All language subtitles for Taxi.S01E19.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,458 --> 00:01:02,126 Latka, nice threads. 2 00:01:02,160 --> 00:01:04,962 Oh? Thank you very much. 3 00:01:04,997 --> 00:01:06,431 You like? 4 00:01:06,465 --> 00:01:08,165 You can keep. 5 00:01:10,252 --> 00:01:12,520 Hey, Latka, how come you're so dressed up? 6 00:01:12,555 --> 00:01:15,723 Well, because my mother is visiting today 7 00:01:15,757 --> 00:01:17,292 from the old country. 8 00:01:17,326 --> 00:01:18,359 Oh! Hey! Oh! Hey! 9 00:01:18,393 --> 00:01:20,061 You must really be excited. 10 00:01:20,095 --> 00:01:21,095 When does her plane land? 11 00:01:21,130 --> 00:01:24,115 Right at the end of flight. 12 00:01:24,149 --> 00:01:27,452 Good, good, very good. 13 00:01:27,486 --> 00:01:30,171 She coming today from the airport. 14 00:01:30,206 --> 00:01:31,405 She coming right here. 15 00:01:31,440 --> 00:01:33,374 Louie give me rest of day off 16 00:01:33,408 --> 00:01:37,545 so I could show her around the Big Banana. 17 00:01:37,579 --> 00:01:40,231 Latka, I think you mean The Big Apple. 18 00:01:40,265 --> 00:01:41,683 Oh, that, too. 19 00:01:42,718 --> 00:01:46,638 Latka, three cabs just came in that need repairs. 20 00:01:46,672 --> 00:01:49,073 What are you doing in these glad rags? 21 00:01:49,107 --> 00:01:51,442 Because you said I could have the day off. 22 00:01:51,477 --> 00:01:54,012 Forget it, I got a garage to run here. 23 00:01:54,046 --> 00:01:55,630 Yeah, but, Louie, you promised. 24 00:01:55,664 --> 00:01:58,049 Right, I promised, now I'm breaking my promise. 25 00:01:58,083 --> 00:01:59,551 Get back to work. 26 00:01:59,585 --> 00:02:01,886 You are a nasty man. 27 00:02:01,920 --> 00:02:04,639 I'm not nasty. A lot of guys 28 00:02:04,673 --> 00:02:06,307 wouldn't have given you the day off 29 00:02:06,341 --> 00:02:08,443 in the first place. 30 00:02:08,477 --> 00:02:09,644 Go on, go on. 31 00:02:09,678 --> 00:02:11,196 Hey, come on, Louie. 32 00:02:11,230 --> 00:02:12,864 His mother's coming to visit him. 33 00:02:12,898 --> 00:02:15,149 I'm not doing this because I enjoy it. 34 00:02:15,183 --> 00:02:17,452 I do enjoy it, but that's not the reason. 35 00:02:17,486 --> 00:02:20,571 Now get back to work! 36 00:02:20,605 --> 00:02:22,891 ( speaking native language ) 37 00:02:24,894 --> 00:02:26,895 I'll pretend I didn't hear that. 38 00:02:29,865 --> 00:02:31,800 Hey, Latka. 39 00:02:31,834 --> 00:02:33,601 Very sorry about this. 40 00:02:33,636 --> 00:02:35,269 Is there anything I can do to help? 41 00:02:35,304 --> 00:02:36,438 Yes. 42 00:02:36,472 --> 00:02:38,039 When my mama comes, 43 00:02:38,073 --> 00:02:40,341 you could take her to Mario's for eat. 44 00:02:40,375 --> 00:02:41,509 I will come later. 45 00:02:41,544 --> 00:02:44,245 Oh. I, uh... I just got off a 14-hour shift, 46 00:02:44,280 --> 00:02:46,247 and I-I thought I'd just go home and try to get some sleep. 47 00:02:46,282 --> 00:02:47,332 Please, please, Alex. 48 00:02:47,366 --> 00:02:49,985 Poor little Mama, she want to see America 49 00:02:50,019 --> 00:02:51,185 before she die. 50 00:02:51,220 --> 00:02:53,154 Latka, I'm sorry, I'd like to help, but I'm really very tired. 51 00:02:53,188 --> 00:02:54,756 I mean, uh... Hey, wait a minute, wait a minute. 52 00:02:54,790 --> 00:02:55,757 It's Tony's day off today. 53 00:02:55,791 --> 00:02:57,092 Hey, Tony, can I ask you a question? 54 00:02:57,126 --> 00:02:57,892 Sure. 55 00:02:57,927 --> 00:02:58,726 Please. 56 00:02:59,644 --> 00:03:01,712 Mama, my mama! 57 00:03:01,747 --> 00:03:02,713 Oh, Latka. 58 00:03:02,748 --> 00:03:06,084 ( speaking native language ) 59 00:03:09,988 --> 00:03:12,223 What did you want to ask me, Alex? 60 00:03:12,258 --> 00:03:13,925 Huh? 61 00:03:13,959 --> 00:03:15,293 Oh, how you doing? 62 00:03:16,778 --> 00:03:17,745 Good. 63 00:03:17,779 --> 00:03:19,247 Yeah, it was nice talking to you. 64 00:03:19,281 --> 00:03:20,681 I think I got a date for breakfast. 65 00:03:28,440 --> 00:03:30,375 What are you going to have? 66 00:03:30,409 --> 00:03:32,443 Well, something American. 67 00:03:32,477 --> 00:03:33,644 What have you? 68 00:03:33,678 --> 00:03:36,831 Uh, pizza, spaghetti, chili... 69 00:03:36,865 --> 00:03:40,535 and the special of the day is chop suey. 70 00:03:40,569 --> 00:03:41,569 Yes. 71 00:03:42,971 --> 00:03:44,589 Why don't you bring us 72 00:03:44,624 --> 00:03:45,590 a couple of hamburgers, Tommy? 73 00:03:45,625 --> 00:03:47,892 Coming right up. 74 00:03:47,927 --> 00:03:51,161 So, Mrs. Gravas, when did you get into New York? 75 00:03:51,196 --> 00:03:52,446 This morning. 76 00:03:52,481 --> 00:03:54,482 Have seen nothing. 77 00:03:54,516 --> 00:03:57,118 Hear much about New York City. 78 00:03:57,152 --> 00:03:58,920 Oh? Many things want to see. 79 00:03:58,954 --> 00:04:00,187 Yeah? Like what? 80 00:04:00,222 --> 00:04:07,445 Oh, garbage strike, blackout, urban blight. 81 00:04:07,479 --> 00:04:10,915 I'll find out when the next tour is. 82 00:04:10,950 --> 00:04:14,218 Oh, also want to see Yankee Dog Stadium. 83 00:04:14,253 --> 00:04:16,053 Oh, yeah. 84 00:04:16,088 --> 00:04:18,790 Yeah, you shouldn't miss that. 85 00:04:18,824 --> 00:04:20,492 You know, you talk very good English. 86 00:04:20,526 --> 00:04:21,642 You, too. 87 00:04:23,895 --> 00:04:25,997 I learn English from phrase book. 88 00:04:26,031 --> 00:04:28,600 Well, you learned your phrases very well. 89 00:04:28,634 --> 00:04:30,335 Oh, you're welcome. 90 00:04:31,420 --> 00:04:33,087 Thank you. 91 00:04:34,690 --> 00:04:35,924 You're welcome. 92 00:04:37,576 --> 00:04:39,594 You're welcome from me, too. 93 00:04:41,997 --> 00:04:43,531 Oh, try this. 94 00:04:44,666 --> 00:04:46,267 No thirsty. 95 00:04:49,371 --> 00:04:52,973 Mrs. Gravas, I, um, I hope this isn't too personal, 96 00:04:53,008 --> 00:04:54,842 but, uh, you know, I was really very surprised 97 00:04:54,877 --> 00:04:56,010 to see how young you are. 98 00:04:56,044 --> 00:04:58,913 Oh, my, my, you're welcome. 99 00:04:58,947 --> 00:05:03,017 I marry Latka's father when 15. 100 00:05:03,051 --> 00:05:04,552 He killed two years later. 101 00:05:04,586 --> 00:05:05,853 Oh, I'm sorry. 102 00:05:05,888 --> 00:05:07,805 Oh, you're welcome. 103 00:05:07,840 --> 00:05:11,275 He die in struggle for liberty and freedom. 104 00:05:11,309 --> 00:05:13,761 Oh, he was a freedom fighter shot by police? 105 00:05:13,796 --> 00:05:17,732 No, he was a police shot by freedom fighter. 106 00:05:21,103 --> 00:05:24,572 I, uh, I just can't believe that you never remarried. 107 00:05:24,607 --> 00:05:27,542 I mean, you really are a very, uh, attractive woman. 108 00:05:27,576 --> 00:05:28,826 ( chuckling ) 109 00:05:28,860 --> 00:05:32,096 And you're a very nice man, Mr. Reiger. 110 00:05:32,131 --> 00:05:33,797 ( chuckling ) 111 00:05:33,832 --> 00:05:36,734 Well, thank you, Mrs. Gravas. 112 00:05:36,768 --> 00:05:38,553 I am Greta. 113 00:05:40,556 --> 00:05:44,258 Okay, I'm Alex. 114 00:05:44,292 --> 00:05:45,677 Like Alexander? 115 00:05:45,711 --> 00:05:46,878 Right. 116 00:05:46,912 --> 00:05:50,765 ( cracking up ) 117 00:05:50,799 --> 00:05:52,333 ( laughing uneasily ) 118 00:05:53,835 --> 00:05:54,935 What? 119 00:05:54,970 --> 00:05:59,340 In my country, Alexander mean... 120 00:06:02,110 --> 00:06:05,847 ...one who makes nik-nik during harvest. 121 00:06:09,652 --> 00:06:11,653 Well, that's me all right. 122 00:06:13,321 --> 00:06:15,906 And, uh, what does Greta mean? 123 00:06:15,941 --> 00:06:18,276 Oh, means pretty. 124 00:06:18,310 --> 00:06:20,678 It fits. 125 00:06:20,713 --> 00:06:23,298 And yours fits, too. 126 00:06:27,369 --> 00:06:29,570 It's not even harvest. Ha, ha. 127 00:06:34,493 --> 00:06:35,460 Hi, everybody. 128 00:06:35,494 --> 00:06:36,628 Hi, Latka. Hi. 129 00:06:36,662 --> 00:06:38,129 How are you, Mama? 130 00:06:38,163 --> 00:06:39,130 Mmm. 131 00:06:39,164 --> 00:06:40,465 ( speaking native language ) 132 00:06:40,499 --> 00:06:42,800 Mm. I can only stay a minute 133 00:06:42,834 --> 00:06:45,035 because many cabs are broke. 134 00:06:45,070 --> 00:06:47,388 Oh, Alex... 135 00:06:47,422 --> 00:06:51,392 this is for you-- two tickets to Rockettes. 136 00:06:51,426 --> 00:06:52,493 Mm. 137 00:06:52,527 --> 00:06:55,229 I was going to take Mama, but, uh, so busy. 138 00:06:55,263 --> 00:06:56,931 Rockets? 139 00:06:56,965 --> 00:06:58,599 Oh, no, no, no. Eh... 140 00:06:58,633 --> 00:07:01,335 ( speaking native language ) 141 00:07:01,369 --> 00:07:04,605 ( humming cancan music ) 142 00:07:06,325 --> 00:07:07,725 So you use them, Alex. 143 00:07:07,759 --> 00:07:09,460 Well, thank you very much, Latka. 144 00:07:09,495 --> 00:07:11,463 Right. You can take girlfriend. 145 00:07:11,497 --> 00:07:13,698 What about your mother? 146 00:07:13,732 --> 00:07:16,017 She don't have a girlfriend. 147 00:07:16,051 --> 00:07:18,219 So tell me, Mama, 148 00:07:18,253 --> 00:07:19,620 how is Grishmel? 149 00:07:19,654 --> 00:07:22,656 ( speaking native language ) 150 00:07:28,030 --> 00:07:31,381 Oh, eh... and how is Triska? 151 00:07:31,416 --> 00:07:33,401 ( speaking native language ) 152 00:07:38,841 --> 00:07:39,957 Oh... 153 00:07:39,992 --> 00:07:42,093 ( speaking native language ) 154 00:07:42,127 --> 00:07:45,362 Eh, how is Schmopsy? 155 00:07:46,698 --> 00:07:49,233 Schmopsy cookypoots. 156 00:07:49,268 --> 00:07:52,069 ( speaking native language ) 157 00:07:54,639 --> 00:07:55,540 Oh. 158 00:07:55,574 --> 00:07:57,925 ( speaking native language ) 159 00:07:59,661 --> 00:08:01,462 How is Lurgid? 160 00:08:01,496 --> 00:08:05,432 ( speaking native language ) 161 00:08:07,569 --> 00:08:08,786 Oh! 162 00:08:12,223 --> 00:08:15,626 It's always nice to get the news from home. 163 00:08:25,888 --> 00:08:27,488 How come every time I get an apple 164 00:08:27,522 --> 00:08:29,423 out of the machine, it's old and mushy? 165 00:08:29,457 --> 00:08:31,458 Don't they ever put any new apples in this machine? 166 00:08:31,493 --> 00:08:33,777 Uh, yeah, they put new apples in that machine, 167 00:08:33,812 --> 00:08:35,696 uh, but in order to get to the new apples, 168 00:08:35,730 --> 00:08:37,799 you have to eat the old apples first, 169 00:08:37,833 --> 00:08:39,133 be-because the old apples are so old, 170 00:08:39,168 --> 00:08:40,601 very few people eat them. 171 00:08:40,635 --> 00:08:42,620 So, by the time you get to the new apples, 172 00:08:42,654 --> 00:08:45,389 they're old apples. 173 00:08:45,424 --> 00:08:48,409 So then all we gotta do 174 00:08:48,443 --> 00:08:50,544 is eat more apples. 175 00:08:50,579 --> 00:08:51,812 We'll eat right through the old ones 176 00:08:51,846 --> 00:08:53,046 and get to the new ones. 177 00:08:54,599 --> 00:08:55,799 Except that 178 00:08:55,834 --> 00:08:58,002 if we all start to eat the old apples, 179 00:08:58,037 --> 00:08:59,237 the apple man 180 00:08:59,271 --> 00:09:01,004 will think we like old apples 181 00:09:01,039 --> 00:09:03,907 and he'll never put any new apples in the machine. 182 00:09:08,180 --> 00:09:10,731 So then how do we get new apples, John? 183 00:09:10,766 --> 00:09:12,883 We can't. 184 00:09:12,918 --> 00:09:14,551 ALEX: Hi. 185 00:09:16,956 --> 00:09:18,222 BOBBY: Hey, Alex. 186 00:09:18,256 --> 00:09:19,957 How did your date go with Latka's mama? 187 00:09:19,991 --> 00:09:21,225 It wasn't a date. 188 00:09:21,259 --> 00:09:22,727 Latka had these tickets to a show, 189 00:09:22,761 --> 00:09:24,428 so I went and, uh, she went. 190 00:09:24,463 --> 00:09:25,863 It was sort of like, 191 00:09:25,898 --> 00:09:28,766 you know, uh, two people being at the same place 192 00:09:28,801 --> 00:09:31,335 at the same time, uh, together. That's all. 193 00:09:31,369 --> 00:09:33,671 Well, whatever it was, how did it go? 194 00:09:33,705 --> 00:09:35,172 Fine, just fine. 195 00:09:35,206 --> 00:09:37,124 She sure is attractive. 196 00:09:37,158 --> 00:09:38,542 Who? 197 00:09:38,576 --> 00:09:40,444 Oh, Mrs. Gravas? Yeah. 198 00:09:40,478 --> 00:09:41,779 Gee, imagine having a mother 199 00:09:41,814 --> 00:09:43,714 who's that good-looking. 200 00:09:43,749 --> 00:09:46,150 You guys talking about me? 201 00:09:46,184 --> 00:09:48,218 You? 202 00:09:48,253 --> 00:09:50,571 Yeah, my mom's good-looking. 203 00:09:50,605 --> 00:09:52,740 Very handsome figure of a woman. 204 00:09:52,774 --> 00:09:56,344 If she'd just stop wearing those black dresses all the time... 205 00:09:56,378 --> 00:09:57,678 shed a few pounds... 206 00:09:57,712 --> 00:10:00,147 get rid of the wart and the mustache. 207 00:10:01,516 --> 00:10:02,633 Hi, guys. 208 00:10:02,668 --> 00:10:03,801 Hi. Hey. 209 00:10:03,836 --> 00:10:05,769 Hey, uh, Elaine, you got a minute? 210 00:10:05,804 --> 00:10:06,804 Sure. 211 00:10:07,940 --> 00:10:10,374 Um, I want, I want to ask you something. 212 00:10:10,409 --> 00:10:12,243 I, um... 213 00:10:14,079 --> 00:10:15,947 Elaine, listen. 214 00:10:15,981 --> 00:10:18,082 What would, uh... what would you think of a guy 215 00:10:18,116 --> 00:10:21,752 who, uh... kind of got friendly 216 00:10:21,786 --> 00:10:23,787 with the mother of a buddy of his? 217 00:10:23,822 --> 00:10:25,722 Oh, that depends how friendly. 218 00:10:25,757 --> 00:10:28,976 Shockingly friendly. 219 00:10:29,010 --> 00:10:31,863 Offhand, I'd say it was a pretty crummy thing to do. 220 00:10:31,897 --> 00:10:33,865 No, no, wait, now listen, um... 221 00:10:33,899 --> 00:10:35,533 What if, what if the guy didn't plan it? 222 00:10:35,567 --> 00:10:38,369 You know what I mean? What if it just sort of happened? 223 00:10:38,403 --> 00:10:42,139 In fact, what if the mother, well, uh... 224 00:10:42,173 --> 00:10:45,209 forced herself on the guy? 225 00:10:45,243 --> 00:10:46,860 Forced herself? Yeah. 226 00:10:46,895 --> 00:10:48,129 I mean, what'd she do, like 227 00:10:48,163 --> 00:10:50,264 throw him down and pin him to the floor? 228 00:10:52,217 --> 00:10:53,817 Kind of, yeah. 229 00:10:55,020 --> 00:10:56,553 Elaine, listen, uh... 230 00:10:56,588 --> 00:10:59,723 I'm talking about me and Latka's mother. 231 00:10:59,757 --> 00:11:01,475 Latka's mother?! 232 00:11:04,279 --> 00:11:07,915 Uh... yeah. She flew in yesterday from the old country. 233 00:11:07,950 --> 00:11:09,182 Just for that? 234 00:11:09,217 --> 00:11:11,719 Huh? No, no, no. 235 00:11:11,753 --> 00:11:14,072 She flew in to see Latka. 236 00:11:14,106 --> 00:11:17,441 Wow! You and Latka's mother! 237 00:11:17,475 --> 00:11:18,943 Please. How old is she? 238 00:11:18,977 --> 00:11:20,527 About six-foot-three. 239 00:11:20,562 --> 00:11:22,964 Look, she-she happens to be a very attractive woman. 240 00:11:22,998 --> 00:11:24,465 Look, Latka gave us tickets to a show. 241 00:11:24,499 --> 00:11:26,000 We went to the Radio City Music Hall, 242 00:11:26,034 --> 00:11:27,334 and afterwards out for a bite to eat 243 00:11:27,368 --> 00:11:29,036 and she wanted to come up to my place for a drink. 244 00:11:29,071 --> 00:11:30,104 Well, look, Oh, now... 245 00:11:30,138 --> 00:11:32,073 no, I had no idea what was gonna happen. 246 00:11:32,107 --> 00:11:35,442 I mean, I don't think she did either. 247 00:11:35,477 --> 00:11:38,412 Just one of those things, you know what I mean? 248 00:11:38,446 --> 00:11:40,097 You mean, you actually... 249 00:11:40,131 --> 00:11:42,349 Elaine, I couldn't help it. I really couldn't help it. 250 00:11:43,735 --> 00:11:46,971 After we were alone for a while, she turned into an animal. 251 00:11:48,406 --> 00:11:49,639 A great one. 252 00:11:53,411 --> 00:11:54,678 She started to rip my shirt. 253 00:11:54,712 --> 00:11:55,679 She ripped my raincoat. 254 00:11:55,713 --> 00:11:57,298 Latka's mother?! 255 00:11:57,332 --> 00:11:58,365 Quiet, will you? 256 00:11:58,399 --> 00:11:59,700 I'm sorry, I'm sorry. 257 00:11:59,734 --> 00:12:02,469 Look, there-there's no reason for you to feel guilty. 258 00:12:02,503 --> 00:12:03,737 I don't, but it just bothers me that 259 00:12:03,771 --> 00:12:05,873 if Latka found out about it, it would really hurt him. 260 00:12:05,907 --> 00:12:07,975 Oh, well, that's simple. 261 00:12:08,010 --> 00:12:10,978 If I were you, I'd just make sure he never finds out. 262 00:12:11,013 --> 00:12:12,113 Hmm. 263 00:12:12,147 --> 00:12:13,380 LATKA: Alex? 264 00:12:14,349 --> 00:12:15,850 Alex Reiger? 265 00:12:20,338 --> 00:12:22,773 If I were you, I'd think of something else. 266 00:12:26,979 --> 00:12:28,512 Um... 267 00:12:28,546 --> 00:12:33,667 Alex, I must talk to you man-to-face. 268 00:12:33,701 --> 00:12:34,701 Yes. 269 00:12:36,438 --> 00:12:38,072 Yes, Latka. 270 00:12:38,106 --> 00:12:41,742 Last night, Mama come home very late. 271 00:12:41,776 --> 00:12:43,294 Yes, I-I know. I know. 272 00:12:43,328 --> 00:12:45,529 And I ask her where she been. 273 00:12:45,564 --> 00:12:47,431 She did not want to tell me, 274 00:12:47,466 --> 00:12:48,999 but I make her. 275 00:12:49,033 --> 00:12:50,851 She told you everything? 276 00:12:50,886 --> 00:12:52,853 Everything. 277 00:12:52,888 --> 00:12:55,656 Oh, listen, Latka, please, I can explain. 278 00:12:55,690 --> 00:12:58,876 You don't need to explain... Daddy. 279 00:13:08,403 --> 00:13:10,671 I think we really have to talk about this, Latka. 280 00:13:10,705 --> 00:13:12,806 You know, Alex, if there was anyone 281 00:13:12,840 --> 00:13:14,741 in the world for me to choose for my father, 282 00:13:14,776 --> 00:13:15,842 I would choose you. 283 00:13:15,877 --> 00:13:18,145 Oh, well, that's really very nice. 284 00:13:18,180 --> 00:13:20,931 Latka, come over here and pick up your work order. 285 00:13:20,965 --> 00:13:22,683 Okay, coming, Louie. 286 00:13:22,717 --> 00:13:23,817 See you later, Papa. 287 00:13:27,572 --> 00:13:30,657 Hey, Alex, you and Latka's mother getting serious? 288 00:13:30,691 --> 00:13:31,942 Of course not. 289 00:13:31,977 --> 00:13:34,845 Hello, Alexander. 290 00:13:37,649 --> 00:13:39,750 It's not what you're thinking. 291 00:13:39,784 --> 00:13:41,669 No, it's probably a lot better. 292 00:13:43,538 --> 00:13:45,523 Uh, You guys got something better to do? 293 00:13:45,557 --> 00:13:46,189 No. 294 00:13:46,224 --> 00:13:47,324 Then do it! 295 00:13:49,794 --> 00:13:52,914 We are going to be so happy together. 296 00:13:52,948 --> 00:13:57,084 Mama cook, Alex read paper, I mow the lawn, oh... 297 00:13:57,119 --> 00:14:00,654 ( speaking native language ) 298 00:14:00,688 --> 00:14:01,923 Can I have a puppy? 299 00:14:01,957 --> 00:14:04,591 Latka, what you speak? 300 00:14:04,626 --> 00:14:05,592 I no marry Alex. 301 00:14:05,627 --> 00:14:06,593 No, no, no, of course not. 302 00:14:06,628 --> 00:14:08,595 Look, Latka, your mother's is a wonderful woman, 303 00:14:08,630 --> 00:14:10,597 but I... I don't want to marry her. 304 00:14:10,632 --> 00:14:14,367 What! No marry? 305 00:14:14,402 --> 00:14:17,805 No, ( speaking native language ) 306 00:14:17,839 --> 00:14:22,076 But, Mama, if you play nik-nik with Alex, 307 00:14:22,110 --> 00:14:24,411 then you must marry. 308 00:14:24,445 --> 00:14:27,414 It's the only way to save the family honor. 309 00:14:27,448 --> 00:14:29,100 Oh, goat droppings. 310 00:14:31,703 --> 00:14:33,604 No marry. 311 00:14:33,638 --> 00:14:35,522 No goat droppings. 312 00:14:35,556 --> 00:14:36,724 You... you must. 313 00:14:36,758 --> 00:14:37,391 No. 314 00:14:37,425 --> 00:14:38,375 Yes. 315 00:14:38,410 --> 00:14:39,109 No. 316 00:14:39,143 --> 00:14:42,396 If you don't marry Alex, 317 00:14:42,431 --> 00:14:45,833 then you're... you're a kakbort. 318 00:14:47,636 --> 00:14:48,752 Mama! 319 00:14:48,786 --> 00:14:50,787 Latka, ( speaking native language ) 320 00:14:54,526 --> 00:14:58,312 ( speaking native language ) 321 00:15:05,470 --> 00:15:07,487 ( continues speaking native language ) 322 00:15:23,588 --> 00:15:26,590 I'm sorry, Mama. 323 00:15:26,624 --> 00:15:28,925 Ooh... ( speaking native language ) 324 00:15:28,960 --> 00:15:31,529 It's okay, Alex. 325 00:15:31,563 --> 00:15:33,313 Oh, uh, what did you tell him? 326 00:15:33,348 --> 00:15:35,466 She told me how lonely she'd been 327 00:15:35,500 --> 00:15:37,401 since father died 328 00:15:37,436 --> 00:15:39,136 and I forgive her. 329 00:15:39,170 --> 00:15:41,839 Hey, that's terrific, Latka. 330 00:15:41,873 --> 00:15:43,824 But you, Mr. Reiger, 331 00:15:43,858 --> 00:15:46,460 you, I never forgive. 332 00:15:46,494 --> 00:15:49,680 We are no longer friends. 333 00:15:51,299 --> 00:15:52,582 Sorry, Alex. 334 00:15:52,617 --> 00:15:54,317 Latka... Latka, Latka. 335 00:16:07,632 --> 00:16:08,899 Look! 336 00:16:08,933 --> 00:16:11,969 I don't know what's exactly going on here, Reiger, 337 00:16:12,003 --> 00:16:14,271 and I don't want to make a judgment 338 00:16:14,305 --> 00:16:16,740 about who's right and who's wrong. 339 00:16:16,775 --> 00:16:19,143 But I just want you to remember one thing: 340 00:16:19,177 --> 00:16:21,845 My mother's off-limits. 341 00:17:16,451 --> 00:17:18,419 Hello, Latka. 342 00:17:18,453 --> 00:17:19,453 Hello. 343 00:17:20,655 --> 00:17:23,290 I was looking all over for you. 344 00:17:23,325 --> 00:17:24,592 That so? 345 00:17:27,028 --> 00:17:28,462 How you doing? 346 00:17:28,497 --> 00:17:30,331 What's it to me? 347 00:17:34,752 --> 00:17:35,952 Can I sit down? 348 00:17:35,986 --> 00:17:37,371 Free country. 349 00:17:40,008 --> 00:17:43,444 Latka, I think we have to talk. 350 00:17:43,478 --> 00:17:45,312 I know what you're going to say. 351 00:17:45,347 --> 00:17:47,414 ( speaking native language ) 352 00:17:50,585 --> 00:17:53,887 I wanted to say that, um... 353 00:17:53,921 --> 00:17:55,255 I'm deeply sorry 354 00:17:55,290 --> 00:17:56,890 that you were hurt by what happened 355 00:17:56,924 --> 00:17:58,125 between your mother and me. 356 00:17:58,159 --> 00:17:59,493 I knew it. 357 00:18:01,162 --> 00:18:04,064 Look, Latka, what your mother and I did was indiscreet. 358 00:18:04,099 --> 00:18:08,168 You mean, not even indoors? 359 00:18:08,203 --> 00:18:09,769 No, no, no, no, no. 360 00:18:09,804 --> 00:18:14,625 Latka, look, what I'm trying to say is 361 00:18:14,659 --> 00:18:16,627 that I know through your eyes 362 00:18:16,661 --> 00:18:19,296 what happened between your mother and me was wrong. 363 00:18:19,330 --> 00:18:20,497 But what happened between 364 00:18:20,531 --> 00:18:23,917 a woman by the name of Greta Gravas and me was not wrong. 365 00:18:30,859 --> 00:18:31,859 May I? 366 00:18:36,063 --> 00:18:39,199 ( grunting ) 367 00:18:39,233 --> 00:18:40,501 What is that? 368 00:18:40,535 --> 00:18:42,168 Brefinish. I make myself. 369 00:18:42,203 --> 00:18:46,690 Make a good anti-freeze, let me tell you. 370 00:18:46,724 --> 00:18:48,759 No, eats... eats the pipes. 371 00:18:48,793 --> 00:18:50,494 Oh! 372 00:18:52,364 --> 00:18:54,965 Look, Latka, Latka, what do you say... 373 00:18:54,999 --> 00:18:56,534 What do you say we just shake hands, okay? 374 00:18:56,568 --> 00:18:57,901 Okay. 375 00:18:57,935 --> 00:18:59,370 Then we're friends again? 376 00:18:59,404 --> 00:19:02,239 No, no, not friends. 377 00:19:02,274 --> 00:19:04,175 We just shook hands, that makes us friends, 378 00:19:04,209 --> 00:19:05,176 doesn't it? 379 00:19:05,210 --> 00:19:06,577 Not in my country. 380 00:19:06,611 --> 00:19:09,046 Only one thing means friendship between two men-- 381 00:19:09,080 --> 00:19:11,415 when they do this to each other. 382 00:19:15,687 --> 00:19:16,753 I guess that seems 383 00:19:16,788 --> 00:19:19,623 a lot friendlier than shaking hands. 384 00:19:19,658 --> 00:19:21,825 Latka, why can't you forgive me? 385 00:19:21,859 --> 00:19:24,428 Because you have shamed the name of Gravas. 386 00:19:24,462 --> 00:19:26,613 Was it that bad? 387 00:19:26,648 --> 00:19:27,964 Look, why you do this? 388 00:19:27,999 --> 00:19:30,200 I would not do it to your mother. 389 00:19:30,235 --> 00:19:31,618 My mother's 67 years old. 390 00:19:31,652 --> 00:19:35,222 Then not do for sure. 391 00:19:37,292 --> 00:19:39,159 Latka, look, I like you. 392 00:19:39,193 --> 00:19:41,094 I... to be friends with you again. 393 00:19:41,129 --> 00:19:43,130 Well, I like you, too, Alex, 394 00:19:43,164 --> 00:19:44,798 but we can never be friends. 395 00:19:44,832 --> 00:19:45,966 What are you talking about? 396 00:19:46,000 --> 00:19:47,033 We work in the same place. 397 00:19:47,068 --> 00:19:48,201 We see each other every day. 398 00:19:48,236 --> 00:19:49,737 Come on, you'll get over this. 399 00:19:49,771 --> 00:19:51,538 Of course we can be friends again. 400 00:19:51,573 --> 00:19:53,407 No. 401 00:19:54,909 --> 00:19:57,077 You mean to say that we'll never go to breakfast 402 00:19:57,111 --> 00:19:58,345 with each other ever again? 403 00:19:58,380 --> 00:20:00,013 Never. 404 00:20:01,449 --> 00:20:04,951 We'll never be able to play poker together ever again? 405 00:20:04,985 --> 00:20:07,621 Never. 406 00:20:07,655 --> 00:20:10,257 You'll never come to my house 407 00:20:10,291 --> 00:20:11,525 to watch football? 408 00:20:11,559 --> 00:20:12,860 No, never. 409 00:20:12,894 --> 00:20:14,194 ( sniffling ) 410 00:20:14,228 --> 00:20:16,496 Not even when the Dallas cheerleaders are on? 411 00:20:16,531 --> 00:20:19,266 ( sobbing ) 412 00:20:21,036 --> 00:20:24,404 I sorry, Alex, we cannot be friends. 413 00:20:24,438 --> 00:20:26,540 It's a question of honor. 414 00:20:26,574 --> 00:20:29,009 Without honor, a man is nothing. 415 00:20:29,044 --> 00:20:32,379 I'm sorry, but this is how it must be. 416 00:20:33,982 --> 00:20:36,399 There's nothing I can do to change that? 417 00:20:36,434 --> 00:20:37,968 Nothing. 418 00:20:40,905 --> 00:20:44,340 Well, I guess that's it, then. 419 00:20:44,375 --> 00:20:46,810 Good-bye, Latka. 420 00:20:46,844 --> 00:20:48,111 Good-bye. 421 00:20:53,117 --> 00:20:54,350 ( sighs ) 422 00:20:56,754 --> 00:20:57,721 Wait! 423 00:20:57,755 --> 00:20:59,756 Maybe is one solution. 424 00:20:59,791 --> 00:21:01,992 What? 425 00:21:02,026 --> 00:21:04,394 You and I could globnik. 426 00:21:04,429 --> 00:21:06,246 What? 427 00:21:06,280 --> 00:21:08,498 Well, is custom in my country, 428 00:21:08,532 --> 00:21:11,468 when two friends cannot agree, they globnik. 429 00:21:11,502 --> 00:21:13,554 Well, what does that mean? 430 00:21:13,588 --> 00:21:15,605 It's hard to explain. 431 00:21:16,608 --> 00:21:19,610 Here, look it up. 432 00:21:19,644 --> 00:21:20,644 Globnik? 433 00:21:22,146 --> 00:21:23,279 Globnik. 434 00:21:23,314 --> 00:21:24,648 Glbonik. 435 00:21:24,682 --> 00:21:30,737 Garfnog, giffort... glab, globnik. 436 00:21:30,772 --> 00:21:32,105 Here it is, globnik. 437 00:21:32,139 --> 00:21:33,673 "From glob, to disappear. 438 00:21:33,708 --> 00:21:34,925 "Intransitive verb. 439 00:21:34,959 --> 00:21:39,279 To pretend or assume some event or occurrence never took place." 440 00:21:41,065 --> 00:21:42,782 You think that would do it? 441 00:21:42,816 --> 00:21:44,384 I mean, just pretend it never happened? 442 00:21:44,419 --> 00:21:45,869 Pretend what never happened? 443 00:21:52,494 --> 00:21:53,410 Beats me. 444 00:21:53,444 --> 00:21:54,494 Me, too. 445 00:21:57,164 --> 00:21:58,866 Well, back to work. 446 00:21:58,900 --> 00:22:01,034 Yep, I'll, um... I'll, I'll see you. 447 00:22:01,068 --> 00:22:02,152 Okay, bye. 448 00:22:25,093 --> 00:22:27,010 Okay, Latka, your deal. 449 00:22:27,044 --> 00:22:28,378 Thank you very much. 450 00:22:28,412 --> 00:22:30,313 Latka love poker. 451 00:22:30,347 --> 00:22:33,717 Abbee, abbee, abbee, abbee, 452 00:22:33,751 --> 00:22:36,953 dabbee, dabbee, dabbee, dabbee, 453 00:22:36,987 --> 00:22:40,023 eicky, eicky, eicky, eicky, 454 00:22:40,058 --> 00:22:43,226 bicky, bicky, bicky, bicky, 455 00:22:43,261 --> 00:22:48,631 eh... sappee, sappee, sappee, sappee. 456 00:22:50,034 --> 00:22:51,985 I'll take dabbee. 457 00:22:52,019 --> 00:22:55,288 Okay, uh, abbee, dabbee. 458 00:22:55,323 --> 00:22:57,458 BOBBY: Give me dabbee. 459 00:22:57,492 --> 00:22:58,792 Abbee, dabbee. 460 00:22:58,827 --> 00:23:00,110 Eicky for me. 461 00:23:00,144 --> 00:23:03,846 Abbee, dabbee, eicky. 462 00:23:03,881 --> 00:23:06,749 And dealer take bicky. 463 00:23:06,784 --> 00:23:08,618 Abbee, dabbee, eicky, bicky. 464 00:23:08,652 --> 00:23:12,655 Okay, I open one kripkee. 465 00:23:12,690 --> 00:23:15,024 I'm in. 466 00:23:15,059 --> 00:23:19,379 I see your kripkee and I raise a kebel. 467 00:23:19,413 --> 00:23:24,651 Okay, big shots, I see you and raise ten kebels. 468 00:23:24,686 --> 00:23:26,185 Hey, get this, Latka. 469 00:23:26,220 --> 00:23:28,755 I bet he's drawing to an inside rebelyek. 470 00:23:30,441 --> 00:23:32,008 I'll see that. 471 00:23:32,043 --> 00:23:34,444 Yeah, yeah, I'm in. 472 00:23:34,478 --> 00:23:35,228 Call. 473 00:23:35,262 --> 00:23:37,114 Okay. What you got, Bobby? 474 00:23:37,148 --> 00:23:38,181 Yeah, what do you got, Bobby? 475 00:23:38,216 --> 00:23:42,119 A pair of dorfnickis. 476 00:23:44,021 --> 00:23:46,889 I just missed my royal pipik. 477 00:23:46,924 --> 00:23:49,542 All right, three yadabis. 478 00:23:49,577 --> 00:23:50,543 Hold it! 479 00:23:50,578 --> 00:23:52,746 A full flerm. 480 00:23:52,780 --> 00:23:53,597 Full ferm? 481 00:24:00,388 --> 00:24:03,122 ( theme music playing ) 482 00:24:27,498 --> 00:24:29,032 WOMAN: Good night, Mr. Walters. 483 00:24:29,066 --> 00:24:30,266 ( Walters grunts ) 35106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.