Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,829 --> 00:01:04,929
Louie.
2
00:01:04,963 --> 00:01:05,930
Huh?
3
00:01:05,964 --> 00:01:07,232
Louie.
4
00:01:07,266 --> 00:01:11,469
Listen, I have a bad cavity
in my tooth.
5
00:01:11,504 --> 00:01:16,508
So is it okay if I leave early
and go to the dentist?
6
00:01:19,011 --> 00:01:21,313
The dentist.
Yeah.
7
00:01:21,347 --> 00:01:23,682
That reminds
me of a story I
heard yesterday.
8
00:01:23,716 --> 00:01:24,849
Yeah?
9
00:01:24,883 --> 00:01:27,168
This guy goes
into the dentist's office
10
00:01:27,203 --> 00:01:30,504
and he says to the nurse,
he says, "Nurse, me and my wife
11
00:01:30,539 --> 00:01:32,673
"are having
very bad sexual problems.
12
00:01:32,708 --> 00:01:34,843
So could I please make
an appointment?"
13
00:01:34,877 --> 00:01:38,179
So the nurse says, "Oh, sir,
you don't need a dentist.
14
00:01:38,214 --> 00:01:39,848
You need a psychologist."
15
00:01:39,882 --> 00:01:42,851
And he said, "No, no, nurse,
I need a dentist.
16
00:01:42,885 --> 00:01:45,519
With my wife,
it's like pulling teeth."
17
00:01:55,414 --> 00:01:58,233
So that means it's all right
to go to the dentist?
18
00:01:58,267 --> 00:02:00,001
No, no, no way.
19
00:02:00,036 --> 00:02:01,702
Okay, now get back
to work, Latka.
20
00:02:01,737 --> 00:02:03,137
TONY:
Hey, fellas.
21
00:02:03,172 --> 00:02:04,472
ELAINE:
Hi, Tony.
22
00:02:04,506 --> 00:02:06,474
Did you have a good weekend?
23
00:02:06,508 --> 00:02:10,111
Nah, I went on a blind date,
and I hate blind dates.
24
00:02:10,145 --> 00:02:11,829
So what did you
go on one for?
25
00:02:11,863 --> 00:02:13,798
Sort of a favor to Bobby.
26
00:02:13,832 --> 00:02:15,700
See, he had
this really terrific date
27
00:02:15,734 --> 00:02:18,469
with this really terrific girl,
and she had a cousin
28
00:02:18,504 --> 00:02:20,805
who she didn't want
to leave home
29
00:02:20,839 --> 00:02:22,807
so I had to go along.
30
00:02:22,841 --> 00:02:24,208
Well, what do you mean
you had to go along?
31
00:02:24,242 --> 00:02:26,043
Well, you know, Bobby's
sort of my best friend.
32
00:02:26,077 --> 00:02:27,645
I couldn't let him down.
33
00:02:27,680 --> 00:02:29,780
Well, why not? I mean, just
'cause he's your best friend
34
00:02:29,815 --> 00:02:32,317
doesn't mean you have to do
everything he wants you to do.
35
00:02:32,351 --> 00:02:33,385
Of course, it does.
36
00:02:33,419 --> 00:02:35,287
That's exactly what it means.
37
00:02:35,321 --> 00:02:38,356
When I was a kid, I had
this best friend, Bob McDaniel.
38
00:02:38,391 --> 00:02:40,625
Whenever either one of us
needed anything,
39
00:02:40,660 --> 00:02:43,261
the other would come a-running,
no matter what.
40
00:02:43,296 --> 00:02:45,397
We even had a special call
we made up.
41
00:02:45,431 --> 00:02:48,166
I still remember it.
42
00:02:48,200 --> 00:02:49,634
Yak-yak-yak-a-bye.
43
00:02:49,669 --> 00:02:50,635
Yak-a-bye.
44
00:02:50,670 --> 00:02:52,220
Yak-a-bye.
45
00:02:53,889 --> 00:02:55,357
Nobody panic.
46
00:02:55,391 --> 00:02:57,392
Where is the yakabye?
47
00:02:57,426 --> 00:02:59,527
No.
48
00:03:01,480 --> 00:03:04,265
No, Latka. No Yakabye.
49
00:03:04,299 --> 00:03:05,566
Oh, it's a false alarm?
50
00:03:05,601 --> 00:03:07,118
Uh-huh.
51
00:03:07,153 --> 00:03:09,320
It's okay, no Yakabye.
52
00:03:11,657 --> 00:03:12,957
Hi, Latka.
53
00:03:12,991 --> 00:03:14,459
Hello.
54
00:03:14,493 --> 00:03:17,895
Oh, too bad--
you miss Yakabye drill.
55
00:03:20,666 --> 00:03:21,966
Shucks.
56
00:03:22,001 --> 00:03:24,135
Hey, so you really had
a good time on your date?
57
00:03:24,169 --> 00:03:26,270
Oh, Alex, Dominique
is one terrific lady.
58
00:03:26,304 --> 00:03:27,505
Yeah?
59
00:03:27,540 --> 00:03:29,908
I haven't felt this way
about a girl in a long time.
60
00:03:29,942 --> 00:03:30,725
Oh, that's terrific.
61
00:03:30,760 --> 00:03:32,610
Hey, how about you, Tony?
How was your date?
62
00:03:32,644 --> 00:03:33,928
I don't want
to talk about it.
63
00:03:33,963 --> 00:03:35,162
Hey, what are you
talking about?
64
00:03:35,197 --> 00:03:36,831
I thought you two
had a lot in common.
65
00:03:36,865 --> 00:03:39,100
Why? 'Cause she wanted
to be a boxer?
66
00:03:39,134 --> 00:03:41,068
I never want to see her again
67
00:03:41,103 --> 00:03:44,506
especially in the ring--
I wouldn't have a chance.
68
00:03:44,540 --> 00:03:46,190
Hey, Banta, telephone.
69
00:03:46,225 --> 00:03:47,875
Hey, you guys
want to come over
70
00:03:47,910 --> 00:03:50,178
to my house Sunday
and watch the big game?
71
00:03:50,212 --> 00:03:51,646
Hey, hey,
that's an idea.
72
00:03:51,681 --> 00:03:53,515
Oh, I'd love to, but I'm taking
the kids to the movies.
73
00:03:53,549 --> 00:03:55,950
Oh, Suzanne and I
have plans too.
74
00:03:55,985 --> 00:03:57,334
Hey, Latka, you want to watch
75
00:03:57,369 --> 00:03:59,270
the football game
in my apartment?
76
00:03:59,304 --> 00:04:00,671
Okay, thank you.
77
00:04:00,706 --> 00:04:04,442
It's better than watching it
on television.
78
00:04:07,679 --> 00:04:09,480
I'll explain it to him later.
79
00:04:09,514 --> 00:04:10,665
Hey, guess what, guys!
80
00:04:10,699 --> 00:04:12,800
I'm fighting tomorrow,
out of town.
81
00:04:12,835 --> 00:04:14,135
Where you fighting?
82
00:04:14,170 --> 00:04:15,136
I'm fighting in Scranton.
83
00:04:15,171 --> 00:04:16,804
I'm fighting the state champ.
84
00:04:16,839 --> 00:04:18,189
Hey, Pennsylvania's
supposed to be
85
00:04:18,223 --> 00:04:20,057
a really tough boxing state,
isn't it?
86
00:04:20,092 --> 00:04:22,293
Oh, no, no, no. I'm fighting the
state champ of New hampshire.
87
00:04:22,327 --> 00:04:24,462
Do they have a lot of
middleweights in New Hampshire?
88
00:04:24,496 --> 00:04:26,063
Three. The guy I'm fighting
89
00:04:26,097 --> 00:04:28,800
just took the title away
from his father.
90
00:04:28,834 --> 00:04:30,401
You're not just
fighting a champ--
91
00:04:30,435 --> 00:04:32,003
you're fighting a whole dynasty.
92
00:04:32,037 --> 00:04:34,021
Yeah, that's right.
93
00:04:35,824 --> 00:04:37,909
Hey, I got to go to the gym,
pick up my stuff
94
00:04:37,943 --> 00:04:38,977
cancel the paper.
95
00:04:39,011 --> 00:04:40,945
Hey, Bobby,
will you feed my fish?
96
00:04:40,980 --> 00:04:41,729
Uh, Tony, I...
97
00:04:41,763 --> 00:04:43,347
I'll bring them
to your place.
98
00:04:43,382 --> 00:04:44,248
Don't worry, man!
99
00:04:44,283 --> 00:04:45,817
A pinch of food
every morning.
100
00:04:45,851 --> 00:04:48,553
Yeah, but Tony, I don't know
anything about fish.
101
00:04:48,587 --> 00:04:51,122
There's nothing to it, man.
Ten seconds a day.
102
00:04:52,891 --> 00:04:55,076
Why don't you ask somebody else
to do it all right?
103
00:04:55,110 --> 00:04:56,026
I'm asking you.
104
00:04:56,061 --> 00:04:58,079
I do a lot of stuff for you.
105
00:04:58,113 --> 00:05:00,715
Can't you do one little thing
for me?
106
00:05:00,749 --> 00:05:03,384
All right,
give me your fish.
107
00:05:03,418 --> 00:05:04,886
You're going to love them.
108
00:05:04,920 --> 00:05:06,954
Now listen, make sure you feed
them every day
109
00:05:06,989 --> 00:05:08,690
because me and my fish
go back a long way.
110
00:05:08,724 --> 00:05:09,891
I mean almost four years.
111
00:05:09,925 --> 00:05:13,861
I bought them with the purse
from my first big win-- $3.00.
112
00:05:13,896 --> 00:05:16,214
Wow.
113
00:05:16,248 --> 00:05:18,283
I got to go. See ya.
114
00:05:18,317 --> 00:05:19,617
Get 'em, Tony!
115
00:05:19,651 --> 00:05:20,685
So long, Tony.
116
00:05:20,719 --> 00:05:22,119
Tony!
117
00:05:22,154 --> 00:05:23,187
Oh...
118
00:05:23,221 --> 00:05:25,122
Oh, my.
119
00:05:25,157 --> 00:05:27,124
Oh, me, oh, my.
120
00:05:27,159 --> 00:05:30,060
Oh, I don't know
what to do.
121
00:05:30,095 --> 00:05:31,562
Oh, it's so bad.
122
00:05:31,596 --> 00:05:34,431
Wait, wait.
Does that hurt that bad?
123
00:05:34,466 --> 00:05:35,233
Yes.
124
00:05:35,267 --> 00:05:36,317
This is bad?
125
00:05:36,351 --> 00:05:37,318
Ow!
126
00:05:37,352 --> 00:05:38,720
All right, all right,
go to the...
127
00:05:38,754 --> 00:05:40,054
You better go to the dentist.
128
00:05:40,088 --> 00:05:42,723
Oh, thank you very much.
129
00:05:42,758 --> 00:05:46,161
You know, Louie, you know,
sometime people talk about you.
130
00:05:46,195 --> 00:05:48,163
They say bad things
about you.
131
00:05:48,197 --> 00:05:51,399
They say that you
are cheap and mean
132
00:05:51,434 --> 00:05:53,852
and cruel and nasty.
133
00:06:06,982 --> 00:06:09,450
( doorbell ringing )
134
00:06:09,484 --> 00:06:15,623
ALEX:
Hey, Bobby,
you in there? Bobby?
135
00:06:15,657 --> 00:06:17,792
He's not in there.
136
00:06:17,826 --> 00:06:21,462
Wait a minute, he usually leaves
the key out here somewhere.
137
00:06:21,496 --> 00:06:22,830
Ah, ah, there it is.
138
00:06:26,501 --> 00:06:28,436
I guess he must have
gone out for a while.
139
00:06:28,470 --> 00:06:30,371
Hey, Latka, why don't
you put the game on,
140
00:06:30,406 --> 00:06:32,106
and I'll stick this
in the fridge.
141
00:06:32,141 --> 00:06:33,123
Okay.
142
00:06:34,793 --> 00:06:36,527
I hope he went out
to shop.
143
00:06:36,561 --> 00:06:39,463
There's only a loaf
of old bread in here.
144
00:06:39,497 --> 00:06:41,632
We could have beer and toast.
145
00:06:41,666 --> 00:06:42,900
No, thank you.
146
00:06:42,935 --> 00:06:45,569
I'm trying to watch my babas.
147
00:06:47,339 --> 00:06:48,639
Hey, there he is.
148
00:06:48,674 --> 00:06:51,942
Come on, Bobby, you're
going to miss the kickoff.
149
00:06:51,976 --> 00:06:54,812
Hey, you just getting in?
150
00:06:54,846 --> 00:06:57,215
Yeah.
151
00:06:57,249 --> 00:06:59,634
You devil.
152
00:07:00,569 --> 00:07:03,054
No, it really wasn't like that.
153
00:07:03,088 --> 00:07:05,439
Dominique and I spent
the whole night talking.
154
00:07:05,474 --> 00:07:06,574
Oh, yeah.
155
00:07:06,608 --> 00:07:08,909
Yeah, she told me
her life story, man.
156
00:07:08,943 --> 00:07:10,378
What a great girl!
157
00:07:10,412 --> 00:07:13,130
You know,
she turned down Warren Beatty.
158
00:07:13,164 --> 00:07:14,465
Imagine that.
159
00:07:14,499 --> 00:07:18,102
Me and Warren being
turned down by the same girl.
160
00:07:18,136 --> 00:07:21,439
Hey, you guys want some toast?
161
00:07:21,473 --> 00:07:23,007
ALEX:
Hey, come on, Bobby
162
00:07:23,042 --> 00:07:25,309
you're going to miss
a great game.
163
00:07:25,343 --> 00:07:27,011
You like football,
Latka?
164
00:07:27,045 --> 00:07:30,381
Well, you know, this football
is very confusing.
165
00:07:30,415 --> 00:07:31,983
What's confusing?
166
00:07:32,017 --> 00:07:35,903
Well, you see, because this team
here is called the Giants,
167
00:07:35,938 --> 00:07:39,673
but they are not bigger
than the other team.
168
00:07:39,708 --> 00:07:43,811
And also, this team
is called the Redskins,
169
00:07:43,846 --> 00:07:47,014
but they are almost all black.
170
00:07:47,049 --> 00:07:50,101
( phone ringing )
171
00:07:51,470 --> 00:07:52,503
Hello?
172
00:07:52,537 --> 00:07:54,806
Yeah... hey, it's Tony.
173
00:07:54,840 --> 00:07:56,007
Hey, wow, how you doing?
174
00:07:56,041 --> 00:07:57,441
Hey, let me talk.
175
00:07:57,476 --> 00:07:58,509
Here's Alex.
176
00:07:58,543 --> 00:08:01,412
Hey, Tony, how you doing?
177
00:08:01,446 --> 00:08:03,748
Yeah, how's Scranton?
178
00:08:03,782 --> 00:08:06,751
Oh, you took your camera,
that's great.
179
00:08:06,785 --> 00:08:08,419
Yeah, what?
180
00:08:08,453 --> 00:08:11,990
Really? And they're staying
at your hotel?
181
00:08:12,024 --> 00:08:12,639
Who? Who?
182
00:08:12,674 --> 00:08:15,426
The Platters.
183
00:08:15,460 --> 00:08:18,095
Hey, Tony, are those
the original Platters?
184
00:08:18,130 --> 00:08:20,932
Oh, just one cousin?
185
00:08:20,966 --> 00:08:22,233
Yeah, okay...
186
00:08:22,267 --> 00:08:25,236
Hey, listen, Tony--
drop that guy, you hear me?
187
00:08:25,270 --> 00:08:26,770
Drop him!
188
00:08:26,805 --> 00:08:28,105
Yeah, okay.
189
00:08:28,140 --> 00:08:30,007
No, here's Bob.
190
00:08:30,042 --> 00:08:32,610
So, champ, how you feeling?
191
00:08:32,644 --> 00:08:34,779
Yeah, yeah, the fish are fine.
192
00:08:34,813 --> 00:08:36,013
Yeah, the two of them.
193
00:08:36,047 --> 00:08:38,449
Look, you just worry
about the fight, okay?
194
00:08:38,484 --> 00:08:39,984
All right, now, listen
195
00:08:40,018 --> 00:08:43,120
the three of us
are really pulling for you, man.
196
00:08:43,154 --> 00:08:47,625
Okay, the five of us
are really pulling for you.
197
00:08:47,659 --> 00:08:49,961
Okay, now you do good, all
right?
198
00:08:49,995 --> 00:08:51,629
All right, all right,
come home a winner.
199
00:08:51,663 --> 00:08:52,981
All right, bye-bye.
200
00:08:53,015 --> 00:08:54,482
What a crazy guy.
201
00:08:54,516 --> 00:08:56,918
Yeah. Hey, Bobby, you're
missing a great game here.
202
00:08:56,952 --> 00:08:58,235
I'll be there.
203
00:08:58,269 --> 00:09:00,805
ALEX:
Oh, look
at that catch.
204
00:09:00,839 --> 00:09:01,672
Hey, Bobby, come here.
205
00:09:01,790 --> 00:09:03,157
You can see the replay.
206
00:09:03,191 --> 00:09:06,093
You know, in my country,
they don't have instant replay.
207
00:09:06,128 --> 00:09:08,630
They just make them
do it over again.
208
00:09:09,864 --> 00:09:12,583
That Tony, it's the biggest
fight of his career
209
00:09:12,617 --> 00:09:15,119
and he's worrying
about two dumb fish.
210
00:09:15,154 --> 00:09:18,222
Man, how can anybody care
about these things?
211
00:09:18,256 --> 00:09:19,623
Two little nothings.
212
00:09:19,658 --> 00:09:22,126
Just floating around
on their backs.
213
00:09:24,863 --> 00:09:27,080
They do move their fins,
you know, Bob?
214
00:09:27,115 --> 00:09:29,767
Uh-uh, not these.
215
00:09:29,801 --> 00:09:32,403
They're just lying there.
216
00:09:36,808 --> 00:09:40,444
Bobby, did you feed
those fish today?
217
00:09:40,478 --> 00:09:41,462
How could I?
218
00:09:41,496 --> 00:09:42,463
I was busy.
219
00:09:42,497 --> 00:09:43,697
You know, I just got home.
220
00:09:43,731 --> 00:09:45,366
Don't worry about it.
221
00:09:45,400 --> 00:09:46,733
I'll feed them now.
222
00:09:50,488 --> 00:09:53,157
I don't want
to go over there.
223
00:09:55,493 --> 00:09:56,928
Will you look at that?
224
00:09:56,962 --> 00:09:58,629
They're not even hungry.
225
00:09:58,663 --> 00:10:00,464
Come on,
roll over and eat.
226
00:10:00,498 --> 00:10:01,465
Come on!
227
00:10:01,499 --> 00:10:04,135
Oh, my God!
228
00:10:04,169 --> 00:10:05,652
What?
229
00:10:05,687 --> 00:10:07,421
They're dead, Bobby.
They're dead.
230
00:10:07,455 --> 00:10:12,259
Well, I guess it was
just their time, huh?
231
00:10:12,293 --> 00:10:12,726
Their time?
232
00:10:12,761 --> 00:10:14,578
Both of them, together?
233
00:10:14,613 --> 00:10:15,980
I don't know, I don't know.
234
00:10:16,014 --> 00:10:18,515
Maybe it was one of those
murder-suicide things.
235
00:10:27,859 --> 00:10:29,827
What's Bobby
going to do?
236
00:10:29,861 --> 00:10:30,828
I don't know.
237
00:10:30,862 --> 00:10:33,164
He just said stall Tony
until he gets here.
238
00:10:33,198 --> 00:10:34,932
Those fish really meant
a lot to Tony.
239
00:10:34,966 --> 00:10:36,567
He's going
to be heartbroken.
240
00:10:36,602 --> 00:10:38,503
I love it.
241
00:10:38,537 --> 00:10:42,673
Now, listen, Louie--
this is a very
sensitive situation.
242
00:10:42,707 --> 00:10:43,774
When Tony comes in
243
00:10:43,808 --> 00:10:45,976
if I hear you say one word,
like...
244
00:10:46,011 --> 00:10:47,344
Bobby killed your fish.
245
00:10:47,378 --> 00:10:48,345
That's right.
246
00:10:48,379 --> 00:10:50,080
Hey, what's happening, guys?
247
00:10:50,114 --> 00:10:50,881
Nothing.
248
00:10:50,915 --> 00:10:51,966
Oh, hi, Tony.
249
00:10:52,000 --> 00:10:53,534
Hey, how was the fight?
250
00:10:53,569 --> 00:10:54,902
Oh, I lost.
251
00:10:54,937 --> 00:10:55,937
It's all right, Elaine.
252
00:10:55,971 --> 00:10:57,137
The guy told me I gave him
253
00:10:57,172 --> 00:10:58,906
a much better fight
than his old man.
254
00:10:58,941 --> 00:11:01,308
Hey, so, where's Bobby?
255
00:11:01,342 --> 00:11:02,342
Huh, Bobby?
256
00:11:02,377 --> 00:11:03,644
He's... uh... he called.
257
00:11:03,678 --> 00:11:05,813
He's going to be a little late.
258
00:11:05,847 --> 00:11:07,014
So, how was Scranton?
259
00:11:07,048 --> 00:11:08,181
Man, was it cold.
260
00:11:08,216 --> 00:11:10,150
Half the time
I was frozen stiff.
261
00:11:10,184 --> 00:11:11,368
Speaking of stiffs...
262
00:11:11,402 --> 00:11:11,686
So...
263
00:11:13,972 --> 00:11:16,723
What have you got in the bag?
264
00:11:16,758 --> 00:11:18,258
Oh, wait till you see.
265
00:11:22,997 --> 00:11:24,581
It's a little castle.
266
00:11:24,616 --> 00:11:25,883
Oh.
267
00:11:25,917 --> 00:11:27,535
I bought it for my fish.
268
00:11:27,569 --> 00:11:30,238
You know, I think they can swim
in and out.
269
00:11:30,272 --> 00:11:32,607
I thought I'd surprise them.
270
00:11:32,641 --> 00:11:34,942
They're going
to love it, Tony.
271
00:11:34,976 --> 00:11:37,244
You see? It's got "Scranton"
on it and everything.
272
00:11:37,279 --> 00:11:39,913
You know
273
00:11:39,948 --> 00:11:42,083
I know it may seem
a little weird
274
00:11:42,117 --> 00:11:44,351
to care about them
the way I do,
275
00:11:44,386 --> 00:11:47,354
but I mean, to me,
them fish are like symbols.
276
00:11:47,389 --> 00:11:49,523
I mean, of, like, survival.
277
00:11:49,557 --> 00:11:52,860
If them little fish
can survive in this world
278
00:11:52,895 --> 00:11:53,928
than so can I.
279
00:11:53,962 --> 00:11:55,629
You know what I mean?
280
00:11:55,664 --> 00:11:57,865
I can't wait
to see them again.
281
00:11:57,899 --> 00:11:59,533
Hey, Alex, you saw
them yesterday.
282
00:11:59,567 --> 00:12:00,935
How did they look?
283
00:12:02,871 --> 00:12:05,872
Peaceful.
284
00:12:05,907 --> 00:12:07,274
Yeah, they're so easy-going.
285
00:12:07,308 --> 00:12:09,777
Hey, I'm going to put
this stuff away.
286
00:12:09,811 --> 00:12:11,479
I'll be back.
287
00:12:11,513 --> 00:12:15,683
Somebody has got to tell
him soon, for my sake.
288
00:12:15,717 --> 00:12:17,951
Boy, I'm really glad
I'm not Bobby.
289
00:12:17,986 --> 00:12:19,803
It's going to break
the guy's heart.
290
00:12:19,837 --> 00:12:22,739
This is great.
291
00:12:24,509 --> 00:12:25,876
Is he here yet?
292
00:12:25,910 --> 00:12:27,478
Where have you been?
293
00:12:27,512 --> 00:12:28,912
I had to go to four stores
294
00:12:28,947 --> 00:12:30,914
before I could find
two that matched exactly.
295
00:12:30,949 --> 00:12:32,416
ELAINE:
I just hope
this works.
296
00:12:32,451 --> 00:12:33,817
Hey, Bobby.
297
00:12:33,852 --> 00:12:35,086
Yeah, it's Bobby.
298
00:12:35,120 --> 00:12:36,187
Look at that.
299
00:12:36,221 --> 00:12:37,821
Hey, Tony, how'd the fight go?
300
00:12:37,856 --> 00:12:38,822
Oh, I lost.
301
00:12:38,857 --> 00:12:39,823
Oh, I'm sorry.
302
00:12:39,858 --> 00:12:40,824
Hey...
303
00:12:40,859 --> 00:12:42,159
They look great, huh?
304
00:12:42,194 --> 00:12:43,160
Yeah.
305
00:12:43,195 --> 00:12:45,129
Healthy, strong, happy, huh?
306
00:12:45,163 --> 00:12:46,663
Oh, gee, thanks, Bobby.
307
00:12:46,698 --> 00:12:47,664
Oh, forget it.
308
00:12:47,699 --> 00:12:48,832
No, I mean it.
309
00:12:48,867 --> 00:12:50,501
I really love these guys.
310
00:12:50,535 --> 00:12:53,204
I hope they get along
with my fish.
311
00:12:56,141 --> 00:12:57,074
Hey, where are they?
312
00:13:05,083 --> 00:13:06,117
Tony?
313
00:13:06,151 --> 00:13:07,451
Yeah.
314
00:13:07,485 --> 00:13:09,987
Uh, I-I-I-I got to tell you
something.
315
00:13:10,021 --> 00:13:11,104
What's that, Bob?
316
00:13:11,139 --> 00:13:15,542
Um, your fish...
uh, they didn't make it.
317
00:13:16,845 --> 00:13:18,211
What?
318
00:13:18,246 --> 00:13:21,381
Tony, I forgot to feed them
yesterday
319
00:13:21,416 --> 00:13:24,317
and when I came home
they were...
320
00:13:24,352 --> 00:13:26,170
My fish?
321
00:13:26,204 --> 00:13:29,006
Listen, I'd give anything
if it didn't happen, man.
322
00:13:29,040 --> 00:13:32,009
My fish are dead.
323
00:13:32,043 --> 00:13:35,162
Look, I know
it doesn't help much
324
00:13:35,196 --> 00:13:39,166
but I think they went
in their sleep.
325
00:13:42,187 --> 00:13:44,455
Where are they now?
326
00:13:44,489 --> 00:13:46,890
Did you flush them?
327
00:13:46,924 --> 00:13:48,809
I wouldn't do that, Tony.
328
00:13:48,844 --> 00:13:49,810
No, man.
329
00:13:49,845 --> 00:13:51,211
I saved them for you.
330
00:13:52,481 --> 00:13:54,749
I got them right here.
331
00:13:59,053 --> 00:14:00,921
You killed my fish.
332
00:14:00,955 --> 00:14:03,290
Hey, Tony, listen...
333
00:14:03,325 --> 00:14:06,327
if you want to slug me...
just not in the face.
334
00:14:06,361 --> 00:14:08,128
I got an audition.
335
00:14:12,033 --> 00:14:14,501
I don't want
to slug you, Bobby.
336
00:14:14,536 --> 00:14:18,606
I don't want to have
nothing to do with you, friend.
337
00:14:31,987 --> 00:14:34,822
Hey, Tony,
what did you book?
338
00:14:34,856 --> 00:14:38,942
He booked 90, fish killer.
339
00:14:38,976 --> 00:14:41,128
Hey, buddy, you need
a quarter? I got it.
340
00:14:52,757 --> 00:14:55,959
Hey, Tone, I got these two
tickets to the Islanders' game.
341
00:14:55,994 --> 00:14:57,494
I know how you really...
342
00:15:01,049 --> 00:15:03,250
Oh, he's
really grieving.
343
00:15:03,284 --> 00:15:05,919
I remember when our dog
Bootsie died.
344
00:15:05,954 --> 00:15:09,256
I was devastated
for years.
345
00:15:09,290 --> 00:15:10,590
How many?
346
00:15:10,625 --> 00:15:13,093
So far... 12.
347
00:15:18,783 --> 00:15:22,086
You know, Alex,
this is really too much.
348
00:15:22,120 --> 00:15:24,588
I mean, I know
I made a mistake--
349
00:15:24,622 --> 00:15:25,956
A big mistake.
350
00:15:25,990 --> 00:15:27,257
I mean, I really feel lousy
351
00:15:27,292 --> 00:15:28,925
about what happened
to Tony's fish.
352
00:15:28,960 --> 00:15:31,595
I mean I hate myself
when I do things like that--
353
00:15:31,629 --> 00:15:34,598
forgetting things,
not coming through for people,
354
00:15:34,632 --> 00:15:37,501
but jeez, how many times
do I have to apologize?
355
00:15:37,535 --> 00:15:40,404
Now, if he doesn't
want to be my friend,
well, that's fine with me.
356
00:15:40,438 --> 00:15:42,806
That's great, that's great.
It's over. Who needs him?
357
00:15:42,840 --> 00:15:44,174
You want me to talk to him?
358
00:15:44,209 --> 00:15:45,659
Would you, please?
359
00:15:45,694 --> 00:15:47,127
Yeah.
360
00:15:47,162 --> 00:15:49,663
Listen, why don't you tell
him to come over to my place
361
00:15:49,698 --> 00:15:51,098
and we'll sit down,
have some beers,
362
00:15:51,132 --> 00:15:53,300
and spend the evening together
and talk it out, okay?
363
00:15:53,334 --> 00:15:54,634
Okay.
364
00:15:54,669 --> 00:15:56,469
Oh, would you come with him?
365
00:15:56,504 --> 00:15:57,771
Yeah.
366
00:16:00,008 --> 00:16:01,408
Hey, Tony.
367
00:16:01,442 --> 00:16:02,559
Hey, Al.
368
00:16:02,593 --> 00:16:03,894
Listen,
Bobby's really hurting.
369
00:16:03,929 --> 00:16:05,229
He wants to patch it up.
370
00:16:05,263 --> 00:16:06,663
What do you say?
371
00:16:06,697 --> 00:16:07,915
I don't know, Alex.
372
00:16:07,949 --> 00:16:09,416
I mean, he really let me down.
373
00:16:09,450 --> 00:16:10,851
It's not just the fish.
374
00:16:10,886 --> 00:16:11,635
Yeah, yeah, I know, I know.
375
00:16:11,669 --> 00:16:13,387
Well, look, he's really
sorry for what he did.
376
00:16:13,421 --> 00:16:14,421
I mean, what could it hurt?
377
00:16:14,456 --> 00:16:15,589
You two sit down,
talk it out...
378
00:16:15,623 --> 00:16:16,824
Alex, I'm telling you--
379
00:16:16,858 --> 00:16:18,258
he really let me down this time.
380
00:16:18,292 --> 00:16:19,426
It ain't right.
381
00:16:19,461 --> 00:16:22,162
I'm not going to let him
get away with it.
382
00:16:22,196 --> 00:16:24,181
Look, he just wants you
to come over to his place
383
00:16:24,215 --> 00:16:25,482
and talk about it, that's all.
384
00:16:25,516 --> 00:16:26,750
Oh, yeah?
385
00:16:26,785 --> 00:16:28,902
Give me one good reason
why I should.
386
00:16:30,621 --> 00:16:35,058
Because I think the fish
would want it that way.
387
00:16:37,329 --> 00:16:39,296
I guess you're right.
388
00:16:48,506 --> 00:16:49,906
Hey, we're a little early.
389
00:16:49,940 --> 00:16:51,508
He's probably
out buying food.
390
00:16:51,543 --> 00:16:53,477
You know, this is
a first for Bobby.
391
00:16:53,511 --> 00:16:54,911
When he comes to my place,
392
00:16:54,945 --> 00:16:58,282
not only doesn't he bring stuff,
he usually takes stuff home.
393
00:16:58,316 --> 00:16:59,983
Like once, he took a lamp.
394
00:17:01,586 --> 00:17:03,353
That one.
395
00:17:03,388 --> 00:17:04,888
Hey, there's a couple
of beers in here.
396
00:17:04,922 --> 00:17:06,156
You want one?
397
00:17:06,190 --> 00:17:06,941
Yeah.
398
00:17:06,975 --> 00:17:08,559
I can't believe this guy.
399
00:17:08,593 --> 00:17:11,061
He borrows stuff;
he never gives it back.
400
00:17:11,095 --> 00:17:13,230
There's my dumbbells,
there's my football
401
00:17:13,265 --> 00:17:14,565
and that's my clock.
402
00:17:14,599 --> 00:17:16,733
Well, he doesn't mean
anything by it.
403
00:17:16,768 --> 00:17:18,202
He's just forgetful.
That's the way he is.
404
00:17:18,236 --> 00:17:20,037
Yeah, but that's what
I'm talking about.
405
00:17:20,071 --> 00:17:21,572
I mean, you take Bobby--
406
00:17:21,606 --> 00:17:24,241
he treats me creepy,
he ignores me
407
00:17:24,276 --> 00:17:25,776
calls me stupid.
408
00:17:25,810 --> 00:17:27,911
I mean, what do I like him for?
409
00:17:27,945 --> 00:17:31,748
I mean, there are guys I don't
even like that treat me better.
410
00:17:31,783 --> 00:17:34,251
One guy I hate
treats me almost as good.
411
00:17:34,286 --> 00:17:35,919
I mean, what is it, Alex?
412
00:17:35,953 --> 00:17:38,221
I don't Tony. I don't know
what makes people friends.
413
00:17:38,256 --> 00:17:39,406
Hey...
414
00:17:39,440 --> 00:17:40,591
Look.
415
00:17:40,625 --> 00:17:42,593
He kept them two phonies
416
00:17:42,627 --> 00:17:46,263
he was trying to pass off
as George and Wanda.
417
00:17:46,297 --> 00:17:47,531
Poor little guys.
418
00:17:47,565 --> 00:17:50,601
I wonder if they know
their days are numbered.
419
00:17:50,635 --> 00:17:51,935
It's a dog's life.
420
00:17:51,969 --> 00:17:53,270
He makes me so mad
421
00:17:53,304 --> 00:17:55,606
I'd like to destroy
something of his.
422
00:17:55,640 --> 00:17:57,608
Something that
he really cares about
423
00:17:57,642 --> 00:17:59,610
so he'd know how I feel.
424
00:17:59,644 --> 00:18:00,878
His lucky shirt.
425
00:18:00,912 --> 00:18:02,045
Hey, Tony, don't.
426
00:18:02,079 --> 00:18:04,047
The one he wears
to all his auditions.
427
00:18:04,081 --> 00:18:05,048
Tony, you're going
to regret this...
428
00:18:05,082 --> 00:18:06,383
I'm ripping off a sleeve.
429
00:18:06,418 --> 00:18:07,718
No, no, don't...
don't... don't!
430
00:18:07,752 --> 00:18:09,887
Hey, man, let me go!
431
00:18:09,921 --> 00:18:11,388
I can't.
432
00:18:11,423 --> 00:18:12,155
I knew you couldn't.
433
00:18:13,257 --> 00:18:16,493
Gee, I just remembered--
it's my shirt.
434
00:18:16,528 --> 00:18:18,678
You know, even if it wasn't my
shirt, man,
435
00:18:18,713 --> 00:18:20,447
I couldn't have done it anyway.
436
00:18:20,482 --> 00:18:22,049
I mean, it's like you said--
437
00:18:22,083 --> 00:18:25,519
a guy can do what he can do, and
he can't do what he can't do,
438
00:18:25,553 --> 00:18:27,721
so if a guy doesn't do
what he can't do,
439
00:18:27,755 --> 00:18:29,289
what are you going to do?
440
00:18:36,280 --> 00:18:38,082
I said that?
441
00:18:40,252 --> 00:18:42,285
( laughter )
442
00:18:52,631 --> 00:18:53,931
( clears throat )
443
00:18:53,965 --> 00:18:56,867
Hey, what are you guys
doing here?
444
00:18:56,901 --> 00:18:58,285
What are we doing here?
445
00:18:58,319 --> 00:19:00,687
You begged me to have Tony
come over here
446
00:19:00,721 --> 00:19:01,888
so you two
could sit down...
447
00:19:01,923 --> 00:19:03,224
Oh, no.
448
00:19:03,258 --> 00:19:05,559
Oh, no... was that tonight?
449
00:19:05,594 --> 00:19:08,562
Oh, geez, Tony,
I'm really sorry.
450
00:19:08,597 --> 00:19:10,531
How can I do this?
451
00:19:10,565 --> 00:19:11,882
I'll tell you how.
452
00:19:11,916 --> 00:19:14,284
Because you are irresponsible,
inconsiderate, undependable...
453
00:19:14,318 --> 00:19:15,386
Maybe I should leave.
454
00:19:15,420 --> 00:19:17,554
No, no, no,
Dominique, listen...
455
00:19:17,589 --> 00:19:20,090
Would you mind
just waiting in the bedroom?
456
00:19:20,124 --> 00:19:22,159
Open the door,
down the hall...
457
00:19:22,193 --> 00:19:24,227
it's nice to see
you again, Tony.
458
00:19:24,262 --> 00:19:25,262
Yeah. How's your cousin?
459
00:19:25,297 --> 00:19:27,230
She had
any good fights lately?
460
00:19:27,265 --> 00:19:28,565
No, not lately.
461
00:19:28,600 --> 00:19:29,933
See you.
462
00:19:31,769 --> 00:19:33,069
Where was I?
463
00:19:33,103 --> 00:19:34,188
"Undependable."
464
00:19:34,222 --> 00:19:35,222
Right!
465
00:19:35,256 --> 00:19:36,857
Undependable, selfish,
insensitive...
466
00:19:36,891 --> 00:19:37,541
Hey, Alex?
Huh?
467
00:19:37,575 --> 00:19:38,792
Don't be so hard on him.
468
00:19:38,826 --> 00:19:40,527
He don't mean it.
He just forgets.
469
00:19:40,562 --> 00:19:42,729
How can you defend him?
470
00:19:42,764 --> 00:19:44,464
He killed
your fish!
471
00:19:44,498 --> 00:19:47,651
I murdered George and Wendy.
472
00:19:47,685 --> 00:19:48,752
George and Wanda!
473
00:19:48,786 --> 00:19:51,021
Wanda! The least you could do is
get their names straight! Wanda!
474
00:19:51,055 --> 00:19:51,805
Wanda...
Wanda.
475
00:19:51,839 --> 00:19:53,607
Don't be so hard on him.
476
00:19:53,641 --> 00:19:55,142
People are what they are.
You said it.
477
00:19:55,176 --> 00:19:57,278
Yeah, and I'm damn mad and
that's the way I am!
478
00:19:57,312 --> 00:19:58,545
And not just at him
479
00:19:58,580 --> 00:20:00,213
because you're just as
much to blame as he is.
480
00:20:00,247 --> 00:20:01,948
I mean, it's not as if
you didn't know
481
00:20:01,983 --> 00:20:03,283
how irresponsible he was.
482
00:20:03,318 --> 00:20:04,884
But you put your fish
in the hands of a man
483
00:20:04,919 --> 00:20:06,536
who can't even feed himself
half the time!
484
00:20:06,571 --> 00:20:08,755
Are you saying I had something
to do with killing my own fish?
485
00:20:08,790 --> 00:20:09,890
That's right!
486
00:20:09,924 --> 00:20:10,957
Hey, that's a crummy remark,
man.
487
00:20:10,992 --> 00:20:12,092
I think you should
take that back...
488
00:20:12,126 --> 00:20:13,026
Take it back? Why?
489
00:20:13,060 --> 00:20:14,377
It's true!
What are you talking about?
490
00:20:14,412 --> 00:20:15,045
I didn't kill my own fish.
491
00:20:15,079 --> 00:20:16,396
You know him!
Don't you?
492
00:20:16,430 --> 00:20:18,131
How can you possibly
put your fish in the...
493
00:20:18,166 --> 00:20:21,134
( all arguing )
494
00:20:21,169 --> 00:20:23,003
What do you want?!
495
00:20:23,037 --> 00:20:27,557
Listen, it's me
you're mad at, remember?
496
00:20:27,592 --> 00:20:28,809
Yeah.
497
00:20:28,843 --> 00:20:31,027
( Alex chuckles )
498
00:20:31,061 --> 00:20:32,862
It's... it's... it's...
499
00:20:32,897 --> 00:20:35,115
( Alex chuckling )
500
00:20:35,150 --> 00:20:37,017
( all chuckling )
501
00:20:39,353 --> 00:20:41,922
Wendy, Wanda.
502
00:20:41,956 --> 00:20:43,323
Oh...
503
00:20:43,357 --> 00:20:45,325
I love you guys.
504
00:20:45,359 --> 00:20:46,660
I can't believe this.
505
00:20:46,694 --> 00:20:47,995
Hey, listen.
Grab your coats.
506
00:20:48,029 --> 00:20:50,814
I'm going to take you out
for a steak dinner tonight.
507
00:20:50,848 --> 00:20:54,668
Steak and Lowenbrau--
just like the commercial.
508
00:20:54,703 --> 00:20:56,203
Wheeler...
509
00:20:56,237 --> 00:20:57,504
You're a genius.
510
00:20:57,539 --> 00:20:59,039
Yeah.
511
00:20:59,073 --> 00:21:00,924
And after dinner,
I know this scalper.
512
00:21:00,958 --> 00:21:04,093
He's going to get us three
tickets to the Knicks' game.
513
00:21:04,128 --> 00:21:05,261
Okay? Let's go.
514
00:21:05,296 --> 00:21:06,930
Let's go.
515
00:21:06,964 --> 00:21:08,598
Oh, my God.
516
00:21:08,633 --> 00:21:09,933
Huh?
517
00:21:09,967 --> 00:21:12,268
( stammering )
518
00:21:12,303 --> 00:21:13,269
Oh.
519
00:21:13,304 --> 00:21:14,438
Oh.
520
00:21:14,472 --> 00:21:16,606
I'm... just going to
have to tell Dominique
521
00:21:16,641 --> 00:21:19,375
that I'm spending the
evening with you guys.
522
00:21:19,410 --> 00:21:20,677
Hey, listen, Bobby...
523
00:21:20,711 --> 00:21:21,945
No, no, no, Alex...
524
00:21:21,979 --> 00:21:23,947
Alex, this is very
important to me.
525
00:21:23,981 --> 00:21:25,949
Now I said
we're going out tonight
526
00:21:25,983 --> 00:21:27,283
and I'm sticking to it.
527
00:21:27,318 --> 00:21:30,286
I got to stop
letting people down like this.
528
00:21:30,321 --> 00:21:32,288
From now on,
when I say something
529
00:21:32,323 --> 00:21:34,624
I'm going to do it,
and that's that!
530
00:21:34,659 --> 00:21:36,793
Hey, Bobby,
that's really great...
531
00:21:36,828 --> 00:21:37,961
No, no, no, man...
532
00:21:37,996 --> 00:21:40,297
I said we're going out
and we're going.
533
00:21:40,331 --> 00:21:43,801
and we're going to have
a great time too.
534
00:21:43,835 --> 00:21:45,803
Just give me a second.
535
00:21:45,837 --> 00:21:47,971
Yeah, sure, go ahead.
536
00:21:48,006 --> 00:21:50,073
( sighs )
537
00:21:52,143 --> 00:21:53,977
That was funny.
538
00:21:54,011 --> 00:21:55,678
( both chuckling )
539
00:22:01,285 --> 00:22:03,286
Oh, boy.
540
00:22:17,635 --> 00:22:20,637
( whistling )
541
00:22:38,723 --> 00:22:39,372
Hey!
542
00:22:44,328 --> 00:22:45,762
( whistles )
543
00:22:53,137 --> 00:22:55,021
( mumbling )
544
00:23:23,484 --> 00:23:26,619
Hey, Alex,
I got to do something.
545
00:23:26,654 --> 00:23:28,288
No, no, Tony, don't!
546
00:23:28,323 --> 00:23:30,657
There you go, guys.
547
00:23:37,798 --> 00:23:40,133
Hey, can I have your attention,
please, ladies and gentlemen?
548
00:23:40,168 --> 00:23:41,868
I have a presentation to make.
549
00:23:41,902 --> 00:23:44,704
For my best friend, Tony.
550
00:23:44,738 --> 00:23:46,173
For me?
551
00:23:52,513 --> 00:23:55,882
That's the most beautiful
thing I ever saw.
552
00:23:55,916 --> 00:23:58,135
He got my fish mounted.
553
00:24:05,793 --> 00:24:08,411
( theme music playing )
554
00:24:32,687 --> 00:24:34,153
WOMAN:
Night, Mr. Walters.
555
00:24:34,188 --> 00:24:35,522
( grunts )
40735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.