Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,768 --> 00:02:04,362
Prudence,
I have here the book in question:
2
00:02:05,038 --> 00:02:09,168
Lovers Must Learn by one Irving Fineman.
3
00:02:09,342 --> 00:02:13,210
Did you or did you not allow
Deborah Lawrence to read this volume?.
4
00:02:13,780 --> 00:02:17,181
I did, but it was my own personal copy.
5
00:02:17,684 --> 00:02:19,914
As assistant librarian,
surely you were aware...
6
00:02:20,086 --> 00:02:23,647
...that the standards board of this school
had canceled this book...
7
00:02:23,823 --> 00:02:26,815
...as too adult for our girls to read.
8
00:02:26,993 --> 00:02:28,984
Deborah is a senior.
9
00:02:29,162 --> 00:02:32,029
It became clear that her mother
had made intimate relations...
10
00:02:32,198 --> 00:02:35,395
...between men and women so ugly
that I thought this book would help.
11
00:02:35,568 --> 00:02:38,469
The book has
some obscene passages in it.
12
00:02:38,638 --> 00:02:41,698
The very word "lovers" implies--
13
00:02:41,874 --> 00:02:43,307
I think the word "lovers"...
14
00:02:43,476 --> 00:02:46,639
...is one of the loveliest
and most meaningful in our language.
15
00:02:47,080 --> 00:02:49,378
This book is not obscene.
16
00:02:49,549 --> 00:02:53,417
It merely concerns itself
with the inborn need in all of us for love.
17
00:02:53,586 --> 00:02:57,147
The girl in the story gets scared
when she sees all the un-love around her...
18
00:02:57,323 --> 00:02:59,291
...in her town, in her school.
19
00:02:59,459 --> 00:03:03,259
She becomes afraid that she'll never
really know what it's like to be truly loved.
20
00:03:03,429 --> 00:03:05,397
So she rebels...
21
00:03:05,565 --> 00:03:08,557
...because she doesn't wanna wind up
like some of her teachers...
22
00:03:08,735 --> 00:03:10,430
...unloved and alone.
23
00:03:10,603 --> 00:03:13,663
There's nothing dirty
in Lovers Must Learn.
24
00:03:13,840 --> 00:03:17,276
It simply expresses what's hiding
in every girl's heart:
25
00:03:17,443 --> 00:03:19,377
The fear of loneliness...
26
00:03:19,545 --> 00:03:23,641
...the wish for womanhood and fulfillment,
and the need to be loved, that's all.
27
00:03:23,816 --> 00:03:26,614
Prudence, you weren't called
before the faculty board...
28
00:03:26,786 --> 00:03:28,651
...to give us a lecture on love.
29
00:03:28,821 --> 00:03:33,315
You're here to answer why you acted
in defiance of the rules of the board.
30
00:03:34,594 --> 00:03:37,825
I think I'm here
to answer for much more than that.
31
00:03:37,997 --> 00:03:40,966
I think I'm here
to answer for my future too.
32
00:03:41,467 --> 00:03:45,665
So I'm gonna refuse to be discharged.
I'm going to quit.
33
00:03:47,907 --> 00:03:51,843
I should thank you for making me realize
I have to take the book's advice myself.
34
00:03:52,945 --> 00:03:56,779
So this is independence Day.
35
00:03:56,949 --> 00:04:00,112
I'd like my book back, please.
I'm going to need it.
36
00:04:00,286 --> 00:04:03,653
Because I'm going to where
they really know what love's about...
37
00:04:03,823 --> 00:04:05,120
...to Italy.
38
00:04:09,595 --> 00:04:11,688
[SPEAKS lN ITALIAN]
39
00:04:13,733 --> 00:04:15,724
[FOGHORN SOUNDS]
40
00:04:18,805 --> 00:04:20,796
[CHATTERING & MUSIC PLAYING]
41
00:04:29,215 --> 00:04:31,979
[MAN SPEAKS ITALIAN
OVER PA]
42
00:04:35,254 --> 00:04:39,520
-My only child going off alone.
-No tears, Mother, we promised.
43
00:04:39,692 --> 00:04:41,057
Prudence is no child.
44
00:04:41,227 --> 00:04:44,390
Oh, darling,
what if something happened to you?.
45
00:04:44,564 --> 00:04:47,829
Oh, Mother, what if nothing did?.
46
00:04:48,067 --> 00:04:50,592
[FOGHORN BLOWING]
47
00:04:51,604 --> 00:04:54,072
MRS. BELL: Be a good girl, now.
-Go down to the end of the dock.
48
00:04:54,240 --> 00:04:56,435
MRS. BELL: Take care of yourself.
-To the end of the dock.
49
00:04:56,609 --> 00:04:58,668
-I'll wave to you from this rail.
MRS. BELL: All right.
50
00:04:58,845 --> 00:05:00,745
From this rail.
51
00:05:13,426 --> 00:05:15,860
Oh, I'm so excited I can hardly stand it.
52
00:05:16,028 --> 00:05:19,225
It's curious how excitement transmits itself
in a crowd, isn't it?.
53
00:05:19,665 --> 00:05:21,633
Aren't you excited?.
54
00:05:22,301 --> 00:05:24,496
To a degree, yes.
55
00:05:29,709 --> 00:05:32,974
Why, Mrs. Stillwell.
I'm Helen Bell. Remember?.
56
00:05:33,145 --> 00:05:35,409
We met in Boston
at the Copley Museum meeting.
57
00:05:35,581 --> 00:05:37,105
-Oh, of course.
-How are you?.
58
00:05:37,283 --> 00:05:39,080
-This is my husband.
-How do you do?.
59
00:05:39,252 --> 00:05:41,652
-My son's sailing.
-So is our daughter.
60
00:05:41,821 --> 00:05:44,813
-Yes, if we'd only known, perhaps our chil--
-Oh, there's Albert.
61
00:05:44,991 --> 00:05:47,323
He's an Etruscologist.
62
00:05:47,493 --> 00:05:50,326
Imagine me giving birth
to an Etruscologist.
63
00:05:50,496 --> 00:05:51,895
-Yes.
-Albert, here I am, dear.
64
00:05:52,064 --> 00:05:53,224
Goodbye, Prudence.
65
00:05:56,969 --> 00:06:00,461
You just don't know what kind of girls
are traveling by ship these days.
66
00:06:00,640 --> 00:06:02,437
-I know.
-Oh, look.
67
00:06:02,608 --> 00:06:05,270
There's one standing beside him
now already.
68
00:06:07,980 --> 00:06:09,607
-The one in pink?.
-Yes.
69
00:06:09,782 --> 00:06:11,579
-Why, that's our Prudence.
-Yes.
70
00:06:11,751 --> 00:06:14,777
-No.
-Yes. Prudence!
71
00:06:17,023 --> 00:06:18,490
-My friend.
-We're friends.
72
00:06:18,658 --> 00:06:20,182
Our Albert.
73
00:06:22,194 --> 00:06:25,129
[MOUTHING INDISTINCTLY]
74
00:06:32,905 --> 00:06:36,341
[INAUDIBLE DIALOGUE]
75
00:06:40,146 --> 00:06:44,207
Oh, no, not that one, that one.
Prudence.
76
00:06:58,564 --> 00:07:02,056
You know, I thought it would be
very difficult to meet people onboard ship.
77
00:07:02,234 --> 00:07:06,534
I mean, a girl traveling alone and all that.
But now that it's done, it seems so simple.
78
00:07:06,706 --> 00:07:07,832
Delightfully so.
79
00:07:20,920 --> 00:07:24,048
Well, just don't stand there,
do something.
80
00:07:24,223 --> 00:07:26,157
MRS. STILLWELL:
Albert.
81
00:07:38,504 --> 00:07:43,669
-Well, I guess I'd better unpack.
-Allow me to open your trunk for you.
82
00:07:43,843 --> 00:07:45,743
Well, thank you.
83
00:07:47,646 --> 00:07:50,945
Uh, do you suppose
anyone minds your being here?.
84
00:07:51,951 --> 00:07:54,351
No. Do you?.
85
00:07:54,520 --> 00:07:58,513
I think a girl has every right a man has,
especially the right to be free, don't you?.
86
00:08:02,061 --> 00:08:05,929
I am always amazed
that a few meters of chiffon...
87
00:08:06,098 --> 00:08:11,297
...when filled by a lovely body like yours,
becomes, as if by magic, alive.
88
00:08:12,571 --> 00:08:14,903
That's beautiful.
89
00:08:15,408 --> 00:08:17,137
Aren't we wasting time?.
90
00:08:18,144 --> 00:08:19,168
[DOOR KNOCKS]
91
00:08:19,345 --> 00:08:21,506
[SPEAKS lN ITALIAN]
92
00:08:21,881 --> 00:08:23,576
Oh, please, avanti.
93
00:08:23,749 --> 00:08:27,810
Just practicing my Italian.
"Buon viaggio " and all that.
94
00:08:27,987 --> 00:08:29,648
[SPEAKS lN ITALIAN]
95
00:08:44,036 --> 00:08:46,197
You're not Albert Stillwell, are you?.
96
00:08:46,372 --> 00:08:47,964
Should I be?.
97
00:08:50,076 --> 00:08:53,842
" Beware of strangers." That's me?.
98
00:08:54,914 --> 00:08:56,643
A stranger can also be a gentleman.
99
00:08:56,816 --> 00:08:59,284
[DOOR KNOCKS
& PRUDENCE SPEAKS lN ITALIAN]
100
00:09:00,820 --> 00:09:04,756
I hope I'm not interrupting anything.
I'm Albert Stillwell.
101
00:09:04,924 --> 00:09:07,654
Oh, come in. I'm Prudence Bell.
102
00:09:09,361 --> 00:09:12,023
-I got this radiogram.
-I got one too.
103
00:09:12,198 --> 00:09:16,464
And it says in it that you are a gentleman
and that I am a stranger.
104
00:09:16,635 --> 00:09:20,093
I wish I could trade places.
Arrivederci.
105
00:09:20,473 --> 00:09:23,203
I confess to you
that for too brief a moment...
106
00:09:23,375 --> 00:09:26,902
...I did feel like a stranger
at the gates of paradise.
107
00:09:27,079 --> 00:09:30,947
Now I feel like Adam
locked out of Eden...
108
00:09:31,517 --> 00:09:33,542
...without Eve.
109
00:09:38,524 --> 00:09:39,889
I envy you, signore.
110
00:09:44,230 --> 00:09:46,824
Why would he envy me?.
He doesn't even know me.
111
00:09:47,633 --> 00:09:50,625
My mother says here
that I should take care of you.
112
00:09:50,803 --> 00:09:53,636
I've never taken care of a girl
in my life before.
113
00:09:53,806 --> 00:09:55,740
Is there anything I can take care of?.
114
00:09:56,442 --> 00:09:59,878
Oh, no, you've done a great deal already
just by coming here.
115
00:10:00,045 --> 00:10:04,846
I must warn you,
girls usually find me dull.
116
00:10:06,719 --> 00:10:10,712
Have you by any chance any possible
remote interest in the Etruscans?.
117
00:10:10,890 --> 00:10:15,259
-No, but I'll try.
-That's wonderful.
118
00:10:15,728 --> 00:10:18,162
Most people just come right out
and say no, period.
119
00:10:18,330 --> 00:10:20,025
That's that.
120
00:10:20,900 --> 00:10:23,391
Could I ask just one more question?.
121
00:10:24,403 --> 00:10:27,930
What was that Italian doing
with your nightgown?.
122
00:10:28,107 --> 00:10:31,304
-Trying to get fresh?.
-Oh, no.
123
00:10:31,477 --> 00:10:34,935
He was just wondering
how my body would look in it.
124
00:10:36,182 --> 00:10:38,343
Oh, I see.
125
00:10:39,919 --> 00:10:41,045
Well....
126
00:10:41,220 --> 00:10:42,687
[FOGHORN BLOWS]
127
00:10:42,955 --> 00:10:44,252
Look who's here.
128
00:10:49,495 --> 00:10:51,861
Arrivederci, Liberty.
129
00:10:52,031 --> 00:10:54,499
Now I've got mine, I like it.
130
00:10:54,667 --> 00:10:59,502
It's exciting being free.
Little frightening too, don't you think?.
131
00:10:59,672 --> 00:11:00,900
ALBERT:
Um....
132
00:11:03,809 --> 00:11:05,970
I'll see you topside.
133
00:11:06,378 --> 00:11:09,279
Most people say "upstairs,"
but I was a Sea Scout when young.
134
00:11:09,882 --> 00:11:11,577
PRUDENCE:
Dearest Mother and Daddy:.
135
00:11:11,750 --> 00:11:15,481
If you're still worried about something
happening to me on this boat, don 't.
136
00:11:15,654 --> 00:11:18,282
I have acquired two guardians
named Roberto Orlandi...
137
00:11:18,457 --> 00:11:19,924
...and Mrs. Stillwell's Albert.
138
00:11:20,092 --> 00:11:23,152
And they're not only watching over me,
they're watching each other.
139
00:11:23,329 --> 00:11:25,297
It's as though they've formed a society...
140
00:11:25,464 --> 00:11:28,024
...for the protection
of the chastity of Prudence Bell.
141
00:11:28,200 --> 00:11:31,795
Just think, tomorrow at this time,
we'll be arriving in Rome.
142
00:11:31,971 --> 00:11:33,962
I love you. Prudence.
143
00:11:37,676 --> 00:11:40,668
ROBERTO :
Ahead stands the Arch of Constantine...
144
00:11:40,846 --> 00:11:44,782
...which he had built for himself
1 600 years ago.
145
00:11:44,950 --> 00:11:47,817
Imperial Rome begins here.
146
00:11:47,987 --> 00:11:51,582
The Coliseum, began in the year 72.
147
00:11:51,757 --> 00:11:55,318
The name merely means "the big place,"
"coliosso "...
148
00:11:55,494 --> 00:11:59,658
...named after the bigness
of the Colossus of Rhodes.
149
00:11:59,832 --> 00:12:03,996
On the left is Palatine Hill,
the first of the Seven Hills of Rome.
150
00:12:04,169 --> 00:12:09,732
This is where Rome began
in the year 753 before Christ.
151
00:12:10,542 --> 00:12:13,943
This is the monument
to Vittorio Emanuele Terzo.
152
00:12:15,047 --> 00:12:18,813
What the Gl called "the wedding cake."
153
00:12:19,785 --> 00:12:23,482
And that is Palazzo Venezia.
In the middle is Mussolini's balcony.
154
00:12:23,656 --> 00:12:26,147
Straight ahead is the center of Italy.
155
00:12:26,325 --> 00:12:29,385
All the milestones starts from this place.
156
00:12:29,561 --> 00:12:32,860
From the caesars to Mussolini
in six blocks.
157
00:12:50,349 --> 00:12:52,817
Now, let's hope the contessa
has some rooms for you.
158
00:12:52,985 --> 00:12:56,512
PRUDENCE: I don't see how it can be
inexpensive if a countess runs it.
159
00:13:10,502 --> 00:13:12,561
Oh. Excuse me.
160
00:13:15,574 --> 00:13:17,906
Oh, Roberto.
161
00:13:18,077 --> 00:13:21,012
[BOTH SPEAKING lN ITALIAN]
162
00:13:24,616 --> 00:13:26,880
I'd like to present
this young American beauty...
163
00:13:27,052 --> 00:13:30,647
...Miss Prudence Bell,
and her good friend Albert Stillwell.
164
00:13:30,823 --> 00:13:32,290
I hope you have room for them.
165
00:13:32,458 --> 00:13:37,327
If they are friends of yours,
my friend, they are welcome.
166
00:13:37,796 --> 00:13:42,859
And for you, I have a room upstairs
with a balcony that overlooks our city.
167
00:13:43,035 --> 00:13:46,129
-Would you like to see it?.
-Oh, please, per favore.
168
00:13:46,305 --> 00:13:51,470
And your friend perhaps
would like the adjoining room.
169
00:13:51,643 --> 00:13:53,702
Maybe it would be more proper if....
170
00:13:53,879 --> 00:13:59,749
Ah. To be sure.
I will put you on the third floor.
171
00:14:03,789 --> 00:14:05,916
Roberto, you must join us for dinner.
172
00:14:06,091 --> 00:14:09,788
Oh, I had hoped to take Signorina Bell out
to show her Rome by moonlight.
173
00:14:09,962 --> 00:14:11,987
Oh, Roberto, I'd be delighted.
174
00:14:12,164 --> 00:14:15,031
-lf it is all right with Albert.
-Oh, I approve.
175
00:14:15,200 --> 00:14:18,226
I'll give their luggage to the portiere.
The trunks will follow.
176
00:14:18,404 --> 00:14:19,871
[FOOTSTEPS APPROACH]
177
00:14:22,141 --> 00:14:25,338
ROBERTO:
Don, you must meet my friends.
178
00:14:25,511 --> 00:14:29,413
Signorina Bell, Albert Stillwell,
my American friend Don Porter.
179
00:14:29,581 --> 00:14:32,243
How do you do?. I wanna talk to you.
180
00:14:36,922 --> 00:14:39,584
I just got this note from Lyda.
She's leaving me for good.
181
00:14:39,758 --> 00:14:42,022
If it is for good, it is for good.
I mean for you.
182
00:14:42,194 --> 00:14:45,891
That we never see each other again?.
Hasn't anyone tried to cut your heart out?.
183
00:14:46,064 --> 00:14:49,500
I doubt, my passionate young friend,
that it's your heart that's involved.
184
00:14:49,668 --> 00:14:51,761
Whatever it is, I don't wanna lose her.
185
00:14:51,937 --> 00:14:54,462
You would have been better off
never to have found her.
186
00:14:54,640 --> 00:14:58,440
One thousand and one nights too late,
you tell me that.
187
00:15:16,862 --> 00:15:19,160
[WHISTLE BLOWS]
188
00:15:49,595 --> 00:15:52,257
Is it permitted to kiss you goodbye?.
189
00:15:52,431 --> 00:15:54,365
Of course.
190
00:16:02,040 --> 00:16:04,235
I wish you hadn't come.
191
00:16:04,810 --> 00:16:06,801
I gathered that from your note.
192
00:16:06,979 --> 00:16:09,777
-Why this way after a year of--?.
-I hate goodbyes.
193
00:16:09,948 --> 00:16:12,542
-I've decided to live in Switzerland.
-Don't go.
194
00:16:12,718 --> 00:16:14,913
Get off with me.
We'll head up to Lago Maggiore.
195
00:16:15,087 --> 00:16:18,818
Hush. Now, I've closed my studio.
I'm going.
196
00:16:18,991 --> 00:16:21,118
I'll miss you. Let's just let it go at that.
197
00:16:21,293 --> 00:16:22,760
-Just like that?.
-Just like that.
198
00:16:22,928 --> 00:16:25,260
Like a quick sketch you didn't like
and threw away.
199
00:16:25,430 --> 00:16:27,193
A year is hardly a quick sketch.
200
00:16:28,033 --> 00:16:30,695
Don't try to understand me, Don.
201
00:16:31,103 --> 00:16:34,595
-I flattered myself to think I did.
-No. No one ever has.
202
00:16:34,773 --> 00:16:38,140
Not you, not my fond father,
not any other man.
203
00:16:39,077 --> 00:16:42,069
What's more,
I doubt that any man ever will.
204
00:16:42,247 --> 00:16:44,408
You got a cigarette?.
205
00:16:46,518 --> 00:16:49,578
Remember your first nickname for me?.
206
00:16:50,088 --> 00:16:51,112
Frigid Bridget.
207
00:16:51,290 --> 00:16:54,088
I was teasing,
just trying to get to first base.
208
00:16:55,027 --> 00:16:57,291
You said if I sat on an iceberg,
it wouldn't melt.
209
00:16:57,462 --> 00:17:02,229
-That was a thousand years ago.
-But just as true then as it is now.
210
00:17:02,401 --> 00:17:07,600
I'm no good for you, Don.
From the first, I was never any good.
211
00:17:07,773 --> 00:17:11,265
-You're lucky to get rid of me.
-Why don't you leave that up to me?.
212
00:17:11,443 --> 00:17:14,469
Your great fault, Don,
is that you're an idealist.
213
00:17:14,646 --> 00:17:18,480
You'd always be seeing something in me
that isn't there and never will be.
214
00:17:18,650 --> 00:17:19,674
[WHISTLE BLOWING]
215
00:17:19,851 --> 00:17:20,909
Goodbye, Don.
216
00:17:21,086 --> 00:17:22,781
[MAN SPEAKING lN ITALIAN]
217
00:17:22,955 --> 00:17:25,185
You mean we'll never meet again?.
218
00:17:26,091 --> 00:17:28,491
There's never any never.
219
00:17:32,364 --> 00:17:33,991
Kiss me.
220
00:17:43,909 --> 00:17:49,279
ROBERTO: An angel was seen to sheath
his sword and end the plague of 590.
221
00:17:50,616 --> 00:17:54,347
Bernini designed these angels
in memory of him.
222
00:17:58,223 --> 00:18:03,661
Tell me, besides being an angel,
are you a girl or a woman?.
223
00:18:03,829 --> 00:18:06,889
Well, I'm 21 years old.
I guess that makes me a woman, doesn't it?.
224
00:18:07,065 --> 00:18:10,523
I think it takes a man
to make a woman out of a girl.
225
00:18:10,702 --> 00:18:14,331
-Has there been such a man?.
-No, not yet.
226
00:18:14,506 --> 00:18:16,701
But I think about him a lot.
227
00:18:16,875 --> 00:18:19,207
I like to think
that one day we'll meet and....
228
00:18:19,378 --> 00:18:20,970
And what will happen when you do?.
229
00:18:22,447 --> 00:18:24,677
I'll probably explode.
230
00:18:24,850 --> 00:18:27,410
I've got a lot of love bottled up
inside of me.
231
00:18:27,586 --> 00:18:31,317
Unhappily, it's a natural resource
that's never been fully explored.
232
00:18:31,490 --> 00:18:34,186
-Did you hope to meet him on this trip?.
-Mm-hm.
233
00:18:34,459 --> 00:18:38,395
I've analyzed myself, and I find I have
absolutely no talent for being a spinster.
234
00:18:38,563 --> 00:18:44,729
It seems impossible to believe that you have
not once experienced a grande amore.
235
00:18:45,704 --> 00:18:50,266
No, never grande. Just little ones.
236
00:18:51,076 --> 00:18:52,771
That's very sad.
237
00:18:52,944 --> 00:18:57,142
I often wonder about it.
I think maybe it's my fault.
238
00:18:57,315 --> 00:19:00,148
Maybe I'm so blind
that I wouldn't recognize the right man.
239
00:19:00,318 --> 00:19:01,376
It scares me.
240
00:19:01,553 --> 00:19:05,250
You're not alone in this.
Many feel as you do.
241
00:19:05,424 --> 00:19:07,722
The man also often has this wonder.
242
00:19:08,860 --> 00:19:10,691
You know, my mother has a theory.
243
00:19:10,862 --> 00:19:14,354
She says that for every woman on Earth,
there's only one man...
244
00:19:14,533 --> 00:19:18,025
...and you know when he comes along
because you hear something like bells ring.
245
00:19:18,203 --> 00:19:19,431
[BELLS RINGING]
246
00:19:19,604 --> 00:19:21,469
-Oh.
-Oh.
247
00:19:21,773 --> 00:19:24,571
What do you know?.
I did hear bells, didn't I?.
248
00:19:24,743 --> 00:19:26,438
Yes.
249
00:19:26,912 --> 00:19:30,609
Is it at all possible that the bells ring for me
because they want to help me?.
250
00:19:31,316 --> 00:19:34,080
-Help you what?.
-Be that man.
251
00:19:35,320 --> 00:19:38,312
Oh, you're a man of the world.
You wouldn't be interested in me.
252
00:19:38,490 --> 00:19:40,685
But I am already.
253
00:19:42,160 --> 00:19:45,561
You have said
you are what they call "a nice girl."
254
00:19:46,064 --> 00:19:48,055
Well, I didn't say that, but I am.
255
00:19:49,468 --> 00:19:53,598
-This, of course, creates a problem.
-For whom?.
256
00:19:54,539 --> 00:19:58,407
I always say, to enjoy doing anything,
one must do it well.
257
00:19:59,111 --> 00:20:00,601
Yes, I always say that too.
258
00:20:00,979 --> 00:20:05,075
And to do anything well requires practice.
259
00:20:05,250 --> 00:20:07,480
Constant practice.
260
00:20:07,886 --> 00:20:12,949
It is my suggestion
that we start our practice right here...
261
00:20:13,759 --> 00:20:15,784
...in the moonlight.
262
00:20:16,595 --> 00:20:19,860
In American baseball,
I think they call it a warm-up.
263
00:20:20,632 --> 00:20:23,123
But you're not suggesting
we play baseball.
264
00:20:23,301 --> 00:20:25,963
-You're suggesting we make love.
-A little.
265
00:20:26,138 --> 00:20:31,235
An innocent voyage,
perhaps a gentle exploration.
266
00:20:31,409 --> 00:20:32,433
A kiss.
267
00:20:33,578 --> 00:20:35,205
All right, Roberto.
268
00:20:35,380 --> 00:20:38,178
They say you can tell a lot about a person
from a first kiss.
269
00:20:38,350 --> 00:20:43,879
I do not wish to make so great a gamble
only on one kiss.
270
00:20:44,055 --> 00:20:46,285
It is asking too much.
271
00:20:47,592 --> 00:20:48,991
But I will do my best.
272
00:20:49,728 --> 00:20:51,628
So will l.
273
00:21:01,439 --> 00:21:04,567
-Did you enjoy it?.
-Oh, very much. Thank you.
274
00:21:06,144 --> 00:21:08,874
Your lips were made for kissing.
275
00:21:09,247 --> 00:21:12,375
They are like the inner petals of a rose.
276
00:21:12,818 --> 00:21:15,878
Thank you. Yours felt very good too.
277
00:21:16,421 --> 00:21:20,414
Oh, but the bells.
You didn't feel the bells ring?.
278
00:21:21,560 --> 00:21:24,927
Well, not wild bells.
279
00:21:25,096 --> 00:21:28,827
Little tinkles. Remote little tinkles.
280
00:21:29,000 --> 00:21:32,936
Very pleasant ones, though,
but not wild bells.
281
00:21:34,406 --> 00:21:37,637
Oh, I'm sorry too, Roberto.
I wish they had.
282
00:21:37,809 --> 00:21:40,607
You'd make a very sweet bell ringer.
283
00:21:40,779 --> 00:21:43,680
But any time you'd like to try again,
you're perfectly welcome.
284
00:21:43,849 --> 00:21:49,219
Oh, unhappily, for the next many nights,
I'll be in Milano.
285
00:21:50,555 --> 00:21:53,217
Perhaps if we would try it again.
286
00:21:54,359 --> 00:21:55,951
All right.
287
00:22:11,376 --> 00:22:12,400
No bells?.
288
00:22:13,945 --> 00:22:15,708
Just tinkles.
289
00:22:29,060 --> 00:22:30,459
[MAN SPEAKING ITALIAN
ON RECORDING]
290
00:22:30,629 --> 00:22:32,062
[PRUDENCE SPEAKING
lN ITALIAN]
291
00:22:32,264 --> 00:22:33,822
Hello.
292
00:22:35,667 --> 00:22:37,464
Goodbye.
293
00:22:39,371 --> 00:22:41,396
I'll be seeing you.
294
00:22:44,542 --> 00:22:46,567
I'll see you later.
295
00:22:49,147 --> 00:22:50,739
So long.
296
00:22:52,017 --> 00:22:55,578
I wish to make an appointment
with Mr. Silvi.
297
00:23:01,893 --> 00:23:05,329
Do you mind turning that thing down?.
298
00:23:06,331 --> 00:23:07,730
[TURNS VOLUME DOWN]
299
00:23:07,899 --> 00:23:10,868
May I introduce Mr., Mrs., Miss Silvi?
300
00:23:18,944 --> 00:23:20,468
My wife.
301
00:23:23,248 --> 00:23:24,977
My husband.
302
00:23:29,721 --> 00:23:31,916
[BELLS RINGING]
303
00:23:39,898 --> 00:23:42,765
PRUDENCE:
The church bells started ringing at dawn.
304
00:23:42,934 --> 00:23:46,392
I jumped out of bed, dressed,
and snuck out of the villa.
305
00:23:46,571 --> 00:23:52,703
The guidebook said Rome can 't be seen
in a day, a week or a month or a year.
306
00:23:52,877 --> 00:23:56,540
But the first Sunday
before I started looking for a job...
307
00:23:56,715 --> 00:23:59,548
...I decided to make Rome as much mine
as I could.
308
00:24:21,339 --> 00:24:24,001
Constantine stared at nothing.
309
00:24:37,689 --> 00:24:40,715
His hand was a thousand times bigger
than mine.
310
00:24:40,892 --> 00:24:42,154
What a man.
311
00:24:43,628 --> 00:24:46,688
Then I went to see the noon gun fire.
312
00:24:47,265 --> 00:24:48,562
And so did all the kids.
313
00:24:56,808 --> 00:24:58,571
Towards sunset, I crossed the Tiber...
314
00:24:58,743 --> 00:25:02,179
...in one of those
pretty red-wheeled Roman carriages.
315
00:25:21,766 --> 00:25:24,564
By sunset I circled the great piazza
at St. Peters...
316
00:25:25,103 --> 00:25:28,368
...and passed the colonnade
Bernini designed.
317
00:25:40,452 --> 00:25:43,888
I found myself falling in love
with this city.
318
00:25:48,359 --> 00:25:50,054
[CHATTERING]
319
00:25:50,395 --> 00:25:55,128
Ladies and gentlemen,
I want you to meet our new guests.
320
00:25:55,300 --> 00:25:58,428
Signorina Prudence Bell.
Please sit here, my dear.
321
00:25:58,603 --> 00:26:01,003
And Mr. Stillwell.
322
00:26:05,743 --> 00:26:10,009
And beside you is Miss Agnes Hutton,
from your state of Missouri...
323
00:26:10,181 --> 00:26:12,149
...and Miss Riggs, her chaperon.
324
00:26:12,317 --> 00:26:14,046
How do you do?. How do you do?.
325
00:26:19,157 --> 00:26:22,320
Perchะน doesn't Mr. Porter ever come down
per la cena with us?.
326
00:26:22,494 --> 00:26:25,622
His work at the academy
has occupied his nights.
327
00:26:26,297 --> 00:26:31,064
The only night work occupying Mr. Porter
has been that female painter.
328
00:26:31,236 --> 00:26:36,299
Miss Riggs,
it is a rule in my house that at table...
329
00:26:36,474 --> 00:26:39,671
...we do not discuss personal affairs
of other guests.
330
00:26:39,844 --> 00:26:42,369
DON:
And a very good rule it is.
331
00:26:42,547 --> 00:26:44,742
Forgive me for being so late.
332
00:26:44,916 --> 00:26:46,884
[SPEAKS lN ITALIAN]
333
00:26:50,121 --> 00:26:54,956
Don, from the way you look,
you haven't been eating at all.
334
00:26:55,126 --> 00:26:58,391
Oh, you remember Miss Bell
and Mr. Stillwell?.
335
00:27:00,031 --> 00:27:02,431
You're doing graduate work
at the American Academy?.
336
00:27:02,600 --> 00:27:07,162
-Yes, I'm working on my final thesis now.
-I'm in Etruscology myself.
337
00:27:07,338 --> 00:27:10,637
I'm here to work on the origins
of the Etruscan alphabet.
338
00:27:11,743 --> 00:27:15,941
I had quite a gift for cryptology
even as a child.
339
00:27:16,381 --> 00:27:18,645
One might say
the Rosetta stone was my first love.
340
00:27:18,816 --> 00:27:21,046
Rosetta?. Was she an Italian?.
341
00:27:23,755 --> 00:27:24,779
She was a rock.
342
00:27:26,858 --> 00:27:30,760
Engraved in Greek, demotic
and hieroglyphic with a priestly decree.
343
00:27:31,829 --> 00:27:33,694
You fell in love with a rock?.
344
00:27:34,165 --> 00:27:38,568
It was the key for the decipherment
of the ancient monuments of Egypt.
345
00:27:38,736 --> 00:27:41,330
She was much more than a rock.
346
00:27:41,773 --> 00:27:43,798
I'm sorry I ever brought it up.
347
00:27:47,512 --> 00:27:52,313
-I neglected to ask why you're in Rome.
-Oh, to learn and to get a job.
348
00:27:52,483 --> 00:27:56,146
From what I've heard of your Italian,
you're gonna find it tough going.
349
00:27:56,988 --> 00:28:00,924
For this job,
it is the English that is wanted.
350
00:28:01,092 --> 00:28:05,756
It is from the Sunday paper.
The place is not far from here.
351
00:28:05,930 --> 00:28:09,491
"Wanted: Young, English-speaking,
female assistant, college education.
352
00:28:09,667 --> 00:28:12,727
Fifty dollars a week while learning.
Must like dogs."
353
00:28:12,904 --> 00:28:14,269
I love dogs.
354
00:28:14,439 --> 00:28:18,933
"The American Bookshop, Piazza Navona,
opposite Bernini fountain."
355
00:28:19,110 --> 00:28:23,012
Dogs in a bookshop?.
Anyway, I'll be up at the crack of dawn.
356
00:28:23,181 --> 00:28:26,116
[BOTH SPEAK lN ITALIAN]
357
00:29:31,549 --> 00:29:34,109
[DOG BARKING]
358
00:29:36,020 --> 00:29:37,419
[SCREAMS]
359
00:29:38,723 --> 00:29:40,554
McGinnis, for Pete's sake.
360
00:29:42,560 --> 00:29:45,222
[SPEAKS lN ITALIAN]
361
00:29:45,730 --> 00:29:48,392
I don't open till 9. Sorry.
362
00:29:48,566 --> 00:29:51,000
Oh, I don't want anyone
to beat me to the job.
363
00:29:54,439 --> 00:29:57,636
You are an eager beaver. Come on in.
364
00:30:02,880 --> 00:30:03,938
[DOG BARKING]
365
00:30:04,115 --> 00:30:06,083
-You want some espresso?.
-Uh-huh.
366
00:30:06,250 --> 00:30:08,411
McGinnis, come here.
367
00:30:12,223 --> 00:30:15,249
-What's your name?.
-Prudence.
368
00:30:18,896 --> 00:30:22,525
-You gotta be kidding.
-No, it's Prudence Bell.
369
00:30:22,700 --> 00:30:26,898
Prudence, a virtue I've been out of
lo these many years.
370
00:30:27,071 --> 00:30:29,733
You know,
I gotta buy some chairs for this place.
371
00:30:29,907 --> 00:30:31,966
-You a college graduate?.
-Uh-huh.
372
00:30:32,477 --> 00:30:34,104
-Briarcroft...
-Ugh.
373
00:30:34,278 --> 00:30:38,078
-...in Connecticut.
-I know where it is. Stuffy.
374
00:30:38,249 --> 00:30:41,810
I was assistant librarian.
They were gonna fire me, so I quit.
375
00:30:43,020 --> 00:30:44,385
Fire you for what?.
376
00:30:44,555 --> 00:30:47,490
Giving one of the students
my favorite book to read...
377
00:30:47,658 --> 00:30:48,886
...Lovers Must Learn.
378
00:30:50,061 --> 00:30:51,494
Uh-huh.
379
00:30:51,929 --> 00:30:54,159
-Teachers banned it, right?.
-Uh-huh.
380
00:30:56,868 --> 00:30:58,495
Good book.
381
00:30:58,936 --> 00:31:01,404
I used to be a schoolteacher, you know.
382
00:31:01,572 --> 00:31:05,167
Mm-hm. I was.
I discovered I was allergic to kids.
383
00:31:05,343 --> 00:31:06,537
[CHUCKLES]
384
00:31:06,978 --> 00:31:09,640
Notice how many schoolteachers
take a boat every summer...
385
00:31:09,814 --> 00:31:12,510
...to escape those little monsters?.
386
00:31:12,683 --> 00:31:19,111
I figure I was the 251,948th schoolteacher
to take a boat to Rome.
387
00:31:19,991 --> 00:31:21,481
Then you decided to stay?.
388
00:31:22,994 --> 00:31:26,521
The first time a good-looking Italian
pinched my bottom, I said to myself:
389
00:31:26,697 --> 00:31:28,756
"This is for me."
390
00:31:28,933 --> 00:31:32,266
I wired home my resignation,
sent for my savings, and bought this place.
391
00:31:33,137 --> 00:31:35,799
And they're still...?.
392
00:31:35,973 --> 00:31:39,704
You better believe it. And I still like it.
You wanna be paid in dollars or lira?.
393
00:31:40,144 --> 00:31:41,509
You mean I got the job?.
394
00:31:43,448 --> 00:31:44,813
McGinnis!
395
00:31:44,982 --> 00:31:46,176
[DOG BARKS]
396
00:31:46,350 --> 00:31:49,649
Come meet my new right hand
and offer her yours.
397
00:31:49,821 --> 00:31:51,083
PRUDENCE:
Come here.
398
00:31:51,255 --> 00:31:54,088
That's a good baby, yes.
399
00:31:54,258 --> 00:31:55,919
That's a good boy.
400
00:31:57,728 --> 00:32:00,925
[SPEAKING lN ITALIAN]
401
00:32:03,701 --> 00:32:05,635
She went to Switzerland, Cesare.
402
00:32:05,803 --> 00:32:07,430
[SPEAKS lN ITALIAN]
403
00:32:15,480 --> 00:32:18,210
DON: Get the job?.
-Yes. I love it.
404
00:32:18,382 --> 00:32:20,577
I get to read all about Italy
between customers.
405
00:32:20,751 --> 00:32:22,719
Sit down, we'll drink to it.
406
00:32:26,624 --> 00:32:30,492
I always wanted to come to one of these
places, but I was afraid to come by myself.
407
00:32:30,661 --> 00:32:33,528
-What would you like to drink?.
-What are you drinking?.
408
00:32:33,698 --> 00:32:37,065
It's Strega. Actually, it's a liqueur.
409
00:32:37,235 --> 00:32:38,827
The word means "the sorceress."
410
00:32:40,037 --> 00:32:41,766
What does Strega do for you?.
411
00:32:41,939 --> 00:32:46,273
I don't know what it does for everybody,
but Stregas turn the world gold for me.
412
00:32:46,444 --> 00:32:50,744
Oh, well, then I'll have Strega too.
I feel particularly golden today.
413
00:32:50,915 --> 00:32:52,644
Cesare.
414
00:33:03,895 --> 00:33:06,090
[SPEAKS lN ITALIAN]
415
00:33:06,998 --> 00:33:09,364
If a bit breathtaking.
416
00:33:10,201 --> 00:33:13,034
Oh, look. The sun's on the fountain.
417
00:33:15,106 --> 00:33:19,668
It's like being in the front row
of a brand-new and very wonderful show.
418
00:33:31,188 --> 00:33:34,021
You're making me see it
for the first time again.
419
00:33:34,492 --> 00:33:38,986
-How long have you been in Rome?.
-Over a year, and getting homesick.
420
00:33:39,163 --> 00:33:41,495
But it is a wonderful show.
421
00:33:41,933 --> 00:33:44,766
How would you like to see Act 2
from Lake Albano?.
422
00:33:44,936 --> 00:33:46,062
Mm.
423
00:33:53,277 --> 00:33:56,974
Look, the whole world is golden.
424
00:33:58,149 --> 00:34:00,617
Even Rocca di Papa down there
has turned to gold.
425
00:34:00,785 --> 00:34:03,515
I find myself designing in all those colors.
426
00:34:03,688 --> 00:34:08,853
Perhaps Signor Americano would like
to buy some antique treasures for his lady?.
427
00:34:09,026 --> 00:34:10,618
Oh, I am not his lady.
428
00:34:10,795 --> 00:34:12,353
Oh. Heh-heh-heh.
429
00:34:13,297 --> 00:34:14,992
Look.
430
00:34:16,867 --> 00:34:20,667
-Any use for a candlestick?.
-Twenty thousand lira.
431
00:34:21,038 --> 00:34:25,099
I think I'll buy it anyway, though,
to commemorate this auspicious occasion.
432
00:34:30,281 --> 00:34:32,044
Thank you.
433
00:34:33,217 --> 00:34:35,151
Thank you.
434
00:34:35,319 --> 00:34:36,377
Thank you.
435
00:34:36,554 --> 00:34:40,752
You know,
it looks like real gold in this light.
436
00:34:46,030 --> 00:34:49,932
I will keep it forever
as a mark of my integrity.
437
00:35:11,722 --> 00:35:13,280
[SPEAKS ITALIAN]
438
00:35:14,291 --> 00:35:15,883
You hungry?.
439
00:35:16,060 --> 00:35:20,156
I'm famished. I'd like you to order for me.
440
00:35:20,331 --> 00:35:21,798
Waiter.
441
00:35:26,070 --> 00:35:29,767
[SPEAKS lN ITALIAN]
442
00:35:37,114 --> 00:35:38,103
[SPEAKS lN ITALIAN]
443
00:35:38,683 --> 00:35:40,776
-What kind of wine would you like?.
-Uh-uh.
444
00:35:41,352 --> 00:35:45,015
I'm so warm and golden already,
I'm afraid of what wine would do to me.
445
00:35:45,456 --> 00:35:47,185
Afraid?.
446
00:35:47,358 --> 00:35:49,792
Aren't you forgetting our integrity?.
447
00:35:51,896 --> 00:35:54,694
[BOTH SPEAKING lN ITALIAN]
448
00:36:04,942 --> 00:36:08,002
Forgive me for being profound
at this moment...
449
00:36:08,179 --> 00:36:11,046
...but suddenly once more,
it's good to be alive.
450
00:36:12,383 --> 00:36:15,614
[MAN HUMMING
& SINGING lN ITALIAN]
451
00:38:19,109 --> 00:38:21,475
What does "al di lะฐ " mean?.
452
00:38:22,947 --> 00:38:24,744
It means....
453
00:38:24,915 --> 00:38:26,883
It's kind of hard to explain.
454
00:38:27,051 --> 00:38:31,010
Far, far away. Beyond the beyond.
455
00:38:31,422 --> 00:38:33,447
Beyond this world.
456
00:38:34,859 --> 00:38:37,521
That's how much he loves her
in the song.
457
00:39:18,769 --> 00:39:20,794
[AUDIENCE CLAPPING]
458
00:39:22,973 --> 00:39:26,272
Hey, you've had enough bubbly bubbles.
459
00:39:27,978 --> 00:39:30,776
Hey, look who's over there.
460
00:39:37,821 --> 00:39:41,518
Hi, Don, remember me?. Lago Maggiore?.
461
00:39:41,692 --> 00:39:43,592
Il Jazz Hot?.
462
00:39:44,061 --> 00:39:46,461
Is that you under that spinach?.
463
00:39:46,630 --> 00:39:48,757
Al Hirt, Prudence Bell.
Prudence Bell, Al Hirt.
464
00:39:48,933 --> 00:39:50,457
-Hi.
-He was born in a trumpet.
465
00:39:50,634 --> 00:39:51,794
-You got it with you?.
-No.
466
00:39:51,969 --> 00:39:54,733
-I thought you slept with it.
-No, but that reminds me.
467
00:39:54,905 --> 00:39:56,896
Hey, you, come here.
468
00:40:06,684 --> 00:40:09,551
I picked up this chick at Capri.
469
00:40:09,720 --> 00:40:13,679
Dig that figure. Too much, ain't she?.
470
00:40:13,857 --> 00:40:15,825
Show them, baby.
471
00:40:16,860 --> 00:40:19,385
Isn't that nutty?.
472
00:40:20,898 --> 00:40:22,991
Look at that figure.
473
00:40:23,167 --> 00:40:25,260
I've been warned
that someday she'll leave me.
474
00:40:25,436 --> 00:40:27,961
-Or kill me.
-I bet.
475
00:40:28,138 --> 00:40:30,333
Show them your knife, doll.
476
00:40:37,114 --> 00:40:38,411
Fascinating, ain't she?.
477
00:40:39,783 --> 00:40:41,546
Put it away.
478
00:40:43,754 --> 00:40:46,552
Hey, man, I gotta get my horn
and get across town.
479
00:40:46,724 --> 00:40:49,750
-Why don't you join me?.
-Yeah, we'd love to.
480
00:40:49,927 --> 00:40:53,363
Come on, Miss Hot Lips of 1 962.
481
00:40:53,530 --> 00:40:55,794
Yes, master.
482
00:40:57,701 --> 00:40:59,328
Healthy-looking girl.
483
00:41:00,104 --> 00:41:02,538
[TRUMPET PLAYING]
484
00:42:13,877 --> 00:42:15,504
[WHISPERING INAUDIBLY]
485
00:43:14,771 --> 00:43:18,502
-Ow! Pig, pig, pig!
-Ugh!
486
00:43:18,675 --> 00:43:20,233
[MUSIC STOPS]
487
00:43:24,882 --> 00:43:27,942
AL: Don, I think the party's over.
Get your chick and get out of here.
488
00:43:28,118 --> 00:43:29,517
Uh-uh. You're gonna need some help.
489
00:43:29,686 --> 00:43:32,883
No, no, we'll handle this.
Go ahead, get out, get out.
490
00:43:33,056 --> 00:43:34,523
PRUDENCE:
Wait, wait, wait.
491
00:43:34,691 --> 00:43:37,057
-Good night, Al.
-Get out of here, baby.
492
00:43:37,227 --> 00:43:39,889
DON: Where'd you go?.
-You forgot your integrity.
493
00:43:40,764 --> 00:43:43,198
[SCREAMING]
494
00:43:49,139 --> 00:43:50,868
[PRUDENCE CHUCKLES]
495
00:43:51,942 --> 00:43:54,934
-Shall we go straight home or--?.
-"Or" sounds like much more fun.
496
00:43:55,112 --> 00:43:56,306
Borghese Gardens.
497
00:43:56,480 --> 00:43:58,004
[SPEAKS ITALIAN]
498
00:43:58,982 --> 00:44:02,850
-What'd he say?.
-"For love, there is no need for candlestick."
499
00:44:03,020 --> 00:44:04,578
[SPEAKS lN ITALIAN]
500
00:44:05,822 --> 00:44:07,949
[PRUDENCE CHUCKLES]
501
00:44:08,592 --> 00:44:12,392
Oh, how wonderful.
502
00:44:47,864 --> 00:44:49,525
Wake up.
503
00:44:51,568 --> 00:44:55,402
[BOTH SPEAK lN ITALIAN]
504
00:44:58,942 --> 00:45:00,409
Hyah!
505
00:45:15,225 --> 00:45:17,216
[CLOCK CHIMES]
506
00:45:45,856 --> 00:45:48,484
-I wish--
-So do l.
507
00:46:01,972 --> 00:46:03,997
I love you.
508
00:46:12,482 --> 00:46:15,110
[CHATTERING]
509
00:46:16,219 --> 00:46:18,153
[SPEAKS lN ITALIAN]
510
00:46:20,657 --> 00:46:22,557
Okay?.
511
00:46:24,494 --> 00:46:27,292
Glad you talked the contessa
into serving a real breakfast...
512
00:46:27,464 --> 00:46:29,989
...instead of that lousy colazione
they call breakfast.
513
00:46:30,167 --> 00:46:31,293
Hush.
514
00:46:31,468 --> 00:46:34,562
-Did you have a good time at the movie?.
-So-so.
515
00:46:34,738 --> 00:46:37,502
What burned me was,
Albert didn't even bother asking me...
516
00:46:37,674 --> 00:46:40,837
...till he was sure his precious Prudence
wasn't coming home.
517
00:46:41,011 --> 00:46:44,538
-But Albert is a gentleman.
-That's just the trouble, Miss Riggs.
518
00:46:44,715 --> 00:46:47,275
Frankly, I seem to be getting nowhere
with the Italians.
519
00:46:47,451 --> 00:46:49,749
And I could use a little mousing
about now.
520
00:46:51,154 --> 00:46:53,782
Does "mousing"
mean what I think it means?.
521
00:46:55,459 --> 00:46:56,926
Now, I promised your parents...
522
00:46:57,094 --> 00:47:01,463
...that you would speak either English
or Italian in Rome, not that college jabber.
523
00:47:01,898 --> 00:47:05,095
I mean, I think he's positively snowed
over Prudence.
524
00:47:05,268 --> 00:47:08,237
-lf you ask me, he's out to lunch.
-Out to--?.
525
00:47:08,405 --> 00:47:13,308
Well, maybe not really OTL,
just kind of uncoordinated, spaz.
526
00:47:13,477 --> 00:47:15,206
Spa...?.
527
00:47:16,046 --> 00:47:19,447
And your parents sent you here
for culture.
528
00:47:20,951 --> 00:47:24,216
-What movie did you see?.
-A Marlon Brando antique.
529
00:47:24,388 --> 00:47:26,185
The one with motorcycles.
530
00:47:26,356 --> 00:47:28,324
Wow, I wish he'd ask me
to ride behind him.
531
00:47:28,892 --> 00:47:31,383
-Albert?.
-Marlon.
532
00:47:31,561 --> 00:47:34,121
I think it's the living end
the way they do it in Italy.
533
00:47:35,165 --> 00:47:36,393
Do what?.
534
00:47:36,700 --> 00:47:39,260
The way the girls sit behind fellas
on their scooters...
535
00:47:39,436 --> 00:47:40,835
...hanging onto their middles.
536
00:47:41,004 --> 00:47:42,767
How sexy can you get?.
537
00:47:43,306 --> 00:47:46,070
I think it's absolutely too much.
538
00:47:47,744 --> 00:47:50,975
-Good morning, all.
-Good morning, Albert.
539
00:47:57,087 --> 00:48:00,750
You don't by any chance
walk in your sleep, do you?.
540
00:48:01,324 --> 00:48:04,555
No complaints so far. Why?.
541
00:48:04,728 --> 00:48:06,320
Well, this morning about 3:00...
542
00:48:06,496 --> 00:48:09,693
...I could have sworn I saw the shadow
of a man go by my window.
543
00:48:09,866 --> 00:48:13,768
-Wow, I would've pulled him in.
-Hush. Now, the balcony runs from--
544
00:48:15,105 --> 00:48:16,766
PRUDENCE:
Morning.
545
00:48:25,916 --> 00:48:28,942
I worried about you last night,
not coming home for dinner.
546
00:48:29,119 --> 00:48:32,384
-I ate out to celebrate my new job.
-Oh.
547
00:48:32,722 --> 00:48:37,659
-Congratulations.
-Mr. Porter ate out last night too.
548
00:48:38,562 --> 00:48:39,790
Did he?.
549
00:48:39,963 --> 00:48:43,956
[BOTH SPEAK lN ITALIAN]
550
00:48:45,469 --> 00:48:46,561
Get her.
551
00:48:48,305 --> 00:48:51,206
I was just telling Albert
that I could have sworn--
552
00:48:51,374 --> 00:48:54,070
ALBERT: What time did you say
this balcony creeper visited you?.
553
00:48:54,244 --> 00:48:59,204
You misunderstood me, Albert.
I merely said that I heard this creep at--
554
00:49:00,484 --> 00:49:01,542
Good morning.
555
00:49:08,725 --> 00:49:10,590
Morning, Don.
556
00:49:12,295 --> 00:49:14,160
Good morning, Mr. Porter.
557
00:49:15,131 --> 00:49:18,498
Good morning, Miss Riggs.
I trust you slept soundly?.
558
00:49:18,668 --> 00:49:20,659
Quite the contrary.
559
00:49:20,837 --> 00:49:23,032
You didn't by any chance
hear a creeping man...
560
00:49:23,206 --> 00:49:25,106
...on the balcony last night, did you?.
561
00:49:25,542 --> 00:49:27,339
Not l, why?.
Were you expecting someone?.
562
00:49:55,171 --> 00:49:57,196
DAISY:
Good day, Mr. Porter.
563
00:49:57,774 --> 00:50:00,004
Good morning, Miss Bronson.
564
00:50:01,211 --> 00:50:03,202
[DOG BARKING]
565
00:50:06,283 --> 00:50:09,480
You're making Prudence very happy
these soft summer nights.
566
00:50:09,986 --> 00:50:12,955
-It's not one-sided, I assure you.
-Good.
567
00:50:13,123 --> 00:50:15,819
She's new at love.
I wouldn't wanna see her get hurt.
568
00:50:15,992 --> 00:50:19,450
I don't intend to hurt her.
What makes you think I would?.
569
00:50:19,629 --> 00:50:23,065
I didn't say that you would.
But I know men.
570
00:50:23,233 --> 00:50:25,758
I could tell you things
that would make your hair curl.
571
00:50:25,936 --> 00:50:27,460
I'm sure you could, Miss Bronson.
572
00:50:30,842 --> 00:50:34,642
I usually go to Ischia for my holiday...
573
00:50:34,813 --> 00:50:36,804
...and I usually meet a man.
574
00:50:36,982 --> 00:50:41,715
And I usually come home sadder but wiser,
as they say.
575
00:50:42,487 --> 00:50:44,284
But not really.
576
00:50:44,990 --> 00:50:47,550
Because every summer, I go back.
577
00:50:48,827 --> 00:50:51,022
Now, our Prue is quite different.
578
00:50:51,463 --> 00:50:55,160
She's pure of heart.
I don't think I ever was.
579
00:50:55,534 --> 00:50:58,867
I can shrug off a one-sided love affair.
580
00:50:59,638 --> 00:51:03,404
-She couldn't, Mr. Porter.
-She won't have to, Miss Bronson.
581
00:51:05,510 --> 00:51:08,206
We sound like Gallagher and Shean.
582
00:51:09,114 --> 00:51:10,877
Who's that?.
583
00:51:13,719 --> 00:51:15,550
You are young, aren't you?.
584
00:51:15,721 --> 00:51:16,710
[FOOTSTEPS APPROACHING]
585
00:51:16,888 --> 00:51:20,016
Hi. Hello.
586
00:51:21,627 --> 00:51:23,959
Okay, you two, get out of here.
It's time to close.
587
00:51:24,129 --> 00:51:26,290
Here are some guidebooks.
588
00:51:26,465 --> 00:51:27,693
Don't get hurt.
589
00:51:29,101 --> 00:51:32,070
Goodbye, Daisy. I'll miss you.
590
00:51:32,237 --> 00:51:34,137
I'll miss you too, Mr. McGinnis,
you big hound.
591
00:51:34,306 --> 00:51:35,330
Woof!
592
00:51:35,507 --> 00:51:37,475
[BARKS]
593
00:51:39,945 --> 00:51:41,276
[SPEAKS ITALIAN]
594
00:51:53,291 --> 00:51:56,124
Oh, how happy can you get?.
595
00:52:15,347 --> 00:52:20,182
We're sorry we're late.
I had to ship a Vespa. We apologize.
596
00:52:20,719 --> 00:52:26,055
These are Mr. and Mrs. Porter.
Now we're ready to go.
597
00:52:26,224 --> 00:52:29,159
Mr. and Mrs. Porter. I could have died.
598
00:52:29,327 --> 00:52:32,387
You were three
and three-quarter minutes late.
599
00:52:45,243 --> 00:52:49,270
You know, my wife and I have been
planning this holiday abroad for years.
600
00:52:49,448 --> 00:52:51,643
Well, where's your wife now?.
601
00:52:51,817 --> 00:52:54,843
-Why, she's at home.
-At home?.
602
00:52:55,020 --> 00:52:56,749
Well, it's my holiday.
603
00:52:58,123 --> 00:53:01,650
HOSTESS: This is Ostia Antica,
the ancient port of Rome.
604
00:53:01,827 --> 00:53:05,490
For a thousand years,
all this was drifting sands.
605
00:53:05,664 --> 00:53:09,293
These are tragic masks
staring at the Roman theater.
606
00:53:09,468 --> 00:53:11,936
It is said if you come here by moonlight...
607
00:53:12,104 --> 00:53:16,473
...you can hear the applause
and the sighing of the ancient audience.
608
00:53:16,641 --> 00:53:19,235
But maybe it is only the wind.
609
00:53:19,745 --> 00:53:21,235
This is Bomarzo.
610
00:53:21,413 --> 00:53:24,712
And now we are entering
the Park of the Monsters.
611
00:53:24,883 --> 00:53:29,013
DON:
Prudence.
612
00:53:34,860 --> 00:53:37,226
-Spooky, huh?.
-Yeah.
613
00:53:39,564 --> 00:53:43,967
HOSTESS: It is believed that these monsters
were carved out of the living rock...
614
00:53:44,136 --> 00:53:47,970
...by Turkish captives
many, many years ago.
615
00:53:49,875 --> 00:53:52,867
PRUDENCE:
Now, sit yourself on the gladiator's lap.
616
00:53:53,745 --> 00:53:56,737
-Say cheese.
-Cheese.
617
00:54:04,489 --> 00:54:07,356
Extraordinary.
618
00:54:07,526 --> 00:54:08,993
HOSTESS:
This is Arezzo...
619
00:54:09,161 --> 00:54:14,258
...built by Etruscans hundreds of years
before the Roman Empire.
620
00:54:16,034 --> 00:54:21,233
Each year, they have this fiesta,
performed as it was in the Middle Ages.
621
00:54:21,706 --> 00:54:26,075
Those banners
bear ancient coats of arms.
622
00:54:34,586 --> 00:54:36,645
[AUDIENCE CLAPPING]
623
00:54:42,327 --> 00:54:43,851
Oh!
624
00:54:50,602 --> 00:54:53,230
HOSTESS:
This is the Accademia...
625
00:54:53,405 --> 00:54:59,173
...and there stands Michelangelo's David
in the heart of Florence.
626
00:55:01,646 --> 00:55:04,274
DON: This is the most beautiful woman
in the world.
627
00:55:04,449 --> 00:55:08,510
PRUDENCE: Oh, she is beautiful.
It's as if she were breathing.
628
00:55:10,455 --> 00:55:12,514
HOSTESS:
We come into Pisa.
629
00:55:12,691 --> 00:55:18,630
There is the baptistery, the cathedral
and the famous Leaning Tower.
630
00:55:28,073 --> 00:55:31,372
It was begun in the year 1 1 73.
631
00:55:31,543 --> 00:55:34,273
It leans 1 4 feet off center...
632
00:55:34,446 --> 00:55:40,510
...and has 294 spiral stairs inside
leading to the top.
633
00:55:41,019 --> 00:55:43,487
But the climb is worth it.
634
00:55:47,058 --> 00:55:51,791
We will spend the night here
by the quiet Mediterranean Sea.
635
00:55:51,963 --> 00:55:55,831
Your rooms have already been assigned
at our hotel.
636
00:55:57,168 --> 00:55:59,728
[SPEAKING lN ITALIAN]
637
00:56:07,679 --> 00:56:09,670
That's you.
638
00:56:10,482 --> 00:56:12,245
So it is.
639
00:56:17,923 --> 00:56:19,083
What'd you want me to do?.
640
00:56:19,257 --> 00:56:23,421
Make an explanation in front of everybody
that we're not Mr. and Mrs. Porter?.
641
00:56:23,595 --> 00:56:27,053
PRUDENCE: You could at least
have asked for separate rooms.
642
00:56:30,435 --> 00:56:31,834
Desk, please.
643
00:56:32,504 --> 00:56:34,495
This is Mr. Porter.
644
00:56:34,673 --> 00:56:37,506
My wife would like a room alone.
You see....
645
00:56:37,676 --> 00:56:40,042
You see, she snores.
646
00:56:42,314 --> 00:56:44,009
No rooms?.
647
00:56:44,182 --> 00:56:46,116
None at all in town?.
648
00:56:47,285 --> 00:56:50,015
I understand, the holidays.
Grazie.
649
00:56:51,957 --> 00:56:54,824
-What with the holidays--
-I heard.
650
00:56:55,860 --> 00:56:58,624
Well, I could always sleep out there
on the balcony.
651
00:57:00,332 --> 00:57:02,232
You could.
652
00:57:02,400 --> 00:57:04,595
You should, and you will.
653
00:57:39,137 --> 00:57:40,695
[SPEAKS lN ITALIAN]
654
00:57:46,077 --> 00:57:48,705
I'm sorry about last night.
655
00:57:49,714 --> 00:57:52,478
It's just that I've never traveled alone
with a man before.
656
00:57:54,285 --> 00:57:55,650
I figured that.
657
00:57:58,390 --> 00:58:01,223
I didn't sleep a wink last night.
658
00:58:02,160 --> 00:58:04,128
Neither did l.
659
00:58:05,730 --> 00:58:10,895
HOSTESS: We are entering Orvieto,
famed for wines and its glorious cathedral.
660
00:58:11,069 --> 00:58:14,835
Notice the beautiful mosaics
in the pavement.
661
00:58:15,640 --> 00:58:17,608
This magnificent 1 3th-century building...
662
00:58:17,776 --> 00:58:21,576
...was designed
by the architect of Siena, Maitani...
663
00:58:21,746 --> 00:58:23,680
...to commemorate a miracle.
664
00:58:23,848 --> 00:58:26,078
Follow me, please.
665
00:58:27,886 --> 00:58:31,822
DON: Why don't we let the others go
ahead?. I wanna share this with you alone.
666
00:58:31,990 --> 00:58:33,548
PRUDENCE:
All right.
667
00:58:39,397 --> 00:58:41,365
DON: Many people wonder
why medieval churches...
668
00:58:41,533 --> 00:58:43,967
...were covered with murals,
mosaics, sculptures.
669
00:58:44,135 --> 00:58:46,729
See, so few people knew how to read
or write...
670
00:58:46,905 --> 00:58:50,238
...they had to learn the Bible stories
from the walls of their churches.
671
00:58:50,408 --> 00:58:53,377
They say these walls were carved
by the architect himself...
672
00:58:53,545 --> 00:58:56,708
...Like the pages of a book
illustrating his Bible.
673
00:58:57,215 --> 00:58:58,978
See there?.
674
00:59:03,054 --> 00:59:05,318
The crucifixion of Christ.
675
00:59:08,560 --> 00:59:10,460
Mary Magdalene.
676
00:59:11,563 --> 00:59:13,554
The Annunciation.
677
00:59:18,470 --> 00:59:20,461
Christ in the temple.
678
00:59:23,108 --> 00:59:25,269
Entering Jerusalem.
679
00:59:27,112 --> 00:59:29,410
The baptism of Christ.
680
00:59:32,984 --> 00:59:35,248
The judgment of Solomon.
681
00:59:37,088 --> 00:59:39,352
The mother receiving the child.
682
00:59:40,091 --> 00:59:41,422
This is the kind of beauty...
683
00:59:41,593 --> 00:59:45,723
...that comes only when the artist knows
he's working for the glory of God.
684
00:59:45,897 --> 00:59:48,058
It proves one thing to me.
685
00:59:49,167 --> 00:59:51,362
If your work is fine, you can never die.
686
00:59:52,737 --> 00:59:55,729
For the first time,
I feel I really know you.
687
01:00:27,305 --> 01:00:29,899
We'll end our tour here at Lago Maggiore.
688
01:00:30,074 --> 01:00:35,239
There lies Isola Bella,
so perfectly named Beautiful Isle.
689
01:00:36,347 --> 01:00:40,681
The great composer Richard Wagner said
it was here that he felt his heart at peace...
690
01:00:40,852 --> 01:00:44,379
...and filled with hope of a new
and harmonious future.
691
01:00:44,556 --> 01:00:47,423
That's my wish for you all.
692
01:00:52,564 --> 01:00:53,997
[PRUDENCE SPEAKS ITALIAN]
693
01:00:54,232 --> 01:00:55,256
WOMAN: Goodbye.
PERICOLI: Thank you.
694
01:00:55,433 --> 01:00:58,129
DON: Goodbye, Pericoli.
PRUDENCE: Goodbye, Signor Pericoli.
695
01:00:58,303 --> 01:01:00,168
DON: Marylou.
PRUDENCE: Goodbye, dear.
696
01:01:00,338 --> 01:01:02,738
DON: Goodbye, Donna.
PRUDENCE: Bye, Marylou.
697
01:01:04,342 --> 01:01:07,641
Now I know how Shakespeare felt
when he said, "Alone at last."
698
01:01:07,812 --> 01:01:08,836
Did he say that?.
699
01:01:09,013 --> 01:01:11,948
He must have.
He said just about everything else.
700
01:01:19,958 --> 01:01:22,051
DON:
The Garden of Eden.
701
01:01:58,730 --> 01:01:59,958
Where do we go from here?.
702
01:02:00,131 --> 01:02:02,463
How would you like to ride
to the top of the world?.
703
01:02:02,634 --> 01:02:03,896
Look.
704
01:02:17,415 --> 01:02:20,578
-Seems as if we're alone in eternity.
-Are you scared?.
705
01:02:20,752 --> 01:02:23,380
A little. Hold me?.
706
01:02:33,064 --> 01:02:35,225
There's the top of the world.
707
01:02:36,668 --> 01:02:40,331
[MAN SINGING lN ITALIAN
OVER SPEAKERS]
708
01:02:42,840 --> 01:02:46,241
-Oh. You bribed somebody.
-No, I didn't.
709
01:02:46,411 --> 01:02:49,847
Look. It's coming over that loudspeaker.
710
01:03:20,678 --> 01:03:23,272
Oh, this is heaven.
711
01:03:29,754 --> 01:03:32,814
I bet if I said a prayer up here,
God himself would answer and say:
712
01:03:32,990 --> 01:03:34,890
"Yes, Prudence?. "
713
01:03:35,059 --> 01:03:37,220
Where will we spend our first night?.
714
01:03:37,662 --> 01:03:40,688
DON: You have the whole valley
to choose from.
715
01:03:42,233 --> 01:03:44,463
Let's pick a place from here.
716
01:03:46,637 --> 01:03:49,105
How about that little chalet
all by itself down there?.
717
01:03:49,273 --> 01:03:51,207
Maybe it has a view.
718
01:03:55,279 --> 01:03:57,679
[PROPRIETOR SPEAKING lN ITALIAN]
719
01:03:58,282 --> 01:03:59,943
You're welcome.
720
01:04:01,786 --> 01:04:03,845
It's a lovely evening.
721
01:04:05,289 --> 01:04:06,847
Welcome.
722
01:04:11,129 --> 01:04:14,098
It's a lovely evening, eh?.
You're welcome.
723
01:04:14,732 --> 01:04:18,293
-Are you the proprietor to the pensione?
-Yes, sir.
724
01:04:18,469 --> 01:04:22,929
-Do you have any rooms with a view?.
-Do I have any rooms with a view?.
725
01:04:23,107 --> 01:04:25,803
A room with a view. With a view.
726
01:04:26,644 --> 01:04:30,944
The room with a view.
The honeymoon suite is yours.
727
01:04:31,115 --> 01:04:34,676
-Here we go again. Now, don't let him.
-But I didn't--
728
01:04:34,852 --> 01:04:38,845
I didn't ask for the honeymoon suite.
All I asked for was a room with a view.
729
01:04:39,023 --> 01:04:43,289
Oh, you think you cannot afford a suite,
maybe, but you are wrong.
730
01:04:43,461 --> 01:04:45,053
It's not a suite.
731
01:04:45,229 --> 01:04:51,395
It's simply an enchanting
little beautiful bedroom.
732
01:04:51,569 --> 01:04:52,831
It was a suite...
733
01:04:53,004 --> 01:04:56,963
...but we find that the sitting room
is never sat in.
734
01:04:58,810 --> 01:05:02,576
Very funny.
So the suite is not a suite, signore.
735
01:05:02,747 --> 01:05:07,081
And signora will swoon with delight.
736
01:05:07,652 --> 01:05:10,348
You give that room to the signorina.
737
01:05:11,489 --> 01:05:13,320
Signorina?.
738
01:05:13,491 --> 01:05:16,585
All alone in the bridal suite.
But she will be desolate.
739
01:05:16,761 --> 01:05:19,855
Well, you just let me wrestle
with that problem.
740
01:05:20,031 --> 01:05:23,831
-And I'll take any room you have nearby.
-All right, all right.
741
01:05:26,137 --> 01:05:27,695
[RINGS BELL]
742
01:05:39,150 --> 01:05:42,483
Oh, I could have dug a hole in the floor
and pulled it in after me.
743
01:05:42,653 --> 01:05:45,053
-Am I still blushing?.
-You're pretty pink.
744
01:05:45,223 --> 01:05:47,350
And I do mean "pretty."
745
01:05:47,859 --> 01:05:50,054
PROPRIETOR: Wouldn't you have said
they were on a honeymoon?.
746
01:05:50,228 --> 01:05:54,289
First mistake in 50 years. First mistake.
747
01:06:20,892 --> 01:06:22,587
[CHUCKLES]
748
01:06:23,027 --> 01:06:25,928
Balcony, balcony.
Who's got the balcony?.
749
01:06:28,633 --> 01:06:31,466
Look. It's already dark down in the valley.
750
01:06:31,869 --> 01:06:34,599
Soon the night will come to us.
751
01:06:37,008 --> 01:06:38,976
Do you think we'll sleep tonight?.
752
01:06:53,057 --> 01:06:54,854
[BELL RINGS]
753
01:06:58,896 --> 01:07:01,694
[PRUDENCE AND MAN
SPEAKING lN ITALIAN]
754
01:07:03,801 --> 01:07:06,395
-Do you speak English?.
-No.
755
01:07:08,539 --> 01:07:12,498
Can you make this?.
756
01:07:13,110 --> 01:07:15,704
But by Tuesday.
757
01:07:17,381 --> 01:07:19,713
It's my friend's birthday.
758
01:07:36,267 --> 01:07:38,394
DON: On the map,
they call this place Lovers' Point.
759
01:07:38,569 --> 01:07:40,867
PRUDENCE:
Oh, let's walk out there.
760
01:07:50,881 --> 01:07:53,349
We can have our picnic right here.
761
01:07:55,453 --> 01:07:57,580
Oh, here, let me help.
762
01:07:59,156 --> 01:08:01,784
We'll have the whole world at our feet.
763
01:08:13,671 --> 01:08:15,161
PRUDENCE:
Mm.
764
01:08:24,248 --> 01:08:26,182
That tickles.
765
01:08:29,553 --> 01:08:31,817
That tickles too.
766
01:08:33,591 --> 01:08:37,925
Stop that. Every place you pick tickles.
767
01:08:39,664 --> 01:08:41,655
Do you know why you tickle?.
768
01:08:43,134 --> 01:08:46,626
It's a throwback from the cave days.
It saved your life once.
769
01:08:47,838 --> 01:08:49,601
What did?. Tickling?.
770
01:08:50,441 --> 01:08:53,069
Back in the cave days
when you were sleeping....
771
01:08:54,412 --> 01:08:56,073
Go to sleep.
772
01:08:56,247 --> 01:08:57,805
Really go?.
773
01:08:57,982 --> 01:08:59,313
No, just close your eyes.
774
01:09:05,356 --> 01:09:07,916
Now, pretend you're a cavewoman...
775
01:09:08,392 --> 01:09:11,020
...and you're sound asleep...
776
01:09:11,195 --> 01:09:17,532
...and something starts crawling closer
and closer to your most vulnerable spot...
777
01:09:17,702 --> 01:09:19,636
...your jugular vein.
778
01:09:20,471 --> 01:09:22,439
And suddenly...
779
01:09:22,606 --> 01:09:25,939
-...suddenly, you get a warning.
-Ooh! Ah!
780
01:09:26,444 --> 01:09:28,776
No wonder it makes you shiver.
781
01:09:29,413 --> 01:09:31,313
It does that to all of us.
782
01:09:31,482 --> 01:09:34,679
Dogs and cats, animals.
783
01:09:34,852 --> 01:09:37,650
That's why our hair stands on end
when we get frightened.
784
01:09:38,556 --> 01:09:41,047
I don't get frightened
when you tickle me.
785
01:09:41,225 --> 01:09:43,819
-You got goose flesh, didn't you?.
-Mm-hm.
786
01:09:44,829 --> 01:09:48,094
Ancient reflex action. Born in you.
787
01:09:48,265 --> 01:09:51,359
Well, I tickle other places too.
788
01:09:53,137 --> 01:09:55,697
The most valuable places.
789
01:09:56,307 --> 01:10:00,471
Take your ear.
That's a bug that's flown too close.
790
01:10:01,612 --> 01:10:05,981
Or your nose. Same thing.
Sneeze the bug away.
791
01:10:06,417 --> 01:10:09,284
Reflex reaction. Cavewoman.
792
01:10:10,020 --> 01:10:13,148
Well, what makes me so ticklish
around the lips?.
793
01:10:15,493 --> 01:10:16,892
More than other places?.
794
01:10:18,529 --> 01:10:20,963
More than most places.
795
01:10:21,599 --> 01:10:23,999
Lots of danger around the lips.
796
01:10:24,435 --> 01:10:26,835
What kind of danger?.
797
01:10:28,939 --> 01:10:31,772
You tell me how close I have to get...
798
01:10:31,942 --> 01:10:34,069
...before it starts tickling.
799
01:10:34,245 --> 01:10:35,906
All right.
800
01:10:36,080 --> 01:10:37,911
I'll try.
801
01:10:40,584 --> 01:10:42,279
Tickle yet?.
802
01:10:43,621 --> 01:10:46,920
-Not yet.
-Now?.
803
01:10:48,192 --> 01:10:50,126
Almost.
804
01:10:52,630 --> 01:10:54,120
Now?.
805
01:10:54,865 --> 01:10:57,629
Oh, yes, now.
806
01:11:00,771 --> 01:11:06,505
[CHURCH MUSIC PLAYING]
807
01:11:51,121 --> 01:11:53,385
Do you go to church every Sunday?.
808
01:11:53,557 --> 01:11:57,288
-Whenever I can. Don't you ever go?.
-Not since I was a boy.
809
01:11:58,329 --> 01:12:01,958
-Don't you ever feel like praying?.
-Lots of times, I feel like it.
810
01:12:02,132 --> 01:12:05,226
I guess I just don't quite know
how to go about it.
811
01:12:05,569 --> 01:12:09,266
Well, that's because you've never suffered.
If you had, you'd know about prayer.
812
01:12:09,440 --> 01:12:10,873
Never suffered?.
813
01:12:11,041 --> 01:12:15,102
Women don't think men suffer. They do.
It's just that they go about it differently.
814
01:12:17,314 --> 01:12:18,941
I pray a lot.
815
01:12:20,384 --> 01:12:22,284
Do you ever pray for me?.
816
01:12:22,987 --> 01:12:24,921
Of course.
817
01:12:51,615 --> 01:12:55,574
Oh, look over there.
There's a castle on the lake.
818
01:13:14,104 --> 01:13:16,004
Hey, it's raining.
819
01:13:16,173 --> 01:13:18,198
PRUDENCE:
Tastes good.
820
01:13:35,225 --> 01:13:38,956
That big drop there, that's a man.
821
01:13:39,129 --> 01:13:40,596
Watch him fall toward this one.
822
01:13:41,398 --> 01:13:44,196
-That's a woman.
-Look.
823
01:13:44,368 --> 01:13:47,428
How she jumped out to him
before he even met her.
824
01:13:50,274 --> 01:13:52,504
Now they're turned into one drop.
825
01:13:53,344 --> 01:13:54,868
They're falling together.
826
01:13:56,246 --> 01:13:59,977
Brazen hussy.
Did you see how she leaped out for him?.
827
01:14:00,150 --> 01:14:02,345
Couldn't even wait, poor thing.
828
01:14:05,990 --> 01:14:09,721
Oh. There's a real heartbreaker, look.
829
01:14:09,893 --> 01:14:12,384
He's going after two
of those little lonely girls.
830
01:14:12,563 --> 01:14:15,123
He's gonna take them one after another.
831
01:14:15,566 --> 01:14:18,865
Look. They jumped out to meet him.
832
01:14:19,403 --> 01:14:22,634
In Physics, the professor would call that
"capillary attraction."
833
01:14:22,806 --> 01:14:25,297
Well, professors don't know everything.
834
01:14:25,476 --> 01:14:28,343
Perhaps in the case of the raindrops,
it's love.
835
01:14:28,512 --> 01:14:31,140
At least in the case
of the female raindrops.
836
01:14:31,615 --> 01:14:33,446
We'll never know.
837
01:14:35,452 --> 01:14:38,216
Tell me, is it that way with most men?.
838
01:14:38,522 --> 01:14:42,458
Like the big drop that went after
the two little ones one after the other?.
839
01:14:43,394 --> 01:14:44,793
No, not most men.
840
01:14:47,131 --> 01:14:49,429
Well, where to now, my lord and master?.
841
01:14:49,600 --> 01:14:51,966
When the rain stops,
I shall show you Verona.
842
01:14:52,136 --> 01:14:54,832
Oh, Romeo-and-Julietsville.
843
01:14:55,005 --> 01:14:57,166
Even her balcony.
844
01:15:03,981 --> 01:15:06,313
Me and Juliet.
845
01:15:06,483 --> 01:15:08,917
Do you remember what he said
when he saw her up here?.
846
01:15:09,086 --> 01:15:12,078
I should. I played Romeo in high school.
847
01:15:12,256 --> 01:15:14,656
Well, let me hear you say some of it.
848
01:15:16,126 --> 01:15:18,924
What light
through yonder window breaks?.
849
01:15:20,731 --> 01:15:23,996
It is the east, and Juliet is the sun!
850
01:15:24,168 --> 01:15:28,366
Arise, fair sun,
and kill the envious moon...
851
01:15:28,539 --> 01:15:31,201
...who is already sick and pale
with grief...
852
01:15:31,742 --> 01:15:36,111
...that thou her maid
art far more fair than she.
853
01:15:36,280 --> 01:15:38,475
[CLAPPING]
854
01:15:49,026 --> 01:15:50,618
DON:
This is the ancient Roman arena.
855
01:15:50,794 --> 01:15:53,354
The gladiators
came out of this very entrance.
856
01:16:21,058 --> 01:16:22,082
DON:
I'm hungry.
857
01:16:22,259 --> 01:16:24,784
Why don't we find a market,
get some wine and cheese...
858
01:16:24,962 --> 01:16:26,224
...and find another meadow?.
859
01:16:26,396 --> 01:16:28,159
You get the cheese, I'll get the wine.
860
01:16:28,332 --> 01:16:31,597
What kind of cheese do you want?.
Big-hole cheese or little-hole cheese?.
861
01:16:31,768 --> 01:16:34,396
Big-hole cheese,
the kind you can see through.
862
01:16:51,522 --> 01:16:55,219
[CHATTERING]
863
01:17:00,464 --> 01:17:04,423
Signore, one pound of the Swiss cheese
with large holes.
864
01:17:04,601 --> 01:17:06,728
This...here.
865
01:17:23,520 --> 01:17:26,978
[SPEAKING lN ITALIAN]
866
01:17:33,263 --> 01:17:34,924
Oh.
867
01:17:40,404 --> 01:17:43,202
Excuse me, but I could tell
you were an American from behind.
868
01:17:43,373 --> 01:17:45,534
I am, from Salt Lake City.
869
01:17:45,709 --> 01:17:48,906
-Who do you know I know?.
-Oh, I've never been west of Ithaca.
870
01:17:49,079 --> 01:17:53,243
Most people think I lisp when I say Ithaca,
but there is actually a place called Ithaca.
871
01:17:53,417 --> 01:17:55,078
I know.
872
01:17:55,452 --> 01:17:58,216
Oh, the lady over there
was wondering what you were doing...
873
01:17:58,388 --> 01:17:59,753
...so close to her tomatoes.
874
01:17:59,923 --> 01:18:03,620
Oh, I just bought this new close-up lens,
and I'm trying to figure how it works.
875
01:18:03,794 --> 01:18:05,694
With this ring added to the 50 mm lens...
876
01:18:05,862 --> 01:18:09,320
...it's supposed to increase
the exposure factor four times.
877
01:18:09,499 --> 01:18:11,524
-Oh, I see.
-You do?.
878
01:18:11,702 --> 01:18:12,726
Then tell me...
879
01:18:12,903 --> 01:18:17,670
...if I double the f-stop and open up
from a meter reading of 8.5 to 4.5...
880
01:18:17,841 --> 01:18:20,173
...isn't that the same
as using one-twenty-fifth...
881
01:18:20,344 --> 01:18:22,972
...instead of one-one-hundredth at 8.5?.
882
01:18:23,814 --> 01:18:26,442
I don't know my 8.5's
from a hole in the ground.
883
01:18:26,617 --> 01:18:29,279
Excuse me, I think my mother needs me.
884
01:18:36,026 --> 01:18:37,857
Prudence Bell.
885
01:18:45,135 --> 01:18:47,103
Isn't this a small world?.
886
01:18:47,271 --> 01:18:49,796
I just wrote your mother
that I'd missed you in Rome...
887
01:18:49,973 --> 01:18:52,373
...because you'd already left
on this northern trip.
888
01:18:52,542 --> 01:18:55,033
I flew over and surprised Albert.
889
01:18:55,212 --> 01:18:57,578
Where's the rest of your party?.
890
01:18:57,748 --> 01:19:01,844
Oh, well, this is one of those free hours
for shopping, you know.
891
01:19:02,019 --> 01:19:03,646
ALBERT:
You going in for cheeses, Prudence?.
892
01:19:03,820 --> 01:19:07,256
Your mother was terribly upset
about your traveling alone.
893
01:19:07,724 --> 01:19:09,919
Well, I feel perfectly safe.
894
01:19:10,093 --> 01:19:12,357
We've hired a car,
and we're heading back to Rome.
895
01:19:12,529 --> 01:19:14,827
-Can't you abandon the tour and join us?.
-Yes.
896
01:19:15,632 --> 01:19:17,497
Oh, no.
897
01:19:17,668 --> 01:19:20,432
Well, you see,
there's this very old man on the tour...
898
01:19:20,604 --> 01:19:25,132
...and, well, he doesn't hear very well,
and he eats nothing but cheese.
899
01:19:25,309 --> 01:19:29,905
And, well, he depends on me,
and it's way past his cheese time...
900
01:19:30,080 --> 01:19:33,641
...and if he thought I'd abandoned him,
why, he'd feel terrible.
901
01:19:35,419 --> 01:19:38,980
Uh, I'd better rush back to the bus.
902
01:19:39,156 --> 01:19:40,748
[SPEAKS lN ITALIAN]
903
01:19:41,091 --> 01:19:42,558
I'll see you in Rome, Prudence.
904
01:19:42,726 --> 01:19:45,354
[WOMAN SPEAKING lN ITALIAN]
905
01:20:21,998 --> 01:20:24,660
[BOTH GASPING]
906
01:20:30,407 --> 01:20:32,602
Well, that was a close shave.
907
01:20:34,311 --> 01:20:38,042
Oh, darn, she spoiled everything.
908
01:20:38,782 --> 01:20:41,774
She made me see how wrong
our lovely little holiday would seem...
909
01:20:41,952 --> 01:20:43,681
...to my mother...
910
01:20:44,321 --> 01:20:47,256
...even though
it's been nothing but right for me.
911
01:20:48,859 --> 01:20:51,419
What if my mother did find out?.
912
01:20:51,862 --> 01:20:55,389
What if we bump into them again
and they find out I lied?.
913
01:20:56,900 --> 01:20:58,993
Look, let's head up to our lake.
914
01:20:59,169 --> 01:21:02,297
I can't picture Albert
and his mother waterskiing.
915
01:21:16,286 --> 01:21:18,516
It's no good, Don.
916
01:21:21,258 --> 01:21:24,091
I can't run away from my conscience.
917
01:21:24,861 --> 01:21:27,523
I think I'd best go back to Rome.
918
01:21:29,533 --> 01:21:33,697
We can take the night train.
It'll get us to Rome crack of dawn.
919
01:21:39,109 --> 01:21:41,168
[WHISTLE BLOWS]
920
01:21:44,748 --> 01:21:46,010
[DOOR KNOCKS]
921
01:21:46,183 --> 01:21:50,244
[MAN & PRUDENCE SPEAK
lN ITALIAN]
922
01:21:55,425 --> 01:21:57,017
Breakfast.
923
01:21:58,361 --> 01:22:02,229
And happy birthday.
924
01:22:03,834 --> 01:22:04,858
How'd you know?.
925
01:22:05,035 --> 01:22:08,436
Oh, I peeked at your passport once
when you were asleep.
926
01:22:14,110 --> 01:22:16,044
It's our chalet.
927
01:22:16,446 --> 01:22:19,609
You see, Juliet had her balcony,
and I had mine.
928
01:22:20,183 --> 01:22:23,209
-You like it?.
-I love it.
929
01:22:24,454 --> 01:22:27,855
Does that say,
"Don't put orange peels in the basket"?.
930
01:22:28,258 --> 01:22:30,624
No, it says, "Don't let the kids
stick their necks out the window."
931
01:22:30,794 --> 01:22:32,022
Oh.
932
01:22:32,829 --> 01:22:34,694
You know, when I have a child...
933
01:22:34,865 --> 01:22:37,663
...the first thing I'm gonna do
is teach it to read Italian.
934
01:22:37,834 --> 01:22:40,098
Everything sounds better in Italian.
935
01:22:40,270 --> 01:22:42,830
If I ever do have a child,
I hope it looks like you.
936
01:22:43,006 --> 01:22:44,598
Why?.
937
01:22:44,774 --> 01:22:47,402
Oh, because I like the shape
of your head...
938
01:22:48,311 --> 01:22:50,211
...your hands and your eyes.
939
01:22:51,214 --> 01:22:54,547
And I hope that one day he makes
somebody as happy as you've made me.
940
01:22:57,120 --> 01:22:59,281
[BOTH SPEAK lN ITALIAN]
941
01:23:07,230 --> 01:23:10,028
What if they're all at breakfast
and see us come in together?.
942
01:23:10,200 --> 01:23:11,724
You're right.
943
01:23:12,168 --> 01:23:15,626
There's a back way through
the sculptors' yard. We could sneak in.
944
01:23:37,027 --> 01:23:39,962
-Don, Prudence.
-Shh!
945
01:23:40,797 --> 01:23:41,821
[WHISPERS]
Are you playing games?.
946
01:23:41,998 --> 01:23:44,592
-We don't want anyone to see us together.
-Why not?.
947
01:23:44,768 --> 01:23:47,236
We don't want people
to jump to the wrong conclusions.
948
01:23:47,404 --> 01:23:50,669
[lN NORMAL VOICE] But that's preposterous.
This is Italy. What could they think?.
949
01:23:50,840 --> 01:23:53,434
Only that you two
have been away someplace for holiday.
950
01:23:53,610 --> 01:23:56,977
-You don't say.
-Oh, I see. That's not good?.
951
01:23:57,147 --> 01:23:59,945
Well, it was very good,
but they would think it was very bad.
952
01:24:00,517 --> 01:24:04,317
Good, bad,
it's too complicated to discuss it here.
953
01:24:04,487 --> 01:24:08,184
I came to tell you I'm back from Milano,
opening my villa at Frascati.
954
01:24:08,358 --> 01:24:12,192
I hope you will come to see me.
I missed you.
955
01:24:12,963 --> 01:24:16,990
Well, if it couldn't be Prudence
and me together, my dear friend...
956
01:24:17,167 --> 01:24:21,126
...I'm very happy
it's going to be Prudence and you together.
957
01:24:24,674 --> 01:24:27,973
For me, the bells are still ringing.
958
01:24:38,355 --> 01:24:40,380
[MOUTHS]
I love you.
959
01:24:54,337 --> 01:24:55,497
Who is she, Don?.
960
01:24:57,674 --> 01:24:59,574
She's pretty.
961
01:25:00,110 --> 01:25:02,578
Take her to Lago Maggiore?.
962
01:25:03,380 --> 01:25:07,339
When you slip away, you could at least
leave a note saying when you'd return.
963
01:25:07,517 --> 01:25:09,348
-I thought you were--
-So did l.
964
01:25:09,519 --> 01:25:12,079
But I warned you,
there's never any never.
965
01:25:12,555 --> 01:25:14,182
-So I'm back.
-Why?.
966
01:25:15,258 --> 01:25:17,351
Got into another mess.
967
01:25:17,527 --> 01:25:20,553
I'm giving some thought to killing myself.
968
01:25:20,730 --> 01:25:22,561
I was in Switzerland just three days...
969
01:25:22,732 --> 01:25:24,825
...when I met
one of those American tycoons...
970
01:25:25,001 --> 01:25:27,231
...hiding corporations in Switzerland.
971
01:25:27,404 --> 01:25:31,898
Benjamin Bentley. Read about him?.
Very rich, very powerful.
972
01:25:32,075 --> 01:25:35,408
Wants-what-he-wants-when-he-wants-it
type.
973
01:25:35,578 --> 01:25:36,977
And he wanted you?.
974
01:25:37,147 --> 01:25:42,585
He wanted me to paint him
on his yacht at Venice.
975
01:25:43,153 --> 01:25:47,351
It quickly got out of hand,
sticky and unpleasant.
976
01:25:47,824 --> 01:25:50,622
-So I'm back.
-You mentioned a mess.
977
01:25:51,294 --> 01:25:53,421
He's followed me.
978
01:25:53,596 --> 01:25:58,090
If you'll take a look out there,
you'll find a stranger in the garden.
979
01:26:05,442 --> 01:26:07,637
His watchdog.
980
01:26:09,846 --> 01:26:13,475
-Has he threatened you?.
-Oh, no, no.
981
01:26:13,650 --> 01:26:16,118
Quite the contrary.
982
01:26:16,720 --> 01:26:18,347
I think he's been instructed...
983
01:26:18,521 --> 01:26:24,289
...to make sure that nothing of any kind
happens to me.
984
01:26:24,461 --> 01:26:26,088
DON:
Like what?.
985
01:26:27,997 --> 01:26:29,931
Like this.
986
01:26:36,272 --> 01:26:38,399
What did you do that for?.
987
01:26:38,908 --> 01:26:41,433
To show him I have a lover...
988
01:26:43,113 --> 01:26:46,640
...and have him report it to the big man.
989
01:26:53,089 --> 01:26:56,388
-All out?.
-Over there.
990
01:27:07,070 --> 01:27:10,471
After he reports, then what?.
991
01:27:11,307 --> 01:27:15,437
I simply want Bentley to think I'm a tramp,
and go home.
992
01:27:15,612 --> 01:27:19,412
Now, sit down, my darling,
I have another confession.
993
01:27:22,352 --> 01:27:25,480
That you're the only living human being
who's important to me.
994
01:27:26,089 --> 01:27:27,989
Are you disowning your rich papa?.
995
01:27:28,591 --> 01:27:33,426
I told him I was fully depreciated
and he could at last write me off.
996
01:27:33,897 --> 01:27:37,128
I hate to sound like a crybaby
at this late date...
997
01:27:37,767 --> 01:27:40,634
...but I guess that's where it all started.
998
01:27:41,571 --> 01:27:43,095
Papa.
999
01:27:43,273 --> 01:27:46,731
Big allowance, little love.
1000
01:27:47,577 --> 01:27:49,704
So you're all I've got.
1001
01:27:49,879 --> 01:27:54,612
You're all that's sane, reliable, good...
1002
01:27:55,385 --> 01:27:57,876
...in my misbegotten life.
1003
01:27:58,688 --> 01:28:00,815
You still want me?.
1004
01:28:14,270 --> 01:28:18,036
-Prudence, this is Lyda.
-Hello, Prudence.
1005
01:28:19,142 --> 01:28:21,406
I'm always happy
to meet a friend of Don's.
1006
01:28:21,578 --> 01:28:23,443
So am l.
1007
01:28:24,414 --> 01:28:27,781
Don has a gift
for choosing attractive friends.
1008
01:28:27,951 --> 01:28:29,851
Darling, I'd rather not be alone tonight.
1009
01:28:30,019 --> 01:28:32,283
Bring this charming girl to dinner
at my studio.
1010
01:28:32,455 --> 01:28:34,923
-Thanks, but--
-Well, we could make it a foursome.
1011
01:28:35,091 --> 01:28:38,288
I'm sure someone as pretty as you
knows many attractive men.
1012
01:28:38,461 --> 01:28:41,191
If I were you,
I'd rather keep Don to myself.
1013
01:28:41,364 --> 01:28:44,265
It's very kind of you
to make it a foursome.
1014
01:28:44,434 --> 01:28:45,628
I'll ask Albert.
1015
01:28:53,877 --> 01:28:57,108
You'll show them the way, Don, dear?.
1016
01:29:03,453 --> 01:29:06,320
I told you there was a girl before you.
1017
01:29:07,357 --> 01:29:09,552
She came to me
because she was in a jam.
1018
01:29:09,726 --> 01:29:12,217
She didn't have anyone else to turn to.
1019
01:29:12,795 --> 01:29:13,819
I see.
1020
01:29:13,997 --> 01:29:17,899
I'm sorry you accepted her invitation.
I don't think you'll have much in common.
1021
01:29:18,067 --> 01:29:20,729
Oh, I'd say we had a lot in common.
1022
01:29:21,271 --> 01:29:22,761
You.
1023
01:30:21,164 --> 01:30:23,826
That's one way
of preserving the antiquities of Rome...
1024
01:30:24,000 --> 01:30:26,127
...plaster them on the walls.
1025
01:30:32,408 --> 01:30:34,433
[ALL SPEAK lN ITALIAN]
1026
01:30:41,217 --> 01:30:42,241
I'm so glad you came.
1027
01:30:42,418 --> 01:30:44,613
I was afraid
you might have decided against it.
1028
01:30:44,787 --> 01:30:48,018
Nothing could have kept me away.
Thank you.
1029
01:30:48,624 --> 01:30:52,253
Lyda, this is Albert Stillwell.
He's an Etruscologist.
1030
01:30:52,428 --> 01:30:57,092
-Would it be rude of me to ask why?.
-No, everybody does.
1031
01:30:57,266 --> 01:30:59,393
But the answer
would be the story of my life...
1032
01:30:59,569 --> 01:31:01,969
...and we haven't time for that, have we?.
1033
01:31:03,506 --> 01:31:06,737
Come, you can put your wrap
in my bedroom.
1034
01:31:12,749 --> 01:31:16,241
ALBERT:
Hey, she really is an artist, isn't she?.
1035
01:31:16,419 --> 01:31:17,886
I recognize him.
1036
01:31:18,054 --> 01:31:20,215
His name's Bentley.
He had his picture in LIFE.
1037
01:31:20,390 --> 01:31:23,621
He's one of those robber barons
Congress investigated.
1038
01:31:23,793 --> 01:31:24,953
[MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
1039
01:31:25,128 --> 01:31:27,926
Oh, what a lovely room.
Where does the music come from?.
1040
01:31:28,097 --> 01:31:30,657
LYDA: From two stereo speakers
behind the drapes.
1041
01:31:34,537 --> 01:31:36,971
How nice to have music in every room.
1042
01:31:38,841 --> 01:31:41,435
I go to sleep with it playing.
1043
01:31:41,611 --> 01:31:45,206
You must feel lost all alone
in such a mammoth bed.
1044
01:31:45,381 --> 01:31:48,680
When I'm alone,
the music keeps me company.
1045
01:31:52,822 --> 01:31:54,517
Trying to read the inscription?.
1046
01:31:56,459 --> 01:31:57,790
Yes.
1047
01:31:57,960 --> 01:32:04,092
It says,
"All my love, past, present, future.
1048
01:32:04,700 --> 01:32:06,463
Don."
1049
01:32:06,836 --> 01:32:10,602
-That covers a lot of territory, doesn't it?.
-All there is, I guess.
1050
01:32:10,773 --> 01:32:13,264
But then, aren't men apt
to write almost anything...
1051
01:32:13,443 --> 01:32:16,537
...during those first few weeks
of falling in love?.
1052
01:32:16,979 --> 01:32:18,879
Is that when he wrote that?.
1053
01:32:19,048 --> 01:32:23,781
Yes, at Lago Maggiore, Isola Bella.
1054
01:32:26,889 --> 01:32:29,357
Did you have a happy holiday?.
1055
01:32:30,326 --> 01:32:34,456
-Unforgettable.
-Don is good company, isn't he?.
1056
01:32:38,167 --> 01:32:39,191
[MUSIC PLAYING]
1057
01:32:39,368 --> 01:32:42,963
Yes, you might say that I've looked
after Prudence since we left New York...
1058
01:32:43,139 --> 01:32:47,075
...when we discovered that our mothers
belong to the same state historical society.
1059
01:32:47,243 --> 01:32:51,737
A girl needs a good deal of looking after.
Has he done well by you, Prudence?.
1060
01:32:51,914 --> 01:32:53,711
Oh, yes.
1061
01:32:53,883 --> 01:32:57,546
The music is lovely.
Borodin's always been a favorite of mine.
1062
01:32:57,720 --> 01:33:00,188
Don never could remember
who wrote what.
1063
01:33:00,356 --> 01:33:03,655
He'd simply say,
" Put on some love music."
1064
01:33:03,826 --> 01:33:08,058
And that could mean anything
from Tristan and Isoide to Ella Fitzgerald.
1065
01:33:08,631 --> 01:33:12,067
When you want love music,
what do you ask for, Prudence?.
1066
01:33:12,235 --> 01:33:15,568
I've never gone in much
for planned musical lovemaking.
1067
01:33:16,672 --> 01:33:19,436
Me either.
I'm an anti-love-music man myself.
1068
01:33:19,609 --> 01:33:23,045
I like march music.
Give me "The Stars and Stripes Forever."
1069
01:33:26,048 --> 01:33:30,041
Have you ever made love
to "The Stars and Stripes Forever"?.
1070
01:33:30,887 --> 01:33:34,880
-No, I can't say I have.
-You haven't lived.
1071
01:33:37,293 --> 01:33:38,817
Remember that little town band...
1072
01:33:38,995 --> 01:33:43,193
...in Lago Maggiore, when you paid them
not to play under our balcony?.
1073
01:33:43,366 --> 01:33:46,164
Being men, they caught on
and laughed and went away.
1074
01:33:46,335 --> 01:33:49,862
But men see things more realistically
than we women do.
1075
01:33:50,039 --> 01:33:52,906
Too often
we don't even know our own minds...
1076
01:33:53,075 --> 01:33:54,906
...and we make such fools of ourselves.
1077
01:33:55,077 --> 01:33:56,738
I think I know mine.
1078
01:33:56,913 --> 01:33:59,245
LYDA: Let's face it,
at least where men are concerned...
1079
01:33:59,415 --> 01:34:02,475
...we don't know whether we're coming
or going half the time.
1080
01:34:03,119 --> 01:34:05,212
Like the time in that bar
when you stood up...
1081
01:34:05,388 --> 01:34:08,551
...and announced to all the customers
that you were in love.
1082
01:34:08,724 --> 01:34:11,352
And they applauded and laughed,
remember?.
1083
01:34:11,527 --> 01:34:15,725
I was so embarrassed and frustrated,
I acted like a schoolgirl.
1084
01:34:16,699 --> 01:34:18,098
I was plastered.
1085
01:34:19,068 --> 01:34:22,970
Tell us, though.
You've known various kinds of women.
1086
01:34:23,139 --> 01:34:25,573
What type do you like best?.
1087
01:34:26,809 --> 01:34:28,606
Excuse me.
1088
01:34:34,617 --> 01:34:36,812
Could I have offended her?.
1089
01:34:36,986 --> 01:34:39,546
No, she probably wanted
to powder her nose.
1090
01:34:39,722 --> 01:34:43,681
Now, tell Don and me
all about your Etruscans, Mr. Stillwell.
1091
01:34:45,861 --> 01:34:48,455
You'd be bored stiff.
1092
01:34:48,631 --> 01:34:50,690
Don, how about telling us
about your holiday?.
1093
01:34:50,866 --> 01:34:53,232
WOMAN:
Strega, signore?.
1094
01:35:13,055 --> 01:35:15,455
Don't let her throw you, Prudence.
1095
01:35:16,492 --> 01:35:18,460
She was right.
1096
01:35:19,328 --> 01:35:22,456
-We do make fools of ourselves.
-Come on, now.
1097
01:35:22,932 --> 01:35:24,866
And you were right too.
1098
01:35:25,034 --> 01:35:27,025
I shouldn't have come.
1099
01:35:27,403 --> 01:35:30,429
Because now I know
you were in Lago Maggiore with her...
1100
01:35:30,606 --> 01:35:33,131
...and a band played love music
under your balcony.
1101
01:35:36,612 --> 01:35:37,977
I sent them away.
1102
01:35:38,147 --> 01:35:40,638
You told everybody in the place
how you loved her.
1103
01:35:40,816 --> 01:35:44,718
So what?. I was plastered.
You knew about Lyda. She was no secret.
1104
01:35:44,887 --> 01:35:47,822
That was before I was here in her room...
1105
01:35:48,391 --> 01:35:50,416
...where I could see how it was
between you.
1106
01:35:50,926 --> 01:35:53,724
I thought I could compete with her,
but I can't.
1107
01:35:55,331 --> 01:35:59,267
I was foolish enough
to think that I was somebody special.
1108
01:35:59,635 --> 01:36:01,330
I'm not.
1109
01:36:01,971 --> 01:36:03,598
I'm just another girl.
1110
01:36:05,641 --> 01:36:07,268
But you are special.
1111
01:36:12,014 --> 01:36:13,709
Oh, I can't let her see me crying.
1112
01:36:14,917 --> 01:36:19,047
-Don, please take me home.
-Of course you should go home, Prudence.
1113
01:36:19,221 --> 01:36:22,782
I'm sorry you feel bad.
I'll call Mr. Stillwell.
1114
01:36:23,259 --> 01:36:25,693
I'll take Prudence home.
1115
01:36:36,205 --> 01:36:37,797
Don.
1116
01:36:38,374 --> 01:36:41,605
-Please come back.
-You won't be alone.
1117
01:36:41,777 --> 01:36:44,473
Get Albert started
on the Etruscan funeral rites.
1118
01:36:44,647 --> 01:36:47,946
Please do. I need advice.
1119
01:36:48,851 --> 01:36:50,478
You're a very sweet girl, Prudence.
1120
01:36:50,653 --> 01:36:53,622
It was nice finding out
what you're really like.
1121
01:37:04,533 --> 01:37:06,330
What's going on?.
1122
01:37:09,805 --> 01:37:13,366
Now, start from the beginning, Albert.
1123
01:37:13,776 --> 01:37:17,109
Where did the Etruscans come from?.
1124
01:37:17,279 --> 01:37:19,270
Do you really wanna know?.
1125
01:37:22,885 --> 01:37:25,376
Well, first of all,
let me explain something.
1126
01:37:25,554 --> 01:37:28,250
The Romans borrowed many, many things
from the Etruscans:
1127
01:37:28,424 --> 01:37:33,487
The gladiatorial contests, the purple toga,
the rituals, processions and triumphs.
1128
01:37:35,564 --> 01:37:37,464
I'm sorry you went.
1129
01:37:38,334 --> 01:37:40,165
So am l.
1130
01:37:41,303 --> 01:37:43,931
When we were in the mountains,
did you find me too naive?.
1131
01:37:44,106 --> 01:37:46,506
What the devil are you talking about?.
1132
01:37:46,675 --> 01:37:50,441
-I suppose you were bored to death.
-Don't talk like an idiot.
1133
01:37:50,613 --> 01:37:53,480
It was you who said,
" Let's go back to Rome," not me.
1134
01:38:04,393 --> 01:38:05,951
Are you going back to her place?.
1135
01:38:06,929 --> 01:38:08,556
Of course.
1136
01:38:15,237 --> 01:38:18,934
[DOOR CLOSES
& CAR ENGINE STARTS]
1137
01:38:34,723 --> 01:38:38,124
[BOTH SPEAKING lN ITALIAN]
1138
01:38:38,928 --> 01:38:40,657
No.
1139
01:38:57,713 --> 01:39:00,773
Don't be such a big sport about it.
Go cut her throat.
1140
01:39:00,950 --> 01:39:03,111
I'm no sport.
1141
01:39:03,285 --> 01:39:05,082
If I don't know enough to hold him...
1142
01:39:05,254 --> 01:39:07,688
...to make him want me
more than he wants her...
1143
01:39:07,857 --> 01:39:10,553
...then it's not his fault, it's mine.
1144
01:39:11,794 --> 01:39:14,763
I just don't know enough about love.
1145
01:39:14,930 --> 01:39:18,730
I thought if you loved somebody as much
as I loved him, they had to love you back.
1146
01:39:18,901 --> 01:39:21,699
Don't forget,
men do get confused sometimes.
1147
01:39:21,871 --> 01:39:25,500
The poor, dear, simple, selfish monsters.
1148
01:39:25,674 --> 01:39:29,303
-How long since he went to her?.
-Three nights ago.
1149
01:39:29,478 --> 01:39:32,845
Oh, I tell you, Daisy,
I just can't stand it any longer.
1150
01:39:33,015 --> 01:39:35,984
Oh, the days,
I can when I'm working here...
1151
01:39:36,519 --> 01:39:39,113
...but at night
all I can think about is him with her.
1152
01:39:39,588 --> 01:39:42,489
You've just gotta convince yourself
that anything she can do...
1153
01:39:42,658 --> 01:39:43,818
...you can do better.
1154
01:39:43,993 --> 01:39:47,451
Oh, I don't know enough
to compete with her.
1155
01:39:48,197 --> 01:39:51,530
Every woman in the world competes
with every other woman in the world...
1156
01:39:51,700 --> 01:39:53,725
...from the time she's born.
1157
01:39:53,903 --> 01:39:56,565
What you don't know, you can invent.
1158
01:39:57,239 --> 01:40:00,367
She gave me an inferiority complex.
1159
01:40:01,076 --> 01:40:04,978
Oh, honestly, Daisy, I'm not even sure
it's in me to make bells ring for any man.
1160
01:40:05,147 --> 01:40:07,911
I'm willing to bet that in Rome
right now...
1161
01:40:08,083 --> 01:40:12,417
...there are a thousand handsome Italians
willing and able to help you find out.
1162
01:40:12,888 --> 01:40:16,187
It would have to be with somebody
I at least liked.
1163
01:40:34,643 --> 01:40:37,009
I was very glad when you called.
1164
01:40:37,179 --> 01:40:40,637
But you said you'd stay for the weekend.
You brought no bag?.
1165
01:40:40,816 --> 01:40:43,376
I have everything I need in here.
1166
01:40:44,053 --> 01:40:48,114
-Oh, you have a lovely home.
-I'm happy you like it.
1167
01:40:56,999 --> 01:41:00,059
Are you really glad to have me,
or am I making an idiot of myself?.
1168
01:41:00,235 --> 01:41:02,396
But I am delighted.
1169
01:41:03,005 --> 01:41:06,031
Remember what you said that night
on the Bridge of the Angels?.
1170
01:41:06,208 --> 01:41:07,835
Remind me.
1171
01:41:08,911 --> 01:41:12,745
-You said in order to do anything well--
-Requires practice.
1172
01:41:13,148 --> 01:41:14,615
Mm-hm.
1173
01:41:15,451 --> 01:41:16,509
We spoke of love.
1174
01:41:17,653 --> 01:41:19,245
Well, that's why I'm here.
1175
01:41:19,722 --> 01:41:22,520
-What about Don?.
-What about him?.
1176
01:41:22,691 --> 01:41:23,817
You know where he is?.
1177
01:41:24,460 --> 01:41:27,554
Mm-hm. And I couldn't care less.
1178
01:41:27,997 --> 01:41:29,828
Oh, I see.
1179
01:41:30,332 --> 01:41:32,630
It is over between you?.
1180
01:41:33,769 --> 01:41:35,930
Then I am very pleased
you have come to me.
1181
01:41:39,074 --> 01:41:41,702
My guestroom is upstairs.
1182
01:41:41,877 --> 01:41:44,209
[CLOCK CHIMES]
1183
01:42:10,072 --> 01:42:13,235
Well, I guess I better change
into something more comfortable.
1184
01:42:13,409 --> 01:42:16,242
Oh, of course, change.
1185
01:42:18,514 --> 01:42:20,038
I....
1186
01:42:21,784 --> 01:42:23,775
I suppose you have guests here
all the time.
1187
01:42:23,952 --> 01:42:25,715
Oh, yes, all the time.
1188
01:42:25,888 --> 01:42:29,380
But none as attractive
and desirable as you.
1189
01:42:29,558 --> 01:42:31,321
Here is the bath with a shower.
1190
01:42:31,593 --> 01:42:33,686
Oh, I love showers.
1191
01:42:33,862 --> 01:42:37,491
The contessa only has those tubs
with the little squirters....
1192
01:42:37,666 --> 01:42:41,067
I, too, like showers. And they are quicker.
1193
01:42:41,637 --> 01:42:45,129
Well, I will start some music,
make ready the champagne...
1194
01:42:45,307 --> 01:42:47,935
...and await you with great impatience.
1195
01:42:50,446 --> 01:42:52,607
Lesson number one:
1196
01:42:52,781 --> 01:42:56,080
Anticipation is part of the joy.
1197
01:43:11,467 --> 01:43:13,662
[SPEAKING lN ITALIAN]
1198
01:43:23,078 --> 01:43:25,911
[SPEAKING lN ITALIAN]
1199
01:43:39,828 --> 01:43:41,819
[MUSIC PLAYS]
1200
01:44:08,590 --> 01:44:10,217
Well?.
1201
01:44:10,959 --> 01:44:13,086
How do you like the new me?.
1202
01:44:18,534 --> 01:44:20,001
[SPEAKS lN ITALIAN]
1203
01:44:41,523 --> 01:44:43,718
Lesson number two.
1204
01:45:01,210 --> 01:45:04,805
You need no lesson. You are a graduate.
1205
01:45:07,149 --> 01:45:08,844
Well, then...
1206
01:45:09,284 --> 01:45:11,514
...Lesson number three.
1207
01:45:11,920 --> 01:45:13,478
All right.
1208
01:45:14,623 --> 01:45:17,786
Lesson number three:
Don't try to be Lyda.
1209
01:45:18,493 --> 01:45:22,930
-What do you mean?.
-Isn't that what all this is about?.
1210
01:45:23,098 --> 01:45:25,157
Be only Prudence.
1211
01:45:25,334 --> 01:45:28,303
Prudence,
who never in her life would be a Lyda.
1212
01:45:28,470 --> 01:45:32,099
Prudence,
who was born to be a one-man woman.
1213
01:45:32,741 --> 01:45:35,904
And I only wish I were that one man,
but I am not.
1214
01:45:36,078 --> 01:45:38,273
-I refuse to be a one-man woman.
-Why?.
1215
01:45:38,447 --> 01:45:40,142
Because it's too painful.
1216
01:45:40,315 --> 01:45:43,773
But for the man who loves you,
it is the most precious blessing.
1217
01:45:43,952 --> 01:45:46,750
There are far too many many-men women
in the world.
1218
01:45:47,055 --> 01:45:49,922
What happens when a one-man woman
falls desperately in love...
1219
01:45:50,092 --> 01:45:51,252
...with a two-woman man?.
1220
01:45:51,426 --> 01:45:54,293
Two-woman?. Oh, you mean Don?.
1221
01:45:54,463 --> 01:45:55,930
He's with her now.
1222
01:45:56,098 --> 01:46:00,000
-He's been with her for the last three days.
-But that is not so.
1223
01:46:00,168 --> 01:46:02,466
For the last three days,
Don has been here.
1224
01:46:03,839 --> 01:46:07,605
-Here?.
-In your room, and very much alone.
1225
01:46:07,776 --> 01:46:10,176
He came without warning
on Tuesday at dawn.
1226
01:46:10,345 --> 01:46:14,111
He said he had the most important decision
of his life to make...
1227
01:46:14,283 --> 01:46:16,911
...and he wanted to think very clearly.
1228
01:46:17,085 --> 01:46:19,485
Well, for the first two days,
we said very little.
1229
01:46:19,655 --> 01:46:23,216
He worked on his final drawings
for the academy...
1230
01:46:23,725 --> 01:46:25,056
...and he thought.
1231
01:46:25,227 --> 01:46:28,492
-Do you suppose he thought about me?.
-I know he did.
1232
01:46:29,731 --> 01:46:33,667
Why didn't he call me instead of letting me
torture myself thinking he was with--?.
1233
01:46:33,835 --> 01:46:35,302
With Lyda?.
1234
01:46:36,838 --> 01:46:38,362
Well, l....
1235
01:46:38,907 --> 01:46:41,205
I must tell you the truth now.
1236
01:46:42,344 --> 01:46:43,709
He will be tomorrow.
1237
01:46:44,880 --> 01:46:47,178
He asked me to call you and explain.
1238
01:46:47,749 --> 01:46:49,478
It is my fault I didn't.
1239
01:46:49,651 --> 01:46:53,849
I said to myself,
"She'll be happier if she doesn't know."
1240
01:46:55,257 --> 01:47:00,285
He asked me to try to make you understand
he had no choice.
1241
01:47:14,009 --> 01:47:15,670
"Don:
1242
01:47:15,844 --> 01:47:19,280
Have arrived
Grand Hotel Iles Borromะนes...
1243
01:47:19,448 --> 01:47:21,473
...Lago Maggiore.
1244
01:47:22,184 --> 01:47:25,745
It will be my last stop anywhere
unless you come to me.
1245
01:47:27,222 --> 01:47:29,690
I need you desperately.
1246
01:47:30,692 --> 01:47:32,159
Lyda."
1247
01:47:34,563 --> 01:47:35,689
So he went.
1248
01:47:36,198 --> 01:47:40,532
He had no other way of telling whether
her trouble is as serious as it sounds.
1249
01:47:40,702 --> 01:47:44,263
-She has no one else.
-Neither had l.
1250
01:47:44,606 --> 01:47:47,131
All day and all night Wednesday,
Thursday and Friday...
1251
01:47:47,309 --> 01:47:49,334
...I never felt so forsaken in my life.
1252
01:47:49,511 --> 01:47:53,447
-And he didn't call.
-But if he knew you needed him....
1253
01:47:53,615 --> 01:47:57,642
-I needed him with all my heart.
-But if you sent a wire like this....
1254
01:47:58,020 --> 01:48:00,215
I'd hope he'd come
without my sending for him...
1255
01:48:00,389 --> 01:48:02,084
...because he wanted to.
1256
01:48:02,591 --> 01:48:06,425
Just as I'd come to him any time,
any place, because I love him.
1257
01:48:07,696 --> 01:48:10,597
But he didn't call, and he didn't come.
1258
01:48:11,733 --> 01:48:14,395
And if I can't have him that way,
I don't want him at all.
1259
01:48:24,780 --> 01:48:27,749
Thank you for the invitation, Roberto...
1260
01:48:29,384 --> 01:48:31,079
...but I'm going home.
1261
01:48:31,686 --> 01:48:33,916
I understand. I'll drive you.
1262
01:48:35,123 --> 01:48:36,556
No.
1263
01:48:37,626 --> 01:48:40,356
You can't drive me where I'm going.
1264
01:48:41,029 --> 01:48:45,090
I mean really home, to America.
1265
01:48:46,334 --> 01:48:50,930
My darling,
you came here to be free, remember?.
1266
01:48:51,106 --> 01:48:54,303
And now you find
that the cost is too great. Hm?.
1267
01:48:55,143 --> 01:48:58,306
I think all women
made a big mistake long ago...
1268
01:48:58,480 --> 01:49:01,278
...when they demanded to be free
like the men.
1269
01:49:02,484 --> 01:49:05,351
That was wrong, my dear one.
1270
01:49:05,520 --> 01:49:07,215
To be free as a woman can be free...
1271
01:49:07,389 --> 01:49:10,847
...to function freely as a woman,
oh, that's different...
1272
01:49:11,259 --> 01:49:15,719
...for women are different in spirit,
as well as function, from men.
1273
01:49:18,300 --> 01:49:21,565
You read in your book
that lovers must learn.
1274
01:49:21,736 --> 01:49:26,070
Well, I believe the great lesson
to be this:
1275
01:49:26,775 --> 01:49:32,077
Woman's most important function in life
is to anchor man...
1276
01:49:32,247 --> 01:49:37,583
...to turn man from the wild,
free hunters they naturally are...
1277
01:49:37,752 --> 01:49:44,055
...into the responsible, civilized creators
of human society they can be.
1278
01:49:47,996 --> 01:49:50,328
Thank you, Roberto.
1279
01:49:54,069 --> 01:49:55,593
I'll never forget you.
1280
01:49:56,771 --> 01:49:58,762
And now I'll drive you home.
1281
01:49:58,940 --> 01:50:00,840
Across the Bridge of the Angels?.
1282
01:50:02,010 --> 01:50:05,878
Well, I think first
I'd better change back into me.
1283
01:50:27,636 --> 01:50:30,298
PRUDENCE:
Oh, hello.
1284
01:50:30,472 --> 01:50:32,406
[SPEAKS lN ITALIAN]
1285
01:50:32,741 --> 01:50:37,508
Come back one day.
Next time, you will find happiness.
1286
01:50:38,079 --> 01:50:40,809
-Bye-bye.
-You just have yourself a ball on that boat.
1287
01:50:40,982 --> 01:50:45,180
Just hang a "Men Wanted" sign around
your neck and let nature take its course.
1288
01:50:45,687 --> 01:50:47,120
Bye-bye. Write to us.
1289
01:50:47,289 --> 01:50:49,849
Don't you dare, Prudence.
You beware of strangers.
1290
01:50:50,025 --> 01:50:52,789
You never can tell
what can get started on a boat.
1291
01:50:52,961 --> 01:50:54,451
[SPEAKS lN ITALIAN]
1292
01:50:54,996 --> 01:50:57,556
You remember us sometime, huh?.
1293
01:50:58,300 --> 01:51:00,666
Angelina, you're speaking English.
1294
01:51:01,203 --> 01:51:03,694
For you, I learn.
1295
01:51:05,740 --> 01:51:09,733
-For you, I make cookies.
-Oh, thank you.
1296
01:51:10,312 --> 01:51:12,405
[SPEAKS lN ITALIAN]
1297
01:51:17,852 --> 01:51:22,016
I don't know why people always bring
people baskets of fruit when they go to sea.
1298
01:51:22,190 --> 01:51:24,590
Maybe it's to keep them
from getting scurvy.
1299
01:51:24,759 --> 01:51:26,590
Though that's an ancient disease.
1300
01:51:26,761 --> 01:51:29,753
-Anyway, bon voyage.
-Thank you, Albert.
1301
01:51:31,299 --> 01:51:32,459
[WHISTLE BLOWS]
1302
01:51:32,634 --> 01:51:35,501
[CONDUCTOR SPEAKING lN ITALIAN]
1303
01:51:37,706 --> 01:51:40,834
It does seem like you arrived only yesterday,
doesn't it?.
1304
01:51:43,078 --> 01:51:44,773
Now you're going away.
1305
01:51:44,946 --> 01:51:47,471
I hope I've taken as good care of you
as I should have.
1306
01:51:48,583 --> 01:51:50,608
Oh, you have.
1307
01:51:50,785 --> 01:51:52,685
Your just being there meant a great deal.
1308
01:51:54,856 --> 01:51:58,292
Well, the train will be leaving soon.
I guess Daisy couldn't make it.
1309
01:51:58,460 --> 01:52:00,621
-You'd better go, Albert--
-Please.
1310
01:52:01,529 --> 01:52:03,554
Well, may we sit
for a few seconds together?.
1311
01:52:03,732 --> 01:52:05,359
Of course.
1312
01:52:08,403 --> 01:52:10,371
Before we say goodbye...
1313
01:52:10,538 --> 01:52:13,029
...there's something
I've been wanting to say...
1314
01:52:14,309 --> 01:52:17,540
...about you and me
maybe getting married someday.
1315
01:52:17,712 --> 01:52:20,146
I mean, after I finish my work here,
of course.
1316
01:52:20,315 --> 01:52:23,842
I wouldn't wanna drag you around
from tomb to tomb.
1317
01:52:24,753 --> 01:52:27,381
I know this is hardly the time
or place to bring it up...
1318
01:52:27,555 --> 01:52:30,080
...but I never had the courage till now.
1319
01:52:30,258 --> 01:52:34,354
Albert, you're not just feeling sorry for me,
are you?.
1320
01:52:34,529 --> 01:52:37,498
No, it's hard for me to explain this.
1321
01:52:39,067 --> 01:52:42,002
Careful, Albert. Thank you.
1322
01:52:45,273 --> 01:52:47,901
It's been that way from the first,
on the boat, remember?.
1323
01:52:48,076 --> 01:52:51,842
Yes, I remember,
but I never would have guessed.
1324
01:52:52,013 --> 01:52:55,346
ALBERT: I wanted to be with you.
Every night, I thought about it.
1325
01:52:55,517 --> 01:52:58,953
But there was always Roberto watching me,
so all I could do was dream...
1326
01:52:59,120 --> 01:53:02,521
...Like about you and me maybe going off
in a lifeboat together.
1327
01:53:03,491 --> 01:53:06,722
I suppose you think
I dream of nothing but Etruscans.
1328
01:53:06,895 --> 01:53:08,453
I don't.
1329
01:53:08,963 --> 01:53:12,729
I dream of you too. I love you.
1330
01:53:13,201 --> 01:53:17,570
Oh, Albert.
You've been thoughtful and kind.
1331
01:53:17,739 --> 01:53:21,505
You better go now, the train's leaving soon.
I'll write you a boat letter.
1332
01:53:25,280 --> 01:53:28,272
Prudence, would you...?.
1333
01:53:29,351 --> 01:53:32,013
Oh, yes, Albert.
1334
01:53:40,995 --> 01:53:45,261
[DOG BARKING
& DAISY SPEAKING lN ITALIAN]
1335
01:53:48,570 --> 01:53:52,904
Prudy?. Where are you?.
Don't you dare start this train. Prudy!
1336
01:53:53,074 --> 01:53:55,838
PRUDENCE: Oh, Daisy. Here,
McGinnis, here. Come here, boy.
1337
01:53:56,010 --> 01:53:58,535
-Hello.
-Here, here.
1338
01:53:58,713 --> 01:54:01,807
Mangiare in good health.
I always hated the stuff myself.
1339
01:54:01,983 --> 01:54:05,077
Thank you, Daisy.
You'd better go, the train's starting.
1340
01:54:05,253 --> 01:54:06,550
ALBERT: Goodbye, Prudence.
-Goodbye.
1341
01:54:06,721 --> 01:54:08,518
-Who's he?.
-That's Albert.
1342
01:54:08,690 --> 01:54:10,453
Albert?.
1343
01:54:10,625 --> 01:54:13,253
-You men are all alike. Skunks, skunks.
-Daisy.
1344
01:54:13,428 --> 01:54:16,397
You're all alike.
It's easy to come down just to say goodbye.
1345
01:54:16,564 --> 01:54:19,124
Well, what about that poor girl's heart
in the meantime?.
1346
01:54:19,300 --> 01:54:21,768
What about her in the meantime?.
1347
01:54:22,303 --> 01:54:27,036
Come on. Let's go.
Say goodbye to that train.
1348
01:54:58,840 --> 01:55:02,799
-Is a Miss Lyda Kent staying here?.
-Miss Kent?. Miss Kent....
1349
01:55:02,977 --> 01:55:04,945
No, signore,
we have no guest by that name.
1350
01:55:05,113 --> 01:55:06,774
-But she sent me a wire.
-Your name?.
1351
01:55:06,948 --> 01:55:08,916
-Don Porter.
-Oh, yes.
1352
01:55:09,083 --> 01:55:11,711
Mrs. Bentley reserved Apartment 31 6
for you.
1353
01:55:12,620 --> 01:55:13,746
-Bentley?.
-Yes.
1354
01:55:16,024 --> 01:55:19,152
[PORTIERE & LYDA
SPEAK lN ITALIAN]
1355
01:55:37,011 --> 01:55:39,605
-What's this about " Mrs. Bentley"?.
-Shh, shh, shh.
1356
01:55:39,781 --> 01:55:43,444
-[WHISPERS] Little walls have big ears.
-What walls?.
1357
01:55:50,058 --> 01:55:51,923
You're a darling. I knew you'd come.
1358
01:55:52,093 --> 01:55:55,392
Your wire was so urgent,
I thought you were in some kind of trouble.
1359
01:55:55,563 --> 01:55:57,861
Why did the man at the desk
call you Mrs. Bentley?.
1360
01:55:58,032 --> 01:56:01,399
Because I am, since yesterday.
1361
01:56:01,736 --> 01:56:05,968
This, uh, sealed the bargain.
1362
01:56:06,374 --> 01:56:08,604
But already I don't want it.
1363
01:56:08,776 --> 01:56:13,110
Already it's no good,
and I need you to get me out of it.
1364
01:56:15,049 --> 01:56:17,483
Is that the desperate need
you wired me about?.
1365
01:56:17,652 --> 01:56:22,112
-You know I always turn to you.
-And where's the lucky bridegroom?.
1366
01:56:23,625 --> 01:56:26,560
-The next room?.
-He's taking his morning nap.
1367
01:56:26,728 --> 01:56:29,196
Well, what do you expect me to do
about this?.
1368
01:56:29,364 --> 01:56:32,891
When he finds us together,
and we can see that he will...
1369
01:56:33,067 --> 01:56:35,467
...he'll walk out on me, I know it.
1370
01:56:35,637 --> 01:56:39,505
And then you can go back to Rome
and your Prudence...
1371
01:56:40,008 --> 01:56:43,910
...and I promise not to bother you again...
1372
01:56:44,312 --> 01:56:45,973
...till I get into another mess.
1373
01:56:48,750 --> 01:56:50,342
Don.
1374
01:56:52,520 --> 01:56:57,082
Thanks for wiping my windshield.
It was all fogged up.
1375
01:57:01,563 --> 01:57:03,656
[FOGHORN BLOWS]
1376
01:57:16,044 --> 01:57:18,205
Oh, hello. Hi.
1377
01:57:18,379 --> 01:57:20,847
-Oh, there she is. Prudence.
-There's Prue.
1378
01:57:21,015 --> 01:57:23,142
-Waiting for you right here.
-Darling, welcome.
1379
01:57:23,318 --> 01:57:24,876
Right here.
1380
01:57:27,522 --> 01:57:29,046
MAN:
Hey.
1381
01:57:37,799 --> 01:57:40,324
Prudence! Prudence!
1382
01:57:41,703 --> 01:57:43,694
Don!
1383
01:57:43,871 --> 01:57:47,398
DON:
Prudence! Prudence! Prudence!
1384
01:57:50,445 --> 01:57:52,140
PRUDENCE:
Don.
1385
01:57:52,313 --> 01:57:54,907
Oh, what beautiful magic.
How did you get here?.
1386
01:57:55,450 --> 01:57:57,941
From out of the blue, I flew.
1387
01:57:58,119 --> 01:58:00,519
Would you hold these
while I tell this young lady...
1388
01:58:00,688 --> 01:58:02,212
...that I love her beyond belief?.
1389
01:58:03,024 --> 01:58:06,721
Well, I think you better meet these people.
They're my parents.
1390
01:58:06,894 --> 01:58:10,330
Daddy, be careful with that candlestick.
It's a mark of his integrity.
1391
01:58:10,498 --> 01:58:13,899
-Oh, say it again.
-I love you.
1392
01:58:27,749 --> 01:58:29,740
[ENGLISH SDH]
110405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.