All language subtitles for ROAD HOME episode 12 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:31,380 --> 00:01:34,860 [Road Home] 3 00:01:35,350 --> 00:01:37,840 [Episode 12] 4 00:01:43,430 --> 00:01:44,020 Aku angkat telepon dulu. 5 00:01:45,080 --> 00:01:45,860 Aku angkat telepon dulu. 6 00:01:54,259 --> 00:01:54,650 Kakak Ipar, 7 00:01:55,259 --> 00:01:55,900 bagaimana kamu 8 00:01:55,920 --> 00:01:56,830 bisa kenal dengan Kak Chen? 9 00:01:57,979 --> 00:01:58,560 Teman sekolah. 10 00:01:59,340 --> 00:02:00,100 Dia mengulang satu tahun, 11 00:02:00,100 --> 00:02:01,370 kebetulan sampai di angkatan kami. 12 00:02:02,580 --> 00:02:03,210 Kalau begitu, kamu ceritakan 13 00:02:03,480 --> 00:02:04,640 saat Kak Chen sekolah dulu. 14 00:02:05,760 --> 00:02:06,350 Dia... 15 00:02:07,900 --> 00:02:08,699 Siswa berbakat olahraga. 16 00:02:09,270 --> 00:02:10,180 Nilainya lumayan bagus. 17 00:02:11,300 --> 00:02:13,430 Lumayan bagus kenapa masih mengulang kelas? 18 00:02:15,740 --> 00:02:16,390 Alasan keluarga. 19 00:02:17,960 --> 00:02:18,670 Sudah kuduga. 20 00:02:19,120 --> 00:02:20,360 Begitu Kakak Ipar bilang Kak Chen pernah mengulang kelas, 21 00:02:20,620 --> 00:02:21,190 mengagetkanku saja. 22 00:02:21,700 --> 00:02:22,750 Setelah lulus, dia pergi ke kepolisian, 23 00:02:22,810 --> 00:02:23,660 nilainya paling bagus. 24 00:02:27,090 --> 00:02:28,370 Halo, siapa ini? 25 00:02:29,329 --> 00:02:30,200 Aku adalah Gui Yuanshan, 26 00:02:30,670 --> 00:02:31,470 ayah Gui Xiao. 27 00:02:32,460 --> 00:02:33,380 Kamu seharusnya masih ingat, 'kan? 28 00:02:43,620 --> 00:02:44,020 Ingat. 29 00:02:45,420 --> 00:02:46,260 Ada apa Anda mencariku? 30 00:02:48,020 --> 00:02:49,160 Belakangan ini aku baru tahu 31 00:02:49,700 --> 00:02:51,020 kamu dan Xiaoxiao sedang pacaran. 32 00:02:51,340 --> 00:02:51,840 Benarkah? 33 00:02:53,140 --> 00:02:53,530 Ya. 34 00:02:54,900 --> 00:02:55,800 Baru saja dimulai. 35 00:02:59,820 --> 00:03:00,710 Kalian tidak cocok. 36 00:03:02,140 --> 00:03:02,900 Aku tidak keberatan 37 00:03:02,900 --> 00:03:03,870 terhadap pekerjaanmu. 38 00:03:04,660 --> 00:03:06,240 Tapi kondisi keluargamu, 39 00:03:06,490 --> 00:03:07,450 ayahmu. 40 00:03:09,050 --> 00:03:11,350 Keluarga seperti ini tidak pantas untuk Xiaoxiao. 41 00:03:13,430 --> 00:03:14,470 Kenapa kamu diam saja? 42 00:03:16,070 --> 00:03:17,600 Apa yang kukatakan bukanlah kenyataannya? 43 00:03:18,280 --> 00:03:18,680 Ya. 44 00:03:19,579 --> 00:03:21,680 Aku akui, ini adalah kenyataan. 45 00:03:23,090 --> 00:03:25,440 Tapi dia adalah dia, aku adalah aku. 46 00:03:26,180 --> 00:03:27,140 Kalau kalian bersama, 47 00:03:27,650 --> 00:03:29,210 Xiaoxiao pasti harus bertemu ayahmu. 48 00:03:29,730 --> 00:03:31,030 Lingkungan keluargamu seperti itu, 49 00:03:31,420 --> 00:03:32,540 bagaimana bisa menjalani hidup yang baik? 50 00:03:34,140 --> 00:03:34,740 Aku ingat waktu itu, 51 00:03:34,740 --> 00:03:36,020 saat aku bertemu denganmu di Qining, 52 00:03:36,020 --> 00:03:36,900 aku juga pernah bilang padamu. 53 00:03:38,250 --> 00:03:39,660 Saat itu kamu masih muda dan bersemangat, 54 00:03:40,280 --> 00:03:41,320 bilang ini bukan masalah. 55 00:03:42,140 --> 00:03:42,900 Sekarang kamu sudah 56 00:03:42,900 --> 00:03:43,930 memiliki kariermu sendiri. 57 00:03:44,579 --> 00:03:45,660 Dalam kehidupan sosial dan kehidupan, 58 00:03:45,660 --> 00:03:46,450 juga sudah pernah berusaha keras. 59 00:03:47,190 --> 00:03:47,940 Sudah saatnya dewasa. 60 00:03:48,579 --> 00:03:50,410 Seorang pria tidak seharusnya membawa kerepotan 61 00:03:51,060 --> 00:03:52,590 dan masalah keluargamu 62 00:03:52,860 --> 00:03:53,630 kepada wanita. 63 00:03:54,820 --> 00:03:55,350 Ini adalah sebuah cara 64 00:03:55,370 --> 00:03:56,740 yang sangat tidak bertanggung jawab. 65 00:03:57,870 --> 00:03:58,770 Jika kamu menyukai Xiaoxiao, 66 00:03:59,620 --> 00:04:00,950 seharusnya berharap dia hidup dengan baik, 67 00:04:01,570 --> 00:04:02,310 hidup dengan nyaman. 68 00:04:02,940 --> 00:04:04,090 Kalian sudah tidak muda lagi. 69 00:04:05,380 --> 00:04:06,910 Sudah bukan di umur untuk pacaran lagi. 70 00:04:07,550 --> 00:04:08,550 Kalian sekarang bersama 71 00:04:08,580 --> 00:04:09,350 di usia ini, 72 00:04:09,500 --> 00:04:10,660 harus membentuk keluarga. 73 00:04:11,300 --> 00:04:12,260 Baik atau buruknya penggabungan 74 00:04:12,350 --> 00:04:13,480 antara dua keluarga, 75 00:04:14,550 --> 00:04:15,950 berbagai kontradiksi dalam pandangan hidup, 76 00:04:15,980 --> 00:04:16,970 apakah kamu pernah mempertimbangkannya? 77 00:04:23,850 --> 00:04:24,340 Gui Xiao. 78 00:04:44,520 --> 00:04:45,000 Ayahmu. 79 00:05:04,540 --> 00:05:04,900 Ayah. 80 00:05:05,390 --> 00:05:05,920 Xiaoxiao. 81 00:05:07,480 --> 00:05:08,690 Aku baru saja berbicara dengannya. 82 00:05:09,320 --> 00:05:10,910 Saat adikmu mengucapkan selamat tahun baru padaku beberapa hari yang lalu 83 00:05:11,220 --> 00:05:11,620 dia menyebutkan 84 00:05:11,640 --> 00:05:12,940 Lu Yanchen yang meninggalkan Qining. 85 00:05:17,100 --> 00:05:18,260 Bukankah kalian sudah lama putus? 86 00:05:20,290 --> 00:05:21,070 Kami sudah baikan. 87 00:05:22,420 --> 00:05:23,290 Apakah kamu pernah bertanya padanya, 88 00:05:23,700 --> 00:05:24,680 atau dia memberitahumu 89 00:05:25,460 --> 00:05:26,600 kenapa dia ingin meninggalkan Qining? 90 00:05:27,410 --> 00:05:27,850 Bukankah hanya 91 00:05:27,880 --> 00:05:29,040 perpindahan pekerjaan yang normal? 92 00:05:29,340 --> 00:05:30,640 Kamu bisa bertanya sendiri padanya. 93 00:05:32,230 --> 00:05:33,540 Dia dulu banyak berjasa. 94 00:05:34,540 --> 00:05:35,500 Kali ini di Qining, 95 00:05:35,610 --> 00:05:36,890 banyak atasan 96 00:05:37,340 --> 00:05:38,150 yang membelanya. 97 00:05:39,650 --> 00:05:41,230 Baru saja menetapkan posisi baru untuknya, 98 00:05:42,420 --> 00:05:43,500 tapi dia sudah akan meninggalkan Qining 99 00:05:44,260 --> 00:05:45,870 dan mengajukan untuk dipindahkan ke kota besar. 100 00:05:46,580 --> 00:05:47,090 Xiaoxiao. 101 00:05:48,220 --> 00:05:49,020 Dia mencarimu lagi, 102 00:05:49,620 --> 00:05:50,540 menurutmu, apa di antara kalian 103 00:05:50,540 --> 00:05:51,380 masih ada perasaan? 104 00:05:52,180 --> 00:05:53,470 Dia hanya ingin memanfaatkanmu. 105 00:05:54,290 --> 00:05:55,500 Aku sudah sering melihat orang seperti ini. 106 00:05:56,220 --> 00:05:56,780 Apakah kamu masih ingat 107 00:05:56,780 --> 00:05:57,780 putri Paman Zhao? 108 00:05:58,920 --> 00:06:00,120 Itu karena dia terlalu polos. 109 00:06:00,460 --> 00:06:01,570 Dia bukan orang seperti itu. 110 00:06:03,190 --> 00:06:04,180 Aku yang mencarinya. 111 00:06:05,190 --> 00:06:06,910 Tepatnya, aku memohon padanya mati-matian 112 00:06:06,940 --> 00:06:08,060 untuk berbaikan denganku. 113 00:06:08,400 --> 00:06:09,630 Aku tidak setuju kalian pacaran. 114 00:06:10,110 --> 00:06:11,060 Apalagi menikah. 115 00:06:12,120 --> 00:06:13,430 Kamu sekarang berada di dalam perasaan, 116 00:06:13,900 --> 00:06:14,770 tidak bisa melihat dengan jelas orang ini 117 00:06:15,210 --> 00:06:16,030 dan keluarganya. 118 00:06:16,700 --> 00:06:17,330 Dia hanya ingin 119 00:06:17,330 --> 00:06:18,540 mengubah hidupnya 120 00:06:18,540 --> 00:06:19,570 dengan cara bersamamu. 121 00:06:20,110 --> 00:06:21,030 Tak peduli bagaimana, 122 00:06:23,340 --> 00:06:24,350 ini adalah urusanku sendiri. 123 00:06:26,740 --> 00:06:27,820 Sudah, ya. Aku tutup dulu. 124 00:07:16,330 --> 00:07:17,380 Sinyal di sini tidak bagus. 125 00:07:18,260 --> 00:07:18,860 Aku dan ayahku 126 00:07:18,860 --> 00:07:20,000 baru bicara sebentar langsung putus begitu saja. 127 00:07:22,450 --> 00:07:23,260 Tadi kamu 128 00:07:24,710 --> 00:07:25,520 juga seperti ini? 129 00:07:28,340 --> 00:07:29,150 Kenapa tidak masuk? 130 00:07:30,100 --> 00:07:31,270 Tanganmu sudah membeku seperti ini. 131 00:07:32,360 --> 00:07:33,200 Aku tidak bisa menemukanmu, 132 00:07:33,900 --> 00:07:34,680 bagaimana aku bisa masuk? 133 00:07:42,460 --> 00:07:44,430 Apa yang dia katakan padamu? 134 00:07:55,420 --> 00:07:55,770 Sudah lupa. 135 00:07:57,370 --> 00:07:58,180 Aku serius bertanya padamu. 136 00:08:04,740 --> 00:08:05,080 Mari. 137 00:08:39,500 --> 00:08:40,400 Ada bau busuk. 138 00:08:42,659 --> 00:08:44,250 Mengatakannya seperti kamu tidak ada saja. 139 00:08:44,530 --> 00:08:45,500 Kita makan daging kambing bersama. 140 00:08:49,460 --> 00:08:51,220 Pahlawan memang sulit melewati rintangan wanita cantik, 141 00:08:51,220 --> 00:08:51,680 Kapten Lu. 142 00:08:52,390 --> 00:08:53,750 Hari ini kamu sudah membuatku mengerti. 143 00:08:54,540 --> 00:08:55,430 Tapi Kapten Lu, 144 00:08:56,700 --> 00:08:57,700 kamu bercanda dengan Kakak Ipar 145 00:08:57,700 --> 00:08:58,860 di sebelah tumpukan kotoran kuda beku 146 00:08:58,890 --> 00:08:59,920 di rumah kami. 147 00:09:00,730 --> 00:09:02,100 Kamu tidak takut menyusahkan Kakak Ipar? 148 00:09:16,200 --> 00:09:17,720 Kenapa begitu pandai berbohong? 149 00:09:19,660 --> 00:09:20,440 Aku berbohong apa padamu? 150 00:09:21,060 --> 00:09:22,090 Kamu sendiri mengerti. 151 00:09:29,330 --> 00:09:30,130 Ada satu hal, 152 00:09:31,750 --> 00:09:33,170 aku memang membohongimu selama belasan tahun. 153 00:09:37,120 --> 00:09:37,870 Aku kidal. 154 00:09:39,050 --> 00:09:39,780 Saat sekolah, 155 00:09:39,780 --> 00:09:40,850 diubah secara paksa. 156 00:09:41,850 --> 00:09:42,940 Hanya keluargaku yang tahu. 157 00:09:43,400 --> 00:09:44,250 Kamu kidal? 158 00:09:51,650 --> 00:09:52,260 Aku pakai tangan kiri. 159 00:09:59,190 --> 00:10:00,720 Sudah kuduga. 160 00:10:00,780 --> 00:10:01,380 Bagaimana mungkin 161 00:10:01,410 --> 00:10:02,860 ada orang yang bisa mengalahkanku dengan tangan kiri? 162 00:10:04,120 --> 00:10:06,300 Lu Chen, kamu adalah penipu yang tidak tahu malu. 163 00:10:06,300 --> 00:10:07,560 Kamu terlalu licik. 164 00:10:08,380 --> 00:10:09,620 Kamu terlalu licik. 165 00:10:10,180 --> 00:10:12,030 Kamu adalah pembohong besar. 166 00:10:21,630 --> 00:10:22,300 Kita akan segera pergi. 167 00:10:23,450 --> 00:10:24,480 Aku mengobrol sebentar dengan mereka. 168 00:10:25,740 --> 00:10:26,040 Pergilah. 169 00:11:04,370 --> 00:11:06,080 Apakah perlu mencari orang untuk memerahkannya lagi? 170 00:11:10,380 --> 00:11:11,280 Orang yang berkorban demi negara, 171 00:11:12,260 --> 00:11:13,470 di padang rumput yang luas ini, 172 00:11:14,180 --> 00:11:15,340 pasti memiliki tempat untuk jiwanya yang setia. 173 00:11:17,300 --> 00:11:18,490 Di sini semuanya hanyalah sebuah formalitas. 174 00:11:33,700 --> 00:11:35,060 Dia adalah rekan setimmu? 175 00:11:36,780 --> 00:11:37,660 Salah satu orang baru 176 00:11:37,660 --> 00:11:38,470 yang pernah kubimbing. 177 00:11:46,020 --> 00:11:47,210 Bagaimana dia berkorban? 178 00:11:55,360 --> 00:11:56,320 Dia adalah orang dari Provinsi Zhejiang, 179 00:11:57,620 --> 00:11:58,370 seorang yatim piatu. 180 00:11:59,970 --> 00:12:00,920 Awalnya, dia datang ke sini dulu. 181 00:12:02,060 --> 00:12:02,570 Kemudian pergi lagi 182 00:12:02,600 --> 00:12:03,390 ke tempat dataran tinggi. 183 00:12:06,140 --> 00:12:08,310 Tempat itu sangat merusak tubuh. 184 00:12:09,920 --> 00:12:11,110 Terutama saat latihan intensitas tinggi. 185 00:12:12,130 --> 00:12:14,730 Tidak lama kemudian situasinya memburuk, 186 00:12:15,980 --> 00:12:16,710 tidak berhasil diselamatkan. 187 00:12:18,600 --> 00:12:21,010 Sebelum meninggal, dia bilang ingin dikubur di Qining, 188 00:12:22,410 --> 00:12:23,520 jadi Kapten Lu mengaturnya kemari. 189 00:12:26,320 --> 00:12:26,930 Selama bertahun-tahun, 190 00:12:27,900 --> 00:12:29,020 yang sesuai standar pahlawan yang berkorban bagi negara 191 00:12:29,020 --> 00:12:29,880 semuanya dikubur di sini. 192 00:12:30,990 --> 00:12:32,030 Kebetulan aku juga tinggal di sekitar sini, 193 00:12:33,200 --> 00:12:33,870 juga leluasa mengunjunginya. 194 00:12:39,860 --> 00:12:42,100 Ada satu lagi, aku pergi sendiri. 195 00:13:16,940 --> 00:13:17,850 Itu adalah mantan kaptennya. 196 00:13:19,500 --> 00:13:20,350 Saat Kapten Lu ada masalah, 197 00:13:21,260 --> 00:13:21,970 setiap kali datang, 198 00:13:21,990 --> 00:13:23,230 dia harus pergi sendiri untuk berbicara. 199 00:13:23,600 --> 00:13:24,130 Pantas saja, 200 00:13:25,540 --> 00:13:26,670 meski memutar jalan dia juga harus kemari. 201 00:13:52,220 --> 00:13:52,910 Ini adalah 202 00:13:52,980 --> 00:13:54,870 biaya akomodasi dan uang makan dua hari ini. 203 00:13:55,680 --> 00:13:56,740 Aku hitung nilai kira-kiranya saja. 204 00:13:57,250 --> 00:13:58,010 Jika tidak cukup, minta lagi padaku. 205 00:13:58,580 --> 00:13:59,750 Aku tidak mau, tidak mau. 206 00:13:59,780 --> 00:14:00,160 Ambillah. 207 00:14:00,860 --> 00:14:01,900 Sekarang kamu sudah dipindahkan, 208 00:14:01,980 --> 00:14:02,910 kamu tidak berhak memerintahku. 209 00:14:04,110 --> 00:14:05,190 Kamu pikir aku tak bisa menangkapmu? 210 00:14:05,220 --> 00:14:05,540 Benar, 'kan? 211 00:14:06,460 --> 00:14:07,250 Dasar bocah menyebalkan. 212 00:14:09,330 --> 00:14:09,670 Ambillah. 213 00:14:13,900 --> 00:14:14,470 Kakak Ipar, 214 00:14:15,220 --> 00:14:16,830 kamu lihat apakah Kapten Lu sangat kaku? 215 00:14:17,010 --> 00:14:18,200 Aku lebih kaya darinya, oke? 216 00:14:20,420 --> 00:14:20,900 Apa ini? 217 00:14:21,680 --> 00:14:22,520 Apakah jam tangan ini mahal? 218 00:14:23,080 --> 00:14:24,540 Ini jam tangan yang hanya dipakai orang kaya. 219 00:14:25,830 --> 00:14:27,110 Ini pertama kalinya aku melihat orang yang begitu imut 220 00:14:27,130 --> 00:14:28,310 saat pamer kekayaan. 221 00:14:28,900 --> 00:14:30,760 Iya, aku akui kamu punya uang. 222 00:14:31,900 --> 00:14:33,240 Kalian benar-benar kaya. 223 00:14:33,550 --> 00:14:35,320 Domba, batu bara, sumber daya langka, gas alam sudah dikuasai. 224 00:14:35,740 --> 00:14:36,260 Terakhir kali datang 225 00:14:36,260 --> 00:14:37,260 aku masih merasa harga barang tinggi. 226 00:14:37,620 --> 00:14:38,680 Ini baru benar. 227 00:14:39,700 --> 00:14:40,860 Sebagai saudara, 228 00:14:41,190 --> 00:14:42,570 kehidupan hanya sekali, tidak ada kehidupan selanjutnya. 229 00:14:42,930 --> 00:14:44,330 Kamu jangan melakukan hal yang kaku ini lagi. 230 00:14:44,720 --> 00:14:45,470 Aku malah berharap 231 00:14:45,590 --> 00:14:46,840 kamu tinggal di sini seumur hidup. 232 00:14:47,040 --> 00:14:47,490 Tentu saja. 233 00:14:48,020 --> 00:14:48,670 Itu karena mengira 234 00:14:49,140 --> 00:14:50,420 kamu akan jomblo 235 00:14:50,450 --> 00:14:51,150 seumur hidupmu. 236 00:14:51,610 --> 00:14:52,550 Sekarang tidak ada pemikiran ini lagi. 237 00:14:53,300 --> 00:14:54,840 Jangan omong kosong, ambillah. 238 00:14:56,540 --> 00:14:57,430 Aku tidak mau. 239 00:14:58,000 --> 00:14:58,770 Apakah kamu meremehkanku? 240 00:14:59,310 --> 00:15:00,330 Anggap saja sebagai hadiah pernikahan dariku. 241 00:15:00,660 --> 00:15:01,320 Saat kalian berdua menikah, 242 00:15:01,650 --> 00:15:02,180 kemungkinan besar 243 00:15:02,180 --> 00:15:03,100 aku tidak sempat menghadirinya. 244 00:15:03,740 --> 00:15:04,580 Jika kamu bersikeras memberikannya padaku juga boleh. 245 00:15:05,000 --> 00:15:06,940 Kecuali kamu tidak mau menikahi Kakak Ipar lagi. 246 00:15:09,090 --> 00:15:10,470 Untuk apa kamu melibatkanku? 247 00:15:10,750 --> 00:15:11,790 Ini masalah kalian berdua. 248 00:15:13,500 --> 00:15:15,090 Baik, aku akan mengambilnya. 249 00:15:15,970 --> 00:15:16,720 Ini baru benar. 250 00:15:18,180 --> 00:15:18,520 Nanti kami 251 00:15:18,540 --> 00:15:19,450 masih ada urusan di Kota Qining. 252 00:15:19,740 --> 00:15:20,260 Kami pergi dulu. 253 00:15:20,850 --> 00:15:21,200 Baik. 254 00:15:26,700 --> 00:15:27,200 Sampai jumpa, Kakak Ipar. 255 00:15:27,230 --> 00:15:27,610 Sampai jumpa. 256 00:15:53,330 --> 00:15:53,910 Pelan-pelan, ya. 257 00:16:05,100 --> 00:16:06,170 Apa yang kamu bicarakan 258 00:16:06,200 --> 00:16:06,840 dengan staf manajemen tadi? 259 00:16:09,300 --> 00:16:10,420 Ingin memahami 260 00:16:10,420 --> 00:16:11,760 industri pemakaman di sini. 261 00:16:15,390 --> 00:16:16,550 Jika aku tidak salah ingat, 262 00:16:17,180 --> 00:16:18,180 Cai waktu itu 263 00:16:18,550 --> 00:16:19,620 termasuk rekan kerjamu, 'kan? 264 00:16:21,180 --> 00:16:22,250 Aku ingat dia menjual 265 00:16:22,880 --> 00:16:24,090 penghancur rol bergigi ganda? 266 00:16:26,380 --> 00:16:27,260 Bukan. 267 00:16:29,100 --> 00:16:30,310 Pekerjaanku berinvestasi. 268 00:16:31,090 --> 00:16:33,240 Setiap hari melihat-lihat, 269 00:16:33,810 --> 00:16:35,220 bagaimana membantu bos menghabiskan uang. 270 00:16:36,620 --> 00:16:37,660 Perusahaan pemakaman 271 00:16:37,660 --> 00:16:39,040 yang dia investasikan tahun lalu 272 00:16:39,070 --> 00:16:39,730 sudah dipasarkan. 273 00:16:39,900 --> 00:16:41,040 Aku baru ingat, 274 00:16:41,110 --> 00:16:42,680 jadi ingin memahami tempat ini. 275 00:16:45,280 --> 00:16:46,480 Aku tiba-tiba ada satu perasaan. 276 00:16:50,140 --> 00:16:52,210 Aku pernah kembali ke Beijing saat di Qining. 277 00:16:53,500 --> 00:16:54,230 Malam itu, 278 00:16:54,980 --> 00:16:57,620 aku melihat penunjuk bus di pinggir jalan. 279 00:16:59,020 --> 00:17:00,560 Semua nama pemberhentiannya sangat asing. 280 00:17:01,580 --> 00:17:02,640 Saat melihat satu per satu namanya, 281 00:17:03,510 --> 00:17:04,480 tiba-tiba ada semacam 282 00:17:05,300 --> 00:17:06,210 ilusi hidup di dua dunia 283 00:17:06,210 --> 00:17:07,310 yang berbeda denganmu. 284 00:17:09,300 --> 00:17:10,220 Sekarang mendengarmu membicarakan 285 00:17:10,220 --> 00:17:11,369 pekerjaanmu juga sama. 286 00:17:12,210 --> 00:17:13,240 Sama sekali dunia yang berbeda. 287 00:17:18,359 --> 00:17:19,650 Aku mengembangkan ekonomi, 288 00:17:19,900 --> 00:17:20,940 kamu melindungi negara, 289 00:17:21,670 --> 00:17:22,730 bukankah ini satu dunia yang sama? 290 00:17:46,080 --> 00:17:47,420 Tiba-tiba aku punya sebuah perasaan. 291 00:17:48,580 --> 00:17:49,020 Apa? 292 00:17:51,420 --> 00:17:52,220 Di sini 293 00:17:52,220 --> 00:17:53,610 melihat kamu dan tanah bersalju. 294 00:17:54,020 --> 00:17:57,260 Ada perasaan memandang Lu Chen di langit dan hijaunya padang rumput 295 00:17:58,660 --> 00:18:02,720 tak terbatas di tempat dengan angin bertiup salju. 296 00:18:14,290 --> 00:18:14,820 Ada apa? 297 00:18:14,840 --> 00:18:15,370 Bannya bocor. 298 00:18:15,620 --> 00:18:16,320 Aku ganti ban dulu. 299 00:18:33,370 --> 00:18:34,540 Takutnya orang tidak bisa melihat dari kejauhan. 300 00:18:35,820 --> 00:18:36,320 Apakah ada payung? 301 00:18:38,340 --> 00:18:38,670 Ada. 302 00:20:01,730 --> 00:20:03,670 Apakah ada prinsip misteriusnya saat menginjak dengan kaki? 303 00:20:06,850 --> 00:20:07,670 Katakanlah. 304 00:20:11,460 --> 00:20:13,100 Meskipun ban mobilku anti bocor, 305 00:20:13,140 --> 00:20:13,850 bagaimana jika 306 00:20:13,900 --> 00:20:15,300 nanti bertemu yang tidak anti bocor, 307 00:20:15,510 --> 00:20:16,720 aku juga bisa belajar ganti sendiri. 308 00:20:20,480 --> 00:20:21,160 Kamu tidak perlu belajar. 309 00:20:22,450 --> 00:20:22,960 Ada aku. 310 00:20:39,930 --> 00:20:40,480 Kamu mau apa? 311 00:20:41,660 --> 00:20:42,330 Cium dulu. 312 00:20:49,440 --> 00:20:50,600 Berpura-pura. 313 00:21:06,020 --> 00:21:06,590 Ini... 314 00:21:07,780 --> 00:21:08,870 Mau bangun tidak? 315 00:21:10,370 --> 00:21:10,850 Lupakan saja. 316 00:21:11,320 --> 00:21:12,820 Bahkan jika ada mobil yang lewat, 317 00:21:13,210 --> 00:21:14,430 juga tidak ada orang yang mengenal kami. 318 00:21:28,060 --> 00:21:31,340 ♫Bagaimana bisa jatuh cinta padamu?♫ 319 00:21:34,880 --> 00:21:37,730 ♫Aku bertanya pada diriku sendiri♫ 320 00:21:40,360 --> 00:21:43,610 ♫Aku bisa melepaskan segalanya♫ 321 00:21:45,420 --> 00:21:48,860 ♫Tidak disangka hari ini sulit berlalu♫ 322 00:21:49,030 --> 00:21:51,720 ♫Bagaimana bisa jatuh cinta padamu?♫ 323 00:21:52,640 --> 00:21:55,450 ♫Aku bertanya pada diriku sendiri♫ 324 00:21:56,300 --> 00:21:59,570 ♫Aku bisa melepaskan segalanya♫ 325 00:21:59,870 --> 00:22:03,540 ♫Tidak disangka hari ini sulit berlalu♫ 326 00:22:00,140 --> 00:22:01,270 Perlu bantuan? 327 00:22:02,970 --> 00:22:03,660 Tidak perlu. 328 00:22:04,260 --> 00:22:05,930 Sudah selesai diperbaiki, sudah diperbaiki. 329 00:22:04,380 --> 00:22:07,350 ♫Kamu tidaklah cantik♫ 330 00:22:06,380 --> 00:22:07,980 Jika sudah diperbaiki, cepatlah pergi. 331 00:22:07,810 --> 00:22:11,220 ♫Tapi kamu sangat manis♫ 332 00:22:07,980 --> 00:22:09,300 Berjalan maju setengah jam lagi 333 00:22:09,300 --> 00:22:10,460 sudah bisa sampai di Qining. 334 00:22:10,480 --> 00:22:11,080 Baik. 335 00:22:11,110 --> 00:22:11,830 Terima kasih. 336 00:22:11,940 --> 00:22:14,790 ♫Oh, Cinderella♫ 337 00:22:15,770 --> 00:22:18,810 ♫Cinderella-ku♫ 338 00:22:26,980 --> 00:22:30,000 ♫Aku selalu menyakiti hatimu♫ 339 00:22:30,890 --> 00:22:33,660 ♫Aku selalu begitu kejam♫ 340 00:22:34,610 --> 00:22:37,250 ♫Sudah kubilang jangan menganggapnya serius♫ 341 00:22:48,210 --> 00:22:50,400 Dulu saat datang masih turun salju. 342 00:22:50,430 --> 00:22:51,260 Banyak rumah kecil 343 00:22:51,260 --> 00:22:52,280 yang ditutupi oleh salju. 344 00:22:52,810 --> 00:22:53,910 Sekarang saljunya sudah mencair. 345 00:22:59,190 --> 00:22:59,560 Ketua. 346 00:23:00,030 --> 00:23:00,700 Kebetulan kamu datang. 347 00:23:01,730 --> 00:23:02,850 Aku punya banyak berita bagus. 348 00:23:03,920 --> 00:23:04,900 Bukankah baru selesai menangkapnya? 349 00:23:04,900 --> 00:23:05,990 Masih ada kabar yang lebih baik dari ini? 350 00:23:06,100 --> 00:23:06,550 Tentu saja. 351 00:23:07,980 --> 00:23:09,180 Di mana Lu Yanchen sekarang? 352 00:23:09,700 --> 00:23:10,960 Dia baru saja menelepon, sudah masuk ke Qining. 353 00:23:11,780 --> 00:23:12,580 Katakan padanya, 354 00:23:12,990 --> 00:23:14,110 pacarnya ini 355 00:23:14,130 --> 00:23:15,060 adalah bintang keberuntungan. 356 00:23:15,700 --> 00:23:17,680 Luangkan waktu, aku akan melakukan sambutan tuan rumah 357 00:23:17,910 --> 00:23:19,100 dan mentraktir gadis ini makan. 358 00:23:19,820 --> 00:23:20,620 Tidak perlu repot-repot. 359 00:23:20,620 --> 00:23:21,700 Aku akan meneleponnya sekarang 360 00:23:21,700 --> 00:23:22,460 dan Anda katakan saja padanya. 361 00:23:22,740 --> 00:23:23,120 Baik. 362 00:23:31,360 --> 00:23:31,740 Halo. 363 00:23:37,500 --> 00:23:38,490 Baik, aku mengerti. 364 00:23:40,040 --> 00:23:42,130 Benar, dia ada di sampingku. 365 00:23:44,100 --> 00:23:44,500 Baik. 366 00:23:52,100 --> 00:23:53,010 Bukan ayahku, 'kan? 367 00:23:55,420 --> 00:23:56,100 Ketua sebelumnya. 368 00:24:09,490 --> 00:24:11,370 Aku menyadari, orang-orang di sini 369 00:24:11,830 --> 00:24:13,490 sangat suka mengendarai kendaraan off-road. 370 00:24:13,740 --> 00:24:14,950 Sebelumnya aku sudah menyadarinya. 371 00:24:16,100 --> 00:24:18,280 Bisa memuat barang, lebih mudah untuk perjalanan jauh. 372 00:24:21,950 --> 00:24:23,550 Apakah kamu sangat senang kembali? 373 00:24:24,430 --> 00:24:25,640 Kamu sudah tinggal di sini begitu lama, 374 00:24:26,140 --> 00:24:27,270 pasti perasaanmu sangat dalam, 'kan? 375 00:24:28,790 --> 00:24:29,840 Jika bukan karena bertemu lagi denganmu, 376 00:24:30,770 --> 00:24:31,770 aku berencana tinggal 377 00:24:32,140 --> 00:24:33,020 di sini seumur hidup. 378 00:24:42,980 --> 00:24:43,700 Kenapa memesan 379 00:24:43,700 --> 00:24:44,780 kamar sebagus ini? 380 00:24:45,940 --> 00:24:46,940 Ini kampung halaman keduaku. 381 00:24:47,410 --> 00:24:47,910 Kamu ke sini, 382 00:24:48,220 --> 00:24:49,210 ingin kamu tinggal dengan lebih baik. 383 00:24:50,500 --> 00:24:51,420 Terima kasih, Kapten Lu. 384 00:24:51,950 --> 00:24:52,590 Sama-sama. 385 00:25:09,580 --> 00:25:10,260 Ketua sebelumnya 386 00:25:10,260 --> 00:25:11,260 meneleponku 387 00:25:12,180 --> 00:25:13,460 dan menyuruhku ke sana malam ini. 388 00:25:15,140 --> 00:25:15,740 Urusan pekerjaan? 389 00:25:17,230 --> 00:25:17,830 Tidak boleh bilang. 390 00:25:20,080 --> 00:25:20,900 Aku tidak akan bertanya. 391 00:25:23,920 --> 00:25:24,380 Pergilah. 392 00:25:28,020 --> 00:25:28,490 Kukatakan saat pulang. 393 00:25:29,230 --> 00:25:30,370 Kapan kamu pulang? 394 00:25:33,320 --> 00:25:35,340 Aku ingin tahu apakah aku tidur duluan 395 00:25:35,340 --> 00:25:36,620 atau menunggu kamu pulang baru tidur. 396 00:25:38,220 --> 00:25:38,660 Hanya sebentar. 397 00:25:39,220 --> 00:25:40,000 Kalau begitu, aku tunggu kamu pulang. 398 00:25:46,250 --> 00:25:46,610 Aku pergi dulu. 399 00:26:26,750 --> 00:26:27,660 Aku lupa mengambil kunci mobil. 400 00:26:32,630 --> 00:26:33,790 Pikirkan mau makan apa malam ini. 401 00:26:33,820 --> 00:26:34,510 Aku akan segera kembali. 402 00:27:40,720 --> 00:27:44,020 [Kantor Polisi Detasemen SWAT Kota Qining] 403 00:27:40,720 --> 00:27:44,020 [Kantor Markas Pelatihan Polisi Kota Qining] 404 00:27:55,390 --> 00:27:55,950 Aku sangat merindukanmu. 405 00:27:56,750 --> 00:27:57,520 Jangan bertele-tele. 406 00:27:57,980 --> 00:27:58,460 Bicara masalah serius. 407 00:27:59,660 --> 00:28:01,260 Gui Xiao sungguh adalah bintang keberuntungan. 408 00:28:01,260 --> 00:28:02,320 Aku sungguh tidak menyangka 409 00:28:02,470 --> 00:28:04,110 para pencuri mobil ini juga melakukan penyelundupan. 410 00:28:04,860 --> 00:28:05,900 Semuanya menyelidiki berdasarkan petunjuk yang ada 411 00:28:06,130 --> 00:28:07,120 dan sebelum Imlek sudah menangkap mereka. 412 00:28:07,940 --> 00:28:08,500 Begitu ditangkap, 413 00:28:08,500 --> 00:28:09,720 malah menangkap ikan besar yang tidak terduga. 414 00:28:09,760 --> 00:28:10,790 Apakah ada hubungannya dengan orang-orang itu? 415 00:28:11,300 --> 00:28:11,870 Sudah tertangkap? 416 00:28:12,060 --> 00:28:12,590 Kurang lebih begitu. 417 00:28:13,880 --> 00:28:15,150 Ditambah, kami pada dasarnya 418 00:28:15,180 --> 00:28:16,190 tidak bisa mendengarkan interogasi. 419 00:28:16,500 --> 00:28:17,840 Kamu yang menangani kasus ini, 420 00:28:18,070 --> 00:28:19,340 jadi kamu harus kembali untuk serah terima pekerjaan. 421 00:28:20,300 --> 00:28:21,540 Selain itu, penilaian interpol 422 00:28:21,560 --> 00:28:23,020 akan bisa mengorek informasi tentang bahan peledak. 423 00:28:23,900 --> 00:28:25,480 Kapten Chen juga meminta kami untuk ikut mendengarkan. 424 00:28:26,380 --> 00:28:26,980 Ini bisa dibilang 425 00:28:26,980 --> 00:28:28,480 penyelesaian kasus terakhirmu di Qining. 426 00:28:28,500 --> 00:28:29,120 Penyelesaian yang sempurna. 427 00:28:30,160 --> 00:28:30,560 Ayo. 428 00:28:32,080 --> 00:28:32,540 Kapten Lu. 429 00:28:32,980 --> 00:28:33,400 Kapten Lu. 430 00:28:35,600 --> 00:28:36,170 Kapten Lu. 431 00:28:40,100 --> 00:28:40,540 Kapten Lu. 432 00:28:49,070 --> 00:28:49,570 Kapten Lu. 433 00:28:50,220 --> 00:28:51,180 Kali ini menyelidiki berdasarkan petunjuk yang ada, 434 00:28:51,180 --> 00:28:52,010 berhasil menangkap orang-orang ini. 435 00:28:52,340 --> 00:28:53,460 Kita harus mengingat jasa Kakak Ipar. 436 00:28:54,470 --> 00:28:54,960 Hanya beruntung. 437 00:29:02,690 --> 00:29:03,790 Aku paling mengerti situasi di lokasi saat itu 438 00:29:04,260 --> 00:29:05,150 dibanding siapa pun. 439 00:29:06,220 --> 00:29:07,920 Interogasi saja, aku akan mendengarkan. 440 00:29:17,040 --> 00:29:17,530 Komisaris. 441 00:29:19,190 --> 00:29:20,740 Sudah diinterogasi begitu lama, bagaimana perkembangannya? 442 00:29:21,010 --> 00:29:22,080 Kapten Lu lebih tenang dari kita. 443 00:29:23,770 --> 00:29:25,360 Dia sudah lama menjadi polisi SWAT di Qining. 444 00:29:26,020 --> 00:29:26,860 Menghadapi orang seperti ini 445 00:29:26,860 --> 00:29:27,780 bukan hanya satu dua hari. 446 00:29:28,050 --> 00:29:29,490 Aku percaya dia bisa mengatasinya dengan baik. 447 00:29:30,450 --> 00:29:31,200 Aku pergi rapat dulu. 448 00:29:32,300 --> 00:29:32,930 Setelah ada hasilnya, 449 00:29:33,460 --> 00:29:34,510 langsung serahkan laporannya kepadaku. 450 00:29:34,820 --> 00:29:35,210 Baik. 451 00:29:39,730 --> 00:29:40,290 Masuk sebentar. 452 00:29:42,420 --> 00:29:44,250 Di Mal Xin Guang Mang ada dua. 453 00:29:44,940 --> 00:29:45,980 Tahun lalu kalian terlalu ketat 454 00:29:45,980 --> 00:29:46,650 mengejar orang-orang ini. 455 00:29:47,300 --> 00:29:48,460 Bocah ini berencana mengorbankan diri 456 00:29:48,480 --> 00:29:49,050 dan membalas dendam pada masyarakat. 457 00:29:49,870 --> 00:29:51,330 Cepat, kita harus berangkat sekarang. 458 00:29:52,100 --> 00:29:52,880 Kalian lanjutkan interogasi. 459 00:29:53,230 --> 00:29:53,530 Baik. 460 00:29:53,940 --> 00:29:55,020 Panggil tim penjinak bom ke sana. 461 00:29:55,180 --> 00:29:56,400 Aku juga pergi, berangkat bersama. 462 00:29:58,010 --> 00:29:58,480 Bagaimana jika... 463 00:29:59,780 --> 00:30:00,330 Qin Mingyu. 464 00:30:01,130 --> 00:30:01,950 Jika terjadi sesuatu, 465 00:30:02,430 --> 00:30:03,590 menurut aturan tim penjinak bom, 466 00:30:03,860 --> 00:30:05,130 siapa yang kedudukannya tinggi akan maju duluan. 467 00:30:05,820 --> 00:30:07,150 Kedudukanku di tim penjinak bom lebih tinggi darimu. 468 00:30:07,530 --> 00:30:07,990 Mengerti? 469 00:30:09,180 --> 00:30:09,580 Aku pikir, 470 00:30:09,580 --> 00:30:10,740 apakah perlu meninggalkan pesan untuk Kakak Ipar? 471 00:30:12,700 --> 00:30:13,300 Aku mengerti, 472 00:30:13,320 --> 00:30:14,040 ini sangat rahasia 473 00:30:14,080 --> 00:30:14,970 dan tidak boleh dibocorkan sedikit pun. 474 00:30:15,850 --> 00:30:18,030 Namun, baru tiba di Qining kamu sudah menghilang. 475 00:30:18,180 --> 00:30:18,970 Takut dia khawatir. 476 00:30:22,900 --> 00:30:23,310 Ayo. 477 00:30:30,020 --> 00:30:30,360 Gao Hai. 478 00:30:31,260 --> 00:30:32,140 Antarkan kunci ini. 479 00:30:32,400 --> 00:30:33,080 Minta dia menungguku. 480 00:30:33,140 --> 00:30:33,420 Baik. 481 00:30:55,500 --> 00:30:56,090 Apa-apaan kamu? 482 00:31:20,940 --> 00:31:21,500 Halo. 483 00:31:21,940 --> 00:31:22,940 Nomor yang Anda tuju 484 00:31:22,960 --> 00:31:24,130 tidak dapat dihubungi. 485 00:31:24,330 --> 00:31:25,110 Informasi penelepon 486 00:31:25,150 --> 00:31:26,910 akan diberitahukan melalui SMS. 487 00:31:27,900 --> 00:31:28,630 Tidak aktif. 488 00:31:30,530 --> 00:31:31,510 Ponselnya kehabisan baterai? 489 00:31:39,280 --> 00:31:39,880 Gui Xiao. 490 00:31:39,900 --> 00:31:40,540 Xu Yao, 491 00:31:40,670 --> 00:31:41,730 aku sedang menelepon. 492 00:31:41,980 --> 00:31:43,830 Kamu langsung saja ke intinya. 493 00:31:44,540 --> 00:31:45,820 Atau besok aku akan meneleponmu? 494 00:31:48,860 --> 00:31:52,430 Aku sedang merasa tertekan, 495 00:31:53,260 --> 00:31:54,030 ingin berbicara dengan seseorang. 496 00:31:56,910 --> 00:31:58,450 Hasil pemeriksaan Bin tidak terlalu bagus. 497 00:31:59,380 --> 00:32:00,300 Hasilnya sedikit berbeda dengan 498 00:32:00,300 --> 00:32:01,660 pemeriksaan tumor di rumah sakit sebelumnya. 499 00:32:02,260 --> 00:32:03,210 Masih belum didiagnosa positif. 500 00:32:04,550 --> 00:32:05,420 Tapi yang seperti dia ini... 501 00:32:07,250 --> 00:32:08,570 sepertinya lebih merepotkan. 502 00:32:09,460 --> 00:32:10,130 Harus melakukan radioterapi. 503 00:32:12,210 --> 00:32:13,910 Dengan radioterapi, ada kesempatan untuk menyembuhkan tumor. 504 00:32:15,910 --> 00:32:17,120 Tapi, begitu terkena penyakit ini, 505 00:32:18,790 --> 00:32:19,990 kemungkinan untuk kambuh sangat tinggi. 506 00:32:21,540 --> 00:32:22,670 Setiap kali posisinya juga akan berbeda. 507 00:32:25,140 --> 00:32:28,220 Aku tidak berani memberi tahu keluargaku. 508 00:32:30,410 --> 00:32:31,620 Dan aku juga tidak berani memberitahunya. 509 00:32:35,500 --> 00:32:36,460 Sekarang aku benar-benar tidak tahu 510 00:32:36,460 --> 00:32:37,260 harus bagaimana. 511 00:32:39,670 --> 00:32:40,470 Kamu adalah dokter. 512 00:32:40,660 --> 00:32:41,730 Kamu seharusnya tahu, 513 00:32:41,970 --> 00:32:43,030 tidak ada gunanya panik 514 00:32:43,940 --> 00:32:44,810 di kondisi seperti saat ini. 515 00:32:45,940 --> 00:32:47,290 Selain itu, hubunganmu dengannya sangat baik. 516 00:32:47,900 --> 00:32:48,740 Jika kamu mengalami 517 00:32:48,740 --> 00:32:49,760 perubahan emosi, 518 00:32:50,100 --> 00:32:51,250 dia pasti bisa merasakannya. 519 00:32:54,980 --> 00:32:55,780 Tunggu sebentar, aku buka pintu dulu. 520 00:33:09,190 --> 00:33:09,700 Kakak Ipar. 521 00:33:12,080 --> 00:33:12,890 Ini dari Kapten Lu untukmu. 522 00:33:14,250 --> 00:33:14,800 Di mana dia? 523 00:33:15,700 --> 00:33:18,090 Ada urusan, dia memintamu menunggunya. 524 00:33:18,560 --> 00:33:19,400 Ada urusan apa? 525 00:33:20,250 --> 00:33:20,920 Harus menunggu berapa lama? 526 00:33:22,340 --> 00:33:23,100 Diusahakan secepatnya. 527 00:33:24,450 --> 00:33:26,460 Apakah terjadi sesuatu? 528 00:33:28,530 --> 00:33:29,460 Kakak Ipar, jaga dirimu. 529 00:33:31,440 --> 00:33:32,000 Gao Hai. 530 00:33:32,330 --> 00:33:32,860 Tidak apa-apa. 531 00:34:13,429 --> 00:34:13,880 Gui Xiao. 532 00:34:14,940 --> 00:34:16,710 Jika kamu sibuk, kita bicarakan nanti. 533 00:34:17,820 --> 00:34:18,280 Tidak apa-apa. 534 00:34:19,400 --> 00:34:20,639 Dua hari ini aku cuti. 535 00:34:21,980 --> 00:34:22,940 Aku sedang di Qining. 536 00:34:24,000 --> 00:34:25,260 Sedang cuti tahunan? 537 00:34:27,670 --> 00:34:28,460 Bisa dibilang begitu. 538 00:34:30,090 --> 00:34:30,469 Bukan. 539 00:34:31,270 --> 00:34:32,409 Ada yang salah dengan suaramu. 540 00:34:33,679 --> 00:34:34,620 Aku tadi sepertinya mendengar kamu 541 00:34:34,620 --> 00:34:35,500 meneriakkan sesuatu. 542 00:34:37,650 --> 00:34:39,960 Lu Chen juga kembali ke Qining 543 00:34:40,300 --> 00:34:42,360 untuk menjenguk ketua dan bawahan lamanya . 544 00:34:46,179 --> 00:34:47,010 Mungkin 545 00:34:48,540 --> 00:34:49,820 dia sedikit mabuk 546 00:34:49,820 --> 00:34:50,690 dan takut aku marah, 547 00:34:51,090 --> 00:34:53,750 jadi dia mencari orang untuk mengantarkan pesan. 548 00:34:56,500 --> 00:34:57,020 Baiklah. 549 00:35:00,180 --> 00:35:00,720 Xu Yao, 550 00:35:01,530 --> 00:35:03,520 kamu temani istrimu berobat dulu. 551 00:35:04,460 --> 00:35:05,230 Nyawa paling penting. 552 00:35:06,100 --> 00:35:06,910 Uang adalah masalah kecil. 553 00:35:08,620 --> 00:35:09,500 Tunggu kami pulang. 554 00:35:10,260 --> 00:35:10,560 Bukan. 555 00:35:11,260 --> 00:35:11,780 Apakah di tempatmu 556 00:35:11,800 --> 00:35:12,790 benar-benar terjadi sesuatu? 557 00:35:15,410 --> 00:35:16,220 Tidak apa-apa, aku sakit perut. 558 00:35:18,940 --> 00:35:19,460 Aku tutup dulu. 559 00:35:19,480 --> 00:35:20,390 Aku akan meneleponmu lagi besok. 560 00:35:53,380 --> 00:35:53,760 Halo. 561 00:35:54,090 --> 00:35:54,560 Kak. 562 00:35:55,200 --> 00:35:56,190 Aku, Gui Xiao. 563 00:35:56,580 --> 00:35:57,020 Kenapa? 564 00:35:57,050 --> 00:35:57,650 Ada apa? 565 00:35:58,290 --> 00:35:58,890 Tidak apa-apa. 566 00:35:59,500 --> 00:36:01,470 Hanya ingin mengobrol denganmu. 567 00:36:02,310 --> 00:36:02,910 Kenapa? 568 00:36:03,850 --> 00:36:05,960 Jika polisi SWAT seperti kalian pergi melakukan misi 569 00:36:06,500 --> 00:36:07,510 akan seperti apa? 570 00:36:08,770 --> 00:36:10,550 Apakah semua misi tidak boleh dikatakan? 571 00:36:12,340 --> 00:36:13,630 Ya, rahasia. 572 00:36:14,390 --> 00:36:16,150 Terkadang jika ada misi penting, 573 00:36:16,180 --> 00:36:17,180 bahkan kami sendiri pun tidak tahu. 574 00:36:17,590 --> 00:36:19,580 Setelah naik mobil akan diberikan secarik kertas 575 00:36:19,720 --> 00:36:20,980 dan baru tahu akan melakukan apa. 576 00:36:21,690 --> 00:36:22,210 Kenapa? 577 00:36:40,290 --> 00:36:41,370 Apakah kekuatan kalian sudah siap? 578 00:36:41,540 --> 00:36:42,640 Kekuatan pemadam kebakaran kami untuk melakukan pertolongan 579 00:36:42,660 --> 00:36:43,280 sudah siap. 580 00:36:43,410 --> 00:36:44,480 Kapan pun bisa memulai 581 00:36:44,500 --> 00:36:45,340 untuk melakukan pemadaman api dan penyelamatan. 582 00:36:45,380 --> 00:36:45,830 Terima kasih. 583 00:36:52,390 --> 00:36:53,390 Bagaimana hasil interogasi di sana? 584 00:36:54,580 --> 00:36:55,380 Masih belum ada hasil. 585 00:36:55,900 --> 00:36:56,940 Masalahku di sini tidak besar, 586 00:36:57,370 --> 00:36:58,410 bisa diselesaikan dengan robot. 587 00:36:58,660 --> 00:36:59,380 Di bagianmu 588 00:37:00,570 --> 00:37:01,140 tidak bisa. 589 00:37:02,170 --> 00:37:03,130 Saat kamu ke sana 590 00:37:03,500 --> 00:37:04,150 harus punya pertimbangan sendiri. 591 00:37:04,300 --> 00:37:04,960 Pertimbangan apa? 592 00:37:06,050 --> 00:37:07,030 Di samping sini ada sebuah 593 00:37:07,220 --> 00:37:08,210 rumah sakit terbaik di Qining. 594 00:37:09,170 --> 00:37:10,050 Apakah kamu tahu konsekuensinya? 595 00:37:14,700 --> 00:37:16,880 Ribuan meriam, ribuan darah. 596 00:37:17,750 --> 00:37:19,560 Tanah air sangatlah berharga. 597 00:37:20,420 --> 00:37:21,350 Begitu mengenakan pakaian ini, 598 00:37:22,080 --> 00:37:23,380 kalian harus mengingat kalimat ini di hati. 599 00:37:24,290 --> 00:37:25,120 Ingat seumur hidup. 600 00:37:25,420 --> 00:37:26,100 Baik. 601 00:37:48,050 --> 00:37:48,740 Tolong aku! 602 00:37:48,830 --> 00:37:49,630 Diam kamu. 603 00:37:49,820 --> 00:37:51,900 Kamu, letakkan pistolnya. 604 00:37:55,900 --> 00:37:56,260 Baik. 605 00:37:57,600 --> 00:37:58,230 Akan aku letakkan. 606 00:37:58,790 --> 00:37:59,640 Cepat! 607 00:37:59,990 --> 00:38:00,650 Kamu jangan emosi. 608 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 Jangan melukai sandera. 609 00:38:07,480 --> 00:38:08,030 Cepat! 610 00:38:11,020 --> 00:38:11,690 Jangan bergerak! 611 00:38:18,490 --> 00:38:19,130 Tolong! 612 00:38:20,080 --> 00:38:20,950 Maju perlahan. 613 00:38:21,100 --> 00:38:22,090 Maju perlahan. 614 00:38:22,780 --> 00:38:24,350 Kamu, yang di tengah itu. 615 00:38:24,910 --> 00:38:27,070 Baik, aku ke sana. 616 00:38:44,170 --> 00:38:45,210 Maju dua langkah lagi. 617 00:38:45,990 --> 00:38:46,400 Baik. 618 00:38:47,330 --> 00:38:48,260 Kamu jangan melukai sandera. 619 00:38:48,280 --> 00:38:49,680 Jangan omong kosong. 620 00:38:52,110 --> 00:38:53,040 Jangan bergerak! 621 00:38:57,660 --> 00:38:58,850 Kamu jangan bergerak! 622 00:39:05,640 --> 00:39:07,380 Aku akan meledakkan kalian sampai mati! 623 00:39:12,670 --> 00:39:13,230 Tembak. 624 00:40:37,110 --> 00:40:38,320 Aku tidak setuju kamu mengundurkan diri seperti ini. 625 00:40:38,910 --> 00:40:39,990 Ini adalah kejadian tidak diduga. 626 00:40:40,850 --> 00:40:41,890 Kamu tidak boleh melemparkan seluruh tanggung jawab ini 627 00:40:41,910 --> 00:40:43,040 pada dirimu sendiri. 628 00:40:43,290 --> 00:40:44,190 Aku yang tidak menanganinya dengan baik. 629 00:40:44,940 --> 00:40:46,260 Aku sudah sepantasnya menanggung semua tanggung jawab. 630 00:40:49,180 --> 00:40:49,600 Aku pergi dulu. 631 00:40:49,820 --> 00:40:50,400 Hati-hati. 632 00:40:58,530 --> 00:41:01,310 [Mal Xin Guang Mang] 633 00:41:54,440 --> 00:41:57,490 [Lubang Pembuangan Asap] 634 00:42:20,260 --> 00:42:20,680 Tunggu sebentar. 635 00:42:21,790 --> 00:42:22,970 Aku akan menyuruh orang mengantarkan tangga untukmu. 636 00:42:23,230 --> 00:42:24,170 Jangan buka baju antipeledak dulu. 637 00:42:24,450 --> 00:42:25,180 Jika jumlahnya 638 00:42:25,180 --> 00:42:26,410 sungguh seperti yang dikatakan pelaku, 639 00:42:27,320 --> 00:42:28,330 maka bisa menghancurkan sebuah gedung. 640 00:42:29,800 --> 00:42:31,040 Mengenakan baju antipeledak juga tidak ada gunanya. 641 00:42:32,140 --> 00:42:32,930 Waktu tidak menunggu. 642 00:42:33,580 --> 00:42:34,460 Ditambah, memakai baju antipeledak 643 00:42:34,490 --> 00:42:35,040 juga tidak bisa masuk. 644 00:42:35,810 --> 00:42:37,290 Setidaknya, biarkan robot mencobanya dulu. 645 00:42:37,760 --> 00:42:38,450 Dengan ukuran ini, 646 00:42:39,010 --> 00:42:40,500 robot pengintai mungkin akan berguna. 647 00:42:41,400 --> 00:42:42,600 Robot penjinak bom sungguh tidak berguna. 648 00:42:43,180 --> 00:42:43,930 Jangan bertele-tele lagi. 649 00:42:44,460 --> 00:42:45,210 Tunggu kabar dariku. 40288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.