All language subtitles for Taxi.S01E17.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:04,953 ( theme music playing ) 2 00:00:52,218 --> 00:00:53,885 MAN: Taxi! 3 00:00:53,920 --> 00:00:56,154 ( whistling ) 4 00:00:56,188 --> 00:00:58,223 Taxi! 5 00:01:08,667 --> 00:01:11,970 Take this cab to Cuba. 6 00:01:20,813 --> 00:01:22,814 Did you hear that? 7 00:01:22,848 --> 00:01:26,384 I said Cuba, like... like a hijack. 8 00:01:28,287 --> 00:01:31,089 God, life. I love it! 9 00:01:32,524 --> 00:01:34,459 Don't you love it? 10 00:01:34,493 --> 00:01:36,661 Don't you love life, driver? 11 00:01:36,695 --> 00:01:38,863 No, we're just good friends. 12 00:01:38,897 --> 00:01:40,131 Where to? 13 00:01:40,166 --> 00:01:42,334 Well, where do you want to go now, Jill? 14 00:01:42,368 --> 00:01:43,668 You want to go to a show? 15 00:01:43,702 --> 00:01:45,170 You want to go out dancing? 16 00:01:45,204 --> 00:01:47,005 754 West 23rd street. 17 00:01:47,039 --> 00:01:49,674 Seven... that's where you live. 18 00:01:49,708 --> 00:01:51,076 Yes, it is. 19 00:01:51,110 --> 00:01:56,230 A-ha. You mean you want to go to... your place. 20 00:01:56,265 --> 00:01:58,149 Desperately. 21 00:01:58,184 --> 00:01:59,184 You heard her. 22 00:01:59,218 --> 00:02:00,551 I heard her. 23 00:02:02,021 --> 00:02:04,555 Oh, wasn't that a great restaurant? 24 00:02:04,589 --> 00:02:06,624 Especially nice when you can share it 25 00:02:06,658 --> 00:02:07,926 with someone you like. 26 00:02:07,960 --> 00:02:09,894 It must be. 27 00:02:09,929 --> 00:02:11,762 You know, uh... 28 00:02:11,797 --> 00:02:13,798 there are those who claim oysters 29 00:02:13,833 --> 00:02:16,067 to be an aphrodisiac. 30 00:02:16,101 --> 00:02:17,302 Let me out here. 31 00:02:17,336 --> 00:02:19,838 It's not the address you gave me. 32 00:02:19,872 --> 00:02:21,505 Yeah, I want to walk. 33 00:02:21,540 --> 00:02:22,773 I need some air. 34 00:02:22,808 --> 00:02:24,175 You can't get out here. 35 00:02:24,210 --> 00:02:26,077 This is a terrible part of town. 36 00:02:26,111 --> 00:02:27,912 He's right, you know. You can get killed in this neighborhood. 37 00:02:27,947 --> 00:02:30,348 Well, in that case, let him out. 38 00:02:31,550 --> 00:02:34,585 Did I say something to offend you tonight? 39 00:02:34,619 --> 00:02:35,820 Everything after hello. 40 00:02:35,855 --> 00:02:37,688 Please, Jill, 41 00:02:37,723 --> 00:02:39,157 the driver can hear us. 42 00:02:39,191 --> 00:02:40,158 No, not a word. 43 00:02:40,192 --> 00:02:41,792 I don't care if he can hear us. 44 00:02:41,827 --> 00:02:42,927 I want him to hear us. 45 00:02:42,962 --> 00:02:44,863 I want a witness to what this evening 46 00:02:44,897 --> 00:02:47,265 was like for me while it's still fresh in my memory. 47 00:02:47,299 --> 00:02:51,202 He insisted on ordering the meal in French. 48 00:02:51,237 --> 00:02:54,739 My main course was ten pats of butter. 49 00:03:01,446 --> 00:03:03,581 If you were having such a lousy time, 50 00:03:03,615 --> 00:03:05,750 why didn't you say something earlier? 51 00:03:05,784 --> 00:03:07,585 What did you think that I meant 52 00:03:07,619 --> 00:03:09,153 when I said two hours ago, 53 00:03:09,188 --> 00:03:11,789 "Please, for the love of God, take me home"? 54 00:03:11,823 --> 00:03:15,493 I thought you were coming on to me. 55 00:03:15,527 --> 00:03:17,996 Okay, here we are. 56 00:03:18,030 --> 00:03:20,131 Thank goodness! 57 00:03:20,165 --> 00:03:22,984 Uh... can I see you to the door? 58 00:03:23,018 --> 00:03:24,319 No. 59 00:03:24,353 --> 00:03:25,654 I guess this means 60 00:03:25,688 --> 00:03:27,889 you don't want to sleep with me. 61 00:03:39,802 --> 00:03:41,503 Where to? 62 00:03:41,537 --> 00:03:43,905 Who cares? 63 00:03:47,743 --> 00:03:49,177 Hey, it's none of my business, 64 00:03:49,211 --> 00:03:50,578 but if you want my opinion, 65 00:03:50,612 --> 00:03:52,313 she was no great prize, you know. 66 00:03:52,347 --> 00:03:53,447 With all the women in this city, 67 00:03:53,482 --> 00:03:54,783 you don't have to get hung up on her. 68 00:03:54,817 --> 00:03:56,250 That's easy for you to say. 69 00:03:56,285 --> 00:03:57,351 You're a cab driver. 70 00:03:57,386 --> 00:03:59,487 You have women in your cab all day long. 71 00:03:59,521 --> 00:04:00,655 I never meet anybody. 72 00:04:00,690 --> 00:04:01,322 What do you do? 73 00:04:01,356 --> 00:04:03,257 I'm a United States Congressman. 74 00:04:13,051 --> 00:04:14,819 Say, uh, listen, I'll just check in, 75 00:04:14,853 --> 00:04:16,621 and then maybe we can go for a beer. 76 00:04:16,655 --> 00:04:17,789 What do you say? 77 00:04:17,823 --> 00:04:18,923 I'm in no hurry. 78 00:04:18,957 --> 00:04:20,124 Okay. 79 00:04:23,495 --> 00:04:24,796 Where's Louie? 80 00:04:24,830 --> 00:04:25,897 Oh, hi. 81 00:04:25,931 --> 00:04:27,732 Took his mom to the dentist. 82 00:04:27,766 --> 00:04:28,767 In the middle of the night? 83 00:04:28,884 --> 00:04:31,018 Yeah, he found this discount dentist 84 00:04:31,052 --> 00:04:32,487 only works nights. 85 00:04:32,521 --> 00:04:34,154 Leave it to Louie, right? 86 00:04:34,189 --> 00:04:35,523 Yeah. Very romantic. 87 00:04:35,558 --> 00:04:37,458 Root canal by starlight. 88 00:04:37,493 --> 00:04:38,476 Hey, listen. You want a cup of coffee? 89 00:04:38,510 --> 00:04:40,210 It may be a while. 90 00:04:40,245 --> 00:04:41,779 Oh, sure. 91 00:04:41,814 --> 00:04:43,981 You know, I think you're the first congressman 92 00:04:44,015 --> 00:04:46,551 we've ever had in this garage. 93 00:04:46,585 --> 00:04:49,737 I still don't think of myself as a congressman. 94 00:04:49,772 --> 00:04:52,106 You see, Dad's a major contributor 95 00:04:52,140 --> 00:04:54,108 to the party, so, to thank him, 96 00:04:54,142 --> 00:04:56,678 they, uh, they ran me for Congress. 97 00:04:56,712 --> 00:04:58,513 Yeah, and you won the election. That's great. 98 00:04:58,547 --> 00:05:00,898 In a district my party's always won. 99 00:05:00,933 --> 00:05:03,001 But you won. 100 00:05:03,035 --> 00:05:05,302 The week before the election 101 00:05:05,337 --> 00:05:08,339 my opponent was convicted of murder. 102 00:05:08,373 --> 00:05:10,608 But you did win. 103 00:05:10,643 --> 00:05:12,260 We had to have a runoff. 104 00:05:15,264 --> 00:05:16,764 Yeah, so now, you're in office. 105 00:05:16,798 --> 00:05:18,333 I bet you're showing them, huh? 106 00:05:18,367 --> 00:05:20,535 There's talk of a recall. 107 00:05:20,569 --> 00:05:22,670 Ah, who cares about that? 108 00:05:22,705 --> 00:05:24,472 You dress nice. 109 00:05:24,506 --> 00:05:26,641 Look, you know, I really appreciate 110 00:05:26,675 --> 00:05:28,876 you trying to cheer me up like this. 111 00:05:28,911 --> 00:05:30,761 ( laughing ) 112 00:05:30,796 --> 00:05:32,162 Hey, hey. 113 00:05:32,197 --> 00:05:33,297 How you doing, Alex? 114 00:05:33,332 --> 00:05:34,465 Guys, I'd like you to meet Walter Griswold. 115 00:05:34,500 --> 00:05:37,101 Walter is a United States Congressman. 116 00:05:37,136 --> 00:05:38,769 How do you do? 117 00:05:38,803 --> 00:05:40,571 Hey, I'm in your district. 118 00:05:40,605 --> 00:05:41,839 I voted for you. 119 00:05:41,873 --> 00:05:43,507 Oh, yeah? Why? 120 00:05:43,542 --> 00:05:46,343 The other guy was up for murder. 121 00:05:46,378 --> 00:05:48,579 Oh, yeah. 122 00:05:50,532 --> 00:05:51,932 Congressman? 123 00:05:51,967 --> 00:05:54,419 Yeah, Latka, this is a very important person in our government. 124 00:05:54,453 --> 00:05:55,786 Oh. 125 00:05:55,820 --> 00:05:56,838 No, no, Latka! 126 00:05:56,872 --> 00:05:59,707 You don't have to give him money. 127 00:05:59,741 --> 00:06:02,476 No, no, in America, they just like to shake hands. 128 00:06:02,511 --> 00:06:03,945 Oh. 129 00:06:03,979 --> 00:06:06,380 This is good country. 130 00:06:06,414 --> 00:06:08,215 Nice to meet you. 131 00:06:08,249 --> 00:06:10,067 It's nice to meet you. 132 00:06:10,102 --> 00:06:11,502 Thank you very much. 133 00:06:12,971 --> 00:06:16,057 ( growling ) 134 00:06:16,091 --> 00:06:17,725 All right, guys. 135 00:06:17,760 --> 00:06:20,829 Line up, animals. 136 00:06:20,863 --> 00:06:22,764 Hey, Louie, how's your mom's teeth? 137 00:06:22,798 --> 00:06:23,948 Oh, okay. 138 00:06:23,982 --> 00:06:26,718 She had to have a little work done 139 00:06:26,752 --> 00:06:29,186 but this guy's prices are so reasonable 140 00:06:29,221 --> 00:06:31,155 I even sprung for Novocaine. 141 00:06:31,189 --> 00:06:32,590 It's my own mother. 142 00:06:32,625 --> 00:06:33,991 What the hell? 143 00:06:34,025 --> 00:06:36,477 Hey, listen, Walter, I'll be right back, okay? 144 00:06:36,512 --> 00:06:37,812 Okay. 145 00:06:37,846 --> 00:06:41,281 Hey, so what are you doing in our garage, Your Honor? 146 00:06:41,316 --> 00:06:42,950 Oh, well, I was out on a date, 147 00:06:42,985 --> 00:06:45,352 but the lady had to cut the evening short. 148 00:06:45,387 --> 00:06:47,755 Said something about having to get up early 149 00:06:47,789 --> 00:06:49,356 and change her phone number. 150 00:06:49,391 --> 00:06:51,058 Yeah, his date was a real sweetheart, 151 00:06:51,093 --> 00:06:52,494 if you know what I mean. 152 00:06:52,528 --> 00:06:53,595 No, Alex, it wasn't her. 153 00:06:53,629 --> 00:06:54,662 It was me. 154 00:06:54,697 --> 00:06:56,664 The fact is, uh... 155 00:06:56,699 --> 00:06:59,501 I'm a loser with women. 156 00:06:59,535 --> 00:07:00,835 Come on. 157 00:07:02,671 --> 00:07:04,506 Women. 158 00:07:11,847 --> 00:07:17,519 In my country, women work like ox. 159 00:07:17,553 --> 00:07:22,757 They cook, they... have lots of babies, 160 00:07:22,791 --> 00:07:25,994 uh... they get old early. 161 00:07:26,028 --> 00:07:28,362 They happy. 162 00:07:32,901 --> 00:07:37,038 In America, the women, they have, uh... 163 00:07:37,072 --> 00:07:42,010 they have maids, they dress with nice clothes, 164 00:07:42,044 --> 00:07:44,512 they take bubble bath. 165 00:07:44,546 --> 00:07:47,181 They happy. 166 00:07:47,216 --> 00:07:48,966 What is your point? 167 00:07:49,001 --> 00:07:52,170 Women happy people. 168 00:07:58,043 --> 00:08:00,678 Hey, Walt, I didn't think a congressman 169 00:08:00,712 --> 00:08:03,647 would have any trouble getting chicks. 170 00:08:03,682 --> 00:08:04,949 Oh, boy, this one does. 171 00:08:04,984 --> 00:08:07,218 You see, all I ever wanted in life 172 00:08:07,252 --> 00:08:09,387 was a nice, sweet, average girl 173 00:08:09,421 --> 00:08:12,223 who couldn't keep her hands off of me. 174 00:08:12,257 --> 00:08:15,409 Every time I go out, I make a fool out of myself. 175 00:08:15,443 --> 00:08:17,912 It's getting so I can't get dates. 176 00:08:17,946 --> 00:08:20,415 You know how embarrassing it is 177 00:08:20,449 --> 00:08:24,218 to go to the presidential inaugural ball stag? 178 00:08:24,253 --> 00:08:27,155 I only hope people think I'm gay. 179 00:08:27,189 --> 00:08:28,773 You know, Walter, I used to have trouble with women. 180 00:08:28,807 --> 00:08:31,576 And then I found that the best way to handle them 181 00:08:31,610 --> 00:08:32,877 was to just be myself. 182 00:08:32,912 --> 00:08:34,112 No, it wouldn't work for me. 183 00:08:34,146 --> 00:08:35,246 Why not? You're cute. 184 00:08:35,280 --> 00:08:37,465 Oh, yeah. 185 00:08:37,499 --> 00:08:39,067 Walter, you know, there isn't a guy here 186 00:08:39,101 --> 00:08:40,168 who hasn't been rejected. 187 00:08:40,202 --> 00:08:42,070 I mean, you're taking this too seriously. 188 00:08:42,104 --> 00:08:43,237 A woman once said to me, 189 00:08:43,271 --> 00:08:45,907 "I never want to see you again as long as I live." 190 00:08:45,941 --> 00:08:47,191 That's happened to everybody. 191 00:08:47,226 --> 00:08:50,862 We hadn't been introduced. 192 00:08:50,896 --> 00:08:53,097 He is wearing a nice suit, though, isn't he, fellas? 193 00:08:53,131 --> 00:08:55,083 No, no, I might as well just give up. 194 00:08:55,117 --> 00:08:56,250 Oh, Walter, baloney. 195 00:08:56,284 --> 00:08:57,952 You know what your trouble is? 196 00:08:57,987 --> 00:08:59,721 You try too hard. 197 00:08:59,755 --> 00:09:00,955 You know, women sense your anxiety. 198 00:09:00,990 --> 00:09:03,741 What you really need is some confidence. 199 00:09:03,776 --> 00:09:06,427 I think a date with a very attractive 200 00:09:06,461 --> 00:09:09,063 but a very, uh... a very nice person 201 00:09:09,098 --> 00:09:11,065 would do you a lot of good, you know that? 202 00:09:12,367 --> 00:09:14,035 And I have someone in mind. 203 00:09:14,069 --> 00:09:15,086 Her. 204 00:09:15,120 --> 00:09:16,720 Damn it, Louie, you little twerp 205 00:09:16,755 --> 00:09:18,856 Now, listen to me. I am not going to take 206 00:09:18,890 --> 00:09:20,791 that kind of garbage from you anymore, 207 00:09:20,825 --> 00:09:22,727 so you can just cram it! 208 00:09:22,761 --> 00:09:24,161 Oh! 209 00:09:26,465 --> 00:09:29,199 She's uch nicer than what I'm used to. 210 00:09:39,511 --> 00:09:43,097 Elaine, I want to thank you for going out with me tonight. 211 00:09:43,132 --> 00:09:44,866 Did I already thank you? 212 00:09:44,900 --> 00:09:45,816 Yeah, you thanked me. 213 00:09:45,851 --> 00:09:48,953 You thanked my children, you thanked my baby-sitter... 214 00:09:48,987 --> 00:09:51,689 I believe you can't say "thank you" too often. 215 00:09:51,723 --> 00:09:53,140 Well, yeah, that's true. 216 00:09:53,174 --> 00:09:54,658 Thank you. 217 00:09:56,561 --> 00:09:57,779 Thank you. 218 00:09:59,564 --> 00:10:00,915 Thank you. 219 00:10:02,700 --> 00:10:05,386 I guess you can say "thank you" too often. 220 00:10:05,420 --> 00:10:07,371 Walter, just relax. 221 00:10:07,405 --> 00:10:09,473 You saw me perspire, didn't you? 222 00:10:09,507 --> 00:10:10,575 Excuse me? 223 00:10:10,609 --> 00:10:12,142 I perspire. 224 00:10:12,177 --> 00:10:13,511 Well, everyone perspires. 225 00:10:13,545 --> 00:10:14,812 I perspire freely. 226 00:10:14,847 --> 00:10:16,247 I'm talking buckets. 227 00:10:16,281 --> 00:10:18,783 That's why I'll never be reelected. 228 00:10:18,817 --> 00:10:20,885 Who's going to vote for a man 229 00:10:20,919 --> 00:10:24,789 who always looks like he just stepped out of a sauna? 230 00:10:24,823 --> 00:10:26,891 So, what's it like living in Washington? 231 00:10:26,925 --> 00:10:30,227 Oh, God, do I sweat in Washington. 232 00:10:30,262 --> 00:10:32,396 It is so humid there, 233 00:10:32,430 --> 00:10:33,647 as if that would make any difference. 234 00:10:33,681 --> 00:10:36,133 I'd probably sweat on the Matterhorn. 235 00:10:36,168 --> 00:10:40,037 I shake hands with people, and they wipe their hands off. 236 00:10:40,071 --> 00:10:42,273 They pretend to do something else 237 00:10:42,307 --> 00:10:44,374 so they won't hurt my feelings. 238 00:10:44,409 --> 00:10:46,710 They, uh... they cross their arms. 239 00:10:46,744 --> 00:10:49,814 They adjust their ties. 240 00:10:49,848 --> 00:10:51,682 They wave hello at friends. 241 00:10:51,716 --> 00:10:53,750 Could we talk about something else? 242 00:10:53,785 --> 00:10:55,752 I'm talking about sweat again. 243 00:10:55,787 --> 00:10:58,222 Why do I always talk sweat on dates? 244 00:10:58,256 --> 00:11:01,125 It's because I'm always sweating on dates. 245 00:11:02,094 --> 00:11:04,344 I was the only one who said no. 246 00:11:04,379 --> 00:11:05,813 Oh, hey, Walter! 247 00:11:05,847 --> 00:11:08,048 Nice to see you again. 248 00:11:08,083 --> 00:11:09,483 Hi, Elaine. 249 00:11:09,517 --> 00:11:11,652 Hi. 250 00:11:11,686 --> 00:11:14,488 Hey, you guys come here all the time, right? 251 00:11:14,522 --> 00:11:16,490 You got anything to recommend 252 00:11:16,524 --> 00:11:19,059 to make the dining experience a memorable one? 253 00:11:19,094 --> 00:11:22,129 Yeah, they got a great air hockey game in the back room. 254 00:11:22,163 --> 00:11:23,263 Hey, come on. They do. 255 00:11:23,298 --> 00:11:24,765 I know. Uh, we'll see you later. 256 00:11:24,800 --> 00:11:27,168 Would you care for another round? 257 00:11:27,202 --> 00:11:28,535 Oh, no, I'm fine. 258 00:11:28,570 --> 00:11:30,304 Uh, I'll have another. 259 00:11:30,338 --> 00:11:31,505 He hates me. 260 00:11:31,539 --> 00:11:33,141 Who? 261 00:11:33,175 --> 00:11:34,475 The waiter. 262 00:11:34,509 --> 00:11:36,543 I know when a man despises me 263 00:11:36,578 --> 00:11:38,512 and that man despises me. 264 00:11:38,546 --> 00:11:41,983 He's going to spit in my food. 265 00:11:43,685 --> 00:11:45,719 They do that. 266 00:11:45,753 --> 00:11:47,571 Could we go back to sweating? 267 00:11:49,875 --> 00:11:52,409 Well, well, well. 268 00:11:52,444 --> 00:11:53,577 Look who's here. 269 00:11:53,612 --> 00:11:55,012 Hi, Louie. 270 00:11:55,047 --> 00:11:56,280 Hello, Nardo. 271 00:11:56,314 --> 00:11:59,083 Is this your date for the evening? 272 00:11:59,118 --> 00:12:00,918 You remember me, Congressman Walter Griswold. 273 00:12:00,953 --> 00:12:02,586 Yeah. 274 00:12:02,621 --> 00:12:06,290 What, they run out of towels in the men's room? 275 00:12:06,324 --> 00:12:08,993 No, that's, uh, that's sweat. 276 00:12:09,027 --> 00:12:12,429 I was telling Elaine, I sweat a lot. 277 00:12:12,464 --> 00:12:15,633 Congratulations. 278 00:12:15,667 --> 00:12:17,835 Well, uh, I don't want 279 00:12:17,869 --> 00:12:21,438 to destroy your magical tete-a-tete. 280 00:12:21,473 --> 00:12:22,907 See you later. 281 00:12:22,941 --> 00:12:24,441 He's a nice guy. 282 00:12:24,476 --> 00:12:25,842 Oh, yeah, a prince. 283 00:12:25,877 --> 00:12:28,496 Talk about a lame duck. 284 00:12:28,530 --> 00:12:30,130 ( laughing ) 285 00:12:30,164 --> 00:12:31,332 Hey, come on, Louie. 286 00:12:31,366 --> 00:12:32,799 Walter's a nice guy. 287 00:12:32,834 --> 00:12:35,236 He's a United States Congressman. 288 00:12:35,270 --> 00:12:38,088 I don't care if he's the Duke of Cornwall. 289 00:12:38,123 --> 00:12:40,524 In my book, the guy's a shlimazl. 290 00:12:40,559 --> 00:12:42,543 What's a shlimazl? 291 00:12:45,413 --> 00:12:47,565 Well, you see, there's schlemiels 292 00:12:47,599 --> 00:12:50,401 and shlimazls. 293 00:12:51,119 --> 00:12:52,636 A schlemiel is a guy 294 00:12:52,671 --> 00:12:55,106 who goes to a formal dinner party 295 00:12:55,140 --> 00:12:56,674 and spills his soup. 296 00:12:56,708 --> 00:13:00,011 A shlimazl's the guy he spills it on. 297 00:13:01,229 --> 00:13:03,447 Hey, Louie, you know what's good about you? 298 00:13:03,481 --> 00:13:04,581 What? 299 00:13:04,616 --> 00:13:07,952 I was hoping you had an answer. 300 00:13:07,986 --> 00:13:10,887 Have, uh, have you decided yet, Elaine? 301 00:13:10,922 --> 00:13:14,258 Um... I'm not sure. 302 00:13:14,292 --> 00:13:16,726 Walter, your menu's on fire. 303 00:13:16,761 --> 00:13:18,479 Walter, uh... 304 00:13:48,610 --> 00:13:52,513 I think I'll start with the chocolate cheesecake. 305 00:13:55,784 --> 00:13:58,518 Boy, this guy. 306 00:13:58,553 --> 00:14:00,855 He is a horse's yatabe. 307 00:14:10,182 --> 00:14:11,848 I'm-I'm-I'm sorry, Elaine. 308 00:14:11,883 --> 00:14:13,484 It's the same old story. 309 00:14:13,518 --> 00:14:16,554 A girl goes out with me, I embarrass her. 310 00:14:16,588 --> 00:14:19,690 It's no wonder they never want to see me again. 311 00:14:19,724 --> 00:14:21,892 I never want to see me again. 312 00:14:21,926 --> 00:14:23,244 I didn't say I didn't want to see you again. 313 00:14:23,278 --> 00:14:25,312 Oh, yeah? You want to go out Saturday night? 314 00:14:25,346 --> 00:14:27,081 Oh, no, Saturday, I made these... 315 00:14:27,115 --> 00:14:29,083 See? See? What about Sunday? 316 00:14:29,117 --> 00:14:30,484 No, I take the kids... 317 00:14:30,518 --> 00:14:31,652 Mm-hmm, mm-hmm. 318 00:14:31,686 --> 00:14:32,820 What about Monday? 319 00:14:32,854 --> 00:14:34,255 Monday's a bad day. 320 00:14:34,289 --> 00:14:35,156 Mm-hmm. Tuesday? 321 00:14:35,190 --> 00:14:38,025 Well... it's fine. 322 00:14:38,059 --> 00:14:40,694 What? 323 00:14:40,728 --> 00:14:42,530 I'd love to. 324 00:14:42,564 --> 00:14:43,964 You want to go out with me again? 325 00:14:45,216 --> 00:14:46,216 Yes, Walter. 326 00:14:48,619 --> 00:14:50,620 What's wrong with you? 327 00:14:59,097 --> 00:15:00,113 Can you believe Elaine? 328 00:15:00,148 --> 00:15:02,049 Getting mixed up with a loser like that? 329 00:15:02,083 --> 00:15:04,918 She's gone out with him every night for the past two weeks. 330 00:15:04,952 --> 00:15:07,337 Look, Why do we have to talk about Walter anymore? 331 00:15:07,372 --> 00:15:09,440 We all have our good days and our bad days. 332 00:15:09,474 --> 00:15:12,809 Then Walter's got some great days ahead. 333 00:15:12,843 --> 00:15:14,561 What are you guys talking about? 334 00:15:14,596 --> 00:15:15,662 Boxing. Work. School. 335 00:15:15,697 --> 00:15:16,663 General stuff. 336 00:15:16,698 --> 00:15:19,666 Must have been a hell of a conversation. 337 00:15:19,701 --> 00:15:21,068 Well, Nardo... 338 00:15:21,103 --> 00:15:22,803 Has it happened yet? 339 00:15:22,837 --> 00:15:24,138 What? 340 00:15:24,172 --> 00:15:25,639 Has one of your kisses 341 00:15:25,673 --> 00:15:27,774 turned the toad into a prince? 342 00:15:27,809 --> 00:15:29,393 Louie, you take that back. 343 00:15:29,427 --> 00:15:32,896 Nardo, do you know what a shlimazl is? 344 00:15:32,931 --> 00:15:35,032 I don't have to listen to this. 345 00:15:35,066 --> 00:15:38,235 A sclimazl is a guy who comes home from work early 346 00:15:38,269 --> 00:15:40,638 and finds his wife in bed with his boss, 347 00:15:40,672 --> 00:15:44,007 then gets docked a day's pay for leaving the office. 348 00:15:44,042 --> 00:15:45,225 ( laughs ) 349 00:15:45,260 --> 00:15:47,227 And with a little more class, 350 00:15:47,262 --> 00:15:49,229 Walter would be a shlimazl. 351 00:15:49,264 --> 00:15:50,264 ( cackling ) 352 00:15:50,298 --> 00:15:51,865 Louie, I am warning you. 353 00:15:51,899 --> 00:15:53,133 Now watch it. 354 00:15:53,168 --> 00:15:54,734 ( laughing ) 355 00:15:54,769 --> 00:15:57,371 ( yells ) 356 00:15:57,405 --> 00:16:01,175 Listen, Nardo... if you ever grab me again 357 00:16:01,209 --> 00:16:04,545 in a non-erogenous zone, you're gone. 358 00:16:04,579 --> 00:16:05,712 Ugh. 359 00:16:09,133 --> 00:16:11,435 Alex, I need your advice. 360 00:16:11,469 --> 00:16:14,271 ALL: Ooh! 361 00:16:14,305 --> 00:16:16,373 What? Okay, look, 362 00:16:16,407 --> 00:16:17,491 unless it's about you and Walter, 363 00:16:17,526 --> 00:16:19,493 because I don't want to get in the middle of that. 364 00:16:19,528 --> 00:16:20,694 It's about me and Walter. 365 00:16:20,728 --> 00:16:23,113 All right. If you just want to talk and it's no big stuff... 366 00:16:23,148 --> 00:16:24,181 It's gigantic stuff. 367 00:16:24,215 --> 00:16:26,116 Well, I mean, if it doesn't get really intimate... 368 00:16:26,151 --> 00:16:27,184 You can't get more intimate. 369 00:16:27,218 --> 00:16:28,218 In that case, shoot. 370 00:16:29,788 --> 00:16:32,589 Well... I guess everybody's really curious 371 00:16:32,623 --> 00:16:34,992 about why I'm seeing him so much. 372 00:16:35,026 --> 00:16:36,693 Well, I'm not. I understand. 373 00:16:36,728 --> 00:16:37,494 Yeah? 374 00:16:37,529 --> 00:16:38,779 Yeah. 375 00:16:38,813 --> 00:16:42,382 I mean, he's not the man of my dreams, but I like him. 376 00:16:42,416 --> 00:16:44,684 I guess like him for the same reason 377 00:16:44,719 --> 00:16:48,055 I'm drawn to that scrawny little puppy in the pet store 378 00:16:48,089 --> 00:16:49,522 you know, that nobody else wants. 379 00:16:49,557 --> 00:16:50,458 Well, whatever your reasons, 380 00:16:50,492 --> 00:16:52,376 I really got to hand it to you, Elaine, you know? 381 00:16:52,410 --> 00:16:54,611 Dating you has really changed Walter. 382 00:16:54,646 --> 00:16:55,979 He seems like he's got 383 00:16:56,013 --> 00:16:57,581 a lot more confidence in himself now. 384 00:16:57,615 --> 00:16:58,382 You know that? 385 00:16:58,416 --> 00:16:59,666 I know. You're right. 386 00:16:59,700 --> 00:17:01,101 Oh, he is such a sweet guy. 387 00:17:01,136 --> 00:17:03,904 You know how some guys treat your kids nice? 388 00:17:03,939 --> 00:17:05,072 Yeah. 389 00:17:05,106 --> 00:17:07,441 Well, Walter's not just treating them nice. 390 00:17:07,475 --> 00:17:09,176 I mean, he really likes my kids. 391 00:17:09,210 --> 00:17:10,010 Oh, yeah? 392 00:17:10,044 --> 00:17:11,896 The other day my daughter came home upset 393 00:17:11,930 --> 00:17:13,564 because three of her best friends 394 00:17:13,598 --> 00:17:15,866 were going to see The Nutcracker without her. 395 00:17:15,901 --> 00:17:17,835 The mother couldn't get an extra ticket 396 00:17:17,869 --> 00:17:19,503 and so she was the only one left out. 397 00:17:19,538 --> 00:17:21,739 Well, I'm giving her this big lecture, 398 00:17:21,773 --> 00:17:23,473 telling her it's no big deal 399 00:17:23,508 --> 00:17:25,743 and you shouldn't be so upset about it, 400 00:17:25,777 --> 00:17:27,511 you know, but she wouldn't stop crying. 401 00:17:27,546 --> 00:17:30,915 So I look over at Walter, and he's got tears in his eyes. 402 00:17:30,949 --> 00:17:33,216 So then I got them both on my hands. 403 00:17:33,251 --> 00:17:34,351 So, what'd you do? 404 00:17:34,385 --> 00:17:37,621 I took them both to see The Nutcracker. 405 00:17:37,655 --> 00:17:38,322 What's your problem? 406 00:17:38,356 --> 00:17:39,439 I got to break up with him. 407 00:17:39,474 --> 00:17:41,258 Oh, Elaine, no. 408 00:17:41,293 --> 00:17:43,927 I know, Alex. I'm sorry, but I have no choice. 409 00:17:43,962 --> 00:17:46,730 Walter's beginning to make certain suggestions. 410 00:17:46,764 --> 00:17:47,764 Like what? 411 00:17:47,799 --> 00:17:49,833 Like, "How about a roll in the hay?" 412 00:17:49,867 --> 00:17:53,954 Walter's suggestions seem to run toward the blunt, don't they? 413 00:17:53,989 --> 00:17:54,955 Yeah. 414 00:17:54,990 --> 00:17:56,289 I mean, I like him, 415 00:17:56,324 --> 00:17:59,192 but there's just not that chemistry thing. 416 00:17:59,227 --> 00:18:01,311 So what do you want me to say, I understand? 417 00:18:01,346 --> 00:18:02,446 I understand. 418 00:18:02,480 --> 00:18:04,264 What are you getting so sore about? 419 00:18:04,299 --> 00:18:05,265 I'm not sore. 420 00:18:05,300 --> 00:18:06,300 I mean, you want advice? 421 00:18:06,418 --> 00:18:08,719 You want to break up with Walter, fine. 422 00:18:08,753 --> 00:18:10,320 Just go on your own instincts, 423 00:18:10,354 --> 00:18:13,524 those same instincts that have gotten you this far-- 424 00:18:13,558 --> 00:18:15,292 divorced, poor, working nights, 425 00:18:15,326 --> 00:18:16,359 holding two jobs. 426 00:18:16,394 --> 00:18:17,928 Alex, will you calm down for a second? 427 00:18:17,962 --> 00:18:18,762 Now listen to me. 428 00:18:18,797 --> 00:18:20,363 This man is coming over tonight. 429 00:18:20,398 --> 00:18:21,765 We're gonna be alone. 430 00:18:21,800 --> 00:18:24,334 My kids are with my ex-husband. 431 00:18:24,368 --> 00:18:26,670 I don't know if I can handle this. 432 00:18:26,704 --> 00:18:28,322 Elaine, do you really expect me to tell you 433 00:18:28,356 --> 00:18:30,523 whether you should roll in the hay or not with Walter? 434 00:18:30,558 --> 00:18:32,760 I guess you're right. 435 00:18:32,794 --> 00:18:35,345 Oh, I got to do what I got to do. 436 00:18:35,379 --> 00:18:38,448 I just know it's going to break his heart. 437 00:18:38,482 --> 00:18:41,551 Oh. You're going to go to bed with him. 438 00:18:53,999 --> 00:18:56,900 You're sure you don't want anything? 439 00:19:00,171 --> 00:19:03,590 Maybe just a little... applause. 440 00:19:06,878 --> 00:19:08,629 No, I haven't got time. 441 00:19:08,663 --> 00:19:11,231 I'll just have a cup of coffee... 442 00:19:11,266 --> 00:19:13,500 Babe. 443 00:19:29,083 --> 00:19:31,552 Uh... 444 00:19:31,586 --> 00:19:33,086 Say, can we talk about... 445 00:19:33,120 --> 00:19:34,655 No, no. 446 00:19:34,689 --> 00:19:36,089 I guess we shouldn't. 447 00:19:36,123 --> 00:19:38,058 It's not a thing you talk about. 448 00:19:38,092 --> 00:19:40,260 Walter, it's okay to talk about it. 449 00:19:40,294 --> 00:19:43,096 I've never sweat so much in my entire life. 450 00:19:46,300 --> 00:19:47,384 Elaine, be honest with me. 451 00:19:47,418 --> 00:19:50,420 Did you let me stay last night because you wanted to, 452 00:19:50,454 --> 00:19:52,355 or because you felt sorry for me? 453 00:19:52,390 --> 00:19:55,325 Or did I just catch up with the law of averages? 454 00:19:55,359 --> 00:19:59,028 Walter, I let you stay because I care about you. 455 00:19:59,063 --> 00:20:00,096 Isn't that reason enough? 456 00:20:00,130 --> 00:20:01,498 Yeah. 457 00:20:01,532 --> 00:20:03,466 Elaine, I had a little time to think 458 00:20:03,501 --> 00:20:05,635 before you woke up this morning... 459 00:20:05,669 --> 00:20:07,737 seven, eight hours... 460 00:20:10,208 --> 00:20:12,042 I have a great idea. 461 00:20:12,076 --> 00:20:14,644 Why don't you and I agree not to see anyone else. 462 00:20:14,679 --> 00:20:15,912 Walter... 463 00:20:15,947 --> 00:20:19,416 Okay, okay, I'll just agree not to see anyone else, 464 00:20:19,451 --> 00:20:21,618 but when can I see you again? 465 00:20:21,652 --> 00:20:22,953 What do you mean? 466 00:20:22,987 --> 00:20:24,421 Well, now that we've done this, 467 00:20:24,456 --> 00:20:26,423 I want to know when I can see you 468 00:20:26,458 --> 00:20:27,524 and for how long, 469 00:20:27,559 --> 00:20:29,593 and can you write this down for me? 470 00:20:29,627 --> 00:20:30,894 Walter, listen to me. 471 00:20:30,928 --> 00:20:32,329 This was just what I was afraid of. 472 00:20:32,363 --> 00:20:34,347 I pushed too far, right? 473 00:20:34,382 --> 00:20:35,032 Well... 474 00:20:35,066 --> 00:20:36,483 All right, all right. 475 00:20:36,517 --> 00:20:37,985 Don't worry about that, don't worry about that. 476 00:20:38,019 --> 00:20:40,320 We don't have to go steady or anything 477 00:20:40,354 --> 00:20:43,256 but I'd appreciate it if you'd meet my parents. 478 00:20:43,291 --> 00:20:44,257 Walter... 479 00:20:44,292 --> 00:20:45,659 I can make a call now. 480 00:20:45,694 --> 00:20:47,961 There are flights leaving all hours. 481 00:20:47,996 --> 00:20:50,163 Walter, you want to fly your parents to New York 482 00:20:50,197 --> 00:20:51,598 because of what we did last night? 483 00:20:51,633 --> 00:20:52,932 It's a shuttle. 484 00:20:52,967 --> 00:20:54,834 It'll be great. 485 00:20:54,869 --> 00:20:56,303 You'll bring the kids 486 00:20:56,337 --> 00:20:59,005 and we'll go and see The Nutcracker. 487 00:20:59,040 --> 00:21:00,340 Walter! 488 00:21:00,375 --> 00:21:01,441 I'm screwing up. 489 00:21:01,476 --> 00:21:03,009 I'm screwing up. 490 00:21:03,044 --> 00:21:04,344 Walter, now, stop. 491 00:21:04,379 --> 00:21:05,779 Just listen to me. 492 00:21:05,813 --> 00:21:06,930 It's too much. 493 00:21:06,964 --> 00:21:08,599 You're scaring me. 494 00:21:08,633 --> 00:21:09,866 You're trying to chart 495 00:21:09,901 --> 00:21:12,102 our entire relationship in one morning. 496 00:21:12,136 --> 00:21:13,804 You're right. 497 00:21:13,838 --> 00:21:15,272 You're absolutely right. 498 00:21:15,307 --> 00:21:17,941 I tend to make too much of these things. 499 00:21:17,975 --> 00:21:20,561 Oh, forgive me, Elaine. 500 00:21:24,348 --> 00:21:27,934 It was a wonderful evening. 501 00:21:39,464 --> 00:21:42,533 Maybe we'll see each other again. 502 00:21:54,912 --> 00:21:56,513 Good-bye, Elaine. 503 00:22:24,225 --> 00:22:27,928 Were you missing me at all, because I was dying out there. 504 00:22:27,962 --> 00:22:31,631 You are such a lovely man. 505 00:22:31,665 --> 00:22:34,401 Hey, I want our relationship to continue. 506 00:22:34,435 --> 00:22:36,769 Can't we just leave it at that? 507 00:22:36,804 --> 00:22:38,088 You're right. You're absolutely right. 508 00:22:38,122 --> 00:22:39,956 We should just take it slow. 509 00:22:39,991 --> 00:22:42,109 Take it as it comes. 510 00:22:42,143 --> 00:22:43,443 Right. 511 00:22:43,477 --> 00:22:44,911 Play it by ear. 512 00:22:44,946 --> 00:22:47,647 How about every Thursday night for the next three months? 513 00:22:49,233 --> 00:22:50,867 Is 8:00 okay? 514 00:23:04,399 --> 00:23:06,300 See? I told you we'd make it. 515 00:23:06,334 --> 00:23:08,602 Hey, listen, you've got 15 minutes 516 00:23:08,636 --> 00:23:10,537 before your plane takes off. 517 00:23:10,572 --> 00:23:11,939 Good. 518 00:23:11,973 --> 00:23:15,359 So, how'd it go with you and Elaine last night? 519 00:23:15,393 --> 00:23:16,226 Fine. 520 00:23:16,260 --> 00:23:18,212 Oh, that's good. 521 00:23:18,246 --> 00:23:20,613 Yes, fine is very good. 522 00:23:20,648 --> 00:23:22,915 You do anything out of the ordinary? 523 00:23:22,950 --> 00:23:27,955 No. It was, I guess, an ordinary evening for most people. 524 00:23:27,989 --> 00:23:28,905 Now listen, Alex. 525 00:23:28,939 --> 00:23:30,340 I know you want to know 526 00:23:30,375 --> 00:23:33,126 what took place between Elaine and me, 527 00:23:33,160 --> 00:23:36,847 but there are some things a gentleman does not discuss. 528 00:23:36,881 --> 00:23:38,448 Oh, I understand, Walter. 529 00:23:38,482 --> 00:23:41,584 I'll probably see you next time I'm back in town. 530 00:23:41,618 --> 00:23:43,320 Yeah, I'll see you, Walter. 531 00:23:43,354 --> 00:23:44,587 Oh, and Walter... 532 00:23:44,621 --> 00:23:45,722 Yeah? 533 00:23:45,756 --> 00:23:47,790 Congratulations. 534 00:23:47,792 --> 00:23:49,108 Thanks. 535 00:23:57,501 --> 00:24:00,203 ( theme music playing ) 536 00:24:24,379 --> 00:24:25,929 WOMAN: Night, Mr. Walters. 537 00:24:25,964 --> 00:24:27,297 ( grunts ) 39245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.