Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,153 --> 00:00:08,323
( theme music playing )
2
00:00:52,684 --> 00:00:54,452
LOUIE:
Let's go, Rieger.
3
00:00:54,520 --> 00:00:56,687
Heave the old tush
this way.
4
00:01:02,594 --> 00:01:04,296
Where's your
friend Burns?
5
00:01:04,363 --> 00:01:06,597
John? Out somewhere.
I don't know. Why?
Is it important?
6
00:01:06,665 --> 00:01:08,816
I want to give him a kiss.
7
00:01:08,884 --> 00:01:10,001
Oh.
8
00:01:10,068 --> 00:01:12,203
I got a driver
waiting for his cab
9
00:01:12,271 --> 00:01:13,805
who makes us a profit.
10
00:01:13,873 --> 00:01:15,189
Would you give him a break,
Louie?
11
00:01:15,257 --> 00:01:16,858
The guy just got married.
They're both in school.
12
00:01:16,926 --> 00:01:18,226
They need all the money
they can get.
13
00:01:18,293 --> 00:01:20,011
That's not for me to know.
14
00:01:20,078 --> 00:01:21,212
All right.
15
00:01:21,280 --> 00:01:23,448
A good dispatcher
has got to be
16
00:01:23,515 --> 00:01:26,250
impersonal,
separate, aloof.
17
00:01:26,318 --> 00:01:30,972
That's why you notice I never
fraternize with you drivers.
18
00:01:31,040 --> 00:01:34,559
I thought that was our choice.
19
00:01:34,627 --> 00:01:36,744
Just don't tell me
about the newlyweds
20
00:01:36,812 --> 00:01:38,146
and their hard times.
21
00:01:38,214 --> 00:01:39,547
I don't want to hear.
22
00:01:39,615 --> 00:01:40,948
I don't want to know.
23
00:01:41,017 --> 00:01:42,283
I don't give a damn.
24
00:01:42,351 --> 00:01:44,735
Just one thing
bothers me.
25
00:01:44,803 --> 00:01:46,037
What's that?
26
00:01:46,105 --> 00:01:49,407
Why hasn't the young couple
invited me to dinner?
27
00:01:49,474 --> 00:01:51,960
After all you've done for them.
28
00:01:53,929 --> 00:01:56,030
Okay, Latka,
now try this one.
29
00:01:56,098 --> 00:01:57,465
Are you hungry?
30
00:01:57,533 --> 00:01:58,733
Oh, polishing up
for tonight's
31
00:01:58,801 --> 00:02:00,268
dinner conversation, huh, Latka?
32
00:02:00,335 --> 00:02:01,519
Yes.
33
00:02:01,587 --> 00:02:04,589
I am so hungry
I could eat a dog.
34
00:02:06,358 --> 00:02:07,959
Not quite,
huh, Latka?
35
00:02:08,026 --> 00:02:10,562
No, Latka, it's not
"I could eat a dog."
36
00:02:10,629 --> 00:02:12,229
It's "I could
eat a horse."
37
00:02:12,297 --> 00:02:13,565
Eat horse?
38
00:02:13,632 --> 00:02:15,132
Echhh!
39
00:02:16,635 --> 00:02:18,636
You'd rather
eat a dog?
40
00:02:22,057 --> 00:02:24,125
Okay, Latka, come on.
Back to work.
41
00:02:24,193 --> 00:02:25,927
Now, let's say
you walk in, okay?
42
00:02:25,994 --> 00:02:27,728
You walk in,
and you look around,
43
00:02:27,796 --> 00:02:28,896
and you say...
44
00:02:28,964 --> 00:02:30,898
Please pass the salt.
45
00:02:30,966 --> 00:02:32,767
No, Latka.
You look around,
46
00:02:32,834 --> 00:02:35,903
and you say, "My, what
a lovely apartment."
47
00:02:35,971 --> 00:02:38,806
My, what
a lovely apartment.
48
00:02:39,808 --> 00:02:41,742
Please pass the salt.
49
00:02:41,810 --> 00:02:43,244
No. Soon. Soon.
50
00:02:43,312 --> 00:02:44,845
He likes salt.
51
00:02:44,913 --> 00:02:46,381
Okay, now,
let's say that you walk in,
52
00:02:46,448 --> 00:02:48,783
and they put you
at the table, right?
53
00:02:48,850 --> 00:02:50,451
And they give
you some food,
54
00:02:50,519 --> 00:02:52,453
and they say,
"Are you hungry?"
55
00:02:52,521 --> 00:02:53,454
And you say,
56
00:02:53,522 --> 00:02:55,656
"I'm so hungry
I could eat a..."
57
00:02:55,724 --> 00:02:57,058
Cow.
58
00:02:57,126 --> 00:02:58,109
No.
59
00:02:58,176 --> 00:02:59,644
Uh... bear?
60
00:02:59,711 --> 00:03:00,495
No.
61
00:03:00,562 --> 00:03:02,847
Please pass the salt.
Pass the salt.
62
00:03:02,915 --> 00:03:04,549
I was waiting
for that.
63
00:03:04,617 --> 00:03:05,717
Hi, fellas.
64
00:03:05,784 --> 00:03:06,918
Hi, John.
Hi, John.
65
00:03:06,985 --> 00:03:08,720
Guys, you ready
for tonight?
66
00:03:08,787 --> 00:03:09,787
Oh, are we ever.
67
00:03:09,855 --> 00:03:10,988
You hungry, Latka?
68
00:03:11,056 --> 00:03:13,257
I'm so hungry
I could eat a horse.
69
00:03:14,059 --> 00:03:16,478
Echhh!
70
00:03:18,347 --> 00:03:19,497
Burns.
71
00:03:19,565 --> 00:03:20,832
Uh-oh.
72
00:03:20,899 --> 00:03:22,333
Get over here.
73
00:03:22,401 --> 00:03:23,901
Here you go.
74
00:03:26,204 --> 00:03:29,174
Burns, I got a pencil
in my hand,
75
00:03:29,241 --> 00:03:31,843
and I'm writing down the words,
76
00:03:31,911 --> 00:03:36,848
"Dinner... with... Burns."
77
00:03:36,916 --> 00:03:39,517
Now, all I have to write down
is when.
78
00:03:39,585 --> 00:03:41,986
Oh, well, Louie,
you see, right now...
79
00:03:42,054 --> 00:03:43,755
When?
80
00:03:43,822 --> 00:03:45,306
Look, Louie, this isn't right.
81
00:03:45,374 --> 00:03:48,409
I mean, down here you're my
boss, and I do what you say.
82
00:03:48,477 --> 00:03:50,911
But who I have in my home
is my own business,
83
00:03:50,979 --> 00:03:52,880
and I won't be pressured
about it.
84
00:03:52,948 --> 00:03:54,282
All right.
85
00:03:54,350 --> 00:03:55,783
All right.
86
00:03:55,851 --> 00:03:58,619
I wasn't going to come,
you know.
87
00:03:58,687 --> 00:04:01,255
All I wanted was an invitation.
88
00:04:01,323 --> 00:04:05,493
All you had to say
was, "Louie, come."
89
00:04:05,561 --> 00:04:07,729
And I would say,
"Thanks, but no,
90
00:04:07,797 --> 00:04:12,067
because I make it a policy never
to fraternize with the help."
91
00:04:12,134 --> 00:04:16,504
But no! You couldn't even do me
that little courtesy.
92
00:04:16,572 --> 00:04:18,907
You hurt me, Burns.
93
00:04:21,460 --> 00:04:23,394
Uh... Louie...
94
00:04:23,462 --> 00:04:27,732
Would you come to dinner
with Elaine next week?
95
00:04:27,800 --> 00:04:29,317
I'd be delighted.
96
00:04:31,554 --> 00:04:33,304
It's 8:00 p.m.?
97
00:04:37,509 --> 00:04:40,895
SUZANNE:
John, would
you taste this?
98
00:04:40,962 --> 00:04:42,763
Oh, sure.
99
00:04:42,831 --> 00:04:44,098
Ooh, ooh, ooh!
100
00:04:44,166 --> 00:04:45,366
I burned my tongue.
101
00:04:45,434 --> 00:04:47,568
Let me kiss it
and make it better.
102
00:04:47,636 --> 00:04:48,802
Mmm...
103
00:04:51,823 --> 00:04:54,959
Gee, I can hardly wait
for my first sunburn.
104
00:04:55,026 --> 00:04:56,293
( knocking )
105
00:04:56,361 --> 00:04:57,628
There they are.
106
00:04:57,696 --> 00:04:58,963
Okay.
107
00:04:59,031 --> 00:05:00,665
Uh... okay.
108
00:05:00,733 --> 00:05:01,933
Welcome.
109
00:05:02,000 --> 00:05:03,267
Hi.
Hi.
Hi.
110
00:05:03,336 --> 00:05:04,436
Hi, Latka.
111
00:05:04,503 --> 00:05:05,603
Hi.
112
00:05:05,671 --> 00:05:07,939
My, what a lovely apartment.
113
00:05:08,006 --> 00:05:09,273
Oh, thanks, Latka.
114
00:05:09,342 --> 00:05:10,608
Oh, these are for you.
115
00:05:10,676 --> 00:05:11,392
Oh, thanks.
116
00:05:11,460 --> 00:05:13,278
I think I've got a vase.
117
00:05:13,345 --> 00:05:14,979
Want wine?
118
00:05:15,047 --> 00:05:16,481
I make myself.
119
00:05:16,549 --> 00:05:17,649
Thanks, Latka.
120
00:05:17,717 --> 00:05:19,651
Hey, look, honey,
homemade wine.
121
00:05:19,719 --> 00:05:21,553
Oh, great. Is it
red or white?
122
00:05:22,588 --> 00:05:24,689
Brown!
123
00:05:24,757 --> 00:05:26,691
I'll open it.
124
00:05:26,759 --> 00:05:28,526
Dinner is almost ready.
125
00:05:28,594 --> 00:05:29,861
Are you guys hungry?
126
00:05:29,928 --> 00:05:31,195
Are you kidding?
127
00:05:31,263 --> 00:05:32,764
I could eat a horse.
128
00:05:40,889 --> 00:05:42,640
What's wrong?
129
00:05:42,708 --> 00:05:44,642
I think
I stole his line.
130
00:05:44,710 --> 00:05:46,644
I'm sorry, Latka.
131
00:05:46,712 --> 00:05:49,347
( speaking native language )
132
00:05:49,414 --> 00:05:51,682
I said
I'm sorry, Latka.
133
00:05:51,750 --> 00:05:53,084
Okeydoke.
134
00:05:53,152 --> 00:05:57,155
I'll pour us four glasses
of Latka's wonderful, uh...
135
00:05:59,992 --> 00:06:01,926
different, huh?
136
00:06:03,295 --> 00:06:05,563
I made with...
I made with honey.
137
00:06:05,630 --> 00:06:07,081
Oh, really?
138
00:06:07,149 --> 00:06:08,583
How unusual.
139
00:06:08,651 --> 00:06:11,018
Yeah, it goes
equally as well
140
00:06:11,086 --> 00:06:13,755
with fish or meat
or... waffles.
141
00:06:13,822 --> 00:06:17,425
Oh, uh, does anyone know
a really long toast?
142
00:06:17,493 --> 00:06:18,993
Vootka!
143
00:06:20,195 --> 00:06:21,462
That's it, huh?
144
00:06:21,530 --> 00:06:22,997
Well, good luck.
145
00:06:31,690 --> 00:06:33,708
Hey, that's not bad.
146
00:06:33,775 --> 00:06:35,043
Good, Latka.
147
00:06:35,110 --> 00:06:36,928
You know,
I sort of like it.
148
00:06:36,995 --> 00:06:37,729
More?
149
00:06:37,797 --> 00:06:39,146
No.
That's enough. Thank you.
150
00:06:39,214 --> 00:06:40,481
( phone ringing )
151
00:06:40,549 --> 00:06:41,883
Honey,
you serve this.
152
00:06:41,950 --> 00:06:43,050
I'll get that.
153
00:06:43,118 --> 00:06:44,451
Start without me.
154
00:06:46,622 --> 00:06:48,890
Gentlemen,
dinner is served.
155
00:06:48,957 --> 00:06:50,391
Oh, thank you.
156
00:06:50,458 --> 00:06:52,593
Could you please
pass the salt?
157
00:06:58,133 --> 00:06:59,400
Thank you.
158
00:06:59,468 --> 00:07:01,185
I'm sorry.
159
00:07:01,252 --> 00:07:04,021
I swear it will
never happen again.
160
00:07:04,089 --> 00:07:05,656
Never.
161
00:07:13,281 --> 00:07:15,883
Mmm!
162
00:07:15,951 --> 00:07:18,419
You must give me your recipe,
163
00:07:18,486 --> 00:07:19,888
my dear.
164
00:07:22,224 --> 00:07:24,158
It's just a salad, Latka.
165
00:07:24,226 --> 00:07:27,161
You must give me recipe.
166
00:07:27,229 --> 00:07:28,212
I think you'd better.
167
00:07:28,279 --> 00:07:30,248
Lettuce and tomato.
168
00:07:30,315 --> 00:07:32,549
Thank you very much.
169
00:07:35,370 --> 00:07:36,804
Daddy says hello.
170
00:07:36,872 --> 00:07:38,405
Oh. Anything new?
171
00:07:38,473 --> 00:07:40,625
No.
172
00:07:40,693 --> 00:07:42,877
Suzanne's parents
have just been great.
173
00:07:42,945 --> 00:07:43,878
Do you know
174
00:07:43,946 --> 00:07:45,245
they pay our rent?
175
00:07:45,313 --> 00:07:46,931
Oh, was that a secret?
176
00:07:48,233 --> 00:07:49,450
Something wrong, Suzanne?
177
00:07:49,517 --> 00:07:51,252
No! No, it's nothing.
178
00:07:51,319 --> 00:07:52,369
Will you stop,
Suzanne?
179
00:07:52,437 --> 00:07:53,470
Come on.
What is it?
180
00:07:53,538 --> 00:07:54,471
Later, okay?
181
00:07:54,539 --> 00:07:56,473
Fine.
182
00:08:01,880 --> 00:08:03,865
( thumping )
183
00:08:03,932 --> 00:08:05,016
( banging )
184
00:08:11,623 --> 00:08:14,758
Boy, I sure love
these little tomatoes.
185
00:08:17,696 --> 00:08:19,380
I used to hate the little guys,
186
00:08:19,448 --> 00:08:21,783
but then, one day, boom,
I love them.
187
00:08:21,850 --> 00:08:23,184
Just like that.
188
00:08:27,322 --> 00:08:29,757
I still hate big tomatoes.
189
00:08:29,825 --> 00:08:32,359
Look, I'm all out
of tomato banter.
190
00:08:32,427 --> 00:08:34,328
Can we try something else?
191
00:08:34,396 --> 00:08:36,781
Oh, I'm sorry. I got
some upsetting news.
192
00:08:36,849 --> 00:08:39,049
If you want us to leave,
it's okay.
193
00:08:39,117 --> 00:08:40,585
No, no, Alex. We
wouldn't think of it.
194
00:08:40,652 --> 00:08:41,919
Honey, this is Alex.
195
00:08:41,987 --> 00:08:43,988
We have nothing
to hide from him...
196
00:08:44,055 --> 00:08:45,155
or Latka.
197
00:08:45,223 --> 00:08:47,157
( speaking native language )
198
00:08:47,225 --> 00:08:49,560
Come on, honey.
You'll feel better.
199
00:08:50,396 --> 00:08:52,413
All right.
200
00:08:52,481 --> 00:08:56,718
Well, my folks just bought
a condominium in Florida.
201
00:08:56,785 --> 00:08:58,051
Oh, honey, that's okay.
202
00:08:58,119 --> 00:08:58,836
That's not it.
203
00:08:58,904 --> 00:09:00,855
They're moving in two weeks.
204
00:09:00,923 --> 00:09:01,588
Oh, honey, that's okay.
205
00:09:01,656 --> 00:09:03,374
That's not it either!
206
00:09:03,442 --> 00:09:06,410
They won't be paying
our rent anymore.
207
00:09:06,478 --> 00:09:09,229
Suzanne, what are we
going to do?
208
00:09:09,297 --> 00:09:11,048
I don't know.
209
00:09:11,750 --> 00:09:12,767
( banging )
210
00:09:12,835 --> 00:09:13,901
Gee whiz, Suzanne
211
00:09:13,969 --> 00:09:16,170
Why did you have
to tell us now for?
212
00:09:16,237 --> 00:09:18,355
John, you told me to!
213
00:09:18,423 --> 00:09:21,391
Yeah, but you knew
what it was.
214
00:09:21,459 --> 00:09:22,743
You like cauliflower?
215
00:09:22,811 --> 00:09:24,645
I always hated cauliflower.
216
00:09:24,713 --> 00:09:26,447
There. You see
what you did?
217
00:09:26,514 --> 00:09:28,316
He's gone back
to vegetables.
218
00:09:28,383 --> 00:09:30,885
Listen, I know this
is serious, but...
219
00:09:30,953 --> 00:09:32,286
No, Alex. You
don't understand.
220
00:09:32,354 --> 00:09:33,620
We're wiped out.
221
00:09:33,688 --> 00:09:35,956
We counted on her
parents' money
to get by.
222
00:09:36,024 --> 00:09:37,224
We're down
to the bone
as it is.
223
00:09:37,292 --> 00:09:39,060
And now, with this
drop in our income,
224
00:09:39,127 --> 00:09:40,828
I don't know
how we're
going to make it.
225
00:09:40,896 --> 00:09:42,930
Suzanne might have
to quit school...
226
00:09:42,998 --> 00:09:44,782
Why don't you quit school?
227
00:09:44,850 --> 00:09:46,718
Why should I quit school?
228
00:09:46,785 --> 00:09:47,267
Me?!
229
00:09:47,335 --> 00:09:48,719
Yes, you!
230
00:09:48,787 --> 00:09:50,721
I'm not saying you should be
the one to quit school.
231
00:09:50,789 --> 00:09:53,057
Oh, yeah?
I'm just saying
it's an open question.
232
00:09:53,125 --> 00:09:55,727
Yeah. We both have plans
for our careers.
233
00:09:55,794 --> 00:09:57,094
I want to be a nurse,
234
00:09:57,162 --> 00:10:00,063
and you want
to be a... forest ranger.
235
00:10:00,131 --> 00:10:01,298
Forestry!
It's called forestry!
236
00:10:01,366 --> 00:10:03,534
I'll get a degree
just like a nurse,
237
00:10:03,602 --> 00:10:06,804
and then I'll go
to graduate school, and then...
238
00:10:06,872 --> 00:10:09,757
Then you'll go out
and save Bambi's mother.
239
00:10:10,993 --> 00:10:12,326
Boy, you make me mad!
240
00:10:12,394 --> 00:10:14,395
You make me want to, uh...
241
00:10:17,415 --> 00:10:19,067
Melmac. You see that?
242
00:10:19,134 --> 00:10:22,103
Ever since I married you,
I'm too poor
243
00:10:22,171 --> 00:10:24,906
to even get
mad good.
244
00:10:24,973 --> 00:10:26,157
Excuse me.
245
00:10:31,629 --> 00:10:32,897
Excuse me, too.
246
00:10:32,964 --> 00:10:34,631
I'm sorry about this, Alex,
247
00:10:34,699 --> 00:10:36,767
but I just got
to get out of here
248
00:10:36,835 --> 00:10:38,035
and take a walk.
249
00:10:49,431 --> 00:10:52,416
Come on, Latka.
I think we'd better go.
250
00:11:04,963 --> 00:11:07,131
Eh, wait... wait a minute.
251
00:11:14,439 --> 00:11:15,873
Yes?
252
00:11:15,940 --> 00:11:19,410
Let's do this again sometime.
253
00:11:31,406 --> 00:11:33,925
Hey, Alex, what's going on?
254
00:11:33,992 --> 00:11:35,259
Oh, money trouble.
255
00:11:35,326 --> 00:11:36,527
A little short, huh?
256
00:11:36,595 --> 00:11:37,895
No, a little long.
257
00:11:37,963 --> 00:11:39,430
You wouldn't think
258
00:11:39,497 --> 00:11:42,700
that having too much money
would be a problem, would you?
259
00:11:42,768 --> 00:11:43,267
No.
260
00:11:43,334 --> 00:11:45,185
Well, it is. A big one.
261
00:11:45,253 --> 00:11:46,537
How do you get it?
262
00:11:46,605 --> 00:11:47,872
Get what?
263
00:11:47,940 --> 00:11:49,373
Alex has too much money.
264
00:11:49,441 --> 00:11:50,574
Aw...
265
00:11:50,642 --> 00:11:53,344
No, no. That's not
what I'm talking about.
266
00:11:53,411 --> 00:11:54,896
Why don't you
tell us about it, Alex.
267
00:11:54,963 --> 00:11:56,564
It's not really my problem.
268
00:11:56,631 --> 00:11:59,500
A couple of friends of mine
have money troubles
269
00:11:59,568 --> 00:12:01,469
and, well, I think
I can help them.
270
00:12:01,536 --> 00:12:04,638
I just don't know
whether I should help them.
271
00:12:04,706 --> 00:12:06,039
Do we know them?
272
00:12:06,107 --> 00:12:07,708
Well, what's the difference?
273
00:12:07,775 --> 00:12:10,244
Well, if we know them,
we can all help out.
274
00:12:10,312 --> 00:12:11,745
How much do they need?
275
00:12:11,813 --> 00:12:13,196
$2,500.
276
00:12:13,264 --> 00:12:15,232
I don't think we know them.
277
00:12:18,637 --> 00:12:19,570
Hey...
278
00:12:19,638 --> 00:12:20,571
Hi.
279
00:12:20,639 --> 00:12:22,439
Oh, John.
280
00:12:22,507 --> 00:12:24,275
You don't look so good.
281
00:12:24,342 --> 00:12:26,944
Well, I've been driving
16 hours straight,
282
00:12:27,012 --> 00:12:30,081
I've got impossible problems,
and my marriage is over.
283
00:12:30,149 --> 00:12:33,885
Well, in that case,
you don't look so bad.
284
00:12:33,952 --> 00:12:35,185
John, don't talk that way.
285
00:12:35,253 --> 00:12:37,020
You just had
a little disagreement
286
00:12:37,088 --> 00:12:38,388
with Suzanne,
that's all.
287
00:12:38,457 --> 00:12:39,890
No. It's more than that.
288
00:12:39,958 --> 00:12:41,224
I mean it.
289
00:12:41,292 --> 00:12:42,726
After you left,
290
00:12:42,794 --> 00:12:45,228
we cleared the table
in silence.
291
00:12:45,296 --> 00:12:48,065
In silence, we made the bed.
292
00:12:48,132 --> 00:12:52,603
And then, in silence,
we went straight to sleep.
293
00:12:52,671 --> 00:12:55,222
Sounds like a nice,
quiet evening.
294
00:12:55,290 --> 00:12:56,540
Straight to sleep.
295
00:12:56,608 --> 00:12:59,042
Do you hear what
I'm saying, Alex?
296
00:12:59,110 --> 00:13:01,746
For the first time
in our married life
297
00:13:01,813 --> 00:13:04,882
Suzanne and I
went straight to sleep.
298
00:13:04,949 --> 00:13:08,585
Yeah, well, some people
like the mornings.
299
00:13:08,653 --> 00:13:11,805
This morning we went
straight to work.
300
00:13:11,873 --> 00:13:15,175
John, are you sure you want
to talk about this
301
00:13:15,243 --> 00:13:16,927
because I for one, can live
without it.
302
00:13:16,995 --> 00:13:19,930
Straight to sleep,
after one month of marriage.
303
00:13:19,998 --> 00:13:22,266
I didn't figure
that would happen
304
00:13:22,334 --> 00:13:24,335
for ten or 20 years.
305
00:13:24,402 --> 00:13:28,055
Well, John, sometimes
people just aren't in the mood.
306
00:13:28,123 --> 00:13:30,557
Look, we were
always in the mood.
307
00:13:30,625 --> 00:13:33,060
Maybe some couples
don't... every night,
308
00:13:33,128 --> 00:13:34,561
but we did,
309
00:13:34,629 --> 00:13:37,548
and it meant something
very special to us
310
00:13:37,616 --> 00:13:40,551
and, last night,
when we didn't...
311
00:13:40,619 --> 00:13:42,553
I really missed it.
312
00:13:44,222 --> 00:13:46,991
John, you know, maybe I'm
not the one to give advice.
313
00:13:47,059 --> 00:13:50,360
I mean, my marriage didn't
last that long itself,
314
00:13:50,428 --> 00:13:52,229
but one thing
I'm really sure about.
315
00:13:52,297 --> 00:13:54,865
There's two words
that can fix
just about anything
316
00:13:54,933 --> 00:13:57,351
that goes wrong
in a marriage--
317
00:13:57,419 --> 00:13:58,352
"I'm sorry."
318
00:13:58,420 --> 00:14:00,771
"I'm sorry."
319
00:14:00,839 --> 00:14:02,722
I thought
of that myself.
320
00:14:02,790 --> 00:14:05,176
I'm going to go
home right now.
321
00:14:05,244 --> 00:14:06,710
Thanks a lot, Elaine.
322
00:14:08,113 --> 00:14:09,263
I'm proud of you.
323
00:14:09,331 --> 00:14:10,564
Just say the words.
324
00:14:10,632 --> 00:14:11,832
Be nice.
325
00:14:11,899 --> 00:14:14,901
Just one thing.
How do I get her to say it?
326
00:14:27,616 --> 00:14:28,949
Suzanne, I'm sorry.
327
00:14:29,017 --> 00:14:30,351
I'm sorry.
328
00:14:30,418 --> 00:14:31,419
I'm so sorry.
329
00:14:31,569 --> 00:14:32,936
Oh, I'm sorry. too.
330
00:14:33,004 --> 00:14:34,771
Oh.
331
00:14:39,144 --> 00:14:41,078
Let's not fight anymore.
332
00:14:41,146 --> 00:14:43,147
We're so silly.
333
00:14:43,214 --> 00:14:45,115
I know.
334
00:14:45,183 --> 00:14:46,616
But now
it's all behind us.
335
00:14:46,684 --> 00:14:47,984
Right.
336
00:14:48,053 --> 00:14:49,053
Right.
337
00:14:52,357 --> 00:14:54,291
Except for one thing.
338
00:14:54,359 --> 00:14:55,792
Oh? What's that?
339
00:14:55,860 --> 00:14:57,794
Well, we're
still too poor
340
00:14:57,862 --> 00:15:00,447
for both of us
to go to school.
341
00:15:00,515 --> 00:15:01,715
Yeah.
342
00:15:01,782 --> 00:15:03,250
Look, Suzanne,
343
00:15:03,318 --> 00:15:05,152
I have an idea.
344
00:15:05,220 --> 00:15:08,055
Now, this may sound crazy...
345
00:15:08,122 --> 00:15:12,526
but, but, but let's not
think about school, okay?
346
00:15:12,594 --> 00:15:15,195
We'll think about something
entirely different--
347
00:15:15,263 --> 00:15:16,697
something else--
348
00:15:16,765 --> 00:15:19,266
and then maybe,
when we're involved
349
00:15:19,334 --> 00:15:21,569
in an entirely
different matter,
350
00:15:21,636 --> 00:15:25,573
just maybe the answer will
pop right into our heads.
351
00:15:25,640 --> 00:15:26,473
A very interesting theory, John.
352
00:15:26,541 --> 00:15:28,492
What did you have in mind?
353
00:15:28,560 --> 00:15:30,678
Well, I was thinking
maybe we could go jogging,
354
00:15:30,745 --> 00:15:32,112
or we could go in the bathroom
355
00:15:32,180 --> 00:15:34,014
and scrape those daisies
off the bathtub.
356
00:15:34,082 --> 00:15:36,684
I hate jogging,
and I like the daisies.
357
00:15:36,751 --> 00:15:37,685
All right.
358
00:15:37,752 --> 00:15:38,785
( knocking )
359
00:15:38,853 --> 00:15:39,770
What? Hello.
360
00:15:39,921 --> 00:15:41,188
It's me. Alex.
361
00:15:41,256 --> 00:15:42,189
Ya!
362
00:15:42,257 --> 00:15:44,458
Uh, just a minute.
363
00:15:52,333 --> 00:15:54,001
It's stuck.
364
00:16:02,444 --> 00:16:03,711
Are you okay?
365
00:16:03,779 --> 00:16:05,212
All right? All right?
366
00:16:05,280 --> 00:16:06,547
Yeah.
367
00:16:06,615 --> 00:16:08,048
Hi.
368
00:16:08,116 --> 00:16:09,617
Hi.
369
00:16:14,455 --> 00:16:16,389
Alex. What a surprise.
370
00:16:16,457 --> 00:16:17,891
Hey, listen.
I can come back.
371
00:16:17,959 --> 00:16:19,393
Oh, no, no.
372
00:16:19,461 --> 00:16:21,895
Whatever it is,
let's get it over with.
373
00:16:21,963 --> 00:16:23,330
Please, sit down.
374
00:16:23,398 --> 00:16:25,232
Okay.
375
00:16:25,300 --> 00:16:27,301
Thanks.
376
00:16:28,637 --> 00:16:32,205
Gee, I always wanted
one of those.
377
00:16:32,273 --> 00:16:34,608
A couch that converts
to a high chair.
378
00:16:34,675 --> 00:16:36,110
Listen, the reason I came over
379
00:16:36,177 --> 00:16:39,529
is I was thinking of loaning
you the money you need.
380
00:16:39,597 --> 00:16:40,981
Oh, Alex...
381
00:16:41,049 --> 00:16:42,482
No, no, please. Let me finish.
382
00:16:42,550 --> 00:16:43,851
I'm really not sure
383
00:16:43,918 --> 00:16:46,053
that loaning you the money
is such a good idea
384
00:16:46,121 --> 00:16:47,520
because, see,
I've loaned money to friends
385
00:16:47,588 --> 00:16:49,022
a few times in my life.
386
00:16:49,090 --> 00:16:50,858
It's not only
getting the money back,
387
00:16:50,925 --> 00:16:52,860
although that's
a very important factor.
388
00:16:52,927 --> 00:16:54,228
It's just a question
389
00:16:54,295 --> 00:16:56,096
of how it affects
the relationship between...
390
00:16:56,164 --> 00:16:57,464
Did I mention that getting
391
00:16:57,531 --> 00:16:59,016
the money back
is important?
392
00:16:59,084 --> 00:16:59,883
I covered that, huh?
393
00:16:59,951 --> 00:17:02,052
You sure?
Oh, yes, yes.
394
00:17:02,120 --> 00:17:03,553
Okay. It's just that...
395
00:17:03,621 --> 00:17:06,824
well, you end up by losing
friends a lot of the time,
396
00:17:06,891 --> 00:17:09,159
and I don't know what I would do
397
00:17:09,227 --> 00:17:11,795
without those warm evenings
as your dinner guest
398
00:17:11,863 --> 00:17:13,063
and, uh...
399
00:17:13,130 --> 00:17:15,048
You get
400
00:17:15,116 --> 00:17:16,399
what I'm saying?
401
00:17:19,003 --> 00:17:20,671
I'm saying, do you want it
in cash or a check?
402
00:17:20,739 --> 00:17:22,840
Oh... Alex,
I really love you
403
00:17:22,907 --> 00:17:24,341
for making that offer.
404
00:17:24,408 --> 00:17:26,509
Yeah, yeah. So how
do you want to work this?
405
00:17:26,577 --> 00:17:27,677
I can't, Alex.
406
00:17:27,746 --> 00:17:29,579
I mean, it's terrific
of you to offer,
407
00:17:29,647 --> 00:17:32,916
but there's no way
I can take that kind
of money from you.
408
00:17:32,984 --> 00:17:34,935
You sure?
409
00:17:35,003 --> 00:17:37,087
I'm sure.
410
00:17:38,440 --> 00:17:42,176
Uh, don't you think
we should discuss this, John?
411
00:17:42,243 --> 00:17:43,560
Huh?
Huh?
412
00:17:43,628 --> 00:17:46,029
Oh, yeah. Why don't you
talk it over with Suzanne
413
00:17:46,097 --> 00:17:48,398
for a second and...
while I go to the bathroom?
414
00:17:48,466 --> 00:17:49,766
Alex, there's
no need for you
415
00:17:49,834 --> 00:17:51,768
to go to the bathroom.
I know how I feel.
416
00:17:51,836 --> 00:17:53,837
Yes, there is.
I know how I feel.
417
00:17:59,828 --> 00:18:01,261
Are you upset?
418
00:18:01,329 --> 00:18:03,096
Oh, just about little stuff.
419
00:18:03,164 --> 00:18:05,098
I didn't know he was coming.
420
00:18:05,166 --> 00:18:07,401
There are no towels
in the bathroom.
421
00:18:07,469 --> 00:18:09,002
And, besides that,
I cannot figure out
422
00:18:09,070 --> 00:18:11,889
why it's okay
to take money from my folks
423
00:18:11,957 --> 00:18:13,490
but not your friends
424
00:18:13,558 --> 00:18:16,644
when it comes to something
as important as our education.
425
00:18:16,711 --> 00:18:17,745
You're absolutely right.
426
00:18:17,812 --> 00:18:19,046
It wasn't okay, either,
427
00:18:19,113 --> 00:18:20,681
to take money
from your folks,
428
00:18:20,749 --> 00:18:22,917
and I knew that
whenever they
called us up
429
00:18:22,984 --> 00:18:25,285
and told us
that they were
moving to Florida
430
00:18:25,353 --> 00:18:27,254
and couldn't pay
our rent anymore.
431
00:18:27,321 --> 00:18:28,471
I mean,
here they were,
432
00:18:28,539 --> 00:18:30,941
calling up
with great news.
433
00:18:31,009 --> 00:18:33,243
Instead of us being
excited for them,
434
00:18:33,311 --> 00:18:34,961
we were
miserable for us.
435
00:18:35,029 --> 00:18:36,563
Right away, I was
a different person.
436
00:18:36,631 --> 00:18:38,115
I resented
your folks.
437
00:18:38,183 --> 00:18:39,816
I resented you.
438
00:18:39,884 --> 00:18:41,652
I resented Florida.
439
00:18:41,719 --> 00:18:45,573
I just can't take
that money from Alex.
440
00:18:48,409 --> 00:18:50,344
Look,
441
00:18:50,411 --> 00:18:53,347
I love going
to bed every night
442
00:18:53,414 --> 00:18:55,349
being real
proud of myself.
443
00:18:55,416 --> 00:18:56,834
I'm working hard.
444
00:18:56,901 --> 00:18:59,837
I've got a beautiful
girl beside me.
445
00:18:59,904 --> 00:19:01,638
We're starting
out great.
446
00:19:03,541 --> 00:19:06,377
I wouldn't feel great
going to bed every night
447
00:19:06,444 --> 00:19:08,395
wondering how much
I owed Alex,
448
00:19:08,463 --> 00:19:10,397
or whether I should
even have taken it
449
00:19:10,465 --> 00:19:12,182
from him in
the first place.
450
00:19:12,249 --> 00:19:15,252
Is it so terrible to say
that I want peace of mind?
451
00:19:17,271 --> 00:19:20,707
So that's what
that silly smile is
452
00:19:20,775 --> 00:19:23,043
on your face every night.
453
00:19:24,713 --> 00:19:27,381
That's peace of mind.
454
00:19:27,449 --> 00:19:30,250
You bet.
455
00:19:30,318 --> 00:19:33,320
I sure would
miss that smile.
456
00:19:37,191 --> 00:19:38,509
What's the answer then?
457
00:19:38,577 --> 00:19:39,910
The only alternative
458
00:19:39,977 --> 00:19:42,346
is that one of us
leave school.
459
00:19:42,414 --> 00:19:45,064
Well, then, maybe one of us
should leave school.
460
00:19:46,351 --> 00:19:47,818
Which one?
461
00:19:47,885 --> 00:19:53,490
Well, I guess the only
fair way to settle this
462
00:19:53,558 --> 00:19:54,958
is to flip a coin.
463
00:19:55,026 --> 00:19:58,028
It seems crazy
to have our lives
464
00:19:58,096 --> 00:20:00,981
running on one
flip of a coin.
465
00:20:01,048 --> 00:20:02,298
Okay.
466
00:20:02,366 --> 00:20:03,534
Heads or tails?
467
00:20:03,601 --> 00:20:05,636
I don't believe
we're doing this.
468
00:20:05,703 --> 00:20:06,837
Tails.
469
00:20:08,205 --> 00:20:09,205
Okay.
470
00:20:09,273 --> 00:20:11,541
Tails-- I drop out
of school.
471
00:20:11,609 --> 00:20:14,511
Heads-- you drop out of school.
472
00:20:14,579 --> 00:20:15,879
Right.
473
00:20:19,451 --> 00:20:21,201
Good luck.
474
00:20:21,269 --> 00:20:23,103
You, too.
475
00:20:25,990 --> 00:20:26,990
Here goes.
476
00:20:37,601 --> 00:20:39,136
It's heads.
477
00:20:41,022 --> 00:20:42,456
Oh.
478
00:20:42,524 --> 00:20:46,893
Well, I guess that's that, then.
479
00:20:46,961 --> 00:20:50,347
I'll quit at the end
of this semester.
480
00:20:58,339 --> 00:20:59,672
Oh, Suzanne!
481
00:20:59,740 --> 00:21:00,940
( sobbing )
482
00:21:02,743 --> 00:21:04,177
Oh, John, it's okay.
483
00:21:04,245 --> 00:21:07,180
I'll just be a nurse
a little later,
484
00:21:07,248 --> 00:21:08,248
that's all.
485
00:21:08,315 --> 00:21:09,750
You don't understand.
486
00:21:09,817 --> 00:21:10,751
I lied.
487
00:21:10,818 --> 00:21:12,753
It was tails.
488
00:21:15,256 --> 00:21:18,191
I just want to go
to school so bad!
489
00:21:18,259 --> 00:21:21,194
Look, I'll go nuts
if I'm a cab driver
490
00:21:21,262 --> 00:21:22,662
the rest of my life.
491
00:21:22,730 --> 00:21:24,097
Please, let me go to school.
492
00:21:24,164 --> 00:21:25,866
No. I can't ask that.
What am I turning into here?
493
00:21:25,933 --> 00:21:28,869
No, you go to school,
and that's it!
494
00:21:28,936 --> 00:21:30,871
And I'll go to school.
495
00:21:30,938 --> 00:21:33,607
We'll take the money
from Alex.
496
00:21:33,674 --> 00:21:35,442
It will be okay.
497
00:21:35,510 --> 00:21:37,944
We'll pay him back.
498
00:21:38,012 --> 00:21:38,978
All right.
499
00:21:39,046 --> 00:21:42,949
It doesn't feel
quite that bad.
500
00:21:43,017 --> 00:21:44,884
Alex!
501
00:21:44,952 --> 00:21:45,885
Yeah?
502
00:21:45,953 --> 00:21:46,953
Alex, uh...
503
00:21:47,021 --> 00:21:49,305
We talked it over.
504
00:21:49,373 --> 00:21:51,425
Yeah, I know.
505
00:21:51,492 --> 00:21:52,659
I know.
506
00:21:52,727 --> 00:21:54,294
And we feel that
borrowing money
507
00:21:54,362 --> 00:21:55,962
can really hurt
a friendship.
508
00:21:56,030 --> 00:21:57,614
I know. I know.
509
00:21:57,682 --> 00:22:00,383
But, Alex, we decided
that our friendship
510
00:22:00,451 --> 00:22:01,752
can stand the strain,
511
00:22:01,820 --> 00:22:05,322
and we'll borrow
as much money as you've got.
512
00:22:09,961 --> 00:22:11,161
Great.
513
00:22:11,228 --> 00:22:13,413
Oh, what would
we do without you?
514
00:22:13,481 --> 00:22:17,050
Just another day
in the life of Alex Rieger,
515
00:22:17,118 --> 00:22:19,219
super jerk.
516
00:22:28,496 --> 00:22:30,430
Oh, Nardo.
517
00:22:30,498 --> 00:22:35,101
Getting excited
about next Tuesday, hmm?
518
00:22:35,169 --> 00:22:36,686
What's next Tuesday?
519
00:22:36,754 --> 00:22:38,471
Ooh, ain't you the cool one.
520
00:22:38,539 --> 00:22:41,474
Next Tuesday,
as if you didn't know,
521
00:22:41,542 --> 00:22:45,979
is when you and me
are going to John's to dinner--
522
00:22:46,047 --> 00:22:47,447
our big date.
523
00:22:47,515 --> 00:22:50,383
Well, it's not a date, Louie.
524
00:22:50,451 --> 00:22:53,236
Boy, we're going to have
tongues wagging that night.
525
00:22:53,304 --> 00:22:54,103
Huh, toots?
526
00:22:54,171 --> 00:22:55,672
Just give me
the receipt.
527
00:22:55,740 --> 00:22:57,674
Louie, you and I
are separately invited
528
00:22:57,742 --> 00:22:58,808
to the same place.
529
00:22:58,876 --> 00:23:00,444
It's a coincidence,
that's all.
530
00:23:00,511 --> 00:23:01,928
You say coincidence.
531
00:23:01,996 --> 00:23:04,097
I say destiny.
532
00:23:04,165 --> 00:23:07,500
And dinner's just
a foot in the door.
533
00:23:07,568 --> 00:23:09,102
After that...
534
00:23:11,005 --> 00:23:13,974
it's a couple
of late-night drinks,
535
00:23:14,042 --> 00:23:20,180
a little disco dancing,
and then magic time.
536
00:23:20,247 --> 00:23:22,833
Louie, I want you
to listen very carefully
537
00:23:22,900 --> 00:23:24,300
to what I have to say.
538
00:23:24,368 --> 00:23:25,802
No.
539
00:23:25,870 --> 00:23:29,640
Okay, if you don't want
to ride a rocket to the stars,
540
00:23:29,707 --> 00:23:31,141
that's your business.
541
00:23:31,208 --> 00:23:33,110
Thanks.
542
00:23:33,177 --> 00:23:38,314
Of course, if I want
to tell everyone you did,
543
00:23:38,382 --> 00:23:41,734
that's my business.
544
00:23:41,802 --> 00:23:45,122
Okay, and if I want
to tell everyone
you couldn't,
545
00:23:45,190 --> 00:23:47,124
that's my business.
546
00:23:54,198 --> 00:23:56,082
Here's your receipt.
547
00:23:56,150 --> 00:23:58,151
Get out of here.
548
00:24:28,733 --> 00:24:30,233
Night, Mr. Walters.
549
00:24:30,301 --> 00:24:31,368
Mmm.
39423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.