All language subtitles for Rana.Naidu.S01E07.Nitya.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-KHN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,750 --> 00:00:22,292
Tee mulle palvelus
2
00:00:28,207 --> 00:00:29,792
Tee mulle palvelus
3
00:00:31,957 --> 00:00:34,167
Hukassa
4
00:00:34,625 --> 00:00:38,125
Oon ollut hukassa
5
00:00:38,542 --> 00:00:41,792
Et tiedäkään
6
00:00:42,417 --> 00:00:46,500
Miten tärkeä mulle oot
7
00:00:47,207 --> 00:00:50,917
Mua janottaa, sä oot meri
8
00:00:51,042 --> 00:00:56,750
Haluun tuntee sun hengityksen
Mun iholla
9
00:00:57,500 --> 00:01:01,082
Älä viekoittele enempää
10
00:01:02,167 --> 00:01:05,082
Sä oot täällä mun kanssa
11
00:01:05,207 --> 00:01:08,582
Tähtikirkkaassa yössä
12
00:01:09,000 --> 00:01:12,917
Tule mun syliin
13
00:01:13,500 --> 00:01:17,000
Anna mun hurmaantua
14
00:01:17,375 --> 00:01:20,207
Sä oot täällä mun kanssa
15
00:01:20,542 --> 00:01:23,875
Tähtikirkkaassa yössä
16
00:01:24,000 --> 00:01:28,625
Tuu mun syliin
17
00:01:28,792 --> 00:01:31,917
Anna mun hurmaantua
18
00:01:39,500 --> 00:01:41,042
Tee mulle palvelus
19
00:01:47,207 --> 00:01:48,707
Tee mulle palvelus
20
00:01:54,707 --> 00:01:56,250
Tee mulle palvelus
21
00:02:02,292 --> 00:02:03,957
Tee mulle palvelus
22
00:03:25,582 --> 00:03:28,292
Jätätkö minut kuin vanhan rätin?
23
00:03:28,375 --> 00:03:30,832
Älä ole naurettava.
-En ole tyhmä!
24
00:03:30,957 --> 00:03:32,082
Menet Mumbaihin.
25
00:03:32,167 --> 00:03:34,457
Entä sitten? Mikä sinua vaivaa?
26
00:03:34,832 --> 00:03:37,125
Sanoin jo meneväni Mumbaihin.
27
00:03:37,542 --> 00:03:40,125
Palaan parissa päivässä.
-Paskat! Et sinä palaa.
28
00:03:40,207 --> 00:03:42,707
Kun lähdet, et enää katso taaksesi.
29
00:03:43,042 --> 00:03:44,167
Kuka niin on sanonut?
30
00:03:44,625 --> 00:03:47,000
Chotu? Se paskiainen!
31
00:03:47,082 --> 00:03:49,332
Surya, pidän sinusta hyvää huolta.
32
00:03:49,417 --> 00:03:51,292
Ole kiltti, älä jätä minua!
33
00:03:51,375 --> 00:03:53,207
En minä sinua jätä…
-Älä lähde!
34
00:03:53,292 --> 00:03:54,417
Ole hiljaa ja kuuntele.
35
00:03:54,500 --> 00:03:58,375
Pysy täällä ja hoida
sitä yhtä sairasta pari päivää.
36
00:03:58,457 --> 00:04:00,332
Ei!
-En ole sairas!
37
00:04:01,250 --> 00:04:02,375
Mitä hän sanoi?
38
00:04:03,417 --> 00:04:04,582
Mitä sinä sanoit?
39
00:04:05,457 --> 00:04:07,542
Et ole sairas vai?
40
00:04:07,875 --> 00:04:11,125
Vinkunasi kuuluu Himalajalle asti.
41
00:04:11,332 --> 00:04:14,375
Lääkäri sanoi,
että tarvitset sydänleikkauksen!
42
00:04:15,207 --> 00:04:16,666
Eikä hän muka ole kipeä.
43
00:04:16,791 --> 00:04:20,416
Vastoin perheeni tahtoa
jätin kaiken ollakseni kanssasi.
44
00:04:20,500 --> 00:04:23,541
Vain elääkseni tänne teljettynä
kuin gerbiili.
45
00:04:23,666 --> 00:04:24,916
"Teljettynä?"
46
00:04:26,291 --> 00:04:29,250
Muistaakseni tämä rotta käy
kauneushoitolassa joka viikko.
47
00:04:29,375 --> 00:04:31,416
Vain koska sinä käsket.
48
00:04:31,791 --> 00:04:33,916
Sanoit, ettet halua karvoja suuhusi.
49
00:04:34,041 --> 00:04:35,500
Helvetin helvetti.
50
00:04:38,041 --> 00:04:41,250
Missä alusvaatteeni ovat?
Ei täältä löydä paskaakaan!
51
00:04:41,875 --> 00:04:45,083
Näetkö? Et edes löydä kalsareitasi.
52
00:04:45,666 --> 00:04:47,750
Miten ajattelit elää yksin?
53
00:04:47,833 --> 00:04:49,083
Anna ne tänne.
-Kerro.
54
00:04:49,250 --> 00:04:53,541
Kuka tekee sinulle kalacurrya?
55
00:04:53,625 --> 00:04:56,333
Kuka tekee sinulle teetä aamuisin?
56
00:04:56,458 --> 00:04:57,500
Minun on pakattava.
57
00:04:57,625 --> 00:05:01,208
Kuka ompelee irronneet nappisi?
58
00:05:01,291 --> 00:05:03,458
Kuka muistuttaa lääkkeistäsi?
-Irti minusta.
59
00:05:03,541 --> 00:05:06,583
Kuka tyydyttää tarpeesi?
60
00:05:06,666 --> 00:05:07,708
Lopeta.
61
00:05:11,583 --> 00:05:13,000
Lopeta…
62
00:05:20,916 --> 00:05:22,166
Älä lopeta.
63
00:05:31,125 --> 00:05:33,458
Rehaan, missä olet?
64
00:05:34,958 --> 00:05:36,125
Oletko kunnossa?
65
00:05:37,000 --> 00:05:38,333
Alan huolestua.
66
00:05:55,833 --> 00:05:58,500
Se oli aluksi helppoa, mutta vain minulle.
67
00:05:58,833 --> 00:06:00,500
Se ei ehkä ole sinulle helppoa.
68
00:06:01,083 --> 00:06:05,958
En näytä, miten se tehdään.
Näytän, miten minä tein sen.
69
00:06:06,083 --> 00:06:07,750
En kehota tekemään sitä.
70
00:06:07,958 --> 00:06:09,583
En ota vastuuta.
71
00:06:32,083 --> 00:06:33,125
Äiti!
72
00:06:33,541 --> 00:06:35,458
Äiti!
-Ani, odota!
73
00:06:35,583 --> 00:06:36,458
Ani!
74
00:06:42,166 --> 00:06:45,208
Mitä olen sanonut?
Ei tällaisia, ennen kuin olet 18!
75
00:06:46,416 --> 00:06:47,708
Mitä teit Rehaanille?
76
00:06:48,625 --> 00:06:49,708
Annoin opetuksen.
77
00:06:50,125 --> 00:06:52,166
Mitä vittua tuo tarkoittaa?
-Nitya!
78
00:06:54,541 --> 00:06:56,250
Et puhu noin isällesi.
79
00:06:56,375 --> 00:06:58,333
Et nyt etkä ikinä. Onko selvä?
80
00:06:59,500 --> 00:07:01,125
Mitä hän teki Rehaanille?
81
00:07:01,416 --> 00:07:02,875
Etkö voi kertoa?
82
00:07:04,166 --> 00:07:05,750
Haluan tietää, että hän on OK.
83
00:07:06,041 --> 00:07:07,166
Ei sinun tarvitse.
84
00:07:08,583 --> 00:07:09,666
Ei sen teon jälkeen.
85
00:07:11,583 --> 00:07:14,041
Se oli väärinkäsitys.
86
00:07:14,458 --> 00:07:17,333
Ei hän tarkoittanut sitä.
Hän teki virheen.
87
00:07:17,416 --> 00:07:20,375
Ja hänen on maksettava siitä.
88
00:07:40,708 --> 00:07:41,958
Niin, Tej.
-Hei.
89
00:07:42,458 --> 00:07:44,333
Missä olet?
-Kotona. Tulen pian.
90
00:07:44,916 --> 00:07:46,625
Olemme melkein valmiita.
91
00:07:47,625 --> 00:07:50,125
Tulen parinkymmenen minuutin päästä.
92
00:07:56,916 --> 00:07:59,000
Minun on mentävä. Nähdään myöhemmin.
93
00:08:21,916 --> 00:08:23,375
Kiitos tapaamisesta.
94
00:08:24,125 --> 00:08:26,166
Haluatko jotain? Kahvia? Teetä?
95
00:08:26,291 --> 00:08:28,083
Miksi soittelet 24 tuntia päivässä?
96
00:08:29,041 --> 00:08:31,000
Sanoit jo tarpeeksi. Se on ohi.
97
00:08:32,292 --> 00:08:35,207
Halusin pyytää anteeksi kasvokkain.
98
00:08:36,292 --> 00:08:37,417
Joko pyysit?
99
00:08:38,875 --> 00:08:41,000
Kiitos.
-Odota!
100
00:08:42,082 --> 00:08:46,125
Anna minun selittää. Käytökseni silloin…
101
00:08:46,667 --> 00:08:48,082
Onko sinulla selitys?
102
00:08:49,250 --> 00:08:50,292
Anna mennä.
103
00:08:54,750 --> 00:08:56,457
Istu, ole hyvä.
104
00:09:02,625 --> 00:09:05,167
Luulin, että halusit
minun vetävän aseen esiin.
105
00:09:05,707 --> 00:09:08,000
Luulin, että pidät sellaisesta.
106
00:09:08,082 --> 00:09:09,292
Oletko hullu?
107
00:09:10,332 --> 00:09:12,792
Millainen nainen haluaisi sellaista?
108
00:09:14,500 --> 00:09:16,332
Ihmiset pitävät oudoista jutuista.
109
00:09:16,750 --> 00:09:19,917
Sinulle hullua, toiselle normi-ilta.
110
00:09:20,542 --> 00:09:22,500
He haluavat aseen suuhunsa.
111
00:09:22,582 --> 00:09:24,792
Vähän piiskaa,
ja he kirmaavat kuin hevoset.
112
00:09:27,792 --> 00:09:28,750
En ole sellainen.
113
00:09:29,625 --> 00:09:30,707
En minäkään.
114
00:09:31,875 --> 00:09:34,667
Minä olen… Mikä se sana on? Feministi.
115
00:09:37,707 --> 00:09:39,582
Tiedätkö edes, mitä se tarkoittaa?
116
00:09:41,250 --> 00:09:43,832
Että miehet ja naiset ovat tasa-arvoisia.
117
00:09:50,582 --> 00:09:53,417
Ei se sitä tarkoita ollenkaan.
118
00:09:54,375 --> 00:09:55,582
Unohda edellinen.
119
00:09:56,292 --> 00:10:01,750
Feminismi on sitä,
että jos nainen pyytää aseen ohimolleen,
120
00:10:02,707 --> 00:10:05,750
niin miehen tulee ajatella päällään,
ei kalullaan.
121
00:10:16,542 --> 00:10:19,457
Miten voit, pikkuinen?
122
00:10:26,417 --> 00:10:27,500
Pahoittelut tuosta.
123
00:10:28,375 --> 00:10:31,917
Koira haukkuu kuin ämmä,
ja ämmä haukkuu kuin koira.
124
00:10:32,375 --> 00:10:35,125
Aivot menevät tohjoksi.
125
00:10:36,832 --> 00:10:41,167
Mikset pysynyt Hyderabadissa?
Oliko pakko tulla mukaan?
126
00:10:42,582 --> 00:10:44,500
Läsnäolosi alkaa hiertää minua.
127
00:10:44,582 --> 00:10:47,375
Niinkö? Kohta en hierrä sinua mistään!
128
00:10:53,332 --> 00:10:55,457
Pysähdy seuraavalle pysähdyspaikalle.
129
00:10:56,000 --> 00:10:57,500
Suryan pitää pissata.
130
00:10:59,707 --> 00:11:02,957
Jos haluat kusta, kuse.
Miksi sinä minusta puhut?
131
00:11:03,250 --> 00:11:06,542
Koska näytät siltä,
että sinunkin täytyy pissata.
132
00:11:06,667 --> 00:11:08,707
Tärisytät jalkaasi.
133
00:11:09,582 --> 00:11:12,292
Sinulla on rakko-ongelmia. Tyhjennä se.
134
00:11:12,375 --> 00:11:14,000
Pysähdyimme puoli tuntia sitten.
135
00:11:15,832 --> 00:11:18,375
Entä sitten?
Meneekö keppi syvemmälle perseeseesi?
136
00:11:18,875 --> 00:11:21,082
Jos käsken pysähtyä, sinä pysähdyt.
137
00:11:21,250 --> 00:11:23,332
Kuuntele, nyökkää ja pysähdy.
138
00:11:42,292 --> 00:11:44,417
RAVINTOLA
139
00:11:46,667 --> 00:11:48,832
SEURANTA PÄÄLLÄ
140
00:11:51,917 --> 00:11:53,042
HAMPURILAISIA
141
00:11:59,667 --> 00:12:01,332
Hei.
-Mikä hätänä?
142
00:12:01,582 --> 00:12:04,417
Suryan rakko on pähkinän kokoinen.
Pitää pysähtyä koko ajan.
143
00:12:04,542 --> 00:12:06,875
Hitto, Srini!
Teillä menee viikko päästä tänne.
144
00:12:07,000 --> 00:12:10,332
Laita hänelle vaipat tai mitä tahansa.
145
00:12:10,707 --> 00:12:12,125
Älä pysäytä autoa.
146
00:12:12,542 --> 00:12:14,457
Haluan Suryan Mumbaihin tänään!
147
00:12:14,667 --> 00:12:16,000
Kanahampurilainen, kiitos.
148
00:12:16,332 --> 00:12:18,750
Sellainen, missä tulee lelu mukana.
149
00:12:19,250 --> 00:12:20,625
Selvä, pomo. Ymmärrän.
150
00:12:23,750 --> 00:12:25,167
Purilaisenne, rouva.
-Valmista?
151
00:12:27,375 --> 00:12:28,375
Maksa.
152
00:12:34,082 --> 00:12:36,875
Sinun pitäisi olla autossa.
Mitä jos joku tunnistaa sinut?
153
00:12:45,667 --> 00:12:48,582
Puhuin Ranan kanssa.
Emme voi pysähtyä enää.
154
00:12:50,792 --> 00:12:54,207
Käske Ranan pyllistää,
155
00:12:54,957 --> 00:12:59,500
jotta voit työntää kullisi
hänen perseeseensä, kun olemme perillä.
156
00:13:09,167 --> 00:13:10,082
Hei.
157
00:13:17,167 --> 00:13:18,292
Helvetti soikoon!
158
00:13:22,292 --> 00:13:25,792
Mitä hän touhuaa?
-En tiedä. Hän ei kerro.
159
00:13:25,875 --> 00:13:26,957
Se on kuulemma yllätys.
160
00:13:29,875 --> 00:13:31,750
Kaada minullekin.
161
00:13:31,832 --> 00:13:34,292
Vedellä kippistely tuo huonoa onnea.
162
00:13:34,832 --> 00:13:36,292
Onko viski tuonut sinulle onnea?
163
00:13:37,207 --> 00:13:38,457
Yksi vain.
164
00:13:39,792 --> 00:13:40,750
Tietty.
165
00:13:41,917 --> 00:13:43,000
Odota, idiootti!
166
00:13:49,000 --> 00:13:52,292
"Ruumis katoaa ja murtuu,
167
00:13:53,542 --> 00:13:57,250
mutta sielu on kuolematon, ikuinen."
168
00:14:02,707 --> 00:14:04,082
Hyvää syntymäpäivää, sisko.
169
00:14:05,542 --> 00:14:06,957
Ikävöimme sinua aina.
170
00:14:09,250 --> 00:14:10,500
En ihan tajunnut tuota.
171
00:14:15,667 --> 00:14:17,500
Arvasin, että sanot jotain.
172
00:14:18,957 --> 00:14:21,792
Se oli hindiä. Selitän myöhemmin.
173
00:14:22,625 --> 00:14:24,625
Istukaa nyt. Näytän teille jotain.
174
00:14:26,582 --> 00:14:27,457
Selvä.
175
00:14:29,042 --> 00:14:31,042
Hän on ollut tuollainen koko aamun.
176
00:14:36,542 --> 00:14:39,082
Anteeksi.
177
00:14:39,332 --> 00:14:40,875
Keskeytänkö jotain?
178
00:14:41,042 --> 00:14:43,457
Tänään on siskomme syntymäpäivä.
179
00:14:43,875 --> 00:14:45,667
Joka vuosi kokoonnumme yhteen.
180
00:14:46,375 --> 00:14:47,542
Miten suloista.
181
00:14:51,582 --> 00:14:54,792
Palaan myöhemmin. Halusin jutella, mutta…
182
00:14:55,500 --> 00:14:56,457
Ei.
183
00:14:58,500 --> 00:15:00,707
Voimme me jutella. Hetki vain.
184
00:15:14,457 --> 00:15:16,500
Ana ja anna, meidän veljemme.
185
00:15:17,332 --> 00:15:20,207
Jos huutaa "Anna", molemmat kääntyvät.
186
00:15:20,417 --> 00:15:21,457
Olet idiootti.
187
00:15:36,582 --> 00:15:37,832
Vältteletkö minua?
188
00:15:39,750 --> 00:15:41,042
Tekikö miehesi tuon?
189
00:15:50,082 --> 00:15:51,832
Miten tiedät miehestäni?
190
00:15:52,042 --> 00:15:53,250
Seuraatko minua?
191
00:15:54,000 --> 00:15:55,957
Valehtelit minulle.
-Niin.
192
00:15:57,332 --> 00:15:58,332
Olen pahoillani.
193
00:16:02,250 --> 00:16:03,125
Mutta…
194
00:16:05,292 --> 00:16:09,167
Avioliittoni on hajalla. Rakkautta ei ole.
195
00:16:09,292 --> 00:16:10,292
Mitenhän käy?
196
00:16:11,250 --> 00:16:13,792
Saako hän tänään
vai joutuuko runkkaamaan?
197
00:16:13,957 --> 00:16:15,832
Ana taitaa itkeä.
198
00:16:17,042 --> 00:16:20,292
En voi jättää miestäni,
ennen kuin James lähtee kotoa.
199
00:16:20,375 --> 00:16:21,500
En haluakaan sitä!
200
00:16:23,500 --> 00:16:24,750
Kuka haluaa rikkoa perheen?
201
00:16:24,832 --> 00:16:26,832
Tej, ole kiltti!
-Ole kiltti?
202
00:16:29,792 --> 00:16:30,957
Miksi tulit tänne?
203
00:16:37,082 --> 00:16:40,250
En tiedä. Luulin, että ymmärtäisit.
204
00:16:56,832 --> 00:16:58,000
Kaikki hyvin?
205
00:17:00,042 --> 00:17:01,207
Kyllä vain.
206
00:17:02,250 --> 00:17:03,292
Hei…
207
00:17:04,916 --> 00:17:07,000
Muistatteko äidin videokameran?
208
00:17:07,791 --> 00:17:09,291
Se nauhoitti isoille kaseteille.
209
00:17:10,708 --> 00:17:12,291
Luulin videoiden hukkuneen,
210
00:17:13,333 --> 00:17:15,583
mutta isä oli tehnyt niistä kopion.
211
00:17:16,583 --> 00:17:17,583
Katsokaapa tätä.
212
00:17:33,083 --> 00:17:35,875
Miten kukaan mies voi lyödä naista?
213
00:17:44,750 --> 00:17:45,916
Missä äiti on?
214
00:17:47,583 --> 00:17:49,333
Joogaamassa, luulisin.
215
00:17:53,000 --> 00:17:54,291
Mihin sinä menet?
216
00:17:55,541 --> 00:17:56,541
Ulos.
217
00:17:57,416 --> 00:18:00,041
Ulos mihin?
-Ei kuulu sinulle.
218
00:18:02,416 --> 00:18:04,458
Mitä sanon äidille, kun hän palaa?
219
00:18:05,041 --> 00:18:06,708
Käske hänen painua vittuun!
220
00:18:12,708 --> 00:18:14,083
Menen yksin.
221
00:18:14,958 --> 00:18:16,041
Selvä.
222
00:18:27,583 --> 00:18:30,166
Ei pitäisi päästää häntä yksin.
223
00:18:30,750 --> 00:18:33,541
Hän pärjää kyllä.
-En minä Tejistä ole huolissani,
224
00:18:34,166 --> 00:18:35,625
vaan siitä toisesta.
225
00:18:36,041 --> 00:18:37,375
Tej tappaa hänet.
226
00:18:46,208 --> 00:18:47,208
Hei, kaveri.
227
00:18:55,375 --> 00:18:57,791
Mitä sinä teet?
-Kohta sattuu, ääliö!
228
00:18:58,083 --> 00:18:59,583
Mitä luulit, hölmö?
229
00:18:59,708 --> 00:19:02,750
Luulitko, että voit lyödä minua
omassa kodissani?
230
00:19:04,041 --> 00:19:05,083
Voi veljet!
231
00:19:07,000 --> 00:19:09,666
Jaffa, älä potki maassa makaavaa.
232
00:19:20,583 --> 00:19:21,750
Olen pahoillani.
233
00:19:23,166 --> 00:19:24,875
En tiennyt sinusta.
234
00:19:26,458 --> 00:19:29,916
Mutta ansaitset tulla piestyksi.
Tiedätkö miksi?
235
00:19:31,125 --> 00:19:32,916
Koska naisia ei lyödä.
236
00:19:39,000 --> 00:19:41,750
Olet oikeassa! Todellakin.
237
00:19:42,125 --> 00:19:45,083
Sellaista lutkaa ei lyödä -
238
00:19:45,166 --> 00:19:46,625
vaan potkaistaan naamaan!
239
00:19:51,291 --> 00:19:52,500
Tuo oli mahtavaa.
240
00:19:53,666 --> 00:19:54,666
Nitya!
241
00:19:55,333 --> 00:19:57,916
Nitya! Oletko valmis, kulta?
242
00:20:00,541 --> 00:20:02,875
Nitya, tule! Me myöhästymme.
243
00:20:07,041 --> 00:20:08,083
Missä Nitya on?
244
00:20:08,833 --> 00:20:10,083
Lähti ulos.
245
00:20:10,916 --> 00:20:15,291
Mihin?
-Sitä minäkin kysyin.
246
00:20:17,916 --> 00:20:20,250
Ja? Mitä hän sanoi?
247
00:20:26,291 --> 00:20:28,833
En halua sanoa sitä.
248
00:20:35,041 --> 00:20:36,083
Ani…
249
00:20:38,291 --> 00:20:41,375
Voit kertoa minulle mitä vain.
250
00:20:44,166 --> 00:20:45,041
Painu…
251
00:20:47,125 --> 00:20:48,708
Painu vittuun.
-Ani!
252
00:20:48,791 --> 00:20:52,083
Ei! Niin hän käski sanoa sinulle.
253
00:21:07,291 --> 00:21:08,125
ÄITI
254
00:21:09,541 --> 00:21:10,416
VIRTA POIS
255
00:22:02,958 --> 00:22:04,000
Kiitos.
256
00:22:50,541 --> 00:22:51,541
Hei!
257
00:22:59,375 --> 00:23:00,291
Hei.
258
00:23:27,958 --> 00:23:30,583
Laita ilmastointi kovemmalle.
-Se on täysillä.
259
00:23:32,375 --> 00:23:34,458
Niin onkin.
260
00:23:34,833 --> 00:23:37,000
Luoja, miten kuuma.
261
00:23:37,250 --> 00:23:39,750
Katsokaa kultaani. Se läähättää kuin juna.
262
00:23:39,833 --> 00:23:43,541
Sinä ja koira olette hiljaa,
tai heitän teidät ulos!
263
00:23:43,708 --> 00:23:47,708
Katso, miten sen kieli roikkuu.
Se sairastuu, jos jäämme tänne kuumuuteen!
264
00:23:48,333 --> 00:23:51,083
Pysähdytään hotelliin. Miltä kuulostaa?
265
00:23:51,458 --> 00:23:52,833
Huoneissa on ilmastointi.
266
00:23:53,291 --> 00:23:55,500
Sori. Menemme suoraan Mumbaihin.
267
00:23:56,458 --> 00:23:58,291
Mikä sinun ongelmasi on?
268
00:23:58,458 --> 00:23:59,750
Eikö sinulla ole sydäntä?
269
00:23:59,833 --> 00:24:02,875
Katso Ramboa. Se saa sydänkohtauksen,
ja minulla on jano.
270
00:24:03,125 --> 00:24:04,583
Eikö voida pysähtyä tunniksi?
271
00:24:05,291 --> 00:24:07,083
Hän jatkaa paskanpuhumista,
272
00:24:08,125 --> 00:24:09,541
kunnes pysäytät auton.
273
00:24:10,166 --> 00:24:11,333
Otetaan huone.
274
00:24:12,166 --> 00:24:14,833
Koira viilentyy ja hän viilentyy.
275
00:24:16,083 --> 00:24:17,666
Minä voin vähän oikaista selkääni.
276
00:24:18,208 --> 00:24:20,833
Sitten syödään ja lähdetään. Mitä sanot?
277
00:24:21,125 --> 00:24:24,333
Sori. Menemme suoraan Mumbaihin.
278
00:24:24,750 --> 00:24:26,166
Ranan ohjeet.
279
00:24:33,250 --> 00:24:36,500
Minä en anna ohjeita. Minä ammun.
280
00:24:37,916 --> 00:24:39,208
Etsi hotelli.
281
00:24:41,958 --> 00:24:43,333
Ilmastoitu.
282
00:24:52,333 --> 00:24:55,083
Ilmastointi ei toimi. Surya, tee jotain!
283
00:24:56,541 --> 00:24:58,125
Katsotaan, mitä voin tehdä.
284
00:24:58,666 --> 00:25:00,208
Miksi pysähdyitte taas?
285
00:25:00,750 --> 00:25:02,875
Tilaa riisikakkuja ja mykyjä.
286
00:25:03,916 --> 00:25:05,875
Riisikakkuja? Mitä helvettiä?
287
00:25:08,125 --> 00:25:10,250
He eivät lakkaa valittamasta, pomo.
288
00:25:10,333 --> 00:25:13,041
Olemme hotellissa viilentämässä koiraa.
289
00:25:13,166 --> 00:25:16,041
Hän on Intian etsityin mies.
Käytä päätäsi.
290
00:25:16,208 --> 00:25:19,375
Luuletko, etten tiedä?
Tiedän kaiken hänen menneisyydestään.
291
00:25:19,500 --> 00:25:21,125
Hän oli rikosohjelmassakin.
292
00:25:21,250 --> 00:25:22,375
Miksi sitten pysähdyit?
293
00:25:22,458 --> 00:25:24,416
Et usko, miten sekopäitä he ovat.
294
00:25:24,541 --> 00:25:27,291
Häipykää,
ennen kuin joku soittaa poliisit.
295
00:25:27,666 --> 00:25:28,833
Ota ohjat.
296
00:25:51,083 --> 00:25:52,041
Kaikki hyvin?
297
00:25:52,666 --> 00:25:55,208
En tiedä. Nitya on kateissa.
298
00:25:56,000 --> 00:25:58,083
Hän lähti kertomatta kenellekään.
299
00:25:58,708 --> 00:26:02,500
Soitin hänen ystävilleen,
mutta kukaan ei tiedä mitään.
300
00:26:02,958 --> 00:26:06,416
En usko, että hän…
301
00:26:06,500 --> 00:26:09,875
Tapaileeko hän jotakuta?
-Ei!
302
00:26:14,666 --> 00:26:17,333
Ehkä Rehaan ja hän…
303
00:26:17,458 --> 00:26:19,125
Eli hän vähän pelehtii?
304
00:26:20,083 --> 00:26:22,291
Anna hänen. Älä siitä huoli.
305
00:26:22,833 --> 00:26:24,416
Hän on siinä iässä.
306
00:26:25,375 --> 00:26:27,083
Minun Nityani oli jo pidemmälläkin.
307
00:26:27,166 --> 00:26:30,708
Naga, voimmeko keskittyä minun Nityaani?
308
00:26:35,000 --> 00:26:36,875
Onko sinulla poikaystävän numeroa?
-Ei.
309
00:26:37,125 --> 00:26:38,541
Hän ei ole Nityan poikaystävä.
310
00:26:41,000 --> 00:26:42,541
Missä tämä poikaystävä asuu?
311
00:26:47,166 --> 00:26:48,041
Naapurissa.
312
00:26:49,583 --> 00:26:52,166
Mutta ketään ei ole kotona.
313
00:26:55,541 --> 00:26:58,875
Aiemmin hän asui Worlin slummeissa.
314
00:26:59,416 --> 00:27:01,166
Selvä. Menemme siis sinne.
315
00:27:06,500 --> 00:27:08,583
"On toiset rikkaita, toiset köyhiä.
316
00:27:09,875 --> 00:27:11,291
Miksi he ympäröivät minua?
317
00:27:11,750 --> 00:27:14,791
Kaheli mies saapui kulmilleni.
318
00:27:15,000 --> 00:27:18,250
Hän kastoi minut rapin maailmaan.
Ajatukseni lähtivät lentoon.
319
00:27:18,500 --> 00:27:20,333
Heräsin, avasin silmäni.
320
00:27:20,750 --> 00:27:24,583
Pimeys on ystäväni. Lumoan sanoilla.
321
00:27:25,416 --> 00:27:28,916
Ilmaisuni on vahvaa.
322
00:27:29,916 --> 00:27:32,791
Onni on nyt taka-alalla."
323
00:27:35,375 --> 00:27:36,625
Se oli upeaa!
324
00:27:39,666 --> 00:27:41,166
Haluan näyttää sinulle jotain.
325
00:27:42,208 --> 00:27:43,208
Pieni hetki.
326
00:27:46,541 --> 00:27:47,833
Hitto!
327
00:27:48,666 --> 00:27:50,583
Näytät tosi kuumalta!
328
00:27:51,166 --> 00:27:52,625
Teitkö sen itse?
-Joo.
329
00:27:53,375 --> 00:27:54,500
Pidätkö siitä?
330
00:27:55,000 --> 00:27:56,291
Tosi seksikäs.
331
00:27:56,416 --> 00:27:59,000
Se näyttää hetken pahalta,
mutta on seksikäs.
332
00:28:09,458 --> 00:28:10,541
Anteeksi. En voi.
333
00:28:12,750 --> 00:28:13,750
Miksi et?
334
00:28:14,833 --> 00:28:15,750
En vain voi.
335
00:28:16,583 --> 00:28:18,125
Miksi et, Rehaan?
336
00:28:18,666 --> 00:28:21,916
Tulin tänne asti kertomatta kenellekään.
337
00:28:22,375 --> 00:28:24,208
Ansaitsen ainakin selityksen!
338
00:28:24,291 --> 00:28:26,458
Nitya, anna olla.
-Miksi minun pitäisi…
339
00:28:26,541 --> 00:28:29,541
Koska isäsi työnsi aseen suuhuni!
340
00:28:34,416 --> 00:28:37,375
Sinun pitää mennä.
En halua päätyä katuojaan.
341
00:28:37,458 --> 00:28:38,875
Ole kiltti ja mene.
342
00:28:39,000 --> 00:28:40,125
Nitya, ole kiltti.
343
00:28:40,250 --> 00:28:42,041
Rehaan, ole kiltti!
344
00:28:42,125 --> 00:28:44,000
Minun on sinua ikävä.
345
00:28:45,041 --> 00:28:47,541
Anna minun jäädä täksi yöksi.
346
00:28:54,208 --> 00:28:55,875
Rehaan, älä tee tätä.
347
00:29:01,166 --> 00:29:02,416
Nitya!
348
00:29:03,250 --> 00:29:06,333
Rouva Naidu, Rehaan täällä.
Nitya on luonani.
349
00:29:10,875 --> 00:29:12,541
Mikä osoitteesi on?
350
00:29:13,041 --> 00:29:14,291
Lähetän sen teille.
351
00:29:20,000 --> 00:29:21,625
Kaada minullekin lisää.
-En.
352
00:29:21,708 --> 00:29:24,208
Älä nyt! Yksi vielä.
-Ei. Hei!
353
00:29:27,791 --> 00:29:28,750
Viimeinen.
354
00:29:29,958 --> 00:29:30,958
Kiitos.
355
00:29:33,666 --> 00:29:35,875
Tuleeko valmista?
356
00:29:36,291 --> 00:29:37,541
Valmista on.
357
00:29:37,958 --> 00:29:40,208
Selvä.
-Show alkakoon!
358
00:29:45,541 --> 00:29:49,791
Seuraavana lavalle astuu Nitya Naidu!
359
00:29:49,875 --> 00:29:51,625
Et ole tosissasi?
360
00:29:51,833 --> 00:29:53,416
Onko tämä se sama video?
361
00:29:53,500 --> 00:29:55,125
Tismalleen sama.
362
00:29:55,500 --> 00:29:56,916
Kaksikymmentä vuotta!
363
00:29:57,791 --> 00:29:58,875
Vuosipäivä.
364
00:29:59,041 --> 00:30:01,541
Äiti halusi videoida Nityan rukouslaulun.
365
00:30:05,958 --> 00:30:07,458
Onko tämä se rukouslaulu?
366
00:30:07,583 --> 00:30:08,875
Juuri se rukouslaulu.
367
00:30:10,791 --> 00:30:12,000
Kukaan ei arvannut mitään.
368
00:30:19,250 --> 00:30:22,041
21. VUOSIPÄIVÄ
369
00:30:46,500 --> 00:30:47,583
Kyllä!
370
00:30:59,916 --> 00:31:02,916
Ennen tuota päivää
hänet tunnettiin meidän siskonamme.
371
00:31:03,041 --> 00:31:06,375
Ja tuon jälkeen
meidät tunnettiin Nityan veljinä.
372
00:31:07,041 --> 00:31:09,583
Totta.
-Hän lauloi tätä jatkuvasti.
373
00:31:45,916 --> 00:31:47,291
Me olemme yhä -
374
00:31:52,458 --> 00:31:53,958
Nitya Naidun veljiä.
375
00:31:54,625 --> 00:31:55,625
Niin.
376
00:31:58,000 --> 00:31:59,958
Nitya Naidun veljille!
377
00:32:21,875 --> 00:32:23,125
Saanko antaa neuvon?
378
00:32:24,000 --> 00:32:26,125
Vaikka löisit höyhenellä, se sattuu.
379
00:32:26,500 --> 00:32:27,916
Mieti, mitä sanot hänelle.
380
00:32:28,000 --> 00:32:32,250
Olet viimeinen ihminen
antamaan neuvoja vanhemmuuteen.
381
00:32:51,291 --> 00:32:53,416
Anteeksi.
382
00:32:54,125 --> 00:32:55,250
Se ei ollut reilua.
383
00:32:55,666 --> 00:32:58,500
Ei olisi pitänyt sanoa niin.
-Ei, olet oikeassa.
384
00:32:59,250 --> 00:33:00,791
Olet ollut hyvä äiti.
385
00:33:01,000 --> 00:33:03,583
Älä anna kenenkään puuttua vanhemmuuteesi.
386
00:33:05,166 --> 00:33:06,791
Arvostan rehellisyyttäsi.
387
00:33:20,541 --> 00:33:22,166
Hei, veli.
-Mitä?
388
00:33:22,708 --> 00:33:26,541
Muistatko,
kun Nityan olkapää meni sijoiltaan?
389
00:33:28,333 --> 00:33:31,250
Kyllä. Olkapää oli poissa paikaltaan.
390
00:33:31,500 --> 00:33:35,541
Se tapahtui siellä puistossa.
-Niin.
391
00:33:36,416 --> 00:33:38,625
Hän itki ja itki.
-Silmät päästään.
392
00:33:38,750 --> 00:33:40,500
Olimme kusipäitä,
393
00:33:40,625 --> 00:33:43,791
kun lupasimme satasen,
jos hän kiipeää puuhun.
394
00:33:43,875 --> 00:33:45,916
Adrenaliini vei hänet puuhun,
mutta ei alas.
395
00:33:46,791 --> 00:33:48,291
Hän putosi kovaa alas.
396
00:33:48,916 --> 00:33:51,041
Hän itki silmät päästään,
ja me kaksi nauroimme.
397
00:33:52,250 --> 00:33:54,250
Äiti antoi piiskaa ja lujaa.
398
00:33:54,333 --> 00:33:58,250
En kävellyt kunnolla päiviin,
mutta äiti minut kuntoonkin hoiti.
399
00:33:58,375 --> 00:34:00,583
Ei. Kaikki oli Nagan syytä.
400
00:34:04,000 --> 00:34:07,083
Miten isä tähän liittyy?
-Hän käski Nityan kiivetä.
401
00:34:07,166 --> 00:34:08,583
Nitya ei olisi muuten pudonnut.
402
00:34:08,708 --> 00:34:10,208
Mitä…
-Ei se niin mennyt.
403
00:34:10,416 --> 00:34:12,875
Me lupasimme Nityalle satasen.
-Niin!
404
00:34:14,583 --> 00:34:18,000
Ei. Naga pakotti hänet. Ettekö muista?
405
00:34:21,583 --> 00:34:24,166
Oletko seonnut? Muistat aivan väärin.
406
00:34:24,375 --> 00:34:25,625
Ei se niin mennyt.
407
00:34:25,750 --> 00:34:28,250
Ovatpa poikani tyrmäävän komeita.
408
00:34:28,500 --> 00:34:29,500
Miten menee?
409
00:34:29,916 --> 00:34:31,708
Voinko liittyä seuraan?
410
00:34:41,083 --> 00:34:42,000
Nähdään.
411
00:34:42,750 --> 00:34:43,791
Moikka.
412
00:34:48,000 --> 00:34:49,583
Tänään on tyttäresi syntymäpäivä.
413
00:34:51,125 --> 00:34:53,541
Ehkä muistaisit, jos olisit parempi isä.
414
00:35:06,875 --> 00:35:08,916
HOTELLI PARIVAR - ILMASTOIDUT HUONEET
415
00:35:13,416 --> 00:35:14,958
Mitä luulet, Rambo?
416
00:35:15,416 --> 00:35:16,875
Maistuisiko tuo hyvältä?
417
00:35:24,250 --> 00:35:27,041
Pyysin odottamaan sisällä.
Mitä jos joku tunnistaa sinut?
418
00:35:29,708 --> 00:35:34,541
Kuka sinä olet?
Opettaja, jonka vaimoa panin?
419
00:35:34,750 --> 00:35:38,416
Mulkku, olen tehnyt tätä vuosia.
420
00:35:38,750 --> 00:35:39,791
Rauhoitu.
421
00:35:41,291 --> 00:35:42,791
Eikö ole kastiketta?
422
00:35:44,750 --> 00:35:46,166
Syödään ja lähdetään.
423
00:35:47,250 --> 00:35:50,041
Kuule, koiran pitää päästä paskalle.
424
00:35:51,416 --> 00:35:55,416
Vie se kävelylle ja odota ulkona.
Padma ja minä tulemme kohta.
425
00:36:05,250 --> 00:36:06,708
Mitä tapahtuukin, hyvä niin.
426
00:36:07,583 --> 00:36:09,916
Pidä itsestäsi huoli
ja ota lääkkeet ajallaan.
427
00:36:10,000 --> 00:36:11,166
Soitan myöhemmin.
428
00:36:11,291 --> 00:36:13,291
No niin, nainen. Mennään.
429
00:36:19,666 --> 00:36:21,000
Olitko puhelimessa?
430
00:36:21,666 --> 00:36:22,625
En.
431
00:36:23,875 --> 00:36:26,833
Ai se? Puhuin vanhempieni kanssa.
432
00:36:27,000 --> 00:36:29,625
Ikinä ei tiedä, mitä tapahtuu.
433
00:36:29,916 --> 00:36:31,708
Parempi kertoa heillekin.
434
00:36:40,250 --> 00:36:42,333
Miksi täriset, kultaseni?
435
00:36:45,791 --> 00:36:47,958
Äiti ja isä ovat äiti ja isä.
436
00:36:48,833 --> 00:36:50,041
Oikeasti.
437
00:36:51,791 --> 00:36:53,291
Tee mitä haluat.
438
00:36:54,666 --> 00:36:56,291
Ja tee se hyvin.
439
00:37:01,708 --> 00:37:04,833
Enhän pelota sinua?
440
00:37:07,250 --> 00:37:08,458
Pelotanko?
441
00:37:10,541 --> 00:37:11,583
Ruokaa!
442
00:37:12,250 --> 00:37:13,708
Syödään.
443
00:37:16,041 --> 00:37:18,125
Iso kaveri on ulkona kutistumassa.
444
00:37:18,666 --> 00:37:19,750
Tulehan nyt.
445
00:37:28,958 --> 00:37:29,958
Rambo!
446
00:37:34,166 --> 00:37:35,375
Yritähän nyt jo.
447
00:37:39,375 --> 00:37:40,250
Hei!
448
00:37:41,041 --> 00:37:42,083
Rambo!
449
00:37:42,625 --> 00:37:43,875
Mitä tuijotat?
450
00:37:44,000 --> 00:37:46,125
Toin sinut paskalle. Päästä kaikki ulos.
451
00:37:50,416 --> 00:37:54,708
Joudun teippaamaan perseesi umpeen.
Kakka peruttu. Mennään.
452
00:38:10,541 --> 00:38:11,958
Mitä nyt?
453
00:38:12,541 --> 00:38:13,500
Hei!
454
00:38:15,791 --> 00:38:17,041
Tule tänne, poika.
455
00:38:17,500 --> 00:38:19,750
Tule tänne.
456
00:38:30,166 --> 00:38:31,291
Missä Padma on?
457
00:38:35,250 --> 00:38:36,541
Hän ei tule.
458
00:38:37,666 --> 00:38:40,041
Pyysin häntä tulemaan,
459
00:38:40,583 --> 00:38:42,041
mutta hän ei suostu liikkumaan.
460
00:38:44,333 --> 00:38:45,458
Mennään.
461
00:38:46,333 --> 00:38:47,625
Jätetään hänet tänne.
462
00:39:21,708 --> 00:39:23,041
Srini.
-Rana!
463
00:39:23,875 --> 00:39:25,208
Meillä on iso ongelma.
464
00:39:25,666 --> 00:39:27,000
Se kusipää tappoi hänet.
465
00:39:27,125 --> 00:39:28,583
Kuka kusipää tappoi kenet?
466
00:39:28,666 --> 00:39:31,375
Surya. Hän tappoi vaimonsa!
467
00:39:36,833 --> 00:39:39,083
Pysy rauhallisena.
Jatka suunnitelman mukaan.
468
00:39:39,333 --> 00:39:41,500
Hävitä ruumis. Pidä huoli Suryasta.
469
00:39:42,333 --> 00:39:43,625
Äläkä enää pysähdy.
470
00:40:03,000 --> 00:40:04,458
Olen pahoillani siitä pojasta.
471
00:40:05,708 --> 00:40:08,000
Rehaan! Hänellä on nimi!
472
00:40:09,166 --> 00:40:11,458
Laitoit aseen hänen suuhunsa, isä!
473
00:40:12,458 --> 00:40:14,208
Hän on lapsi kuten minäkin.
474
00:40:15,208 --> 00:40:16,791
Hän teki virheen.
475
00:40:17,875 --> 00:40:19,916
Hän ei tiennyt, mitä teki.
476
00:40:20,583 --> 00:40:22,125
Etkö ymmärrä sitä?
477
00:40:23,250 --> 00:40:25,875
Näinkö teet asiakkaillesikin?
478
00:40:26,833 --> 00:40:28,500
Uhkaat tappaa ihmisiä?
479
00:40:30,333 --> 00:40:31,916
En ole ylpeä teostani.
480
00:40:37,958 --> 00:40:39,666
Oletko humalassa?
481
00:40:42,750 --> 00:40:43,833
Vähän.
482
00:40:45,291 --> 00:40:46,166
Miksi?
483
00:40:52,208 --> 00:40:53,833
On Nitya-tätisi syntymäpäivä.
484
00:40:56,583 --> 00:40:57,958
Kun olimme pieniä,
485
00:40:59,083 --> 00:41:02,166
me veljet säästimme
juhliaksemme hänen synttäreitään.
486
00:41:05,458 --> 00:41:06,625
Nitya rakasti sitä.
487
00:41:09,458 --> 00:41:12,000
Vaikkei hän ole enää luonamme,
488
00:41:12,291 --> 00:41:13,708
juhlimme hänen synttäreitään.
489
00:41:17,583 --> 00:41:18,541
Ikävöimme häntä.
490
00:41:26,125 --> 00:41:27,250
Nitya.
491
00:41:33,708 --> 00:41:36,791
En ole ikinä kertonut Nityasta.
492
00:41:43,916 --> 00:41:45,125
Hän tappoi itsensä.
493
00:41:49,333 --> 00:41:50,750
Hän oli vain 15.
494
00:41:52,500 --> 00:41:53,750
Hän tuli raskaaksi.
495
00:41:56,875 --> 00:41:58,125
Häntä pelotti niin,
496
00:42:00,041 --> 00:42:01,791
ettei hän kertonut kellekään.
497
00:42:02,333 --> 00:42:04,083
Hän ei puhunut veljilleen.
498
00:42:05,916 --> 00:42:07,000
Äiti oli sairaana,
499
00:42:08,750 --> 00:42:10,791
ja Naga ei ollut paikalla.
500
00:42:15,208 --> 00:42:18,041
Nitya ei varmaan tiennyt, mitä tehdä,
501
00:42:19,958 --> 00:42:21,333
joten hän tappoi itsensä.
502
00:42:22,875 --> 00:42:24,041
Poloinen.
503
00:42:26,458 --> 00:42:28,541
Hän luuli, että se oli ainoa keino.
504
00:42:31,666 --> 00:42:34,458
Poissa ikuisesti.
505
00:42:42,250 --> 00:42:44,708
Anteeksi siitä pojasta, Rehaanista.
506
00:42:46,208 --> 00:42:48,458
On tapahtunut niin paljon pahaa.
507
00:42:52,541 --> 00:42:54,416
En voinut pelastaa siskoani.
508
00:42:55,291 --> 00:42:56,708
Mutta minä…
509
00:42:58,708 --> 00:43:01,041
En ikinä anna sinulle käydä mitenkään.
510
00:43:08,833 --> 00:43:09,958
Isä.
511
00:43:11,291 --> 00:43:15,291
Kun olin pieni,
lauloimme yhtä laulua yhdessä.
512
00:43:16,458 --> 00:43:17,666
Muistatko?
513
00:43:19,333 --> 00:43:20,625
Lauletaanko taas?
514
00:43:20,875 --> 00:43:21,833
Hyvä on.
515
00:45:01,916 --> 00:45:02,916
Haloo?
516
00:45:04,083 --> 00:45:05,708
Olen sinun kaupungissasi.
517
00:45:06,333 --> 00:45:08,708
Täällä on helvetin kuuma. Viilennä vähän.
518
00:45:08,875 --> 00:45:11,166
Ylikuumenit kuulemma matkallakin.
519
00:45:12,000 --> 00:45:14,500
Mitä voin sanoa? Olen kuumaverinen mies.
520
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
Kerrohan.
521
00:45:18,000 --> 00:45:19,666
Milloin saan tappaa sen paskiaisen?
522
00:45:23,083 --> 00:45:26,083
Puhutaan huomenna lisää. Nuku ensin hyvin.
523
00:48:01,458 --> 00:48:03,458
Tekstitys: Timo Tuimala
35371