All language subtitles for Taxi.S01E09.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,153 --> 00:00:08,323 ( theme music playing ) 2 00:00:52,684 --> 00:00:54,452 LOUIE: Let's go, Rieger. 3 00:00:54,520 --> 00:00:56,687 Heave the old tush this way. 4 00:01:02,594 --> 00:01:04,296 Where's your friend Burns? 5 00:01:04,363 --> 00:01:06,597 John? Out somewhere. I don't know. Why? Is it important? 6 00:01:06,665 --> 00:01:08,816 I want to give him a kiss. 7 00:01:08,884 --> 00:01:10,001 Oh. 8 00:01:10,068 --> 00:01:12,203 I got a driver waiting for his cab 9 00:01:12,271 --> 00:01:13,805 who makes us a profit. 10 00:01:13,873 --> 00:01:15,189 Would you give him a break, Louie? 11 00:01:15,257 --> 00:01:16,858 The guy just got married. They're both in school. 12 00:01:16,926 --> 00:01:18,226 They need all the money they can get. 13 00:01:18,293 --> 00:01:20,011 That's not for me to know. 14 00:01:20,078 --> 00:01:21,212 All right. 15 00:01:21,280 --> 00:01:23,448 A good dispatcher has got to be 16 00:01:23,515 --> 00:01:26,250 impersonal, separate, aloof. 17 00:01:26,318 --> 00:01:30,972 That's why you notice I never fraternize with you drivers. 18 00:01:31,040 --> 00:01:34,559 I thought that was our choice. 19 00:01:34,627 --> 00:01:36,744 Just don't tell me about the newlyweds 20 00:01:36,812 --> 00:01:38,146 and their hard times. 21 00:01:38,214 --> 00:01:39,547 I don't want to hear. 22 00:01:39,615 --> 00:01:40,948 I don't want to know. 23 00:01:41,017 --> 00:01:42,283 I don't give a damn. 24 00:01:42,351 --> 00:01:44,735 Just one thing bothers me. 25 00:01:44,803 --> 00:01:46,037 What's that? 26 00:01:46,105 --> 00:01:49,407 Why hasn't the young couple invited me to dinner? 27 00:01:49,474 --> 00:01:51,960 After all you've done for them. 28 00:01:53,929 --> 00:01:56,030 Okay, Latka, now try this one. 29 00:01:56,098 --> 00:01:57,465 Are you hungry? 30 00:01:57,533 --> 00:01:58,733 Oh, polishing up for tonight's 31 00:01:58,801 --> 00:02:00,268 dinner conversation, huh, Latka? 32 00:02:00,335 --> 00:02:01,519 Yes. 33 00:02:01,587 --> 00:02:04,589 I am so hungry I could eat a dog. 34 00:02:06,358 --> 00:02:07,959 Not quite, huh, Latka? 35 00:02:08,026 --> 00:02:10,562 No, Latka, it's not "I could eat a dog." 36 00:02:10,629 --> 00:02:12,229 It's "I could eat a horse." 37 00:02:12,297 --> 00:02:13,565 Eat horse? 38 00:02:13,632 --> 00:02:15,132 Echhh! 39 00:02:16,635 --> 00:02:18,636 You'd rather eat a dog? 40 00:02:22,057 --> 00:02:24,125 Okay, Latka, come on. Back to work. 41 00:02:24,193 --> 00:02:25,927 Now, let's say you walk in, okay? 42 00:02:25,994 --> 00:02:27,728 You walk in, and you look around, 43 00:02:27,796 --> 00:02:28,896 and you say... 44 00:02:28,964 --> 00:02:30,898 Please pass the salt. 45 00:02:30,966 --> 00:02:32,767 No, Latka. You look around, 46 00:02:32,834 --> 00:02:35,903 and you say, "My, what a lovely apartment." 47 00:02:35,971 --> 00:02:38,806 My, what a lovely apartment. 48 00:02:39,808 --> 00:02:41,742 Please pass the salt. 49 00:02:41,810 --> 00:02:43,244 No. Soon. Soon. 50 00:02:43,312 --> 00:02:44,845 He likes salt. 51 00:02:44,913 --> 00:02:46,381 Okay, now, let's say that you walk in, 52 00:02:46,448 --> 00:02:48,783 and they put you at the table, right? 53 00:02:48,850 --> 00:02:50,451 And they give you some food, 54 00:02:50,519 --> 00:02:52,453 and they say, "Are you hungry?" 55 00:02:52,521 --> 00:02:53,454 And you say, 56 00:02:53,522 --> 00:02:55,656 "I'm so hungry I could eat a..." 57 00:02:55,724 --> 00:02:57,058 Cow. 58 00:02:57,126 --> 00:02:58,109 No. 59 00:02:58,176 --> 00:02:59,644 Uh... bear? 60 00:02:59,711 --> 00:03:00,495 No. 61 00:03:00,562 --> 00:03:02,847 Please pass the salt. Pass the salt. 62 00:03:02,915 --> 00:03:04,549 I was waiting for that. 63 00:03:04,617 --> 00:03:05,717 Hi, fellas. 64 00:03:05,784 --> 00:03:06,918 Hi, John. Hi, John. 65 00:03:06,985 --> 00:03:08,720 Guys, you ready for tonight? 66 00:03:08,787 --> 00:03:09,787 Oh, are we ever. 67 00:03:09,855 --> 00:03:10,988 You hungry, Latka? 68 00:03:11,056 --> 00:03:13,257 I'm so hungry I could eat a horse. 69 00:03:14,059 --> 00:03:16,478 Echhh! 70 00:03:18,347 --> 00:03:19,497 Burns. 71 00:03:19,565 --> 00:03:20,832 Uh-oh. 72 00:03:20,899 --> 00:03:22,333 Get over here. 73 00:03:22,401 --> 00:03:23,901 Here you go. 74 00:03:26,204 --> 00:03:29,174 Burns, I got a pencil in my hand, 75 00:03:29,241 --> 00:03:31,843 and I'm writing down the words, 76 00:03:31,911 --> 00:03:36,848 "Dinner... with... Burns." 77 00:03:36,916 --> 00:03:39,517 Now, all I have to write down is when. 78 00:03:39,585 --> 00:03:41,986 Oh, well, Louie, you see, right now... 79 00:03:42,054 --> 00:03:43,755 When? 80 00:03:43,822 --> 00:03:45,306 Look, Louie, this isn't right. 81 00:03:45,374 --> 00:03:48,409 I mean, down here you're my boss, and I do what you say. 82 00:03:48,477 --> 00:03:50,911 But who I have in my home is my own business, 83 00:03:50,979 --> 00:03:52,880 and I won't be pressured about it. 84 00:03:52,948 --> 00:03:54,282 All right. 85 00:03:54,350 --> 00:03:55,783 All right. 86 00:03:55,851 --> 00:03:58,619 I wasn't going to come, you know. 87 00:03:58,687 --> 00:04:01,255 All I wanted was an invitation. 88 00:04:01,323 --> 00:04:05,493 All you had to say was, "Louie, come." 89 00:04:05,561 --> 00:04:07,729 And I would say, "Thanks, but no, 90 00:04:07,797 --> 00:04:12,067 because I make it a policy never to fraternize with the help." 91 00:04:12,134 --> 00:04:16,504 But no! You couldn't even do me that little courtesy. 92 00:04:16,572 --> 00:04:18,907 You hurt me, Burns. 93 00:04:21,460 --> 00:04:23,394 Uh... Louie... 94 00:04:23,462 --> 00:04:27,732 Would you come to dinner with Elaine next week? 95 00:04:27,800 --> 00:04:29,317 I'd be delighted. 96 00:04:31,554 --> 00:04:33,304 It's 8:00 p.m.? 97 00:04:37,509 --> 00:04:40,895 SUZANNE: John, would you taste this? 98 00:04:40,962 --> 00:04:42,763 Oh, sure. 99 00:04:42,831 --> 00:04:44,098 Ooh, ooh, ooh! 100 00:04:44,166 --> 00:04:45,366 I burned my tongue. 101 00:04:45,434 --> 00:04:47,568 Let me kiss it and make it better. 102 00:04:47,636 --> 00:04:48,802 Mmm... 103 00:04:51,823 --> 00:04:54,959 Gee, I can hardly wait for my first sunburn. 104 00:04:55,026 --> 00:04:56,293 ( knocking ) 105 00:04:56,361 --> 00:04:57,628 There they are. 106 00:04:57,696 --> 00:04:58,963 Okay. 107 00:04:59,031 --> 00:05:00,665 Uh... okay. 108 00:05:00,733 --> 00:05:01,933 Welcome. 109 00:05:02,000 --> 00:05:03,267 Hi. Hi. Hi. 110 00:05:03,336 --> 00:05:04,436 Hi, Latka. 111 00:05:04,503 --> 00:05:05,603 Hi. 112 00:05:05,671 --> 00:05:07,939 My, what a lovely apartment. 113 00:05:08,006 --> 00:05:09,273 Oh, thanks, Latka. 114 00:05:09,342 --> 00:05:10,608 Oh, these are for you. 115 00:05:10,676 --> 00:05:11,392 Oh, thanks. 116 00:05:11,460 --> 00:05:13,278 I think I've got a vase. 117 00:05:13,345 --> 00:05:14,979 Want wine? 118 00:05:15,047 --> 00:05:16,481 I make myself. 119 00:05:16,549 --> 00:05:17,649 Thanks, Latka. 120 00:05:17,717 --> 00:05:19,651 Hey, look, honey, homemade wine. 121 00:05:19,719 --> 00:05:21,553 Oh, great. Is it red or white? 122 00:05:22,588 --> 00:05:24,689 Brown! 123 00:05:24,757 --> 00:05:26,691 I'll open it. 124 00:05:26,759 --> 00:05:28,526 Dinner is almost ready. 125 00:05:28,594 --> 00:05:29,861 Are you guys hungry? 126 00:05:29,928 --> 00:05:31,195 Are you kidding? 127 00:05:31,263 --> 00:05:32,764 I could eat a horse. 128 00:05:40,889 --> 00:05:42,640 What's wrong? 129 00:05:42,708 --> 00:05:44,642 I think I stole his line. 130 00:05:44,710 --> 00:05:46,644 I'm sorry, Latka. 131 00:05:46,712 --> 00:05:49,347 ( speaking native language ) 132 00:05:49,414 --> 00:05:51,682 I said I'm sorry, Latka. 133 00:05:51,750 --> 00:05:53,084 Okeydoke. 134 00:05:53,152 --> 00:05:57,155 I'll pour us four glasses of Latka's wonderful, uh... 135 00:05:59,992 --> 00:06:01,926 different, huh? 136 00:06:03,295 --> 00:06:05,563 I made with... I made with honey. 137 00:06:05,630 --> 00:06:07,081 Oh, really? 138 00:06:07,149 --> 00:06:08,583 How unusual. 139 00:06:08,651 --> 00:06:11,018 Yeah, it goes equally as well 140 00:06:11,086 --> 00:06:13,755 with fish or meat or... waffles. 141 00:06:13,822 --> 00:06:17,425 Oh, uh, does anyone know a really long toast? 142 00:06:17,493 --> 00:06:18,993 Vootka! 143 00:06:20,195 --> 00:06:21,462 That's it, huh? 144 00:06:21,530 --> 00:06:22,997 Well, good luck. 145 00:06:31,690 --> 00:06:33,708 Hey, that's not bad. 146 00:06:33,775 --> 00:06:35,043 Good, Latka. 147 00:06:35,110 --> 00:06:36,928 You know, I sort of like it. 148 00:06:36,995 --> 00:06:37,729 More? 149 00:06:37,797 --> 00:06:39,146 No. That's enough. Thank you. 150 00:06:39,214 --> 00:06:40,481 ( phone ringing ) 151 00:06:40,549 --> 00:06:41,883 Honey, you serve this. 152 00:06:41,950 --> 00:06:43,050 I'll get that. 153 00:06:43,118 --> 00:06:44,451 Start without me. 154 00:06:46,622 --> 00:06:48,890 Gentlemen, dinner is served. 155 00:06:48,957 --> 00:06:50,391 Oh, thank you. 156 00:06:50,458 --> 00:06:52,593 Could you please pass the salt? 157 00:06:58,133 --> 00:06:59,400 Thank you. 158 00:06:59,468 --> 00:07:01,185 I'm sorry. 159 00:07:01,252 --> 00:07:04,021 I swear it will never happen again. 160 00:07:04,089 --> 00:07:05,656 Never. 161 00:07:13,281 --> 00:07:15,883 Mmm! 162 00:07:15,951 --> 00:07:18,419 You must give me your recipe, 163 00:07:18,486 --> 00:07:19,888 my dear. 164 00:07:22,224 --> 00:07:24,158 It's just a salad, Latka. 165 00:07:24,226 --> 00:07:27,161 You must give me recipe. 166 00:07:27,229 --> 00:07:28,212 I think you'd better. 167 00:07:28,279 --> 00:07:30,248 Lettuce and tomato. 168 00:07:30,315 --> 00:07:32,549 Thank you very much. 169 00:07:35,370 --> 00:07:36,804 Daddy says hello. 170 00:07:36,872 --> 00:07:38,405 Oh. Anything new? 171 00:07:38,473 --> 00:07:40,625 No. 172 00:07:40,693 --> 00:07:42,877 Suzanne's parents have just been great. 173 00:07:42,945 --> 00:07:43,878 Do you know 174 00:07:43,946 --> 00:07:45,245 they pay our rent? 175 00:07:45,313 --> 00:07:46,931 Oh, was that a secret? 176 00:07:48,233 --> 00:07:49,450 Something wrong, Suzanne? 177 00:07:49,517 --> 00:07:51,252 No! No, it's nothing. 178 00:07:51,319 --> 00:07:52,369 Will you stop, Suzanne? 179 00:07:52,437 --> 00:07:53,470 Come on. What is it? 180 00:07:53,538 --> 00:07:54,471 Later, okay? 181 00:07:54,539 --> 00:07:56,473 Fine. 182 00:08:01,880 --> 00:08:03,865 ( thumping ) 183 00:08:03,932 --> 00:08:05,016 ( banging ) 184 00:08:11,623 --> 00:08:14,758 Boy, I sure love these little tomatoes. 185 00:08:17,696 --> 00:08:19,380 I used to hate the little guys, 186 00:08:19,448 --> 00:08:21,783 but then, one day, boom, I love them. 187 00:08:21,850 --> 00:08:23,184 Just like that. 188 00:08:27,322 --> 00:08:29,757 I still hate big tomatoes. 189 00:08:29,825 --> 00:08:32,359 Look, I'm all out of tomato banter. 190 00:08:32,427 --> 00:08:34,328 Can we try something else? 191 00:08:34,396 --> 00:08:36,781 Oh, I'm sorry. I got some upsetting news. 192 00:08:36,849 --> 00:08:39,049 If you want us to leave, it's okay. 193 00:08:39,117 --> 00:08:40,585 No, no, Alex. We wouldn't think of it. 194 00:08:40,652 --> 00:08:41,919 Honey, this is Alex. 195 00:08:41,987 --> 00:08:43,988 We have nothing to hide from him... 196 00:08:44,055 --> 00:08:45,155 or Latka. 197 00:08:45,223 --> 00:08:47,157 ( speaking native language ) 198 00:08:47,225 --> 00:08:49,560 Come on, honey. You'll feel better. 199 00:08:50,396 --> 00:08:52,413 All right. 200 00:08:52,481 --> 00:08:56,718 Well, my folks just bought a condominium in Florida. 201 00:08:56,785 --> 00:08:58,051 Oh, honey, that's okay. 202 00:08:58,119 --> 00:08:58,836 That's not it. 203 00:08:58,904 --> 00:09:00,855 They're moving in two weeks. 204 00:09:00,923 --> 00:09:01,588 Oh, honey, that's okay. 205 00:09:01,656 --> 00:09:03,374 That's not it either! 206 00:09:03,442 --> 00:09:06,410 They won't be paying our rent anymore. 207 00:09:06,478 --> 00:09:09,229 Suzanne, what are we going to do? 208 00:09:09,297 --> 00:09:11,048 I don't know. 209 00:09:11,750 --> 00:09:12,767 ( banging ) 210 00:09:12,835 --> 00:09:13,901 Gee whiz, Suzanne 211 00:09:13,969 --> 00:09:16,170 Why did you have to tell us now for? 212 00:09:16,237 --> 00:09:18,355 John, you told me to! 213 00:09:18,423 --> 00:09:21,391 Yeah, but you knew what it was. 214 00:09:21,459 --> 00:09:22,743 You like cauliflower? 215 00:09:22,811 --> 00:09:24,645 I always hated cauliflower. 216 00:09:24,713 --> 00:09:26,447 There. You see what you did? 217 00:09:26,514 --> 00:09:28,316 He's gone back to vegetables. 218 00:09:28,383 --> 00:09:30,885 Listen, I know this is serious, but... 219 00:09:30,953 --> 00:09:32,286 No, Alex. You don't understand. 220 00:09:32,354 --> 00:09:33,620 We're wiped out. 221 00:09:33,688 --> 00:09:35,956 We counted on her parents' money to get by. 222 00:09:36,024 --> 00:09:37,224 We're down to the bone as it is. 223 00:09:37,292 --> 00:09:39,060 And now, with this drop in our income, 224 00:09:39,127 --> 00:09:40,828 I don't know how we're going to make it. 225 00:09:40,896 --> 00:09:42,930 Suzanne might have to quit school... 226 00:09:42,998 --> 00:09:44,782 Why don't you quit school? 227 00:09:44,850 --> 00:09:46,718 Why should I quit school? 228 00:09:46,785 --> 00:09:47,267 Me?! 229 00:09:47,335 --> 00:09:48,719 Yes, you! 230 00:09:48,787 --> 00:09:50,721 I'm not saying you should be the one to quit school. 231 00:09:50,789 --> 00:09:53,057 Oh, yeah? I'm just saying it's an open question. 232 00:09:53,125 --> 00:09:55,727 Yeah. We both have plans for our careers. 233 00:09:55,794 --> 00:09:57,094 I want to be a nurse, 234 00:09:57,162 --> 00:10:00,063 and you want to be a... forest ranger. 235 00:10:00,131 --> 00:10:01,298 Forestry! It's called forestry! 236 00:10:01,366 --> 00:10:03,534 I'll get a degree just like a nurse, 237 00:10:03,602 --> 00:10:06,804 and then I'll go to graduate school, and then... 238 00:10:06,872 --> 00:10:09,757 Then you'll go out and save Bambi's mother. 239 00:10:10,993 --> 00:10:12,326 Boy, you make me mad! 240 00:10:12,394 --> 00:10:14,395 You make me want to, uh... 241 00:10:17,415 --> 00:10:19,067 Melmac. You see that? 242 00:10:19,134 --> 00:10:22,103 Ever since I married you, I'm too poor 243 00:10:22,171 --> 00:10:24,906 to even get mad good. 244 00:10:24,973 --> 00:10:26,157 Excuse me. 245 00:10:31,629 --> 00:10:32,897 Excuse me, too. 246 00:10:32,964 --> 00:10:34,631 I'm sorry about this, Alex, 247 00:10:34,699 --> 00:10:36,767 but I just got to get out of here 248 00:10:36,835 --> 00:10:38,035 and take a walk. 249 00:10:49,431 --> 00:10:52,416 Come on, Latka. I think we'd better go. 250 00:11:04,963 --> 00:11:07,131 Eh, wait... wait a minute. 251 00:11:14,439 --> 00:11:15,873 Yes? 252 00:11:15,940 --> 00:11:19,410 Let's do this again sometime. 253 00:11:31,406 --> 00:11:33,925 Hey, Alex, what's going on? 254 00:11:33,992 --> 00:11:35,259 Oh, money trouble. 255 00:11:35,326 --> 00:11:36,527 A little short, huh? 256 00:11:36,595 --> 00:11:37,895 No, a little long. 257 00:11:37,963 --> 00:11:39,430 You wouldn't think 258 00:11:39,497 --> 00:11:42,700 that having too much money would be a problem, would you? 259 00:11:42,768 --> 00:11:43,267 No. 260 00:11:43,334 --> 00:11:45,185 Well, it is. A big one. 261 00:11:45,253 --> 00:11:46,537 How do you get it? 262 00:11:46,605 --> 00:11:47,872 Get what? 263 00:11:47,940 --> 00:11:49,373 Alex has too much money. 264 00:11:49,441 --> 00:11:50,574 Aw... 265 00:11:50,642 --> 00:11:53,344 No, no. That's not what I'm talking about. 266 00:11:53,411 --> 00:11:54,896 Why don't you tell us about it, Alex. 267 00:11:54,963 --> 00:11:56,564 It's not really my problem. 268 00:11:56,631 --> 00:11:59,500 A couple of friends of mine have money troubles 269 00:11:59,568 --> 00:12:01,469 and, well, I think I can help them. 270 00:12:01,536 --> 00:12:04,638 I just don't know whether I should help them. 271 00:12:04,706 --> 00:12:06,039 Do we know them? 272 00:12:06,107 --> 00:12:07,708 Well, what's the difference? 273 00:12:07,775 --> 00:12:10,244 Well, if we know them, we can all help out. 274 00:12:10,312 --> 00:12:11,745 How much do they need? 275 00:12:11,813 --> 00:12:13,196 $2,500. 276 00:12:13,264 --> 00:12:15,232 I don't think we know them. 277 00:12:18,637 --> 00:12:19,570 Hey... 278 00:12:19,638 --> 00:12:20,571 Hi. 279 00:12:20,639 --> 00:12:22,439 Oh, John. 280 00:12:22,507 --> 00:12:24,275 You don't look so good. 281 00:12:24,342 --> 00:12:26,944 Well, I've been driving 16 hours straight, 282 00:12:27,012 --> 00:12:30,081 I've got impossible problems, and my marriage is over. 283 00:12:30,149 --> 00:12:33,885 Well, in that case, you don't look so bad. 284 00:12:33,952 --> 00:12:35,185 John, don't talk that way. 285 00:12:35,253 --> 00:12:37,020 You just had a little disagreement 286 00:12:37,088 --> 00:12:38,388 with Suzanne, that's all. 287 00:12:38,457 --> 00:12:39,890 No. It's more than that. 288 00:12:39,958 --> 00:12:41,224 I mean it. 289 00:12:41,292 --> 00:12:42,726 After you left, 290 00:12:42,794 --> 00:12:45,228 we cleared the table in silence. 291 00:12:45,296 --> 00:12:48,065 In silence, we made the bed. 292 00:12:48,132 --> 00:12:52,603 And then, in silence, we went straight to sleep. 293 00:12:52,671 --> 00:12:55,222 Sounds like a nice, quiet evening. 294 00:12:55,290 --> 00:12:56,540 Straight to sleep. 295 00:12:56,608 --> 00:12:59,042 Do you hear what I'm saying, Alex? 296 00:12:59,110 --> 00:13:01,746 For the first time in our married life 297 00:13:01,813 --> 00:13:04,882 Suzanne and I went straight to sleep. 298 00:13:04,949 --> 00:13:08,585 Yeah, well, some people like the mornings. 299 00:13:08,653 --> 00:13:11,805 This morning we went straight to work. 300 00:13:11,873 --> 00:13:15,175 John, are you sure you want to talk about this 301 00:13:15,243 --> 00:13:16,927 because I for one, can live without it. 302 00:13:16,995 --> 00:13:19,930 Straight to sleep, after one month of marriage. 303 00:13:19,998 --> 00:13:22,266 I didn't figure that would happen 304 00:13:22,334 --> 00:13:24,335 for ten or 20 years. 305 00:13:24,402 --> 00:13:28,055 Well, John, sometimes people just aren't in the mood. 306 00:13:28,123 --> 00:13:30,557 Look, we were always in the mood. 307 00:13:30,625 --> 00:13:33,060 Maybe some couples don't... every night, 308 00:13:33,128 --> 00:13:34,561 but we did, 309 00:13:34,629 --> 00:13:37,548 and it meant something very special to us 310 00:13:37,616 --> 00:13:40,551 and, last night, when we didn't... 311 00:13:40,619 --> 00:13:42,553 I really missed it. 312 00:13:44,222 --> 00:13:46,991 John, you know, maybe I'm not the one to give advice. 313 00:13:47,059 --> 00:13:50,360 I mean, my marriage didn't last that long itself, 314 00:13:50,428 --> 00:13:52,229 but one thing I'm really sure about. 315 00:13:52,297 --> 00:13:54,865 There's two words that can fix just about anything 316 00:13:54,933 --> 00:13:57,351 that goes wrong in a marriage-- 317 00:13:57,419 --> 00:13:58,352 "I'm sorry." 318 00:13:58,420 --> 00:14:00,771 "I'm sorry." 319 00:14:00,839 --> 00:14:02,722 I thought of that myself. 320 00:14:02,790 --> 00:14:05,176 I'm going to go home right now. 321 00:14:05,244 --> 00:14:06,710 Thanks a lot, Elaine. 322 00:14:08,113 --> 00:14:09,263 I'm proud of you. 323 00:14:09,331 --> 00:14:10,564 Just say the words. 324 00:14:10,632 --> 00:14:11,832 Be nice. 325 00:14:11,899 --> 00:14:14,901 Just one thing. How do I get her to say it? 326 00:14:27,616 --> 00:14:28,949 Suzanne, I'm sorry. 327 00:14:29,017 --> 00:14:30,351 I'm sorry. 328 00:14:30,418 --> 00:14:31,419 I'm so sorry. 329 00:14:31,569 --> 00:14:32,936 Oh, I'm sorry. too. 330 00:14:33,004 --> 00:14:34,771 Oh. 331 00:14:39,144 --> 00:14:41,078 Let's not fight anymore. 332 00:14:41,146 --> 00:14:43,147 We're so silly. 333 00:14:43,214 --> 00:14:45,115 I know. 334 00:14:45,183 --> 00:14:46,616 But now it's all behind us. 335 00:14:46,684 --> 00:14:47,984 Right. 336 00:14:48,053 --> 00:14:49,053 Right. 337 00:14:52,357 --> 00:14:54,291 Except for one thing. 338 00:14:54,359 --> 00:14:55,792 Oh? What's that? 339 00:14:55,860 --> 00:14:57,794 Well, we're still too poor 340 00:14:57,862 --> 00:15:00,447 for both of us to go to school. 341 00:15:00,515 --> 00:15:01,715 Yeah. 342 00:15:01,782 --> 00:15:03,250 Look, Suzanne, 343 00:15:03,318 --> 00:15:05,152 I have an idea. 344 00:15:05,220 --> 00:15:08,055 Now, this may sound crazy... 345 00:15:08,122 --> 00:15:12,526 but, but, but let's not think about school, okay? 346 00:15:12,594 --> 00:15:15,195 We'll think about something entirely different-- 347 00:15:15,263 --> 00:15:16,697 something else-- 348 00:15:16,765 --> 00:15:19,266 and then maybe, when we're involved 349 00:15:19,334 --> 00:15:21,569 in an entirely different matter, 350 00:15:21,636 --> 00:15:25,573 just maybe the answer will pop right into our heads. 351 00:15:25,640 --> 00:15:26,473 A very interesting theory, John. 352 00:15:26,541 --> 00:15:28,492 What did you have in mind? 353 00:15:28,560 --> 00:15:30,678 Well, I was thinking maybe we could go jogging, 354 00:15:30,745 --> 00:15:32,112 or we could go in the bathroom 355 00:15:32,180 --> 00:15:34,014 and scrape those daisies off the bathtub. 356 00:15:34,082 --> 00:15:36,684 I hate jogging, and I like the daisies. 357 00:15:36,751 --> 00:15:37,685 All right. 358 00:15:37,752 --> 00:15:38,785 ( knocking ) 359 00:15:38,853 --> 00:15:39,770 What? Hello. 360 00:15:39,921 --> 00:15:41,188 It's me. Alex. 361 00:15:41,256 --> 00:15:42,189 Ya! 362 00:15:42,257 --> 00:15:44,458 Uh, just a minute. 363 00:15:52,333 --> 00:15:54,001 It's stuck. 364 00:16:02,444 --> 00:16:03,711 Are you okay? 365 00:16:03,779 --> 00:16:05,212 All right? All right? 366 00:16:05,280 --> 00:16:06,547 Yeah. 367 00:16:06,615 --> 00:16:08,048 Hi. 368 00:16:08,116 --> 00:16:09,617 Hi. 369 00:16:14,455 --> 00:16:16,389 Alex. What a surprise. 370 00:16:16,457 --> 00:16:17,891 Hey, listen. I can come back. 371 00:16:17,959 --> 00:16:19,393 Oh, no, no. 372 00:16:19,461 --> 00:16:21,895 Whatever it is, let's get it over with. 373 00:16:21,963 --> 00:16:23,330 Please, sit down. 374 00:16:23,398 --> 00:16:25,232 Okay. 375 00:16:25,300 --> 00:16:27,301 Thanks. 376 00:16:28,637 --> 00:16:32,205 Gee, I always wanted one of those. 377 00:16:32,273 --> 00:16:34,608 A couch that converts to a high chair. 378 00:16:34,675 --> 00:16:36,110 Listen, the reason I came over 379 00:16:36,177 --> 00:16:39,529 is I was thinking of loaning you the money you need. 380 00:16:39,597 --> 00:16:40,981 Oh, Alex... 381 00:16:41,049 --> 00:16:42,482 No, no, please. Let me finish. 382 00:16:42,550 --> 00:16:43,851 I'm really not sure 383 00:16:43,918 --> 00:16:46,053 that loaning you the money is such a good idea 384 00:16:46,121 --> 00:16:47,520 because, see, I've loaned money to friends 385 00:16:47,588 --> 00:16:49,022 a few times in my life. 386 00:16:49,090 --> 00:16:50,858 It's not only getting the money back, 387 00:16:50,925 --> 00:16:52,860 although that's a very important factor. 388 00:16:52,927 --> 00:16:54,228 It's just a question 389 00:16:54,295 --> 00:16:56,096 of how it affects the relationship between... 390 00:16:56,164 --> 00:16:57,464 Did I mention that getting 391 00:16:57,531 --> 00:16:59,016 the money back is important? 392 00:16:59,084 --> 00:16:59,883 I covered that, huh? 393 00:16:59,951 --> 00:17:02,052 You sure? Oh, yes, yes. 394 00:17:02,120 --> 00:17:03,553 Okay. It's just that... 395 00:17:03,621 --> 00:17:06,824 well, you end up by losing friends a lot of the time, 396 00:17:06,891 --> 00:17:09,159 and I don't know what I would do 397 00:17:09,227 --> 00:17:11,795 without those warm evenings as your dinner guest 398 00:17:11,863 --> 00:17:13,063 and, uh... 399 00:17:13,130 --> 00:17:15,048 You get 400 00:17:15,116 --> 00:17:16,399 what I'm saying? 401 00:17:19,003 --> 00:17:20,671 I'm saying, do you want it in cash or a check? 402 00:17:20,739 --> 00:17:22,840 Oh... Alex, I really love you 403 00:17:22,907 --> 00:17:24,341 for making that offer. 404 00:17:24,408 --> 00:17:26,509 Yeah, yeah. So how do you want to work this? 405 00:17:26,577 --> 00:17:27,677 I can't, Alex. 406 00:17:27,746 --> 00:17:29,579 I mean, it's terrific of you to offer, 407 00:17:29,647 --> 00:17:32,916 but there's no way I can take that kind of money from you. 408 00:17:32,984 --> 00:17:34,935 You sure? 409 00:17:35,003 --> 00:17:37,087 I'm sure. 410 00:17:38,440 --> 00:17:42,176 Uh, don't you think we should discuss this, John? 411 00:17:42,243 --> 00:17:43,560 Huh? Huh? 412 00:17:43,628 --> 00:17:46,029 Oh, yeah. Why don't you talk it over with Suzanne 413 00:17:46,097 --> 00:17:48,398 for a second and... while I go to the bathroom? 414 00:17:48,466 --> 00:17:49,766 Alex, there's no need for you 415 00:17:49,834 --> 00:17:51,768 to go to the bathroom. I know how I feel. 416 00:17:51,836 --> 00:17:53,837 Yes, there is. I know how I feel. 417 00:17:59,828 --> 00:18:01,261 Are you upset? 418 00:18:01,329 --> 00:18:03,096 Oh, just about little stuff. 419 00:18:03,164 --> 00:18:05,098 I didn't know he was coming. 420 00:18:05,166 --> 00:18:07,401 There are no towels in the bathroom. 421 00:18:07,469 --> 00:18:09,002 And, besides that, I cannot figure out 422 00:18:09,070 --> 00:18:11,889 why it's okay to take money from my folks 423 00:18:11,957 --> 00:18:13,490 but not your friends 424 00:18:13,558 --> 00:18:16,644 when it comes to something as important as our education. 425 00:18:16,711 --> 00:18:17,745 You're absolutely right. 426 00:18:17,812 --> 00:18:19,046 It wasn't okay, either, 427 00:18:19,113 --> 00:18:20,681 to take money from your folks, 428 00:18:20,749 --> 00:18:22,917 and I knew that whenever they called us up 429 00:18:22,984 --> 00:18:25,285 and told us that they were moving to Florida 430 00:18:25,353 --> 00:18:27,254 and couldn't pay our rent anymore. 431 00:18:27,321 --> 00:18:28,471 I mean, here they were, 432 00:18:28,539 --> 00:18:30,941 calling up with great news. 433 00:18:31,009 --> 00:18:33,243 Instead of us being excited for them, 434 00:18:33,311 --> 00:18:34,961 we were miserable for us. 435 00:18:35,029 --> 00:18:36,563 Right away, I was a different person. 436 00:18:36,631 --> 00:18:38,115 I resented your folks. 437 00:18:38,183 --> 00:18:39,816 I resented you. 438 00:18:39,884 --> 00:18:41,652 I resented Florida. 439 00:18:41,719 --> 00:18:45,573 I just can't take that money from Alex. 440 00:18:48,409 --> 00:18:50,344 Look, 441 00:18:50,411 --> 00:18:53,347 I love going to bed every night 442 00:18:53,414 --> 00:18:55,349 being real proud of myself. 443 00:18:55,416 --> 00:18:56,834 I'm working hard. 444 00:18:56,901 --> 00:18:59,837 I've got a beautiful girl beside me. 445 00:18:59,904 --> 00:19:01,638 We're starting out great. 446 00:19:03,541 --> 00:19:06,377 I wouldn't feel great going to bed every night 447 00:19:06,444 --> 00:19:08,395 wondering how much I owed Alex, 448 00:19:08,463 --> 00:19:10,397 or whether I should even have taken it 449 00:19:10,465 --> 00:19:12,182 from him in the first place. 450 00:19:12,249 --> 00:19:15,252 Is it so terrible to say that I want peace of mind? 451 00:19:17,271 --> 00:19:20,707 So that's what that silly smile is 452 00:19:20,775 --> 00:19:23,043 on your face every night. 453 00:19:24,713 --> 00:19:27,381 That's peace of mind. 454 00:19:27,449 --> 00:19:30,250 You bet. 455 00:19:30,318 --> 00:19:33,320 I sure would miss that smile. 456 00:19:37,191 --> 00:19:38,509 What's the answer then? 457 00:19:38,577 --> 00:19:39,910 The only alternative 458 00:19:39,977 --> 00:19:42,346 is that one of us leave school. 459 00:19:42,414 --> 00:19:45,064 Well, then, maybe one of us should leave school. 460 00:19:46,351 --> 00:19:47,818 Which one? 461 00:19:47,885 --> 00:19:53,490 Well, I guess the only fair way to settle this 462 00:19:53,558 --> 00:19:54,958 is to flip a coin. 463 00:19:55,026 --> 00:19:58,028 It seems crazy to have our lives 464 00:19:58,096 --> 00:20:00,981 running on one flip of a coin. 465 00:20:01,048 --> 00:20:02,298 Okay. 466 00:20:02,366 --> 00:20:03,534 Heads or tails? 467 00:20:03,601 --> 00:20:05,636 I don't believe we're doing this. 468 00:20:05,703 --> 00:20:06,837 Tails. 469 00:20:08,205 --> 00:20:09,205 Okay. 470 00:20:09,273 --> 00:20:11,541 Tails-- I drop out of school. 471 00:20:11,609 --> 00:20:14,511 Heads-- you drop out of school. 472 00:20:14,579 --> 00:20:15,879 Right. 473 00:20:19,451 --> 00:20:21,201 Good luck. 474 00:20:21,269 --> 00:20:23,103 You, too. 475 00:20:25,990 --> 00:20:26,990 Here goes. 476 00:20:37,601 --> 00:20:39,136 It's heads. 477 00:20:41,022 --> 00:20:42,456 Oh. 478 00:20:42,524 --> 00:20:46,893 Well, I guess that's that, then. 479 00:20:46,961 --> 00:20:50,347 I'll quit at the end of this semester. 480 00:20:58,339 --> 00:20:59,672 Oh, Suzanne! 481 00:20:59,740 --> 00:21:00,940 ( sobbing ) 482 00:21:02,743 --> 00:21:04,177 Oh, John, it's okay. 483 00:21:04,245 --> 00:21:07,180 I'll just be a nurse a little later, 484 00:21:07,248 --> 00:21:08,248 that's all. 485 00:21:08,315 --> 00:21:09,750 You don't understand. 486 00:21:09,817 --> 00:21:10,751 I lied. 487 00:21:10,818 --> 00:21:12,753 It was tails. 488 00:21:15,256 --> 00:21:18,191 I just want to go to school so bad! 489 00:21:18,259 --> 00:21:21,194 Look, I'll go nuts if I'm a cab driver 490 00:21:21,262 --> 00:21:22,662 the rest of my life. 491 00:21:22,730 --> 00:21:24,097 Please, let me go to school. 492 00:21:24,164 --> 00:21:25,866 No. I can't ask that. What am I turning into here? 493 00:21:25,933 --> 00:21:28,869 No, you go to school, and that's it! 494 00:21:28,936 --> 00:21:30,871 And I'll go to school. 495 00:21:30,938 --> 00:21:33,607 We'll take the money from Alex. 496 00:21:33,674 --> 00:21:35,442 It will be okay. 497 00:21:35,510 --> 00:21:37,944 We'll pay him back. 498 00:21:38,012 --> 00:21:38,978 All right. 499 00:21:39,046 --> 00:21:42,949 It doesn't feel quite that bad. 500 00:21:43,017 --> 00:21:44,884 Alex! 501 00:21:44,952 --> 00:21:45,885 Yeah? 502 00:21:45,953 --> 00:21:46,953 Alex, uh... 503 00:21:47,021 --> 00:21:49,305 We talked it over. 504 00:21:49,373 --> 00:21:51,425 Yeah, I know. 505 00:21:51,492 --> 00:21:52,659 I know. 506 00:21:52,727 --> 00:21:54,294 And we feel that borrowing money 507 00:21:54,362 --> 00:21:55,962 can really hurt a friendship. 508 00:21:56,030 --> 00:21:57,614 I know. I know. 509 00:21:57,682 --> 00:22:00,383 But, Alex, we decided that our friendship 510 00:22:00,451 --> 00:22:01,752 can stand the strain, 511 00:22:01,820 --> 00:22:05,322 and we'll borrow as much money as you've got. 512 00:22:09,961 --> 00:22:11,161 Great. 513 00:22:11,228 --> 00:22:13,413 Oh, what would we do without you? 514 00:22:13,481 --> 00:22:17,050 Just another day in the life of Alex Rieger, 515 00:22:17,118 --> 00:22:19,219 super jerk. 516 00:22:28,496 --> 00:22:30,430 Oh, Nardo. 517 00:22:30,498 --> 00:22:35,101 Getting excited about next Tuesday, hmm? 518 00:22:35,169 --> 00:22:36,686 What's next Tuesday? 519 00:22:36,754 --> 00:22:38,471 Ooh, ain't you the cool one. 520 00:22:38,539 --> 00:22:41,474 Next Tuesday, as if you didn't know, 521 00:22:41,542 --> 00:22:45,979 is when you and me are going to John's to dinner-- 522 00:22:46,047 --> 00:22:47,447 our big date. 523 00:22:47,515 --> 00:22:50,383 Well, it's not a date, Louie. 524 00:22:50,451 --> 00:22:53,236 Boy, we're going to have tongues wagging that night. 525 00:22:53,304 --> 00:22:54,103 Huh, toots? 526 00:22:54,171 --> 00:22:55,672 Just give me the receipt. 527 00:22:55,740 --> 00:22:57,674 Louie, you and I are separately invited 528 00:22:57,742 --> 00:22:58,808 to the same place. 529 00:22:58,876 --> 00:23:00,444 It's a coincidence, that's all. 530 00:23:00,511 --> 00:23:01,928 You say coincidence. 531 00:23:01,996 --> 00:23:04,097 I say destiny. 532 00:23:04,165 --> 00:23:07,500 And dinner's just a foot in the door. 533 00:23:07,568 --> 00:23:09,102 After that... 534 00:23:11,005 --> 00:23:13,974 it's a couple of late-night drinks, 535 00:23:14,042 --> 00:23:20,180 a little disco dancing, and then magic time. 536 00:23:20,247 --> 00:23:22,833 Louie, I want you to listen very carefully 537 00:23:22,900 --> 00:23:24,300 to what I have to say. 538 00:23:24,368 --> 00:23:25,802 No. 539 00:23:25,870 --> 00:23:29,640 Okay, if you don't want to ride a rocket to the stars, 540 00:23:29,707 --> 00:23:31,141 that's your business. 541 00:23:31,208 --> 00:23:33,110 Thanks. 542 00:23:33,177 --> 00:23:38,314 Of course, if I want to tell everyone you did, 543 00:23:38,382 --> 00:23:41,734 that's my business. 544 00:23:41,802 --> 00:23:45,122 Okay, and if I want to tell everyone you couldn't, 545 00:23:45,190 --> 00:23:47,124 that's my business. 546 00:23:54,198 --> 00:23:56,082 Here's your receipt. 547 00:23:56,150 --> 00:23:58,151 Get out of here. 548 00:24:28,733 --> 00:24:30,233 Night, Mr. Walters. 549 00:24:30,301 --> 00:24:31,368 Mmm. 39423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.