All language subtitles for The.Chosen.S03E01.Homecoming.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AngelStudios

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:07,425 [♪ musical swirl ♪] 2 00:00:09,427 --> 00:00:12,430 [rocks clattering] 3 00:00:25,777 --> 00:00:29,030 [market noise] 4 00:00:29,113 --> 00:00:30,323 [loud knocking] 5 00:00:37,122 --> 00:00:38,288 - Alphaeus bar Jehoram? 6 00:00:39,832 --> 00:00:41,708 - Yes. 7 00:00:41,793 --> 00:00:43,420 - You are 20 days past your deadline 8 00:00:43,503 --> 00:00:45,045 for this quarter's tribute. 9 00:00:45,130 --> 00:00:46,798 Your collector has transferred your case to the Roman office. 10 00:00:46,882 --> 00:00:48,508 Are you able to pay your tribute penalty now? 11 00:00:48,592 --> 00:00:49,925 - I filed an extension in the month of-- 12 00:00:50,008 --> 00:00:51,177 - I'll take that as a no. 13 00:00:51,260 --> 00:00:52,637 By decree of Quintus, honorable Praetor of Capernaum, 14 00:00:52,720 --> 00:00:53,847 I will remand you into custody. 15 00:00:53,930 --> 00:00:55,265 - I'm very sorry, I didn't realize-- 16 00:00:55,348 --> 00:00:56,182 - Turn around. 17 00:00:56,265 --> 00:00:57,308 - Sir, I didn't realize. 18 00:00:57,392 --> 00:00:59,227 May I request an extension of just five days? 19 00:01:00,603 --> 00:01:02,480 [groans] 20 00:01:03,690 --> 00:01:04,773 ELISHEVA: - Alphaeus? 21 00:01:04,857 --> 00:01:05,733 Who is it? 22 00:01:05,817 --> 00:01:07,360 - Everything's fine, Elisheva! 23 00:01:07,443 --> 00:01:08,570 Please, I beg you... 24 00:01:08,653 --> 00:01:10,322 [groans] 25 00:01:10,405 --> 00:01:11,405 [whispering] Adonai in heaven. 26 00:01:11,488 --> 00:01:12,865 - He's not here. 27 00:01:12,948 --> 00:01:14,242 MATTHEW: I can settle this, Lucius. 28 00:01:16,618 --> 00:01:19,288 There's actually been a mistake. 29 00:01:19,372 --> 00:01:20,373 - What do you mean? 30 00:01:21,833 --> 00:01:22,625 You told me to-- 31 00:01:22,708 --> 00:01:23,877 - I am aware, but... 32 00:01:23,960 --> 00:01:26,838 I've realized the timelines were miscalculated. 33 00:01:26,922 --> 00:01:29,048 I will clear it up, thank you. 34 00:01:29,132 --> 00:01:31,550 - You... miscalculated? 35 00:01:31,633 --> 00:01:33,928 - I received inaccurate information, 36 00:01:34,012 --> 00:01:37,807 and I--it's being corrected right now. 37 00:01:37,890 --> 00:01:39,433 I will handle this, 38 00:01:39,517 --> 00:01:41,060 it would be best if you went to our next house, 39 00:01:41,143 --> 00:01:43,395 and I will meet you at the booth in one hour. 40 00:01:57,368 --> 00:01:58,368 - Are you... 41 00:01:58,452 --> 00:01:59,620 - It isn't prudent to discuss this now, Abba, 42 00:01:59,703 --> 00:02:00,455 we don't have much-- 43 00:02:00,538 --> 00:02:02,957 - First the shame of your choice... 44 00:02:03,040 --> 00:02:05,918 and now you are actually my collector? 45 00:02:06,002 --> 00:02:07,420 ELISHEVA - Matthew? 46 00:02:09,547 --> 00:02:10,590 What are you doing here? 47 00:02:10,673 --> 00:02:12,967 - Your son is our publicanus. 48 00:02:13,050 --> 00:02:14,677 - Matthew, no!! 49 00:02:14,760 --> 00:02:16,470 - He sent a soldier to your home. 50 00:02:16,553 --> 00:02:18,890 - I'm sorry, I didn't want you to know, 51 00:02:18,973 --> 00:02:20,140 I didn't choose this district. 52 00:02:20,225 --> 00:02:21,977 - You chose this job! 53 00:02:22,060 --> 00:02:24,645 The Romans never forced you into it, 54 00:02:24,728 --> 00:02:27,607 you chose to apply, you chose to betray-- 55 00:02:27,690 --> 00:02:29,108 - I chose a secure future. 56 00:02:29,192 --> 00:02:30,735 - You are called to trust in Adonai 57 00:02:30,818 --> 00:02:31,903 with all your heart, 58 00:02:31,987 --> 00:02:33,530 and not lean on your own understanding. 59 00:02:33,613 --> 00:02:34,822 - I have trusted! 60 00:02:34,905 --> 00:02:37,325 Can you name one thing Adonai has done for our people... 61 00:02:38,660 --> 00:02:40,495 in a hundred years? 62 00:02:40,578 --> 00:02:41,537 Five hundred? 63 00:02:41,620 --> 00:02:42,580 - Matthew. 64 00:02:42,663 --> 00:02:44,665 - A traitor and a blasphemer. 65 00:02:44,748 --> 00:02:45,750 - Well. 66 00:02:45,833 --> 00:02:47,627 You owe your government two months of tribute. 67 00:02:47,710 --> 00:02:49,587 - I will bring in a payment by the end of the week. 68 00:02:51,297 --> 00:02:52,465 - You've missed two payments. 69 00:02:54,592 --> 00:02:55,885 I was hoping Lucius could convince you, 70 00:02:55,968 --> 00:02:57,303 but I will no longer protect you. 71 00:02:57,387 --> 00:02:58,387 - I don't want your protection. 72 00:03:01,515 --> 00:03:02,600 - Then you have 24 hours, Abba. 73 00:03:02,683 --> 00:03:04,268 - Don't call me "Abba." 74 00:03:04,352 --> 00:03:05,603 - Alphaeus, please. 75 00:03:06,938 --> 00:03:07,897 - What? 76 00:03:07,980 --> 00:03:11,733 - Elli, cover the windows, put on your veil. 77 00:03:11,817 --> 00:03:13,360 We will sit shiva for seven days. 78 00:03:19,658 --> 00:03:21,493 [Elisheva cries] 79 00:03:24,413 --> 00:03:25,873 I have no son. 80 00:03:35,215 --> 00:03:36,217 [door slams] 81 00:03:42,973 --> 00:03:46,643 JESUS: You have heard that it was said to those of old, 82 00:03:46,727 --> 00:03:48,020 "You shall not murder; 83 00:03:49,730 --> 00:03:52,108 and whomever murders will be liable to judgment." 84 00:03:53,860 --> 00:03:55,445 But I say to you, 85 00:03:55,528 --> 00:03:58,113 everyone who is angry with his brother 86 00:03:58,197 --> 00:04:00,658 will be liable to judgment. 87 00:04:00,742 --> 00:04:03,912 So if you are offering your gift at the altar, 88 00:04:03,995 --> 00:04:05,372 and there remember that your brother 89 00:04:05,455 --> 00:04:07,665 has something against you, 90 00:04:07,748 --> 00:04:13,045 leave your gift there before the altar and go. 91 00:04:13,128 --> 00:04:17,175 First be reconciled to your brother, 92 00:04:17,258 --> 00:04:19,302 and then come and offer your gift. 93 00:04:22,263 --> 00:04:25,265 Therefore, I tell you, 94 00:04:25,350 --> 00:04:29,228 do not be anxious about your life... 95 00:04:29,312 --> 00:04:32,648 what you will eat or what you will drink, 96 00:04:32,732 --> 00:04:37,070 nor about your body, what you will put on. 97 00:04:37,153 --> 00:04:42,367 Is not life more than food... 98 00:04:42,450 --> 00:04:44,577 and the body more than clothing? 99 00:04:48,580 --> 00:04:51,500 Look at the birds of the air: 100 00:04:51,583 --> 00:04:54,170 they neither sow nor reap 101 00:04:54,253 --> 00:04:55,797 nor gather into barns, 102 00:04:55,880 --> 00:04:57,840 yet your heavenly Father feeds them. 103 00:04:59,800 --> 00:05:02,012 Are you not of more value than they? 104 00:05:05,138 --> 00:05:07,267 And which of you by being anxious 105 00:05:07,350 --> 00:05:12,563 can add a single hour to his span of life? 106 00:05:12,647 --> 00:05:14,482 Therefore do not be anxious, saying, 107 00:05:14,565 --> 00:05:15,650 "What shall we eat?" 108 00:05:15,733 --> 00:05:17,860 "What shall we drink?" 109 00:05:17,943 --> 00:05:21,030 or "What shall we wear?" 110 00:05:21,113 --> 00:05:25,075 For the Gentiles seek all these things, 111 00:05:25,158 --> 00:05:30,748 and your heavenly Father knows you need them all. 112 00:05:30,832 --> 00:05:34,252 But seek first the kingdom of God 113 00:05:34,335 --> 00:05:37,003 and His righteousness, 114 00:05:37,088 --> 00:05:41,258 and all these things will be added to you. 115 00:05:41,342 --> 00:05:45,888 So whatever you wish that others would do to you, 116 00:05:45,972 --> 00:05:49,308 do also to them, 117 00:05:49,392 --> 00:05:53,103 for this is the Law and the Prophets. 118 00:05:53,187 --> 00:05:56,023 [in background] Judge not, that you be not judged. 119 00:05:57,023 --> 00:05:58,108 - How's He doing? 120 00:05:59,610 --> 00:06:01,653 - With the sermon? 121 00:06:01,737 --> 00:06:05,198 The words are the same as written, but... 122 00:06:05,282 --> 00:06:07,327 - But now He's saying them. 123 00:06:07,410 --> 00:06:09,495 - [tearfully] Yes. 124 00:06:16,418 --> 00:06:19,213 [♪ woman vocalizing ♪] 125 00:06:19,297 --> 00:06:23,550 ♪ ♪ 126 00:06:30,808 --> 00:06:33,643 ♪ Oh, child, come on in. ♪ 127 00:06:33,727 --> 00:06:36,563 ♪ Jump in the water. ♪ 128 00:06:36,647 --> 00:06:39,692 ♪ Got no trouble with the mess you been. ♪ 129 00:06:39,775 --> 00:06:42,362 ♪ Walk on the water. ♪ 130 00:06:42,445 --> 00:06:45,363 ♪ ♪ 131 00:06:45,448 --> 00:06:48,283 ♪ Walk on the water. ♪ 132 00:06:48,367 --> 00:06:51,203 ♪ ♪ 133 00:06:51,287 --> 00:06:54,248 ♪ Walk on the water. ♪ 134 00:06:54,332 --> 00:06:56,958 ♪ Oh, child... ♪ 135 00:06:57,042 --> 00:07:00,045 ♪ Walk on the water. ♪ 136 00:07:00,128 --> 00:07:01,422 ♪ Got no trouble. ♪ 137 00:07:01,505 --> 00:07:02,882 ♪ ♪ 138 00:07:02,965 --> 00:07:05,885 ♪ Walk on the water. ♪ 139 00:07:05,968 --> 00:07:08,847 ♪ ♪ 140 00:07:08,930 --> 00:07:12,057 ♪ Walk on the water. ♪♪ 141 00:07:15,060 --> 00:07:16,353 - You have heard that it was said, 142 00:07:16,437 --> 00:07:21,442 "An eye for an eye and a tooth for a tooth." 143 00:07:21,525 --> 00:07:24,487 But I say to you, 144 00:07:24,570 --> 00:07:27,657 Do not resist the one who is evil. 145 00:07:27,740 --> 00:07:30,618 And if anyone should slap you on your right cheek, 146 00:07:30,702 --> 00:07:33,412 turn and give him the other one also. 147 00:07:33,495 --> 00:07:39,960 And if anyone would sue you and take your tunic, 148 00:07:40,043 --> 00:07:41,670 let him have your cloak as well. 149 00:07:41,753 --> 00:07:43,047 You have heard that it was said, 150 00:07:43,130 --> 00:07:48,135 "You shall love your neighbor and hate your enemy." 151 00:07:48,218 --> 00:07:50,178 But I say to you, 152 00:07:50,262 --> 00:07:52,432 Love your enemies, 153 00:07:52,515 --> 00:07:54,642 and pray for those who persecute you, 154 00:07:54,725 --> 00:07:58,145 so that you may be sons of your Father who is in heaven. 155 00:07:58,228 --> 00:07:59,605 How can you say to your brother, 156 00:07:59,688 --> 00:08:00,607 "Let me--" 157 00:08:00,690 --> 00:08:02,065 Consider the lilies of the field, 158 00:08:02,148 --> 00:08:04,277 how they grow: 159 00:08:04,360 --> 00:08:07,112 they neither toil nor spin, 160 00:08:07,197 --> 00:08:08,907 yet I tell you-- 161 00:08:08,990 --> 00:08:10,490 Why do you see the speck 162 00:08:10,575 --> 00:08:13,618 that is in your brother's eye 163 00:08:13,702 --> 00:08:16,788 but do not notice the log in your own eye? 164 00:08:16,872 --> 00:08:21,668 Your Father knows what you need before you ask Him. 165 00:08:21,752 --> 00:08:24,088 Pray then like this: 166 00:08:24,172 --> 00:08:28,300 "Our Father in heaven... 167 00:08:28,383 --> 00:08:29,885 hallowed be Your name." 168 00:08:29,968 --> 00:08:32,137 And if anyone should force you to go one mile, 169 00:08:32,222 --> 00:08:34,473 go with him two miles. 170 00:08:34,557 --> 00:08:38,518 "Your kingdom come, Your will be done, 171 00:08:38,602 --> 00:08:41,772 "on earth as it is in heaven. 172 00:08:41,855 --> 00:08:45,568 Give us this day our daily bread--" 173 00:08:45,652 --> 00:08:47,778 Give to the one who begs from you. 174 00:08:47,862 --> 00:08:50,363 "--and forgive us our debts, 175 00:08:50,447 --> 00:08:53,075 "as we also have forgiven our debtors. 176 00:08:56,328 --> 00:08:58,830 "And lead us not into temptation, 177 00:08:58,915 --> 00:09:02,083 but deliver us from evil." 178 00:09:02,167 --> 00:09:07,130 Do not lay up for yourselves treasures on earth... 179 00:09:07,213 --> 00:09:10,760 where moth and rust destroy 180 00:09:10,843 --> 00:09:13,678 and thieves break in and steal, 181 00:09:13,762 --> 00:09:16,765 but lay up for yourselves treasures in heaven, 182 00:09:16,848 --> 00:09:20,268 where neither moth nor rust destroys 183 00:09:20,352 --> 00:09:24,023 and where thieves do not break in and steal. 184 00:09:24,107 --> 00:09:26,900 For where your treasure is, 185 00:09:26,983 --> 00:09:29,320 there your heart will be also. 186 00:09:29,403 --> 00:09:32,030 Everyone who hears these words of mine 187 00:09:32,113 --> 00:09:34,033 and does not do them 188 00:09:34,117 --> 00:09:35,660 will be like a foolish man 189 00:09:35,743 --> 00:09:38,120 who built his house on the sand. 190 00:09:38,203 --> 00:09:40,288 And the rain fell, 191 00:09:40,372 --> 00:09:42,667 and the floods came, 192 00:09:42,750 --> 00:09:46,337 and the winds blew and beat against that house, 193 00:09:46,420 --> 00:09:48,505 and it fell, 194 00:09:48,588 --> 00:09:50,633 and great was the fall of it. 195 00:09:50,717 --> 00:09:53,010 And everyone who hears these words of mine 196 00:09:53,093 --> 00:09:55,262 and does them 197 00:09:55,345 --> 00:09:58,098 will be like a wise man 198 00:09:58,182 --> 00:10:00,935 who built his house on the rock. 199 00:10:01,018 --> 00:10:02,937 And the rain fell, 200 00:10:03,020 --> 00:10:04,772 and the floods came, 201 00:10:04,855 --> 00:10:08,733 and the winds blew and beat on that house, 202 00:10:08,817 --> 00:10:11,403 but it did not fall, 203 00:10:11,487 --> 00:10:15,407 because it had been founded on the rock. 204 00:10:16,783 --> 00:10:18,077 [crowd noise] 205 00:10:18,160 --> 00:10:19,495 PILGRIM 1: You ever hear anything like that? 206 00:10:19,578 --> 00:10:20,955 PILGRIM 2: Not that kind of authority. 207 00:10:21,038 --> 00:10:22,665 He spoke with actual authority. 208 00:10:22,748 --> 00:10:24,500 His own, not from someone else. 209 00:10:24,583 --> 00:10:26,127 - Yes, almost above the law. 210 00:10:26,210 --> 00:10:27,168 - Shhh! 211 00:10:28,170 --> 00:10:29,338 BARNABY: Consider the lilies, He said! 212 00:10:29,422 --> 00:10:31,757 How they neither toil nor spin-- 213 00:10:31,840 --> 00:10:32,717 - --Yet I tell you, 214 00:10:32,800 --> 00:10:33,967 even Solomon in all his glory-- 215 00:10:34,052 --> 00:10:35,385 - --was not like one of these. 216 00:10:35,468 --> 00:10:37,472 [crowd noise] 217 00:10:43,560 --> 00:10:44,937 - Judas! 218 00:10:45,020 --> 00:10:46,730 - Hadad! 219 00:10:46,813 --> 00:10:48,273 - I lost you. 220 00:10:48,357 --> 00:10:49,483 Did you find those guys? 221 00:10:49,567 --> 00:10:50,567 - I stood with His followers. 222 00:10:50,650 --> 00:10:52,277 - Could you see the people's faces? 223 00:10:52,362 --> 00:10:54,030 I've never seen a crowd so moved. 224 00:10:54,113 --> 00:10:55,072 The "turn the other cheek 225 00:10:55,155 --> 00:10:56,490 and lay up treasures in heaven" business 226 00:10:56,573 --> 00:10:57,408 was a little naive, 227 00:10:57,492 --> 00:10:59,410 but this man has talent! 228 00:10:59,493 --> 00:11:01,287 - No, I've never seen anything like it. 229 00:11:01,370 --> 00:11:02,997 - Oh, can you imagine if He sold for us? 230 00:11:03,080 --> 00:11:03,955 - Hadad? 231 00:11:04,040 --> 00:11:05,207 - Why didn't they take up a collection? 232 00:11:05,290 --> 00:11:06,542 They could be living like kings. 233 00:11:06,625 --> 00:11:07,710 - I'm going with them. 234 00:11:09,128 --> 00:11:09,878 - What? 235 00:11:09,962 --> 00:11:11,463 - I'm leaving. 236 00:11:11,547 --> 00:11:12,840 I quit. 237 00:11:12,923 --> 00:11:14,592 I'm going with His followers. 238 00:11:14,675 --> 00:11:17,052 - [chuckles] Where? 239 00:11:17,135 --> 00:11:19,305 - I don't know. 240 00:11:19,388 --> 00:11:21,348 The ends of the earth. 241 00:11:21,432 --> 00:11:24,227 Everywhere this message needs to be heard. 242 00:11:24,310 --> 00:11:26,187 - I'll sue you. 243 00:11:26,270 --> 00:11:27,438 - I renounce my shares. 244 00:11:27,522 --> 00:11:28,813 - I'll sue Him! 245 00:11:28,897 --> 00:11:31,692 - [scoffs] There is nothing you could take from Him 246 00:11:31,775 --> 00:11:34,320 that'd be of any value to you. 247 00:11:34,403 --> 00:11:36,238 - What does He have to give you then? 248 00:11:37,448 --> 00:11:38,573 [sighs] 249 00:11:40,575 --> 00:11:41,577 [pats back] 250 00:11:44,080 --> 00:11:45,163 - Good luck, Hadad. 251 00:11:53,630 --> 00:11:55,883 - Well? 252 00:11:55,967 --> 00:11:57,217 - Hmm. 253 00:11:57,300 --> 00:11:59,803 - My thoughts exactly. 254 00:11:59,887 --> 00:12:02,473 See you in the morning then for our report to Quintus. 255 00:12:02,557 --> 00:12:03,557 - Mm-hmm. 256 00:12:06,352 --> 00:12:07,603 [Atticus chuckles] 257 00:12:10,815 --> 00:12:12,650 - Good chat. 258 00:12:19,365 --> 00:12:20,657 - Thank you. 259 00:12:26,205 --> 00:12:27,205 Thank you. 260 00:12:33,003 --> 00:12:33,920 MATTHEW: I was able to write down 261 00:12:34,003 --> 00:12:34,963 many of the new things you said, 262 00:12:35,047 --> 00:12:37,007 but not all of them. 263 00:12:37,090 --> 00:12:38,592 - That's fine. 264 00:12:38,675 --> 00:12:40,552 I will say them again and we can discuss them then. 265 00:12:40,635 --> 00:12:42,555 MATTHEW: I recognize some of them from my studies 266 00:12:42,638 --> 00:12:44,432 of the teachings of Rabbi Hillel. 267 00:12:44,515 --> 00:12:45,892 - That's very good, Matthew. 268 00:12:45,975 --> 00:12:47,392 - When you said to be reconciled to your brother, 269 00:12:47,477 --> 00:12:48,435 can you elaborate on-- 270 00:12:48,518 --> 00:12:50,270 - Matthew... 271 00:12:50,353 --> 00:12:51,272 perhaps we can talk about this 272 00:12:51,355 --> 00:12:52,355 some other time? 273 00:12:53,898 --> 00:12:54,858 I'm very hungry, 274 00:12:54,942 --> 00:12:56,402 and I would love to chat with our new friend 275 00:12:56,485 --> 00:12:57,820 about a few things. 276 00:12:59,197 --> 00:13:01,115 - Oh... I'm sorry, I can come back. 277 00:13:01,198 --> 00:13:02,492 - No, no, no, no, it's okay. 278 00:13:02,575 --> 00:13:04,660 I'm gathering everyone together shortly. 279 00:13:04,743 --> 00:13:07,245 I would love to speak with you. 280 00:13:07,328 --> 00:13:08,538 Matthew, can you help James and John 281 00:13:08,622 --> 00:13:10,332 gather the others? 282 00:13:10,415 --> 00:13:11,667 - Right now? 283 00:13:11,750 --> 00:13:12,793 - Mm-hmm. 284 00:13:15,753 --> 00:13:16,880 Matthew... 285 00:13:18,798 --> 00:13:20,342 thank you for helping me. 286 00:13:22,595 --> 00:13:23,970 - Yes, Rabbi. 287 00:13:35,607 --> 00:13:38,193 - So... 288 00:13:38,277 --> 00:13:41,530 - I'm Judas of Kerioth. 289 00:13:41,613 --> 00:13:43,490 - Shalom, Judas. 290 00:13:43,573 --> 00:13:44,742 - Shalom. 291 00:13:44,825 --> 00:13:47,828 - I saw you before I stepped out to talk to the people, 292 00:13:47,912 --> 00:13:49,872 and then I noticed you listening very intently 293 00:13:49,955 --> 00:13:52,040 during my sermon. 294 00:13:52,123 --> 00:13:53,583 - It was wonderful. 295 00:13:53,667 --> 00:13:55,252 - Thank you. 296 00:13:55,335 --> 00:13:57,212 And then Nathanael briefly told me 297 00:13:57,295 --> 00:13:58,463 how you gave us help 298 00:13:58,547 --> 00:14:02,718 and how you might be interested in joining us. 299 00:14:02,802 --> 00:14:04,928 He's not easy to impress. 300 00:14:05,012 --> 00:14:06,513 - Ah. 301 00:14:06,597 --> 00:14:07,890 I attended beit midrash, 302 00:14:07,973 --> 00:14:09,517 but my father passed away 303 00:14:09,600 --> 00:14:10,935 before I could pursue a rabbi, 304 00:14:11,018 --> 00:14:12,227 so I stayed home to work. 305 00:14:14,688 --> 00:14:16,565 I would like to follow You. 306 00:14:16,648 --> 00:14:17,608 - You would? 307 00:14:17,692 --> 00:14:19,067 - Very much. 308 00:14:19,150 --> 00:14:20,610 I may not be a soldier in battle, 309 00:14:20,693 --> 00:14:22,613 but I have business and financial skills, 310 00:14:22,697 --> 00:14:24,365 that I would like to use 311 00:14:24,448 --> 00:14:27,618 to spread this ministry far and wide, 312 00:14:27,702 --> 00:14:29,412 as fast as possible. 313 00:14:29,495 --> 00:14:30,745 I did attend the beit midrash. 314 00:14:30,828 --> 00:14:33,165 [Jesus chuckling] 315 00:14:33,248 --> 00:14:34,500 I heard you the first time. 316 00:14:36,210 --> 00:14:38,337 I do not require that of my followers; 317 00:14:38,420 --> 00:14:40,880 you would actually be one of the few. 318 00:14:40,965 --> 00:14:45,010 I only require what other rabbis do... 319 00:14:45,093 --> 00:14:46,720 that you seek to be like Me. 320 00:14:48,263 --> 00:14:49,348 - Of course. 321 00:14:49,432 --> 00:14:51,308 - But that will be much more difficult with Me 322 00:14:51,392 --> 00:14:54,562 than with other rabbis, I can assure you. 323 00:14:54,645 --> 00:14:56,105 Are you ready to do hard things? 324 00:14:59,190 --> 00:15:01,235 - I believe You are going to change the world... 325 00:15:03,195 --> 00:15:06,073 and I want to be a part of that. 326 00:15:06,157 --> 00:15:08,450 I'm willing to make sacrifices, 327 00:15:08,533 --> 00:15:09,868 and I have. 328 00:15:13,913 --> 00:15:16,375 I am accustomed to laws. 329 00:15:16,458 --> 00:15:21,797 So, yes... yes. 330 00:15:21,880 --> 00:15:24,007 I'm ready to do hard things. 331 00:15:25,883 --> 00:15:27,177 - We will see. 332 00:15:34,977 --> 00:15:38,022 So... 333 00:15:38,105 --> 00:15:39,607 the meaning of your name... 334 00:15:39,690 --> 00:15:41,567 - Ah, uh... 335 00:15:41,650 --> 00:15:42,608 "God be praised." 336 00:15:42,693 --> 00:15:44,445 - Yes, with your hands. 337 00:15:47,238 --> 00:15:48,407 Will you praise God? 338 00:15:50,075 --> 00:15:51,118 - Every day. 339 00:15:55,330 --> 00:15:57,165 - Well, in that case, Judas... 340 00:16:02,337 --> 00:16:03,463 follow Me. 341 00:16:07,718 --> 00:16:09,135 - Thank you, Rabbi. 342 00:16:11,263 --> 00:16:12,555 BIG JAMES: Everyone is here, Rabbi. 343 00:16:15,225 --> 00:16:16,268 - Good, uh-oh. 344 00:16:16,352 --> 00:16:20,355 [applause] 345 00:16:24,777 --> 00:16:28,030 All right, that's good... 346 00:16:28,113 --> 00:16:29,907 that's enough. [chuckles] 347 00:16:29,990 --> 00:16:31,617 Well, 348 00:16:31,700 --> 00:16:35,620 I just want to thank you all for... a wonderful day today. 349 00:16:38,248 --> 00:16:41,043 Barnaby, Shula, come on in. 350 00:16:41,127 --> 00:16:42,837 Did you approve of the sermon? 351 00:16:42,920 --> 00:16:45,838 - A little long... but effective. 352 00:16:45,922 --> 00:16:47,548 - It was wonderful. 353 00:16:47,632 --> 00:16:52,930 - Well, you all did your part in spreading the word, 354 00:16:53,013 --> 00:16:56,267 which is vital to our ministry. 355 00:16:56,350 --> 00:17:00,270 And let's especially thank Nathanael, Thad, 356 00:17:00,353 --> 00:17:01,188 and Little James 357 00:17:01,272 --> 00:17:03,648 for their part in getting us the land 358 00:17:03,732 --> 00:17:05,025 and setting this up so quickly. 359 00:17:05,108 --> 00:17:07,402 [applause] 360 00:17:07,485 --> 00:17:10,280 And I know you'll all help them clean up before you go. 361 00:17:10,363 --> 00:17:13,533 And I also have a quick announcement to make. 362 00:17:13,617 --> 00:17:14,993 A few of you met him earlier, 363 00:17:15,077 --> 00:17:18,497 but for those who haven't, this is Judas of Kerioth. 364 00:17:18,580 --> 00:17:20,540 Judas has just asked me to be his Rabbi 365 00:17:20,623 --> 00:17:23,752 and to contribute some of his talents to our ministry, 366 00:17:23,835 --> 00:17:26,588 a request I was happy to grant. 367 00:17:26,672 --> 00:17:29,132 So let's please welcome Judas to the group. 368 00:17:29,215 --> 00:17:33,137 [applause] 369 00:17:35,555 --> 00:17:40,560 Well, it's been quite a journey these last several weeks. 370 00:17:40,643 --> 00:17:42,855 A lot of good work has been done, 371 00:17:42,938 --> 00:17:44,898 and there's quite a lot more to do in the future. 372 00:17:44,982 --> 00:17:48,152 But for now, let's all get some rest, hmm? 373 00:17:48,235 --> 00:17:49,778 Especially you, Simon. 374 00:17:49,862 --> 00:17:51,197 You need to get home. 375 00:17:51,280 --> 00:17:53,782 After the joy of having you gone wore off, 376 00:17:53,865 --> 00:17:56,368 Eden has actually started to miss you, 377 00:17:56,452 --> 00:17:58,453 so... you two take a break. 378 00:18:01,748 --> 00:18:03,375 Come in; come, come, come, come. 379 00:18:10,340 --> 00:18:14,260 Now, you'll all be able to figure out amongst yourselves 380 00:18:14,343 --> 00:18:15,303 how to stay in touch 381 00:18:15,387 --> 00:18:16,597 so we can get together again soon, 382 00:18:16,680 --> 00:18:20,058 but for now, let Me pray over you. 383 00:18:21,560 --> 00:18:22,560 [deep sigh] 384 00:18:24,353 --> 00:18:27,315 "The Lord bless you and keep you. 385 00:18:27,398 --> 00:18:30,068 "The Lord make His face shine upon you 386 00:18:30,152 --> 00:18:32,863 "and be gracious to you. 387 00:18:32,947 --> 00:18:35,448 "The Lord turn His face to you 388 00:18:35,532 --> 00:18:38,285 and give you peace." 389 00:18:38,368 --> 00:18:39,243 Amen. 390 00:18:39,327 --> 00:18:40,328 ALL: Amen. 391 00:18:46,918 --> 00:18:49,838 I will see you all again soon. 392 00:18:49,922 --> 00:18:51,632 Thank you. 393 00:19:20,952 --> 00:19:22,328 - Excuse me, 394 00:19:22,412 --> 00:19:24,330 you are followers of the Teacher, yes? 395 00:19:24,413 --> 00:19:25,998 - Yes, Shalom. 396 00:19:26,082 --> 00:19:27,500 - Yes, may I speak with Him? 397 00:19:27,583 --> 00:19:30,253 - He's about to leave, we all are; 398 00:19:30,337 --> 00:19:31,880 it's been a very long day. 399 00:19:31,963 --> 00:19:33,132 - I want to give you this. 400 00:19:33,215 --> 00:19:35,508 - I-I don't, uh... 401 00:19:35,592 --> 00:19:37,970 Thank you; what for? 402 00:19:38,053 --> 00:19:39,888 - It's an offering. 403 00:19:39,972 --> 00:19:41,348 There was no collection taken? 404 00:19:41,432 --> 00:19:43,350 - He didn't ask for that. 405 00:19:43,433 --> 00:19:45,060 This isn't a way to get to speak to Him. 406 00:19:45,143 --> 00:19:46,978 - Is that Shahtoosh? 407 00:19:47,062 --> 00:19:48,855 - Yes, from Nepal. 408 00:19:48,938 --> 00:19:50,315 [Tamar gasps] 409 00:19:50,398 --> 00:19:53,360 And you're donating this to His ministry? 410 00:19:53,443 --> 00:19:54,820 - Yes. 411 00:19:54,903 --> 00:19:55,737 And there will be more. 412 00:19:55,820 --> 00:19:57,155 - And who are you? 413 00:19:57,238 --> 00:19:58,698 - My name is Joanna. 414 00:19:58,782 --> 00:20:02,035 And I bring greetings for Jesus from someone, so... 415 00:20:02,118 --> 00:20:03,620 if I could only just have a moment-- 416 00:20:03,703 --> 00:20:06,415 - From who? 417 00:20:06,498 --> 00:20:08,500 - I come from Machaerus. 418 00:20:08,583 --> 00:20:11,378 I've spoken with John... the Baptizer. 419 00:20:12,922 --> 00:20:13,963 - Andrew! 420 00:20:14,047 --> 00:20:15,132 Come over here. 421 00:20:17,425 --> 00:20:20,053 She says she's spoken with John in Machaerus. 422 00:20:20,137 --> 00:20:21,095 - When? How? 423 00:20:21,178 --> 00:20:22,305 You've seen him? 424 00:20:22,388 --> 00:20:24,015 - Yes, my husband works in Herod's court, 425 00:20:24,098 --> 00:20:26,560 so I've had the opportunity to speak with John 426 00:20:26,643 --> 00:20:29,145 since he's been--well, since he's been brought in. 427 00:20:29,228 --> 00:20:31,815 I-I was intrigued by his words, and I-- 428 00:20:31,898 --> 00:20:32,648 - You've spoken with him? 429 00:20:32,732 --> 00:20:35,027 Is he okay-- what did he say? 430 00:20:36,570 --> 00:20:37,528 - You're Andrew? 431 00:20:37,612 --> 00:20:38,572 - Yes. 432 00:20:38,655 --> 00:20:41,073 - Yes... he mentioned you. 433 00:20:41,157 --> 00:20:42,158 You were a follower of his? 434 00:20:42,242 --> 00:20:43,535 - Yes, is he hurt? 435 00:20:43,618 --> 00:20:47,163 - No-- well, um, yes; 436 00:20:47,247 --> 00:20:49,792 it's not a great place for him to be. 437 00:20:49,875 --> 00:20:52,335 He's upset some important people. 438 00:20:52,418 --> 00:20:55,422 But he wanted you especially, Andrew, 439 00:20:55,505 --> 00:20:57,632 to know that he is in good spirits. 440 00:20:57,715 --> 00:20:58,883 - Can I see him? 441 00:20:58,967 --> 00:21:00,052 - This is Jesus. 442 00:21:02,053 --> 00:21:04,682 - Yes, of course. 443 00:21:04,765 --> 00:21:06,140 I saw your teaching. 444 00:21:06,223 --> 00:21:07,933 - Hello, Joanna. 445 00:21:08,018 --> 00:21:10,312 So, you've spoken to My cousin? 446 00:21:10,395 --> 00:21:11,647 - Yes. 447 00:21:11,730 --> 00:21:12,897 Yes, John has been telling me 448 00:21:12,982 --> 00:21:14,817 that I need to see Your teachings. 449 00:21:14,900 --> 00:21:16,360 When word reached Machaerus about this gathering, 450 00:21:16,443 --> 00:21:17,485 they didn't think much of it, 451 00:21:17,568 --> 00:21:19,988 but John thought it would be a good opportunity. 452 00:21:20,072 --> 00:21:21,657 - Rabbi, I'd like to visit John. 453 00:21:21,740 --> 00:21:23,700 - Just a moment, Andrew. 454 00:21:23,783 --> 00:21:26,453 So, what will you report back to him? 455 00:21:28,872 --> 00:21:32,208 - That I want to support Your ministry. 456 00:21:32,292 --> 00:21:35,587 This has been a-- [softly crying] 457 00:21:38,923 --> 00:21:42,010 this has been a healing day for me... 458 00:21:42,093 --> 00:21:44,303 as John said it would be. 459 00:21:45,722 --> 00:21:47,598 Thank you. 460 00:21:47,682 --> 00:21:49,225 - I'm glad to hear it. 461 00:21:54,313 --> 00:21:55,648 - And John wanted me to tell You 462 00:21:55,732 --> 00:21:58,860 that he is eager for You to come to Herod at some point. 463 00:21:58,943 --> 00:22:00,028 He believes that-- 464 00:22:00,112 --> 00:22:02,447 that there is uncertainty in the court about him, 465 00:22:02,530 --> 00:22:03,323 and he also says that 466 00:22:03,407 --> 00:22:05,408 they are not taking You seriously yet. 467 00:22:05,492 --> 00:22:09,662 He thinks that--that a strong visit from You soon 468 00:22:09,747 --> 00:22:11,540 could resolve both issues. 469 00:22:11,623 --> 00:22:13,250 But he also wanted to make it clear 470 00:22:13,333 --> 00:22:16,168 that he is trusting Your timing on "soon." 471 00:22:16,252 --> 00:22:17,878 [Jesus chuckles] 472 00:22:18,797 --> 00:22:19,840 - Of course. 473 00:22:21,298 --> 00:22:23,385 Thank you for sharing that. 474 00:22:23,468 --> 00:22:25,220 Now... so My student here 475 00:22:25,303 --> 00:22:27,597 doesn't grind his teeth into dust, 476 00:22:27,680 --> 00:22:30,933 is John even able to receive visitors at the moment? 477 00:22:31,017 --> 00:22:32,435 - Are You coming to Machaerus? 478 00:22:32,518 --> 00:22:35,147 - No, I will be taking some time alone. 479 00:22:35,230 --> 00:22:37,648 But if you were able to somehow arrange 480 00:22:37,732 --> 00:22:40,860 for Andrew here to safely visit John; 481 00:22:40,943 --> 00:22:42,612 I don't know if that's possible... 482 00:22:42,695 --> 00:22:45,282 - Um... 483 00:22:45,365 --> 00:22:47,742 I suppose that I could make some arrangements. 484 00:22:47,825 --> 00:22:49,285 My men are taking me back to Machaerus 485 00:22:49,368 --> 00:22:51,497 in my carriage shortly. 486 00:22:51,580 --> 00:22:52,497 You can join me. 487 00:22:52,580 --> 00:22:53,832 [claps] 488 00:22:53,915 --> 00:22:55,458 - Thank you... thank you. 489 00:22:55,542 --> 00:22:56,877 Thank you, Rabbi. 490 00:22:56,960 --> 00:23:00,963 - You need to rest and to trust, Andrew. 491 00:23:01,047 --> 00:23:04,927 But perhaps after spending some time with John 492 00:23:05,010 --> 00:23:06,343 you'll be able to do both. 493 00:23:08,347 --> 00:23:09,973 [Jesus chuckles] 494 00:23:11,307 --> 00:23:12,058 - Shalom. 495 00:23:12,142 --> 00:23:13,852 - Shalom, be safe. 496 00:23:13,935 --> 00:23:14,812 Shalom. 497 00:23:14,895 --> 00:23:16,145 - What's, uh, going on? 498 00:23:16,228 --> 00:23:17,147 Everything good? 499 00:23:17,230 --> 00:23:18,648 - We'll leave in a few moments, hmm? 500 00:23:20,358 --> 00:23:21,150 - Who is she? 501 00:23:21,233 --> 00:23:22,110 - I'm going to see John. 502 00:23:22,193 --> 00:23:23,237 She's from Machaerus. 503 00:23:23,320 --> 00:23:24,570 - Oh, what do you mean? 504 00:23:24,653 --> 00:23:25,780 This isn't-- 505 00:23:25,863 --> 00:23:27,407 - Rabbi already said it was all right. 506 00:23:27,490 --> 00:23:31,160 She works in Herod's court, don't worry about me. 507 00:23:31,243 --> 00:23:32,412 You have to go home-- 508 00:23:32,495 --> 00:23:33,622 - I can't let you go alone-- 509 00:23:33,705 --> 00:23:34,580 - I'm going to be fine. 510 00:23:34,663 --> 00:23:35,498 - Andrew-- 511 00:23:35,582 --> 00:23:38,668 - Listen... I'm going to be fine. 512 00:23:38,752 --> 00:23:41,672 But... thank you. 513 00:23:43,382 --> 00:23:44,883 - For what? 514 00:23:44,967 --> 00:23:47,427 - For watching out for me. 515 00:23:47,510 --> 00:23:48,637 For everyone. 516 00:23:48,720 --> 00:23:49,972 Always have. 517 00:23:50,055 --> 00:23:53,725 You're a great leader, and I don't say it enough so... 518 00:23:55,477 --> 00:23:56,645 thank you. 519 00:23:59,563 --> 00:24:01,023 - Say "Shalom" to John for me. 520 00:24:02,525 --> 00:24:03,443 - Really? 521 00:24:03,527 --> 00:24:04,652 - Eh, I mean it. 522 00:24:04,735 --> 00:24:07,072 He started all this, introducing you to Jesus, 523 00:24:07,155 --> 00:24:09,198 and you introduced me to Him. 524 00:24:11,200 --> 00:24:14,287 I thank John... 525 00:24:14,370 --> 00:24:15,663 and I thank you. 526 00:24:18,040 --> 00:24:18,917 I love you. 527 00:24:20,918 --> 00:24:22,003 Shalom, man. 528 00:24:22,087 --> 00:24:23,380 - I love you. 529 00:24:23,463 --> 00:24:24,255 Shalom. 530 00:24:24,338 --> 00:24:25,465 [pats back] 531 00:24:41,313 --> 00:24:43,065 THOMAS: Ramah. 532 00:24:49,197 --> 00:24:50,990 - So, uh, did you-- did you talk to John? 533 00:24:51,073 --> 00:24:53,702 - Yes, I'll be taken care of. 534 00:24:53,785 --> 00:24:54,995 And you're all set with Mary? 535 00:24:55,078 --> 00:24:56,412 - Yes. 536 00:24:56,495 --> 00:24:58,915 - Good. 537 00:24:58,998 --> 00:25:01,292 I'll stop by tomorrow to check in. 538 00:25:01,375 --> 00:25:02,793 - I figured you would. 539 00:25:04,670 --> 00:25:07,423 - Is after second meal a good time? 540 00:25:07,507 --> 00:25:08,592 - Hmm... 541 00:25:08,675 --> 00:25:11,468 I'll have to see what my plans are. 542 00:25:11,553 --> 00:25:15,265 - Oh, then I can come later. 543 00:25:15,348 --> 00:25:16,515 - Thomas, I'm joking. 544 00:25:18,268 --> 00:25:19,518 [both laughing] 545 00:25:20,437 --> 00:25:21,312 It was a joke. 546 00:25:21,395 --> 00:25:22,438 [laughing] 547 00:25:22,522 --> 00:25:24,732 - Yes... of course. 548 00:25:30,572 --> 00:25:32,157 Well... 549 00:25:36,745 --> 00:25:37,620 shalom. 550 00:25:37,703 --> 00:25:38,705 - Shalom. 551 00:25:41,833 --> 00:25:42,667 Uh, Thomas? 552 00:25:43,502 --> 00:25:44,502 - Yes? 553 00:25:46,087 --> 00:25:47,963 - Um... 554 00:25:48,047 --> 00:25:49,048 - Yes? 555 00:25:50,925 --> 00:25:53,720 - Maybe come by after first meal? 556 00:25:56,097 --> 00:25:57,557 - Of course. 557 00:25:57,640 --> 00:25:59,392 I just didn't want to bother you, 558 00:25:59,475 --> 00:26:04,272 it's been quite a lot of time together lately. 559 00:26:04,355 --> 00:26:05,648 - I know. 560 00:26:09,777 --> 00:26:13,407 I just--I hope this time away 561 00:26:13,490 --> 00:26:17,743 doesn't become too much... time away. 562 00:26:17,827 --> 00:26:19,703 - It won't. 563 00:26:19,787 --> 00:26:20,913 - Good. 564 00:26:23,917 --> 00:26:24,960 Shalom. 565 00:26:28,087 --> 00:26:29,088 - Shalom. 566 00:26:34,970 --> 00:26:36,595 [laughing] 567 00:27:10,963 --> 00:27:11,965 - Hello? 568 00:27:13,508 --> 00:27:14,842 - Hello. 569 00:27:14,925 --> 00:27:16,468 - Are you... 570 00:27:16,552 --> 00:27:18,095 Who are you? 571 00:27:18,178 --> 00:27:19,597 - I'm Jairus. 572 00:27:19,680 --> 00:27:20,473 - Nice to meet you. 573 00:27:20,557 --> 00:27:21,767 I'm Yussif. 574 00:27:21,850 --> 00:27:24,018 Uh, is Niv here? 575 00:27:24,102 --> 00:27:25,853 - Niv was transferred. 576 00:27:25,937 --> 00:27:28,565 I'm the new synagogue administrator. 577 00:27:28,648 --> 00:27:29,607 - I had no idea. 578 00:27:29,690 --> 00:27:30,733 - That he was leaving? 579 00:27:30,817 --> 00:27:33,487 - That I'm so unimportant no one would mention it. 580 00:27:33,570 --> 00:27:36,113 - [laughs] 581 00:27:36,197 --> 00:27:39,492 I would not trouble myself, Rabbi Yussif. 582 00:27:39,575 --> 00:27:43,372 Take it from someone who transferred many times over, 583 00:27:43,455 --> 00:27:45,040 the goodbyes are hardest. 584 00:27:45,123 --> 00:27:47,000 It seems Niv kept this information to himself 585 00:27:47,083 --> 00:27:48,502 to avoid having to say them. 586 00:27:48,585 --> 00:27:49,918 - You've been around then? 587 00:27:50,002 --> 00:27:53,382 - Kadesh, Joppa, Hebron, and now... 588 00:27:53,465 --> 00:27:54,798 - Galilee. 589 00:27:54,882 --> 00:27:56,802 Welcome, Jairus. 590 00:27:56,885 --> 00:27:58,052 Do you have family? 591 00:27:58,135 --> 00:27:59,428 - A wife and daughter. 592 00:27:59,512 --> 00:28:01,723 And, Adonai willing, another child on the way. 593 00:28:01,807 --> 00:28:03,140 - Ah, congratulations. 594 00:28:03,223 --> 00:28:04,142 - Thank you, rabbi. 595 00:28:04,225 --> 00:28:05,477 And what about your family? 596 00:28:05,560 --> 00:28:06,643 I hope to meet them soon. 597 00:28:06,728 --> 00:28:08,563 - My family is in Jerusalem. 598 00:28:08,647 --> 00:28:10,940 - Ah, that must be hard. 599 00:28:11,023 --> 00:28:11,858 I'm sorry. 600 00:28:11,942 --> 00:28:12,775 - I was uncertain 601 00:28:12,858 --> 00:28:15,153 how long I would remain in Capernaum. 602 00:28:15,237 --> 00:28:18,238 Moving around so much is difficult as well. 603 00:28:18,322 --> 00:28:19,365 Your daughter. 604 00:28:19,448 --> 00:28:20,908 How old is she? 605 00:28:20,992 --> 00:28:22,910 - Twelve. 606 00:28:22,993 --> 00:28:26,455 It is difficult for her, making friends. 607 00:28:26,538 --> 00:28:28,917 My wife, too, but... 608 00:28:29,000 --> 00:28:31,710 being isolated brings us closer. 609 00:28:31,795 --> 00:28:33,422 And I assure you, 610 00:28:33,505 --> 00:28:35,965 it will not prevent me from doing my duty. 611 00:28:36,048 --> 00:28:37,842 - Of course not. 612 00:28:37,925 --> 00:28:41,595 Jairus, I need ink. 613 00:28:41,678 --> 00:28:42,847 - You and everyone. 614 00:28:42,930 --> 00:28:43,723 - We're out? 615 00:28:43,807 --> 00:28:45,642 - Dry, I'm afraid. 616 00:28:45,725 --> 00:28:47,852 I put in a request with the Elders. 617 00:28:47,935 --> 00:28:49,020 Until then, 618 00:28:49,103 --> 00:28:52,565 you may want to check with some of your less... 619 00:28:52,648 --> 00:28:53,942 prolific brethren. 620 00:28:54,025 --> 00:28:56,527 - If I did, I'd have to explain what I'm writing. 621 00:28:56,610 --> 00:28:59,238 I'll use my personal stores. 622 00:28:59,322 --> 00:29:00,740 Thank you. 623 00:29:00,823 --> 00:29:04,452 - I enjoy a challenge, Rabbi Yussif. 624 00:29:04,535 --> 00:29:05,953 - That will serve you well here. 625 00:29:06,037 --> 00:29:09,540 - It's one of the reasons I've been moved around. 626 00:29:09,623 --> 00:29:14,170 I have a propensity for bringing order amidst chaos. 627 00:29:16,965 --> 00:29:18,508 Perhaps I'm being dramatic. 628 00:29:18,592 --> 00:29:20,760 Upheaval? 629 00:29:20,843 --> 00:29:23,763 Unusual events? 630 00:29:23,847 --> 00:29:27,850 Word has spread of unusual things happening in Capernaum. 631 00:29:27,933 --> 00:29:31,395 - That's an apt description. 632 00:29:31,478 --> 00:29:34,273 - Are you, perhaps, writing of unusual things? 633 00:29:38,235 --> 00:29:39,362 - The most. 634 00:29:41,823 --> 00:29:46,618 Yesterday, I saw a sermon by a rogue preacher. 635 00:29:46,702 --> 00:29:49,080 I haven't slept since. 636 00:29:49,163 --> 00:29:51,040 He was brilliant. 637 00:29:51,123 --> 00:29:52,375 - Intriguing. 638 00:29:54,335 --> 00:29:56,295 Is it to be a historical record? 639 00:29:56,378 --> 00:29:58,297 A letter? 640 00:29:58,380 --> 00:29:59,590 Are you filing charges-- 641 00:29:59,673 --> 00:30:00,633 - No! 642 00:30:00,717 --> 00:30:04,428 I... I don't know what I'm writing yet 643 00:30:04,512 --> 00:30:06,680 or who I will send it to. 644 00:30:06,763 --> 00:30:13,228 I am certain I must document what I am seeing. 645 00:30:13,312 --> 00:30:16,607 - Rabbi Yussif... 646 00:30:16,690 --> 00:30:19,068 I have a safe that I use. 647 00:30:19,152 --> 00:30:20,987 I call it "the cellar." 648 00:30:21,070 --> 00:30:27,035 It's where documents go... to cool off. 649 00:30:27,118 --> 00:30:28,493 You can't imagine how many times 650 00:30:28,578 --> 00:30:30,788 our brothers write something 651 00:30:30,872 --> 00:30:34,083 they wish they had not sent in the morning. 652 00:30:34,167 --> 00:30:35,668 Other documents remain for months. 653 00:30:35,752 --> 00:30:37,753 It's locked and, um... 654 00:30:41,340 --> 00:30:43,802 entirely confidential. 655 00:30:43,885 --> 00:30:44,885 Does this sound like a place 656 00:30:44,968 --> 00:30:47,222 you might want to store your document? 657 00:30:50,767 --> 00:30:52,685 - I bet the goodbyes were very hard 658 00:30:52,768 --> 00:30:55,230 for those you've served with, Jairus. 659 00:30:57,565 --> 00:30:58,567 Thank you. 660 00:31:04,988 --> 00:31:08,242 [door squeaks open] 661 00:31:13,163 --> 00:31:14,123 - It's good to be home. 662 00:31:16,167 --> 00:31:17,168 [door closes shut] 663 00:31:18,628 --> 00:31:21,213 Even better to be here. 664 00:31:25,427 --> 00:31:27,262 - Eema went back to live with my brothers. 665 00:31:27,345 --> 00:31:29,597 - Yeah, I know. 666 00:31:29,680 --> 00:31:32,850 Most of the time, I hate the thought of you here 667 00:31:32,933 --> 00:31:36,103 alone all day and night. 668 00:31:36,187 --> 00:31:37,397 But in this moment... 669 00:31:38,898 --> 00:31:40,275 [knock on door] 670 00:31:47,907 --> 00:31:51,035 [knocking continues] 671 00:31:55,290 --> 00:31:56,540 [door squeaks open] 672 00:31:57,458 --> 00:31:58,333 - Hi. 673 00:31:58,417 --> 00:32:01,087 - Oh, hello. 674 00:32:01,170 --> 00:32:03,047 - What are you doing here, Nathanael? 675 00:32:03,130 --> 00:32:05,215 - Simon, you're looking at me 676 00:32:05,300 --> 00:32:08,010 like you wanna smash my face with a stone. 677 00:32:08,093 --> 00:32:09,345 - Oh, don't be silly. 678 00:32:09,428 --> 00:32:10,638 Please, come. 679 00:32:12,140 --> 00:32:13,683 - I know, I know, I'm sorry. 680 00:32:13,767 --> 00:32:15,393 I know you probably want to be alone. 681 00:32:15,477 --> 00:32:18,395 But, uh, I'm just not from here, 682 00:32:18,478 --> 00:32:19,772 and I heard you might have space. 683 00:32:19,855 --> 00:32:20,773 - Who told you that? 684 00:32:20,857 --> 00:32:22,067 - Of course we do, Nathanael. 685 00:32:22,150 --> 00:32:23,777 - Andrew has a flat in the east quarter. 686 00:32:23,860 --> 00:32:25,027 I can tell you directions. 687 00:32:25,110 --> 00:32:25,987 - I thought about that. 688 00:32:26,070 --> 00:32:26,945 It's just that-- 689 00:32:27,030 --> 00:32:28,572 - Just what? 690 00:32:28,657 --> 00:32:30,450 - It's a one-bedroom. 691 00:32:30,533 --> 00:32:32,535 Philip and Judas are staying there, 692 00:32:32,618 --> 00:32:34,412 and they're practically on top of each other. 693 00:32:35,663 --> 00:32:36,663 - It'll work out. 694 00:32:38,582 --> 00:32:42,170 - Would you be opposed to sleeping on the roof? 695 00:32:42,253 --> 00:32:45,130 - I... well, I-- 696 00:32:45,213 --> 00:32:46,798 I heard you had a spare room 697 00:32:46,882 --> 00:32:48,258 that your mom used to stay in, Eden. 698 00:32:48,342 --> 00:32:49,593 - Who's telling you these things? 699 00:32:49,677 --> 00:32:51,053 - Have you eaten, Nathanael? 700 00:32:51,137 --> 00:32:52,055 - I'm starving! 701 00:32:53,055 --> 00:32:54,015 - Please. 702 00:32:54,098 --> 00:32:55,098 Thank you. [claps] 703 00:32:56,850 --> 00:32:59,520 [claps] Oh, man. 704 00:32:59,603 --> 00:33:00,688 Yes. 705 00:33:01,772 --> 00:33:03,942 Seriously, though, [chomps apple] 706 00:33:04,025 --> 00:33:06,485 don't even mind me. 707 00:33:06,568 --> 00:33:07,862 Act like I'm not even here. 708 00:33:07,945 --> 00:33:09,863 [loudly chomping] 709 00:33:09,947 --> 00:33:11,573 You know, maybe I will go up to the roof. 710 00:33:11,657 --> 00:33:13,075 - Yeah, it's easy to get to. 711 00:33:13,158 --> 00:33:14,493 There's a ladder, right outside. 712 00:33:14,577 --> 00:33:15,953 - Simon, 713 00:33:16,037 --> 00:33:17,663 come on, 714 00:33:17,747 --> 00:33:19,415 I'm not oblivious. 715 00:33:19,498 --> 00:33:20,875 I'll put a pillow over my ears. 716 00:33:20,958 --> 00:33:21,875 [Eden gasps] 717 00:33:21,958 --> 00:33:23,127 - Nathanael, 718 00:33:23,210 --> 00:33:24,795 you can say whatever you want when we're on the road, 719 00:33:24,878 --> 00:33:26,130 but in my house, 720 00:33:26,213 --> 00:33:29,217 try having a thought you don't say, hmm? 721 00:33:29,300 --> 00:33:32,845 Or you'll be sleeping in the fish hold. 722 00:33:32,928 --> 00:33:34,472 - Sorry. 723 00:33:42,230 --> 00:33:43,857 [whispering] You still want me to go up to the roof. 724 00:33:43,940 --> 00:33:45,900 - Yes! 725 00:33:45,983 --> 00:33:47,235 - Okay. 726 00:33:47,318 --> 00:33:48,402 Yep. 727 00:33:51,905 --> 00:33:53,950 - Oh, good. [tap-tap] 728 00:33:54,033 --> 00:33:55,200 This is the place. 729 00:33:57,662 --> 00:33:58,453 Nice. 730 00:33:58,537 --> 00:33:59,580 - Mm-hmm. 731 00:34:07,463 --> 00:34:08,672 - Slow down. 732 00:34:08,757 --> 00:34:09,673 - What? 733 00:34:09,757 --> 00:34:11,550 You're not eager to get home? 734 00:34:11,633 --> 00:34:14,095 - Yes, and you're not the one carrying the axe 735 00:34:14,178 --> 00:34:15,387 and the tent poles 736 00:34:15,472 --> 00:34:17,765 and the hammer and these bowls-- 737 00:34:17,848 --> 00:34:19,100 - Shut up. 738 00:34:19,183 --> 00:34:20,100 Let's switch. 739 00:34:21,018 --> 00:34:21,977 - Okay. 740 00:34:23,855 --> 00:34:25,188 There. 741 00:34:27,358 --> 00:34:28,275 [Big James grunts] 742 00:34:28,358 --> 00:34:29,818 - Why are you in such a rush, anyway? 743 00:34:29,902 --> 00:34:31,112 - C'mon. 744 00:34:31,195 --> 00:34:32,238 You don't know? 745 00:34:32,322 --> 00:34:33,405 - What? 746 00:34:33,488 --> 00:34:36,408 - John, I wake up every morning 747 00:34:36,492 --> 00:34:37,452 and after every nap 748 00:34:37,535 --> 00:34:39,328 having dreamt about just one thing. 749 00:34:39,412 --> 00:34:41,372 - You're going to tell me what, I'll bet. 750 00:34:41,455 --> 00:34:42,915 - Eema's cinnamon cakes. 751 00:34:42,998 --> 00:34:45,083 - That sounds about right. 752 00:34:45,167 --> 00:34:46,252 - And you don't? 753 00:34:46,335 --> 00:34:48,797 - Um, well, there are the teachings. 754 00:34:48,880 --> 00:34:50,507 And the sermon we just heard. 755 00:34:50,590 --> 00:34:52,967 Have you not seen the miracles He's been performing? 756 00:34:53,050 --> 00:34:55,052 Paralytics getting up and walking. 757 00:34:55,135 --> 00:34:56,845 - I know. 758 00:34:56,928 --> 00:34:58,597 It makes me so hungry. 759 00:34:58,680 --> 00:34:59,473 - You're sick. 760 00:34:59,557 --> 00:35:00,475 - C'mon. 761 00:35:00,558 --> 00:35:01,642 We're so close. 762 00:35:03,268 --> 00:35:04,103 - You guys going to eat? 763 00:35:04,187 --> 00:35:05,062 - Thomas! 764 00:35:05,145 --> 00:35:06,397 - Everybody's hungry. 765 00:35:06,480 --> 00:35:07,732 Glad to see you found the place. 766 00:35:09,858 --> 00:35:10,985 - Wasn't easy. 767 00:35:11,068 --> 00:35:14,155 Your directions are... what's the word? 768 00:35:14,238 --> 00:35:15,113 Bad. 769 00:35:15,197 --> 00:35:17,032 - There was a plan? 770 00:35:17,115 --> 00:35:19,535 - Well, I figured a guy from the plains of Sharon-- 771 00:35:19,618 --> 00:35:21,828 a stranger from a strange place-- 772 00:35:21,912 --> 00:35:23,663 could do worse than Abba's. 773 00:35:23,747 --> 00:35:25,040 What? 774 00:35:25,123 --> 00:35:27,543 He can sleep in that room where Eema dries the herbs. 775 00:35:27,627 --> 00:35:28,585 - Sounds extravagant. 776 00:35:28,668 --> 00:35:30,128 - That's fine. 777 00:35:30,212 --> 00:35:31,547 Glad to have you, Thomas. 778 00:35:33,340 --> 00:35:34,800 - Didn't I tell you? 779 00:35:34,883 --> 00:35:37,220 I guess my mind's been on all this history making. 780 00:35:37,303 --> 00:35:39,013 While he's been thinking about cakes. 781 00:35:39,097 --> 00:35:39,972 - What kind of cakes? 782 00:35:40,055 --> 00:35:41,348 - Forget it. 783 00:35:42,267 --> 00:35:44,477 ZEBEDEE: Three disciples of Jesus of Nazareth 784 00:35:44,560 --> 00:35:46,770 coming to stay under my roof! 785 00:35:46,853 --> 00:35:48,313 A triple blessing! 786 00:35:48,397 --> 00:35:49,607 - Abba knew? 787 00:35:49,690 --> 00:35:51,692 - Yeah, Thomas and I talked to him; come on. 788 00:35:55,487 --> 00:35:58,073 - Of all the fathers in Capernaum, 789 00:35:58,157 --> 00:36:00,200 I must be the most envied! 790 00:36:00,283 --> 00:36:01,327 - Hello, Abba. 791 00:36:01,410 --> 00:36:03,037 - Hello. 792 00:36:03,120 --> 00:36:04,038 - Abba. 793 00:36:04,122 --> 00:36:05,330 [grunts with hug] 794 00:36:05,413 --> 00:36:06,498 - I'd introduce you to Thomas 795 00:36:06,582 --> 00:36:07,958 but it seems you've already met. 796 00:36:08,042 --> 00:36:09,710 - Thomas! 797 00:36:09,793 --> 00:36:10,878 Thomas! 798 00:36:10,962 --> 00:36:12,463 [chuckling] 799 00:36:12,547 --> 00:36:13,713 Ohhh... [pats back] 800 00:36:13,797 --> 00:36:16,092 How 'bout that sermon? 801 00:36:16,175 --> 00:36:17,677 - I have some questions. 802 00:36:17,760 --> 00:36:18,970 - [mimics him] "I have some questions." 803 00:36:19,053 --> 00:36:20,095 [laughs] 804 00:36:20,178 --> 00:36:21,430 I thought you would. 805 00:36:21,513 --> 00:36:22,598 - I tend to overthink things. 806 00:36:22,682 --> 00:36:23,557 - Mm. 807 00:36:23,640 --> 00:36:24,642 - Where's Eema? 808 00:36:24,725 --> 00:36:25,893 - She ran to market. 809 00:36:25,977 --> 00:36:28,353 Realized at the last minute she was out of cinnamon. 810 00:36:31,565 --> 00:36:32,900 - I've got something very important 811 00:36:32,983 --> 00:36:34,527 I want to talk to you all about. 812 00:36:34,610 --> 00:36:36,987 - Ohhh... I think I know what it is! 813 00:36:37,070 --> 00:36:38,572 - I definitely think I know. 814 00:36:38,655 --> 00:36:40,867 - Mm, Mm-hmm-mm-mm. 815 00:36:44,203 --> 00:36:45,622 - I don't know what you're talking about? 816 00:36:45,705 --> 00:36:47,915 [Zebedee laughing] 817 00:36:47,998 --> 00:36:49,125 Abba. 818 00:36:58,800 --> 00:37:01,262 - I have nothing in the cupboards. 819 00:37:01,345 --> 00:37:02,638 I didn't know when I'd get back, 820 00:37:02,722 --> 00:37:04,973 so I gave everything to my friend, Rivka. 821 00:37:08,978 --> 00:37:10,145 Oh. 822 00:37:10,228 --> 00:37:11,397 Yeah. 823 00:37:11,480 --> 00:37:13,190 I know. 824 00:37:13,273 --> 00:37:14,317 - What? 825 00:37:14,400 --> 00:37:16,860 - It's tiny. 826 00:37:16,943 --> 00:37:18,862 - Ah, nooo, no, no, no. 827 00:37:18,947 --> 00:37:21,573 You'll sleep here, yes? 828 00:37:21,657 --> 00:37:26,995 And, uh, I will sleep... along that wall. 829 00:37:27,078 --> 00:37:30,540 And then Tamar, you can sleep there? 830 00:37:33,627 --> 00:37:35,587 - It's intimate. 831 00:37:35,672 --> 00:37:37,923 - It'll stay warm. 832 00:37:39,383 --> 00:37:42,387 [laughing] 833 00:37:42,470 --> 00:37:44,513 - Yes, it will be warm. 834 00:37:48,558 --> 00:37:49,727 Mary... 835 00:37:49,810 --> 00:37:51,020 may I bring some light in here? 836 00:37:51,103 --> 00:37:51,978 - Please! 837 00:37:52,062 --> 00:37:53,105 - Okay. 838 00:37:55,523 --> 00:37:58,485 - Well, we spent our last shekel. 839 00:37:58,568 --> 00:38:01,030 Let's hope this goes a long way. 840 00:38:08,203 --> 00:38:09,330 - What is it? 841 00:38:13,375 --> 00:38:14,543 - Matthew? 842 00:38:14,627 --> 00:38:15,627 - Oh. 843 00:38:15,712 --> 00:38:17,547 Uh, hello. 844 00:38:17,630 --> 00:38:19,423 - What are you doing here? 845 00:38:19,507 --> 00:38:24,012 - I'm not sure who to... or where to, um... go. 846 00:38:25,930 --> 00:38:26,930 - You have a home 847 00:38:27,013 --> 00:38:28,432 in one of the most beautiful neighbor-- 848 00:38:28,515 --> 00:38:30,267 - I gave it away. 849 00:38:30,350 --> 00:38:31,643 - To whom? 850 00:38:31,727 --> 00:38:33,062 - My parents. 851 00:38:33,145 --> 00:38:35,397 - Have you stopped by their house? 852 00:38:35,480 --> 00:38:37,733 - My father will not allow it. 853 00:38:37,817 --> 00:38:40,110 - But you're his son. 854 00:38:40,193 --> 00:38:42,947 - He-- he says I'm not. 855 00:38:45,992 --> 00:38:47,283 - I'm sorry. 856 00:38:49,953 --> 00:38:50,997 - Thank you for listening. 857 00:38:54,667 --> 00:38:55,918 I think perhaps I'll make camp. 858 00:38:56,002 --> 00:38:57,335 I know how to do it now. 859 00:38:58,795 --> 00:39:00,172 - Are you okay, Matthew? 860 00:39:00,255 --> 00:39:01,965 - I feel confused. 861 00:39:02,048 --> 00:39:04,008 Thank you for asking, Ramah. 862 00:39:04,093 --> 00:39:06,887 - You're doing really good, Matthew. 863 00:39:08,680 --> 00:39:09,598 Everything's new, 864 00:39:09,682 --> 00:39:11,600 it's okay to make a mistake. 865 00:39:15,897 --> 00:39:17,147 - Thank you, Mary. 866 00:39:18,523 --> 00:39:19,650 Have a good night. 867 00:39:24,405 --> 00:39:26,573 - He's wonderful. 868 00:39:26,657 --> 00:39:27,950 He's a good man. 869 00:39:31,203 --> 00:39:35,332 It's not much, but we'll manage. 870 00:39:35,415 --> 00:39:38,877 - Is it too early to use this shawl? 871 00:39:38,960 --> 00:39:40,212 - Yes. 872 00:39:40,295 --> 00:39:42,590 We should not have taken it. 873 00:39:42,673 --> 00:39:43,590 - She got to you. 874 00:39:43,673 --> 00:39:45,342 - She was presumptuous. 875 00:39:45,425 --> 00:39:47,302 - Sometimes rich people can be like that. 876 00:39:47,385 --> 00:39:48,803 - Believe me, I know, 877 00:39:48,887 --> 00:39:50,472 I used to work in the wedding business. 878 00:39:50,555 --> 00:39:52,265 - Who do you think she was? 879 00:39:52,348 --> 00:39:54,310 Remember how she struggled with her words? 880 00:39:54,393 --> 00:39:55,602 - I don't think she wanted anyone 881 00:39:55,685 --> 00:39:56,853 to know she was there. 882 00:39:56,937 --> 00:39:58,063 That's what I got from her. 883 00:39:58,147 --> 00:39:59,063 - Yes! 884 00:39:59,148 --> 00:40:00,565 She was deceptive. 885 00:40:00,648 --> 00:40:01,692 - But curious. 886 00:40:01,775 --> 00:40:05,028 - I think she was being cautious but genuine. 887 00:40:05,112 --> 00:40:06,905 She had on silver earrings. 888 00:40:06,988 --> 00:40:08,198 - Or it was all talk 889 00:40:08,282 --> 00:40:09,867 and we'll never see her again, 890 00:40:09,950 --> 00:40:11,035 which is fine with me. 891 00:40:12,703 --> 00:40:13,953 We're giving away Shahtoosh? 892 00:40:14,037 --> 00:40:15,998 That's the most expensive textile in the world. 893 00:40:16,082 --> 00:40:17,500 - She was trying to help us, Ramah. 894 00:40:18,542 --> 00:40:20,543 - Why don't we just eat, hmm? 895 00:40:31,763 --> 00:40:34,392 PALACE GUARD: I can't say that I blame you for coming back. 896 00:40:34,475 --> 00:40:36,810 We don't get interesting ones down here often. 897 00:40:36,893 --> 00:40:39,103 Every day it is something new with him. 898 00:40:39,188 --> 00:40:41,732 Either demanding we pass a message to Herod 899 00:40:41,815 --> 00:40:43,400 or preaching about a new kingdom. 900 00:40:44,902 --> 00:40:47,445 His insults are very creative. 901 00:40:53,452 --> 00:40:56,372 - It will be embarrassing to me 902 00:40:56,455 --> 00:40:58,165 if you tell anyone about my visit 903 00:40:58,248 --> 00:41:00,542 or my friend being with me. 904 00:41:00,625 --> 00:41:04,922 But to you and your family it will be devastating. 905 00:41:05,005 --> 00:41:06,757 Do you understand? 906 00:41:11,845 --> 00:41:13,430 - You were never here. 907 00:41:23,898 --> 00:41:26,152 - John? 908 00:41:26,235 --> 00:41:28,570 John... are you all right? 909 00:41:32,282 --> 00:41:34,452 - What are you doing here? 910 00:41:34,535 --> 00:41:35,410 Who allowed this? 911 00:41:35,493 --> 00:41:36,662 - No one. 912 00:41:36,745 --> 00:41:37,997 We should be quick. 913 00:41:40,290 --> 00:41:41,917 - I'll be fine. 914 00:41:42,000 --> 00:41:43,002 Think of it this way... 915 00:41:43,085 --> 00:41:44,962 I've never gotten to sleep in a palace before. 916 00:41:45,045 --> 00:41:47,005 [both chuckle] 917 00:41:47,088 --> 00:41:48,340 But what are you doing here? 918 00:41:48,423 --> 00:41:51,343 - I've been so worried, praying for you every day. 919 00:41:51,427 --> 00:41:53,470 - You've got a new rabbi now. 920 00:41:53,553 --> 00:41:55,097 THE Rabbi. 921 00:41:55,180 --> 00:41:56,807 Focus on Him. 922 00:41:56,890 --> 00:41:59,602 And hopefully I'll be able to as well soon enough. 923 00:42:02,062 --> 00:42:05,232 She came to me in distress after Herod arrested me. 924 00:42:05,315 --> 00:42:06,900 Not for my sake. 925 00:42:06,983 --> 00:42:09,612 She was angry I didn't call out her husband's adultery 926 00:42:09,695 --> 00:42:11,155 when I accused Herod. 927 00:42:11,238 --> 00:42:13,782 [laughing] 928 00:42:13,865 --> 00:42:16,993 But she is proving an apt pupil. 929 00:42:17,077 --> 00:42:18,078 Did you talk to Him? 930 00:42:18,162 --> 00:42:20,872 - Yes, I told Him everything you told me. 931 00:42:20,957 --> 00:42:23,500 - Thank you, but that's not as important. 932 00:42:23,583 --> 00:42:24,877 What do you think of Him? 933 00:42:27,378 --> 00:42:28,922 - I don't know how to describe it. 934 00:42:29,005 --> 00:42:30,298 - Like you are grateful for food 935 00:42:30,382 --> 00:42:33,677 and didn't realize you'd been starving. 936 00:42:33,760 --> 00:42:36,638 - That works. [chuckles] 937 00:42:36,722 --> 00:42:39,098 - Anything new? 938 00:42:39,182 --> 00:42:40,517 - So much! 939 00:42:40,600 --> 00:42:42,060 - Tell me what He said. 940 00:42:42,143 --> 00:42:44,438 - Nothing that made sense. 941 00:42:44,522 --> 00:42:46,023 Everything backwards-- 942 00:42:46,107 --> 00:42:50,693 the poor, the grieving, the meek, all elevated. 943 00:42:50,777 --> 00:42:51,612 - Blessed. 944 00:42:51,695 --> 00:42:52,738 - Yes. 945 00:42:52,822 --> 00:42:55,448 And other things reversed-- love your enemies. 946 00:42:55,532 --> 00:42:56,575 Who can love their enemy? 947 00:42:56,658 --> 00:42:57,952 - He can. 948 00:42:58,035 --> 00:42:59,118 What else? 949 00:42:59,202 --> 00:43:01,288 - Bizarre imagery. 950 00:43:01,372 --> 00:43:04,292 Something about pearls before pigs, 951 00:43:04,375 --> 00:43:05,833 and logs in eyes-- 952 00:43:05,917 --> 00:43:06,918 - Yes. 953 00:43:07,002 --> 00:43:10,672 - Salt, murder, rain, God feeding the birds, 954 00:43:10,755 --> 00:43:11,715 houses on sand... 955 00:43:11,798 --> 00:43:13,342 - He's almost as strange as you, John. 956 00:43:13,425 --> 00:43:15,260 - Oh, I wish I were so strange. 957 00:43:16,928 --> 00:43:17,972 How many people were there? 958 00:43:18,055 --> 00:43:19,138 - Thousands. 959 00:43:19,222 --> 00:43:20,307 - Thousands. 960 00:43:24,478 --> 00:43:26,938 Wonderful, wonderful! 961 00:43:27,022 --> 00:43:27,898 What else? 962 00:43:27,982 --> 00:43:31,360 - John... what can we do for you? 963 00:43:31,443 --> 00:43:33,403 How--how can I help? 964 00:43:33,487 --> 00:43:34,363 - Help? 965 00:43:34,447 --> 00:43:37,282 You're helping me by what you're sharing. 966 00:43:37,365 --> 00:43:38,533 - You know what I mean. 967 00:43:42,830 --> 00:43:44,205 - Come here. 968 00:43:47,208 --> 00:43:49,168 Don't be afraid. 969 00:43:51,172 --> 00:43:53,173 The prophecies of Isaiah... 970 00:43:53,257 --> 00:43:56,468 He has been sent to proclaim liberty to the captives, 971 00:43:56,552 --> 00:43:57,552 and what...? 972 00:43:59,513 --> 00:44:01,473 - The opening of the prison to those who are bound. 973 00:44:01,557 --> 00:44:02,767 - Yes! 974 00:44:02,850 --> 00:44:07,353 This prison is nothing now that He is here! 975 00:44:07,437 --> 00:44:09,063 Do you believe that? 976 00:44:11,567 --> 00:44:13,985 - I--I'm trying. 977 00:44:15,653 --> 00:44:16,988 - Andrew... 978 00:44:18,740 --> 00:44:22,035 in all that He said to those thousands of people, 979 00:44:22,118 --> 00:44:24,913 there was something just for you... 980 00:44:24,997 --> 00:44:27,415 for what you are going through. 981 00:44:27,498 --> 00:44:28,667 There always is. 982 00:44:30,877 --> 00:44:32,003 What was it? 983 00:44:33,672 --> 00:44:35,507 Something that stuck with you. 984 00:44:38,635 --> 00:44:40,220 - Don't be anxious. 985 00:44:42,180 --> 00:44:47,185 Can--can you add a single hour to your life 986 00:44:47,268 --> 00:44:49,020 by being anxious? 987 00:44:49,103 --> 00:44:51,982 - That sounds like Him. 988 00:44:52,065 --> 00:44:53,067 What else? 989 00:44:55,652 --> 00:44:57,947 - But seek first-- 990 00:44:58,030 --> 00:45:00,948 seek first the kingdom of God 991 00:45:01,032 --> 00:45:02,325 and His righteousness. 992 00:45:03,952 --> 00:45:05,578 - Even more like Him. 993 00:45:11,168 --> 00:45:12,460 So if you want to help me-- 994 00:45:12,543 --> 00:45:14,505 Andrew? 995 00:45:14,588 --> 00:45:18,717 If you want to help me... listen to Him. 996 00:45:20,718 --> 00:45:23,555 Go home... 997 00:45:23,638 --> 00:45:24,807 and do what He says. 998 00:45:26,308 --> 00:45:27,810 That's what I want. 999 00:45:30,978 --> 00:45:31,980 Got it? 1000 00:45:36,318 --> 00:45:39,947 Now, let Joanna get you out of here so you don't join me. 1001 00:45:46,412 --> 00:45:48,705 [birdsong] 1002 00:45:57,840 --> 00:45:59,257 [pats bag] 1003 00:46:07,432 --> 00:46:10,477 [papers rustling] 1004 00:46:49,182 --> 00:46:50,183 [door closes] 1005 00:46:51,727 --> 00:46:54,020 [market sounds] 1006 00:47:10,912 --> 00:47:12,497 JUDAS: Working hard, I see. 1007 00:47:14,207 --> 00:47:16,710 [Dvorah laughs] 1008 00:47:18,420 --> 00:47:20,380 - Why do I have a bad feeling about this? 1009 00:47:20,463 --> 00:47:22,257 - That's what you said when I joined the mining company. 1010 00:47:22,340 --> 00:47:24,508 - And now you're leaving it. 1011 00:47:24,593 --> 00:47:26,428 - My life can't just be about money. 1012 00:47:26,512 --> 00:47:28,180 - It's never not about money with you. 1013 00:47:29,598 --> 00:47:30,557 - I know you think 1014 00:47:30,640 --> 00:47:31,725 you would have spent Abba's inheritance 1015 00:47:31,808 --> 00:47:32,850 better than I have. 1016 00:47:32,935 --> 00:47:34,018 - I would have. 1017 00:47:34,102 --> 00:47:35,895 That house you invested in has not gone up in value. 1018 00:47:38,565 --> 00:47:39,775 - That's why I'm here. 1019 00:47:41,610 --> 00:47:42,735 I need you to hold something for me. 1020 00:47:42,818 --> 00:47:45,238 Well, two things, actually... 1021 00:47:45,322 --> 00:47:48,450 [market sounds] 1022 00:47:53,247 --> 00:47:55,707 It's the deed to my house. 1023 00:47:55,790 --> 00:47:56,625 - What? 1024 00:47:56,708 --> 00:47:57,918 - I don't know when I'll be back-- 1025 00:47:58,002 --> 00:48:00,753 or if I'll be back. 1026 00:48:08,553 --> 00:48:11,932 - Everyone's been talking about your rabbi, you know? 1027 00:48:12,015 --> 00:48:13,058 - What are they saying? 1028 00:48:13,142 --> 00:48:14,977 - Too many things to be true. 1029 00:48:15,060 --> 00:48:16,728 I heard hundreds of people gathered. 1030 00:48:16,812 --> 00:48:18,313 - Thousands. 1031 00:48:18,397 --> 00:48:20,273 I didn't know it at the time but, 1032 00:48:20,357 --> 00:48:21,358 the day before, 1033 00:48:21,442 --> 00:48:23,985 I helped His disciples secure the site. 1034 00:48:24,068 --> 00:48:26,153 God worked through me, Dvorah. 1035 00:48:26,237 --> 00:48:28,782 That's--that's never happened before. 1036 00:48:28,865 --> 00:48:30,117 - How will you make money? 1037 00:48:30,200 --> 00:48:31,535 It's the only work you've ever known. 1038 00:48:31,618 --> 00:48:34,453 - I will help with what little they do have. 1039 00:48:34,537 --> 00:48:36,915 Help find benefactors, supporters. 1040 00:48:36,998 --> 00:48:39,752 Most ministries and rabbis are inefficient, 1041 00:48:39,835 --> 00:48:41,503 and this is the most important ministry 1042 00:48:41,587 --> 00:48:43,922 of our people's history. 1043 00:48:44,005 --> 00:48:45,257 To spread His message, 1044 00:48:45,340 --> 00:48:48,468 and to build something to match the Romans, 1045 00:48:48,552 --> 00:48:49,720 they'll need my skills. 1046 00:48:49,803 --> 00:48:51,430 - Judas, this is dangerous. 1047 00:48:51,513 --> 00:48:52,430 - Yes. 1048 00:48:52,513 --> 00:48:53,557 - Rome doesn't like popular preachers 1049 00:48:53,640 --> 00:48:54,850 with big followings. 1050 00:48:54,933 --> 00:48:56,977 They put them away. 1051 00:48:57,060 --> 00:48:59,270 - I think He's the Messiah. 1052 00:48:59,353 --> 00:49:00,522 I'm almost sure of it. 1053 00:49:00,605 --> 00:49:01,940 - Many have claimed to be the Messiah. 1054 00:49:02,023 --> 00:49:03,108 You know what happens to them? 1055 00:49:03,192 --> 00:49:04,902 - Always the worst-case scenario with you. 1056 00:49:04,985 --> 00:49:08,363 You know, their followers aren't... always killed. 1057 00:49:11,240 --> 00:49:12,367 [sighs] 1058 00:49:14,035 --> 00:49:18,415 If He is the Anointed One, sister, 1059 00:49:18,498 --> 00:49:21,460 then He will not be killed. 1060 00:49:21,543 --> 00:49:25,255 He will defeat the Romans and set us all free. 1061 00:49:25,338 --> 00:49:28,842 - I don't want to lose you, Judas. 1062 00:49:28,925 --> 00:49:30,885 You're all I have left in this world. 1063 00:49:30,968 --> 00:49:33,680 - Oh, you have your husband, 1064 00:49:33,763 --> 00:49:35,348 your beautiful daughters. 1065 00:49:35,432 --> 00:49:36,892 - No, I mean... 1066 00:49:38,935 --> 00:49:40,103 You know what I mean. 1067 00:49:42,897 --> 00:49:44,983 You're the last of our name. 1068 00:49:45,067 --> 00:49:48,487 If something were to happen to you... 1069 00:49:48,570 --> 00:49:50,447 the line of Iscariot will be broken 1070 00:49:50,530 --> 00:49:55,702 and our family name will be forgotten. 1071 00:49:55,785 --> 00:49:58,330 - Whatever happens, 1072 00:49:58,413 --> 00:49:59,998 I know that Adonai has set me apart 1073 00:50:00,082 --> 00:50:03,835 for a reason I do not yet know. 1074 00:50:03,918 --> 00:50:06,295 I--I have to follow Him. 1075 00:50:17,598 --> 00:50:19,768 - Abba and Eema loved you so much. 1076 00:50:21,937 --> 00:50:23,397 Make us proud. 1077 00:50:25,773 --> 00:50:26,858 - I will. 1078 00:50:37,077 --> 00:50:38,870 And, um... 1079 00:50:38,953 --> 00:50:42,373 will you keep Eema's mint plant alive for me, please? 1080 00:50:42,457 --> 00:50:44,542 It requires a gentle touch, 1081 00:50:44,625 --> 00:50:45,918 which I do not possess. 1082 00:50:46,002 --> 00:50:48,797 - Now, get out of here... 1083 00:50:48,880 --> 00:50:50,590 and go follow your rabbi. 1084 00:50:55,345 --> 00:50:57,222 I really hope you're right about this. 1085 00:50:57,305 --> 00:50:59,557 - I am. 1086 00:50:59,640 --> 00:51:00,975 You'll see! 1087 00:51:05,313 --> 00:51:07,898 - You know, bearing a son would've been a lot easier 1088 00:51:07,982 --> 00:51:09,525 than upending your whole life 1089 00:51:09,608 --> 00:51:11,068 to go on this dangerous journey. 1090 00:51:14,907 --> 00:51:16,282 - Shalom shalom, Dvorah. 1091 00:51:19,618 --> 00:51:21,078 - [crying] Shalom shalom, brother. 1092 00:51:32,632 --> 00:51:33,967 - Rabbi Yussif. 1093 00:51:34,050 --> 00:51:35,343 YUSSIF: Jairus. 1094 00:51:37,387 --> 00:51:41,475 - You wish to place something in "the cellar?" 1095 00:51:41,558 --> 00:51:43,893 - To cool off. 1096 00:51:43,977 --> 00:51:46,437 It's worth a try. 1097 00:51:46,522 --> 00:51:47,522 - Very well. 1098 00:51:52,735 --> 00:51:55,280 You and I are the only souls who will ever know about this. 1099 00:51:59,283 --> 00:52:00,577 Rabbi? 1100 00:52:00,660 --> 00:52:02,578 It is unsealed. 1101 00:52:02,662 --> 00:52:03,955 - Yes, it is, Jairus. 1102 00:52:16,968 --> 00:52:20,013 [overlapping footsteps] 1103 00:52:30,482 --> 00:52:32,067 [heavy sigh] 1104 00:52:37,488 --> 00:52:38,990 [light knocking] 1105 00:52:57,133 --> 00:52:58,510 [sighs] 1106 00:53:03,348 --> 00:53:05,725 [door creaks open] 1107 00:53:05,808 --> 00:53:07,518 - Shalom. 1108 00:53:07,602 --> 00:53:10,772 - Shalom, uh... 1109 00:53:10,855 --> 00:53:13,107 I won't take much time. 1110 00:53:13,190 --> 00:53:15,027 - It's fine. 1111 00:53:15,110 --> 00:53:15,943 Do you need anything? 1112 00:53:16,027 --> 00:53:18,738 - I just-- I have to-- 1113 00:53:18,822 --> 00:53:24,618 I--I want to say something. 1114 00:53:24,702 --> 00:53:28,623 Um, in Rabbi's sermon, 1115 00:53:28,707 --> 00:53:31,668 He said to reconcile with someone first 1116 00:53:31,752 --> 00:53:36,965 before worshiping, and I--I-- 1117 00:53:37,048 --> 00:53:39,633 I need to apologize to you. 1118 00:53:39,717 --> 00:53:40,718 - You don't owe me-- 1119 00:53:40,802 --> 00:53:45,223 - Yes, yes, I do. 1120 00:53:45,307 --> 00:53:49,810 I said awful things to you because I was scared, 1121 00:53:49,893 --> 00:53:51,228 which Rabbi also talked about. 1122 00:53:51,312 --> 00:53:52,313 He talked about many things. 1123 00:53:52,397 --> 00:53:54,607 I've a lot to work on-- 1124 00:53:54,690 --> 00:53:55,650 - Me too. 1125 00:53:55,733 --> 00:53:56,860 - --actually. 1126 00:53:56,943 --> 00:54:01,197 - But I said awful things to you, 1127 00:54:01,280 --> 00:54:02,365 because I was scared, 1128 00:54:02,448 --> 00:54:03,575 and you didn't deserve it. 1129 00:54:03,658 --> 00:54:08,203 And I'm--I'm--I'm-- I'm very sorry. 1130 00:54:14,585 --> 00:54:20,675 So... that's all. 1131 00:54:20,758 --> 00:54:23,303 - Heh. 1132 00:54:23,387 --> 00:54:25,222 I'm sorry, I'm not sure what to say. 1133 00:54:27,265 --> 00:54:28,475 I think this is the first time 1134 00:54:28,558 --> 00:54:30,018 anyone has ever said "sorry" to me. 1135 00:54:31,853 --> 00:54:34,188 - Mary... 1136 00:54:34,272 --> 00:54:36,650 You don't deserve that, either. 1137 00:54:43,782 --> 00:54:46,200 Things are better now, huh? 1138 00:54:46,283 --> 00:54:48,328 - Yes. 1139 00:54:48,412 --> 00:54:49,412 A lot. 1140 00:54:53,458 --> 00:54:54,542 Thank you for this. 1141 00:54:56,085 --> 00:54:57,962 - Shalom. 1142 00:54:58,045 --> 00:54:59,297 - Shalom. 1143 00:55:02,300 --> 00:55:03,635 [door creaks shut] 1144 00:55:17,232 --> 00:55:21,945 [dog barks] 1145 00:55:26,783 --> 00:55:28,200 - Oh, um, hmm... 1146 00:55:29,868 --> 00:55:31,955 [door opens & dog whines] 1147 00:55:44,592 --> 00:55:45,968 Alphaeus. 1148 00:55:50,182 --> 00:55:51,432 - Son. 1149 00:56:02,027 --> 00:56:09,700 ♪ ♪ 1150 00:56:25,383 --> 00:56:28,135 ♪ ♪ 1151 00:56:41,900 --> 00:56:44,568 [woman vocalizing] 1152 00:56:48,072 --> 00:56:52,535 ♪ ♪ 1153 00:56:59,583 --> 00:57:02,545 [man vocalizing] 1154 00:57:04,630 --> 00:57:06,967 ♪ ♪ 1155 00:57:10,052 --> 00:57:13,097 [woman vocalizing] 1156 00:57:15,808 --> 00:57:19,395 ♪ ♪ 1157 00:57:20,813 --> 00:57:22,607 [man vocalizing] 1158 00:57:24,108 --> 00:57:26,152 ♪ ♪ 1159 00:57:39,207 --> 00:57:43,043 [woman vocalizing] 1160 00:57:48,508 --> 00:57:53,847 ♪ ♪ 1161 00:58:10,572 --> 00:58:14,575 ♪ ♪ 1162 00:58:16,618 --> 00:58:19,330 [man vocalizing] 1163 00:58:24,960 --> 00:58:30,217 ♪ ♪ 77580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.