,210
He's going about some dark
business here in fain/vater
752
00:52:51,585 --> 00:52:54,129
and we ain't nothing
but worm bait.
753
00:52:55,381 --> 00:52:59,218
When your number's up,
That's it.
754
00:53:04,765 --> 00:53:06,809
There's another one gone.
755
00:54:01,321 --> 00:54:02,406
He's gone.
756
00:54:03,365 --> 00:54:06,076
There's no money for
you here, Mr. Bannister.
757
00:54:08,287 --> 00:54:09,580
You're next.
758
00:54:09,955 --> 00:54:11,457
Are you threatening me?
759
00:54:11,957 --> 00:54:14,084
No, that's not what I'm saying.
760
00:54:14,126 --> 00:54:16,712
- He's threatening to kill me.
- Would you just relax, all right?
761
00:54:16,754 --> 00:54:17,755
Just listen to me and...
762
00:54:17,796 --> 00:54:19,047
He's threatening to kill me.
763
00:54:19,131 --> 00:54:21,049
Bannister! Oh, great.
764
00:54:21,383 --> 00:54:22,801
- Hey, fellows.
- Okay. Excuse me.
765
00:54:23,218 --> 00:54:24,428
What are you doing?
766
00:54:24,511 --> 00:54:26,096
Excuse me.
767
00:54:26,180 --> 00:54:27,973
- Put the gun away, all right?
- Freeze.
768
00:54:28,015 --> 00:54:30,601
- All right, everybody, just take it easy.
- Whoa, whoa!
769
00:54:42,488 --> 00:54:44,823
Just stay there, bannister.
Stay there.
770
00:54:49,745 --> 00:54:50,788
Yes.
771
00:54:58,170 --> 00:54:59,630
Ah! Great.
772
00:54:59,713 --> 00:55:01,006
I did it.
773
00:55:01,507 --> 00:55:02,508
Judge.
774
00:55:02,549 --> 00:55:04,426
Uh-uh, uh-uh. Bannister, stop.
775
00:55:04,510 --> 00:55:08,472
Looks like I ain't shooting
with blanks no more.
776
00:55:12,309 --> 00:55:13,977
Mighty fine woman.
777
00:55:14,561 --> 00:55:15,937
Good teeth.
778
00:55:15,938 --> 00:55:17,606
Officer: Now put
your hands on the podium.
779
00:55:18,148 --> 00:55:19,149
Judge.
780
00:55:20,692 --> 00:55:24,071
They don't call me the
hanging judge for nothing.
781
00:55:30,619 --> 00:55:31,995
Stay right there.
782
00:55:36,542 --> 00:55:37,626
Heads up.
783
00:55:38,043 --> 00:55:39,211
Good catch.
784
00:56:01,483 --> 00:56:02,693
Freeze!
785
00:56:07,239 --> 00:56:09,950
Whoa! Good shooting, Tex.
786
00:56:12,619 --> 00:56:15,038
And she was so
young and beautiful!
787
00:56:29,761 --> 00:56:33,015
I like it when they
lie still like that.
788
00:56:39,271 --> 00:56:40,564
This is heavy.
789
00:56:46,278 --> 00:56:48,947
Judge: My juices
are flowing again.
790
00:56:54,536 --> 00:56:55,746
Judge!
791
00:56:58,123 --> 00:56:59,124
Judge!
792
00:56:59,374 --> 00:57:00,917
Bannister!
793
00:57:00,918 --> 00:57:03,337
Cyrus: Go, frank.
Just get out of here now.
794
00:57:03,420 --> 00:57:04,630
Bastard!
795
00:57:07,132 --> 00:57:08,467
Gotta go.
796
00:57:09,426 --> 00:57:11,386
Bannister! Stop.
797
00:57:38,872 --> 00:57:40,832
Damn. Come on.
798
00:58:05,315 --> 00:58:07,693
Just get down.
Get down and stay down.
799
00:58:15,701 --> 00:58:16,910
Magda: Oh, no.
800
00:58:50,318 --> 00:58:52,195
- Magda!
- No! No!
801
00:58:52,279 --> 00:58:53,739
Listen to me.
802
00:59:07,335 --> 00:59:08,336
Oh, god.
803
00:59:26,146 --> 00:59:27,272
Oh, no.
804
00:59:32,903 --> 00:59:35,655
You killed me, you bastard!
805
00:59:35,697 --> 00:59:38,325
You're sick.
Is this how you get your kicks?
806
00:59:38,742 --> 00:59:40,744
Did it feel good killing me?
807
00:59:41,328 --> 00:59:44,831
Bannister, did it feel
good killing your wife?
808
00:59:44,915 --> 00:59:49,836
You're a murderer!
809
01:00:00,722 --> 01:00:02,306
I don't believe
he'll get very far.
810
01:00:02,307 --> 01:00:03,642
We've got the
state line covered.
811
01:00:03,934 --> 01:00:05,310
Sheriff Perry,
812
01:00:05,727 --> 01:00:09,397
I seriously doubt we will see
Mr. Bannister any time soon.
813
01:00:09,439 --> 01:00:12,943
The man is resourceful beyond
anything you can comprehend.
814
01:00:17,697 --> 01:00:18,907
Hello, frank.
815
01:00:19,699 --> 01:00:20,700
Hi, Walt.
816
01:00:21,159 --> 01:00:25,163
I've come to report
that magda rees-Jones'
817
01:00:26,289 --> 01:00:29,000
body is lying near my car
818
01:00:30,418 --> 01:00:31,837
off holloway road.
819
01:00:33,046 --> 01:00:35,882
Frank, did you have
anything to do with her death?
820
01:00:39,803 --> 01:00:40,971
Frank!
821
01:00:41,221 --> 01:00:44,266
Frank, are you okay?
What happened?
822
01:00:45,934 --> 01:00:47,686
What are you doing?
823
01:00:47,769 --> 01:00:48,769
Are you arresting him?
824
01:00:48,770 --> 01:00:50,230
Please leave, Mrs. Lynskey.
825
01:00:50,313 --> 01:00:52,524
Frank. Frank, you need a lawyer.
826
01:00:52,649 --> 01:00:54,151
Go home, Lucy.
827
01:00:54,609 --> 01:00:57,237
But you haven't done anything.
He hasn't done anything.
828
01:00:57,320 --> 01:00:58,697
How do you know?
829
01:00:59,239 --> 01:01:00,365
You know me?
830
01:01:01,366 --> 01:01:03,451
Am I a nice guy, Lucy? 'Cause
831
01:01:04,703 --> 01:01:08,582
that cozy little scene in
the restaurant was bullshit,
832
01:01:10,333 --> 01:01:11,751
I was doing my job.
833
01:01:12,460 --> 01:01:15,213
And I don't give a damn about you.
I don't give a damn about anybody.
834
01:01:15,547 --> 01:01:16,840
What the hell are you saying?
835
01:01:17,465 --> 01:01:18,800
Go home.
836
01:01:20,010 --> 01:01:21,052
Okay.
837
01:01:26,308 --> 01:01:28,101
Lucy, are you okay to drive?
838
01:01:28,185 --> 01:01:29,519
Yeah.
839
01:01:40,655 --> 01:01:43,158
Got a kiss for honey bunny?
840
01:01:46,119 --> 01:01:47,537
I know, I know.
It's the way I look.
841
01:01:47,579 --> 01:01:51,082
It's this damn ectoplasm stuff.
842
01:01:52,250 --> 01:01:53,543
Turns you off, doesn't it?
843
01:01:54,461 --> 01:01:56,838
Come on, Lucy.
You're not listening to me!
844
01:01:58,131 --> 01:02:00,633
Well, look, you know we
have a great relationship.
845
01:02:00,634 --> 01:02:05,138
It's just that lately I don't feel that
you've been giving it your 100%.
846
01:02:07,057 --> 01:02:11,852
There has been a destructive
force unleashed on this town
847
01:02:11,853 --> 01:02:14,522
such as I have never seen.
848
01:02:16,191 --> 01:02:19,736
We have a body count of
849
01:02:22,197 --> 01:02:23,448
twenty-eight.
850
01:02:26,368 --> 01:02:28,495
You're a very dangerous man,
Mr. Bannister.
851
01:02:28,536 --> 01:02:30,996
For Christ's sake you're
not seriously suggesting
852
01:02:30,997 --> 01:02:32,290
that frank is responsible for...
853
01:02:32,332 --> 01:02:35,210
You're way out of your
depth here, sheriff Perry.
854
01:02:36,086 --> 01:02:37,379
Please leave.
855
01:02:38,129 --> 01:02:40,298
Frank bannister is my prisoner.
856
01:02:40,840 --> 01:02:45,553
By the power invested in me by
the president of the United States
857
01:02:45,595 --> 01:02:47,055
I am telling you
858
01:02:47,389 --> 01:02:50,433
to get the hell
out of this room.
859
01:03:25,093 --> 01:03:26,636
Have you ever heard
of Nina kulagina?
860
01:03:28,555 --> 01:03:32,142
March 10, 1970.
Nina kulagina with the power of her mind
861
01:03:32,225 --> 01:03:34,519
stopped the beat
of a frog's heart.
862
01:03:35,103 --> 01:03:37,981
The record of this
experiment is currently held
863
01:03:38,148 --> 01:03:41,276
in the files of professor
gennady sergeyev
864
01:03:41,901 --> 01:03:43,403
of Saint Petersburg.
865
01:03:43,903 --> 01:03:47,449
And as sergeyev
interpreted this cardiogram
866
01:03:47,615 --> 01:03:49,491
it seemed to him that
the heart had experienced
867
01:03:49,492 --> 01:03:51,119
a sudden flare-up
of electrical activity.
868
01:03:51,161 --> 01:03:53,163
The heart imploded,
the arteries burst
869
01:03:53,204 --> 01:03:56,875
and all because Nina kulagina
wanted the animal dead.
870
01:04:01,588 --> 01:04:02,881
I don't kill people.
871
01:04:07,677 --> 01:04:10,096
There's a part of
you that believes that.
872
01:04:10,680 --> 01:04:14,142
There's another
part of you, frank,
873
01:04:14,559 --> 01:04:16,269
that's out of control.
874
01:04:17,520 --> 01:04:19,272
Your destructive impulse.
875
01:04:22,609 --> 01:04:24,527
I've seen a figure in a cape.
876
01:04:25,653 --> 01:04:29,783
I've seen him reach into people's
chests and squeeze their hearts.
877
01:04:31,910 --> 01:04:32,911
Who was it?
878
01:04:37,040 --> 01:04:39,084
Who was it?
879
01:04:42,087 --> 01:04:43,213
Death.
880
01:04:45,840 --> 01:04:48,093
I can communicate
with the other side.
881
01:04:49,594 --> 01:04:50,970
I can see spirits.
882
01:04:53,098 --> 01:04:56,226
I don't know why.
I can't understand it.
883
01:04:57,769 --> 01:05:01,439
You think you're quite unique,
don't you, Mr. Bannister?
884
01:05:01,856 --> 01:05:06,444
But in my business, I deal
with your type every other week.
885
01:05:07,612 --> 01:05:10,115
This death figure
886
01:05:10,365 --> 01:05:13,784
is nothing more than
a homicidal alter ego
887
01:05:13,785 --> 01:05:16,621
that satisfies your
compulsion to kill.
888
01:05:17,747 --> 01:05:19,833
Every time you want
to take somebody out
889
01:05:19,874 --> 01:05:22,377
death figure suddenly appears,
does the job for you.
890
01:05:22,460 --> 01:05:25,130
It's your rational mind's way
of absolving yourself of guilt.
891
01:05:25,588 --> 01:05:26,881
No!
892
01:05:27,298 --> 01:05:29,138
When did you first start
seeing spirits, frank?
893
01:05:29,300 --> 01:05:31,094
After Debra's death?
894
01:05:32,178 --> 01:05:35,223
You killed your wife.
895
01:05:37,892 --> 01:05:42,730
I have studied the coroner's reports
of every death in fainnater since 1985.
896
01:05:43,314 --> 01:05:46,901
Twenty-eight cases
involved crushed hearts.
897
01:05:47,110 --> 01:05:49,529
Arteries choked
until they burst.
898
01:05:49,863 --> 01:05:52,824
That started in 1990 with your
899
01:05:53,700 --> 01:05:56,119
beautiful wife, Debra.
900
01:05:57,287 --> 01:05:58,997
She was the first.
901
01:06:01,166 --> 01:06:03,042
Ray lynskey.
902
01:06:03,126 --> 01:06:06,004
You have an argument with him,
three hours later, dead.
903
01:06:06,045 --> 01:06:09,549
Magda rees-Jones,
we know you didn't like her.
904
01:06:10,133 --> 01:06:12,469
But what about
the guy in the toilet?
905
01:06:13,636 --> 01:06:15,597
What did he do to you, frank?
906
01:06:17,307 --> 01:06:19,225
Piss on your hush puppies?
907
01:06:22,187 --> 01:06:23,688
Why are you shaking?
908
01:06:26,191 --> 01:06:28,568
Oh, my.
909
01:06:30,445 --> 01:06:32,697
You're doing it right now,
aren't you?
910
01:06:34,491 --> 01:06:37,202
You're trying to kill me.
Right now.
911
01:06:39,162 --> 01:06:40,705
Forget it, bannister.
912
01:06:41,873 --> 01:06:44,042
I'm wearing a lead breastplate!
913
01:06:45,460 --> 01:06:49,047
We have 28
unexplained deaths here.
914
01:06:49,589 --> 01:06:50,964
You know what I think?
915
01:06:50,965 --> 01:06:55,303
I think you are involved in
each and every one of them.
916
01:07:01,601 --> 01:07:02,727
This way.
917
01:07:03,394 --> 01:07:04,395
Mmm.
918
01:07:08,149 --> 01:07:11,986
Hey, man! Pulling your drawers off.
Man, what the hell?
919
01:07:12,278 --> 01:07:17,075
Benny? My man, Benny!
Stu, this is my boy here, Benny, man!
920
01:07:17,200 --> 01:07:18,993
Hey, Benny, I'm yourfriend, man.
Seriously.
921
01:07:19,118 --> 01:07:20,954
Three words, "shower with soap."
922
01:07:21,162 --> 01:07:22,580
Come on!
923
01:07:23,831 --> 01:07:25,083
Stu, you all right?
924
01:07:25,208 --> 01:07:26,376
Spasm, spasm. It's all right.
925
01:07:27,627 --> 01:07:29,462
Frank. Frank, we got problems.
926
01:07:29,546 --> 01:07:31,756
These cats are gonna stitch
you up on a capital offence.
927
01:07:32,006 --> 01:07:34,026
These murders that have
been going on in fain/vater,
928
01:07:34,050 --> 01:07:35,301
they're gonna pin 'em on you.
929
01:07:35,385 --> 01:07:38,513
Stu and I are gonna get you out
of here, so come on, man, let's go.
930
01:07:39,222 --> 01:07:40,682
Stuart: Frank?
931
01:07:44,143 --> 01:07:46,145
Frank! Come out of it, man.
932
01:07:46,187 --> 01:07:47,647
Wait, no, wait, wait.
933
01:07:48,356 --> 01:07:50,942
Oh, god. Forget it, st...
934
01:07:51,734 --> 01:07:52,944
Look at him.
935
01:07:55,947 --> 01:07:57,448
He doesn't believe anymore.
936
01:08:00,243 --> 01:08:01,911
It won't be long now.
937
01:08:03,204 --> 01:08:05,415
He's reached the
acceptance stage.
938
01:08:07,000 --> 01:08:08,668
Grappling with his guilt.
939
01:08:09,877 --> 01:08:11,921
Seeking resolution.
940
01:08:13,965 --> 01:08:16,134
You realize, agent dammers,
941
01:08:16,175 --> 01:08:18,970
we have no forensic evidence
linking him with any of the deaths.
942
01:08:19,137 --> 01:08:20,346
Doesn't matter.
943
01:08:21,222 --> 01:08:25,143
I expect this case to suicide
long before it ever reaches trial.
944
01:08:31,399 --> 01:08:33,151
They always do.
945
01:09:19,906 --> 01:09:22,367
So much for the dream home.
946
01:09:23,660 --> 01:09:25,161
What the hell are
we doing here, Lucy?
947
01:09:25,703 --> 01:09:28,414
I mean, look at this place.
It's a dump.
948
01:09:29,165 --> 01:09:31,209
God, this guy's a loser.
949
01:09:32,043 --> 01:09:33,586
Oh, my god, Lucy.
950
01:09:34,420 --> 01:09:37,006
Look at this. Look at this.
951
01:09:37,757 --> 01:09:40,802
He set us up, Lucy.
The man set us up.
952
01:09:41,344 --> 01:09:42,637
This is our house!
953
01:09:43,805 --> 01:09:46,349
He took us for a couple
of schmucks, Lucy.
954
01:09:46,432 --> 01:09:48,101
Look, Lucy, look!
955
01:10:22,760 --> 01:10:25,596
Perfectly good basketball
court gone to pot.
956
01:10:26,264 --> 01:10:28,641
Frank on answering machine:
Yeah, bannister.
957
01:10:28,683 --> 01:10:30,893
Mrs. Bradley: Mr. Bannister,
you've got to help me.
958
01:10:30,935 --> 01:10:32,895
My daughter,
Patricia arm Bradley,
959
01:10:32,937 --> 01:10:35,148
is communing with the evil one.
960
01:10:35,189 --> 01:10:37,150
He's in this house
at her instigation.
961
01:10:38,234 --> 01:10:41,279
Help me. Help me drive them out.
962
01:11:06,095 --> 01:11:08,055
Lucy, I don't know why
you keep shutting me out.
963
01:11:08,097 --> 01:11:09,807
I still have a lot to...
964
01:11:14,020 --> 01:11:15,021
Lucy!
965
01:11:19,358 --> 01:11:20,610
Patricia.
966
01:11:26,699 --> 01:11:27,700
Patricia.
967
01:11:30,286 --> 01:11:31,704
Dr. Lynskey.
968
01:11:31,788 --> 01:11:32,955
Patricia, are you all right?
969
01:11:48,554 --> 01:11:50,223
It's your mother, isn't it?
970
01:11:50,473 --> 01:11:52,233
Your mother's the one
who's been hurting you.
971
01:11:57,939 --> 01:12:01,234
She needs help.
She's delusional, Patricia.
972
01:12:02,485 --> 01:12:04,111
You can't go on like this.
973
01:12:06,447 --> 01:12:07,990
You don't understand.
974
01:12:21,212 --> 01:12:24,048
My father killed himself
after the murders.
975
01:12:25,842 --> 01:12:27,760
Mother says it was my fault.
976
01:12:29,303 --> 01:12:31,931
So I have to keep
his ashes in my room.
977
01:12:35,059 --> 01:12:36,310
Oh, my god.
978
01:12:47,655 --> 01:12:49,448
She says I'm evil
979
01:12:51,033 --> 01:12:52,618
just like Johnny.
980
01:13:00,418 --> 01:13:03,421
Come with me to mother's room.
981
01:13:18,686 --> 01:13:20,229
Lucy: This isn't you.
982
01:13:22,481 --> 01:13:24,317
This isn't who you are now.
983
01:13:28,446 --> 01:13:30,031
It was Johnny.
984
01:13:32,033 --> 01:13:33,409
He went crazy.
985
01:13:35,244 --> 01:13:36,746
I couldn't get away from him.
986
01:13:36,787 --> 01:13:38,748
I thought he was gonna kill me.
987
01:13:39,165 --> 01:13:41,250
Patricia, you have to
get out of this house.
988
01:13:41,667 --> 01:13:43,252
You can start over.
989
01:13:51,302 --> 01:13:54,347
It's mother.
Please hide. Please.
990
01:13:56,724 --> 01:13:58,601
I'll take her to the kitchen.
991
01:13:59,894 --> 01:14:01,145
You sneak out later.
992
01:14:07,860 --> 01:14:09,445
What are you doing in my room?
993
01:14:10,196 --> 01:14:11,739
I thought I heard a noise.
994
01:14:14,200 --> 01:14:16,285
I'll make you
some coffee, mother.
995
01:15:06,794 --> 01:15:09,880
Mother, coffee's ready.
996
01:15:25,688 --> 01:15:26,981
Lucy, go.
997
01:16:00,306 --> 01:16:01,474
Frank.
998
01:16:04,185 --> 01:16:05,853
Thank you, deputy.
999
01:16:06,270 --> 01:16:08,898
Just call me when
you're done, Dr. Lynskey.
1000
01:16:09,148 --> 01:16:10,316
Yes.
1001
01:16:12,902 --> 01:16:16,238
Frank. Frank, listen to me.
I found your knife.
1002
01:16:16,989 --> 01:16:19,492
It was hidden in old
lady Bradley's closet.
1003
01:16:19,575 --> 01:16:21,035
She's crazy, frank.
1004
01:16:23,079 --> 01:16:24,914
You haven't hurt anybody.
1005
01:16:27,458 --> 01:16:29,293
You're a good person, frank.
1006
01:16:32,797 --> 01:16:34,131
Don't do this.
1007
01:16:35,716 --> 01:16:37,843
Please don't do this.
1008
01:16:43,099 --> 01:16:45,935
Jesus, do you think that
you're the only person
1009
01:16:45,976 --> 01:16:47,478
who's ever lost somebody?
1010
01:16:48,687 --> 01:16:50,815
God, you walk around like
you don't have any feelings,
1011
01:16:50,856 --> 01:16:52,942
but the truth is that
you're just scared.
1012
01:16:53,859 --> 01:16:56,529
You're a goddamn hypocrite.
Why are you doing this?
1013
01:16:56,612 --> 01:16:58,572
What are you afraid of, frank?
1014
01:17:08,040 --> 01:17:10,751
I don't want to hurt you, Lucy.
1015
01:17:11,085 --> 01:17:13,129
Oh, that's crap.
Don't give me that.
1016
01:17:17,883 --> 01:17:19,135
Look at me.
1017
01:17:54,378 --> 01:17:56,297
No. Uh-uh. I'll be outside.
1018
01:17:56,338 --> 01:17:58,382
This shit is like walking
in on your parents.
1019
01:18:02,720 --> 01:18:05,764
Oh, right. Yeah, I'll just be outside.
I'll just... whoa!
1020
01:18:11,020 --> 01:18:12,521
What is it, frank?
1021
01:18:12,855 --> 01:18:13,856
Look out!
1022
01:18:15,441 --> 01:18:16,442
You son of a bitch.
1023
01:18:27,411 --> 01:18:28,996
What's happening?
1024
01:18:29,538 --> 01:18:30,998
Cyrus: Grab him!
1025
01:18:33,751 --> 01:18:35,211
What's happening?
1026
01:18:39,173 --> 01:18:42,176
Okay. Listen. Listen to me.
1027
01:18:42,343 --> 01:18:45,804
Call for the deputy
and try to sound calm.
1028
01:18:46,889 --> 01:18:49,642
Deputy, I'm ready to leave now.
1029
01:18:58,984 --> 01:19:00,694
Stuart, where did he go?
1030
01:19:00,861 --> 01:19:02,321
I think we got him.
1031
01:19:12,873 --> 01:19:14,040
Shit.
1032
01:19:14,041 --> 01:19:16,794
No, you son of bitch!
Get out, frank! Go!
1033
01:19:19,129 --> 01:19:20,172
Frank!
1034
01:19:23,217 --> 01:19:24,760
This way. Go.
1035
01:19:29,181 --> 01:19:30,266
Freeze, bannister!
1036
01:19:30,391 --> 01:19:31,392
All right.
1037
01:19:33,936 --> 01:19:35,688
Help. I got you now.
1038
01:19:36,522 --> 01:19:37,815
Please help me. He's gone crazy.
1039
01:19:37,856 --> 01:19:39,108
All right.
1040
01:19:40,234 --> 01:19:41,610
Stay back.
1041
01:19:42,069 --> 01:19:43,070
Now...
1042
01:19:47,199 --> 01:19:48,951
Frank, come on!
1043
01:19:48,993 --> 01:19:51,328
Go, frank! Get out here!
Please! Now!
1044
01:19:53,539 --> 01:19:55,291
Frank, let's go!
1045
01:20:01,130 --> 01:20:02,965
No, this way. Come on.
1046
01:20:20,065 --> 01:20:21,150
Shit!
1047
01:20:21,483 --> 01:20:22,943
What was that in
that cell, frank?
1048
01:20:22,985 --> 01:20:25,195
I felt something
crushing my heart.
1049
01:20:25,279 --> 01:20:28,282
I can't fight him, luce.
I can't protect you.
1050
01:20:32,036 --> 01:20:34,621
There's only one way
to deal with this thing.
1051
01:20:34,955 --> 01:20:37,291
I got to have an
out-of-body experience.
1052
01:20:37,583 --> 01:20:39,793
- What?
- And I got to have it right now.
1053
01:20:41,420 --> 01:20:43,756
Go away, luce.
Just walk the other way.
1054
01:20:46,300 --> 01:20:47,384
Wait.
1055
01:20:52,598 --> 01:20:55,142
This will slow your heart rate
and lower your body temperature.
1056
01:21:04,360 --> 01:21:06,278
You'll have 20 minutes, Max.
1057
01:21:06,320 --> 01:21:09,615
Any longer than that and
there's a danger of tissue damage.
1058
01:21:09,740 --> 01:21:12,117
That's only if I can
successfully revive you
1059
01:21:12,159 --> 01:21:14,078
and there's no guarantee.
1060
01:21:14,953 --> 01:21:16,205
Frank,
1061
01:21:18,457 --> 01:21:19,708
you don't have to do this.
1062
01:21:19,958 --> 01:21:22,378
Lucy, better close the door.
1063
01:21:22,753 --> 01:21:23,962
Hurry up.
1064
01:21:24,671 --> 01:21:26,423
It won't take long.
1065
01:22:45,252 --> 01:22:49,214
I didn't know you had an
interest in cryogenics, Dr. Lynskey.
1066
01:22:49,256 --> 01:22:50,841
I'm reviving him at 9:00.
1067
01:22:51,091 --> 01:22:52,843
Why would we want to do that?
1068
01:23:37,930 --> 01:23:38,931
Luce.
1069
01:23:40,933 --> 01:23:42,017
Lucy.
1070
01:23:42,267 --> 01:23:43,727
Whoa!
1071
01:23:51,193 --> 01:23:52,611
There we go.
1072
01:24:08,835 --> 01:24:11,588
Let me go, you bastard.
Let me go!
1073
01:24:11,630 --> 01:24:15,634
Let me out now, you bastard!
Let me out of this car now!
1074
01:25:39,301 --> 01:25:41,595
I find cemeteries very
1075
01:25:42,971 --> 01:25:45,557
restful places, don't you?
1076
01:25:45,599 --> 01:25:48,560
Turn this car around
and take me back.
1077
01:25:49,019 --> 01:25:51,063
I intend to, Mrs. Lynskey.
1078
01:25:52,773 --> 01:25:56,193
In exactly 11 hours time.
1079
01:25:56,276 --> 01:25:57,819
Son of a bitch!
1080
01:25:57,861 --> 01:25:59,321
No. No.
1081
01:26:09,039 --> 01:26:10,666
I knew Charlie.
1082
01:26:11,333 --> 01:26:13,418
Spahn ranch, 1969.
1083
01:26:14,169 --> 01:26:15,379
First assignment.
1084
01:26:17,714 --> 01:26:22,761
I was the family's sex
slave for six months.
1085
01:26:22,803 --> 01:26:25,389
Six months
1086
01:26:26,306 --> 01:26:32,145
in the service of my country
disguised as a whippy shippy.
1087
01:26:41,822 --> 01:26:42,989
I want out.
1088
01:26:47,869 --> 01:26:51,707
Let me out of here!
Come back here, you creep!
1089
01:27:10,976 --> 01:27:14,813
My body is a road map of pain.
1090
01:27:17,023 --> 01:27:19,443
1974.
1091
01:27:20,527 --> 01:27:23,947
Children of Lucifer.
1092
01:27:24,614 --> 01:27:30,537
Three years undercover,
drinking goat's blood.
1093
01:27:31,663 --> 01:27:36,710
1981, I infiltrated
the cult of the dead.
1094
01:27:38,211 --> 01:27:42,549
I was involved in
ritualistic cannibalism,
1095
01:27:43,175 --> 01:27:47,012
in orgiastic dances reaching
1096
01:27:47,929 --> 01:27:51,892
painful thresholds of
intense, physical eroticism.
1097
01:27:52,517 --> 01:27:56,855
I have withstood
excruciating pain,
1098
01:27:58,023 --> 01:28:03,236
but I will not be broken.
1099
01:28:07,866 --> 01:28:09,993
I have suffered for my country,
1100
01:28:15,499 --> 01:28:16,833
Lucy.
1101
01:28:18,293 --> 01:28:19,669
But pain
1102
01:28:21,421 --> 01:28:22,798
has its reward.
1103
01:28:26,802 --> 01:28:30,305
The power of the mind
1104
01:28:32,516 --> 01:28:34,017
is absolute.
1105
01:28:48,865 --> 01:28:50,033
Frank.
1106
01:28:50,867 --> 01:28:52,911
Frank, is that you?
1107
01:28:56,915 --> 01:29:01,002
I'm doing this? I'm doing this?
1108
01:29:01,419 --> 01:29:04,631
I'm making the car move
with the power of my mind?
1109
01:29:05,340 --> 01:29:06,424
Yes!
1110
01:29:08,802 --> 01:29:09,928
Wait!
1111
01:29:14,266 --> 01:29:16,309
Get back in the goddamn ground
1112
01:29:16,351 --> 01:29:19,688
you unorganized grab-asstic
gob of teleplasmic shit!
1113
01:29:34,703 --> 01:29:38,206
Who in the hell are you?
Sound off like you've got a pair!
1114
01:29:52,804 --> 01:29:54,055
Frank: Hey, asshole.
1115
01:30:48,360 --> 01:30:49,653
Who are you?
1116
01:30:52,697 --> 01:30:56,660
Who are you?
1117
01:31:04,125 --> 01:31:05,710
Johnny bartlett.
1118
01:31:06,753 --> 01:31:08,421
I thought guys
like you fried in hell.
1119
01:31:10,090 --> 01:31:11,841
I got out, frank.
1120
01:31:13,927 --> 01:31:17,931
I've been carrying on the good work.
Got me a score of 40.
1121
01:31:31,236 --> 01:31:32,904
Harry sinclair.
1122
01:31:33,113 --> 01:31:35,240
I just want to shake
the hand of the man
1123
01:31:35,281 --> 01:31:36,783
who finally avenged my death.
1124
01:31:37,617 --> 01:31:39,244
You've got a number.
1125
01:31:41,162 --> 01:31:43,999
Bartlett carved it into my
forehead as I lay dying.
1126
01:31:45,458 --> 01:31:46,668
I was the last.
1127
01:31:47,293 --> 01:31:50,338
He couldn't be more wrong,
could he, frank?
1128
01:31:58,680 --> 01:31:59,723
Shit!
1129
01:32:34,966 --> 01:32:37,052
No! Don't use it.
1130
01:32:45,769 --> 01:32:50,273
Frank. Okay. Just breathe.
1131
01:32:50,356 --> 01:32:52,400
Breathe slowly. Breathe.
1132
01:32:52,484 --> 01:32:54,109
Okay. You're okay.
1133
01:32:54,110 --> 01:32:55,487
Okay. Frank.
1134
01:32:59,115 --> 01:33:01,117
All right, Lucy, come on.
1135
01:33:01,868 --> 01:33:03,535
A hundred
milligrams of iidocaine.
1136
01:33:03,536 --> 01:33:06,122
Get me one cc of
adrenaline, quick, now.
1137
01:33:07,540 --> 01:33:08,958
I didn't get him.
1138
01:33:09,918 --> 01:33:10,960
Who?
1139
01:33:11,628 --> 01:33:13,379
Who didn't you get, frank?
1140
01:33:13,838 --> 01:33:15,298
Johnny bartlett.
1141
01:33:16,466 --> 01:33:17,467
He's back.
1142
01:33:18,802 --> 01:33:20,136
He's hallucinating. It'll pass.
1143
01:33:20,178 --> 01:33:21,304
Lucy,
1144
01:33:22,889 --> 01:33:24,140
he's killing again.
1145
01:33:24,933 --> 01:33:26,017
Patricia.
1146
01:33:27,477 --> 01:33:30,980
Lucy, you got to get
her out of the house.
1147
01:33:32,774 --> 01:33:34,776
Go! Go!
1148
01:33:50,083 --> 01:33:52,377
Patricia! Patricia!
1149
01:33:54,295 --> 01:33:57,465
Listen to me.
We have to get out of here.
1150
01:33:58,007 --> 01:33:59,968
Mrs. Bradley:
Patricia never leaves the house.
1151
01:34:00,051 --> 01:34:02,095
I'm sorry, Mrs. Bradley,
but she's coming with me.
1152
01:34:02,178 --> 01:34:04,597
You have no right.
She's my daughter. Get upstairs.
1153
01:34:05,181 --> 01:34:07,725
No.
Look, this is gonna stop now.
1154
01:34:07,892 --> 01:34:09,102
What are you talking about?
1155
01:34:09,561 --> 01:34:12,063
Why do you have frank
bannister's knife in your closet?
1156
01:34:12,564 --> 01:34:14,649
You went in my room?
1157
01:34:15,775 --> 01:34:16,943
Mother.
1158
01:34:17,235 --> 01:34:18,403
Patricia.
1159
01:34:55,064 --> 01:34:57,567
Mother wants to
go to the police now.
1160
01:34:59,736 --> 01:35:01,487
She'll be down in a few minutes.
1161
01:35:01,571 --> 01:35:03,740
No, Patricia, we have to go now.
1162
01:35:03,781 --> 01:35:07,118
It's just not safe here.
Johnny bartlett's back.
1163
01:35:09,537 --> 01:35:10,747
I know.
1164
01:35:14,083 --> 01:35:15,835
He visits me at night.
1165
01:35:18,880 --> 01:35:20,924
I don't know why he comes.
1166
01:35:21,466 --> 01:35:23,009
He torments me.
1167
01:35:24,677 --> 01:35:26,221
Why has he come?
1168
01:35:28,389 --> 01:35:30,099
Am I being punished?
1169
01:35:30,558 --> 01:35:33,102
Patricia, please.
Let's just go now, please.
1170
01:35:33,269 --> 01:35:35,146
I wanna kill her now, Patty.
1171
01:35:38,608 --> 01:35:40,360
That'll give us 41.
1172
01:35:41,152 --> 01:35:42,403
That's eight clear of gacy.
1173
01:35:42,695 --> 01:35:45,531
Another nine and we'll
have broken Bundy's record.
1174
01:35:45,657 --> 01:35:48,409
I can't wait to see old Ted's
face when he hears the news.
1175
01:35:49,202 --> 01:35:50,245
Yes!
1176
01:35:50,536 --> 01:35:51,704
What?
1177
01:35:53,623 --> 01:35:55,083
I'm sorry.
1178
01:35:56,834 --> 01:35:58,836
We really should
wait for mother.
1179
01:36:00,880 --> 01:36:04,425
And that asswipe psychic nearly
ruined it for us tonight, Patty.
1180
01:36:06,552 --> 01:36:07,720
He made us look stupid.
1181
01:36:07,887 --> 01:36:09,514
You're gonna be okay, Patricia.
1182
01:36:09,555 --> 01:36:10,908
Everything's
going to be all right.
1183
01:36:10,932 --> 01:36:12,141
Shut up.
1184
01:36:12,308 --> 01:36:14,185
That Russian cannibal
creep's running around
1185
01:36:14,227 --> 01:36:15,812
saying he did 50 plus.
1186
01:36:17,272 --> 01:36:19,941
That reflects badly on
the both of us, Patty.
1187
01:36:22,360 --> 01:36:24,779
This record should be
held by an American.
1188
01:36:24,904 --> 01:36:26,406
I quite agree.
1189
01:36:28,157 --> 01:36:29,450
You can come
1190
01:36:32,495 --> 01:36:34,038
stay with me if you like.
1191
01:36:34,289 --> 01:36:35,581
I'm going to kill her now, baby.
1192
01:36:36,207 --> 01:36:37,625
I'd like that.
1193
01:36:45,842 --> 01:36:47,927
I'll just get my coat.
1194
01:36:53,474 --> 01:36:55,601
Patronizing do-gooder bitch!
1195
01:36:58,438 --> 01:36:59,772
Oh, Patricia,
1196
01:37:01,024 --> 01:37:03,818
you kill her, I'll watch.
1197
01:37:27,383 --> 01:37:29,427
I love it when
you do that, baby.
1198
01:37:38,519 --> 01:37:39,937
Mrs. Bradley?
1199
01:37:43,066 --> 01:37:45,693
Mrs. Bradley,
are you coming with us?
1200
01:37:50,239 --> 01:37:51,449
Oh, my god.
1201
01:38:27,527 --> 01:38:28,778
Lucy!
1202
01:38:46,170 --> 01:38:47,797
No, not that way!
1203
01:39:16,659 --> 01:39:17,702
Jesus, Lucy.
1204
01:39:22,081 --> 01:39:25,168
Oh, my god.
These are Johnny bartlett's ashes.
1205
01:39:25,334 --> 01:39:26,419
What?
1206
01:39:26,502 --> 01:39:28,379
We gotta get these
to the other side.
1207
01:39:28,463 --> 01:39:29,464
What?
1208
01:39:29,505 --> 01:39:32,091
A church.
We got to get them to a church.
1209
01:39:32,592 --> 01:39:35,678
There's a chapel.
There's a chapel in the old hospital.
1210
01:39:36,179 --> 01:39:37,346
All right.
1211
01:39:58,951 --> 01:40:00,119
No, let's go down here.
1212
01:40:00,578 --> 01:40:01,704
Okay.
1213
01:40:08,544 --> 01:40:09,712
Damn it!
1214
01:40:49,335 --> 01:40:51,879
Okay. You see that door?
Hold on, let me see.
1215
01:40:58,553 --> 01:41:00,263
- You look up there.
- Okay.
1216
01:41:12,275 --> 01:41:13,401
Thank you.
1217
01:41:17,530 --> 01:41:18,614
Lucy?
1218
01:41:26,330 --> 01:41:27,873
This is great.
1219
01:41:30,918 --> 01:41:32,044
Frank?
1220
01:41:33,004 --> 01:41:34,005
Frank?
1221
01:41:34,547 --> 01:41:37,341
Excuse me, doctor,
we're looking for ward 12.
1222
01:41:38,301 --> 01:41:40,511
Go up the stairs
to the fourth floor
1223
01:41:40,553 --> 01:41:41,846
down the corridor to your right.
1224
01:41:42,263 --> 01:41:43,848
It's just opposite the chapel.
1225
01:41:43,931 --> 01:41:47,184
- Nun: Thank you.
- I'll get someone to help. Orderly.
1226
01:41:47,810 --> 01:41:49,687
Orderly, are you deaf?
1227
01:41:50,813 --> 01:41:53,065
I said, orderly, are you deaf?
1228
01:41:56,110 --> 01:41:57,278
Moron!
1229
01:42:05,953 --> 01:42:09,165
I guess that makes
you number one.
1230
01:42:10,499 --> 01:42:11,751
Get down!
1231
01:42:14,879 --> 01:42:16,380
Frank, are you okay?
1232
01:42:17,214 --> 01:42:19,300
The chapel's on
the fourth floor.
1233
01:42:55,044 --> 01:42:57,129
Frank, watch out!
1234
01:43:08,933 --> 01:43:10,726
Gotta go. Go!
1235
01:43:46,595 --> 01:43:47,680
Lucy.
1236
01:43:49,724 --> 01:43:50,725
Lucy.
1237
01:43:54,270 --> 01:43:55,563
Lucy!
1238
01:44:14,331 --> 01:44:15,833
You're all the same.
1239
01:44:26,719 --> 01:44:27,845
Wait!
1240
01:45:29,657 --> 01:45:33,202
Put the gun down, son.
The law is on its way.
1241
01:45:34,829 --> 01:45:36,121
What's the score, Patty?
1242
01:45:41,001 --> 01:45:42,211
Eleven.
1243
01:45:42,878 --> 01:45:44,964
That's the same
as starkweather's.
1244
01:45:48,425 --> 01:45:50,052
We have a tie on our hands.
1245
01:46:24,837 --> 01:46:25,963
Lucy.
1246
01:46:26,422 --> 01:46:27,590
Frank.
1247
01:46:27,715 --> 01:46:28,716
Frank!
1248
01:46:31,844 --> 01:46:33,178
It's jammed.
1249
01:46:36,056 --> 01:46:39,101
- Take it. Just take it.
- Right.
1250
01:46:40,352 --> 01:46:42,646
I'll be right back.
Don't go anywhere.
1251
01:47:09,298 --> 01:47:10,507
Give that to me.
1252
01:47:10,758 --> 01:47:12,009
Let me guess.
1253
01:47:12,801 --> 01:47:15,970
You have to get these
ashes to consecrated ground
1254
01:47:15,971 --> 01:47:19,058
in order to destroy
the forces of evil.
1255
01:47:19,224 --> 01:47:21,268
Give me the
goddamn urn, dammers!
1256
01:47:21,310 --> 01:47:26,065
Under no circumstances must
these ashes ever be released.
1257
01:47:30,986 --> 01:47:32,237
Oops.
1258
01:47:33,989 --> 01:47:36,408
You have no idea
what you've just done.
1259
01:47:38,327 --> 01:47:41,538
You just don't get it,
do you, frank?
1260
01:47:45,250 --> 01:47:48,003
Your pathological mindset
had made it necessary
1261
01:47:48,045 --> 01:47:51,255
for you to interpret your sad,
personal inadequacies
1262
01:47:51,256 --> 01:47:53,258
as a grand struggle
between good and evil
1263
01:47:53,300 --> 01:47:57,513
in order to gratify your pathetic
need for self-glorification.
1264
01:48:02,977 --> 01:48:04,895
You are such an asshole.
1265
01:48:07,064 --> 01:48:10,025
Yes, I am. I'm an asshole
1266
01:48:10,651 --> 01:48:11,902
with an uzi.
1267
01:48:14,071 --> 01:48:15,197
Get up!
1268
01:48:15,698 --> 01:48:17,449
You make me sick! Get up!
1269
01:48:17,992 --> 01:48:20,326
Turn around.
I don't want to shoot you in the back.
1270
01:48:20,327 --> 01:48:22,663
Turn around!
I said, turn around!
1271
01:48:24,206 --> 01:48:26,082
As an agent of the
United States government
1272
01:48:26,083 --> 01:48:27,918
I am ordering
you to turn around.
1273
01:48:47,688 --> 01:48:48,856
Frank!
1274
01:49:06,373 --> 01:49:09,585
Please!
Please don't hurt me. Stop!
1275
01:49:25,184 --> 01:49:26,185
Please!
1276
01:49:44,453 --> 01:49:45,621
Frank!
1277
01:49:46,997 --> 01:49:49,124
Oh, my god. Frank.
1278
01:50:04,515 --> 01:50:05,516
Debra.
1279
01:50:26,620 --> 01:50:27,621
You killed her.
1280
01:50:31,834 --> 01:50:33,669
You're next, pal.
1281
01:50:37,005 --> 01:50:38,507
Take him out, baby.
1282
01:50:49,309 --> 01:50:50,727
No! Get him!
1283
01:50:52,604 --> 01:50:54,231
No! Stop!
1284
01:50:57,526 --> 01:50:58,694
Frank!
1285
01:51:06,827 --> 01:51:07,953
Get him, Patty.
1286
01:51:11,123 --> 01:51:12,207
Yeah, baby.
1287
01:51:22,384 --> 01:51:23,427
Whoo!
1288
01:51:33,478 --> 01:51:35,731
Oh, baby, you are an artist.
1289
01:51:37,900 --> 01:51:39,693
- You're 42.
- No!
1290
01:51:51,788 --> 01:51:52,831
Yes.
1291
01:52:03,050 --> 01:52:05,219
I'm in the mood for
a little vivisection.
1292
01:52:05,552 --> 01:52:07,221
No! Oh, please.
1293
01:52:07,346 --> 01:52:08,639
Me, too.
1294
01:52:09,389 --> 01:52:10,390
Me, too.
1295
01:52:15,312 --> 01:52:16,813
You bitch!
1296
01:52:23,111 --> 01:52:25,030
I got your girlfriend, Johnny!
1297
01:52:26,156 --> 01:52:27,282
Come and get her!
1298
01:52:27,491 --> 01:52:29,159
No, goddamn you! Let go of her!
1299
01:52:29,493 --> 01:52:31,119
- Johnny!
- Come and get her, you coward!
1300
01:52:31,411 --> 01:52:32,496
Come on and get her!
1301
01:52:33,997 --> 01:52:35,499
Let go off my Patty!
1302
01:52:39,336 --> 01:52:40,504
Patty!
1303
01:52:47,052 --> 01:52:48,178
Patricia: Johnny!
1304
01:53:01,900 --> 01:53:03,819
Come here. Give me your hand.
1305
01:53:11,368 --> 01:53:15,330
See you later, frank.
We got you.
1306
01:53:15,372 --> 01:53:18,166
We're going back down
to get us some more!
1307
01:53:18,834 --> 01:53:20,210
Cyrus: Yo, frank.
1308
01:53:23,171 --> 01:53:25,215
How's it going?
1309
01:53:27,592 --> 01:53:28,719
Bye, frank.
1310
01:53:32,556 --> 01:53:33,765
Johnny.
1311
01:53:35,309 --> 01:53:36,476
- Step back, frank.
- Yeah.
1312
01:53:36,518 --> 01:53:37,798
This isn't going to be pleasant.
1313
01:54:10,260 --> 01:54:14,222
The old express bus to hell.
No lines, no waiting.
1314
01:54:25,192 --> 01:54:27,235
It's really something, isn't it?
1315
01:54:27,402 --> 01:54:28,945
Excellent libraries.
1316
01:54:29,571 --> 01:54:31,114
Premium cigars.
1317
01:54:31,573 --> 01:54:34,826
And of course, the honeys.
1318
01:54:35,327 --> 01:54:38,497
Yeah, how about that?
Stu's a regular chick magnet up here.
1319
01:54:45,087 --> 01:54:46,088
Hello, frank.
1320
01:54:48,965 --> 01:54:50,425
It's time to go home.
1321
01:54:52,052 --> 01:54:53,261
I am home.
1322
01:54:55,138 --> 01:54:56,181
Both: No.
1323
01:54:56,306 --> 01:54:58,683
Stuart: You see,
the authorities have informed us
1324
01:54:58,767 --> 01:55:01,019
that it's just not your time.
1325
01:55:02,729 --> 01:55:04,272
Start living, dude.
1326
01:55:10,737 --> 01:55:12,030
Be happy.
1327
01:55:28,797 --> 01:55:29,965
Frank!
1328
01:56:09,212 --> 01:56:11,840
- There's something I have to tell you.
- Yeah?
1329
01:56:19,931 --> 01:56:21,850
Sorry to interrupt you, folks.
1330
01:56:21,933 --> 01:56:23,435
It's all right, Walt.
1331
01:56:25,854 --> 01:56:29,232
Frank, what do you
know about ouija boards?
1332
01:56:29,274 --> 01:56:30,442
Not a lot.
1333
01:56:30,609 --> 01:56:32,944
I found a whole stack of
them up at the Bradley house.
1334
01:56:33,111 --> 01:56:35,946
It looks like Patricia just
got herself a direct line
1335
01:56:35,947 --> 01:56:39,034
to her dead boyfriend as soon as
she was released five years ago.
1336
01:56:39,284 --> 01:56:40,827
It seems like the old lady,
1337
01:56:40,869 --> 01:56:43,288
when she caught wind of
Patricia's involvement in,
1338
01:56:45,332 --> 01:56:49,419
well, in your wife's death,
that she just kept the girl sedated.
1339
01:56:49,836 --> 01:56:51,671
She just couldn't
stop bartlett, though.
1340
01:56:52,339 --> 01:56:54,758
Nice epilogue, Walt.
It was well delivered.
1341
01:56:56,426 --> 01:56:57,844
Frank.
1342
01:56:59,221 --> 01:57:00,889
- Just one other little thing.
- Uh-huh.
1343
01:57:01,473 --> 01:57:05,268
I got a whole bucket load of vacation
time coming to me and I thought...
1344
01:57:05,310 --> 01:57:07,187
- Good.
- I thought you and I
1345
01:57:07,229 --> 01:57:09,564
could collaborate on
a book about all this.
1346
01:57:09,940 --> 01:57:13,108
- It could be my ticket off the force.
- That's not really my area.
1347
01:57:13,109 --> 01:57:14,568
If you're looking
for a collaborator
1348
01:57:14,569 --> 01:57:16,696
how about your
guardian angel over there?
1349
01:57:25,163 --> 01:57:26,498
You got me, frank.
1350
01:57:26,706 --> 01:57:27,707
I got you, Walt.
1351
01:57:31,670 --> 01:57:34,339
I'll see you, frank. Bye-bye.
1352
01:57:38,969 --> 01:57:41,263
Boy, that dammers,
he sure looks pissed.
1353
01:57:41,304 --> 01:57:42,347
Yeah.
1354
01:57:45,141 --> 01:57:46,726
Well, sometimes, frank, you see
1355
01:57:46,768 --> 01:57:48,769
when you go through
a traumatic experience
1356
01:57:48,770 --> 01:57:50,564
it kind of alters
your perception.
91974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.