All language subtitles for R.M.N 2022.eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,570 --> 00:03:51,410 At your stations! 2 00:03:54,610 --> 00:03:56,611 The line is running! 3 00:04:15,650 --> 00:04:17,370 Cellphones off! 4 00:04:27,370 --> 00:04:29,690 - Can you replace me? - I'm manning the dropper. 5 00:04:29,851 --> 00:04:31,531 I'll take care of it. 6 00:04:33,331 --> 00:04:35,650 Quit the yapping! 7 00:04:42,610 --> 00:04:44,371 Take care of the loading! 8 00:05:11,131 --> 00:05:12,050 Auner! 9 00:05:12,211 --> 00:05:13,531 You're not on break! 10 00:05:15,010 --> 00:05:17,371 Help him unload the sheep! 11 00:05:20,930 --> 00:05:23,131 - Back to work! - It's an emergency. 12 00:05:23,290 --> 00:05:24,490 Fucking lazy Gypsy. 13 00:05:24,650 --> 00:05:25,450 What? 14 00:06:57,410 --> 00:07:00,170 For companies with over 30 employees, 15 00:07:00,331 --> 00:07:03,250 the EU grants an extra 56.000. 16 00:07:03,530 --> 00:07:05,971 - And our contribution? - It's proportional. 17 00:07:06,130 --> 00:07:09,410 But the leased equipment is taken into account. 18 00:07:10,250 --> 00:07:11,770 Any other calls? 19 00:07:11,930 --> 00:07:14,090 A guy from Topliţa. 20 00:07:14,650 --> 00:07:18,170 When he heard he'd have to move here, he said he'd think on it. 21 00:07:19,051 --> 00:07:21,490 I'm afraid Traian might leave too. 22 00:07:21,811 --> 00:07:23,330 How's his son? 23 00:07:23,491 --> 00:07:26,731 His mom took him to halotherapy, but... 24 00:07:26,930 --> 00:07:29,170 All this paperwork isn't worth it 25 00:07:29,330 --> 00:07:32,371 if we don't apply for the 136.000 grant. 26 00:07:32,851 --> 00:07:37,291 But I don't see how we could hire five more bakers before the deadline. 27 00:07:37,730 --> 00:07:40,450 Maybe if we had left the salary out of the ad? 28 00:07:40,610 --> 00:07:42,770 It saves a lot of phone calls. 29 00:07:43,850 --> 00:07:46,531 Let's put out another series of ads. 30 00:07:46,970 --> 00:07:49,891 Forget the salary, just say "overtime paid double". 31 00:07:50,050 --> 00:07:51,050 OK. 32 00:07:51,530 --> 00:07:56,011 What do I tell the recruitment agency about the three workers? 33 00:07:56,170 --> 00:07:58,610 Stall for now. Post the ad first. 34 00:07:58,970 --> 00:08:00,451 We'll see. 35 00:08:07,210 --> 00:08:08,131 Hello. 36 00:08:08,290 --> 00:08:09,290 Hi! 37 00:08:12,610 --> 00:08:14,330 - Hello! - Hi, dear. 38 00:08:14,530 --> 00:08:16,930 - Is the pastor in? - Not yet. 39 00:08:17,090 --> 00:08:18,969 Could I post another ad? 40 00:08:19,130 --> 00:08:21,009 Go ahead, it's open. 41 00:08:21,211 --> 00:08:22,929 - Thanks, bye. - Bye. 42 00:08:26,690 --> 00:08:28,531 Got you a beer. 43 00:08:28,809 --> 00:08:30,250 - Hello. - Hi. 44 00:08:30,451 --> 00:08:32,810 - Can you make the rehearsals? - I'll try. 45 00:08:34,291 --> 00:08:38,570 - Still haven't sold that bike? - Why ? You feel like riding? 46 00:08:40,930 --> 00:08:42,730 Hi, can I post another ad? 47 00:08:42,931 --> 00:08:44,971 - No takers? - Not really. 48 00:08:45,130 --> 00:08:48,370 - Any word from your cousin? - He found work in Stuttgart. 49 00:08:48,530 --> 00:08:51,650 - Is he taking Mara? - No way, they live in a container. 50 00:08:51,811 --> 00:08:55,171 Her mom's in Italy. I'm here with her, caring for the old folks. 51 00:08:55,330 --> 00:08:57,370 - Send her to rehearsals. - Who's stopping her? 52 00:08:57,530 --> 00:08:59,770 Hi, Mara. Still rehearsing? 53 00:09:00,010 --> 00:09:00,691 Yeah. 54 00:09:00,850 --> 00:09:02,810 Rehearsing on your phone! 55 00:09:02,971 --> 00:09:06,890 Not true, Grandpa won't let me. He wants me in our church choir. 56 00:09:07,051 --> 00:09:08,371 You can do both. 57 00:09:08,530 --> 00:09:11,170 - We'll be rehearsing at the school. - I'll ask. 58 00:09:11,371 --> 00:09:12,050 Madame? 59 00:09:12,211 --> 00:09:13,090 In a moment. 60 00:09:13,370 --> 00:09:14,530 May I? 61 00:09:14,810 --> 00:09:15,610 Your téléphone. 62 00:09:15,770 --> 00:09:16,531 Thanks. 63 00:09:16,930 --> 00:09:20,290 BEWARE OF WILD ANIMALS 64 00:09:37,291 --> 00:09:38,971 Better, wasn't it? 65 00:09:40,210 --> 00:09:42,050 Thank you, Papa Otto. 66 00:09:44,770 --> 00:09:47,690 - We'll move to the school on Monday. - Good. 67 00:09:48,050 --> 00:09:50,290 Someone will come to pick up the instruments. 68 00:09:50,450 --> 00:09:51,451 Thank you. 69 00:10:07,010 --> 00:10:09,490 - Can I get a lift to Miercurea Ciuc? - Hop in. 70 00:10:15,730 --> 00:10:18,250 Hello, your documents, please. 71 00:10:21,091 --> 00:10:23,290 - Coming from? - Münster, Germany. 72 00:10:23,450 --> 00:10:24,890 Everyone? 73 00:10:25,051 --> 00:10:27,691 Except for him. He's coming from Regensburg. 74 00:10:28,810 --> 00:10:29,930 Auner? 75 00:10:30,530 --> 00:10:31,370 Yes. 76 00:10:31,531 --> 00:10:33,250 Turn that down! 77 00:10:37,051 --> 00:10:38,731 - Have a safe trip. - Thank you. 78 00:10:46,730 --> 00:10:48,490 Shhh, Kaiser! 79 00:10:59,890 --> 00:11:02,731 We keep "professional bakers, experience required". 80 00:11:03,091 --> 00:11:05,011 And "transport provided". 81 00:11:05,930 --> 00:11:08,690 We just add "overtime paid doubled". 82 00:11:09,410 --> 00:11:10,810 "Double", yes. 83 00:11:13,171 --> 00:11:15,130 No, we leave out the salary. 84 00:11:16,051 --> 00:11:17,530 That's all, yes. 85 00:11:18,370 --> 00:11:21,490 Can you post it online immediately? I'll pay now. 86 00:11:23,050 --> 00:11:24,290 Thank you. 87 00:12:32,650 --> 00:12:34,411 Good boy! 88 00:12:45,650 --> 00:12:47,251 What are you doing here? 89 00:12:47,491 --> 00:12:49,291 Why haven't you called? 90 00:12:49,771 --> 00:12:51,530 My phone broke. 91 00:12:52,651 --> 00:12:54,370 Take off your shoes. 92 00:13:01,090 --> 00:13:02,690 How is Rudi doing? 93 00:13:03,010 --> 00:13:04,291 The same. 94 00:13:04,850 --> 00:13:06,211 Does he speak? 95 00:13:06,571 --> 00:13:07,651 No. 96 00:13:08,131 --> 00:13:11,011 - Did you see the doctor? - I asked, yes. 97 00:13:12,091 --> 00:13:15,490 No need to hurry him, he'll speak when he feels like it. 98 00:13:16,330 --> 00:13:19,090 You haven't brought him anything for Christmas? 99 00:13:19,730 --> 00:13:21,370 I was in a big hurry. 100 00:13:21,530 --> 00:13:23,530 I'll buy him something here. 101 00:13:25,730 --> 00:13:26,770 Rudi? 102 00:13:28,610 --> 00:13:30,730 Turn that off, Dad's here. 103 00:13:37,690 --> 00:13:38,731 Come. 104 00:13:47,210 --> 00:13:48,970 That's enough, it's late. 105 00:13:49,130 --> 00:13:50,410 We'll just finish the game. 106 00:13:50,570 --> 00:13:51,850 Will you take him to school? 107 00:13:52,010 --> 00:13:55,330 - Doesn't he go alone? - Not since he got scared. 108 00:13:55,651 --> 00:13:56,690 Rudi. 109 00:13:57,770 --> 00:14:01,531 - Tell Dad what you saw in the forest. - Not before bedtime! 110 00:14:01,690 --> 00:14:02,851 Stay out of it! 111 00:14:03,010 --> 00:14:04,930 It's OK, I can take him. 112 00:14:05,371 --> 00:14:07,171 It's all good now, OK? 113 00:14:07,330 --> 00:14:09,931 Dad's home. There's nothing to be scared of. 114 00:14:10,090 --> 00:14:11,450 Come to bed. 115 00:14:12,530 --> 00:14:14,251 He doesn't sleep alone anymore? 116 00:14:14,410 --> 00:14:15,290 No. 117 00:14:16,891 --> 00:14:18,730 You're not helping him. 118 00:14:20,530 --> 00:14:23,371 He wets the bed if he sleeps alone. 119 00:14:25,690 --> 00:14:27,691 Have you seen Papa Otto? 120 00:14:28,570 --> 00:14:30,451 No, I came straight here. 121 00:14:31,130 --> 00:14:32,971 You should, he's not doing well. 122 00:14:33,290 --> 00:14:34,531 Goodnight. 123 00:14:49,610 --> 00:14:51,691 Did that guy scare you? 124 00:14:53,290 --> 00:14:55,051 What's your business here? 125 00:14:56,410 --> 00:14:58,090 I asked you something! 126 00:14:59,731 --> 00:15:01,210 Are you here stealing? 127 00:15:02,371 --> 00:15:03,451 Tell me! 128 00:15:05,650 --> 00:15:07,771 I don't want to see you around! 129 00:15:08,011 --> 00:15:09,691 Scaring children... 130 00:15:09,890 --> 00:15:10,730 Damn bastard. 131 00:15:10,891 --> 00:15:12,050 Come, Rudi. 132 00:15:16,810 --> 00:15:18,410 Here's your schoolbag. 133 00:15:23,050 --> 00:15:24,970 You go alone from here on. 134 00:15:31,531 --> 00:15:33,211 Keep going, I'm watching! 135 00:15:37,490 --> 00:15:38,650 Keep going! 136 00:15:42,890 --> 00:15:44,330 That's it, good! 137 00:15:46,291 --> 00:15:47,731 Why didn't you get it? 138 00:15:47,890 --> 00:15:49,171 Sissy! 139 00:15:49,651 --> 00:15:51,770 Hey, what was that? 140 00:15:52,450 --> 00:15:55,450 I'm not having that here! Next time, you'll do push-ups! 141 00:15:57,290 --> 00:15:58,730 - You're back? - Since last night. 142 00:15:58,891 --> 00:16:00,490 Come later for a drink. 143 00:16:00,650 --> 00:16:02,170 Matthias, how are you? 144 00:16:02,491 --> 00:16:04,610 Back for good or just for Christmas? 145 00:16:04,771 --> 00:16:06,370 Not sure, I'll see. 146 00:16:06,530 --> 00:16:08,971 - You had a three-year contract? - Two-year. 147 00:16:09,130 --> 00:16:12,250 Forgive me for asking when you've just come back, 148 00:16:12,410 --> 00:16:14,450 but would you kill my pig? 149 00:16:14,611 --> 00:16:18,571 The one who did the job after you left made a mess of it. 150 00:16:18,730 --> 00:16:20,650 I gave away my tools when I left. 151 00:16:20,810 --> 00:16:23,170 No worries, we can find a good knife. 152 00:16:23,330 --> 00:16:26,170 - When? - Today is fine, if you can. 153 00:16:27,050 --> 00:16:29,490 - I'll try to make it. - Good man. 154 00:16:32,290 --> 00:16:34,810 In Bradu they only want four today. 155 00:16:34,970 --> 00:16:37,250 - And for Topliţa? - Two. Thanks. 156 00:16:39,010 --> 00:16:43,490 If you don't want them, tell me now. A bakery in Năvodari is interested. 157 00:16:44,090 --> 00:16:46,050 OK, we'll take these three, 158 00:16:46,210 --> 00:16:48,290 but I hope to find two more locally. 159 00:16:48,450 --> 00:16:50,130 - When's your deadline? - The 7th. 160 00:16:50,290 --> 00:16:51,450 Of January? 161 00:16:52,010 --> 00:16:55,970 You expect to find two more, over the holidays and for this money? 162 00:16:56,131 --> 00:16:58,730 You never know with foreigners, plus the lodging... 163 00:16:58,891 --> 00:17:00,530 "You never know"? 164 00:17:00,850 --> 00:17:04,130 They're ten times more decent and settle for less. 165 00:17:04,291 --> 00:17:05,611 - Asians? - Yes. 166 00:17:05,770 --> 00:17:07,771 We don't even work with Africa. 167 00:17:08,170 --> 00:17:10,891 - We'll consider it. - When can they get here? 168 00:17:11,050 --> 00:17:14,050 Two can come tomorrow. I have them in Bucharest. 169 00:17:14,491 --> 00:17:16,450 Can't talk now. I'll call back. 170 00:17:16,850 --> 00:17:18,050 Excuse me. 171 00:17:22,291 --> 00:17:23,290 Hi. 172 00:17:24,610 --> 00:17:28,171 - You lost some serious weight! - I haven't, it's just the clothes. 173 00:17:28,690 --> 00:17:30,451 You don't have a smoking corner? 174 00:17:30,610 --> 00:17:33,290 - We don't have any smokers. - No smokers? 175 00:17:33,451 --> 00:17:35,770 - Just go ahead. - Won't she fire you? 176 00:17:35,930 --> 00:17:37,810 - Who? - Your boss lady. 177 00:17:37,970 --> 00:17:39,331 I'm the boss. 178 00:17:39,490 --> 00:17:41,851 Bravo! It's all yours? 179 00:17:42,211 --> 00:17:44,810 It's the owner's, but I'm the boss. 180 00:17:47,011 --> 00:17:50,491 - You said you weren't coming back. - Something came up. 181 00:17:50,650 --> 00:17:53,650 Why did you call me? What did we agree on? 182 00:17:53,930 --> 00:17:56,890 It's urgent, about Rudi. I'd like Tánczo to see him. 183 00:17:57,130 --> 00:18:00,130 - Why not call him? - He changed his number. 184 00:18:01,250 --> 00:18:03,170 So it wasn't me you were calling. 185 00:18:03,331 --> 00:18:04,690 How so? 186 00:18:06,890 --> 00:18:10,090 We've been divorced for two years, Tánczo and I. 187 00:18:10,450 --> 00:18:12,211 I thought you knew. 188 00:18:12,530 --> 00:18:14,690 - I'm sorry. - Don't be. 189 00:18:15,451 --> 00:18:16,810 And Tánczo? 190 00:18:17,210 --> 00:18:19,570 No idea, in Hungary I guess. 191 00:18:19,771 --> 00:18:21,410 Anyway, he left. 192 00:18:21,770 --> 00:18:23,251 What's the problem with Rudi? 193 00:18:23,410 --> 00:18:25,450 I'm not sure, he won't speak. 194 00:18:25,610 --> 00:18:27,571 Can't be good, anyway. 195 00:18:29,131 --> 00:18:30,890 So you'll stay a while? 196 00:18:31,250 --> 00:18:33,250 I guess so, I don't know. 197 00:18:33,730 --> 00:18:36,290 - Any work to be found? - Not really. 198 00:18:36,610 --> 00:18:38,210 Will they reopen the mine? 199 00:18:38,371 --> 00:18:40,730 I doubt it. Try the Forest Authority. 200 00:18:41,090 --> 00:18:42,610 Yeah, right. 201 00:18:43,090 --> 00:18:45,811 Or, if you're interested, we're looking for bakers. 202 00:18:46,531 --> 00:18:47,570 What's the pay? 203 00:18:47,731 --> 00:18:50,851 Minimum wage, but overtime gets doubled. 204 00:18:51,010 --> 00:18:53,770 - "Doubled"? - Paid double, you know. 205 00:18:53,930 --> 00:18:55,330 I'll think about it. 206 00:18:55,570 --> 00:18:57,691 Think quick, they'll get taken. 207 00:18:57,890 --> 00:18:59,650 Still living in the same place? 208 00:18:59,810 --> 00:19:03,050 I moved into my parents' house. I renovated it. 209 00:19:03,250 --> 00:19:04,651 You renovated... 210 00:19:09,850 --> 00:19:12,050 - I'll go in, I'm freezing. - OK, bye. 211 00:19:42,370 --> 00:19:44,770 Papa? Are you alright? 212 00:19:47,690 --> 00:19:48,970 Up you go. 213 00:19:53,131 --> 00:19:54,331 And out. 214 00:20:19,411 --> 00:20:21,970 Don't get up before I get back, alright? 215 00:20:26,530 --> 00:20:30,850 Here, Coliner. For cerebral circulation, ten drops. 216 00:20:31,930 --> 00:20:34,891 He'd need a checkup in town, I can't do much. 217 00:20:35,050 --> 00:20:36,091 A checkup? 218 00:20:36,290 --> 00:20:39,410 Yes, for diagnosis. At his age, it could be many things. 219 00:20:39,571 --> 00:20:42,770 - And no bending down with sheep. - Yeah, right. 220 00:20:42,931 --> 00:20:45,250 He's not fit for it, he must understand. 221 00:20:45,610 --> 00:20:48,770 - He needs looking after. - Steffi's checking on him. 222 00:20:48,931 --> 00:20:50,851 I mean daily. 223 00:20:51,410 --> 00:20:55,330 Someone needs to give him his meds, wash him, be with him. 224 00:20:55,490 --> 00:20:57,970 - Do you know anyone? - In the village? 225 00:20:58,130 --> 00:21:00,050 Everyone's away working. 226 00:21:00,370 --> 00:21:02,650 Hard to find people for any job. 227 00:21:04,411 --> 00:21:08,210 He has a harder time speaking, too. Harder than usual. 228 00:21:08,530 --> 00:21:09,850 Possibly. 229 00:21:10,570 --> 00:21:13,210 - Can this thing be passed down? - What? 230 00:21:14,090 --> 00:21:15,850 These speech defects. 231 00:21:16,930 --> 00:21:17,930 Hardly. 232 00:21:18,091 --> 00:21:20,930 You know Germans here used to intermarry. 233 00:21:21,091 --> 00:21:24,490 - You speak just fine. - I meant Rudi. 234 00:21:24,811 --> 00:21:26,371 What, he doesn't speak? 235 00:21:26,770 --> 00:21:27,850 Not really. 236 00:21:28,010 --> 00:21:29,770 That needs looking into. 237 00:21:30,770 --> 00:21:32,770 Here's the referral. 238 00:21:33,290 --> 00:21:36,050 Have a neurologist in Cluj check him up. 239 00:21:37,810 --> 00:21:38,810 Thank you. 240 00:21:52,330 --> 00:21:53,570 Here you are. 241 00:21:55,210 --> 00:21:56,410 Thank you. 242 00:21:57,050 --> 00:22:00,490 - No, I don't... - Drink, you're a man now! 243 00:22:01,891 --> 00:22:04,490 - Did you give the pig a drink? - Mom did. 244 00:22:04,651 --> 00:22:06,250 I poured him some on bread. 245 00:22:06,410 --> 00:22:07,490 Cheers! 246 00:22:11,210 --> 00:22:12,490 Well then. 247 00:22:20,011 --> 00:22:21,571 - Hold it. - I'm not touching that. 248 00:22:21,730 --> 00:22:22,930 You hold it. 249 00:22:23,770 --> 00:22:24,970 Pass the knife! 250 00:22:25,171 --> 00:22:26,770 Hilt first! 251 00:22:27,050 --> 00:22:27,970 Hold on! 252 00:22:28,130 --> 00:22:30,050 Hold it down! 253 00:22:30,250 --> 00:22:32,090 Hold it, it's getting away! 254 00:22:38,890 --> 00:22:40,531 Put it down. 255 00:22:41,570 --> 00:22:43,090 There, hold it! 256 00:23:38,851 --> 00:23:40,651 Don't be scared, it's me. 257 00:23:41,050 --> 00:23:42,970 What the hell are you doing here? 258 00:23:43,411 --> 00:23:46,171 I killed the Reverend's pig and he gave me some meat. 259 00:23:46,330 --> 00:23:47,371 So? 260 00:23:48,970 --> 00:23:51,650 I brought you some. Are you keeping the fast? 261 00:23:51,850 --> 00:23:54,211 Me? No. But I've stopped eating meat. 262 00:23:54,691 --> 00:23:56,971 - You stopped eating meat? - Yes. 263 00:24:01,210 --> 00:24:02,731 So what are you doing? 264 00:24:03,211 --> 00:24:04,970 For Christmas, I mean. 265 00:24:05,570 --> 00:24:07,010 Watching films. 266 00:24:07,450 --> 00:24:08,491 Watching films? 267 00:24:08,851 --> 00:24:09,610 Yes. 268 00:24:11,251 --> 00:24:12,530 I don't know... 269 00:24:13,210 --> 00:24:15,890 Christmas feels like the worst time to be alone. 270 00:24:16,570 --> 00:24:18,970 - Don't you have your family? - No, I... 271 00:24:19,210 --> 00:24:20,851 I meant you. 272 00:24:21,170 --> 00:24:22,730 I have Kaiser. 273 00:24:22,891 --> 00:24:24,091 You have Kaiser... 274 00:24:28,291 --> 00:24:29,930 I just wanted to say... 275 00:24:30,691 --> 00:24:32,810 I can't take that job at the bakery. 276 00:24:33,170 --> 00:24:34,130 I see. 277 00:24:34,291 --> 00:24:37,891 - I'd rather not work than... - Alright. Now go home. 278 00:24:38,050 --> 00:24:40,690 I'm in no hurry. Rudi's asleep already. 279 00:24:41,290 --> 00:24:44,930 - Maybe your wife's waiting with dinner. - She's not. 280 00:24:45,410 --> 00:24:47,530 Anyway, go get some rest. 281 00:24:47,890 --> 00:24:50,450 - I'm not drunk, you know. - Maybe not, but... 282 00:24:51,211 --> 00:24:54,290 And please don't come around the back door, alright? 283 00:24:56,611 --> 00:24:57,610 Not around the back door? 284 00:24:57,770 --> 00:25:00,170 Either the front or not at all. 285 00:25:02,251 --> 00:25:04,850 Go home now, we'll talk tomorrow. 286 00:25:08,011 --> 00:25:09,130 Goodnight. 287 00:25:10,850 --> 00:25:11,890 Goodnight. 288 00:25:20,731 --> 00:25:21,770 Rudi? 289 00:25:33,250 --> 00:25:34,730 What are you doing? 290 00:25:35,731 --> 00:25:37,450 Going to school. 291 00:25:37,730 --> 00:25:40,130 - Isn't he going alone today? - No he's not. 292 00:25:40,771 --> 00:25:42,050 Yes he is. 293 00:25:42,290 --> 00:25:44,491 We went together yesterday. That's it. 294 00:25:44,650 --> 00:25:45,571 He's scared! 295 00:25:45,730 --> 00:25:47,690 Rudi, you mustn't be scared. 296 00:25:47,851 --> 00:25:51,010 - You're not hitting him! - I won't, crazy woman. 297 00:25:51,331 --> 00:25:52,370 Rudi! 298 00:25:54,850 --> 00:25:56,090 Come to Papa. 299 00:25:56,491 --> 00:25:58,850 Come on down and tell Dad what you saw. 300 00:25:59,050 --> 00:26:00,931 Something bad, he says. 301 00:26:01,250 --> 00:26:03,211 - Something bad? - Yes. 302 00:26:04,130 --> 00:26:05,770 You took him to a doctor? 303 00:26:05,930 --> 00:26:07,850 It's Christmas. What doctor? 304 00:26:08,011 --> 00:26:10,531 I spoke with the Reverend, I'll take him on Sunday. 305 00:26:10,690 --> 00:26:12,050 With the Reverend. 306 00:26:12,211 --> 00:26:15,410 Rudi, come down. Dad's coming along. We'll take the rifle. 307 00:26:15,571 --> 00:26:18,010 I'll go get the rifle, you come down. 308 00:26:20,611 --> 00:26:21,890 Come down, Rudi. 309 00:26:36,970 --> 00:26:38,011 Rudi. 310 00:26:39,091 --> 00:26:40,250 Look there. 311 00:26:40,490 --> 00:26:41,890 See the bear? 312 00:26:42,170 --> 00:26:43,810 There, in the bushes. 313 00:26:53,570 --> 00:26:55,330 We'll just scare him, then. 314 00:26:55,490 --> 00:26:57,571 So you won't be afraid anymore. 315 00:27:06,931 --> 00:27:08,131 All good? 316 00:27:08,290 --> 00:27:09,290 Let's go. 317 00:27:33,130 --> 00:27:34,370 Hello! 318 00:27:35,690 --> 00:27:37,291 Please, come, come. 319 00:27:37,730 --> 00:27:38,890 Alick. 320 00:27:40,291 --> 00:27:41,330 Mahinda. 321 00:27:41,491 --> 00:27:43,090 Please, take a... 322 00:27:43,250 --> 00:27:44,210 Hi. 323 00:27:47,570 --> 00:27:48,530 Mahinda. 324 00:27:48,691 --> 00:27:49,730 Hi, Csilla. 325 00:27:49,891 --> 00:27:51,091 And Alick. 326 00:27:51,250 --> 00:27:53,570 - Hi, I'm Alick. - Csilla, nice to meet you. 327 00:27:53,890 --> 00:27:56,690 Welcome. And this is Mrs. Dénes, the factory owner. 328 00:27:57,770 --> 00:28:00,010 Sorry you've had to come before Christmas. 329 00:28:00,170 --> 00:28:01,930 Work first, always. 330 00:28:02,090 --> 00:28:04,171 - Where are they from? - Where are they from? 331 00:28:04,330 --> 00:28:05,611 Sri Lanka. 332 00:28:06,211 --> 00:28:10,490 Explain the workflow, but keep it short, they must be tired. 333 00:28:10,651 --> 00:28:12,250 We'll do the training tomorrow. 334 00:28:12,410 --> 00:28:15,610 - I'll need a signature. - Let's get the paperwork done. 335 00:28:15,850 --> 00:28:17,050 Follow me. 336 00:28:17,251 --> 00:28:18,811 - Good luck! - Thank you! 337 00:28:35,410 --> 00:28:38,131 Here three shepherds keep Their three flocks of sheep, 338 00:28:38,290 --> 00:28:42,610 One Moldavian, one Transylvanian, one Muntean. 339 00:28:43,210 --> 00:28:45,931 Now, the Muntean and the Transylvanian 340 00:28:46,090 --> 00:28:49,210 In their thoughts, conniving, Have laid plans contriving... 341 00:28:49,370 --> 00:28:51,610 At the close of day To ambush and slay 342 00:28:51,811 --> 00:28:54,410 The Moldavian; He, the wealthier one, 343 00:28:54,650 --> 00:28:58,450 Had more flocks to keep, Handsome, long-horned sheep, 344 00:28:58,810 --> 00:29:02,570 Horses, trained and sound, And the fiercest hounds. 345 00:29:03,250 --> 00:29:06,931 One small ewe-lamb, though, Dappled gray as tow 346 00:29:07,330 --> 00:29:11,530 While three full days passed Bleated loud and fast. 347 00:29:42,091 --> 00:29:43,690 Happy holidays! 348 00:29:44,650 --> 00:29:46,450 Mr. Baciu, hello! 349 00:29:46,810 --> 00:29:47,770 Not bad! 350 00:29:47,930 --> 00:29:49,490 Happy holidays! 351 00:29:49,930 --> 00:29:52,291 Merry Christmas! Lovely singing! 352 00:29:52,810 --> 00:29:53,810 Why hello! 353 00:29:53,971 --> 00:29:55,531 It was lovely! 354 00:29:55,690 --> 00:29:57,691 Thank you for the children's gifts! 355 00:29:57,850 --> 00:29:59,530 - Say thank you. - Thank you. 356 00:29:59,690 --> 00:30:01,090 It was Santa! 357 00:30:01,450 --> 00:30:04,330 - Matthias told him there's no Santa. - No point in delusions. 358 00:30:04,490 --> 00:30:05,371 Such a pity! 359 00:30:05,530 --> 00:30:09,331 Mrs. Baciu, would you rent us your rooms for some new workers? 360 00:30:09,490 --> 00:30:10,610 Of course. 361 00:30:10,771 --> 00:30:13,330 - They'll need wood for heating. - Yes, they need wood. 362 00:30:13,490 --> 00:30:15,130 - Woods is no problem. - "Wood"... 363 00:30:15,290 --> 00:30:19,130 Can Csilla sort out the details with you today? It's urgent. 364 00:30:19,291 --> 00:30:21,530 - Please drop by. - Thank you. 365 00:30:21,850 --> 00:30:24,211 - Happy holidays! - All the best! 366 00:30:56,650 --> 00:30:57,770 Come here. 367 00:31:02,690 --> 00:31:04,250 Put that stick back. 368 00:31:05,011 --> 00:31:05,770 There. 369 00:31:05,930 --> 00:31:07,450 Push it in properly! 370 00:31:09,050 --> 00:31:11,050 Cover it with leaves. 371 00:31:12,650 --> 00:31:14,290 Leave the meat in plain sight. 372 00:32:18,530 --> 00:32:21,370 Drinking this might kill you. It's full of filth. 373 00:32:22,291 --> 00:32:23,770 From the mine. 374 00:32:23,930 --> 00:32:25,730 Still, it's water. 375 00:32:26,410 --> 00:32:29,690 Apparently, Papa Otto's ancestors are buried nearby. 376 00:32:30,490 --> 00:32:33,170 They came from around Luxembourg. 377 00:32:34,090 --> 00:32:36,410 About 700 years ago. 378 00:32:38,650 --> 00:32:40,411 You know where Luxembourg is? 379 00:32:41,770 --> 00:32:43,330 Near Germany. 380 00:32:45,650 --> 00:32:47,450 I'll show you how to clean your water. 381 00:33:09,290 --> 00:33:11,050 You know what this is? 382 00:33:11,371 --> 00:33:12,650 Birch. 383 00:33:15,091 --> 00:33:18,130 In spring I'll teach you which plants you can eat. 384 00:33:21,410 --> 00:33:22,411 Try it. 385 00:33:26,810 --> 00:33:29,930 Sure, it doesn't taste good, but you can drink it. 386 00:33:31,210 --> 00:33:34,651 If you can make a fire and boil water, you'll live. 387 00:33:35,050 --> 00:33:37,690 To survive, you need to know one more thing. 388 00:33:37,850 --> 00:33:39,490 How to fight. 389 00:33:39,850 --> 00:33:41,131 It's not hard. 390 00:33:41,290 --> 00:33:43,130 You just have not to feel pity. 391 00:33:43,610 --> 00:33:46,090 You think invaders around here felt pity? 392 00:33:46,730 --> 00:33:48,130 That's life. 393 00:33:50,011 --> 00:33:53,210 People who feel pity die first. I want you to die last. 394 00:33:53,371 --> 00:33:54,730 Let's go. 395 00:34:00,331 --> 00:34:02,530 Wash your hands. 396 00:34:04,930 --> 00:34:07,771 The bakery brought such nice presents. 397 00:34:08,810 --> 00:34:09,931 Listen. 398 00:34:10,810 --> 00:34:12,650 Have you talked to Csilla? 399 00:34:13,411 --> 00:34:14,731 To Csilla? 400 00:34:15,091 --> 00:34:16,810 Since you got back. 401 00:34:18,770 --> 00:34:20,131 What's that? 402 00:34:20,491 --> 00:34:22,171 Santa's coat. 403 00:34:22,370 --> 00:34:24,610 - He made it. - He did? 404 00:34:25,210 --> 00:34:28,090 - He can crochet now. - He's a boy, what the hell? 405 00:34:28,250 --> 00:34:29,810 Language, please. 406 00:34:29,971 --> 00:34:32,371 And no fighting at the table. 407 00:34:35,371 --> 00:34:38,971 The poor shall eat and be satisfied 408 00:34:39,130 --> 00:34:41,410 and they who seek the Lord shall praise him, 409 00:34:41,570 --> 00:34:43,490 their hearts shall live to the ages of ages. 410 00:34:43,930 --> 00:34:45,050 Amen. 411 00:34:47,570 --> 00:34:48,730 Enjoy. 412 00:34:49,051 --> 00:34:49,970 Enjoy. 413 00:35:05,170 --> 00:35:07,010 - Want a beer? - No. 414 00:35:07,291 --> 00:35:09,451 Let's hear it, I'm sleepy. 415 00:35:10,090 --> 00:35:11,890 What's with the tone? 416 00:35:12,050 --> 00:35:14,090 - What tone? - That one! 417 00:35:14,530 --> 00:35:16,210 I had to wake up for this? 418 00:35:16,370 --> 00:35:18,811 And I came back to hear that from you? 419 00:35:19,130 --> 00:35:21,170 I don't know why you came back. 420 00:35:21,610 --> 00:35:22,891 What do you think? 421 00:35:23,050 --> 00:35:25,810 None of my business. You're free to come and go. 422 00:35:25,970 --> 00:35:27,170 And Rudi? 423 00:35:27,370 --> 00:35:30,451 I let you know, but I told you I'd take care of things. 424 00:35:30,650 --> 00:35:32,090 How exactly? 425 00:35:32,251 --> 00:35:33,451 Meaning? 426 00:35:33,610 --> 00:35:36,010 Still sleeping with him at eight? 427 00:35:36,211 --> 00:35:37,610 He's a child. 428 00:35:37,771 --> 00:35:40,450 You're keeping him dependent on you! 429 00:35:40,610 --> 00:35:41,530 Nonsense. 430 00:35:41,690 --> 00:35:43,850 You teach him crochet instead of German! 431 00:35:44,011 --> 00:35:45,890 Crochet is soothing and recommended. 432 00:35:46,051 --> 00:35:48,770 Recommended? You want to raise a sissy? 433 00:35:48,970 --> 00:35:50,971 He has to kill animals to be a man? 434 00:35:51,130 --> 00:35:52,930 He has to be strong, or he'll get trampled! 435 00:35:53,090 --> 00:35:56,491 - He will be. - How? He's the classroom idiot! 436 00:35:56,810 --> 00:36:00,451 - I worked like a dog there... - It wasn't for me. 437 00:36:00,650 --> 00:36:02,650 Watch that mouth! 438 00:36:02,930 --> 00:36:04,210 Or what? 439 00:36:04,411 --> 00:36:06,970 Raise your hand again and I'm leaving. 440 00:36:07,130 --> 00:36:07,850 Go ahead. 441 00:36:08,011 --> 00:36:11,371 - Taking the boy too. - He will grow up in my house! 442 00:36:11,650 --> 00:36:12,691 Your house? 443 00:36:12,850 --> 00:36:15,451 Try to take this child from me and I'll kill you. 444 00:36:15,610 --> 00:36:16,970 Understood? 445 00:36:22,570 --> 00:36:23,770 Stop it! 446 00:36:25,330 --> 00:36:27,811 You can go back to your sweetheart. 447 00:36:29,251 --> 00:36:32,251 Don't come here to sleep if you're going to act like this. 448 00:36:32,410 --> 00:36:35,690 And if you want me and Rudi to stay in this house. 449 00:37:36,050 --> 00:37:37,411 Sit, Kaiser! 450 00:38:40,291 --> 00:38:42,410 The whole process is mechanized. 451 00:38:56,890 --> 00:38:59,330 - And, are you married? - Yes I am. 452 00:39:00,010 --> 00:39:02,410 - And you? - No, not anymore. 453 00:39:03,050 --> 00:39:06,770 - Do you have children? - Yes, I have two boys and one girl. 454 00:39:07,850 --> 00:39:10,730 - Do you have children? - No, not yet. 455 00:39:11,131 --> 00:39:13,130 Work, work, work. All the time. 456 00:39:14,611 --> 00:39:15,691 What about him? 457 00:39:15,850 --> 00:39:19,690 No, him too young. Him 25, me 44. 458 00:39:23,890 --> 00:39:28,490 We say "mulţi înainte". It means "may you live long". 459 00:39:28,970 --> 00:39:30,130 Thank you! 460 00:39:32,930 --> 00:39:34,450 It's Romanian. 461 00:39:35,131 --> 00:39:36,650 Romanian is difficult. 462 00:39:36,811 --> 00:39:39,130 - I'm not Romanian. - No? 463 00:39:39,290 --> 00:39:42,130 Actually I am, but ethnically I'm Hungarian. 464 00:39:43,531 --> 00:39:45,130 And him, does he speak English? 465 00:39:45,370 --> 00:39:46,651 A little bit. 466 00:39:48,010 --> 00:39:49,570 Look, your home. 467 00:39:49,730 --> 00:39:50,971 Oh, nice. 468 00:39:52,810 --> 00:39:54,970 It's the bakery people. 469 00:40:00,490 --> 00:40:04,930 Aura, bring the cabbage, please. And the polenta. 470 00:40:06,331 --> 00:40:07,891 I thought you said Japanese. 471 00:40:08,050 --> 00:40:12,091 First he said Chinese, then Nepalese, now they're Sri Lankan. 472 00:40:13,810 --> 00:40:15,610 - There it is. - Excellent. 473 00:40:16,210 --> 00:40:19,090 - Can we bring the...? - Yes, please. 474 00:40:20,410 --> 00:40:22,330 Can they make a fire, though? 475 00:40:22,490 --> 00:40:24,490 I guess. If not, they'll learn. 476 00:40:24,770 --> 00:40:27,451 - Come sit down for lunch. - Oh no, on Christmas Day! 477 00:40:27,610 --> 00:40:29,410 I won't hear it! 478 00:40:29,570 --> 00:40:31,570 What about them? Do they eat pork? 479 00:40:31,730 --> 00:40:33,370 Do you eat pork? 480 00:40:33,530 --> 00:40:35,570 No. But don't worry. 481 00:40:35,731 --> 00:40:36,571 Fish? 482 00:40:36,730 --> 00:40:39,691 Excuse me, but to you, the world is the West. 483 00:40:39,850 --> 00:40:41,650 Beyond, you only see raw materials. 484 00:40:41,810 --> 00:40:42,610 Colonies. 485 00:40:42,770 --> 00:40:44,371 - You exaggerate. - Not at all! 486 00:40:44,530 --> 00:40:47,890 We know your history well. Ana can confirm. 487 00:40:48,050 --> 00:40:51,691 But you know nothing about the East. 488 00:40:51,931 --> 00:40:55,330 Not all of us, but history is written by the strongest. 489 00:40:55,490 --> 00:41:00,250 Sure, but you became strong and built great cathedrals 490 00:41:00,410 --> 00:41:03,850 because we here fought off the invaders. 491 00:41:04,010 --> 00:41:06,410 The Mongols, the Avars... 492 00:41:06,571 --> 00:41:08,131 The Huns, who were the worst. 493 00:41:08,290 --> 00:41:09,250 Yes, the Huns. 494 00:41:09,410 --> 00:41:12,571 See the map, Romania has always been squeezed between empires. 495 00:41:12,730 --> 00:41:15,211 The Ottoman, the Russian, the Hungarian. 496 00:41:15,370 --> 00:41:18,170 And we stood fast for two thousand years. 497 00:41:18,370 --> 00:41:20,290 Also because we won two world wars. 498 00:41:20,450 --> 00:41:23,011 - Then left us to the Russians. - No more politics! 499 00:41:23,170 --> 00:41:25,250 Aura, take some cabbage to the guests. 500 00:41:25,411 --> 00:41:27,931 - So sorry to bother you. - Nonsense, sit down. 501 00:41:28,090 --> 00:41:29,011 Hi. 502 00:41:30,010 --> 00:41:31,411 Nothing for me, please. 503 00:41:31,570 --> 00:41:32,971 At least dessert! 504 00:41:33,130 --> 00:41:36,010 - I can't say no to sweets. - Me neither. 505 00:41:36,931 --> 00:41:39,170 - Mara, has Santa stopped by? - Yes. 506 00:41:39,331 --> 00:41:42,331 - So you've been good. - She's the best. 507 00:41:42,650 --> 00:41:45,490 - Come to rehearsals when you can. - She's in the choir. 508 00:41:45,650 --> 00:41:49,090 I heard. At school. But playing an instrument helps. 509 00:41:49,411 --> 00:41:50,810 - Some wine? - I'm driving. 510 00:41:50,971 --> 00:41:52,171 Make room! 511 00:41:53,251 --> 00:41:55,330 I haven't introduced you to Mr. Ben. 512 00:41:55,490 --> 00:41:57,290 - Csilla. - Nice to meet you. 513 00:41:58,210 --> 00:42:02,090 He's from a French NGO for conservation. Bears and stuff. 514 00:42:02,731 --> 00:42:03,850 How long will you stay? 515 00:42:04,010 --> 00:42:06,490 Until we finish counting the bear population. 516 00:42:06,650 --> 00:42:07,450 And? 517 00:42:07,610 --> 00:42:09,650 Still counting, but no rush. 518 00:42:09,811 --> 00:42:12,410 Very beautiful country, Transylvania. Nice people. 519 00:42:12,571 --> 00:42:14,371 And where do you... Sorry. 520 00:42:14,530 --> 00:42:16,651 - I cut you off. - It's alright. 521 00:42:17,410 --> 00:42:20,810 True, Transylvania is beautiful, but it's not a country. 522 00:42:21,130 --> 00:42:24,050 Country, region... it's all the same in Europe. 523 00:42:24,211 --> 00:42:26,371 You could say we're all brothers. 524 00:42:26,530 --> 00:42:29,131 But around here we have a saying: 525 00:42:29,290 --> 00:42:32,170 "Brother, brother, but cheese is for money!" 526 00:42:34,210 --> 00:42:35,690 She learned that in school. 527 00:42:35,851 --> 00:42:37,090 And where do you stay? 528 00:42:37,250 --> 00:42:38,890 Upstairs. 529 00:42:39,050 --> 00:42:42,091 The mayor asked, it's part of their contract with the EU. 530 00:42:42,250 --> 00:42:44,011 So you found workers? 531 00:42:44,170 --> 00:42:47,611 It's been terrible, all those ads and no one wanted to come. 532 00:42:47,770 --> 00:42:49,610 Everyone's working abroad. 533 00:42:49,771 --> 00:42:51,250 Our economy's in a shambles. 534 00:42:51,410 --> 00:42:53,491 - I even asked Matthias. - What? 535 00:42:53,650 --> 00:42:55,330 If I wanted to be a baker. 536 00:42:55,610 --> 00:42:58,490 He'll go back to Germany, now he has a life there. 537 00:42:58,651 --> 00:43:00,250 We'll see about that. 538 00:43:00,410 --> 00:43:03,130 The boy hasn't learned any German since I left. 539 00:43:03,290 --> 00:43:07,330 It's fine, they learn so fast when they have to manage! 540 00:43:07,490 --> 00:43:10,090 He will learn what he needs to learn. 541 00:43:11,930 --> 00:43:15,211 Excuse me, I need to go see Papa Otto, he's bedridden. 542 00:43:15,370 --> 00:43:18,370 Good, no one should be alone on Christmas Day. 543 00:43:18,530 --> 00:43:20,971 Only we got used to working around the clock. 544 00:43:21,130 --> 00:43:23,770 Good thing, too. People need bread every day. 545 00:43:23,930 --> 00:43:26,251 Pack some sarmale for our in-law! 546 00:43:26,410 --> 00:43:27,970 Already taken care of. 547 00:43:28,130 --> 00:43:29,491 What is this? 548 00:43:30,331 --> 00:43:32,131 - Cozonac. - Cake. 549 00:43:33,010 --> 00:43:35,210 - And what is this? - Apple tart. 550 00:43:35,371 --> 00:43:36,730 Want some cozonac? 551 00:43:38,371 --> 00:43:39,650 May I? 552 00:43:39,931 --> 00:43:40,970 Please. 553 00:44:07,130 --> 00:44:10,970 You have nine sheep. But I think you had just nine. 554 00:44:12,650 --> 00:44:13,690 Papa? 555 00:46:42,331 --> 00:46:45,811 Hi, I'm at the hospital with Papa Otto. 556 00:46:45,970 --> 00:46:49,051 So I can't make it tonight, sorry. 557 00:47:15,170 --> 00:47:17,611 They seem to know what they're doing. 558 00:47:17,770 --> 00:47:19,171 That would be great. 559 00:47:19,610 --> 00:47:23,410 We could go up to 800 cozonaci, deliver to Topliţa. 560 00:47:23,810 --> 00:47:26,410 Should I give the go-ahead for the other two? 561 00:47:27,370 --> 00:47:29,090 Or should we wait? 562 00:47:29,290 --> 00:47:31,171 Applications will close. 563 00:47:32,530 --> 00:47:36,571 You're right, let's do it. At worst, we lose the guaranty. 564 00:47:37,051 --> 00:47:38,851 Did you get them presents? 565 00:47:39,010 --> 00:47:42,410 Everyone gets one. I invited them to the party, too. 566 00:48:19,730 --> 00:48:21,410 How's the old man? 567 00:48:23,251 --> 00:48:25,130 There's beer inside. 568 00:48:40,651 --> 00:48:42,091 I'd like a beer. 569 00:49:05,770 --> 00:49:07,450 When can you take him home? 570 00:49:08,170 --> 00:49:09,650 We're waiting for the tests. 571 00:49:09,811 --> 00:49:11,050 What's his problem? 572 00:49:11,251 --> 00:49:12,650 Something in his head. 573 00:49:12,811 --> 00:49:13,970 Sucks. 574 00:49:14,611 --> 00:49:18,410 Turns out he wasn't gaga, his sheep really are going missing. 575 00:49:18,571 --> 00:49:20,330 Could be a bear? 576 00:49:20,570 --> 00:49:23,650 - Can you even leave now? - I'll wait and see. 577 00:49:23,851 --> 00:49:26,611 - Won't you lose the contract? - Even so. 578 00:49:26,770 --> 00:49:29,611 - Any jobs around here? - Not really. 579 00:49:30,211 --> 00:49:32,050 Anything in Forestry? 580 00:49:32,330 --> 00:49:35,851 They've logged all they could, and when they move, they hire locals. 581 00:49:36,010 --> 00:49:37,330 Saves on rent. 582 00:49:37,490 --> 00:49:39,331 Fucking Austrian shits! 583 00:49:40,051 --> 00:49:41,090 All done? 584 00:49:41,251 --> 00:49:42,050 Done. 585 00:49:42,211 --> 00:49:43,930 - Bye. - Bye, guys. 586 00:49:44,090 --> 00:49:46,970 - Happy holidays! - Same to you, bye. 587 00:49:50,210 --> 00:49:51,650 Gypsies again. 588 00:49:51,811 --> 00:49:53,971 Seen some in the forest. 589 00:49:54,250 --> 00:49:55,651 Those aren't Gypsies. 590 00:49:55,810 --> 00:49:59,050 The bakery hired them. Nepalese or something. 591 00:49:59,330 --> 00:50:01,171 Making black bread! 592 00:50:01,330 --> 00:50:03,370 Couldn't they have hired locals? 593 00:50:03,530 --> 00:50:05,170 On minimum wage? 594 00:50:06,571 --> 00:50:09,931 People go away for work, children get left behind. 595 00:50:10,090 --> 00:50:12,530 Fuck them and their wages! 596 00:50:13,651 --> 00:50:15,211 Oi, gringo! 597 00:50:16,171 --> 00:50:18,211 Come over for a chat. 598 00:50:18,730 --> 00:50:19,810 Move! 599 00:50:20,690 --> 00:50:22,930 Not coming, huh? Too scared? 600 00:50:24,050 --> 00:50:26,971 Hey, what if they nabbed your sheep? 601 00:50:27,130 --> 00:50:29,090 You know they don't eat pork. 602 00:50:29,251 --> 00:50:31,210 You coming to cheer for the team? 603 00:50:31,370 --> 00:50:33,410 - Who are we playing? - Bradu. 604 00:50:33,571 --> 00:50:35,530 We'll fuck those Gypsies over! 605 00:50:36,211 --> 00:50:38,371 What? You're mostly German. 606 00:50:38,530 --> 00:50:41,731 He's neither, he's a bit of a mongrel. 607 00:50:43,051 --> 00:50:45,170 Can you take Rudi in the hockey team? 608 00:50:45,331 --> 00:50:47,011 He'd have to want to come. 609 00:50:47,170 --> 00:50:49,610 Bring him to the game, he might like it. 610 00:50:50,330 --> 00:50:51,730 What, another one? 611 00:50:52,690 --> 00:50:55,610 We got rid of Gypsies, now those start breeding here! 612 00:50:56,131 --> 00:50:58,730 - He was dancing with your sister. - No shit! 613 00:51:00,571 --> 00:51:02,131 - I'm off. - See you. 614 00:51:02,410 --> 00:51:04,531 - For real? - Told you, man. 615 00:51:04,690 --> 00:51:05,810 Fucking cockroaches, 616 00:51:05,971 --> 00:51:09,691 wait 'til I get my hands on you! 617 00:51:47,090 --> 00:51:48,490 So, you love me? 618 00:51:53,570 --> 00:51:55,010 Do you love me? 619 00:51:57,130 --> 00:51:58,690 I love to fuck you. 620 00:51:59,491 --> 00:52:00,650 Fuck you! 621 00:52:01,450 --> 00:52:03,571 You love me to fuck you. 622 00:52:03,730 --> 00:52:04,891 In the ass. 623 00:52:06,530 --> 00:52:08,450 Why can't you tell me you love me? 624 00:52:08,611 --> 00:52:09,770 I love you. 625 00:52:10,130 --> 00:52:11,770 No, in Romanian. 626 00:52:12,490 --> 00:52:13,891 I don't know. 627 00:52:14,570 --> 00:52:15,850 It sounds weird. 628 00:52:17,131 --> 00:52:20,330 What, for such a strong guy like you? 629 00:52:22,531 --> 00:52:24,691 I can say it in Hungarian. 630 00:52:25,330 --> 00:52:26,410 Go on. 631 00:52:27,170 --> 00:52:28,330 Say it. 632 00:52:28,490 --> 00:52:29,770 How do you say it? 633 00:52:32,491 --> 00:52:34,090 Jó étvágyat. 634 00:52:38,770 --> 00:52:40,970 Jó étvágyat mucho. 635 00:52:45,410 --> 00:52:47,530 - What's in the bag? - Which one? 636 00:52:48,850 --> 00:52:49,930 That one. 637 00:52:52,250 --> 00:52:53,330 Stuff. 638 00:52:53,650 --> 00:52:55,051 What stuff? 639 00:52:55,531 --> 00:52:57,010 A toothbrush, 640 00:52:57,770 --> 00:52:58,930 stuff like that. 641 00:52:59,090 --> 00:53:01,651 You can't tell me you love me but you're moving in? 642 00:53:01,810 --> 00:53:03,331 I did tell you I love you. 643 00:53:04,291 --> 00:53:05,611 Say it again. 644 00:53:06,331 --> 00:53:07,970 Jó étvágyat. 645 00:53:08,971 --> 00:53:10,930 That's "enjoy your meal". 646 00:53:12,650 --> 00:53:13,930 I love you. 647 00:53:19,891 --> 00:53:22,771 - What's with the rifle? - I brought it to you. 648 00:53:23,410 --> 00:53:24,571 What for? 649 00:53:25,370 --> 00:53:28,171 To have it around. You live by the forest. 650 00:53:28,330 --> 00:53:30,170 We all live by the forest. 651 00:53:32,491 --> 00:53:34,250 Why not leave it for Ana? 652 00:53:35,210 --> 00:53:36,770 She doesn't love me. 653 00:53:36,931 --> 00:53:38,410 And I do? 654 00:53:39,250 --> 00:53:40,490 Don't you? 655 00:53:41,971 --> 00:53:43,570 Can I ask for a favor? 656 00:53:43,730 --> 00:53:44,371 Yes, baby. 657 00:53:44,530 --> 00:53:45,811 For tomorrow. 658 00:53:46,690 --> 00:53:49,250 Can you go to the train station in Bicaz? 659 00:53:50,890 --> 00:53:53,690 And I don't want you to stay over tonight. 660 00:53:54,050 --> 00:53:55,330 When, then? 661 00:53:56,251 --> 00:53:57,691 I don't know when. 662 00:54:00,970 --> 00:54:03,091 I want to hold you, baby. 663 00:54:03,250 --> 00:54:04,810 You want to fuck me. 664 00:54:05,170 --> 00:54:06,571 This also. 665 00:54:07,610 --> 00:54:08,650 So? 666 00:54:09,331 --> 00:54:10,411 When? 667 00:54:10,930 --> 00:54:11,930 Tomorrow? 668 00:54:12,451 --> 00:54:13,730 I don't know. 669 00:54:13,891 --> 00:54:14,770 Tell me. 670 00:54:15,530 --> 00:54:16,690 When? 671 00:54:18,050 --> 00:54:19,531 Next year? 672 00:54:19,850 --> 00:54:21,650 Or when hell freezes over? 673 00:54:53,611 --> 00:54:57,290 I sent you a link, open it. 674 00:54:57,451 --> 00:54:59,290 Community Forum 675 00:54:59,530 --> 00:55:01,171 Lynch them all! 676 00:55:01,330 --> 00:55:04,651 Those bastards will do nothing but rob and murder people! 677 00:55:04,810 --> 00:55:08,290 How would you like it if Romanians said the same about us? 678 00:55:08,450 --> 00:55:11,930 Accept a single one and soon they'll be swarming! 679 00:55:12,091 --> 00:55:15,970 They have 10 kids and 3 wives each and they get EU support! 680 00:55:16,130 --> 00:55:17,770 And they bring disease! 681 00:55:17,930 --> 00:55:20,491 In Germany they get 1,500 +aid! 682 00:56:28,291 --> 00:56:29,770 Kinga, please! 683 00:56:54,530 --> 00:56:57,130 - Everything OK? - Yes, thank you very much. 684 00:57:13,330 --> 00:57:14,491 Bucharest? 685 00:57:15,290 --> 00:57:17,650 No, Bucharest is over there. 686 00:57:18,130 --> 00:57:19,411 Ah, west. 687 00:57:20,050 --> 00:57:22,010 No, west is that way. 688 00:57:24,811 --> 00:57:27,811 I don't know, from home all is west. 689 00:57:34,090 --> 00:57:36,130 Is Budapest far from here? 690 00:57:36,490 --> 00:57:37,771 It depends. 691 00:57:40,330 --> 00:57:41,731 I'm Rauff. 692 00:57:57,490 --> 00:57:59,611 Thanks, I'll take over from here. 693 00:57:59,770 --> 00:58:01,090 What's this? 694 00:58:01,730 --> 00:58:04,250 For the game tonight. Are you coming? 695 00:58:04,411 --> 00:58:05,530 I'll see. 696 00:58:05,770 --> 00:58:06,931 See you later. 697 00:58:08,371 --> 00:58:09,451 Hi. 698 00:58:20,690 --> 00:58:22,570 We cooked. Please join us! 699 00:58:22,730 --> 00:58:25,490 I can't I promised the boy we go. 700 00:58:25,651 --> 00:58:27,370 OK, next time. 701 00:58:27,970 --> 00:58:29,290 Hold on tight! 702 00:58:36,850 --> 00:58:38,690 Go, Bradu! 703 00:58:39,571 --> 00:58:41,251 Go, Récfalva! 704 00:58:53,210 --> 00:58:54,650 You OK? 705 00:58:55,450 --> 00:58:59,131 Smash them, Geza! Hit them where it hurts! 706 00:59:00,490 --> 00:59:01,411 Go! 707 00:59:01,570 --> 00:59:03,770 Are we equipped for a fight? 708 00:59:05,011 --> 00:59:06,050 Go! 709 00:59:06,211 --> 00:59:08,690 Vlachs, go home! 710 00:59:13,810 --> 00:59:15,331 Dacia! 711 00:59:15,490 --> 00:59:17,131 In freedom! 712 00:59:36,811 --> 00:59:38,650 Why do they dress in bears? 713 00:59:38,810 --> 00:59:40,771 To be one with the animal. 714 00:59:40,930 --> 00:59:44,330 - What do they do with the sticks? - They fight for New Year's Eve. 715 00:59:44,491 --> 00:59:47,371 - Against who? - The uphills with the downhills. 716 00:59:47,530 --> 00:59:48,571 What for? 717 00:59:48,730 --> 00:59:50,131 It's the tradition. 718 00:59:50,450 --> 00:59:52,531 To chase away bad omens. 719 01:00:12,970 --> 01:00:15,370 NO FOREIGNERS IN RECIA! 720 01:00:15,530 --> 01:00:19,930 It's the Hungarians who discriminate. Kick them out of Romania! 721 01:00:20,090 --> 01:00:23,890 Close down all their native language schools. 722 01:00:24,050 --> 01:00:27,931 Give hate and you get hate. Europe: homos and slave drivers. 723 01:00:28,090 --> 01:00:31,531 The Hungarians should leave, not the two foreigners! 724 01:00:31,690 --> 01:00:34,090 Foreigners kick out foreigners, WTF? 725 01:00:42,370 --> 01:00:43,930 Go back to work! 726 01:01:09,010 --> 01:01:12,850 May this parish be blessed with health, 727 01:01:13,771 --> 01:01:17,410 may it multiply in the coming year, 728 01:01:18,170 --> 01:01:23,851 and may there be some left to carry on the spirit of our forefathers. 729 01:01:25,370 --> 01:01:26,410 Amen. 730 01:01:52,370 --> 01:01:54,050 How's the old man? 731 01:01:55,411 --> 01:01:58,730 Bring him over to our service, what's the difference... 732 01:01:58,891 --> 01:02:00,650 - I'll ask him. - Matthias! 733 01:02:27,170 --> 01:02:27,850 Mr. Felix! 734 01:02:29,971 --> 01:02:31,051 Thanks. 735 01:02:31,570 --> 01:02:32,851 Reverend! 736 01:02:36,970 --> 01:02:39,530 - Please. - You shouldn't have. 737 01:02:39,770 --> 01:02:40,651 Happy New Year. 738 01:02:40,810 --> 01:02:42,410 Happy New Year! 739 01:02:48,730 --> 01:02:50,450 - Matthias! - What happened? 740 01:02:50,611 --> 01:02:52,450 - Rudi's gone. - Gone how? 741 01:02:52,610 --> 01:02:54,530 I can't find him anywhere. 742 01:02:54,970 --> 01:02:56,371 What happened? 743 01:02:56,530 --> 01:02:57,691 I can't find Rudi. 744 01:02:57,850 --> 01:02:59,050 Did you hurt yourself? 745 01:03:01,250 --> 01:03:03,370 Get the first aid kit from the car. 746 01:03:04,610 --> 01:03:07,210 Don't worry, he'll find him. 747 01:03:07,930 --> 01:03:09,410 He'll find him. 748 01:03:40,850 --> 01:03:41,770 Rudi! 749 01:03:47,371 --> 01:03:48,691 Don't get too close! 750 01:04:05,530 --> 01:04:07,291 Stay away... 751 01:04:07,651 --> 01:04:09,370 from wild animals 752 01:04:09,530 --> 01:04:11,011 when you're unarmed. 753 01:04:16,210 --> 01:04:17,851 Happy New Year! 754 01:04:28,730 --> 01:04:31,051 Excuse me. They just received death threats. 755 01:04:31,210 --> 01:04:32,570 Alick sent me this. 756 01:04:38,690 --> 01:04:39,931 Hold this, please. 757 01:04:44,131 --> 01:04:46,250 Guys? Mahinda, Alick? 758 01:04:46,411 --> 01:04:49,010 Please, don't worry about this. Not tonight. 759 01:04:49,171 --> 01:04:50,570 Let's have fun. 760 01:04:50,731 --> 01:04:52,130 Put the phones away and... 761 01:04:52,610 --> 01:04:54,650 We'll take care of it tomorrow. 762 01:05:55,610 --> 01:05:57,729 You have to do something, Reverend. 763 01:05:57,890 --> 01:05:59,930 They are all God's children. 764 01:06:00,091 --> 01:06:03,129 They can be God's children back home. 765 01:06:03,290 --> 01:06:07,610 We have nothing against them, but their place isn't here. 766 01:06:08,491 --> 01:06:10,929 Our people work abroad too. 767 01:06:11,090 --> 01:06:15,050 It's different in town, Reverend, you get lost in the crowd. 768 01:06:15,530 --> 01:06:19,329 And they work in a bakery, not in construction. 769 01:06:19,490 --> 01:06:23,330 Frankly, I've stopped buying my bread from them since. 770 01:06:23,491 --> 01:06:27,530 The problem is, you can't know about their hygiene. 771 01:06:27,691 --> 01:06:32,289 Their hands are in the bread all day. Bread that we eat! 772 01:06:32,491 --> 01:06:33,849 It gets baked! 773 01:06:34,010 --> 01:06:36,849 - Don't they touch it after? - Don't they? 774 01:06:37,010 --> 01:06:40,089 They touch it when they unload it, I've seen it. 775 01:06:40,250 --> 01:06:43,130 You think our people don't touch it? 776 01:06:43,929 --> 01:06:48,811 People from other areas have a different virus pathology, 777 01:06:48,969 --> 01:06:50,971 from a medical standpoint. 778 01:06:51,129 --> 01:06:53,409 One or two wouldn't have been so bad, 779 01:06:53,570 --> 01:06:56,649 but there's three of them now, when will it stop? 780 01:06:56,810 --> 01:06:58,850 What do you think happened abroad? 781 01:06:59,011 --> 01:07:03,009 They welcomed a few, now they're swamped in them. 782 01:07:03,170 --> 01:07:06,009 Then they blow themselves up or run you over! 783 01:07:06,170 --> 01:07:10,250 We barely got rid of the Gypsies, now we start over, Reverend? 784 01:07:10,411 --> 01:07:11,529 True. 785 01:07:12,211 --> 01:07:15,050 - I'll talk to the bakery people. - Good, Reverend. 786 01:07:15,211 --> 01:07:18,451 Ask why they don't hire our own folks. 787 01:07:18,610 --> 01:07:22,010 Locals are away working, you know it. 788 01:07:22,171 --> 01:07:26,170 And is that right, Reverend, our people slaving for others? 789 01:07:26,330 --> 01:07:28,450 While our villages fill with their kind? 790 01:07:28,610 --> 01:07:30,530 You've seen Gypsies: 791 01:07:30,691 --> 01:07:33,211 if a house is empty, they settle in. 792 01:07:33,370 --> 01:07:35,770 And who knows what plans they have! 793 01:07:35,930 --> 01:07:38,650 We're clearly a station on their way to the West. 794 01:07:38,810 --> 01:07:41,890 Let's not get angry in church. 795 01:07:42,250 --> 01:07:43,250 Reverend, 796 01:07:43,411 --> 01:07:48,451 it's best if you go and talk about this right away. 797 01:07:48,610 --> 01:07:53,210 There's a handful of us in the village. We must respect each other. 798 01:07:53,491 --> 01:07:56,690 Very well, I'll go after the service. 799 01:07:57,130 --> 01:07:59,170 We don't want them here. 800 01:07:59,330 --> 01:08:02,090 We're fine with them, if they stay in their country. 801 01:08:02,251 --> 01:08:04,250 And out of our church! 802 01:08:04,450 --> 01:08:06,530 Before it's too late, Reverend. 803 01:08:06,691 --> 01:08:10,771 Let us all say a prayer now, and clear our thoughts. 804 01:08:18,130 --> 01:08:19,210 There. 805 01:08:19,531 --> 01:08:21,890 1,500 a month plus lodging. 806 01:08:24,370 --> 01:08:27,931 I'll have to confirm, but he should be a resident, being half German. 807 01:08:28,090 --> 01:08:30,970 - So he speaks German. - With an accent, but he does. 808 01:08:31,130 --> 01:08:34,291 It's a great plus. I'll check the ads for butchers. 809 01:08:34,450 --> 01:08:35,290 Please do. 810 01:08:35,450 --> 01:08:37,610 And the papers for the next two candidates? 811 01:08:38,650 --> 01:08:39,691 Here. 812 01:08:41,050 --> 01:08:45,410 Let me know what you decide. Be quick, they go like hot buns. 813 01:08:46,051 --> 01:08:47,851 - Have a good day. - You too. 814 01:08:48,010 --> 01:08:50,570 The priest says he must talk to Mrs. Dénes. 815 01:08:50,731 --> 01:08:51,610 She's busy. 816 01:08:51,770 --> 01:08:53,491 It's about the foreign workers. 817 01:08:53,650 --> 01:08:56,210 People got angry in church. 818 01:08:58,090 --> 01:09:01,250 See their contracts, they are legal employees, not migrants. 819 01:09:01,411 --> 01:09:04,730 I understand, but people don't want them in the village. 820 01:09:04,891 --> 01:09:08,330 Am I supposed to throw them out after hiring them? 821 01:09:08,530 --> 01:09:11,650 Perhaps if you had asked the community first... 822 01:09:11,810 --> 01:09:15,331 If we had asked? Those ads were posted for weeks. 823 01:09:15,490 --> 01:09:18,650 We have our own plans, applying for EU funds. 824 01:09:18,811 --> 01:09:21,130 - Any idea how hard that is? - I'm sure. 825 01:09:21,290 --> 01:09:24,610 But I wouldn't want things to become explosive, you know? 826 01:09:24,770 --> 01:09:26,170 What do you mean? 827 01:09:26,330 --> 01:09:29,971 I'm telling you what people think. You should consider it. 828 01:09:30,130 --> 01:09:33,890 Did they tell you they created a Facebook group against them? 829 01:09:34,051 --> 01:09:35,971 And sent them death threats? 830 01:09:36,130 --> 01:09:39,091 - I'm not up to things like Facebook. - You should be. 831 01:09:39,290 --> 01:09:42,490 Who do they bother? They're family men, good professionals. 832 01:09:42,650 --> 01:09:44,330 They may be good men, 833 01:09:44,570 --> 01:09:47,851 but people don't want to eat the bread they touched. 834 01:09:48,010 --> 01:09:50,491 - Why not? - They just don't. 835 01:09:50,650 --> 01:09:52,771 Excuse me, Reverend, this is out of line. 836 01:09:52,930 --> 01:09:57,370 They're not lepers, it's all legal. That's the end of it! 837 01:09:58,570 --> 01:10:02,050 I think you're doing the wrong thing, but... 838 01:10:03,490 --> 01:10:06,130 - Praised be. - God bless. 839 01:10:10,250 --> 01:10:11,530 Go, go. 840 01:10:12,730 --> 01:10:14,570 Stop. Show him. 841 01:10:14,810 --> 01:10:15,970 Throw it. 842 01:10:16,730 --> 01:10:17,410 Good, Rudi. 843 01:10:17,570 --> 01:10:18,650 The priest is coming! 844 01:10:18,811 --> 01:10:19,771 Try it again. 845 01:10:30,250 --> 01:10:32,090 What did they say, Reverend? 846 01:10:32,290 --> 01:10:35,330 Sadly, the owner won't give up the foreign workers. 847 01:10:35,491 --> 01:10:37,531 Speak up! 848 01:10:37,690 --> 01:10:38,611 Crazy woman! 849 01:10:38,770 --> 01:10:43,090 I've explained, but they said they're earnest, hard-working people. 850 01:10:43,291 --> 01:10:45,530 They can be all that in their country. 851 01:10:45,691 --> 01:10:49,930 Let's gather signatures to have them expelled from the village! 852 01:10:50,410 --> 01:10:51,170 Got paper? 853 01:10:51,331 --> 01:10:53,210 You think that's a good idea? 854 01:10:53,371 --> 01:10:56,611 Why not? We're just speaking our mind. 855 01:11:08,210 --> 01:11:09,530 Back to work! 856 01:11:24,331 --> 01:11:25,570 Hello! 857 01:11:25,810 --> 01:11:28,450 Say hello to my boss, Miss Csilla. 858 01:11:28,610 --> 01:11:29,731 Hi. 859 01:11:30,170 --> 01:11:31,330 Wait... 860 01:11:35,650 --> 01:11:38,090 You don't have to worry, everything is OK, yes? 861 01:11:44,851 --> 01:11:47,491 She said you are like a mother to us. 862 01:11:48,451 --> 01:11:49,411 Yes... 863 01:11:50,131 --> 01:11:52,891 I'm a mother and they are very good boys. 864 01:11:53,050 --> 01:11:54,370 Work hard. 865 01:11:57,050 --> 01:11:59,810 And they really good cook. They cook wonderful. 866 01:11:59,971 --> 01:12:01,450 Look, you want to see? 867 01:12:03,530 --> 01:12:04,490 Look. 868 01:12:04,771 --> 01:12:06,410 Breaded chicken... 869 01:12:06,811 --> 01:12:09,211 - Vegetable rice. - Samosa. 870 01:12:10,531 --> 01:12:11,851 Good appetite! 871 01:12:12,010 --> 01:12:13,570 Thank you! Wait... 872 01:12:21,610 --> 01:12:24,170 And this is the cook, Alick. 873 01:12:25,970 --> 01:12:26,930 Say hi. 874 01:12:27,091 --> 01:12:27,931 Hello! 875 01:12:29,290 --> 01:12:32,290 So you don't have to worry, yes? Everything is OK. 876 01:12:32,650 --> 01:12:35,050 I will give you back Mahinda to say goodbye. 877 01:12:42,091 --> 01:12:44,131 Look, this is my brother. 878 01:12:45,050 --> 01:12:46,891 - And this? - Oh, it's Pepsi. 879 01:12:47,050 --> 01:12:48,211 Petsi? 880 01:12:48,370 --> 01:12:49,250 What? 881 01:12:49,411 --> 01:12:50,570 How is it called? 882 01:12:50,731 --> 01:12:52,250 - What's her name? - Pepsi. 883 01:12:53,890 --> 01:12:56,210 I have a dog also and his name is Kaiser. 884 01:12:56,371 --> 01:12:57,370 Nice! 885 01:12:57,530 --> 01:13:00,970 - Your brother, where is he? - He's in China, he works there. 886 01:13:01,291 --> 01:13:04,291 - And your family too? - No, family in Sri Lanka. 887 01:13:04,771 --> 01:13:06,691 My brother is in Spain. 888 01:13:06,970 --> 01:13:09,290 - Where in Spain? - In Barcelona. 889 01:13:09,970 --> 01:13:12,610 - And your parents? - My parents are dead. 890 01:13:13,051 --> 01:13:15,850 - I'm very sorry! - It's OK, don't worry. 891 01:13:24,130 --> 01:13:26,131 He's a great musician! 892 01:13:26,650 --> 01:13:27,970 Philharmonic! 893 01:13:28,370 --> 01:13:30,170 Yes, he makes the music. 894 01:13:30,331 --> 01:13:32,090 He can play on the glasses. 895 01:13:35,450 --> 01:13:36,730 Show us. 896 01:13:49,250 --> 01:13:52,531 Can you help me, please? Hold the glasses. 897 01:14:08,410 --> 01:14:10,051 Really nice! Can I? 898 01:14:32,690 --> 01:14:33,650 That's amazing! 899 01:14:33,811 --> 01:14:35,731 - Can you play this? - Yeah, I'll try. 900 01:14:35,890 --> 01:14:36,970 Let's see. 901 01:14:48,571 --> 01:14:51,530 Heraus! Go home or we will kill you! 902 01:14:51,691 --> 01:14:52,970 Kaputt! 903 01:15:03,691 --> 01:15:06,770 You should be ashamed! Masks off if you're so brave! 904 01:15:06,931 --> 01:15:10,690 You fucked the whole village, now you suck black cock? 905 01:15:10,850 --> 01:15:12,571 I'll call the police! I know you! 906 01:15:12,730 --> 01:15:14,491 We know where you live, idiot! 907 01:15:14,650 --> 01:15:16,490 Jancsi, is that you? I'm calling your dad! 908 01:15:16,651 --> 01:15:19,171 If they don't scram, we'll burn you all! 909 01:15:21,530 --> 01:15:23,971 Pieces of shit! Get away from here! 910 01:15:27,650 --> 01:15:29,210 What happened? 911 01:15:34,010 --> 01:15:36,490 We're sorry, but we can't keep them here. 912 01:15:36,811 --> 01:15:38,371 You know they're good people! 913 01:15:38,530 --> 01:15:42,050 Maybe, but my wife has a heart condition. 914 01:15:42,290 --> 01:15:44,851 And you said two, now there's three. 915 01:15:45,010 --> 01:15:47,131 - We'll pay extra. - That's not it. 916 01:15:47,290 --> 01:15:49,490 Here's your advance, take them away. 917 01:15:49,651 --> 01:15:51,050 Where, at this hour? 918 01:15:51,211 --> 01:15:54,010 We can't keep them, please understand. 919 01:15:54,170 --> 01:15:56,570 Please, at least until tomorrow! 920 01:15:56,851 --> 01:15:59,890 I'm sorry, but what if those goons come back? 921 01:16:00,130 --> 01:16:03,250 Can't have my wife having a heart attack for 500 lei. 922 01:16:03,571 --> 01:16:06,370 You know it takes hours for the ambulance to arrive. 923 01:16:06,530 --> 01:16:08,011 Are you feeling ill? 924 01:16:08,170 --> 01:16:09,130 Can I help? 925 01:16:14,890 --> 01:16:16,850 - Have you seen Rauff? - No. 926 01:16:18,091 --> 01:16:20,210 Check inside again. 927 01:16:20,611 --> 01:16:22,930 - Where is Rauff? - I don't know. 928 01:16:23,090 --> 01:16:24,811 Rauff got very scared. 929 01:16:24,970 --> 01:16:26,690 Is he really a baker? 930 01:16:28,730 --> 01:16:29,810 Rauff! 931 01:16:34,610 --> 01:16:36,211 He's not in the house. 932 01:16:38,810 --> 01:16:40,130 OK, we're going. 933 01:16:40,690 --> 01:16:42,370 - We go. - Thank you. 934 01:16:44,770 --> 01:16:45,931 Thank you. 935 01:16:46,250 --> 01:16:48,850 - Shall I come with you? - No, it's OK. 936 01:17:08,011 --> 01:17:09,610 - There you go. - Thank you. 937 01:17:13,250 --> 01:17:15,130 - Mahinda. - Thank you. 938 01:17:37,370 --> 01:17:39,451 It's a new year, baby. 939 01:17:41,330 --> 01:17:42,890 What's with that? 940 01:17:43,370 --> 01:17:46,651 Someone's attacked the foreigners. They're sleeping here. 941 01:17:46,891 --> 01:17:49,291 - Someone's attacked them? - Yes. 942 01:17:49,850 --> 01:17:50,810 Who? 943 01:17:50,971 --> 01:17:52,970 I don't know, they had masks on. 944 01:17:53,410 --> 01:17:56,011 - Must've been drunk. - Yes, probably. 945 01:17:56,290 --> 01:17:58,651 - Any idea who they were? - Not a clue. 946 01:17:59,090 --> 01:18:00,770 None of my business, either. 947 01:18:00,931 --> 01:18:03,610 Really? After they almost set us on fire? 948 01:18:04,130 --> 01:18:06,091 What were you doing there? 949 01:18:06,250 --> 01:18:09,050 - Is that the problem? - That too. 950 01:18:09,691 --> 01:18:12,050 So it'd be OK if they had only set them on fire? 951 01:18:12,650 --> 01:18:14,530 Of course not, but... 952 01:18:14,930 --> 01:18:16,891 Can't you see they don't belong here? 953 01:18:17,050 --> 01:18:18,250 Why not? 954 01:18:18,970 --> 01:18:22,690 Sorry, I guess you need them, but they don't belong here. 955 01:18:22,850 --> 01:18:24,530 You should just go home. 956 01:18:27,010 --> 01:18:29,650 - Where are you going to sleep? - What do you mean? 957 01:18:30,130 --> 01:18:32,170 I mean where you're going to sleep. 958 01:18:32,330 --> 01:18:33,650 Here, where else? 959 01:18:34,171 --> 01:18:37,411 That's kind of not right, if you ask me. 960 01:18:37,570 --> 01:18:38,971 Well, I'm not. 961 01:18:39,130 --> 01:18:41,890 We just fuck. I'm not your wife. 962 01:18:42,050 --> 01:18:44,530 - We just fuck? - You know what I mean. 963 01:18:44,690 --> 01:18:47,410 You won't say you love me, but you issue opinions? 964 01:18:47,570 --> 01:18:49,010 I sure do. 965 01:18:49,651 --> 01:18:52,330 I don't want you sleeping here with strangers. 966 01:18:52,490 --> 01:18:55,531 Why? You think I'm fucking them or what? 967 01:18:56,810 --> 01:18:59,131 If they as much as come close to you... 968 01:18:59,290 --> 01:19:01,291 What? Then what? 969 01:19:01,970 --> 01:19:03,530 I'm not your property, OK? 970 01:19:03,691 --> 01:19:04,850 Go back to your place. 971 01:19:05,011 --> 01:19:07,730 Set your own life straight if you're so smart. 972 01:19:10,330 --> 01:19:11,491 Go on. 973 01:19:35,450 --> 01:19:37,531 Re-read and sign it. 974 01:19:37,690 --> 01:19:39,050 Already done. 975 01:19:42,091 --> 01:19:44,491 - Do you suspect anyone? - No. 976 01:19:46,210 --> 01:19:49,490 - They spoke to you in Romanian? - Yes, but with an accent. 977 01:19:49,730 --> 01:19:50,851 I see. 978 01:19:51,370 --> 01:19:53,090 You see what? 979 01:19:53,491 --> 01:19:56,170 That they spoke Romanian with an accent. 980 01:19:56,650 --> 01:19:59,011 Does it matter for the investigation? 981 01:19:59,210 --> 01:20:00,890 It's a fact. 982 01:20:01,210 --> 01:20:04,291 Everyone here knows Romanian, Hungarians included. 983 01:20:04,450 --> 01:20:06,650 But they don't speak it. 984 01:20:07,051 --> 01:20:09,410 They do when they have to. 985 01:20:11,410 --> 01:20:14,851 Any progress on the online threats? 986 01:20:15,010 --> 01:20:19,411 We've sent it up to county office, they have the technology. 987 01:20:19,610 --> 01:20:21,650 Is the mayor in? 988 01:20:22,210 --> 01:20:23,611 Not today. 989 01:20:24,010 --> 01:20:25,370 He's in town. 990 01:20:26,170 --> 01:20:29,170 Call me if you need me or learn anything else. 991 01:20:29,330 --> 01:20:31,370 - Of course. - Thank you. 992 01:20:31,930 --> 01:20:33,410 - Have a good day. - You too. 993 01:20:34,810 --> 01:20:37,051 - Any news on the third one? - No. 994 01:20:37,210 --> 01:20:39,410 - Did you tell the police? - No. 995 01:20:39,571 --> 01:20:41,570 I spoke to the mayor. 996 01:20:42,250 --> 01:20:45,091 He'll call a community meeting at the church. 997 01:20:45,250 --> 01:20:47,450 Shouldn't we call the press as well? 998 01:20:47,611 --> 01:20:50,810 He said to try and keep it local. Internet's already aflame. 999 01:20:50,971 --> 01:20:52,970 What about the application? 1000 01:20:53,170 --> 01:20:54,530 We push on. 1001 01:20:54,691 --> 01:20:57,170 - So I greenlight the next two? - Yes. 1002 01:21:09,931 --> 01:21:12,571 In Ditrău, they said we should stop delivering. 1003 01:21:14,210 --> 01:21:16,210 - And Topliţa? - Down to two crates. 1004 01:21:16,370 --> 01:21:19,531 Here in the village, they returned it all, dried. 1005 01:21:21,331 --> 01:21:24,050 We'll make it into toast and crumbs. 1006 01:21:24,331 --> 01:21:27,050 - We don't have the packaging. - We'll order some. 1007 01:21:27,211 --> 01:21:29,290 For now, bring them in. 1008 01:21:50,810 --> 01:21:52,690 - Hello, Madam. - Hi. 1009 01:21:52,850 --> 01:21:54,970 - Is the Reverend in? - He's eating. 1010 01:21:55,130 --> 01:21:57,650 Can you please tell him to come out when he's done? 1011 01:22:00,370 --> 01:22:01,570 Praised be! 1012 01:22:02,491 --> 01:22:04,130 I told them you were busy. 1013 01:22:04,291 --> 01:22:06,770 I hear the mayor's called a meeting tomorrow? 1014 01:22:06,931 --> 01:22:07,970 Yes. 1015 01:22:08,290 --> 01:22:12,770 I wanted you to meet these people before the meeting. 1016 01:22:13,330 --> 01:22:15,370 I have no reason to meet them. 1017 01:22:15,770 --> 01:22:18,530 I don't have anything against anyone. 1018 01:22:18,770 --> 01:22:22,771 I am only a messenger, telling you what people want. 1019 01:22:22,970 --> 01:22:26,890 But do you agree with them being thrown out of church? 1020 01:22:27,170 --> 01:22:30,490 Muslims aren't allowed in and you know it. 1021 01:22:30,650 --> 01:22:33,571 They're not Muslim. And he's Catholic. 1022 01:22:35,851 --> 01:22:37,090 Madam. 1023 01:22:37,250 --> 01:22:40,531 If people don't want them, I have no say in it. 1024 01:22:40,850 --> 01:22:43,730 Everyone has their own place in the world, 1025 01:22:44,170 --> 01:22:46,130 as God above has ordained. 1026 01:22:47,930 --> 01:22:49,930 This is unchristian, Reverend. 1027 01:22:50,290 --> 01:22:53,770 Don't you tell me about what is and isn't christian. 1028 01:22:54,170 --> 01:22:55,891 You who never come to church. 1029 01:22:56,050 --> 01:22:58,330 What's the use, if churchgoers act like this? 1030 01:22:58,490 --> 01:23:00,091 Please leave now. 1031 01:23:00,850 --> 01:23:03,290 It is late and I need to prepare. 1032 01:23:08,170 --> 01:23:09,571 Have a good day. 1033 01:23:11,930 --> 01:23:13,291 Have a good day. 1034 01:23:14,131 --> 01:23:15,170 Have a good day. 1035 01:23:17,131 --> 01:23:19,051 You don't suspect anyone? 1036 01:23:19,370 --> 01:23:20,530 As if. 1037 01:23:21,250 --> 01:23:22,370 Well? 1038 01:23:24,730 --> 01:23:26,611 Where were you last night? 1039 01:23:27,290 --> 01:23:28,690 - At home. - Alone? 1040 01:23:29,090 --> 01:23:31,330 Say it, we know the truth already. 1041 01:23:31,490 --> 01:23:33,610 Then what do you want from me? 1042 01:23:34,531 --> 01:23:36,010 This here. 1043 01:23:36,170 --> 01:23:37,570 Demeter Zsolt. 1044 01:23:38,371 --> 01:23:42,410 He testified that he was with you yesterday evening. 1045 01:23:43,210 --> 01:23:44,611 True or false? 1046 01:23:45,091 --> 01:23:46,930 Since he testified... 1047 01:23:48,370 --> 01:23:51,211 You want us to bother Papa Otto for questioning? 1048 01:23:51,490 --> 01:23:52,970 I assume not. 1049 01:23:54,730 --> 01:23:55,891 Matthias. 1050 01:23:56,410 --> 01:23:58,250 Don't play with fire. 1051 01:23:58,450 --> 01:24:02,251 I reported to the county office and they asked if you were in the village. 1052 01:24:02,410 --> 01:24:05,690 Your employer in Germany asked them about you. 1053 01:24:07,651 --> 01:24:10,090 Now what am I to tell them? 1054 01:24:40,771 --> 01:24:41,971 Good evening. 1055 01:24:43,210 --> 01:24:44,371 Good evening! 1056 01:24:44,971 --> 01:24:46,370 Is Matthias home? 1057 01:24:46,610 --> 01:24:47,731 No, he isn't. 1058 01:24:51,410 --> 01:24:54,010 - I see, thank you. - Should I tell him anything? 1059 01:24:54,250 --> 01:24:56,290 No, it's fine. I'll call him. 1060 01:24:58,090 --> 01:24:59,650 Are you doing well? 1061 01:25:01,930 --> 01:25:03,050 Well enough. 1062 01:25:05,131 --> 01:25:06,370 Goodnight. 1063 01:25:18,370 --> 01:25:21,211 - Damn, you scared us! - Why are you with him? 1064 01:25:21,370 --> 01:25:23,131 - He's afraid! - Let him go alone. 1065 01:25:23,290 --> 01:25:25,651 I will when he stops being afraid. 1066 01:25:25,930 --> 01:25:27,850 Stop it, are you insane? 1067 01:25:29,971 --> 01:25:31,531 He saw a man! 1068 01:25:32,330 --> 01:25:33,811 In the forest. 1069 01:25:34,291 --> 01:25:36,170 Hanging from a tree. 1070 01:25:36,850 --> 01:25:38,530 Why didn't you tell me? 1071 01:25:39,331 --> 01:25:41,851 I found out yesterday. He drew a picture. 1072 01:25:44,011 --> 01:25:45,850 Come, Rudi, we'll be late. 1073 01:25:49,130 --> 01:25:50,530 Show me where. 1074 01:26:02,050 --> 01:26:03,250 Was it there, Rudi? 1075 01:26:14,170 --> 01:26:15,331 Rudi? 1076 01:26:18,130 --> 01:26:21,571 See? Nothing here. Nothing to be scared of. 1077 01:26:21,730 --> 01:26:23,290 Maybe he got the wrong place. 1078 01:26:23,450 --> 01:26:26,650 No, there's nothing, tell him. It's just fear. 1079 01:26:26,810 --> 01:26:28,850 - He saw it! - Saw what? 1080 01:26:29,131 --> 01:26:30,850 You think people just disappear? 1081 01:26:31,010 --> 01:26:33,610 Maybe animals ate him. 1082 01:26:35,210 --> 01:26:36,931 I'm sorry, Rudi. 1083 01:26:37,450 --> 01:26:39,850 I didn't mean to scare you. Forgive me. 1084 01:26:58,090 --> 01:27:00,970 Before I give the word to the mayor here, 1085 01:27:01,171 --> 01:27:03,091 let us all say a prayer 1086 01:27:03,530 --> 01:27:06,970 and may God enlighten us as we seek the right way. 1087 01:27:07,171 --> 01:27:08,611 In what language? 1088 01:27:08,770 --> 01:27:11,170 Each in their own. The Lord's Prayer. 1089 01:27:12,211 --> 01:27:15,211 Our Father who art in heaven, 1090 01:27:15,370 --> 01:27:17,491 hallowed be thy name. 1091 01:27:17,690 --> 01:27:19,450 Thy kingdom come... 1092 01:27:19,690 --> 01:27:21,811 Steffi, I'm over here! 1093 01:27:22,970 --> 01:27:24,091 Can I? 1094 01:27:25,370 --> 01:27:26,330 Excuse me. 1095 01:27:26,491 --> 01:27:29,611 Father, there's more people outside. 1096 01:27:34,730 --> 01:27:37,250 I now give the word to the mayor. 1097 01:27:38,090 --> 01:27:40,330 Dear fellow citizens, may I ask... 1098 01:27:40,490 --> 01:27:42,410 Speak up, there's too many of us! 1099 01:27:43,090 --> 01:27:44,491 Could you speak up? 1100 01:27:44,650 --> 01:27:46,130 Do you have speakers? 1101 01:27:46,330 --> 01:27:47,851 They're not wired. 1102 01:27:48,010 --> 01:27:50,251 There are some at the cultural center. 1103 01:27:50,410 --> 01:27:52,970 - Is there anyone there now? - No. 1104 01:27:53,491 --> 01:27:55,490 - Should we move there? - Yes. 1105 01:27:55,651 --> 01:27:57,091 It's warmer, too. 1106 01:27:57,250 --> 01:27:59,851 Alright, let's move to the cultural center. 1107 01:28:00,211 --> 01:28:01,690 Order, please! 1108 01:28:01,850 --> 01:28:03,331 Allow me! 1109 01:28:06,410 --> 01:28:07,850 To the cultural center! 1110 01:28:26,611 --> 01:28:28,570 Please, take your seats. 1111 01:28:31,210 --> 01:28:33,370 Can I have this seat, please? 1112 01:28:34,690 --> 01:28:36,931 - Can everyone hear? - Yes. 1113 01:28:37,090 --> 01:28:38,530 Speak Romanian! 1114 01:28:38,690 --> 01:28:42,091 - All good? - You're asking if I'm good? 1115 01:28:42,410 --> 01:28:43,411 Yes. 1116 01:28:43,771 --> 01:28:45,331 See for yourself. 1117 01:28:45,811 --> 01:28:47,290 I wanted to say sorry. 1118 01:28:47,450 --> 01:28:48,610 For what? 1119 01:28:49,250 --> 01:28:52,330 - That you got mad. - Oh, that. 1120 01:28:52,651 --> 01:28:55,051 And for what I said. 1121 01:28:56,170 --> 01:28:57,170 Alright. 1122 01:28:57,610 --> 01:29:00,451 - Give me your hand. - Stop it, this is not the time. 1123 01:29:00,610 --> 01:29:01,730 What, I embarrass you? 1124 01:29:01,891 --> 01:29:03,331 Speak your own language. 1125 01:29:03,490 --> 01:29:06,691 - I'm asking for your hand. - This is really not the time! 1126 01:29:07,651 --> 01:29:10,531 Just give me your hand and I'll keep quiet. 1127 01:29:10,970 --> 01:29:14,330 ... let's avoid the spreading of embarrassing rumors. 1128 01:29:14,491 --> 01:29:16,490 - Do we all agree? - Yes. 1129 01:29:17,731 --> 01:29:20,410 Do we have anyone from the press here? 1130 01:29:20,570 --> 01:29:22,130 Alright, thank you. 1131 01:29:22,291 --> 01:29:23,690 I see more. 1132 01:29:23,851 --> 01:29:26,290 It's alright. We have nothing to hide, 1133 01:29:26,450 --> 01:29:29,050 we've always been a peaceful community, 1134 01:29:29,210 --> 01:29:31,370 with no ethnic conflicts since the '90s. 1135 01:29:31,531 --> 01:29:35,530 - Minus that murder 8 years ago. - Yes, a sad, shameful event. 1136 01:29:35,890 --> 01:29:39,250 Not caused by a member of our historic communities. 1137 01:29:39,410 --> 01:29:43,051 And once the village had no more citizens of that ethnicity, 1138 01:29:43,210 --> 01:29:46,010 we've lived in peace, Hungarians and Romanians... 1139 01:29:46,210 --> 01:29:48,650 - Germans, too! - Yes, few though they are. 1140 01:29:48,811 --> 01:29:52,730 We got rid of the Gypsies, now we fight over foreigners? 1141 01:29:52,891 --> 01:29:55,330 Are Gypsies the issue here? 1142 01:29:55,810 --> 01:29:59,450 Let us mind our words, the West is watching. 1143 01:29:59,611 --> 01:30:01,810 Spare us your West! 1144 01:30:01,970 --> 01:30:05,810 My son-in-law's bosses in Germany called him nothing but a Gypsy! 1145 01:30:06,571 --> 01:30:12,050 And he's more German than migrants who pick up trash for the dainty natives! 1146 01:30:12,250 --> 01:30:14,770 See what happens when you're tolerant? 1147 01:30:14,930 --> 01:30:18,850 Soon the West won't let us use words like "mom" and "dad"! 1148 01:30:19,010 --> 01:30:21,730 Alright then, let me put it another way. 1149 01:30:21,931 --> 01:30:25,171 Such affirmations hurt local tourism. 1150 01:30:26,530 --> 01:30:30,610 - EU membership entails obligations. - Like being their retail market? 1151 01:30:30,770 --> 01:30:33,410 Please, let's just begin. Here is how we'll do this. 1152 01:30:33,730 --> 01:30:36,770 After a brief introduction, I'll pass the mic around. 1153 01:30:36,931 --> 01:30:38,170 Does anyone want to speak? 1154 01:30:38,330 --> 01:30:39,290 - Yes! - Yes! 1155 01:30:39,451 --> 01:30:42,850 Let's be civilized, organized, no interrupting. 1156 01:30:43,090 --> 01:30:45,451 I give you my word, as elected mayor, 1157 01:30:45,610 --> 01:30:49,090 everyone who wants to speak will get their chance. 1158 01:30:50,611 --> 01:30:53,131 Do we have a microphone for the room? 1159 01:30:53,290 --> 01:30:55,330 Then let us start. 1160 01:30:56,170 --> 01:31:00,811 We are here because you signed a... 1161 01:31:01,570 --> 01:31:05,251 Because the local bakery hired some foreign citizens. 1162 01:31:05,410 --> 01:31:09,571 Legally employed, not migrants, like the village rumor says. 1163 01:31:10,210 --> 01:31:15,091 And you, the citizens, made a petition demanding that they leave. 1164 01:31:15,370 --> 01:31:17,410 Who signed it? Read out the names! 1165 01:31:17,570 --> 01:31:19,570 - Do you have the list? - Yes. 1166 01:31:19,730 --> 01:31:24,290 Németh Zsolt, Kelemen Tibor, Cipariu Aurica, Auner Matthias, 1167 01:31:24,691 --> 01:31:26,611 Teodorescu Avram, Iancu Áron... 1168 01:31:26,770 --> 01:31:29,731 Listen, I didn't put my name on any list. 1169 01:31:29,890 --> 01:31:32,570 - I don't even care. - That's just it! 1170 01:31:32,731 --> 01:31:35,090 There are 395 signatures. 1171 01:31:35,570 --> 01:31:37,970 You really want to hear all the names? 1172 01:31:38,131 --> 01:31:39,571 It's 411. 1173 01:31:41,770 --> 01:31:44,971 Please make a copy and post it for all to see! 1174 01:31:45,130 --> 01:31:47,410 We'll pin it to the notice board. 1175 01:31:47,570 --> 01:31:52,570 There is also a list of names of those who want these people to stay. 1176 01:31:52,730 --> 01:31:53,851 Who are they? 1177 01:31:54,010 --> 01:31:56,090 Me, Szabó Csilla, 1178 01:31:56,251 --> 01:31:59,410 Dénes Viktória, Amzulescu Traian, Steffi Auner, Nagy Réka, 1179 01:31:59,570 --> 01:32:00,770 Németh Kinga, your sister... 1180 01:32:00,931 --> 01:32:03,730 They're bakery employees! 1181 01:32:03,970 --> 01:32:06,250 - What? - You made them sign! 1182 01:32:06,410 --> 01:32:07,610 No one made them. 1183 01:32:07,771 --> 01:32:10,690 Knowing the foreign workers personally, 1184 01:32:10,850 --> 01:32:12,610 they took the initiative. 1185 01:32:12,770 --> 01:32:15,290 Some even commute from Bradu. 1186 01:32:15,451 --> 01:32:17,851 I work here, I'm entitled to an opinion! 1187 01:32:18,010 --> 01:32:20,290 How many names on the list? 1188 01:32:20,491 --> 01:32:23,530 28, but we only started it this morning. 1189 01:32:23,810 --> 01:32:25,051 Forget it! 1190 01:32:25,210 --> 01:32:26,450 Please, people! 1191 01:32:26,611 --> 01:32:29,570 When we don't like the outcome, suddenly we don't want democracy! 1192 01:32:29,731 --> 01:32:34,090 395 for, 28 against. Why are we still here? 1193 01:32:34,771 --> 01:32:36,410 411. 1194 01:32:36,571 --> 01:32:38,050 Please, let's start. 1195 01:32:38,210 --> 01:32:40,210 - Mrs. Miklós. - May I? 1196 01:32:40,810 --> 01:32:42,490 Closer to the mic! 1197 01:32:42,650 --> 01:32:47,530 We have nothing against these people, as long as they stay in their country, 1198 01:32:47,690 --> 01:32:51,970 not in our bakery sticking their hands in bread we eat. 1199 01:32:52,130 --> 01:32:55,490 Call me old fashioned, but it makes me sick. 1200 01:32:55,651 --> 01:32:56,530 Me too! 1201 01:32:56,690 --> 01:33:00,370 Let's stop buying from them until they throw them out! 1202 01:33:01,250 --> 01:33:03,331 Seriously now, Mayor! 1203 01:33:03,490 --> 01:33:07,690 Why not? Maybe an outside standpoint could help. 1204 01:33:08,770 --> 01:33:11,290 First of all, who is he? 1205 01:33:12,211 --> 01:33:15,530 He's from a French NGO for conservation... 1206 01:33:19,970 --> 01:33:22,411 I am here to help you protect your wonderful biodiversity. 1207 01:33:22,570 --> 01:33:25,690 He's here to help count the bear population. 1208 01:33:25,850 --> 01:33:27,530 Does anyone need a translation? 1209 01:33:27,691 --> 01:33:30,811 - Does he get paid for it? - I don't know. 1210 01:33:32,210 --> 01:33:34,771 How much is he paid to count our bears? 1211 01:33:34,930 --> 01:33:36,970 No idea, he's not on our payroll. 1212 01:33:37,130 --> 01:33:38,770 It's a matter of principle! 1213 01:33:38,930 --> 01:33:41,690 We're jobless, the mine got shut down... 1214 01:33:41,851 --> 01:33:42,931 By ecologists! 1215 01:33:43,090 --> 01:33:47,170 Animals attack our livestock, and he gets paid to count our bears? 1216 01:33:47,330 --> 01:33:49,651 He can count them in his own country! 1217 01:33:51,571 --> 01:33:53,450 They don't have any more bears, 1218 01:33:53,611 --> 01:33:56,251 they killed them all to build freeways! 1219 01:33:56,410 --> 01:33:57,530 Same with the wolves! 1220 01:33:57,691 --> 01:34:00,571 So they got all developed 1221 01:34:00,730 --> 01:34:03,770 and now they tell us to be Europe's zoo? 1222 01:34:04,930 --> 01:34:06,970 Like they did in Africa! 1223 01:34:07,130 --> 01:34:08,570 Only we're not savages! 1224 01:34:08,731 --> 01:34:12,290 Please! Will you let the man speak? 1225 01:34:12,931 --> 01:34:14,090 Order! 1226 01:34:14,810 --> 01:34:15,650 Merci. 1227 01:34:15,811 --> 01:34:17,170 I just want to say. 1228 01:34:17,330 --> 01:34:20,210 Today, people are free to move wherever they want. 1229 01:34:20,371 --> 01:34:24,091 We noticed. In Paris there are more Blacks and Arabs than French! 1230 01:34:24,250 --> 01:34:26,491 It makes you afraid to use the metro! 1231 01:34:27,091 --> 01:34:28,771 But these people are French also. 1232 01:34:28,930 --> 01:34:32,491 You wanted colonies, now handle them! 1233 01:34:32,650 --> 01:34:34,970 But why do we have to pay for it? 1234 01:34:36,370 --> 01:34:40,771 But there are also people from here begging in the street in Paris. 1235 01:34:42,610 --> 01:34:47,450 I don't believe you've seen any Hungarians begging! 1236 01:34:47,770 --> 01:34:50,570 Nor Romanians! Those are Gypsies! 1237 01:34:50,731 --> 01:34:52,970 Let's make this distinction, please! 1238 01:34:53,290 --> 01:34:55,330 The Roma are citizens too. 1239 01:34:55,490 --> 01:34:58,010 So listen, Mr. Fraternité-Egalité... 1240 01:34:58,171 --> 01:35:01,970 If you love them so much, why do you keep sending them back? 1241 01:35:03,890 --> 01:35:06,490 Because they have to be integrated in their country. 1242 01:35:06,650 --> 01:35:10,810 There's no integrating Gypsies, why beat around the bush? 1243 01:35:11,170 --> 01:35:12,890 Order, please! 1244 01:35:13,450 --> 01:35:17,770 So integrate your Blacks and Arabs if you're so good at it! 1245 01:35:19,450 --> 01:35:21,130 - But we are. - But we are what? 1246 01:35:21,290 --> 01:35:24,091 - They'll soon slit your throats! - Serves you right! 1247 01:35:24,250 --> 01:35:28,210 You didn't learn from Charlie Hebdo! You have nothing sacred! 1248 01:35:28,370 --> 01:35:33,290 Please, let's put this aside and return to our business. 1249 01:35:33,571 --> 01:35:36,770 - Civilly, without offending. - Who's offending anyone? 1250 01:35:36,931 --> 01:35:40,450 - Now we can't tell the truth? - Communism all over again! 1251 01:35:40,610 --> 01:35:43,130 You get punished for speaking your mind. 1252 01:35:43,291 --> 01:35:46,771 Please, let's get back to the subject! 1253 01:35:46,970 --> 01:35:49,051 We are on the subject! 1254 01:35:49,210 --> 01:35:51,370 We've seen it in other countries. 1255 01:35:51,530 --> 01:35:53,170 First there's one or two, 1256 01:35:53,330 --> 01:35:55,651 then they bring the whole family! 1257 01:35:56,090 --> 01:35:58,010 It's their custom! 1258 01:35:58,171 --> 01:35:59,810 Then they want mosques! 1259 01:35:59,971 --> 01:36:03,050 In Germany you can't even enter their neighborhoods! 1260 01:36:03,211 --> 01:36:06,331 They attack women in the street for not wearing a veil! 1261 01:36:06,490 --> 01:36:10,130 I hardly think we need to fear that in our village. 1262 01:36:10,291 --> 01:36:14,450 Not yet, but if they keep coming, won't they end up asking for rights? 1263 01:36:14,611 --> 01:36:16,090 With bombings and whatnot? 1264 01:36:16,250 --> 01:36:18,490 Out with them! Kick them out! 1265 01:36:18,890 --> 01:36:21,970 Rest assured, in our neck of the woods, 1266 01:36:22,130 --> 01:36:26,731 we wouldn't make the news even if they blew us all up! 1267 01:36:27,091 --> 01:36:28,250 Talk about what? 1268 01:36:28,771 --> 01:36:31,730 Please, Doctor, just stick to the subject. 1269 01:36:32,611 --> 01:36:35,410 I only have one observation to make. 1270 01:36:35,810 --> 01:36:38,251 I don't know the gentlemen from Bangladesh... 1271 01:36:38,410 --> 01:36:39,610 Sri Lanka! 1272 01:36:39,811 --> 01:36:42,730 Sri Lanka. They may be very clean. 1273 01:36:42,890 --> 01:36:45,770 I'll say this in Romanian for all to understand. 1274 01:36:46,210 --> 01:36:47,770 Asian pathology is different... 1275 01:36:47,930 --> 01:36:49,810 At least give me your hand. 1276 01:36:49,970 --> 01:36:54,691 Same as their diseases, their viruses, their immune reactions. 1277 01:36:54,850 --> 01:36:58,411 That's how this planet got AIDS, bird flu, 1278 01:36:58,570 --> 01:37:00,850 and who knows what else next! 1279 01:37:01,010 --> 01:37:04,090 From communities who come into direct contact 1280 01:37:04,250 --> 01:37:07,130 with animals: monkeys, bears, bats... 1281 01:37:07,291 --> 01:37:11,210 Then they spread it, because they're free to circulate! 1282 01:37:11,450 --> 01:37:12,410 Doctor, 1283 01:37:12,571 --> 01:37:16,130 they had a full set of tests before employment. 1284 01:37:19,010 --> 01:37:20,810 If I may! 1285 01:37:21,451 --> 01:37:23,650 This is about hygiene. 1286 01:37:23,810 --> 01:37:27,571 Pardon me, but Muslims don't wipe their butts like the rest of us. 1287 01:37:28,570 --> 01:37:30,530 And in a bakery... 1288 01:37:30,691 --> 01:37:32,930 - They're not Muslim! - Even so! 1289 01:37:33,091 --> 01:37:35,410 Please! Mr. Baciu. 1290 01:37:35,690 --> 01:37:37,810 I have one last thing to say. 1291 01:37:38,090 --> 01:37:40,450 Our end won't come from the atomic bomb. 1292 01:37:40,610 --> 01:37:44,731 It will come from all these wretches swarming us, 1293 01:37:45,010 --> 01:37:49,771 as we build parks in villages on EU funds and measure cucumbers with calipers! 1294 01:37:49,930 --> 01:37:51,970 Your cucumber is easy enough to measure! 1295 01:37:52,130 --> 01:37:55,490 Truth be told, why did we need a park in the village? 1296 01:37:55,651 --> 01:37:57,571 I can answer that. 1297 01:37:57,730 --> 01:38:01,171 We access the available EU funds. 1298 01:38:01,330 --> 01:38:03,530 And the ones for village parks were available. 1299 01:38:03,691 --> 01:38:07,570 Why not sewage first? And paved streets? 1300 01:38:07,730 --> 01:38:11,131 Because there were no funds for that! 1301 01:38:11,290 --> 01:38:15,931 Besides, with the funding for parks we installed street lighting. 1302 01:38:16,090 --> 01:38:18,610 I've had my hand up since the start! 1303 01:38:18,770 --> 01:38:21,850 - But to the subject. - Sure, Mayor. 1304 01:38:22,010 --> 01:38:23,851 My name is Brebu Vasile. 1305 01:38:24,010 --> 01:38:27,770 For those who don't know me, I used to work at the bakery. 1306 01:38:28,051 --> 01:38:29,491 I think the problem is: 1307 01:38:29,650 --> 01:38:33,091 Why hire foreigners for our jobs? 1308 01:38:33,451 --> 01:38:35,410 Because our folks don't want to work! 1309 01:38:35,570 --> 01:38:37,771 And why don't they? 1310 01:38:37,930 --> 01:38:39,850 They'd rather live on social aid! 1311 01:38:42,250 --> 01:38:44,410 Not true. Allow me to differ. 1312 01:38:44,570 --> 01:38:47,131 Sure, there's a bad apple in every crate. 1313 01:38:47,290 --> 01:38:51,130 But most of us work hard in any country they go to. 1314 01:38:51,811 --> 01:38:55,970 You all know it, work abroad is tough work. 1315 01:38:56,210 --> 01:38:59,131 A foreigner who hires you does it to exploit you! 1316 01:39:01,370 --> 01:39:02,770 They pay, though! 1317 01:39:02,930 --> 01:39:05,650 Exactly, dear sir, thank you! 1318 01:39:05,810 --> 01:39:10,730 The question is: Why does this company pay so little? 1319 01:39:11,131 --> 01:39:14,491 Why doesn't it pay overtime? 1320 01:39:14,810 --> 01:39:16,651 Of course we pay it! 1321 01:39:16,810 --> 01:39:22,450 Not true! I have 43 hours of unpaid overtime I sued you for. 1322 01:39:22,690 --> 01:39:27,050 This is verifiable, we've been paying all overtime since 2018. 1323 01:39:27,211 --> 01:39:29,690 Don't you tell me that, 1324 01:39:29,851 --> 01:39:31,690 I'm an old employee. 1325 01:39:31,850 --> 01:39:34,090 I know the overtime and the holidays 1326 01:39:34,250 --> 01:39:37,210 that I worked with no pay! 1327 01:39:37,891 --> 01:39:40,651 - Mr. Brebu... - Wait! 1328 01:39:40,850 --> 01:39:43,291 I know all the other workers feel the same 1329 01:39:43,450 --> 01:39:46,291 but don't dare to say it. 1330 01:39:46,730 --> 01:39:48,811 For fear they'll be fired! 1331 01:39:51,050 --> 01:39:53,731 The job ads were around for weeks! 1332 01:39:53,890 --> 01:39:56,690 - We're desperate to hire... - On minimum wage! 1333 01:39:56,851 --> 01:39:59,371 You'd rather a loaf cost 5 lei? 1334 01:39:59,530 --> 01:40:01,010 Why not 10? 1335 01:40:01,171 --> 01:40:04,850 A bakery is hard work for little pay, 1336 01:40:05,011 --> 01:40:07,570 including holidays, because people want fresh bread. 1337 01:40:07,730 --> 01:40:08,611 True. 1338 01:40:08,770 --> 01:40:10,531 - So that's how it is? - Yes. 1339 01:40:10,690 --> 01:40:13,930 How come it's not the same for you? 1340 01:40:14,290 --> 01:40:17,170 How much was your fancy Mercedes? 1341 01:40:18,250 --> 01:40:21,451 While you pay workers the minimum wage! 1342 01:40:21,610 --> 01:40:23,330 The car is on lease. 1343 01:40:23,690 --> 01:40:26,611 On the backs of your workers, Madam! 1344 01:40:26,770 --> 01:40:29,210 The Reverend has a Mercedes too! 1345 01:40:30,850 --> 01:40:33,050 It belongs to my mom. 1346 01:40:34,010 --> 01:40:35,851 And it was second-hand. 1347 01:40:36,010 --> 01:40:38,450 Please, we're drifting off the subject. 1348 01:40:38,611 --> 01:40:43,370 Thank you, Mr. Brebu, we were not aware of these complaints. 1349 01:40:43,570 --> 01:40:47,011 Allow me, accusations have been made... 1350 01:40:47,170 --> 01:40:49,171 In Romanian, please! 1351 01:40:50,890 --> 01:40:52,250 Look. 1352 01:40:52,771 --> 01:40:57,770 In the last four years, we've created most local jobs. 1353 01:40:59,330 --> 01:41:01,730 We also support the local music club 1354 01:41:01,891 --> 01:41:04,651 and want to keep supporting the region. 1355 01:41:04,810 --> 01:41:07,411 As such, we applied for EU funds. 1356 01:41:07,570 --> 01:41:11,530 - Not like you did it for us! - The money will be spent here. 1357 01:41:11,690 --> 01:41:13,651 The money you don't pocket! 1358 01:41:13,810 --> 01:41:16,291 Please, we're off the subject again! 1359 01:41:16,490 --> 01:41:18,770 Let's put it to the vote. 1360 01:41:19,210 --> 01:41:23,570 Those in favor of our jobs being available to foreigners brought here? 1361 01:41:24,370 --> 01:41:26,011 That's clear enough. 1362 01:41:26,170 --> 01:41:27,650 Matthias, please. 1363 01:41:31,411 --> 01:41:33,451 I didn't quite understand that. 1364 01:41:33,610 --> 01:41:36,610 He asked who's in favor of the foreigners staying. 1365 01:41:37,610 --> 01:41:40,210 The question wasn't very well-phrased. 1366 01:41:40,370 --> 01:41:42,091 It was plenty well-phrased! 1367 01:41:42,250 --> 01:41:47,011 We're afraid of public opinion, but most of us don't want them here! 1368 01:41:48,770 --> 01:41:52,171 Here's my proposal to defuse the situation. 1369 01:41:52,330 --> 01:41:55,490 We give the foreign workers gloves... 1370 01:41:58,610 --> 01:42:03,250 Or we move them to other positions, where they don't touch the dough. 1371 01:42:03,410 --> 01:42:06,211 We don't want them, what the hell isn't clear? 1372 01:42:06,370 --> 01:42:09,211 Then we'll lodge them in another village. 1373 01:42:09,370 --> 01:42:11,851 No, they should just leave! 1374 01:42:13,610 --> 01:42:17,330 Who wants to stop buying their bread until they throw them out? 1375 01:42:18,890 --> 01:42:21,571 This country still has laws, you know! 1376 01:42:21,730 --> 01:42:25,291 That's why we want autonomy, so we don't get told what to do. 1377 01:42:25,450 --> 01:42:28,970 I wonder how you Hungarians, a minority in our country, 1378 01:42:29,131 --> 01:42:30,970 discriminate against other foreigners! 1379 01:42:33,250 --> 01:42:34,970 Auner Matthias! 1380 01:42:36,770 --> 01:42:38,450 Matthias, where are you? 1381 01:42:40,250 --> 01:42:41,770 Matthias. Go home. 1382 01:42:41,930 --> 01:42:45,170 - What happened? - Papa Otto hanged himself! 1383 01:44:02,810 --> 01:44:04,411 May God rest him in peace. 1384 01:44:10,730 --> 01:44:11,890 Help me. 1385 01:44:25,490 --> 01:44:27,331 I love you, Dad. 1386 01:44:27,490 --> 01:44:28,771 I love you. 1387 01:45:30,571 --> 01:45:33,890 We have to reapply to the "under 30 employees" category. 1388 01:45:34,051 --> 01:45:35,050 There's no time. 1389 01:45:35,210 --> 01:45:38,450 Stop the production. We'll do it all together tonight. 1390 01:45:38,611 --> 01:45:41,290 Two more workers are due to arrive tonight. 1391 01:45:41,450 --> 01:45:44,011 - We'll have to cancel. - We can't just... 1392 01:45:44,170 --> 01:45:47,290 What else can we do in this situation? 1393 01:45:48,730 --> 01:45:52,330 - These are humans we're talking about. - I'm perfectly aware. 1394 01:45:52,490 --> 01:45:54,931 But we're humans too. 1395 01:45:55,090 --> 01:45:58,850 With no more clients, all we've built these 10 years will fall. 1396 01:45:59,011 --> 01:46:00,730 And they'll be jobless. 1397 01:46:00,890 --> 01:46:03,050 No one will be left jobless. 1398 01:46:04,330 --> 01:46:08,570 Sure, you'll find new jobs and I'll be left with all the debt. 1399 01:46:10,210 --> 01:46:12,850 So please get to work on the application. 1400 01:46:16,330 --> 01:46:18,010 I'm not redoing it. 1401 01:46:19,210 --> 01:46:22,690 They have families, contracts, we can't trample it all. 1402 01:46:22,850 --> 01:46:24,730 No one's trampling anything. 1403 01:46:25,090 --> 01:46:28,730 I spoke with the mayor, they'll sleep at the police station tonight. 1404 01:46:28,930 --> 01:46:32,371 Tomorrow we move them to Bradu. Let them know. 1405 01:46:38,890 --> 01:46:41,330 I got a job offer in Germany. 1406 01:46:42,850 --> 01:46:46,810 I wasn't going to take it, but as things are, I quit right now. 1407 01:46:51,091 --> 01:46:54,811 You were the last one who hadn't stabbed me in the back. 1408 01:47:00,490 --> 01:47:03,010 Please redo the application by tomorrow. 1409 01:47:05,251 --> 01:47:07,690 And tell the workers what we've decided. 1410 01:47:11,611 --> 01:47:13,531 You can take my car. 1411 01:47:34,450 --> 01:47:36,250 - The car is open. - OK. 1412 01:47:43,610 --> 01:47:45,050 - Ready? - Yes. 1413 01:47:51,530 --> 01:47:52,651 Goodbye. 1414 01:47:53,770 --> 01:47:55,810 And don't worry, you will be safe there. 1415 01:47:56,170 --> 01:47:57,970 I'll come and see you later. 1416 01:49:55,291 --> 01:49:56,450 "Condoleanţe". 1417 01:49:56,611 --> 01:49:57,730 Condoleanţe. 1418 01:50:01,010 --> 01:50:02,210 The flowers. 1419 01:50:04,651 --> 01:50:06,050 - Thank you. - Thank you. 1420 01:50:18,811 --> 01:50:19,730 Good evening. 1421 01:50:24,091 --> 01:50:25,771 - Condoleanţe. - Thank you. 1422 01:50:42,490 --> 01:50:43,891 Sorry, Matthieu. 1423 01:51:27,610 --> 01:51:28,850 Who's there? 1424 01:52:43,810 --> 01:52:44,810 Rudi. 1425 01:53:07,810 --> 01:53:09,410 Let me in! 1426 01:53:11,611 --> 01:53:12,730 Ana! 1427 01:53:13,891 --> 01:53:15,170 Let me in! 1428 01:53:17,050 --> 01:53:19,010 - Where's Ana? - Sleeping, what is it? 1429 01:53:19,171 --> 01:53:21,370 - Call off the dogs. - What for? 1430 01:53:21,530 --> 01:53:24,091 - I want to talk to her. - You can talk tomorrow. 1431 01:53:24,250 --> 01:53:25,450 Rudi! 1432 01:53:26,491 --> 01:53:28,930 - Come to Daddy. - You're scaring him! 1433 01:53:29,090 --> 01:53:30,571 Daddy loves you! 1434 01:53:30,730 --> 01:53:32,690 You can talk at a more normal hour! 1435 01:53:32,851 --> 01:53:34,250 Go inside, boy. 1436 01:53:34,411 --> 01:53:37,930 - Go rest, we'll talk tomorrow. - Let me in! 1437 01:53:38,330 --> 01:53:40,051 I said go home! 1438 01:53:40,891 --> 01:53:43,651 - Let me in! - I'm calling the police! 1439 01:53:46,450 --> 01:53:47,930 Let me in! 1440 01:53:52,051 --> 01:53:53,210 Rauff? 1441 01:53:54,451 --> 01:53:55,891 Rauff, wait! 1442 01:56:59,210 --> 01:57:00,571 I'm sorry. 1443 01:57:02,731 --> 01:57:04,291 I really am. 1444 01:57:31,970 --> 01:57:33,211 Forgive me. 1445 01:57:33,931 --> 01:57:35,731 Please, forgive me! 102237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.