Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:07,425
[โช musical swirl โช]
2
00:00:09,427 --> 00:00:12,430
[rocks clattering]
3
00:00:25,777 --> 00:00:29,030
[market noise]
4
00:00:29,113 --> 00:00:30,323
[loud knocking]
5
00:00:37,122 --> 00:00:38,288
- Alphaeus bar Jehoram?
6
00:00:39,832 --> 00:00:41,708
- Yes.
7
00:00:41,793 --> 00:00:43,420
- You are 20 days
past your deadline
8
00:00:43,503 --> 00:00:45,045
for this quarter's tribute.
9
00:00:45,130 --> 00:00:46,798
Your collector has transferred
your case to the Roman office.
10
00:00:46,882 --> 00:00:48,508
Are you able to pay
your tribute penalty now?
11
00:00:48,592 --> 00:00:49,925
- I filed an extension
in the month of--
12
00:00:50,008 --> 00:00:51,177
- I'll take that
as a no.
13
00:00:51,260 --> 00:00:52,637
By decree of Quintus,
honorable Praetor of Capernaum,
14
00:00:52,720 --> 00:00:53,847
I will remand you
into custody.
15
00:00:53,930 --> 00:00:55,265
- I'm very sorry,
I didn't realize--
16
00:00:55,348 --> 00:00:56,182
- Turn around.
17
00:00:56,265 --> 00:00:57,308
- Sir,
I didn't realize.
18
00:00:57,392 --> 00:00:59,227
May I request an extension
of just five days?
19
00:01:00,603 --> 00:01:02,480
[groans]
20
00:01:03,690 --> 00:01:04,773
ELISHEVA:
- Alphaeus?
21
00:01:04,857 --> 00:01:05,733
Who is it?
22
00:01:05,817 --> 00:01:07,360
- Everything's fine,
Elisheva!
23
00:01:07,443 --> 00:01:08,570
Please,
I beg you...
24
00:01:08,653 --> 00:01:10,322
[groans]
25
00:01:10,405 --> 00:01:11,405
[whispering]
Adonai in heaven.
26
00:01:11,488 --> 00:01:12,865
- He's not here.
27
00:01:12,948 --> 00:01:14,242
MATTHEW: I can
settle this, Lucius.
28
00:01:16,618 --> 00:01:19,288
There's actually
been a mistake.
29
00:01:19,372 --> 00:01:20,373
- What do you mean?
30
00:01:21,833 --> 00:01:22,625
You told me to--
31
00:01:22,708 --> 00:01:23,877
- I am aware,
but...
32
00:01:23,960 --> 00:01:26,838
I've realized the timelines
were miscalculated.
33
00:01:26,922 --> 00:01:29,048
I will clear it up,
thank you.
34
00:01:29,132 --> 00:01:31,550
- You...
miscalculated?
35
00:01:31,633 --> 00:01:33,928
- I received
inaccurate information,
36
00:01:34,012 --> 00:01:37,807
and I--it's being
corrected right now.
37
00:01:37,890 --> 00:01:39,433
I will handle this,
38
00:01:39,517 --> 00:01:41,060
it would be best if you
went to our next house,
39
00:01:41,143 --> 00:01:43,395
and I will meet you
at the booth in one hour.
40
00:01:57,368 --> 00:01:58,368
- Are you...
41
00:01:58,452 --> 00:01:59,620
- It isn't prudent
to discuss this now, Abba,
42
00:01:59,703 --> 00:02:00,455
we don't have much--
43
00:02:00,538 --> 00:02:02,957
- First the shame
of your choice...
44
00:02:03,040 --> 00:02:05,918
and now you are actually
my collector?
45
00:02:06,002 --> 00:02:07,420
ELISHEVA
- Matthew?
46
00:02:09,547 --> 00:02:10,590
What are you
doing here?
47
00:02:10,673 --> 00:02:12,967
- Your son
is our publicanus.
48
00:02:13,050 --> 00:02:14,677
- Matthew,
no!!
49
00:02:14,760 --> 00:02:16,470
- He sent a soldier
to your home.
50
00:02:16,553 --> 00:02:18,890
- I'm sorry,
I didn't want you to know,
51
00:02:18,973 --> 00:02:20,140
I didn't choose
this district.
52
00:02:20,225 --> 00:02:21,977
- You chose
this job!
53
00:02:22,060 --> 00:02:24,645
The Romans never
forced you into it,
54
00:02:24,728 --> 00:02:27,607
you chose to apply,
you chose to betray--
55
00:02:27,690 --> 00:02:29,108
- I chose
a secure future.
56
00:02:29,192 --> 00:02:30,735
- You are called
to trust in Adonai
57
00:02:30,818 --> 00:02:31,903
with all your heart,
58
00:02:31,987 --> 00:02:33,530
and not lean on
your own understanding.
59
00:02:33,613 --> 00:02:34,822
- I have trusted!
60
00:02:34,905 --> 00:02:37,325
Can you name one thing Adonai
has done for our people...
61
00:02:38,660 --> 00:02:40,495
in a hundred
years?
62
00:02:40,578 --> 00:02:41,537
Five hundred?
63
00:02:41,620 --> 00:02:42,580
- Matthew.
64
00:02:42,663 --> 00:02:44,665
- A traitor
and a blasphemer.
65
00:02:44,748 --> 00:02:45,750
- Well.
66
00:02:45,833 --> 00:02:47,627
You owe your government
two months of tribute.
67
00:02:47,710 --> 00:02:49,587
- I will bring in a payment
by the end of the week.
68
00:02:51,297 --> 00:02:52,465
- You've missed
two payments.
69
00:02:54,592 --> 00:02:55,885
I was hoping Lucius
could convince you,
70
00:02:55,968 --> 00:02:57,303
but I will no longer
protect you.
71
00:02:57,387 --> 00:02:58,387
- I don't want
your protection.
72
00:03:01,515 --> 00:03:02,600
- Then you have
24 hours, Abba.
73
00:03:02,683 --> 00:03:04,268
- Don't call me
"Abba."
74
00:03:04,352 --> 00:03:05,603
- Alphaeus,
please.
75
00:03:06,938 --> 00:03:07,897
- What?
76
00:03:07,980 --> 00:03:11,733
- Elli, cover the windows,
put on your veil.
77
00:03:11,817 --> 00:03:13,360
We will sit shiva
for seven days.
78
00:03:19,658 --> 00:03:21,493
[Elisheva cries]
79
00:03:24,413 --> 00:03:25,873
I have no son.
80
00:03:35,215 --> 00:03:36,217
[door slams]
81
00:03:42,973 --> 00:03:46,643
JESUS: You have heard that
it was said to those of old,
82
00:03:46,727 --> 00:03:48,020
"You shall not murder;
83
00:03:49,730 --> 00:03:52,108
and whomever murders
will be liable to judgment."
84
00:03:53,860 --> 00:03:55,445
But I say to you,
85
00:03:55,528 --> 00:03:58,113
everyone who is angry
with his brother
86
00:03:58,197 --> 00:04:00,658
will be liable
to judgment.
87
00:04:00,742 --> 00:04:03,912
So if you are offering
your gift at the altar,
88
00:04:03,995 --> 00:04:05,372
and there remember
that your brother
89
00:04:05,455 --> 00:04:07,665
has something
against you,
90
00:04:07,748 --> 00:04:13,045
leave your gift there
before the altar and go.
91
00:04:13,128 --> 00:04:17,175
First be reconciled
to your brother,
92
00:04:17,258 --> 00:04:19,302
and then come
and offer your gift.
93
00:04:22,263 --> 00:04:25,265
Therefore,
I tell you,
94
00:04:25,350 --> 00:04:29,228
do not be anxious
about your life...
95
00:04:29,312 --> 00:04:32,648
what you will eat
or what you will drink,
96
00:04:32,732 --> 00:04:37,070
nor about your body,
what you will put on.
97
00:04:37,153 --> 00:04:42,367
Is not life
more than food...
98
00:04:42,450 --> 00:04:44,577
and the body
more than clothing?
99
00:04:48,580 --> 00:04:51,500
Look at the birds
of the air:
100
00:04:51,583 --> 00:04:54,170
they neither sow
nor reap
101
00:04:54,253 --> 00:04:55,797
nor gather
into barns,
102
00:04:55,880 --> 00:04:57,840
yet your heavenly Father
feeds them.
103
00:04:59,800 --> 00:05:02,012
Are you not of more value
than they?
104
00:05:05,138 --> 00:05:07,267
And which of you
by being anxious
105
00:05:07,350 --> 00:05:12,563
can add a single hour
to his span of life?
106
00:05:12,647 --> 00:05:14,482
Therefore do not
be anxious, saying,
107
00:05:14,565 --> 00:05:15,650
"What shall we eat?"
108
00:05:15,733 --> 00:05:17,860
"What shall we drink?"
109
00:05:17,943 --> 00:05:21,030
or
"What shall we wear?"
110
00:05:21,113 --> 00:05:25,075
For the Gentiles
seek all these things,
111
00:05:25,158 --> 00:05:30,748
and your heavenly Father
knows you need them all.
112
00:05:30,832 --> 00:05:34,252
But seek first
the kingdom of God
113
00:05:34,335 --> 00:05:37,003
and His righteousness,
114
00:05:37,088 --> 00:05:41,258
and all these things
will be added to you.
115
00:05:41,342 --> 00:05:45,888
So whatever you wish
that others would do to you,
116
00:05:45,972 --> 00:05:49,308
do also to them,
117
00:05:49,392 --> 00:05:53,103
for this is the Law
and the Prophets.
118
00:05:53,187 --> 00:05:56,023
[in background] Judge not,
that you be not judged.
119
00:05:57,023 --> 00:05:58,108
- How's He doing?
120
00:05:59,610 --> 00:06:01,653
- With the sermon?
121
00:06:01,737 --> 00:06:05,198
The words are the same
as written, but...
122
00:06:05,282 --> 00:06:07,327
- But now
He's saying them.
123
00:06:07,410 --> 00:06:09,495
- [tearfully]
Yes.
124
00:06:16,418 --> 00:06:19,213
[โช woman vocalizing โช]
125
00:06:19,297 --> 00:06:23,550
โช โช
126
00:06:30,808 --> 00:06:33,643
โช Oh, child,
come on in. โช
127
00:06:33,727 --> 00:06:36,563
โช Jump in the water. โช
128
00:06:36,647 --> 00:06:39,692
โช Got no trouble
with the mess you been. โช
129
00:06:39,775 --> 00:06:42,362
โช Walk on the water. โช
130
00:06:42,445 --> 00:06:45,363
โช โช
131
00:06:45,448 --> 00:06:48,283
โช Walk on the water. โช
132
00:06:48,367 --> 00:06:51,203
โช โช
133
00:06:51,287 --> 00:06:54,248
โช Walk on the water. โช
134
00:06:54,332 --> 00:06:56,958
โช Oh, child... โช
135
00:06:57,042 --> 00:07:00,045
โช Walk on the water. โช
136
00:07:00,128 --> 00:07:01,422
โช Got no trouble. โช
137
00:07:01,505 --> 00:07:02,882
โช โช
138
00:07:02,965 --> 00:07:05,885
โช Walk on the water. โช
139
00:07:05,968 --> 00:07:08,847
โช โช
140
00:07:08,930 --> 00:07:12,057
โช Walk on the water. โชโช
141
00:07:15,060 --> 00:07:16,353
- You have heard
that it was said,
142
00:07:16,437 --> 00:07:21,442
"An eye for an eye
and a tooth for a tooth."
143
00:07:21,525 --> 00:07:24,487
But I say to you,
144
00:07:24,570 --> 00:07:27,657
Do not resist
the one who is evil.
145
00:07:27,740 --> 00:07:30,618
And if anyone should slap you
on your right cheek,
146
00:07:30,702 --> 00:07:33,412
turn and give him
the other one also.
147
00:07:33,495 --> 00:07:39,960
And if anyone would sue you
and take your tunic,
148
00:07:40,043 --> 00:07:41,670
let him have
your cloak as well.
149
00:07:41,753 --> 00:07:43,047
You have heard
that it was said,
150
00:07:43,130 --> 00:07:48,135
"You shall love your neighbor
and hate your enemy."
151
00:07:48,218 --> 00:07:50,178
But I say to you,
152
00:07:50,262 --> 00:07:52,432
Love your enemies,
153
00:07:52,515 --> 00:07:54,642
and pray for those
who persecute you,
154
00:07:54,725 --> 00:07:58,145
so that you may be sons of
your Father who is in heaven.
155
00:07:58,228 --> 00:07:59,605
How can you say
to your brother,
156
00:07:59,688 --> 00:08:00,607
"Let me--"
157
00:08:00,690 --> 00:08:02,065
Consider the lilies
of the field,
158
00:08:02,148 --> 00:08:04,277
how they grow:
159
00:08:04,360 --> 00:08:07,112
they neither toil
nor spin,
160
00:08:07,197 --> 00:08:08,907
yet I tell you--
161
00:08:08,990 --> 00:08:10,490
Why do you see
the speck
162
00:08:10,575 --> 00:08:13,618
that is in
your brother's eye
163
00:08:13,702 --> 00:08:16,788
but do not notice the log
in your own eye?
164
00:08:16,872 --> 00:08:21,668
Your Father knows what you need
before you ask Him.
165
00:08:21,752 --> 00:08:24,088
Pray then like this:
166
00:08:24,172 --> 00:08:28,300
"Our Father
in heaven...
167
00:08:28,383 --> 00:08:29,885
hallowed
be Your name."
168
00:08:29,968 --> 00:08:32,137
And if anyone should
force you to go one mile,
169
00:08:32,222 --> 00:08:34,473
go with him
two miles.
170
00:08:34,557 --> 00:08:38,518
"Your kingdom come,
Your will be done,
171
00:08:38,602 --> 00:08:41,772
"on earth
as it is in heaven.
172
00:08:41,855 --> 00:08:45,568
Give us this day
our daily bread--"
173
00:08:45,652 --> 00:08:47,778
Give to the one
who begs from you.
174
00:08:47,862 --> 00:08:50,363
"--and forgive us
our debts,
175
00:08:50,447 --> 00:08:53,075
"as we also have
forgiven our debtors.
176
00:08:56,328 --> 00:08:58,830
"And lead us not
into temptation,
177
00:08:58,915 --> 00:09:02,083
but deliver us
from evil."
178
00:09:02,167 --> 00:09:07,130
Do not lay up for yourselves
treasures on earth...
179
00:09:07,213 --> 00:09:10,760
where moth and rust
destroy
180
00:09:10,843 --> 00:09:13,678
and thieves
break in and steal,
181
00:09:13,762 --> 00:09:16,765
but lay up for yourselves
treasures in heaven,
182
00:09:16,848 --> 00:09:20,268
where neither moth
nor rust destroys
183
00:09:20,352 --> 00:09:24,023
and where thieves
do not break in and steal.
184
00:09:24,107 --> 00:09:26,900
For where
your treasure is,
185
00:09:26,983 --> 00:09:29,320
there your heart
will be also.
186
00:09:29,403 --> 00:09:32,030
Everyone who hears
these words of mine
187
00:09:32,113 --> 00:09:34,033
and does not do them
188
00:09:34,117 --> 00:09:35,660
will be like
a foolish man
189
00:09:35,743 --> 00:09:38,120
who built his house
on the sand.
190
00:09:38,203 --> 00:09:40,288
And the rain fell,
191
00:09:40,372 --> 00:09:42,667
and the floods came,
192
00:09:42,750 --> 00:09:46,337
and the winds blew
and beat against that house,
193
00:09:46,420 --> 00:09:48,505
and it fell,
194
00:09:48,588 --> 00:09:50,633
and great
was the fall of it.
195
00:09:50,717 --> 00:09:53,010
And everyone who hears
these words of mine
196
00:09:53,093 --> 00:09:55,262
and does them
197
00:09:55,345 --> 00:09:58,098
will be like
a wise man
198
00:09:58,182 --> 00:10:00,935
who built his house
on the rock.
199
00:10:01,018 --> 00:10:02,937
And the rain fell,
200
00:10:03,020 --> 00:10:04,772
and the floods came,
201
00:10:04,855 --> 00:10:08,733
and the winds blew
and beat on that house,
202
00:10:08,817 --> 00:10:11,403
but itdid not fall,
203
00:10:11,487 --> 00:10:15,407
because it had been founded
on the rock.
204
00:10:16,783 --> 00:10:18,077
[crowd noise]
205
00:10:18,160 --> 00:10:19,495
PILGRIM 1: You ever hear
anything like that?
206
00:10:19,578 --> 00:10:20,955
PILGRIM 2: Not that
kind of authority.
207
00:10:21,038 --> 00:10:22,665
He spoke with
actual authority.
208
00:10:22,748 --> 00:10:24,500
His own,
not from someone else.
209
00:10:24,583 --> 00:10:26,127
- Yes,
almost above the law.
210
00:10:26,210 --> 00:10:27,168
- Shhh!
211
00:10:28,170 --> 00:10:29,338
BARNABY: Consider
the lilies, He said!
212
00:10:29,422 --> 00:10:31,757
How they neither
toil nor spin--
213
00:10:31,840 --> 00:10:32,717
- --Yet I tell you,
214
00:10:32,800 --> 00:10:33,967
even Solomon
in all his glory--
215
00:10:34,052 --> 00:10:35,385
- --was not like
one of these.
216
00:10:35,468 --> 00:10:37,472
[crowd noise]
217
00:10:43,560 --> 00:10:44,937
- Judas!
218
00:10:45,020 --> 00:10:46,730
- Hadad!
219
00:10:46,813 --> 00:10:48,273
- I lost you.
220
00:10:48,357 --> 00:10:49,483
Did you find
those guys?
221
00:10:49,567 --> 00:10:50,567
- I stood with
His followers.
222
00:10:50,650 --> 00:10:52,277
- Could you see
the people's faces?
223
00:10:52,362 --> 00:10:54,030
I've never seen
a crowd so moved.
224
00:10:54,113 --> 00:10:55,072
The "turn the other cheek
225
00:10:55,155 --> 00:10:56,490
and lay up treasures in heaven"
business
226
00:10:56,573 --> 00:10:57,408
was a little naive,
227
00:10:57,492 --> 00:10:59,410
but this man
has talent!
228
00:10:59,493 --> 00:11:01,287
- No, I've never seen
anything like it.
229
00:11:01,370 --> 00:11:02,997
- Oh, can you imagine
if He sold for us?
230
00:11:03,080 --> 00:11:03,955
- Hadad?
231
00:11:04,040 --> 00:11:05,207
- Why didn't they
take up a collection?
232
00:11:05,290 --> 00:11:06,542
They could be
living like kings.
233
00:11:06,625 --> 00:11:07,710
- I'm going
with them.
234
00:11:09,128 --> 00:11:09,878
- What?
235
00:11:09,962 --> 00:11:11,463
- I'm leaving.
236
00:11:11,547 --> 00:11:12,840
I quit.
237
00:11:12,923 --> 00:11:14,592
I'm going with
His followers.
238
00:11:14,675 --> 00:11:17,052
- [chuckles]
Where?
239
00:11:17,135 --> 00:11:19,305
- I don't know.
240
00:11:19,388 --> 00:11:21,348
The ends
of the earth.
241
00:11:21,432 --> 00:11:24,227
Everywhere this message
needs to be heard.
242
00:11:24,310 --> 00:11:26,187
- I'll sue you.
243
00:11:26,270 --> 00:11:27,438
- I renounce
my shares.
244
00:11:27,522 --> 00:11:28,813
- I'll sue Him!
245
00:11:28,897 --> 00:11:31,692
- [scoffs] There is nothing
you could take from Him
246
00:11:31,775 --> 00:11:34,320
that'd be of
any value to you.
247
00:11:34,403 --> 00:11:36,238
- What does He have
to give you then?
248
00:11:37,448 --> 00:11:38,573
[sighs]
249
00:11:40,575 --> 00:11:41,577
[pats back]
250
00:11:44,080 --> 00:11:45,163
- Good luck,
Hadad.
251
00:11:53,630 --> 00:11:55,883
- Well?
252
00:11:55,967 --> 00:11:57,217
- Hmm.
253
00:11:57,300 --> 00:11:59,803
- My thoughts
exactly.
254
00:11:59,887 --> 00:12:02,473
See you in the morning then
for our report to Quintus.
255
00:12:02,557 --> 00:12:03,557
- Mm-hmm.
256
00:12:06,352 --> 00:12:07,603
[Atticus chuckles]
257
00:12:10,815 --> 00:12:12,650
- Good chat.
258
00:12:19,365 --> 00:12:20,657
- Thank you.
259
00:12:26,205 --> 00:12:27,205
Thank you.
260
00:12:33,003 --> 00:12:33,920
MATTHEW:
I was able to write down
261
00:12:34,003 --> 00:12:34,963
many of the new things
you said,
262
00:12:35,047 --> 00:12:37,007
but not all of them.
263
00:12:37,090 --> 00:12:38,592
- That's fine.
264
00:12:38,675 --> 00:12:40,552
I will say them again
and we can discuss them then.
265
00:12:40,635 --> 00:12:42,555
MATTHEW: I recognize
some of them from my studies
266
00:12:42,638 --> 00:12:44,432
of the teachings
of Rabbi Hillel.
267
00:12:44,515 --> 00:12:45,892
- That's very good,
Matthew.
268
00:12:45,975 --> 00:12:47,392
- When you said to
be reconciled to your brother,
269
00:12:47,477 --> 00:12:48,435
can you
elaborate on--
270
00:12:48,518 --> 00:12:50,270
- Matthew...
271
00:12:50,353 --> 00:12:51,272
perhaps we can
talk about this
272
00:12:51,355 --> 00:12:52,355
some other time?
273
00:12:53,898 --> 00:12:54,858
I'm very hungry,
274
00:12:54,942 --> 00:12:56,402
and I would love to chat
with our new friend
275
00:12:56,485 --> 00:12:57,820
about a few things.
276
00:12:59,197 --> 00:13:01,115
- Oh... I'm sorry,
I can come back.
277
00:13:01,198 --> 00:13:02,492
- No, no, no,
no, it's okay.
278
00:13:02,575 --> 00:13:04,660
I'm gathering everyone
together shortly.
279
00:13:04,743 --> 00:13:07,245
I would love
to speak with you.
280
00:13:07,328 --> 00:13:08,538
Matthew, can you help
James and John
281
00:13:08,622 --> 00:13:10,332
gather the others?
282
00:13:10,415 --> 00:13:11,667
- Right now?
283
00:13:11,750 --> 00:13:12,793
- Mm-hmm.
284
00:13:15,753 --> 00:13:16,880
Matthew...
285
00:13:18,798 --> 00:13:20,342
thank you
for helping me.
286
00:13:22,595 --> 00:13:23,970
- Yes, Rabbi.
287
00:13:35,607 --> 00:13:38,193
- So...
288
00:13:38,277 --> 00:13:41,530
- I'm Judas
of Kerioth.
289
00:13:41,613 --> 00:13:43,490
- Shalom, Judas.
290
00:13:43,573 --> 00:13:44,742
- Shalom.
291
00:13:44,825 --> 00:13:47,828
- I saw you before I stepped
out to talk to the people,
292
00:13:47,912 --> 00:13:49,872
and then I noticed you
listening very intently
293
00:13:49,955 --> 00:13:52,040
during my sermon.
294
00:13:52,123 --> 00:13:53,583
- It was wonderful.
295
00:13:53,667 --> 00:13:55,252
- Thank you.
296
00:13:55,335 --> 00:13:57,212
And then Nathanael
briefly told me
297
00:13:57,295 --> 00:13:58,463
how you
gave us help
298
00:13:58,547 --> 00:14:02,718
and how you might be
interested in joining us.
299
00:14:02,802 --> 00:14:04,928
He's not easy
to impress.
300
00:14:05,012 --> 00:14:06,513
- Ah.
301
00:14:06,597 --> 00:14:07,890
I attended
beit midrash,
302
00:14:07,973 --> 00:14:09,517
but my father
passed away
303
00:14:09,600 --> 00:14:10,935
before I could
pursue a rabbi,
304
00:14:11,018 --> 00:14:12,227
so I stayed home
to work.
305
00:14:14,688 --> 00:14:16,565
I would like
to follow You.
306
00:14:16,648 --> 00:14:17,608
- You would?
307
00:14:17,692 --> 00:14:19,067
- Very much.
308
00:14:19,150 --> 00:14:20,610
I may not be
a soldier in battle,
309
00:14:20,693 --> 00:14:22,613
but I have business
and financial skills,
310
00:14:22,697 --> 00:14:24,365
that I would
like to use
311
00:14:24,448 --> 00:14:27,618
to spread this ministry
far and wide,
312
00:14:27,702 --> 00:14:29,412
as fast as possible.
313
00:14:29,495 --> 00:14:30,745
I did attend
the beit midrash.
314
00:14:30,828 --> 00:14:33,165
[Jesus chuckling]
315
00:14:33,248 --> 00:14:34,500
I heard you
the first time.
316
00:14:36,210 --> 00:14:38,337
I do not require that
of my followers;
317
00:14:38,420 --> 00:14:40,880
you would actually
be one of the few.
318
00:14:40,965 --> 00:14:45,010
I only require
what other rabbis do...
319
00:14:45,093 --> 00:14:46,720
that you seek
to be like Me.
320
00:14:48,263 --> 00:14:49,348
- Of course.
321
00:14:49,432 --> 00:14:51,308
- But that will be
much more difficult with Me
322
00:14:51,392 --> 00:14:54,562
than with other rabbis,
I can assure you.
323
00:14:54,645 --> 00:14:56,105
Are you ready
to do hard things?
324
00:14:59,190 --> 00:15:01,235
- I believe You are going
to change the world...
325
00:15:03,195 --> 00:15:06,073
and I want to be
a part of that.
326
00:15:06,157 --> 00:15:08,450
I'm willing
to make sacrifices,
327
00:15:08,533 --> 00:15:09,868
and I have.
328
00:15:13,913 --> 00:15:16,375
I am accustomed
to laws.
329
00:15:16,458 --> 00:15:21,797
So, yes...
yes.
330
00:15:21,880 --> 00:15:24,007
I'm ready to do
hard things.
331
00:15:25,883 --> 00:15:27,177
- We will see.
332
00:15:34,977 --> 00:15:38,022
So...
333
00:15:38,105 --> 00:15:39,607
the meaning
of your name...
334
00:15:39,690 --> 00:15:41,567
- Ah, uh...
335
00:15:41,650 --> 00:15:42,608
"God be praised."
336
00:15:42,693 --> 00:15:44,445
- Yes,
with your hands.
337
00:15:47,238 --> 00:15:48,407
Will you praise God?
338
00:15:50,075 --> 00:15:51,118
- Every day.
339
00:15:55,330 --> 00:15:57,165
- Well, in that case,
Judas...
340
00:16:02,337 --> 00:16:03,463
follow Me.
341
00:16:07,718 --> 00:16:09,135
- Thank you, Rabbi.
342
00:16:11,263 --> 00:16:12,555
BIG JAMES:
Everyone is here, Rabbi.
343
00:16:15,225 --> 00:16:16,268
- Good, uh-oh.
344
00:16:16,352 --> 00:16:20,355
[applause]
345
00:16:24,777 --> 00:16:28,030
All right,
that's good...
346
00:16:28,113 --> 00:16:29,907
that's enough.
[chuckles]
347
00:16:29,990 --> 00:16:31,617
Well,
348
00:16:31,700 --> 00:16:35,620
I just want to thank you all
for... a wonderful day today.
349
00:16:38,248 --> 00:16:41,043
Barnaby, Shula,
come on in.
350
00:16:41,127 --> 00:16:42,837
Did you approve
of the sermon?
351
00:16:42,920 --> 00:16:45,838
- A little long...
but effective.
352
00:16:45,922 --> 00:16:47,548
- It was wonderful.
353
00:16:47,632 --> 00:16:52,930
- Well, you all did your part
in spreading the word,
354
00:16:53,013 --> 00:16:56,267
which is vital
to our ministry.
355
00:16:56,350 --> 00:17:00,270
And let's especially
thank Nathanael, Thad,
356
00:17:00,353 --> 00:17:01,188
and Little James
357
00:17:01,272 --> 00:17:03,648
for their part
in getting us the land
358
00:17:03,732 --> 00:17:05,025
and setting this up
so quickly.
359
00:17:05,108 --> 00:17:07,402
[applause]
360
00:17:07,485 --> 00:17:10,280
And I know you'll all help them
clean up before you go.
361
00:17:10,363 --> 00:17:13,533
And I also have a quick
announcement to make.
362
00:17:13,617 --> 00:17:14,993
A few of you
met him earlier,
363
00:17:15,077 --> 00:17:18,497
but for those who haven't,
this is Judas of Kerioth.
364
00:17:18,580 --> 00:17:20,540
Judas has just asked me
to be his Rabbi
365
00:17:20,623 --> 00:17:23,752
and to contribute some of
his talents to our ministry,
366
00:17:23,835 --> 00:17:26,588
a request
I was happy to grant.
367
00:17:26,672 --> 00:17:29,132
So let's please welcome Judas
to the group.
368
00:17:29,215 --> 00:17:33,137
[applause]
369
00:17:35,555 --> 00:17:40,560
Well, it's been quite a journey
these last several weeks.
370
00:17:40,643 --> 00:17:42,855
A lot of good work
has been done,
371
00:17:42,938 --> 00:17:44,898
and there's quite a lot more
to do in the future.
372
00:17:44,982 --> 00:17:48,152
But for now, let's all
get some rest, hmm?
373
00:17:48,235 --> 00:17:49,778
Especially you,
Simon.
374
00:17:49,862 --> 00:17:51,197
You need to get home.
375
00:17:51,280 --> 00:17:53,782
After the joy
of having you gone wore off,
376
00:17:53,865 --> 00:17:56,368
Eden has actually
started to miss you,
377
00:17:56,452 --> 00:17:58,453
so...
you two take a break.
378
00:18:01,748 --> 00:18:03,375
Come in;
come, come, come, come.
379
00:18:10,340 --> 00:18:14,260
Now, you'll all be able to
figure out amongst yourselves
380
00:18:14,343 --> 00:18:15,303
how to stay in touch
381
00:18:15,387 --> 00:18:16,597
so we can get together
again soon,
382
00:18:16,680 --> 00:18:20,058
but for now,
let Me pray over you.
383
00:18:21,560 --> 00:18:22,560
[deep sigh]
384
00:18:24,353 --> 00:18:27,315
"The Lord bless you
and keep you.
385
00:18:27,398 --> 00:18:30,068
"The Lord make His face
shine upon you
386
00:18:30,152 --> 00:18:32,863
"and be gracious
to you.
387
00:18:32,947 --> 00:18:35,448
"The Lord
turn His face to you
388
00:18:35,532 --> 00:18:38,285
and give you peace."
389
00:18:38,368 --> 00:18:39,243
Amen.
390
00:18:39,327 --> 00:18:40,328
ALL:
Amen.
391
00:18:46,918 --> 00:18:49,838
I will see you all
again soon.
392
00:18:49,922 --> 00:18:51,632
Thank you.
393
00:19:20,952 --> 00:19:22,328
- Excuse me,
394
00:19:22,412 --> 00:19:24,330
you are followers
of the Teacher, yes?
395
00:19:24,413 --> 00:19:25,998
- Yes, Shalom.
396
00:19:26,082 --> 00:19:27,500
- Yes,
may I speak with Him?
397
00:19:27,583 --> 00:19:30,253
- He's about to leave,
we all are;
398
00:19:30,337 --> 00:19:31,880
it's been
a very long day.
399
00:19:31,963 --> 00:19:33,132
- I want
to give you this.
400
00:19:33,215 --> 00:19:35,508
- I-I don't,
uh...
401
00:19:35,592 --> 00:19:37,970
Thank you;
what for?
402
00:19:38,053 --> 00:19:39,888
- It's an offering.
403
00:19:39,972 --> 00:19:41,348
There was
no collection taken?
404
00:19:41,432 --> 00:19:43,350
- He didn't
ask for that.
405
00:19:43,433 --> 00:19:45,060
This isn't a way
to get to speak to Him.
406
00:19:45,143 --> 00:19:46,978
- Is that Shahtoosh?
407
00:19:47,062 --> 00:19:48,855
- Yes,
from Nepal.
408
00:19:48,938 --> 00:19:50,315
[Tamar gasps]
409
00:19:50,398 --> 00:19:53,360
And you're donating this
to His ministry?
410
00:19:53,443 --> 00:19:54,820
- Yes.
411
00:19:54,903 --> 00:19:55,737
And there
will be more.
412
00:19:55,820 --> 00:19:57,155
- And who are you?
413
00:19:57,238 --> 00:19:58,698
- My name is Joanna.
414
00:19:58,782 --> 00:20:02,035
And I bring greetings
for Jesus from someone, so...
415
00:20:02,118 --> 00:20:03,620
if I could only
just have a moment--
416
00:20:03,703 --> 00:20:06,415
- From who?
417
00:20:06,498 --> 00:20:08,500
- I come
from Machaerus.
418
00:20:08,583 --> 00:20:11,378
I've spoken with John...
the Baptizer.
419
00:20:12,922 --> 00:20:13,963
- Andrew!
420
00:20:14,047 --> 00:20:15,132
Come over here.
421
00:20:17,425 --> 00:20:20,053
She says she's spoken
with John in Machaerus.
422
00:20:20,137 --> 00:20:21,095
- When?
How?
423
00:20:21,178 --> 00:20:22,305
You've seen him?
424
00:20:22,388 --> 00:20:24,015
- Yes, my husband
works in Herod's court,
425
00:20:24,098 --> 00:20:26,560
so I've had the opportunity
to speak with John
426
00:20:26,643 --> 00:20:29,145
since he's been--well,
since he's been brought in.
427
00:20:29,228 --> 00:20:31,815
I-I was intrigued
by his words, and I--
428
00:20:31,898 --> 00:20:32,648
- You've spoken
with him?
429
00:20:32,732 --> 00:20:35,027
Is he okay--
what did he say?
430
00:20:36,570 --> 00:20:37,528
- You're Andrew?
431
00:20:37,612 --> 00:20:38,572
- Yes.
432
00:20:38,655 --> 00:20:41,073
- Yes...
he mentioned you.
433
00:20:41,157 --> 00:20:42,158
You were a follower
of his?
434
00:20:42,242 --> 00:20:43,535
- Yes,
is he hurt?
435
00:20:43,618 --> 00:20:47,163
- No--
well, um, yes;
436
00:20:47,247 --> 00:20:49,792
it's not a great place
for him to be.
437
00:20:49,875 --> 00:20:52,335
He's upset
some important people.
438
00:20:52,418 --> 00:20:55,422
But he wanted
you especially, Andrew,
439
00:20:55,505 --> 00:20:57,632
to know that he is
in good spirits.
440
00:20:57,715 --> 00:20:58,883
- Can I see him?
441
00:20:58,967 --> 00:21:00,052
- This is Jesus.
442
00:21:02,053 --> 00:21:04,682
- Yes, of course.
443
00:21:04,765 --> 00:21:06,140
I saw your teaching.
444
00:21:06,223 --> 00:21:07,933
- Hello, Joanna.
445
00:21:08,018 --> 00:21:10,312
So, you've spoken
to My cousin?
446
00:21:10,395 --> 00:21:11,647
- Yes.
447
00:21:11,730 --> 00:21:12,897
Yes, John has been
telling me
448
00:21:12,982 --> 00:21:14,817
that I need to see
Your teachings.
449
00:21:14,900 --> 00:21:16,360
When word reached Machaerus
about this gathering,
450
00:21:16,443 --> 00:21:17,485
they didn't
think much of it,
451
00:21:17,568 --> 00:21:19,988
but John thought it would be
a good opportunity.
452
00:21:20,072 --> 00:21:21,657
- Rabbi,
I'd like to visit John.
453
00:21:21,740 --> 00:21:23,700
- Just a moment,
Andrew.
454
00:21:23,783 --> 00:21:26,453
So, what will you
report back to him?
455
00:21:28,872 --> 00:21:32,208
- That I want to support
Your ministry.
456
00:21:32,292 --> 00:21:35,587
This has been a--
[softly crying]
457
00:21:38,923 --> 00:21:42,010
this has been
a healing day for me...
458
00:21:42,093 --> 00:21:44,303
as John said
it would be.
459
00:21:45,722 --> 00:21:47,598
Thank you.
460
00:21:47,682 --> 00:21:49,225
- I'm glad
to hear it.
461
00:21:54,313 --> 00:21:55,648
- And John wanted me
to tell You
462
00:21:55,732 --> 00:21:58,860
that he is eager for You
to come to Herod at some point.
463
00:21:58,943 --> 00:22:00,028
He believes that--
464
00:22:00,112 --> 00:22:02,447
that there is uncertainty
in the court about him,
465
00:22:02,530 --> 00:22:03,323
and he also says that
466
00:22:03,407 --> 00:22:05,408
they are not
taking You seriously yet.
467
00:22:05,492 --> 00:22:09,662
He thinks that--that
a strong visit from You soon
468
00:22:09,747 --> 00:22:11,540
could resolve
both issues.
469
00:22:11,623 --> 00:22:13,250
But he also wanted
to make it clear
470
00:22:13,333 --> 00:22:16,168
that he is trusting
Your timing on "soon."
471
00:22:16,252 --> 00:22:17,878
[Jesus chuckles]
472
00:22:18,797 --> 00:22:19,840
- Of course.
473
00:22:21,298 --> 00:22:23,385
Thank you
for sharing that.
474
00:22:23,468 --> 00:22:25,220
Now...
so My student here
475
00:22:25,303 --> 00:22:27,597
doesn't grind his teeth
into dust,
476
00:22:27,680 --> 00:22:30,933
is John even able to receive
visitors at the moment?
477
00:22:31,017 --> 00:22:32,435
- Are You coming
to Machaerus?
478
00:22:32,518 --> 00:22:35,147
- No, I will be
taking some time alone.
479
00:22:35,230 --> 00:22:37,648
But if you were able
to somehow arrange
480
00:22:37,732 --> 00:22:40,860
for Andrew here
to safely visit John;
481
00:22:40,943 --> 00:22:42,612
I don't know
if that's possible...
482
00:22:42,695 --> 00:22:45,282
- Um...
483
00:22:45,365 --> 00:22:47,742
I suppose that I could
make some arrangements.
484
00:22:47,825 --> 00:22:49,285
My men are taking me
back to Machaerus
485
00:22:49,368 --> 00:22:51,497
in my carriage
shortly.
486
00:22:51,580 --> 00:22:52,497
You can join me.
487
00:22:52,580 --> 00:22:53,832
[claps]
488
00:22:53,915 --> 00:22:55,458
- Thank you...
thank you.
489
00:22:55,542 --> 00:22:56,877
Thank you, Rabbi.
490
00:22:56,960 --> 00:23:00,963
- You need to rest
and to trust, Andrew.
491
00:23:01,047 --> 00:23:04,927
But perhaps after spending
some time with John
492
00:23:05,010 --> 00:23:06,343
you'll be able
to do both.
493
00:23:08,347 --> 00:23:09,973
[Jesus chuckles]
494
00:23:11,307 --> 00:23:12,058
- Shalom.
495
00:23:12,142 --> 00:23:13,852
- Shalom,
be safe.
496
00:23:13,935 --> 00:23:14,812
Shalom.
497
00:23:14,895 --> 00:23:16,145
- What's, uh,
going on?
498
00:23:16,228 --> 00:23:17,147
Everything good?
499
00:23:17,230 --> 00:23:18,648
- We'll leave
in a few moments, hmm?
500
00:23:20,358 --> 00:23:21,150
- Who is she?
501
00:23:21,233 --> 00:23:22,110
- I'm going
to see John.
502
00:23:22,193 --> 00:23:23,237
She's from
Machaerus.
503
00:23:23,320 --> 00:23:24,570
- Oh,
what do you mean?
504
00:23:24,653 --> 00:23:25,780
This isn't--
505
00:23:25,863 --> 00:23:27,407
- Rabbi already said
it was all right.
506
00:23:27,490 --> 00:23:31,160
She works in Herod's court,
don't worry about me.
507
00:23:31,243 --> 00:23:32,412
You have to
go home--
508
00:23:32,495 --> 00:23:33,622
- I can't
let you go alone--
509
00:23:33,705 --> 00:23:34,580
- I'm going
to be fine.
510
00:23:34,663 --> 00:23:35,498
- Andrew--
511
00:23:35,582 --> 00:23:38,668
- Listen...
I'm going to be fine.
512
00:23:38,752 --> 00:23:41,672
But...
thank you.
513
00:23:43,382 --> 00:23:44,883
- For what?
514
00:23:44,967 --> 00:23:47,427
- For watching out
for me.
515
00:23:47,510 --> 00:23:48,637
For everyone.
516
00:23:48,720 --> 00:23:49,972
Always have.
517
00:23:50,055 --> 00:23:53,725
You're a great leader,
and I don't say it enough so...
518
00:23:55,477 --> 00:23:56,645
thank you.
519
00:23:59,563 --> 00:24:01,023
- Say "Shalom" to John
for me.
520
00:24:02,525 --> 00:24:03,443
- Really?
521
00:24:03,527 --> 00:24:04,652
- Eh,
I mean it.
522
00:24:04,735 --> 00:24:07,072
He started all this,
introducing you to Jesus,
523
00:24:07,155 --> 00:24:09,198
and you introduced me
to Him.
524
00:24:11,200 --> 00:24:14,287
I thank John...
525
00:24:14,370 --> 00:24:15,663
and I thank you.
526
00:24:18,040 --> 00:24:18,917
I love you.
527
00:24:20,918 --> 00:24:22,003
Shalom, man.
528
00:24:22,087 --> 00:24:23,380
- I love you.
529
00:24:23,463 --> 00:24:24,255
Shalom.
530
00:24:24,338 --> 00:24:25,465
[pats back]
531
00:24:41,313 --> 00:24:43,065
THOMAS:
Ramah.
532
00:24:49,197 --> 00:24:50,990
- So, uh, did you--
did you talk to John?
533
00:24:51,073 --> 00:24:53,702
- Yes,
I'll be taken care of.
534
00:24:53,785 --> 00:24:54,995
And you're all set
with Mary?
535
00:24:55,078 --> 00:24:56,412
- Yes.
536
00:24:56,495 --> 00:24:58,915
- Good.
537
00:24:58,998 --> 00:25:01,292
I'll stop by tomorrow
to check in.
538
00:25:01,375 --> 00:25:02,793
- I figured
you would.
539
00:25:04,670 --> 00:25:07,423
- Is after second meal
a good time?
540
00:25:07,507 --> 00:25:08,592
- Hmm...
541
00:25:08,675 --> 00:25:11,468
I'll have to see
what my plans are.
542
00:25:11,553 --> 00:25:15,265
- Oh, then
I can come later.
543
00:25:15,348 --> 00:25:16,515
- Thomas,
I'm joking.
544
00:25:18,268 --> 00:25:19,518
[both laughing]
545
00:25:20,437 --> 00:25:21,312
It was a joke.
546
00:25:21,395 --> 00:25:22,438
[laughing]
547
00:25:22,522 --> 00:25:24,732
- Yes...
of course.
548
00:25:30,572 --> 00:25:32,157
Well...
549
00:25:36,745 --> 00:25:37,620
shalom.
550
00:25:37,703 --> 00:25:38,705
- Shalom.
551
00:25:41,833 --> 00:25:42,667
Uh, Thomas?
552
00:25:43,502 --> 00:25:44,502
- Yes?
553
00:25:46,087 --> 00:25:47,963
- Um...
554
00:25:48,047 --> 00:25:49,048
- Yes?
555
00:25:50,925 --> 00:25:53,720
- Maybe come by
after first meal?
556
00:25:56,097 --> 00:25:57,557
- Of course.
557
00:25:57,640 --> 00:25:59,392
I just didn't want
to bother you,
558
00:25:59,475 --> 00:26:04,272
it's been quite a lot of time
together lately.
559
00:26:04,355 --> 00:26:05,648
- I know.
560
00:26:09,777 --> 00:26:13,407
I just--I hope
this time away
561
00:26:13,490 --> 00:26:17,743
doesn't become too much...
time away.
562
00:26:17,827 --> 00:26:19,703
- It won't.
563
00:26:19,787 --> 00:26:20,913
- Good.
564
00:26:23,917 --> 00:26:24,960
Shalom.
565
00:26:28,087 --> 00:26:29,088
- Shalom.
566
00:26:34,970 --> 00:26:36,595
[laughing]
567
00:27:10,963 --> 00:27:11,965
- Hello?
568
00:27:13,508 --> 00:27:14,842
- Hello.
569
00:27:14,925 --> 00:27:16,468
- Are you...
570
00:27:16,552 --> 00:27:18,095
Who are you?
571
00:27:18,178 --> 00:27:19,597
- I'm Jairus.
572
00:27:19,680 --> 00:27:20,473
- Nice to meet you.
573
00:27:20,557 --> 00:27:21,767
I'm Yussif.
574
00:27:21,850 --> 00:27:24,018
Uh, is Niv here?
575
00:27:24,102 --> 00:27:25,853
- Niv was
transferred.
576
00:27:25,937 --> 00:27:28,565
I'm the new synagogue
administrator.
577
00:27:28,648 --> 00:27:29,607
- I had no idea.
578
00:27:29,690 --> 00:27:30,733
- That he
was leaving?
579
00:27:30,817 --> 00:27:33,487
- That I'm so unimportant
no one would mention it.
580
00:27:33,570 --> 00:27:36,113
- [laughs]
581
00:27:36,197 --> 00:27:39,492
I would not trouble myself,
Rabbi Yussif.
582
00:27:39,575 --> 00:27:43,372
Take it from someone who
transferred many times over,
583
00:27:43,455 --> 00:27:45,040
the goodbyes
are hardest.
584
00:27:45,123 --> 00:27:47,000
It seems Niv kept this
information to himself
585
00:27:47,083 --> 00:27:48,502
to avoid having
to say them.
586
00:27:48,585 --> 00:27:49,918
- You've been
around then?
587
00:27:50,002 --> 00:27:53,382
- Kadesh, Joppa,
Hebron, and now...
588
00:27:53,465 --> 00:27:54,798
- Galilee.
589
00:27:54,882 --> 00:27:56,802
Welcome, Jairus.
590
00:27:56,885 --> 00:27:58,052
Do you have family?
591
00:27:58,135 --> 00:27:59,428
- A wife
and daughter.
592
00:27:59,512 --> 00:28:01,723
And, Adonai willing,
another child on the way.
593
00:28:01,807 --> 00:28:03,140
- Ah,
congratulations.
594
00:28:03,223 --> 00:28:04,142
- Thank you,
rabbi.
595
00:28:04,225 --> 00:28:05,477
And what about
your family?
596
00:28:05,560 --> 00:28:06,643
I hope to
meet them soon.
597
00:28:06,728 --> 00:28:08,563
- My family
is in Jerusalem.
598
00:28:08,647 --> 00:28:10,940
- Ah,
that must be hard.
599
00:28:11,023 --> 00:28:11,858
I'm sorry.
600
00:28:11,942 --> 00:28:12,775
- I was uncertain
601
00:28:12,858 --> 00:28:15,153
how long I would
remain in Capernaum.
602
00:28:15,237 --> 00:28:18,238
Moving around so much
is difficult as well.
603
00:28:18,322 --> 00:28:19,365
Your daughter.
604
00:28:19,448 --> 00:28:20,908
How old is she?
605
00:28:20,992 --> 00:28:22,910
- Twelve.
606
00:28:22,993 --> 00:28:26,455
It is difficult for her,
making friends.
607
00:28:26,538 --> 00:28:28,917
My wife, too,
but...
608
00:28:29,000 --> 00:28:31,710
being isolated
brings us closer.
609
00:28:31,795 --> 00:28:33,422
And I assure you,
610
00:28:33,505 --> 00:28:35,965
it will not prevent me
from doing my duty.
611
00:28:36,048 --> 00:28:37,842
- Of course not.
612
00:28:37,925 --> 00:28:41,595
Jairus,
I need ink.
613
00:28:41,678 --> 00:28:42,847
- You and everyone.
614
00:28:42,930 --> 00:28:43,723
- We're out?
615
00:28:43,807 --> 00:28:45,642
- Dry,
I'm afraid.
616
00:28:45,725 --> 00:28:47,852
I put in a request
with the Elders.
617
00:28:47,935 --> 00:28:49,020
Until then,
618
00:28:49,103 --> 00:28:52,565
you may want to check
with some of your less...
619
00:28:52,648 --> 00:28:53,942
prolific brethren.
620
00:28:54,025 --> 00:28:56,527
- If I did, I'd have
to explain what I'm writing.
621
00:28:56,610 --> 00:28:59,238
I'll use
my personal stores.
622
00:28:59,322 --> 00:29:00,740
Thank you.
623
00:29:00,823 --> 00:29:04,452
- I enjoy a challenge,
Rabbi Yussif.
624
00:29:04,535 --> 00:29:05,953
- That will
serve you well here.
625
00:29:06,037 --> 00:29:09,540
- It's one of the reasons
I've been moved around.
626
00:29:09,623 --> 00:29:14,170
I have a propensity for
bringing order amidst chaos.
627
00:29:16,965 --> 00:29:18,508
Perhaps I'm being
dramatic.
628
00:29:18,592 --> 00:29:20,760
Upheaval?
629
00:29:20,843 --> 00:29:23,763
Unusual events?
630
00:29:23,847 --> 00:29:27,850
Word has spread of unusual
things happening in Capernaum.
631
00:29:27,933 --> 00:29:31,395
- That's
an apt description.
632
00:29:31,478 --> 00:29:34,273
- Are you, perhaps,
writing of unusual things?
633
00:29:38,235 --> 00:29:39,362
- The most.
634
00:29:41,823 --> 00:29:46,618
Yesterday, I saw a sermon
by a rogue preacher.
635
00:29:46,702 --> 00:29:49,080
I haven't slept since.
636
00:29:49,163 --> 00:29:51,040
He was brilliant.
637
00:29:51,123 --> 00:29:52,375
- Intriguing.
638
00:29:54,335 --> 00:29:56,295
Is it to be
a historical record?
639
00:29:56,378 --> 00:29:58,297
A letter?
640
00:29:58,380 --> 00:29:59,590
Are you filing
charges--
641
00:29:59,673 --> 00:30:00,633
- No!
642
00:30:00,717 --> 00:30:04,428
I... I don't know
what I'm writing yet
643
00:30:04,512 --> 00:30:06,680
or who
I will send it to.
644
00:30:06,763 --> 00:30:13,228
I am certain I must document
what I am seeing.
645
00:30:13,312 --> 00:30:16,607
- Rabbi Yussif...
646
00:30:16,690 --> 00:30:19,068
I have a safe
that I use.
647
00:30:19,152 --> 00:30:20,987
I call it
"the cellar."
648
00:30:21,070 --> 00:30:27,035
It's where documents go...
to cool off.
649
00:30:27,118 --> 00:30:28,493
You can't imagine
how many times
650
00:30:28,578 --> 00:30:30,788
our brothers
write something
651
00:30:30,872 --> 00:30:34,083
they wish they had not sent
in the morning.
652
00:30:34,167 --> 00:30:35,668
Other documents
remain for months.
653
00:30:35,752 --> 00:30:37,753
It's locked
and, um...
654
00:30:41,340 --> 00:30:43,802
entirely
confidential.
655
00:30:43,885 --> 00:30:44,885
Does this sound
like a place
656
00:30:44,968 --> 00:30:47,222
you might want to store
your document?
657
00:30:50,767 --> 00:30:52,685
- I bet the goodbyes
were very hard
658
00:30:52,768 --> 00:30:55,230
for those you've
served with, Jairus.
659
00:30:57,565 --> 00:30:58,567
Thank you.
660
00:31:04,988 --> 00:31:08,242
[door squeaks open]
661
00:31:13,163 --> 00:31:14,123
- It's good
to be home.
662
00:31:16,167 --> 00:31:17,168
[door closes shut]
663
00:31:18,628 --> 00:31:21,213
Even better
to be here.
664
00:31:25,427 --> 00:31:27,262
- Eema went back
to live with my brothers.
665
00:31:27,345 --> 00:31:29,597
- Yeah, I know.
666
00:31:29,680 --> 00:31:32,850
Most of the time, I hate
the thought of you here
667
00:31:32,933 --> 00:31:36,103
alone all day
and night.
668
00:31:36,187 --> 00:31:37,397
But in this moment...
669
00:31:38,898 --> 00:31:40,275
[knock on door]
670
00:31:47,907 --> 00:31:51,035
[knocking continues]
671
00:31:55,290 --> 00:31:56,540
[door squeaks open]
672
00:31:57,458 --> 00:31:58,333
- Hi.
673
00:31:58,417 --> 00:32:01,087
- Oh, hello.
674
00:32:01,170 --> 00:32:03,047
- What are you doing here,
Nathanael?
675
00:32:03,130 --> 00:32:05,215
- Simon,
you're looking at me
676
00:32:05,300 --> 00:32:08,010
like you wanna smash my face
with a stone.
677
00:32:08,093 --> 00:32:09,345
- Oh, don't be silly.
678
00:32:09,428 --> 00:32:10,638
Please, come.
679
00:32:12,140 --> 00:32:13,683
- I know, I know,
I'm sorry.
680
00:32:13,767 --> 00:32:15,393
I know you probably
want to be alone.
681
00:32:15,477 --> 00:32:18,395
But, uh,
I'm just not from here,
682
00:32:18,478 --> 00:32:19,772
and I heard you
might have space.
683
00:32:19,855 --> 00:32:20,773
- Who told you that?
684
00:32:20,857 --> 00:32:22,067
- Of course we do,
Nathanael.
685
00:32:22,150 --> 00:32:23,777
- Andrew has a flat
in the east quarter.
686
00:32:23,860 --> 00:32:25,027
I can tell you
directions.
687
00:32:25,110 --> 00:32:25,987
- I thought
about that.
688
00:32:26,070 --> 00:32:26,945
It's just that--
689
00:32:27,030 --> 00:32:28,572
- Just what?
690
00:32:28,657 --> 00:32:30,450
- It's a one-bedroom.
691
00:32:30,533 --> 00:32:32,535
Philip and Judas
are staying there,
692
00:32:32,618 --> 00:32:34,412
and they're practically
on top of each other.
693
00:32:35,663 --> 00:32:36,663
- It'll work out.
694
00:32:38,582 --> 00:32:42,170
- Would you be opposed
to sleeping on the roof?
695
00:32:42,253 --> 00:32:45,130
- I...
well, I--
696
00:32:45,213 --> 00:32:46,798
I heard you had
a spare room
697
00:32:46,882 --> 00:32:48,258
that your mom
used to stay in, Eden.
698
00:32:48,342 --> 00:32:49,593
- Who's telling you
these things?
699
00:32:49,677 --> 00:32:51,053
- Have you eaten,
Nathanael?
700
00:32:51,137 --> 00:32:52,055
- I'm starving!
701
00:32:53,055 --> 00:32:54,015
- Please.
702
00:32:54,098 --> 00:32:55,098
Thank you.
[claps]
703
00:32:56,850 --> 00:32:59,520
[claps]
Oh, man.
704
00:32:59,603 --> 00:33:00,688
Yes.
705
00:33:01,772 --> 00:33:03,942
Seriously, though,
[chomps apple]
706
00:33:04,025 --> 00:33:06,485
don't even mind me.
707
00:33:06,568 --> 00:33:07,862
Act like
I'm not even here.
708
00:33:07,945 --> 00:33:09,863
[loudly chomping]
709
00:33:09,947 --> 00:33:11,573
You know, maybe I will
go up to the roof.
710
00:33:11,657 --> 00:33:13,075
- Yeah, it's easy
to get to.
711
00:33:13,158 --> 00:33:14,493
There's a ladder,
right outside.
712
00:33:14,577 --> 00:33:15,953
- Simon,
713
00:33:16,037 --> 00:33:17,663
come on,
714
00:33:17,747 --> 00:33:19,415
I'm not oblivious.
715
00:33:19,498 --> 00:33:20,875
I'll put a pillow
over my ears.
716
00:33:20,958 --> 00:33:21,875
[Eden gasps]
717
00:33:21,958 --> 00:33:23,127
- Nathanael,
718
00:33:23,210 --> 00:33:24,795
you can say whatever you want
when we're on the road,
719
00:33:24,878 --> 00:33:26,130
but in my house,
720
00:33:26,213 --> 00:33:29,217
try having a thought
you don't say, hmm?
721
00:33:29,300 --> 00:33:32,845
Or you'll be sleeping
in the fish hold.
722
00:33:32,928 --> 00:33:34,472
- Sorry.
723
00:33:42,230 --> 00:33:43,857
[whispering] You still
want me to go up to the roof.
724
00:33:43,940 --> 00:33:45,900
- Yes!
725
00:33:45,983 --> 00:33:47,235
- Okay.
726
00:33:47,318 --> 00:33:48,402
Yep.
727
00:33:51,905 --> 00:33:53,950
- Oh, good.
[tap-tap]
728
00:33:54,033 --> 00:33:55,200
This is the place.
729
00:33:57,662 --> 00:33:58,453
Nice.
730
00:33:58,537 --> 00:33:59,580
- Mm-hmm.
731
00:34:07,463 --> 00:34:08,672
- Slow down.
732
00:34:08,757 --> 00:34:09,673
- What?
733
00:34:09,757 --> 00:34:11,550
You're not eager
to get home?
734
00:34:11,633 --> 00:34:14,095
- Yes, and you're not
the one carrying the axe
735
00:34:14,178 --> 00:34:15,387
and the tent poles
736
00:34:15,472 --> 00:34:17,765
and the hammer
and these bowls--
737
00:34:17,848 --> 00:34:19,100
- Shut up.
738
00:34:19,183 --> 00:34:20,100
Let's switch.
739
00:34:21,018 --> 00:34:21,977
- Okay.
740
00:34:23,855 --> 00:34:25,188
There.
741
00:34:27,358 --> 00:34:28,275
[Big James grunts]
742
00:34:28,358 --> 00:34:29,818
- Why are you
in such a rush, anyway?
743
00:34:29,902 --> 00:34:31,112
- C'mon.
744
00:34:31,195 --> 00:34:32,238
You don't know?
745
00:34:32,322 --> 00:34:33,405
- What?
746
00:34:33,488 --> 00:34:36,408
- John, I wake up
every morning
747
00:34:36,492 --> 00:34:37,452
and after every nap
748
00:34:37,535 --> 00:34:39,328
having dreamt
about just one thing.
749
00:34:39,412 --> 00:34:41,372
- You're going
to tell me what, I'll bet.
750
00:34:41,455 --> 00:34:42,915
- Eema's
cinnamon cakes.
751
00:34:42,998 --> 00:34:45,083
- That sounds
about right.
752
00:34:45,167 --> 00:34:46,252
- And you don't?
753
00:34:46,335 --> 00:34:48,797
- Um, well,
there are the teachings.
754
00:34:48,880 --> 00:34:50,507
And the sermon
we just heard.
755
00:34:50,590 --> 00:34:52,967
Have you not seen the miracles
He's been performing?
756
00:34:53,050 --> 00:34:55,052
Paralytics getting up
and walking.
757
00:34:55,135 --> 00:34:56,845
- I know.
758
00:34:56,928 --> 00:34:58,597
It makes me
so hungry.
759
00:34:58,680 --> 00:34:59,473
- You're sick.
760
00:34:59,557 --> 00:35:00,475
- C'mon.
761
00:35:00,558 --> 00:35:01,642
We're so close.
762
00:35:03,268 --> 00:35:04,103
- You guys
going to eat?
763
00:35:04,187 --> 00:35:05,062
- Thomas!
764
00:35:05,145 --> 00:35:06,397
- Everybody's hungry.
765
00:35:06,480 --> 00:35:07,732
Glad to see
you found the place.
766
00:35:09,858 --> 00:35:10,985
- Wasn't easy.
767
00:35:11,068 --> 00:35:14,155
Your directions are...
what's the word?
768
00:35:14,238 --> 00:35:15,113
Bad.
769
00:35:15,197 --> 00:35:17,032
- There was a plan?
770
00:35:17,115 --> 00:35:19,535
- Well, I figured a guy
from the plains of Sharon--
771
00:35:19,618 --> 00:35:21,828
a stranger
from a strange place--
772
00:35:21,912 --> 00:35:23,663
could do worse
than Abba's.
773
00:35:23,747 --> 00:35:25,040
What?
774
00:35:25,123 --> 00:35:27,543
He can sleep in that room
where Eema dries the herbs.
775
00:35:27,627 --> 00:35:28,585
- Sounds extravagant.
776
00:35:28,668 --> 00:35:30,128
- That's fine.
777
00:35:30,212 --> 00:35:31,547
Glad to have you,
Thomas.
778
00:35:33,340 --> 00:35:34,800
- Didn't I tell you?
779
00:35:34,883 --> 00:35:37,220
I guess my mind's been on
all this history making.
780
00:35:37,303 --> 00:35:39,013
While he's been
thinking about cakes.
781
00:35:39,097 --> 00:35:39,972
- What kind of cakes?
782
00:35:40,055 --> 00:35:41,348
- Forget it.
783
00:35:42,267 --> 00:35:44,477
ZEBEDEE: Three disciples
of Jesus of Nazareth
784
00:35:44,560 --> 00:35:46,770
coming to stay
under my roof!
785
00:35:46,853 --> 00:35:48,313
A triple blessing!
786
00:35:48,397 --> 00:35:49,607
- Abba knew?
787
00:35:49,690 --> 00:35:51,692
- Yeah, Thomas and I
talked to him; come on.
788
00:35:55,487 --> 00:35:58,073
- Of all the fathers
in Capernaum,
789
00:35:58,157 --> 00:36:00,200
I must be
the most envied!
790
00:36:00,283 --> 00:36:01,327
- Hello, Abba.
791
00:36:01,410 --> 00:36:03,037
- Hello.
792
00:36:03,120 --> 00:36:04,038
- Abba.
793
00:36:04,122 --> 00:36:05,330
[grunts with hug]
794
00:36:05,413 --> 00:36:06,498
- I'd introduce you
to Thomas
795
00:36:06,582 --> 00:36:07,958
but it seems
you've already met.
796
00:36:08,042 --> 00:36:09,710
- Thomas!
797
00:36:09,793 --> 00:36:10,878
Thomas!
798
00:36:10,962 --> 00:36:12,463
[chuckling]
799
00:36:12,547 --> 00:36:13,713
Ohhh...
[pats back]
800
00:36:13,797 --> 00:36:16,092
How 'bout that sermon?
801
00:36:16,175 --> 00:36:17,677
- I have
some questions.
802
00:36:17,760 --> 00:36:18,970
- [mimics him]
"I have some questions."
803
00:36:19,053 --> 00:36:20,095
[laughs]
804
00:36:20,178 --> 00:36:21,430
I thought
you would.
805
00:36:21,513 --> 00:36:22,598
- I tend
to overthink things.
806
00:36:22,682 --> 00:36:23,557
- Mm.
807
00:36:23,640 --> 00:36:24,642
- Where's Eema?
808
00:36:24,725 --> 00:36:25,893
- She ran to market.
809
00:36:25,977 --> 00:36:28,353
Realized at the last minute
she was out of cinnamon.
810
00:36:31,565 --> 00:36:32,900
- I've got something
very important
811
00:36:32,983 --> 00:36:34,527
I want to talk
to you all about.
812
00:36:34,610 --> 00:36:36,987
- Ohhh... I think
I know what it is!
813
00:36:37,070 --> 00:36:38,572
- I definitely
think I know.
814
00:36:38,655 --> 00:36:40,867
- Mm,
Mm-hmm-mm-mm.
815
00:36:44,203 --> 00:36:45,622
- I don't know what
you're talking about?
816
00:36:45,705 --> 00:36:47,915
[Zebedee laughing]
817
00:36:47,998 --> 00:36:49,125
Abba.
818
00:36:58,800 --> 00:37:01,262
- I have nothing
in the cupboards.
819
00:37:01,345 --> 00:37:02,638
I didn't know
when I'd get back,
820
00:37:02,722 --> 00:37:04,973
so I gave everything
to my friend, Rivka.
821
00:37:08,978 --> 00:37:10,145
Oh.
822
00:37:10,228 --> 00:37:11,397
Yeah.
823
00:37:11,480 --> 00:37:13,190
I know.
824
00:37:13,273 --> 00:37:14,317
- What?
825
00:37:14,400 --> 00:37:16,860
- It's tiny.
826
00:37:16,943 --> 00:37:18,862
- Ah, nooo,
no, no, no.
827
00:37:18,947 --> 00:37:21,573
You'll sleep here,
yes?
828
00:37:21,657 --> 00:37:26,995
And, uh, I will sleep...
along that wall.
829
00:37:27,078 --> 00:37:30,540
And then Tamar,
you can sleep there?
830
00:37:33,627 --> 00:37:35,587
- It's intimate.
831
00:37:35,672 --> 00:37:37,923
- It'll stay warm.
832
00:37:39,383 --> 00:37:42,387
[laughing]
833
00:37:42,470 --> 00:37:44,513
- Yes,
it will be warm.
834
00:37:48,558 --> 00:37:49,727
Mary...
835
00:37:49,810 --> 00:37:51,020
may I bring
some light in here?
836
00:37:51,103 --> 00:37:51,978
- Please!
837
00:37:52,062 --> 00:37:53,105
- Okay.
838
00:37:55,523 --> 00:37:58,485
- Well, we spent
our last shekel.
839
00:37:58,568 --> 00:38:01,030
Let's hope this goes
a long way.
840
00:38:08,203 --> 00:38:09,330
- What is it?
841
00:38:13,375 --> 00:38:14,543
- Matthew?
842
00:38:14,627 --> 00:38:15,627
- Oh.
843
00:38:15,712 --> 00:38:17,547
Uh, hello.
844
00:38:17,630 --> 00:38:19,423
- What are you
doing here?
845
00:38:19,507 --> 00:38:24,012
- I'm not sure who to...
or where to, um... go.
846
00:38:25,930 --> 00:38:26,930
- You have a home
847
00:38:27,013 --> 00:38:28,432
in one of the most
beautiful neighbor--
848
00:38:28,515 --> 00:38:30,267
- I gave it away.
849
00:38:30,350 --> 00:38:31,643
- To whom?
850
00:38:31,727 --> 00:38:33,062
- My parents.
851
00:38:33,145 --> 00:38:35,397
- Have you stopped by
their house?
852
00:38:35,480 --> 00:38:37,733
- My father
will not allow it.
853
00:38:37,817 --> 00:38:40,110
- But you're his son.
854
00:38:40,193 --> 00:38:42,947
- He--
he says I'm not.
855
00:38:45,992 --> 00:38:47,283
- I'm sorry.
856
00:38:49,953 --> 00:38:50,997
- Thank you
for listening.
857
00:38:54,667 --> 00:38:55,918
I think perhaps
I'll make camp.
858
00:38:56,002 --> 00:38:57,335
I know how
to do it now.
859
00:38:58,795 --> 00:39:00,172
- Are you okay,
Matthew?
860
00:39:00,255 --> 00:39:01,965
- I feel confused.
861
00:39:02,048 --> 00:39:04,008
Thank you for asking,
Ramah.
862
00:39:04,093 --> 00:39:06,887
- You're doing
really good, Matthew.
863
00:39:08,680 --> 00:39:09,598
Everything's new,
864
00:39:09,682 --> 00:39:11,600
it's okay
to make a mistake.
865
00:39:15,897 --> 00:39:17,147
- Thank you, Mary.
866
00:39:18,523 --> 00:39:19,650
Have a good night.
867
00:39:24,405 --> 00:39:26,573
- He's wonderful.
868
00:39:26,657 --> 00:39:27,950
He's a good man.
869
00:39:31,203 --> 00:39:35,332
It's not much,
but we'll manage.
870
00:39:35,415 --> 00:39:38,877
- Is it too early
to use this shawl?
871
00:39:38,960 --> 00:39:40,212
- Yes.
872
00:39:40,295 --> 00:39:42,590
We should not
have taken it.
873
00:39:42,673 --> 00:39:43,590
- She got to you.
874
00:39:43,673 --> 00:39:45,342
- She was
presumptuous.
875
00:39:45,425 --> 00:39:47,302
- Sometimes rich people
can be like that.
876
00:39:47,385 --> 00:39:48,803
- Believe me,
I know,
877
00:39:48,887 --> 00:39:50,472
I used to work in
the wedding business.
878
00:39:50,555 --> 00:39:52,265
- Who do you think
she was?
879
00:39:52,348 --> 00:39:54,310
Remember how she
struggled with her words?
880
00:39:54,393 --> 00:39:55,602
- I don't think
she wanted anyone
881
00:39:55,685 --> 00:39:56,853
to know
she was there.
882
00:39:56,937 --> 00:39:58,063
That's what I got
from her.
883
00:39:58,147 --> 00:39:59,063
- Yes!
884
00:39:59,148 --> 00:40:00,565
She was deceptive.
885
00:40:00,648 --> 00:40:01,692
- But curious.
886
00:40:01,775 --> 00:40:05,028
- I think she was
being cautious but genuine.
887
00:40:05,112 --> 00:40:06,905
She had on
silver earrings.
888
00:40:06,988 --> 00:40:08,198
- Or it was all talk
889
00:40:08,282 --> 00:40:09,867
and we'll never
see her again,
890
00:40:09,950 --> 00:40:11,035
which is fine
with me.
891
00:40:12,703 --> 00:40:13,953
We're giving away
Shahtoosh?
892
00:40:14,037 --> 00:40:15,998
That's the most expensive
textile in the world.
893
00:40:16,082 --> 00:40:17,500
- She was trying
to help us, Ramah.
894
00:40:18,542 --> 00:40:20,543
- Why don't we just eat,
hmm?
895
00:40:31,763 --> 00:40:34,392
PALACE GUARD: I can't say that
I blame you for coming back.
896
00:40:34,475 --> 00:40:36,810
We don't get interesting ones
down here often.
897
00:40:36,893 --> 00:40:39,103
Every day it is
something new with him.
898
00:40:39,188 --> 00:40:41,732
Either demanding we pass
a message to Herod
899
00:40:41,815 --> 00:40:43,400
or preaching about
a new kingdom.
900
00:40:44,902 --> 00:40:47,445
His insults
are very creative.
901
00:40:53,452 --> 00:40:56,372
- It will be
embarrassing to me
902
00:40:56,455 --> 00:40:58,165
if you tell anyone
about my visit
903
00:40:58,248 --> 00:41:00,542
or my friend
being with me.
904
00:41:00,625 --> 00:41:04,922
But to you and your family
it will be devastating.
905
00:41:05,005 --> 00:41:06,757
Do you understand?
906
00:41:11,845 --> 00:41:13,430
- You were
never here.
907
00:41:23,898 --> 00:41:26,152
- John?
908
00:41:26,235 --> 00:41:28,570
John...
are you all right?
909
00:41:32,282 --> 00:41:34,452
- What are you
doing here?
910
00:41:34,535 --> 00:41:35,410
Who allowed this?
911
00:41:35,493 --> 00:41:36,662
- No one.
912
00:41:36,745 --> 00:41:37,997
We should be quick.
913
00:41:40,290 --> 00:41:41,917
- I'll be fine.
914
00:41:42,000 --> 00:41:43,002
Think of it
this way...
915
00:41:43,085 --> 00:41:44,962
I've never gotten to sleep
in a palace before.
916
00:41:45,045 --> 00:41:47,005
[both chuckle]
917
00:41:47,088 --> 00:41:48,340
But what are you
doing here?
918
00:41:48,423 --> 00:41:51,343
- I've been so worried,
praying for you every day.
919
00:41:51,427 --> 00:41:53,470
- You've got
a new rabbi now.
920
00:41:53,553 --> 00:41:55,097
THE Rabbi.
921
00:41:55,180 --> 00:41:56,807
Focus on Him.
922
00:41:56,890 --> 00:41:59,602
And hopefully I'll be able
to as well soon enough.
923
00:42:02,062 --> 00:42:05,232
She came to me in distress
after Herod arrested me.
924
00:42:05,315 --> 00:42:06,900
Not for my sake.
925
00:42:06,983 --> 00:42:09,612
She was angry I didn't call out
her husband's adultery
926
00:42:09,695 --> 00:42:11,155
when I accused Herod.
927
00:42:11,238 --> 00:42:13,782
[laughing]
928
00:42:13,865 --> 00:42:16,993
But she is proving
an apt pupil.
929
00:42:17,077 --> 00:42:18,078
Did you talk to Him?
930
00:42:18,162 --> 00:42:20,872
- Yes, I told Him
everything you told me.
931
00:42:20,957 --> 00:42:23,500
- Thank you,
but that's not as important.
932
00:42:23,583 --> 00:42:24,877
What do you
think of Him?
933
00:42:27,378 --> 00:42:28,922
- I don't know
how to describe it.
934
00:42:29,005 --> 00:42:30,298
- Like you are
grateful for food
935
00:42:30,382 --> 00:42:33,677
and didn't realize
you'd been starving.
936
00:42:33,760 --> 00:42:36,638
- That works.
[chuckles]
937
00:42:36,722 --> 00:42:39,098
- Anything new?
938
00:42:39,182 --> 00:42:40,517
- So much!
939
00:42:40,600 --> 00:42:42,060
- Tell me
what He said.
940
00:42:42,143 --> 00:42:44,438
- Nothing
that made sense.
941
00:42:44,522 --> 00:42:46,023
Everything
backwards--
942
00:42:46,107 --> 00:42:50,693
the poor, the grieving,
the meek, all elevated.
943
00:42:50,777 --> 00:42:51,612
- Blessed.
944
00:42:51,695 --> 00:42:52,738
- Yes.
945
00:42:52,822 --> 00:42:55,448
And other things reversed--
love your enemies.
946
00:42:55,532 --> 00:42:56,575
Who can love
their enemy?
947
00:42:56,658 --> 00:42:57,952
- He can.
948
00:42:58,035 --> 00:42:59,118
What else?
949
00:42:59,202 --> 00:43:01,288
- Bizarre imagery.
950
00:43:01,372 --> 00:43:04,292
Something about
pearls before pigs,
951
00:43:04,375 --> 00:43:05,833
and logs in eyes--
952
00:43:05,917 --> 00:43:06,918
- Yes.
953
00:43:07,002 --> 00:43:10,672
- Salt, murder, rain,
God feeding the birds,
954
00:43:10,755 --> 00:43:11,715
houses on sand...
955
00:43:11,798 --> 00:43:13,342
- He's almost as strange
as you, John.
956
00:43:13,425 --> 00:43:15,260
- Oh, I wish
I were so strange.
957
00:43:16,928 --> 00:43:17,972
How many people
were there?
958
00:43:18,055 --> 00:43:19,138
- Thousands.
959
00:43:19,222 --> 00:43:20,307
- Thousands.
960
00:43:24,478 --> 00:43:26,938
Wonderful,
wonderful!
961
00:43:27,022 --> 00:43:27,898
What else?
962
00:43:27,982 --> 00:43:31,360
- John...
what can we do for you?
963
00:43:31,443 --> 00:43:33,403
How--how
can I help?
964
00:43:33,487 --> 00:43:34,363
- Help?
965
00:43:34,447 --> 00:43:37,282
You're helping me
by what you're sharing.
966
00:43:37,365 --> 00:43:38,533
- You know
what I mean.
967
00:43:42,830 --> 00:43:44,205
- Come here.
968
00:43:47,208 --> 00:43:49,168
Don't be afraid.
969
00:43:51,172 --> 00:43:53,173
The prophecies
of Isaiah...
970
00:43:53,257 --> 00:43:56,468
He has been sent to proclaim
liberty to the captives,
971
00:43:56,552 --> 00:43:57,552
and what...?
972
00:43:59,513 --> 00:44:01,473
- The opening of the prison
to those who are bound.
973
00:44:01,557 --> 00:44:02,767
- Yes!
974
00:44:02,850 --> 00:44:07,353
This prison is nothing
now that He is here!
975
00:44:07,437 --> 00:44:09,063
Do you believe that?
976
00:44:11,567 --> 00:44:13,985
- I--I'm trying.
977
00:44:15,653 --> 00:44:16,988
- Andrew...
978
00:44:18,740 --> 00:44:22,035
in all that He said to
those thousands of people,
979
00:44:22,118 --> 00:44:24,913
there was something
just for you...
980
00:44:24,997 --> 00:44:27,415
for what you
are going through.
981
00:44:27,498 --> 00:44:28,667
There always is.
982
00:44:30,877 --> 00:44:32,003
What was it?
983
00:44:33,672 --> 00:44:35,507
Something that stuck
with you.
984
00:44:38,635 --> 00:44:40,220
- Don't be anxious.
985
00:44:42,180 --> 00:44:47,185
Can--can you add a single hour
to your life
986
00:44:47,268 --> 00:44:49,020
by being anxious?
987
00:44:49,103 --> 00:44:51,982
- That sounds like Him.
988
00:44:52,065 --> 00:44:53,067
What else?
989
00:44:55,652 --> 00:44:57,947
- But seek first--
990
00:44:58,030 --> 00:45:00,948
seek first
the kingdom of God
991
00:45:01,032 --> 00:45:02,325
and His
righteousness.
992
00:45:03,952 --> 00:45:05,578
- Even more like Him.
993
00:45:11,168 --> 00:45:12,460
So if you want
to help me--
994
00:45:12,543 --> 00:45:14,505
Andrew?
995
00:45:14,588 --> 00:45:18,717
If you want to help me...
listen to Him.
996
00:45:20,718 --> 00:45:23,555
Go home...
997
00:45:23,638 --> 00:45:24,807
and do what He says.
998
00:45:26,308 --> 00:45:27,810
That's what I want.
999
00:45:30,978 --> 00:45:31,980
Got it?
1000
00:45:36,318 --> 00:45:39,947
Now, let Joanna get you out
of here so you don't join me.
1001
00:45:46,412 --> 00:45:48,705
[birdsong]
1002
00:45:57,840 --> 00:45:59,257
[pats bag]
1003
00:46:07,432 --> 00:46:10,477
[papers rustling]
1004
00:46:49,182 --> 00:46:50,183
[door closes]
1005
00:46:51,727 --> 00:46:54,020
[market sounds]
1006
00:47:10,912 --> 00:47:12,497
JUDAS: Working hard,
I see.
1007
00:47:14,207 --> 00:47:16,710
[Dvorah laughs]
1008
00:47:18,420 --> 00:47:20,380
- Why do I have
a bad feeling about this?
1009
00:47:20,463 --> 00:47:22,257
- That's what you said when
I joined the mining company.
1010
00:47:22,340 --> 00:47:24,508
- And now
you're leaving it.
1011
00:47:24,593 --> 00:47:26,428
- My life can't
just be about money.
1012
00:47:26,512 --> 00:47:28,180
- It's never not
about money with you.
1013
00:47:29,598 --> 00:47:30,557
- I know you think
1014
00:47:30,640 --> 00:47:31,725
you would have spent
Abba's inheritance
1015
00:47:31,808 --> 00:47:32,850
better than I have.
1016
00:47:32,935 --> 00:47:34,018
- I would have.
1017
00:47:34,102 --> 00:47:35,895
That house you invested in
has not gone up in value.
1018
00:47:38,565 --> 00:47:39,775
- That's why
I'm here.
1019
00:47:41,610 --> 00:47:42,735
I need you to hold
something for me.
1020
00:47:42,818 --> 00:47:45,238
Well, two things,
actually...
1021
00:47:45,322 --> 00:47:48,450
[market sounds]
1022
00:47:53,247 --> 00:47:55,707
It's the deed
to my house.
1023
00:47:55,790 --> 00:47:56,625
- What?
1024
00:47:56,708 --> 00:47:57,918
- I don't know
when I'll be back--
1025
00:47:58,002 --> 00:48:00,753
or if
I'll be back.
1026
00:48:08,553 --> 00:48:11,932
- Everyone's been talking
about your rabbi, you know?
1027
00:48:12,015 --> 00:48:13,058
- What are they saying?
1028
00:48:13,142 --> 00:48:14,977
- Too many things
to be true.
1029
00:48:15,060 --> 00:48:16,728
I heard hundreds
of people gathered.
1030
00:48:16,812 --> 00:48:18,313
- Thousands.
1031
00:48:18,397 --> 00:48:20,273
I didn't know it
at the time but,
1032
00:48:20,357 --> 00:48:21,358
the day before,
1033
00:48:21,442 --> 00:48:23,985
I helped His disciples
secure the site.
1034
00:48:24,068 --> 00:48:26,153
God worked through me,
Dvorah.
1035
00:48:26,237 --> 00:48:28,782
That's--that's
never happened before.
1036
00:48:28,865 --> 00:48:30,117
- How will you
make money?
1037
00:48:30,200 --> 00:48:31,535
It's the only work
you've ever known.
1038
00:48:31,618 --> 00:48:34,453
- I will help with
what little they do have.
1039
00:48:34,537 --> 00:48:36,915
Help find benefactors,
supporters.
1040
00:48:36,998 --> 00:48:39,752
Most ministries and rabbis
are inefficient,
1041
00:48:39,835 --> 00:48:41,503
and this is
the most important ministry
1042
00:48:41,587 --> 00:48:43,922
of our people's
history.
1043
00:48:44,005 --> 00:48:45,257
To spread
His message,
1044
00:48:45,340 --> 00:48:48,468
and to build something
to match the Romans,
1045
00:48:48,552 --> 00:48:49,720
they'll need
my skills.
1046
00:48:49,803 --> 00:48:51,430
- Judas,
this is dangerous.
1047
00:48:51,513 --> 00:48:52,430
- Yes.
1048
00:48:52,513 --> 00:48:53,557
- Rome doesn't like
popular preachers
1049
00:48:53,640 --> 00:48:54,850
with big followings.
1050
00:48:54,933 --> 00:48:56,977
They put them away.
1051
00:48:57,060 --> 00:48:59,270
- I think
He's the Messiah.
1052
00:48:59,353 --> 00:49:00,522
I'm almost sure
of it.
1053
00:49:00,605 --> 00:49:01,940
- Many have claimed
to be the Messiah.
1054
00:49:02,023 --> 00:49:03,108
You know what happens
to them?
1055
00:49:03,192 --> 00:49:04,902
- Always the worst-case
scenario with you.
1056
00:49:04,985 --> 00:49:08,363
You know, their followers
aren't... always killed.
1057
00:49:11,240 --> 00:49:12,367
[sighs]
1058
00:49:14,035 --> 00:49:18,415
If He is the Anointed One,
sister,
1059
00:49:18,498 --> 00:49:21,460
then He will not
be killed.
1060
00:49:21,543 --> 00:49:25,255
He will defeat the Romans
and set us all free.
1061
00:49:25,338 --> 00:49:28,842
- I don't want
to lose you, Judas.
1062
00:49:28,925 --> 00:49:30,885
You're all I have left
in this world.
1063
00:49:30,968 --> 00:49:33,680
- Oh, you have
your husband,
1064
00:49:33,763 --> 00:49:35,348
your beautiful
daughters.
1065
00:49:35,432 --> 00:49:36,892
- No, I mean...
1066
00:49:38,935 --> 00:49:40,103
You know
what I mean.
1067
00:49:42,897 --> 00:49:44,983
You're the last
of our name.
1068
00:49:45,067 --> 00:49:48,487
If something
were to happen to you...
1069
00:49:48,570 --> 00:49:50,447
the line of Iscariot
will be broken
1070
00:49:50,530 --> 00:49:55,702
and our family name
will be forgotten.
1071
00:49:55,785 --> 00:49:58,330
- Whatever happens,
1072
00:49:58,413 --> 00:49:59,998
I know that Adonai
has set me apart
1073
00:50:00,082 --> 00:50:03,835
for a reason
I do not yet know.
1074
00:50:03,918 --> 00:50:06,295
I--I have to
follow Him.
1075
00:50:17,598 --> 00:50:19,768
- Abba and Eema
loved you so much.
1076
00:50:21,937 --> 00:50:23,397
Make us proud.
1077
00:50:25,773 --> 00:50:26,858
- I will.
1078
00:50:37,077 --> 00:50:38,870
And, um...
1079
00:50:38,953 --> 00:50:42,373
will you keep Eema's mint plant
alive for me, please?
1080
00:50:42,457 --> 00:50:44,542
It requires
a gentle touch,
1081
00:50:44,625 --> 00:50:45,918
which I do not
possess.
1082
00:50:46,002 --> 00:50:48,797
- Now, get out of here...
1083
00:50:48,880 --> 00:50:50,590
and go follow
your rabbi.
1084
00:50:55,345 --> 00:50:57,222
I really hope
you're right about this.
1085
00:50:57,305 --> 00:50:59,557
- I am.
1086
00:50:59,640 --> 00:51:00,975
You'll see!
1087
00:51:05,313 --> 00:51:07,898
- You know, bearing a son
would've been a lot easier
1088
00:51:07,982 --> 00:51:09,525
than upending
your whole life
1089
00:51:09,608 --> 00:51:11,068
to go on
this dangerous journey.
1090
00:51:14,907 --> 00:51:16,282
- Shalom shalom,
Dvorah.
1091
00:51:19,618 --> 00:51:21,078
- [crying]
Shalom shalom, brother.
1092
00:51:32,632 --> 00:51:33,967
- Rabbi Yussif.
1093
00:51:34,050 --> 00:51:35,343
YUSSIF:
Jairus.
1094
00:51:37,387 --> 00:51:41,475
- You wish to place something
in "the cellar?"
1095
00:51:41,558 --> 00:51:43,893
- To cool off.
1096
00:51:43,977 --> 00:51:46,437
It's worth a try.
1097
00:51:46,522 --> 00:51:47,522
- Very well.
1098
00:51:52,735 --> 00:51:55,280
You and I are the only souls
who will ever know about this.
1099
00:51:59,283 --> 00:52:00,577
Rabbi?
1100
00:52:00,660 --> 00:52:02,578
It is unsealed.
1101
00:52:02,662 --> 00:52:03,955
- Yes, it is,
Jairus.
1102
00:52:16,968 --> 00:52:20,013
[overlapping footsteps]
1103
00:52:30,482 --> 00:52:32,067
[heavy sigh]
1104
00:52:37,488 --> 00:52:38,990
[light knocking]
1105
00:52:57,133 --> 00:52:58,510
[sighs]
1106
00:53:03,348 --> 00:53:05,725
[door creaks open]
1107
00:53:05,808 --> 00:53:07,518
- Shalom.
1108
00:53:07,602 --> 00:53:10,772
- Shalom, uh...
1109
00:53:10,855 --> 00:53:13,107
I won't take
much time.
1110
00:53:13,190 --> 00:53:15,027
- It's fine.
1111
00:53:15,110 --> 00:53:15,943
Do you need
anything?
1112
00:53:16,027 --> 00:53:18,738
- I just--
I have to--
1113
00:53:18,822 --> 00:53:24,618
I--I want to
say something.
1114
00:53:24,702 --> 00:53:28,623
Um, in Rabbi's
sermon,
1115
00:53:28,707 --> 00:53:31,668
He said to reconcile
with someone first
1116
00:53:31,752 --> 00:53:36,965
before worshiping,
and I--I--
1117
00:53:37,048 --> 00:53:39,633
I need to apologize
to you.
1118
00:53:39,717 --> 00:53:40,718
- You don't owe me--
1119
00:53:40,802 --> 00:53:45,223
- Yes,
yes, I do.
1120
00:53:45,307 --> 00:53:49,810
I said awful things to you
because I was scared,
1121
00:53:49,893 --> 00:53:51,228
which Rabbi
also talked about.
1122
00:53:51,312 --> 00:53:52,313
He talked about
many things.
1123
00:53:52,397 --> 00:53:54,607
I've a lot
to work on--
1124
00:53:54,690 --> 00:53:55,650
- Me too.
1125
00:53:55,733 --> 00:53:56,860
- --actually.
1126
00:53:56,943 --> 00:54:01,197
- But I said
awful things to you,
1127
00:54:01,280 --> 00:54:02,365
because
I was scared,
1128
00:54:02,448 --> 00:54:03,575
and you didn't
deserve it.
1129
00:54:03,658 --> 00:54:08,203
And I'm--I'm--I'm--
I'm very sorry.
1130
00:54:14,585 --> 00:54:20,675
So...
that's all.
1131
00:54:20,758 --> 00:54:23,303
- Heh.
1132
00:54:23,387 --> 00:54:25,222
I'm sorry,
I'm not sure what to say.
1133
00:54:27,265 --> 00:54:28,475
I think this is
the first time
1134
00:54:28,558 --> 00:54:30,018
anyone has ever
said "sorry" to me.
1135
00:54:31,853 --> 00:54:34,188
- Mary...
1136
00:54:34,272 --> 00:54:36,650
You don't deserve that,
either.
1137
00:54:43,782 --> 00:54:46,200
Things are better now,
huh?
1138
00:54:46,283 --> 00:54:48,328
- Yes.
1139
00:54:48,412 --> 00:54:49,412
A lot.
1140
00:54:53,458 --> 00:54:54,542
Thank you for this.
1141
00:54:56,085 --> 00:54:57,962
- Shalom.
1142
00:54:58,045 --> 00:54:59,297
- Shalom.
1143
00:55:02,300 --> 00:55:03,635
[door creaks shut]
1144
00:55:17,232 --> 00:55:21,945
[dog barks]
1145
00:55:26,783 --> 00:55:28,200
- Oh, um,
hmm...
1146
00:55:29,868 --> 00:55:31,955
[door opens & dog whines]
1147
00:55:44,592 --> 00:55:45,968
Alphaeus.
1148
00:55:50,182 --> 00:55:51,432
- Son.
1149
00:56:02,027 --> 00:56:09,700
โช โช
1150
00:56:25,383 --> 00:56:28,135
โช โช
1151
00:56:41,900 --> 00:56:44,568
[woman vocalizing]
1152
00:56:48,072 --> 00:56:52,535
โช โช
1153
00:56:59,583 --> 00:57:02,545
[man vocalizing]
1154
00:57:04,630 --> 00:57:06,967
โช โช
1155
00:57:10,052 --> 00:57:13,097
[woman vocalizing]
1156
00:57:15,808 --> 00:57:19,395
โช โช
1157
00:57:20,813 --> 00:57:22,607
[man vocalizing]
1158
00:57:24,108 --> 00:57:26,152
โช โช
1159
00:57:39,207 --> 00:57:43,043
[woman vocalizing]
1160
00:57:48,508 --> 00:57:53,847
โช โช
1161
00:58:10,572 --> 00:58:14,575
โช โช
1162
00:58:16,618 --> 00:58:19,330
[man vocalizing]
1163
00:58:24,960 --> 00:58:30,217
โช โช
77580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.