All language subtitles for The Girl Who Sees Smells episode 01 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:26,940 --> 00:01:30,050 [The Girl Who Sees Smells] 3 00:01:30,130 --> 00:01:32,990 [Episode 1] 4 00:01:37,900 --> 00:01:40,460 [Waktu sudah berlalu tepat 100 tahun] 5 00:01:41,539 --> 00:01:45,060 [Seorang pangeran berjalan masuk ke gedung istana kuno] 6 00:01:45,539 --> 00:01:47,460 [Putri tidur sangat nyenyak] 7 00:01:48,020 --> 00:01:50,259 [Dia begitu cantik dan memesona] 8 00:01:51,979 --> 00:01:54,380 [Pangeran menatapnya lama,] 9 00:01:54,410 --> 00:01:56,729 [bahkan enggan mengedipkan mata] 10 00:01:57,539 --> 00:01:58,580 [Akhirnya,] 11 00:01:59,060 --> 00:02:01,940 [pangeran tidak tahan membungkukkan badan dan mencium putri] 12 00:02:03,650 --> 00:02:04,860 [Karena ciuman ini,] 13 00:02:05,540 --> 00:02:08,180 [putri langsung sadar] 14 00:02:09,500 --> 00:02:10,740 [Namun, tunggu dulu] 15 00:02:11,460 --> 00:02:14,420 [Pangeran tidak meminta persetujuan putri lebih dulu] 16 00:02:15,580 --> 00:02:17,460 [Apa ini termasuk mengambil kesempatan dalam kesempitan?] 17 00:02:19,100 --> 00:02:21,860 [Apa orang yang diselamatkan harus mencintai penyelamatnya?] 18 00:02:22,820 --> 00:02:24,940 [Apakah ini penculikan moral?] 19 00:02:28,500 --> 00:02:31,060 [Kebenaran dari dongeng] 20 00:02:31,740 --> 00:02:34,260 [sebenarnya adalah dongeng kelam] 21 00:02:49,340 --> 00:02:50,260 Kamu sudah sadar. 22 00:02:53,050 --> 00:02:54,260 Jangan bergerak. 23 00:02:54,820 --> 00:02:56,500 Bagaimana perasaanmu? Mau minum air, tidak? 24 00:02:59,740 --> 00:03:00,700 Mendekatlah. 25 00:03:05,700 --> 00:03:07,500 [Kenapa dia begitu bersemangat?] 26 00:03:09,620 --> 00:03:10,500 [Aku mengerti] 27 00:03:11,100 --> 00:03:12,460 [Ini tatapan berhasil selamat] 28 00:03:12,460 --> 00:03:13,980 [dari kematian] 29 00:03:15,180 --> 00:03:15,860 [Dia melihat aku,] 30 00:03:15,900 --> 00:03:18,620 [penyelamat yang membuatnya hidup kembali,] 31 00:03:18,820 --> 00:03:20,570 [jadi, sangat bersemangat] 32 00:03:21,260 --> 00:03:22,020 [Maaf] 33 00:03:22,020 --> 00:03:23,820 [Meskipun kamu berjanji untuk menikahiku,] 34 00:03:23,820 --> 00:03:25,180 [aku juga tidak akan menyetujuimu] 35 00:03:25,380 --> 00:03:27,530 [Karena aku sudah punya...] 36 00:03:27,700 --> 00:03:28,340 Aku mau... 37 00:03:29,210 --> 00:03:30,020 Kamu tidak perlu pedulikan, 38 00:03:30,100 --> 00:03:31,380 juga tidak perlu berterima kasih padaku. 39 00:03:31,530 --> 00:03:34,690 Aku hanya berbuat baik dengan berani. 40 00:03:34,780 --> 00:03:36,340 Tidak disangka bisa menyelamatkanmu. 41 00:03:36,420 --> 00:03:37,500 Sungguh tidak apa-apa. 42 00:03:37,579 --> 00:03:38,340 Karena meskipun itu 43 00:03:38,420 --> 00:03:39,420 kucing dan anjing liar di jalanan 44 00:03:39,730 --> 00:03:41,220 juga tidak akan kubiarkan begitu saja. 45 00:03:49,500 --> 00:03:50,850 Kamu gila, ya? 46 00:03:51,180 --> 00:03:53,060 Jangan kira aku tidak akan memukulmu karena kamu sakit. 47 00:03:53,460 --> 00:03:54,180 Kuberi tahu kamu. 48 00:03:54,300 --> 00:03:55,780 Kamu ini pelecehan seksual, tahu? 49 00:03:55,860 --> 00:03:57,100 Aku akan menuntutmu! 50 00:04:07,380 --> 00:04:08,260 Aku butuh bertransaksi denganmu. 51 00:04:10,020 --> 00:04:10,940 Aku membutuhkan ciumanmu. 52 00:04:11,340 --> 00:04:12,180 Apa? 53 00:04:12,420 --> 00:04:13,620 Aku butuh berciuman denganmu. 54 00:04:14,410 --> 00:04:15,140 Tidak hanya satu kali, 55 00:04:16,089 --> 00:04:17,339 tapi setiap hari di masa depan, 56 00:04:18,170 --> 00:04:19,450 aku butuh berciuman denganmu. 57 00:04:21,940 --> 00:04:23,060 Dasar gila. 58 00:04:25,100 --> 00:04:25,900 Tidak gratis. 59 00:04:26,460 --> 00:04:27,340 Kita bisa menandatangani kontrak. 60 00:04:27,850 --> 00:04:29,100 Aku akan menyetujui apa pun syaratmu. 61 00:04:29,970 --> 00:04:32,620 Menandatangani kontrak? Ciuman? 62 00:04:32,820 --> 00:04:33,580 Benar. 63 00:04:33,900 --> 00:04:36,250 Tandatangani kontrak, apa pun syaratmu. 64 00:04:40,140 --> 00:04:41,060 [Namaku Lu Fenfen] 65 00:04:41,180 --> 00:04:42,060 [Umurku 24 tahun] 66 00:04:42,170 --> 00:04:43,260 [Aku pernah pacaran] 67 00:04:43,820 --> 00:04:45,460 [Namun, hari ini aku baru tahu] 68 00:04:46,140 --> 00:04:47,810 [bahwa aku sama sekali tidak memahami pria] 69 00:05:01,490 --> 00:05:02,500 Hari ini aku ada wawancara. 70 00:06:07,020 --> 00:06:08,740 Sekarang kesehatanmu sangat buruk. 71 00:06:09,340 --> 00:06:11,260 Kamu tidak cocok muncul di tempat umum mana pun. 72 00:06:12,100 --> 00:06:12,900 Aku sudah enam bulan 73 00:06:12,900 --> 00:06:14,450 tidak muncul di depan media. 74 00:06:15,660 --> 00:06:16,580 Jika tidak muncul lagi, 75 00:06:17,860 --> 00:06:19,300 dunia luar akan merumorkan bahwa aku telah mati. 76 00:06:20,100 --> 00:06:21,540 He Le, buka laptopnya. 77 00:06:28,290 --> 00:06:29,220 Kamu lihat sendiri. 78 00:06:29,300 --> 00:06:30,540 Ini kamu setahun yang lalu. 79 00:06:30,980 --> 00:06:32,290 Lalu, lihat dirimu yang sekarang. 80 00:06:32,580 --> 00:06:33,780 Jika kamu muncul, 81 00:06:33,940 --> 00:06:35,250 bagaimana kamu menjelaskannya pada semua orang? 82 00:06:36,460 --> 00:06:37,460 Kembali menjadi muda. 83 00:06:37,940 --> 00:06:39,620 Penemuan besar dalam dunia ilmiah. 84 00:06:40,060 --> 00:06:41,380 Lalu, mendapatkan Penghargaan Nobel. 85 00:06:41,700 --> 00:06:42,780 Bukankah ini cukup bagus? 86 00:06:43,140 --> 00:06:44,020 Bisakah kamu diam? 87 00:06:45,540 --> 00:06:47,940 Yijiang, beri tahu aku. 88 00:06:49,260 --> 00:06:50,420 Berapa sisa waktuku? 89 00:06:55,340 --> 00:06:57,140 Aku tidak bisa memberitahumu waktu pastinya. 90 00:06:57,980 --> 00:06:59,900 Aku hanya bisa bilang setengah tahun, 91 00:07:00,140 --> 00:07:00,940 setengah bulan, 92 00:07:01,020 --> 00:07:02,580 bahkan setengah jam juga mungkin saja. 93 00:07:07,940 --> 00:07:08,940 Setengah jam sudah cukup. 94 00:07:21,570 --> 00:07:26,400 [Rekrutmen Somelier Grup Anda] 95 00:07:32,740 --> 00:07:34,590 [Bai Bing. Direktur Operasional] 96 00:07:36,140 --> 00:07:37,340 [Hebat sekali] 97 00:07:38,290 --> 00:07:40,980 [Saat itu dia bilang ingin ke luar negeri untuk belajar anggur merah] 98 00:07:41,460 --> 00:07:43,220 [Benar saja, dia berhasil] 99 00:07:44,620 --> 00:07:46,560 [Lu Fenfen] 100 00:07:52,610 --> 00:07:54,980 Setelah melalui pemilihan awal yang sengit dan menegangkan, 101 00:07:55,300 --> 00:07:56,370 akhirnya kita memasuki 102 00:07:56,460 --> 00:07:58,620 bagian yang paling menyenangkan. 103 00:07:58,860 --> 00:08:01,260 Sepuluh kontestan akan memilih asal, nama, jenis, 104 00:08:01,650 --> 00:08:03,420 dan tahun produk yang tepat 105 00:08:03,660 --> 00:08:07,620 dalam kondisi mencicipi 106 00:08:07,660 --> 00:08:08,700 tanpa tahu apa-apa. 107 00:08:36,580 --> 00:08:37,980 [Aroma aras] 108 00:08:40,940 --> 00:08:42,220 [Anggurnya sangat berat] 109 00:08:43,539 --> 00:08:45,340 [Rasa blackcurrant] 110 00:08:46,420 --> 00:08:47,540 [Keasaman rendah] 111 00:08:48,900 --> 00:08:49,940 [Ada rasa asap] 112 00:08:52,300 --> 00:08:53,850 [Jangan sembunyi lagi, itu kamu] 113 00:09:06,360 --> 00:09:08,020 [Masih saja sengaja membuat misteri] 114 00:09:08,290 --> 00:09:09,940 [Benar-benar tidak ada kemajuan] 115 00:09:17,660 --> 00:09:18,900 Saat rapat nanti, 116 00:09:18,980 --> 00:09:20,460 Xu Song akan menyadari perubahanmu. 117 00:09:20,890 --> 00:09:22,260 Jika kamu terus memakai kacamata, 118 00:09:22,340 --> 00:09:23,540 seharusnya dia tidak akan tahu. 119 00:09:25,060 --> 00:09:26,020 Aku sudah tahu. 120 00:09:46,900 --> 00:09:47,940 Rapat hari ini adalah 121 00:09:48,140 --> 00:09:50,730 tentang kebijakan operasional Grup Xu di masa depan. 122 00:09:51,370 --> 00:09:53,540 Rencana keuangan dan strategi pengembangan yang spesifik 123 00:09:54,020 --> 00:09:55,420 akan dijelaskan oleh He Le. 124 00:10:05,740 --> 00:10:06,540 Mingchen. 125 00:10:07,460 --> 00:10:09,500 Lebih baik kamu yang menjelaskan. 126 00:10:10,780 --> 00:10:11,900 Semua orang tahu 127 00:10:12,300 --> 00:10:15,180 bahwa semua urusan spesifik grup kita 128 00:10:16,180 --> 00:10:17,380 diatur oleh kamu seorang. 129 00:10:18,290 --> 00:10:20,020 Kamu saja yang menjelaskan pada semua orang 130 00:10:20,700 --> 00:10:21,900 agar semuanya tenang. 131 00:10:23,300 --> 00:10:25,100 Baik, aku akan jelaskan. 132 00:10:25,820 --> 00:10:26,890 Kalian semua mengerti 133 00:10:27,460 --> 00:10:30,140 bahwa Grup Xu kita adalah merek lama yang memperkenalkan, 134 00:10:30,860 --> 00:10:33,210 mengembangkan dan mengoperasikan anggur. 135 00:10:33,820 --> 00:10:35,980 Namun, di saat yang sama, juga menghadapi krisis penuaan merek 136 00:10:36,300 --> 00:10:37,740 dan kesulitan transformasi. 137 00:10:38,540 --> 00:10:39,420 Aku... 138 00:10:55,460 --> 00:10:56,060 Mingchen. 139 00:10:57,740 --> 00:10:58,340 Kamu baik-baik saja, 'kan? 140 00:10:59,180 --> 00:11:00,050 Sebenarnya ada apa? 141 00:11:02,710 --> 00:11:05,260 Ada rumor bahwa setahun ini kamu di luar negeri 142 00:11:05,860 --> 00:11:07,140 bukan untuk memeriksa proyek, 143 00:11:07,740 --> 00:11:09,140 melainkan kamu sakit. 144 00:11:11,210 --> 00:11:12,980 Aku tidak percaya rumor itu. 145 00:11:13,560 --> 00:11:14,780 Namun, melihatmu seperti ini... 146 00:11:14,870 --> 00:11:15,660 Direktur Xu. 147 00:11:15,790 --> 00:11:17,470 Mingchen kelelahan menaiki pesawat. 148 00:11:17,600 --> 00:11:18,480 Dia tidak masalah. 149 00:11:23,850 --> 00:11:24,900 Baguslah kalau baik-baik saja. 150 00:11:25,370 --> 00:11:26,750 Aku tenang kalau baik-baik saja. 151 00:11:28,180 --> 00:11:29,480 Kamu tidak tahu sekarang 152 00:11:29,560 --> 00:11:31,750 ada berapa banyak wartawan di luar sana yang mau menggosipkanmu. 153 00:11:32,170 --> 00:11:34,060 Bagaimana kalau kamu tenangkan diri dulu, 154 00:11:34,600 --> 00:11:37,120 lalu adakan konferensi pers nanti? 155 00:11:46,110 --> 00:11:48,720 [Rekrutmen Somelier Grup Anda] 156 00:11:47,620 --> 00:11:48,550 Aku umumkan. 157 00:11:48,590 --> 00:11:50,820 Peringkat pertama dalam kompetisi ini adalah... 158 00:11:54,130 --> 00:11:55,980 Nona Lu Fenfen. 159 00:11:57,410 --> 00:11:59,430 [Bai Bing. Direktur Operasional] 160 00:12:06,860 --> 00:12:07,660 Cepat. 161 00:12:08,080 --> 00:12:08,450 Ikuti mereka. 162 00:12:12,330 --> 00:12:13,100 Presdir Xu. 163 00:12:13,910 --> 00:12:14,750 - Presdir Xu. - Presdir Xu. 164 00:12:14,840 --> 00:12:15,930 Presdir Xu, jawab dulu. 165 00:12:15,930 --> 00:12:17,690 - Presdir Xu. - Presdir Xu. 166 00:12:17,690 --> 00:12:18,830 - Presdir Xu. - Presdir Xu. 167 00:12:19,120 --> 00:12:19,960 Jawab dulu, Presdir Xu. 168 00:12:20,130 --> 00:12:20,760 Benar. 169 00:12:20,840 --> 00:12:21,940 Jawab dulu, Presdir Xu. 170 00:12:21,940 --> 00:12:22,420 Presdir Xu. 171 00:12:28,490 --> 00:12:29,290 Dia harus segera ke rumah sakit. 172 00:12:30,290 --> 00:12:31,970 Baiklah, aku akan panggil satpam kemari. 173 00:12:32,260 --> 00:12:34,150 Jika tidak, entah sampai kapan wartawan akan menghalangi. 174 00:12:36,240 --> 00:12:37,180 Jangan membesarkan masalah. 175 00:12:37,350 --> 00:12:38,150 Lalu, bagaimana? 176 00:12:43,950 --> 00:12:45,160 Lepaskan bajumu. 177 00:12:48,350 --> 00:12:49,110 Fenfen. 178 00:12:52,220 --> 00:12:53,100 Selamat, ya. 179 00:12:54,400 --> 00:12:57,090 Terima kasih atas pujianmu. 180 00:12:59,070 --> 00:13:00,360 Aksen dari mana ini? 181 00:13:00,570 --> 00:13:01,330 Aneh sekali. 182 00:13:01,950 --> 00:13:03,850 Jangan-jangan dia tidak bisa bicara bahasa Prancis? 183 00:13:04,560 --> 00:13:06,330 Jangan-jangan kamu bahkan tidak pernah ke luar negeri? 184 00:13:09,340 --> 00:13:11,160 Barusan kamu memang lulus 185 00:13:11,240 --> 00:13:12,750 ujian mencicipi anggur merah kami. 186 00:13:13,590 --> 00:13:15,480 Namun, latar belakang pendidikanmu 187 00:13:15,610 --> 00:13:18,050 tidak memenuhi kriteria penerimaan Anda. 188 00:13:18,130 --> 00:13:20,230 Selain itu, kamu tidak punya pengalaman belajar di luar negeri. 189 00:13:21,750 --> 00:13:23,760 Sebagai temanmu, aku sangat ingin membantumu. 190 00:13:24,180 --> 00:13:25,550 Namun, aku benar-benar tidak bisa. 191 00:13:27,950 --> 00:13:30,040 Aku memang tidak pernah ke luar negeri, 192 00:13:30,640 --> 00:13:32,130 juga tidak pernah belajar bahasa Prancis. 193 00:13:32,740 --> 00:13:34,820 Namun, aku sangat menyukai anggur merah. 194 00:13:35,040 --> 00:13:36,610 Selain itu, impian utamaku 195 00:13:36,690 --> 00:13:38,500 adalah menjadi ahli anggur merah. 196 00:13:39,670 --> 00:13:41,820 Itu juga hanya impianmu saja. 197 00:13:42,580 --> 00:13:45,810 Kami tetap harus membatalkan kualifikasi penerimaanmu. 198 00:13:59,080 --> 00:14:00,170 Dengan begini, aku bisa mengawasi 199 00:14:00,170 --> 00:14:01,220 kondisi tubuhmu kapan pun. 200 00:14:04,620 --> 00:14:06,720 Yijiang, bawa aku pergi. 201 00:14:07,980 --> 00:14:08,570 Ayo. 202 00:14:10,970 --> 00:14:11,610 Presdir Xu! 203 00:14:13,150 --> 00:14:15,160 - Presdir Xu, tolong jawab dulu. - Presdir Xu, tolong jawab dulu. 204 00:14:15,160 --> 00:14:16,210 Tolong jawab pertanyaan kami. 205 00:14:16,210 --> 00:14:16,860 Presdir Xu, tolong katakan sesuatu. 206 00:14:16,860 --> 00:14:18,220 - Presdir Xu, tolong jawab. - Presdir Xu. 207 00:14:19,570 --> 00:14:20,700 Presdir Xu, tolong jawab dulu. 208 00:14:20,860 --> 00:14:21,690 - Presdir Xu. - Tolong jawab pertanyaan kami. 209 00:14:21,690 --> 00:14:22,720 Tolong katakan sesuatu, Presdir Xu. 210 00:14:23,310 --> 00:14:24,400 - Presdir Xu. - Tolong Anda jawab dulu. 211 00:14:24,700 --> 00:14:25,830 Tolong jawab pertanyaan kami. 212 00:14:25,830 --> 00:14:27,260 Benar, Presdir Xu. Jawab kami. 213 00:14:39,980 --> 00:14:44,940 [Pria] 214 00:14:57,500 --> 00:14:58,340 Di sini. 215 00:14:58,970 --> 00:14:59,600 Presdir Xu. 216 00:15:00,060 --> 00:15:01,400 Presdir Xu, jangan pergi. 217 00:15:03,000 --> 00:15:03,880 Lu Fenfen. 218 00:15:05,850 --> 00:15:07,700 Perkataan Bai Bing juga benar. 219 00:15:09,880 --> 00:15:11,900 Kamu memang tidak pernah ke luar negeri, 220 00:15:12,760 --> 00:15:14,510 juga tidak pernah belajar bahasa Prancis. 221 00:15:22,900 --> 00:15:24,160 Namun, kamu tetap harus semangat. 222 00:15:26,620 --> 00:15:27,770 Kamu pasti bisa. 223 00:15:28,660 --> 00:15:31,550 Kamu pasti bisa menjadi ahli anggur merah yang terhebat. 224 00:15:39,330 --> 00:15:41,340 Presdir Xu. 225 00:15:41,680 --> 00:15:43,690 - Presdir Xu. - Presdir Xu. 226 00:15:47,890 --> 00:15:48,730 Siapa kamu? 227 00:15:50,120 --> 00:15:51,510 Cepat keluar! 228 00:15:57,890 --> 00:15:59,280 Seharusnya kamu yang keluar. 229 00:15:59,570 --> 00:16:00,240 Aku... 230 00:16:15,990 --> 00:16:18,510 Maaf, aku salah masuk. 231 00:16:20,570 --> 00:16:21,580 - Presdir Xu. - Presdir Xu. 232 00:16:21,910 --> 00:16:23,130 - Presdir Xu. - Presdir Xu. 233 00:16:23,470 --> 00:16:24,640 - Presdir Xu. - Presdir Xu. 234 00:16:24,770 --> 00:16:25,690 Jangan keluar dulu. 235 00:16:26,620 --> 00:16:27,750 Apa yang kamu lakukan? 236 00:16:54,630 --> 00:16:55,300 Apa yang terjadi? 237 00:16:58,320 --> 00:16:58,910 Mingchen. 238 00:17:01,010 --> 00:17:03,030 Tolong! 239 00:17:05,589 --> 00:17:06,140 Bukan. 240 00:17:06,390 --> 00:17:07,770 Kamu tidak mungkin sudah mati, 'kan? 241 00:17:09,079 --> 00:17:11,470 Tidak, kukatakan padamu kamu tidak boleh mati di sini. 242 00:17:11,550 --> 00:17:13,990 Kalau mati di sini, bukankah kamu akan melibatkanku? 243 00:17:14,030 --> 00:17:15,040 Aku masih begitu muda. 244 00:17:15,170 --> 00:17:17,180 Aku belum menjadi ahli anggur merah. 245 00:17:25,410 --> 00:17:27,430 Selamatkan dia. Menyelamatkan dia lebih penting. 246 00:18:38,850 --> 00:18:39,780 Kamu sudah sadar. 247 00:18:46,170 --> 00:18:46,930 Kamu baik-baik saja, 'kan? 248 00:18:48,570 --> 00:18:49,620 Kamu baik-baik saja, 'kan? 249 00:19:00,290 --> 00:19:02,010 Aku antar kamu ke rumah sakit. 250 00:19:05,750 --> 00:19:09,190 [Apa yang terjadi?] 251 00:19:29,560 --> 00:19:32,270 [Benar, aku tidak tahu siapa dia] 252 00:19:32,790 --> 00:19:34,770 [Aku tidak tahu kenapa dia pingsan] 253 00:19:35,020 --> 00:19:37,200 [Aku juga tidak tahu kenapa aku menyelamatkan dia] 254 00:19:38,210 --> 00:19:39,510 [Aku tidak tahu apa-apa] 255 00:19:39,640 --> 00:19:40,900 [dan semua ini sudah terjadi] 256 00:19:48,600 --> 00:19:49,650 Aku butuh bertransaksi denganmu. 257 00:19:51,310 --> 00:19:52,230 Aku membutuhkan ciumanmu. 258 00:19:52,560 --> 00:19:53,460 Apa? 259 00:19:53,790 --> 00:19:54,960 Aku butuh berciuman denganmu. 260 00:19:55,720 --> 00:19:56,730 Tidak hanya satu kali, 261 00:19:57,320 --> 00:19:58,790 tapi setiap hari di masa depan, 262 00:19:59,380 --> 00:20:00,590 aku butuh berciuman denganmu. 263 00:20:02,150 --> 00:20:02,900 Dasar gila. 264 00:20:05,050 --> 00:20:05,930 Tidak gratis. 265 00:20:06,470 --> 00:20:07,440 Kita bisa menandatangani kontrak. 266 00:20:07,990 --> 00:20:09,160 Aku akan menyetujui apa pun syaratmu. 267 00:20:10,090 --> 00:20:12,520 Menandatangani kontrak? Ciuman? 268 00:20:12,940 --> 00:20:13,820 Benar. 269 00:20:13,910 --> 00:20:15,920 Tandatangani kontrak, apa pun syaratmu. 270 00:20:18,150 --> 00:20:21,050 [Sebenarnya siapa pria yang langsung menciumku] 271 00:20:21,470 --> 00:20:23,270 [pada pertemuan pertama ini?] 272 00:20:50,530 --> 00:20:52,170 Mingchen, kenapa kamu berdiri? 273 00:20:52,590 --> 00:20:53,300 Cepat baring lagi. 274 00:20:54,940 --> 00:20:55,700 Aku baik-baik saja. 275 00:20:55,950 --> 00:20:57,040 Sekarang aku merasa sangat baik. 276 00:20:57,460 --> 00:20:58,550 Rasanya seperti habis mandi air panas 277 00:20:58,590 --> 00:20:59,640 setelah selesai olahraga. 278 00:21:00,570 --> 00:21:01,370 Seluruh tubuhku bertenaga. 279 00:21:02,290 --> 00:21:04,220 Namun, tadi jelas-jelas kamu koma. 280 00:21:05,610 --> 00:21:06,910 Bagaimana ini mungkin? 281 00:21:07,370 --> 00:21:08,000 Mingchen. 282 00:21:08,340 --> 00:21:09,350 Beritahukan semuanya padaku. 283 00:21:09,720 --> 00:21:10,980 Tadi setelah kita berpisah, 284 00:21:11,150 --> 00:21:12,920 apa yang kamu lakukan dan siapa yang kamu temui? 285 00:21:13,380 --> 00:21:14,550 Kamu tidak boleh melewatkan detail apa pun. 286 00:21:20,350 --> 00:21:23,370 [Ruang Observasi] 287 00:21:24,800 --> 00:21:30,090 [Pos Perawat] 288 00:21:35,930 --> 00:21:36,810 [Sindrom Cacat Gen] 289 00:21:40,850 --> 00:21:42,650 Sindrom cacat gen yang didapat 290 00:21:42,940 --> 00:21:44,600 adalah penyakit aneh yang sangat langka. 291 00:21:45,130 --> 00:21:47,270 Merupakan dua cacat gen dalam urutan genetik 292 00:21:47,270 --> 00:21:49,330 pada kromosom 5 293 00:21:49,710 --> 00:21:51,600 yang menyebabkan mekanisme faktor pertumbuhan 294 00:21:51,600 --> 00:21:52,770 berlawanan dengan orang normal. 295 00:21:52,940 --> 00:21:55,290 Umumnya disebut sebagai fenomena kembali muda. 296 00:21:55,290 --> 00:21:56,720 [Sindrom Cacat Gen] 297 00:21:55,670 --> 00:21:56,760 Pada mamalia, probabilitas munculnya 298 00:21:57,010 --> 00:21:58,400 fenomena kembali muda seperti ini 299 00:21:58,610 --> 00:21:59,530 sangatlah rendah. 300 00:22:00,410 --> 00:22:02,010 Selain itu, angka penyakit ini pada manusia 301 00:22:02,050 --> 00:22:03,820 juga kurang dari satu banding 1,7 miliar. 302 00:22:03,980 --> 00:22:05,620 Saat ini, hanya ada empat di dunia. 303 00:22:06,630 --> 00:22:07,130 Sialnya, 304 00:22:07,850 --> 00:22:09,650 Mingchen adalah salah satu 305 00:22:09,740 --> 00:22:10,540 dari satu banding 1,7 miliar ini. 306 00:22:10,960 --> 00:22:12,260 Karena cacat gen ini, 307 00:22:12,340 --> 00:22:13,980 faktor perbaikan pertumbuhannya 308 00:22:14,020 --> 00:22:15,200 menjadi berlawanan dengan orang normal. 309 00:22:15,450 --> 00:22:16,500 Setahun yang lalu, 310 00:22:16,580 --> 00:22:18,600 penyakit Mingchen telah memasuki tahap keempat. 311 00:22:18,980 --> 00:22:21,460 Titik peremajaan di tubuhnya mulai bertambah cepat. 312 00:22:21,830 --> 00:22:23,680 Umur asli Mingchen adalah 31 tahun. 313 00:22:23,770 --> 00:22:25,530 Namun, usia yang diukur dari usia tulangnya 314 00:22:25,610 --> 00:22:26,750 hanya 19 tahun. 315 00:22:26,960 --> 00:22:28,050 Kurang dari 10 bulan, 316 00:22:28,220 --> 00:22:31,120 waktu berjalan mundur di tubuhnya lebih dari 10 tahun. 317 00:22:31,790 --> 00:22:34,770 Terlebih lagi, peremajaan ini tidak berhenti bertambah cepat. 318 00:22:34,900 --> 00:22:37,750 Jantung Mingchen juga akan semakin tidak tahan 319 00:22:38,170 --> 00:22:39,640 dan akan terus mengalami koma. 320 00:22:41,450 --> 00:22:42,500 Sudah selesai bicara? 321 00:22:43,340 --> 00:22:44,390 Jelaskan sebentar lagi. 322 00:22:44,680 --> 00:22:45,980 Kalau kamu jelaskan sebentar lagi, kami akan tertidur. 323 00:22:46,070 --> 00:22:47,620 Cepat bicarakan wanita itu. 324 00:22:48,460 --> 00:22:50,480 Yijiang, menurutmu, 325 00:22:51,530 --> 00:22:53,460 seberapa besar hubungannya dengan wanita ini? 326 00:22:54,680 --> 00:22:55,470 Bagaimana perasaanmu? 327 00:22:56,440 --> 00:22:59,170 Aku merasa agak lega. 328 00:22:59,590 --> 00:23:00,390 Sungguh? 329 00:23:01,690 --> 00:23:03,830 Pertama kali saat di toilet, 330 00:23:04,710 --> 00:23:07,150 aku samar-samar ingat dia memberiku napas buatan. 331 00:23:07,990 --> 00:23:10,720 Aku yang saat itu seperti hampir tenggelam 332 00:23:11,220 --> 00:23:13,580 tiba-tiba menghirup oksigen yang sangat murni. 333 00:23:14,540 --> 00:23:16,930 Kedua kali saat di kamar pasien. 334 00:23:17,900 --> 00:23:19,870 Aku ingin membuktikan pemikiranku, 335 00:23:20,840 --> 00:23:21,930 jadi, aku mencobanya lagi. 336 00:23:22,600 --> 00:23:25,380 Itu perasaan yang belum pernah kurasakan. 337 00:23:27,730 --> 00:23:31,300 Rasanya seperti penyakitku sudah sembuh. 338 00:23:31,760 --> 00:23:33,270 Bangkit dengan keadaan yang lebih baik? 339 00:23:36,090 --> 00:23:37,930 Aku sudah membaca semua data fisikmu. 340 00:23:38,350 --> 00:23:40,500 Setelah sakit, ini pertama kalinya 341 00:23:40,540 --> 00:23:42,130 hormon pertumbuhanmu kembali normal. 342 00:23:43,060 --> 00:23:43,860 Aku punya teori. 343 00:23:44,820 --> 00:23:45,660 Apa? 344 00:23:45,830 --> 00:23:48,140 Aku rasa ciuman wanita ini, 345 00:23:48,220 --> 00:23:49,190 maksudku saliva, 346 00:23:49,270 --> 00:23:51,250 mengandung enzim tertentu. 347 00:23:51,880 --> 00:23:53,010 Enzim seperti ini 348 00:23:53,180 --> 00:23:54,820 bisa membuat DNA cacat yang mematikan 349 00:23:54,860 --> 00:23:56,540 di tubuh Mingchen 350 00:23:56,660 --> 00:23:58,340 membentuk efek yang ditargetkan, 351 00:23:58,430 --> 00:23:59,730 kemudian menyeimbangkan kembali 352 00:23:59,730 --> 00:24:01,620 sekresi hormon pertumbuhan dalam tubuhnya. 353 00:24:04,060 --> 00:24:04,940 Mingchen. 354 00:24:05,820 --> 00:24:06,830 Aku punya ide. 355 00:24:09,640 --> 00:24:11,280 Aku ingin mencoba ciumanku. 356 00:24:12,790 --> 00:24:13,630 Kamu menjijikkan sekali. 357 00:24:13,720 --> 00:24:15,020 Aku bertanya dengan serius. 358 00:24:15,480 --> 00:24:18,130 Enzim memiliki sifat penargetan satu untuk satu. 359 00:24:18,290 --> 00:24:19,760 Kemungkinan munculnya gadis ini 360 00:24:19,850 --> 00:24:21,110 sangatlah kecil. 361 00:24:21,490 --> 00:24:22,700 Aku tidak percaya akan ada yang lain lagi. 362 00:24:25,220 --> 00:24:27,980 Baik. Yang penting ada, 'kan? 363 00:24:29,090 --> 00:24:30,730 Kurasa ini sudah termasuk keajaiban. 364 00:24:35,600 --> 00:24:37,190 Aku tidak pernah percaya akan keajaiban. 365 00:24:38,660 --> 00:24:39,920 Kemungkinan besar ini hanya kebetulan. 366 00:24:40,850 --> 00:24:41,690 Setahun ini, 367 00:24:42,060 --> 00:24:43,910 aku dan Yijiang sudah pergi ke belasan negara, 368 00:24:44,160 --> 00:24:46,140 juga sudah memeriksa di rumah sakit ternama dalam maupun luar negeri, 369 00:24:46,310 --> 00:24:47,360 tapi tetap tidak ada hasil. 370 00:24:48,070 --> 00:24:49,250 Jika hari itu benar-benar tiba, 371 00:24:51,300 --> 00:24:53,110 aku akan pergi ke tempat yang tidak ada orang 372 00:24:54,790 --> 00:24:56,300 dan menunggu hari itu tiba dengan tenang. 373 00:24:56,550 --> 00:24:57,270 Amit-amit. 374 00:24:58,990 --> 00:25:01,380 Mingchen, sebagai teman terbaikmu 375 00:25:01,550 --> 00:25:02,560 dan seorang dokter, 376 00:25:04,070 --> 00:25:05,670 aku pasti tidak akan menyerah. 377 00:25:08,990 --> 00:25:09,700 Tenang saja. 378 00:25:10,540 --> 00:25:12,010 Masih ada banyak hal yang belum kuselesaikan. 379 00:25:12,510 --> 00:25:14,230 Benar, 'kan? Kita tidak boleh menyerah. 380 00:25:16,000 --> 00:25:16,750 Aku tidak peduli 381 00:25:17,220 --> 00:25:18,720 wanita itu keajaiban atau kebetulan, 382 00:25:18,720 --> 00:25:19,400 aku akan bawa dia kemari. 383 00:25:19,860 --> 00:25:20,870 Kamu cukup cium dia dengan kuat 384 00:25:20,910 --> 00:25:21,960 di hadapan kami, 385 00:25:22,210 --> 00:25:23,050 lalu kita akan tahu, 'kan? 386 00:25:23,210 --> 00:25:24,190 He Le benar. 387 00:25:24,310 --> 00:25:25,100 Terus terang saja, 388 00:25:25,100 --> 00:25:26,250 aku juga bermaksud begini. 389 00:25:26,460 --> 00:25:27,380 Jika benar-benar berguna... 390 00:25:27,400 --> 00:25:28,350 Jika benar-benar berguna, 391 00:25:29,860 --> 00:25:31,080 aku akan menangkap dia untukmu. 392 00:25:33,890 --> 00:25:34,770 Aku akan bawa dia kemari. 393 00:25:39,520 --> 00:25:41,620 Sebenarnya aku lebih tertarik 394 00:25:41,910 --> 00:25:44,940 pada pria tampan yang mencium paksa dirimu itu. 395 00:25:45,400 --> 00:25:46,450 Katakan detailnya. 396 00:25:46,450 --> 00:25:48,590 Dia menciummu sambil membuka mata 397 00:25:48,630 --> 00:25:50,520 atau sambil menutup mata? 398 00:25:51,070 --> 00:25:52,370 Jangan mengungkitnya lagi. 399 00:25:52,490 --> 00:25:53,630 Mencium paksa apanya? 400 00:25:53,710 --> 00:25:55,730 Aku sangat menyesal. 401 00:25:56,460 --> 00:25:58,500 Aku adalah petani dalam cerita 402 00:25:58,580 --> 00:25:59,510 "Petani dan Ular". 403 00:25:59,540 --> 00:26:01,180 Aku berbaik hati menyelamatkan orang, tapi hasilnya? 404 00:26:01,280 --> 00:26:02,490 Aku malah diserang balik. 405 00:26:05,380 --> 00:26:08,960 Menurutmu, akankah Jiannan menyalahkanku kalau dia tahu? 406 00:26:09,290 --> 00:26:10,340 Memangnya dia berhak? 407 00:26:11,860 --> 00:26:13,830 Kamu juga sudah bilang demi menyelamatkan orang. 408 00:26:14,460 --> 00:26:15,850 Pria yang begitu bergantung padamu 409 00:26:15,930 --> 00:26:16,770 mana berani? 410 00:26:17,740 --> 00:26:19,880 Gagal ujian pegawai negeri selama tiga tahun. 411 00:26:20,050 --> 00:26:21,810 Makan dan minum dari pacar. 412 00:26:21,940 --> 00:26:23,240 Hanya orang bodoh sepertimu 413 00:26:23,280 --> 00:26:25,040 yang bisa cinta mati padanya. 414 00:26:25,130 --> 00:26:28,070 Sudah, makan keripik udangmu. 415 00:26:28,270 --> 00:26:29,140 Jangan bicarakan lagi. 416 00:26:39,030 --> 00:26:40,370 Tadi sebelum kemari, 417 00:26:40,460 --> 00:26:41,670 aku benar-benar sangat mengkhawatirkanmu. 418 00:26:42,680 --> 00:26:43,730 Apa kamu baik-baik saja? 419 00:26:44,450 --> 00:26:45,870 Tenang saja, aku sudah tidak apa-apa. 420 00:26:47,390 --> 00:26:48,650 Apa ada rumor di hotel? 421 00:26:51,540 --> 00:26:52,130 Tidak ada. 422 00:26:53,270 --> 00:26:54,610 Informasi disegel tepat waktu. 423 00:26:55,200 --> 00:26:56,880 Mereka tidak tahu kamu pingsan. 424 00:26:57,890 --> 00:26:59,730 Terutama, hari ini terlalu bertepatan. 425 00:27:00,410 --> 00:27:01,920 Aku sibuk dengan perekrutan, 426 00:27:02,090 --> 00:27:03,390 jadi, tidak sempat ke sana. 427 00:27:07,970 --> 00:27:08,890 Hotel membutuhkan 428 00:27:09,350 --> 00:27:10,700 tenaga baru untuk berkembang. 429 00:27:11,910 --> 00:27:13,260 Sengaja mengutusmu ke hotel 430 00:27:13,760 --> 00:27:16,620 adalah untuk mencegah Paman berbuat licik. 431 00:27:20,190 --> 00:27:20,900 Tenang saja. 432 00:27:21,660 --> 00:27:22,920 Aku dididik oleh Keluarga Xu. 433 00:27:23,420 --> 00:27:24,760 Aku pasti akan melakukan yang terbaik. 434 00:27:25,650 --> 00:27:26,530 Kamu sudah dewasa. 435 00:27:28,210 --> 00:27:29,340 Semua yang kamu lakukan hari ini 436 00:27:29,340 --> 00:27:30,600 didapatkan dari usahamu. 437 00:27:32,910 --> 00:27:35,300 Semua orang mengakui pengorbananmu. 438 00:27:38,290 --> 00:27:40,890 Hari sudah larut, pulanglah. 439 00:27:42,610 --> 00:27:43,200 Baik. 440 00:28:02,520 --> 00:28:07,270 [Beli satu gratis satu untuk semua anggur bersoda di bawah 200 yuan] 441 00:28:06,050 --> 00:28:06,800 Selamat datang. 442 00:28:06,850 --> 00:28:07,770 Mau mencicipi? 443 00:28:07,770 --> 00:28:08,860 Boleh mencicipi secara gratis. 444 00:28:08,950 --> 00:28:09,370 Tidak perlu, terima kasih. 445 00:28:09,370 --> 00:28:10,000 Tidak perlu. 446 00:28:22,390 --> 00:28:27,470 [Apa hasil tes sudah keluar? Senior jangan khawatir. Tidak peduli lulus atau tidak, kita tanggung bersama] 447 00:28:27,470 --> 00:28:29,400 [Bicaralah] 448 00:28:35,190 --> 00:28:37,630 Jangan-jangan tidak lulus lagi? 449 00:28:45,950 --> 00:28:46,700 Halo, Tuan. 450 00:28:46,830 --> 00:28:48,170 Permisi, apa Anda butuh bantuan? 451 00:28:49,010 --> 00:28:51,150 Mana anggur termahal kalian? 452 00:28:51,860 --> 00:28:53,900 Aku ingin memberikan yang terbaik di dunia untuk tunanganku. 453 00:28:54,740 --> 00:28:56,820 Anda mau gunakan untuk melamar? 454 00:28:57,370 --> 00:28:58,670 Kalau melamar, 455 00:28:58,760 --> 00:29:00,470 aku sangat merekomendasikan ini. 456 00:29:01,350 --> 00:29:02,300 Berapa harganya? 457 00:29:02,790 --> 00:29:04,130 Harga aslinya 899 yuan. 458 00:29:04,300 --> 00:29:05,480 Karena Anda mau melamar, 459 00:29:05,600 --> 00:29:07,110 aku tidak menaikkan harganya. 460 00:29:07,240 --> 00:29:08,840 Semoga lamaran Anda berhasil. 461 00:29:09,090 --> 00:29:11,230 Baiklah, kita sepakat. 462 00:29:11,400 --> 00:29:12,950 Aku akan kembali dan menghitungnya dulu. 463 00:29:12,990 --> 00:29:14,130 Lusa aku akan kemari mengambilnya. 464 00:29:14,210 --> 00:29:14,970 Tidak masalah. 465 00:29:19,460 --> 00:29:21,100 Lu Fenfen oh Lu Fenfen. 466 00:29:23,000 --> 00:29:24,660 Lagi-lagi menjual dengan nilai penjualan. 467 00:29:26,570 --> 00:29:29,490 Ketua, lihatlah. 468 00:29:30,210 --> 00:29:33,250 Meskipun melamar adalah 469 00:29:33,260 --> 00:29:34,910 hal yang sangat penting, 470 00:29:35,630 --> 00:29:37,310 juga tidak perlu menghabiskan gaji sebulan 471 00:29:37,390 --> 00:29:39,280 demi sebotol anggur merah. 472 00:29:39,910 --> 00:29:42,020 Yang terpenting anggurnya cocok. 473 00:29:42,460 --> 00:29:43,680 Kamu terlalu baik hati. 474 00:29:47,940 --> 00:29:48,940 Perkataan yang bagus. 475 00:29:49,530 --> 00:29:50,920 Berikan yang paling mahal padaku. 476 00:29:51,080 --> 00:29:51,920 Aku tidak kekurangan uang. 477 00:29:53,810 --> 00:29:54,650 Tuan. 478 00:29:55,160 --> 00:29:56,800 Penfolds Grange B95. 479 00:29:56,920 --> 00:29:57,850 Harganya 5.288 yuan. 480 00:29:58,010 --> 00:29:59,360 Ini anggur termahal kami. 481 00:30:00,280 --> 00:30:01,370 Apa Anda yakin, Tuan? 482 00:30:02,000 --> 00:30:02,890 Baik. 483 00:30:04,730 --> 00:30:05,240 Gesek kartu. 484 00:30:07,300 --> 00:30:08,260 Baik, Tuan. 485 00:30:10,610 --> 00:30:11,870 Aku mau sekalian bertanya. 486 00:30:12,000 --> 00:30:13,130 Apa kamu lajang? 487 00:30:14,180 --> 00:30:15,700 Untuk apa Anda menanyakan ini? 31365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.