Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,570 --> 00:03:51,410
At your stations!
2
00:03:54,610 --> 00:03:56,611
The line is running!
3
00:04:15,650 --> 00:04:17,370
Cellphones off!
4
00:04:27,370 --> 00:04:29,690
- Can you replace me?
- I'm manning the dropper.
5
00:04:29,851 --> 00:04:31,531
I'll take care of it.
6
00:04:33,331 --> 00:04:35,650
Quit the yapping!
7
00:04:42,610 --> 00:04:44,371
Take care of the loading!
8
00:05:11,131 --> 00:05:12,050
Auner!
9
00:05:12,211 --> 00:05:13,531
You're not on break!
10
00:05:15,010 --> 00:05:17,371
Help him unload the sheep!
11
00:05:20,930 --> 00:05:23,131
- Back to work!
- It's an emergency.
12
00:05:23,290 --> 00:05:24,490
Fucking lazy Gypsy.
13
00:05:24,650 --> 00:05:25,450
What?
14
00:06:57,410 --> 00:07:00,170
For companies with over 30 employees,
15
00:07:00,331 --> 00:07:03,250
the EU grants an extra 56.000.
16
00:07:03,530 --> 00:07:05,971
- And our contribution?
- It's proportional.
17
00:07:06,130 --> 00:07:09,410
But the leased equipment
is taken into account.
18
00:07:10,250 --> 00:07:11,770
Any other calls?
19
00:07:11,930 --> 00:07:14,090
A guy from Topliţa.
20
00:07:14,650 --> 00:07:18,170
When he heard he'd have to move here,
he said he'd think on it.
21
00:07:19,051 --> 00:07:21,490
I'm afraid Traian might leave too.
22
00:07:21,811 --> 00:07:23,330
How's his son?
23
00:07:23,491 --> 00:07:26,731
His mom took him to halotherapy, but...
24
00:07:26,930 --> 00:07:29,170
All this paperwork isn't worth it
25
00:07:29,330 --> 00:07:32,371
if we don't apply for the 136.000 grant.
26
00:07:32,851 --> 00:07:37,291
But I don't see how we could hire
five more bakers before the deadline.
27
00:07:37,730 --> 00:07:40,450
Maybe if we had left
the salary out of the ad?
28
00:07:40,610 --> 00:07:42,770
It saves a lot of phone calls.
29
00:07:43,850 --> 00:07:46,531
Let's put out another series of ads.
30
00:07:46,970 --> 00:07:49,891
Forget the salary,
just say "overtime paid double".
31
00:07:50,050 --> 00:07:51,050
OK.
32
00:07:51,530 --> 00:07:56,011
What do I tell the recruitment agency
about the three workers?
33
00:07:56,170 --> 00:07:58,610
Stall for now. Post the ad first.
34
00:07:58,970 --> 00:08:00,451
We'll see.
35
00:08:07,210 --> 00:08:08,131
Hello.
36
00:08:08,290 --> 00:08:09,290
Hi!
37
00:08:12,610 --> 00:08:14,330
- Hello!
- Hi, dear.
38
00:08:14,530 --> 00:08:16,930
- Is the pastor in?
- Not yet.
39
00:08:17,090 --> 00:08:18,969
Could I post another ad?
40
00:08:19,130 --> 00:08:21,009
Go ahead, it's open.
41
00:08:21,211 --> 00:08:22,929
- Thanks, bye.
- Bye.
42
00:08:26,690 --> 00:08:28,531
Got you a beer.
43
00:08:28,809 --> 00:08:30,250
- Hello.
- Hi.
44
00:08:30,451 --> 00:08:32,810
- Can you make the rehearsals?
- I'll try.
45
00:08:34,291 --> 00:08:38,570
- Still haven't sold that bike?
- Why ? You feel like riding?
46
00:08:40,930 --> 00:08:42,730
Hi, can I post another ad?
47
00:08:42,931 --> 00:08:44,971
- No takers?
- Not really.
48
00:08:45,130 --> 00:08:48,370
- Any word from your cousin?
- He found work in Stuttgart.
49
00:08:48,530 --> 00:08:51,650
- Is he taking Mara?
- No way, they live in a container.
50
00:08:51,811 --> 00:08:55,171
Her mom's in Italy. I'm here with her,
caring for the old folks.
51
00:08:55,330 --> 00:08:57,370
- Send her to rehearsals.
- Who's stopping her?
52
00:08:57,530 --> 00:08:59,770
Hi, Mara. Still rehearsing?
53
00:09:00,010 --> 00:09:00,691
Yeah.
54
00:09:00,850 --> 00:09:02,810
Rehearsing on your phone!
55
00:09:02,971 --> 00:09:06,890
Not true, Grandpa won't let me.
He wants me in our church choir.
56
00:09:07,051 --> 00:09:08,371
You can do both.
57
00:09:08,530 --> 00:09:11,170
- We'll be rehearsing at the school.
- I'll ask.
58
00:09:11,371 --> 00:09:12,050
Madame?
59
00:09:12,211 --> 00:09:13,090
In a moment.
60
00:09:13,370 --> 00:09:14,530
May I?
61
00:09:14,810 --> 00:09:15,610
Your téléphone.
62
00:09:15,770 --> 00:09:16,531
Thanks.
63
00:09:16,930 --> 00:09:20,290
BEWARE OF WILD ANIMALS
64
00:09:37,291 --> 00:09:38,971
Better, wasn't it?
65
00:09:40,210 --> 00:09:42,050
Thank you, Papa Otto.
66
00:09:44,770 --> 00:09:47,690
- We'll move to the school on Monday.
- Good.
67
00:09:48,050 --> 00:09:50,290
Someone will come
to pick up the instruments.
68
00:09:50,450 --> 00:09:51,451
Thank you.
69
00:10:07,010 --> 00:10:09,490
- Can I get a lift to Miercurea Ciuc?
- Hop in.
70
00:10:15,730 --> 00:10:18,250
Hello, your documents, please.
71
00:10:21,091 --> 00:10:23,290
- Coming from?
- Münster, Germany.
72
00:10:23,450 --> 00:10:24,890
Everyone?
73
00:10:25,051 --> 00:10:27,691
Except for him.
He's coming from Regensburg.
74
00:10:28,810 --> 00:10:29,930
Auner?
75
00:10:30,530 --> 00:10:31,370
Yes.
76
00:10:31,531 --> 00:10:33,250
Turn that down!
77
00:10:37,051 --> 00:10:38,731
- Have a safe trip.
- Thank you.
78
00:10:46,730 --> 00:10:48,490
Shhh, Kaiser!
79
00:10:59,890 --> 00:11:02,731
We keep "professional bakers,
experience required".
80
00:11:03,091 --> 00:11:05,011
And "transport provided".
81
00:11:05,930 --> 00:11:08,690
We just add "overtime paid doubled".
82
00:11:09,410 --> 00:11:10,810
"Double", yes.
83
00:11:13,171 --> 00:11:15,130
No, we leave out the salary.
84
00:11:16,051 --> 00:11:17,530
That's all, yes.
85
00:11:18,370 --> 00:11:21,490
Can you post it online immediately?
I'll pay now.
86
00:11:23,050 --> 00:11:24,290
Thank you.
87
00:12:32,650 --> 00:12:34,411
Good boy!
88
00:12:45,650 --> 00:12:47,251
What are you doing here?
89
00:12:47,491 --> 00:12:49,291
Why haven't you called?
90
00:12:49,771 --> 00:12:51,530
My phone broke.
91
00:12:52,651 --> 00:12:54,370
Take off your shoes.
92
00:13:01,090 --> 00:13:02,690
How is Rudi doing?
93
00:13:03,010 --> 00:13:04,291
The same.
94
00:13:04,850 --> 00:13:06,211
Does he speak?
95
00:13:06,571 --> 00:13:07,651
No.
96
00:13:08,131 --> 00:13:11,011
- Did you see the doctor?
- I asked, yes.
97
00:13:12,091 --> 00:13:15,490
No need to hurry him,
he'll speak when he feels like it.
98
00:13:16,330 --> 00:13:19,090
You haven't brought him anything
for Christmas?
99
00:13:19,730 --> 00:13:21,370
I was in a big hurry.
100
00:13:21,530 --> 00:13:23,530
I'll buy him something here.
101
00:13:25,730 --> 00:13:26,770
Rudi?
102
00:13:28,610 --> 00:13:30,730
Turn that off, Dad's here.
103
00:13:37,690 --> 00:13:38,731
Come.
104
00:13:47,210 --> 00:13:48,970
That's enough, it's late.
105
00:13:49,130 --> 00:13:50,410
We'll just finish the game.
106
00:13:50,570 --> 00:13:51,850
Will you take him to school?
107
00:13:52,010 --> 00:13:55,330
- Doesn't he go alone?
- Not since he got scared.
108
00:13:55,651 --> 00:13:56,690
Rudi.
109
00:13:57,770 --> 00:14:01,531
- Tell Dad what you saw in the forest.
- Not before bedtime!
110
00:14:01,690 --> 00:14:02,851
Stay out of it!
111
00:14:03,010 --> 00:14:04,930
It's OK, I can take him.
112
00:14:05,371 --> 00:14:07,171
It's all good now, OK?
113
00:14:07,330 --> 00:14:09,931
Dad's home.
There's nothing to be scared of.
114
00:14:10,090 --> 00:14:11,450
Come to bed.
115
00:14:12,530 --> 00:14:14,251
He doesn't sleep alone anymore?
116
00:14:14,410 --> 00:14:15,290
No.
117
00:14:16,891 --> 00:14:18,730
You're not helping him.
118
00:14:20,530 --> 00:14:23,371
He wets the bed if he sleeps alone.
119
00:14:25,690 --> 00:14:27,691
Have you seen Papa Otto?
120
00:14:28,570 --> 00:14:30,451
No, I came straight here.
121
00:14:31,130 --> 00:14:32,971
You should, he's not doing well.
122
00:14:33,290 --> 00:14:34,531
Goodnight.
123
00:14:49,610 --> 00:14:51,691
Did that guy scare you?
124
00:14:53,290 --> 00:14:55,051
What's your business here?
125
00:14:56,410 --> 00:14:58,090
I asked you something!
126
00:14:59,731 --> 00:15:01,210
Are you here stealing?
127
00:15:02,371 --> 00:15:03,451
Tell me!
128
00:15:05,650 --> 00:15:07,771
I don't want to see you around!
129
00:15:08,011 --> 00:15:09,691
Scaring children...
130
00:15:09,890 --> 00:15:10,730
Damn bastard.
131
00:15:10,891 --> 00:15:12,050
Come, Rudi.
132
00:15:16,810 --> 00:15:18,410
Here's your schoolbag.
133
00:15:23,050 --> 00:15:24,970
You go alone from here on.
134
00:15:31,531 --> 00:15:33,211
Keep going, I'm watching!
135
00:15:37,490 --> 00:15:38,650
Keep going!
136
00:15:42,890 --> 00:15:44,330
That's it, good!
137
00:15:46,291 --> 00:15:47,731
Why didn't you get it?
138
00:15:47,890 --> 00:15:49,171
Sissy!
139
00:15:49,651 --> 00:15:51,770
Hey, what was that?
140
00:15:52,450 --> 00:15:55,450
I'm not having that here!
Next time, you'll do push-ups!
141
00:15:57,290 --> 00:15:58,730
- You're back?
- Since last night.
142
00:15:58,891 --> 00:16:00,490
Come later for a drink.
143
00:16:00,650 --> 00:16:02,170
Matthias, how are you?
144
00:16:02,491 --> 00:16:04,610
Back for good or just for Christmas?
145
00:16:04,771 --> 00:16:06,370
Not sure, I'll see.
146
00:16:06,530 --> 00:16:08,971
- You had a three-year contract?
- Two-year.
147
00:16:09,130 --> 00:16:12,250
Forgive me for asking
when you've just come back,
148
00:16:12,410 --> 00:16:14,450
but would you kill my pig?
149
00:16:14,611 --> 00:16:18,571
The one who did the job after you left
made a mess of it.
150
00:16:18,730 --> 00:16:20,650
I gave away my tools when I left.
151
00:16:20,810 --> 00:16:23,170
No worries,
we can find a good knife.
152
00:16:23,330 --> 00:16:26,170
- When?
- Today is fine, if you can.
153
00:16:27,050 --> 00:16:29,490
- I'll try to make it.
- Good man.
154
00:16:32,290 --> 00:16:34,810
In Bradu they only want four today.
155
00:16:34,970 --> 00:16:37,250
- And for Topliţa?
- Two. Thanks.
156
00:16:39,010 --> 00:16:43,490
If you don't want them, tell me now.
A bakery in Năvodari is interested.
157
00:16:44,090 --> 00:16:46,050
OK, we'll take these three,
158
00:16:46,210 --> 00:16:48,290
but I hope to find two more locally.
159
00:16:48,450 --> 00:16:50,130
- When's your deadline?
- The 7th.
160
00:16:50,290 --> 00:16:51,450
Of January?
161
00:16:52,010 --> 00:16:55,970
You expect to find two more,
over the holidays and for this money?
162
00:16:56,131 --> 00:16:58,730
You never know with foreigners,
plus the lodging...
163
00:16:58,891 --> 00:17:00,530
"You never know"?
164
00:17:00,850 --> 00:17:04,130
They're ten times more decent
and settle for less.
165
00:17:04,291 --> 00:17:05,611
- Asians?
- Yes.
166
00:17:05,770 --> 00:17:07,771
We don't even work with Africa.
167
00:17:08,170 --> 00:17:10,891
- We'll consider it.
- When can they get here?
168
00:17:11,050 --> 00:17:14,050
Two can come tomorrow.
I have them in Bucharest.
169
00:17:14,491 --> 00:17:16,450
Can't talk now. I'll call back.
170
00:17:16,850 --> 00:17:18,050
Excuse me.
171
00:17:22,291 --> 00:17:23,290
Hi.
172
00:17:24,610 --> 00:17:28,171
- You lost some serious weight!
- I haven't, it's just the clothes.
173
00:17:28,690 --> 00:17:30,451
You don't have a smoking corner?
174
00:17:30,610 --> 00:17:33,290
- We don't have any smokers.
- No smokers?
175
00:17:33,451 --> 00:17:35,770
- Just go ahead.
- Won't she fire you?
176
00:17:35,930 --> 00:17:37,810
- Who?
- Your boss lady.
177
00:17:37,970 --> 00:17:39,331
I'm the boss.
178
00:17:39,490 --> 00:17:41,851
Bravo! It's all yours?
179
00:17:42,211 --> 00:17:44,810
It's the owner's, but I'm the boss.
180
00:17:47,011 --> 00:17:50,491
- You said you weren't coming back.
- Something came up.
181
00:17:50,650 --> 00:17:53,650
Why did you call me?
What did we agree on?
182
00:17:53,930 --> 00:17:56,890
It's urgent, about Rudi.
I'd like Tánczo to see him.
183
00:17:57,130 --> 00:18:00,130
- Why not call him?
- He changed his number.
184
00:18:01,250 --> 00:18:03,170
So it wasn't me you were calling.
185
00:18:03,331 --> 00:18:04,690
How so?
186
00:18:06,890 --> 00:18:10,090
We've been divorced for two years,
Tánczo and I.
187
00:18:10,450 --> 00:18:12,211
I thought you knew.
188
00:18:12,530 --> 00:18:14,690
- I'm sorry.
- Don't be.
189
00:18:15,451 --> 00:18:16,810
And Tánczo?
190
00:18:17,210 --> 00:18:19,570
No idea, in Hungary I guess.
191
00:18:19,771 --> 00:18:21,410
Anyway, he left.
192
00:18:21,770 --> 00:18:23,251
What's the problem with Rudi?
193
00:18:23,410 --> 00:18:25,450
I'm not sure, he won't speak.
194
00:18:25,610 --> 00:18:27,571
Can't be good, anyway.
195
00:18:29,131 --> 00:18:30,890
So you'll stay a while?
196
00:18:31,250 --> 00:18:33,250
I guess so, I don't know.
197
00:18:33,730 --> 00:18:36,290
- Any work to be found?
- Not really.
198
00:18:36,610 --> 00:18:38,210
Will they reopen the mine?
199
00:18:38,371 --> 00:18:40,730
I doubt it. Try the Forest Authority.
200
00:18:41,090 --> 00:18:42,610
Yeah, right.
201
00:18:43,090 --> 00:18:45,811
Or, if you're interested,
we're looking for bakers.
202
00:18:46,531 --> 00:18:47,570
What's the pay?
203
00:18:47,731 --> 00:18:50,851
Minimum wage,
but overtime gets doubled.
204
00:18:51,010 --> 00:18:53,770
- "Doubled"?
- Paid double, you know.
205
00:18:53,930 --> 00:18:55,330
I'll think about it.
206
00:18:55,570 --> 00:18:57,691
Think quick, they'll get taken.
207
00:18:57,890 --> 00:18:59,650
Still living in the same place?
208
00:18:59,810 --> 00:19:03,050
I moved into my parents' house.
I renovated it.
209
00:19:03,250 --> 00:19:04,651
You renovated...
210
00:19:09,850 --> 00:19:12,050
- I'll go in, I'm freezing.
- OK, bye.
211
00:19:42,370 --> 00:19:44,770
Papa? Are you alright?
212
00:19:47,690 --> 00:19:48,970
Up you go.
213
00:19:53,131 --> 00:19:54,331
And out.
214
00:20:19,411 --> 00:20:21,970
Don't get up before I get back, alright?
215
00:20:26,530 --> 00:20:30,850
Here, Coliner.
For cerebral circulation, ten drops.
216
00:20:31,930 --> 00:20:34,891
He'd need a checkup in town,
I can't do much.
217
00:20:35,050 --> 00:20:36,091
A checkup?
218
00:20:36,290 --> 00:20:39,410
Yes, for diagnosis.
At his age, it could be many things.
219
00:20:39,571 --> 00:20:42,770
- And no bending down with sheep.
- Yeah, right.
220
00:20:42,931 --> 00:20:45,250
He's not fit for it, he must understand.
221
00:20:45,610 --> 00:20:48,770
- He needs looking after.
- Steffi's checking on him.
222
00:20:48,931 --> 00:20:50,851
I mean daily.
223
00:20:51,410 --> 00:20:55,330
Someone needs to give him his meds,
wash him, be with him.
224
00:20:55,490 --> 00:20:57,970
- Do you know anyone?
- In the village?
225
00:20:58,130 --> 00:21:00,050
Everyone's away working.
226
00:21:00,370 --> 00:21:02,650
Hard to find people for any job.
227
00:21:04,411 --> 00:21:08,210
He has a harder time speaking, too.
Harder than usual.
228
00:21:08,530 --> 00:21:09,850
Possibly.
229
00:21:10,570 --> 00:21:13,210
- Can this thing be passed down?
- What?
230
00:21:14,090 --> 00:21:15,850
These speech defects.
231
00:21:16,930 --> 00:21:17,930
Hardly.
232
00:21:18,091 --> 00:21:20,930
You know Germans here
used to intermarry.
233
00:21:21,091 --> 00:21:24,490
- You speak just fine.
- I meant Rudi.
234
00:21:24,811 --> 00:21:26,371
What, he doesn't speak?
235
00:21:26,770 --> 00:21:27,850
Not really.
236
00:21:28,010 --> 00:21:29,770
That needs looking into.
237
00:21:30,770 --> 00:21:32,770
Here's the referral.
238
00:21:33,290 --> 00:21:36,050
Have a neurologist in Cluj check him up.
239
00:21:37,810 --> 00:21:38,810
Thank you.
240
00:21:52,330 --> 00:21:53,570
Here you are.
241
00:21:55,210 --> 00:21:56,410
Thank you.
242
00:21:57,050 --> 00:22:00,490
- No, I don't...
- Drink, you're a man now!
243
00:22:01,891 --> 00:22:04,490
- Did you give the pig a drink?
- Mom did.
244
00:22:04,651 --> 00:22:06,250
I poured him some on bread.
245
00:22:06,410 --> 00:22:07,490
Cheers!
246
00:22:11,210 --> 00:22:12,490
Well then.
247
00:22:20,011 --> 00:22:21,571
- Hold it.
- I'm not touching that.
248
00:22:21,730 --> 00:22:22,930
You hold it.
249
00:22:23,770 --> 00:22:24,970
Pass the knife!
250
00:22:25,171 --> 00:22:26,770
Hilt first!
251
00:22:27,050 --> 00:22:27,970
Hold on!
252
00:22:28,130 --> 00:22:30,050
Hold it down!
253
00:22:30,250 --> 00:22:32,090
Hold it, it's getting away!
254
00:22:38,890 --> 00:22:40,531
Put it down.
255
00:22:41,570 --> 00:22:43,090
There, hold it!
256
00:23:38,851 --> 00:23:40,651
Don't be scared, it's me.
257
00:23:41,050 --> 00:23:42,970
What the hell are you doing here?
258
00:23:43,411 --> 00:23:46,171
I killed the Reverend's pig
and he gave me some meat.
259
00:23:46,330 --> 00:23:47,371
So?
260
00:23:48,970 --> 00:23:51,650
I brought you some.
Are you keeping the fast?
261
00:23:51,850 --> 00:23:54,211
Me? No.
But I've stopped eating meat.
262
00:23:54,691 --> 00:23:56,971
- You stopped eating meat?
- Yes.
263
00:24:01,210 --> 00:24:02,731
So what are you doing?
264
00:24:03,211 --> 00:24:04,970
For Christmas, I mean.
265
00:24:05,570 --> 00:24:07,010
Watching films.
266
00:24:07,450 --> 00:24:08,491
Watching films?
267
00:24:08,851 --> 00:24:09,610
Yes.
268
00:24:11,251 --> 00:24:12,530
I don't know...
269
00:24:13,210 --> 00:24:15,890
Christmas feels like
the worst time to be alone.
270
00:24:16,570 --> 00:24:18,970
- Don't you have your family?
- No, I...
271
00:24:19,210 --> 00:24:20,851
I meant you.
272
00:24:21,170 --> 00:24:22,730
I have Kaiser.
273
00:24:22,891 --> 00:24:24,091
You have Kaiser...
274
00:24:28,291 --> 00:24:29,930
I just wanted to say...
275
00:24:30,691 --> 00:24:32,810
I can't take that job at the bakery.
276
00:24:33,170 --> 00:24:34,130
I see.
277
00:24:34,291 --> 00:24:37,891
- I'd rather not work than...
- Alright. Now go home.
278
00:24:38,050 --> 00:24:40,690
I'm in no hurry. Rudi's asleep already.
279
00:24:41,290 --> 00:24:44,930
- Maybe your wife's waiting with dinner.
- She's not.
280
00:24:45,410 --> 00:24:47,530
Anyway, go get some rest.
281
00:24:47,890 --> 00:24:50,450
- I'm not drunk, you know.
- Maybe not, but...
282
00:24:51,211 --> 00:24:54,290
And please don't come
around the back door, alright?
283
00:24:56,611 --> 00:24:57,610
Not around the back door?
284
00:24:57,770 --> 00:25:00,170
Either the front or not at all.
285
00:25:02,251 --> 00:25:04,850
Go home now, we'll talk tomorrow.
286
00:25:08,011 --> 00:25:09,130
Goodnight.
287
00:25:10,850 --> 00:25:11,890
Goodnight.
288
00:25:20,731 --> 00:25:21,770
Rudi?
289
00:25:33,250 --> 00:25:34,730
What are you doing?
290
00:25:35,731 --> 00:25:37,450
Going to school.
291
00:25:37,730 --> 00:25:40,130
- Isn't he going alone today?
- No he's not.
292
00:25:40,771 --> 00:25:42,050
Yes he is.
293
00:25:42,290 --> 00:25:44,491
We went together yesterday.
That's it.
294
00:25:44,650 --> 00:25:45,571
He's scared!
295
00:25:45,730 --> 00:25:47,690
Rudi, you mustn't be scared.
296
00:25:47,851 --> 00:25:51,010
- You're not hitting him!
- I won't, crazy woman.
297
00:25:51,331 --> 00:25:52,370
Rudi!
298
00:25:54,850 --> 00:25:56,090
Come to Papa.
299
00:25:56,491 --> 00:25:58,850
Come on down
and tell Dad what you saw.
300
00:25:59,050 --> 00:26:00,931
Something bad, he says.
301
00:26:01,250 --> 00:26:03,211
- Something bad?
- Yes.
302
00:26:04,130 --> 00:26:05,770
You took him to a doctor?
303
00:26:05,930 --> 00:26:07,850
It's Christmas. What doctor?
304
00:26:08,011 --> 00:26:10,531
I spoke with the Reverend,
I'll take him on Sunday.
305
00:26:10,690 --> 00:26:12,050
With the Reverend.
306
00:26:12,211 --> 00:26:15,410
Rudi, come down. Dad's coming along.
We'll take the rifle.
307
00:26:15,571 --> 00:26:18,010
I'll go get the rifle, you come down.
308
00:26:20,611 --> 00:26:21,890
Come down, Rudi.
309
00:26:36,970 --> 00:26:38,011
Rudi.
310
00:26:39,091 --> 00:26:40,250
Look there.
311
00:26:40,490 --> 00:26:41,890
See the bear?
312
00:26:42,170 --> 00:26:43,810
There, in the bushes.
313
00:26:53,570 --> 00:26:55,330
We'll just scare him, then.
314
00:26:55,490 --> 00:26:57,571
So you won't be afraid anymore.
315
00:27:06,931 --> 00:27:08,131
All good?
316
00:27:08,290 --> 00:27:09,290
Let's go.
317
00:27:33,130 --> 00:27:34,370
Hello!
318
00:27:35,690 --> 00:27:37,291
Please, come, come.
319
00:27:37,730 --> 00:27:38,890
Alick.
320
00:27:40,291 --> 00:27:41,330
Mahinda.
321
00:27:41,491 --> 00:27:43,090
Please, take a...
322
00:27:43,250 --> 00:27:44,210
Hi.
323
00:27:47,570 --> 00:27:48,530
Mahinda.
324
00:27:48,691 --> 00:27:49,730
Hi, Csilla.
325
00:27:49,891 --> 00:27:51,091
And Alick.
326
00:27:51,250 --> 00:27:53,570
- Hi, I'm Alick.
- Csilla, nice to meet you.
327
00:27:53,890 --> 00:27:56,690
Welcome. And this is Mrs. Dénes,
the factory owner.
328
00:27:57,770 --> 00:28:00,010
Sorry you've had to come
before Christmas.
329
00:28:00,170 --> 00:28:01,930
Work first, always.
330
00:28:02,090 --> 00:28:04,171
- Where are they from?
- Where are they from?
331
00:28:04,330 --> 00:28:05,611
Sri Lanka.
332
00:28:06,211 --> 00:28:10,490
Explain the workflow,
but keep it short, they must be tired.
333
00:28:10,651 --> 00:28:12,250
We'll do the training tomorrow.
334
00:28:12,410 --> 00:28:15,610
- I'll need a signature.
- Let's get the paperwork done.
335
00:28:15,850 --> 00:28:17,050
Follow me.
336
00:28:17,251 --> 00:28:18,811
- Good luck!
- Thank you!
337
00:28:35,410 --> 00:28:38,131
Here three shepherds keep
Their three flocks of sheep,
338
00:28:38,290 --> 00:28:42,610
One Moldavian,
one Transylvanian, one Muntean.
339
00:28:43,210 --> 00:28:45,931
Now, the Muntean
and the Transylvanian
340
00:28:46,090 --> 00:28:49,210
In their thoughts, conniving,
Have laid plans contriving...
341
00:28:49,370 --> 00:28:51,610
At the close of day
To ambush and slay
342
00:28:51,811 --> 00:28:54,410
The Moldavian;
He, the wealthier one,
343
00:28:54,650 --> 00:28:58,450
Had more flocks to keep,
Handsome, long-horned sheep,
344
00:28:58,810 --> 00:29:02,570
Horses, trained and sound,
And the fiercest hounds.
345
00:29:03,250 --> 00:29:06,931
One small ewe-lamb, though,
Dappled gray as tow
346
00:29:07,330 --> 00:29:11,530
While three full days passed
Bleated loud and fast.
347
00:29:42,091 --> 00:29:43,690
Happy holidays!
348
00:29:44,650 --> 00:29:46,450
Mr. Baciu, hello!
349
00:29:46,810 --> 00:29:47,770
Not bad!
350
00:29:47,930 --> 00:29:49,490
Happy holidays!
351
00:29:49,930 --> 00:29:52,291
Merry Christmas!
Lovely singing!
352
00:29:52,810 --> 00:29:53,810
Why hello!
353
00:29:53,971 --> 00:29:55,531
It was lovely!
354
00:29:55,690 --> 00:29:57,691
Thank you for the children's gifts!
355
00:29:57,850 --> 00:29:59,530
- Say thank you.
- Thank you.
356
00:29:59,690 --> 00:30:01,090
It was Santa!
357
00:30:01,450 --> 00:30:04,330
- Matthias told him there's no Santa.
- No point in delusions.
358
00:30:04,490 --> 00:30:05,371
Such a pity!
359
00:30:05,530 --> 00:30:09,331
Mrs. Baciu, would you rent us your rooms
for some new workers?
360
00:30:09,490 --> 00:30:10,610
Of course.
361
00:30:10,771 --> 00:30:13,330
- They'll need wood for heating.
- Yes, they need wood.
362
00:30:13,490 --> 00:30:15,130
- Woods is no problem.
- "Wood"...
363
00:30:15,290 --> 00:30:19,130
Can Csilla sort out the details
with you today? It's urgent.
364
00:30:19,291 --> 00:30:21,530
- Please drop by.
- Thank you.
365
00:30:21,850 --> 00:30:24,211
- Happy holidays!
- All the best!
366
00:30:56,650 --> 00:30:57,770
Come here.
367
00:31:02,690 --> 00:31:04,250
Put that stick back.
368
00:31:05,011 --> 00:31:05,770
There.
369
00:31:05,930 --> 00:31:07,450
Push it in properly!
370
00:31:09,050 --> 00:31:11,050
Cover it with leaves.
371
00:31:12,650 --> 00:31:14,290
Leave the meat in plain sight.
372
00:32:18,530 --> 00:32:21,370
Drinking this might kill you.
It's full of filth.
373
00:32:22,291 --> 00:32:23,770
From the mine.
374
00:32:23,930 --> 00:32:25,730
Still, it's water.
375
00:32:26,410 --> 00:32:29,690
Apparently, Papa Otto's ancestors
are buried nearby.
376
00:32:30,490 --> 00:32:33,170
They came from around Luxembourg.
377
00:32:34,090 --> 00:32:36,410
About 700 years ago.
378
00:32:38,650 --> 00:32:40,411
You know where Luxembourg is?
379
00:32:41,770 --> 00:32:43,330
Near Germany.
380
00:32:45,650 --> 00:32:47,450
I'll show you how to clean your water.
381
00:33:09,290 --> 00:33:11,050
You know what this is?
382
00:33:11,371 --> 00:33:12,650
Birch.
383
00:33:15,091 --> 00:33:18,130
In spring I'll teach you
which plants you can eat.
384
00:33:21,410 --> 00:33:22,411
Try it.
385
00:33:26,810 --> 00:33:29,930
Sure, it doesn't taste good,
but you can drink it.
386
00:33:31,210 --> 00:33:34,651
If you can make a fire and boil water,
you'll live.
387
00:33:35,050 --> 00:33:37,690
To survive,
you need to know one more thing.
388
00:33:37,850 --> 00:33:39,490
How to fight.
389
00:33:39,850 --> 00:33:41,131
It's not hard.
390
00:33:41,290 --> 00:33:43,130
You just have not to feel pity.
391
00:33:43,610 --> 00:33:46,090
You think invaders around here
felt pity?
392
00:33:46,730 --> 00:33:48,130
That's life.
393
00:33:50,011 --> 00:33:53,210
People who feel pity die first.
I want you to die last.
394
00:33:53,371 --> 00:33:54,730
Let's go.
395
00:34:00,331 --> 00:34:02,530
Wash your hands.
396
00:34:04,930 --> 00:34:07,771
The bakery brought such nice presents.
397
00:34:08,810 --> 00:34:09,931
Listen.
398
00:34:10,810 --> 00:34:12,650
Have you talked to Csilla?
399
00:34:13,411 --> 00:34:14,731
To Csilla?
400
00:34:15,091 --> 00:34:16,810
Since you got back.
401
00:34:18,770 --> 00:34:20,131
What's that?
402
00:34:20,491 --> 00:34:22,171
Santa's coat.
403
00:34:22,370 --> 00:34:24,610
- He made it.
- He did?
404
00:34:25,210 --> 00:34:28,090
- He can crochet now.
- He's a boy, what the hell?
405
00:34:28,250 --> 00:34:29,810
Language, please.
406
00:34:29,971 --> 00:34:32,371
And no fighting at the table.
407
00:34:35,371 --> 00:34:38,971
The poor shall eat and be satisfied
408
00:34:39,130 --> 00:34:41,410
and they who seek
the Lord shall praise him,
409
00:34:41,570 --> 00:34:43,490
their hearts shall live
to the ages of ages.
410
00:34:43,930 --> 00:34:45,050
Amen.
411
00:34:47,570 --> 00:34:48,730
Enjoy.
412
00:34:49,051 --> 00:34:49,970
Enjoy.
413
00:35:05,170 --> 00:35:07,010
- Want a beer?
- No.
414
00:35:07,291 --> 00:35:09,451
Let's hear it, I'm sleepy.
415
00:35:10,090 --> 00:35:11,890
What's with the tone?
416
00:35:12,050 --> 00:35:14,090
- What tone?
- That one!
417
00:35:14,530 --> 00:35:16,210
I had to wake up for this?
418
00:35:16,370 --> 00:35:18,811
And I came back to hear that
from you?
419
00:35:19,130 --> 00:35:21,170
I don't know why you came back.
420
00:35:21,610 --> 00:35:22,891
What do you think?
421
00:35:23,050 --> 00:35:25,810
None of my business.
You're free to come and go.
422
00:35:25,970 --> 00:35:27,170
And Rudi?
423
00:35:27,370 --> 00:35:30,451
I let you know,
but I told you I'd take care of things.
424
00:35:30,650 --> 00:35:32,090
How exactly?
425
00:35:32,251 --> 00:35:33,451
Meaning?
426
00:35:33,610 --> 00:35:36,010
Still sleeping with him at eight?
427
00:35:36,211 --> 00:35:37,610
He's a child.
428
00:35:37,771 --> 00:35:40,450
You're keeping him dependent on you!
429
00:35:40,610 --> 00:35:41,530
Nonsense.
430
00:35:41,690 --> 00:35:43,850
You teach him crochet instead of German!
431
00:35:44,011 --> 00:35:45,890
Crochet is soothing and recommended.
432
00:35:46,051 --> 00:35:48,770
Recommended?
You want to raise a sissy?
433
00:35:48,970 --> 00:35:50,971
He has to kill animals to be a man?
434
00:35:51,130 --> 00:35:52,930
He has to be strong,
or he'll get trampled!
435
00:35:53,090 --> 00:35:56,491
- He will be.
- How? He's the classroom idiot!
436
00:35:56,810 --> 00:36:00,451
- I worked like a dog there...
- It wasn't for me.
437
00:36:00,650 --> 00:36:02,650
Watch that mouth!
438
00:36:02,930 --> 00:36:04,210
Or what?
439
00:36:04,411 --> 00:36:06,970
Raise your hand again and I'm leaving.
440
00:36:07,130 --> 00:36:07,850
Go ahead.
441
00:36:08,011 --> 00:36:11,371
- Taking the boy too.
- He will grow up in my house!
442
00:36:11,650 --> 00:36:12,691
Your house?
443
00:36:12,850 --> 00:36:15,451
Try to take this child from me
and I'll kill you.
444
00:36:15,610 --> 00:36:16,970
Understood?
445
00:36:22,570 --> 00:36:23,770
Stop it!
446
00:36:25,330 --> 00:36:27,811
You can go back to your sweetheart.
447
00:36:29,251 --> 00:36:32,251
Don't come here to sleep
if you're going to act like this.
448
00:36:32,410 --> 00:36:35,690
And if you want me and Rudi
to stay in this house.
449
00:37:36,050 --> 00:37:37,411
Sit, Kaiser!
450
00:38:40,291 --> 00:38:42,410
The whole process is mechanized.
451
00:38:56,890 --> 00:38:59,330
- And, are you married?
- Yes I am.
452
00:39:00,010 --> 00:39:02,410
- And you?
- No, not anymore.
453
00:39:03,050 --> 00:39:06,770
- Do you have children?
- Yes, I have two boys and one girl.
454
00:39:07,850 --> 00:39:10,730
- Do you have children?
- No, not yet.
455
00:39:11,131 --> 00:39:13,130
Work, work, work. All the time.
456
00:39:14,611 --> 00:39:15,691
What about him?
457
00:39:15,850 --> 00:39:19,690
No, him too young.
Him 25, me 44.
458
00:39:23,890 --> 00:39:28,490
We say "mulţi înainte".
It means "may you live long".
459
00:39:28,970 --> 00:39:30,130
Thank you!
460
00:39:32,930 --> 00:39:34,450
It's Romanian.
461
00:39:35,131 --> 00:39:36,650
Romanian is difficult.
462
00:39:36,811 --> 00:39:39,130
- I'm not Romanian.
- No?
463
00:39:39,290 --> 00:39:42,130
Actually I am,
but ethnically I'm Hungarian.
464
00:39:43,531 --> 00:39:45,130
And him, does he speak English?
465
00:39:45,370 --> 00:39:46,651
A little bit.
466
00:39:48,010 --> 00:39:49,570
Look, your home.
467
00:39:49,730 --> 00:39:50,971
Oh, nice.
468
00:39:52,810 --> 00:39:54,970
It's the bakery people.
469
00:40:00,490 --> 00:40:04,930
Aura, bring the cabbage, please.
And the polenta.
470
00:40:06,331 --> 00:40:07,891
I thought you said Japanese.
471
00:40:08,050 --> 00:40:12,091
First he said Chinese, then Nepalese,
now they're Sri Lankan.
472
00:40:13,810 --> 00:40:15,610
- There it is.
- Excellent.
473
00:40:16,210 --> 00:40:19,090
- Can we bring the...?
- Yes, please.
474
00:40:20,410 --> 00:40:22,330
Can they make a fire, though?
475
00:40:22,490 --> 00:40:24,490
I guess. If not, they'll learn.
476
00:40:24,770 --> 00:40:27,451
- Come sit down for lunch.
- Oh no, on Christmas Day!
477
00:40:27,610 --> 00:40:29,410
I won't hear it!
478
00:40:29,570 --> 00:40:31,570
What about them?
Do they eat pork?
479
00:40:31,730 --> 00:40:33,370
Do you eat pork?
480
00:40:33,530 --> 00:40:35,570
No. But don't worry.
481
00:40:35,731 --> 00:40:36,571
Fish?
482
00:40:36,730 --> 00:40:39,691
Excuse me,
but to you, the world is the West.
483
00:40:39,850 --> 00:40:41,650
Beyond, you only see raw materials.
484
00:40:41,810 --> 00:40:42,610
Colonies.
485
00:40:42,770 --> 00:40:44,371
- You exaggerate.
- Not at all!
486
00:40:44,530 --> 00:40:47,890
We know your history well.
Ana can confirm.
487
00:40:48,050 --> 00:40:51,691
But you know nothing about the East.
488
00:40:51,931 --> 00:40:55,330
Not all of us,
but history is written by the strongest.
489
00:40:55,490 --> 00:41:00,250
Sure, but you became strong
and built great cathedrals
490
00:41:00,410 --> 00:41:03,850
because we here
fought off the invaders.
491
00:41:04,010 --> 00:41:06,410
The Mongols, the Avars...
492
00:41:06,571 --> 00:41:08,131
The Huns, who were the worst.
493
00:41:08,290 --> 00:41:09,250
Yes, the Huns.
494
00:41:09,410 --> 00:41:12,571
See the map, Romania has always
been squeezed between empires.
495
00:41:12,730 --> 00:41:15,211
The Ottoman, the Russian, the Hungarian.
496
00:41:15,370 --> 00:41:18,170
And we stood fast
for two thousand years.
497
00:41:18,370 --> 00:41:20,290
Also because we won two world wars.
498
00:41:20,450 --> 00:41:23,011
- Then left us to the Russians.
- No more politics!
499
00:41:23,170 --> 00:41:25,250
Aura, take some cabbage to the guests.
500
00:41:25,411 --> 00:41:27,931
- So sorry to bother you.
- Nonsense, sit down.
501
00:41:28,090 --> 00:41:29,011
Hi.
502
00:41:30,010 --> 00:41:31,411
Nothing for me, please.
503
00:41:31,570 --> 00:41:32,971
At least dessert!
504
00:41:33,130 --> 00:41:36,010
- I can't say no to sweets.
- Me neither.
505
00:41:36,931 --> 00:41:39,170
- Mara, has Santa stopped by?
- Yes.
506
00:41:39,331 --> 00:41:42,331
- So you've been good.
- She's the best.
507
00:41:42,650 --> 00:41:45,490
- Come to rehearsals when you can.
- She's in the choir.
508
00:41:45,650 --> 00:41:49,090
I heard. At school.
But playing an instrument helps.
509
00:41:49,411 --> 00:41:50,810
- Some wine?
- I'm driving.
510
00:41:50,971 --> 00:41:52,171
Make room!
511
00:41:53,251 --> 00:41:55,330
I haven't introduced you to Mr. Ben.
512
00:41:55,490 --> 00:41:57,290
- Csilla.
- Nice to meet you.
513
00:41:58,210 --> 00:42:02,090
He's from a French NGO for conservation.
Bears and stuff.
514
00:42:02,731 --> 00:42:03,850
How long will you stay?
515
00:42:04,010 --> 00:42:06,490
Until we finish
counting the bear population.
516
00:42:06,650 --> 00:42:07,450
And?
517
00:42:07,610 --> 00:42:09,650
Still counting, but no rush.
518
00:42:09,811 --> 00:42:12,410
Very beautiful country, Transylvania.
Nice people.
519
00:42:12,571 --> 00:42:14,371
And where do you...
Sorry.
520
00:42:14,530 --> 00:42:16,651
- I cut you off.
- It's alright.
521
00:42:17,410 --> 00:42:20,810
True, Transylvania is beautiful,
but it's not a country.
522
00:42:21,130 --> 00:42:24,050
Country, region...
it's all the same in Europe.
523
00:42:24,211 --> 00:42:26,371
You could say we're all brothers.
524
00:42:26,530 --> 00:42:29,131
But around here we have a saying:
525
00:42:29,290 --> 00:42:32,170
"Brother, brother,
but cheese is for money!"
526
00:42:34,210 --> 00:42:35,690
She learned that in school.
527
00:42:35,851 --> 00:42:37,090
And where do you stay?
528
00:42:37,250 --> 00:42:38,890
Upstairs.
529
00:42:39,050 --> 00:42:42,091
The mayor asked,
it's part of their contract with the EU.
530
00:42:42,250 --> 00:42:44,011
So you found workers?
531
00:42:44,170 --> 00:42:47,611
It's been terrible,
all those ads and no one wanted to come.
532
00:42:47,770 --> 00:42:49,610
Everyone's working abroad.
533
00:42:49,771 --> 00:42:51,250
Our economy's in a shambles.
534
00:42:51,410 --> 00:42:53,491
- I even asked Matthias.
- What?
535
00:42:53,650 --> 00:42:55,330
If I wanted to be a baker.
536
00:42:55,610 --> 00:42:58,490
He'll go back to Germany,
now he has a life there.
537
00:42:58,651 --> 00:43:00,250
We'll see about that.
538
00:43:00,410 --> 00:43:03,130
The boy hasn't learned
any German since I left.
539
00:43:03,290 --> 00:43:07,330
It's fine, they learn so fast
when they have to manage!
540
00:43:07,490 --> 00:43:10,090
He will learn what he needs to learn.
541
00:43:11,930 --> 00:43:15,211
Excuse me, I need to go see Papa Otto,
he's bedridden.
542
00:43:15,370 --> 00:43:18,370
Good, no one should be alone
on Christmas Day.
543
00:43:18,530 --> 00:43:20,971
Only we got used to
working around the clock.
544
00:43:21,130 --> 00:43:23,770
Good thing, too.
People need bread every day.
545
00:43:23,930 --> 00:43:26,251
Pack some sarmale for our in-law!
546
00:43:26,410 --> 00:43:27,970
Already taken care of.
547
00:43:28,130 --> 00:43:29,491
What is this?
548
00:43:30,331 --> 00:43:32,131
- Cozonac.
- Cake.
549
00:43:33,010 --> 00:43:35,210
- And what is this?
- Apple tart.
550
00:43:35,371 --> 00:43:36,730
Want some cozonac?
551
00:43:38,371 --> 00:43:39,650
May I?
552
00:43:39,931 --> 00:43:40,970
Please.
553
00:44:07,130 --> 00:44:10,970
You have nine sheep.
But I think you had just nine.
554
00:44:12,650 --> 00:44:13,690
Papa?
555
00:46:42,331 --> 00:46:45,811
Hi, I'm at the hospital with Papa Otto.
556
00:46:45,970 --> 00:46:49,051
So I can't make it tonight, sorry.
557
00:47:15,170 --> 00:47:17,611
They seem to know what they're doing.
558
00:47:17,770 --> 00:47:19,171
That would be great.
559
00:47:19,610 --> 00:47:23,410
We could go up to 800 cozonaci,
deliver to Topliţa.
560
00:47:23,810 --> 00:47:26,410
Should I give the go-ahead
for the other two?
561
00:47:27,370 --> 00:47:29,090
Or should we wait?
562
00:47:29,290 --> 00:47:31,171
Applications will close.
563
00:47:32,530 --> 00:47:36,571
You're right, let's do it.
At worst, we lose the guaranty.
564
00:47:37,051 --> 00:47:38,851
Did you get them presents?
565
00:47:39,010 --> 00:47:42,410
Everyone gets one.
I invited them to the party, too.
566
00:48:19,730 --> 00:48:21,410
How's the old man?
567
00:48:23,251 --> 00:48:25,130
There's beer inside.
568
00:48:40,651 --> 00:48:42,091
I'd like a beer.
569
00:49:05,770 --> 00:49:07,450
When can you take him home?
570
00:49:08,170 --> 00:49:09,650
We're waiting for the tests.
571
00:49:09,811 --> 00:49:11,050
What's his problem?
572
00:49:11,251 --> 00:49:12,650
Something in his head.
573
00:49:12,811 --> 00:49:13,970
Sucks.
574
00:49:14,611 --> 00:49:18,410
Turns out he wasn't gaga,
his sheep really are going missing.
575
00:49:18,571 --> 00:49:20,330
Could be a bear?
576
00:49:20,570 --> 00:49:23,650
- Can you even leave now?
- I'll wait and see.
577
00:49:23,851 --> 00:49:26,611
- Won't you lose the contract?
- Even so.
578
00:49:26,770 --> 00:49:29,611
- Any jobs around here?
- Not really.
579
00:49:30,211 --> 00:49:32,050
Anything in Forestry?
580
00:49:32,330 --> 00:49:35,851
They've logged all they could,
and when they move, they hire locals.
581
00:49:36,010 --> 00:49:37,330
Saves on rent.
582
00:49:37,490 --> 00:49:39,331
Fucking Austrian shits!
583
00:49:40,051 --> 00:49:41,090
All done?
584
00:49:41,251 --> 00:49:42,050
Done.
585
00:49:42,211 --> 00:49:43,930
- Bye.
- Bye, guys.
586
00:49:44,090 --> 00:49:46,970
- Happy holidays!
- Same to you, bye.
587
00:49:50,210 --> 00:49:51,650
Gypsies again.
588
00:49:51,811 --> 00:49:53,971
Seen some in the forest.
589
00:49:54,250 --> 00:49:55,651
Those aren't Gypsies.
590
00:49:55,810 --> 00:49:59,050
The bakery hired them.
Nepalese or something.
591
00:49:59,330 --> 00:50:01,171
Making black bread!
592
00:50:01,330 --> 00:50:03,370
Couldn't they have hired locals?
593
00:50:03,530 --> 00:50:05,170
On minimum wage?
594
00:50:06,571 --> 00:50:09,931
People go away for work,
children get left behind.
595
00:50:10,090 --> 00:50:12,530
Fuck them and their wages!
596
00:50:13,651 --> 00:50:15,211
Oi, gringo!
597
00:50:16,171 --> 00:50:18,211
Come over for a chat.
598
00:50:18,730 --> 00:50:19,810
Move!
599
00:50:20,690 --> 00:50:22,930
Not coming, huh? Too scared?
600
00:50:24,050 --> 00:50:26,971
Hey, what if they nabbed your sheep?
601
00:50:27,130 --> 00:50:29,090
You know they don't eat pork.
602
00:50:29,251 --> 00:50:31,210
You coming to cheer for the team?
603
00:50:31,370 --> 00:50:33,410
- Who are we playing?
- Bradu.
604
00:50:33,571 --> 00:50:35,530
We'll fuck those Gypsies over!
605
00:50:36,211 --> 00:50:38,371
What? You're mostly German.
606
00:50:38,530 --> 00:50:41,731
He's neither, he's a bit of a mongrel.
607
00:50:43,051 --> 00:50:45,170
Can you take Rudi in the hockey team?
608
00:50:45,331 --> 00:50:47,011
He'd have to want to come.
609
00:50:47,170 --> 00:50:49,610
Bring him to the game, he might like it.
610
00:50:50,330 --> 00:50:51,730
What, another one?
611
00:50:52,690 --> 00:50:55,610
We got rid of Gypsies,
now those start breeding here!
612
00:50:56,131 --> 00:50:58,730
- He was dancing with your sister.
- No shit!
613
00:51:00,571 --> 00:51:02,131
- I'm off.
- See you.
614
00:51:02,410 --> 00:51:04,531
- For real?
- Told you, man.
615
00:51:04,690 --> 00:51:05,810
Fucking cockroaches,
616
00:51:05,971 --> 00:51:09,691
wait 'til I get my hands on you!
617
00:51:47,090 --> 00:51:48,490
So, you love me?
618
00:51:53,570 --> 00:51:55,010
Do you love me?
619
00:51:57,130 --> 00:51:58,690
I love to fuck you.
620
00:51:59,491 --> 00:52:00,650
Fuck you!
621
00:52:01,450 --> 00:52:03,571
You love me to fuck you.
622
00:52:03,730 --> 00:52:04,891
In the ass.
623
00:52:06,530 --> 00:52:08,450
Why can't you tell me
you love me?
624
00:52:08,611 --> 00:52:09,770
I love you.
625
00:52:10,130 --> 00:52:11,770
No, in Romanian.
626
00:52:12,490 --> 00:52:13,891
I don't know.
627
00:52:14,570 --> 00:52:15,850
It sounds weird.
628
00:52:17,131 --> 00:52:20,330
What, for such a strong guy like you?
629
00:52:22,531 --> 00:52:24,691
I can say it in Hungarian.
630
00:52:25,330 --> 00:52:26,410
Go on.
631
00:52:27,170 --> 00:52:28,330
Say it.
632
00:52:28,490 --> 00:52:29,770
How do you say it?
633
00:52:32,491 --> 00:52:34,090
Jó étvágyat.
634
00:52:38,770 --> 00:52:40,970
Jó étvágyat mucho.
635
00:52:45,410 --> 00:52:47,530
- What's in the bag?
- Which one?
636
00:52:48,850 --> 00:52:49,930
That one.
637
00:52:52,250 --> 00:52:53,330
Stuff.
638
00:52:53,650 --> 00:52:55,051
What stuff?
639
00:52:55,531 --> 00:52:57,010
A toothbrush,
640
00:52:57,770 --> 00:52:58,930
stuff like that.
641
00:52:59,090 --> 00:53:01,651
You can't tell me you love me
but you're moving in?
642
00:53:01,810 --> 00:53:03,331
I did tell you I love you.
643
00:53:04,291 --> 00:53:05,611
Say it again.
644
00:53:06,331 --> 00:53:07,970
Jó étvágyat.
645
00:53:08,971 --> 00:53:10,930
That's "enjoy your meal".
646
00:53:12,650 --> 00:53:13,930
I love you.
647
00:53:19,891 --> 00:53:22,771
- What's with the rifle?
- I brought it to you.
648
00:53:23,410 --> 00:53:24,571
What for?
649
00:53:25,370 --> 00:53:28,171
To have it around.
You live by the forest.
650
00:53:28,330 --> 00:53:30,170
We all live by the forest.
651
00:53:32,491 --> 00:53:34,250
Why not leave it for Ana?
652
00:53:35,210 --> 00:53:36,770
She doesn't love me.
653
00:53:36,931 --> 00:53:38,410
And I do?
654
00:53:39,250 --> 00:53:40,490
Don't you?
655
00:53:41,971 --> 00:53:43,570
Can I ask for a favor?
656
00:53:43,730 --> 00:53:44,371
Yes, baby.
657
00:53:44,530 --> 00:53:45,811
For tomorrow.
658
00:53:46,690 --> 00:53:49,250
Can you go to the train station
in Bicaz?
659
00:53:50,890 --> 00:53:53,690
And I don't want you
to stay over tonight.
660
00:53:54,050 --> 00:53:55,330
When, then?
661
00:53:56,251 --> 00:53:57,691
I don't know when.
662
00:54:00,970 --> 00:54:03,091
I want to hold you, baby.
663
00:54:03,250 --> 00:54:04,810
You want to fuck me.
664
00:54:05,170 --> 00:54:06,571
This also.
665
00:54:07,610 --> 00:54:08,650
So?
666
00:54:09,331 --> 00:54:10,411
When?
667
00:54:10,930 --> 00:54:11,930
Tomorrow?
668
00:54:12,451 --> 00:54:13,730
I don't know.
669
00:54:13,891 --> 00:54:14,770
Tell me.
670
00:54:15,530 --> 00:54:16,690
When?
671
00:54:18,050 --> 00:54:19,531
Next year?
672
00:54:19,850 --> 00:54:21,650
Or when hell freezes over?
673
00:54:53,611 --> 00:54:57,290
I sent you a link, open it.
674
00:54:57,451 --> 00:54:59,290
Community Forum
675
00:54:59,530 --> 00:55:01,171
Lynch them all!
676
00:55:01,330 --> 00:55:04,651
Those bastards will do nothing
but rob and murder people!
677
00:55:04,810 --> 00:55:08,290
How would you like it
if Romanians said the same about us?
678
00:55:08,450 --> 00:55:11,930
Accept a single one
and soon they'll be swarming!
679
00:55:12,091 --> 00:55:15,970
They have 10 kids and 3 wives each
and they get EU support!
680
00:55:16,130 --> 00:55:17,770
And they bring disease!
681
00:55:17,930 --> 00:55:20,491
In Germany they get 1,500 +aid!
682
00:56:28,291 --> 00:56:29,770
Kinga, please!
683
00:56:54,530 --> 00:56:57,130
- Everything OK?
- Yes, thank you very much.
684
00:57:13,330 --> 00:57:14,491
Bucharest?
685
00:57:15,290 --> 00:57:17,650
No, Bucharest is over there.
686
00:57:18,130 --> 00:57:19,411
Ah, west.
687
00:57:20,050 --> 00:57:22,010
No, west is that way.
688
00:57:24,811 --> 00:57:27,811
I don't know, from home all is west.
689
00:57:34,090 --> 00:57:36,130
Is Budapest far from here?
690
00:57:36,490 --> 00:57:37,771
It depends.
691
00:57:40,330 --> 00:57:41,731
I'm Rauff.
692
00:57:57,490 --> 00:57:59,611
Thanks, I'll take over from here.
693
00:57:59,770 --> 00:58:01,090
What's this?
694
00:58:01,730 --> 00:58:04,250
For the game tonight.
Are you coming?
695
00:58:04,411 --> 00:58:05,530
I'll see.
696
00:58:05,770 --> 00:58:06,931
See you later.
697
00:58:08,371 --> 00:58:09,451
Hi.
698
00:58:20,690 --> 00:58:22,570
We cooked. Please join us!
699
00:58:22,730 --> 00:58:25,490
I can't
I promised the boy we go.
700
00:58:25,651 --> 00:58:27,370
OK, next time.
701
00:58:27,970 --> 00:58:29,290
Hold on tight!
702
00:58:36,850 --> 00:58:38,690
Go, Bradu!
703
00:58:39,571 --> 00:58:41,251
Go, Récfalva!
704
00:58:53,210 --> 00:58:54,650
You OK?
705
00:58:55,450 --> 00:58:59,131
Smash them, Geza!
Hit them where it hurts!
706
00:59:00,490 --> 00:59:01,411
Go!
707
00:59:01,570 --> 00:59:03,770
Are we equipped for a fight?
708
00:59:05,011 --> 00:59:06,050
Go!
709
00:59:06,211 --> 00:59:08,690
Vlachs, go home!
710
00:59:13,810 --> 00:59:15,331
Dacia!
711
00:59:15,490 --> 00:59:17,131
In freedom!
712
00:59:36,811 --> 00:59:38,650
Why do they dress in bears?
713
00:59:38,810 --> 00:59:40,771
To be one with the animal.
714
00:59:40,930 --> 00:59:44,330
- What do they do with the sticks?
- They fight for New Year's Eve.
715
00:59:44,491 --> 00:59:47,371
- Against who?
- The uphills with the downhills.
716
00:59:47,530 --> 00:59:48,571
What for?
717
00:59:48,730 --> 00:59:50,131
It's the tradition.
718
00:59:50,450 --> 00:59:52,531
To chase away bad omens.
719
01:00:12,970 --> 01:00:15,370
NO FOREIGNERS IN RECIA!
720
01:00:15,530 --> 01:00:19,930
It's the Hungarians who discriminate.
Kick them out of Romania!
721
01:00:20,090 --> 01:00:23,890
Close down
all their native language schools.
722
01:00:24,050 --> 01:00:27,931
Give hate and you get hate.
Europe: homos and slave drivers.
723
01:00:28,090 --> 01:00:31,531
The Hungarians should leave,
not the two foreigners!
724
01:00:31,690 --> 01:00:34,090
Foreigners kick out foreigners, WTF?
725
01:00:42,370 --> 01:00:43,930
Go back to work!
726
01:01:09,010 --> 01:01:12,850
May this parish be blessed with health,
727
01:01:13,771 --> 01:01:17,410
may it multiply in the coming year,
728
01:01:18,170 --> 01:01:23,851
and may there be some left to carry on
the spirit of our forefathers.
729
01:01:25,370 --> 01:01:26,410
Amen.
730
01:01:52,370 --> 01:01:54,050
How's the old man?
731
01:01:55,411 --> 01:01:58,730
Bring him over to our service,
what's the difference...
732
01:01:58,891 --> 01:02:00,650
- I'll ask him.
- Matthias!
733
01:02:27,170 --> 01:02:27,850
Mr. Felix!
734
01:02:29,971 --> 01:02:31,051
Thanks.
735
01:02:31,570 --> 01:02:32,851
Reverend!
736
01:02:36,970 --> 01:02:39,530
- Please.
- You shouldn't have.
737
01:02:39,770 --> 01:02:40,651
Happy New Year.
738
01:02:40,810 --> 01:02:42,410
Happy New Year!
739
01:02:48,730 --> 01:02:50,450
- Matthias!
- What happened?
740
01:02:50,611 --> 01:02:52,450
- Rudi's gone.
- Gone how?
741
01:02:52,610 --> 01:02:54,530
I can't find him anywhere.
742
01:02:54,970 --> 01:02:56,371
What happened?
743
01:02:56,530 --> 01:02:57,691
I can't find Rudi.
744
01:02:57,850 --> 01:02:59,050
Did you hurt yourself?
745
01:03:01,250 --> 01:03:03,370
Get the first aid kit from the car.
746
01:03:04,610 --> 01:03:07,210
Don't worry, he'll find him.
747
01:03:07,930 --> 01:03:09,410
He'll find him.
748
01:03:40,850 --> 01:03:41,770
Rudi!
749
01:03:47,371 --> 01:03:48,691
Don't get too close!
750
01:04:05,530 --> 01:04:07,291
Stay away...
751
01:04:07,651 --> 01:04:09,370
from wild animals
752
01:04:09,530 --> 01:04:11,011
when you're unarmed.
753
01:04:16,210 --> 01:04:17,851
Happy New Year!
754
01:04:28,730 --> 01:04:31,051
Excuse me.
They just received death threats.
755
01:04:31,210 --> 01:04:32,570
Alick sent me this.
756
01:04:38,690 --> 01:04:39,931
Hold this, please.
757
01:04:44,131 --> 01:04:46,250
Guys?
Mahinda, Alick?
758
01:04:46,411 --> 01:04:49,010
Please, don't worry about this.
Not tonight.
759
01:04:49,171 --> 01:04:50,570
Let's have fun.
760
01:04:50,731 --> 01:04:52,130
Put the phones away and...
761
01:04:52,610 --> 01:04:54,650
We'll take care of it tomorrow.
762
01:05:55,610 --> 01:05:57,729
You have to do something, Reverend.
763
01:05:57,890 --> 01:05:59,930
They are all God's children.
764
01:06:00,091 --> 01:06:03,129
They can be God's children back home.
765
01:06:03,290 --> 01:06:07,610
We have nothing against them,
but their place isn't here.
766
01:06:08,491 --> 01:06:10,929
Our people work abroad too.
767
01:06:11,090 --> 01:06:15,050
It's different in town, Reverend,
you get lost in the crowd.
768
01:06:15,530 --> 01:06:19,329
And they work in a bakery,
not in construction.
769
01:06:19,490 --> 01:06:23,330
Frankly, I've stopped buying my bread
from them since.
770
01:06:23,491 --> 01:06:27,530
The problem is,
you can't know about their hygiene.
771
01:06:27,691 --> 01:06:32,289
Their hands are in the bread all day.
Bread that we eat!
772
01:06:32,491 --> 01:06:33,849
It gets baked!
773
01:06:34,010 --> 01:06:36,849
- Don't they touch it after?
- Don't they?
774
01:06:37,010 --> 01:06:40,089
They touch it when they unload it,
I've seen it.
775
01:06:40,250 --> 01:06:43,130
You think our people don't touch it?
776
01:06:43,929 --> 01:06:48,811
People from other areas
have a different virus pathology,
777
01:06:48,969 --> 01:06:50,971
from a medical standpoint.
778
01:06:51,129 --> 01:06:53,409
One or two wouldn't have been so bad,
779
01:06:53,570 --> 01:06:56,649
but there's three of them now,
when will it stop?
780
01:06:56,810 --> 01:06:58,850
What do you think happened abroad?
781
01:06:59,011 --> 01:07:03,009
They welcomed a few,
now they're swamped in them.
782
01:07:03,170 --> 01:07:06,009
Then they blow themselves up
or run you over!
783
01:07:06,170 --> 01:07:10,250
We barely got rid of the Gypsies,
now we start over, Reverend?
784
01:07:10,411 --> 01:07:11,529
True.
785
01:07:12,211 --> 01:07:15,050
- I'll talk to the bakery people.
- Good, Reverend.
786
01:07:15,211 --> 01:07:18,451
Ask why they don't hire our own folks.
787
01:07:18,610 --> 01:07:22,010
Locals are away working, you know it.
788
01:07:22,171 --> 01:07:26,170
And is that right, Reverend,
our people slaving for others?
789
01:07:26,330 --> 01:07:28,450
While our villages fill with their kind?
790
01:07:28,610 --> 01:07:30,530
You've seen Gypsies:
791
01:07:30,691 --> 01:07:33,211
if a house is empty, they settle in.
792
01:07:33,370 --> 01:07:35,770
And who knows
what plans they have!
793
01:07:35,930 --> 01:07:38,650
We're clearly a station
on their way to the West.
794
01:07:38,810 --> 01:07:41,890
Let's not get angry in church.
795
01:07:42,250 --> 01:07:43,250
Reverend,
796
01:07:43,411 --> 01:07:48,451
it's best if you go
and talk about this right away.
797
01:07:48,610 --> 01:07:53,210
There's a handful of us in the village.
We must respect each other.
798
01:07:53,491 --> 01:07:56,690
Very well, I'll go after the service.
799
01:07:57,130 --> 01:07:59,170
We don't want them here.
800
01:07:59,330 --> 01:08:02,090
We're fine with them,
if they stay in their country.
801
01:08:02,251 --> 01:08:04,250
And out of our church!
802
01:08:04,450 --> 01:08:06,530
Before it's too late, Reverend.
803
01:08:06,691 --> 01:08:10,771
Let us all say a prayer now,
and clear our thoughts.
804
01:08:18,130 --> 01:08:19,210
There.
805
01:08:19,531 --> 01:08:21,890
1,500 a month plus lodging.
806
01:08:24,370 --> 01:08:27,931
I'll have to confirm, but he should
be a resident, being half German.
807
01:08:28,090 --> 01:08:30,970
- So he speaks German.
- With an accent, but he does.
808
01:08:31,130 --> 01:08:34,291
It's a great plus.
I'll check the ads for butchers.
809
01:08:34,450 --> 01:08:35,290
Please do.
810
01:08:35,450 --> 01:08:37,610
And the papers
for the next two candidates?
811
01:08:38,650 --> 01:08:39,691
Here.
812
01:08:41,050 --> 01:08:45,410
Let me know what you decide.
Be quick, they go like hot buns.
813
01:08:46,051 --> 01:08:47,851
- Have a good day.
- You too.
814
01:08:48,010 --> 01:08:50,570
The priest says
he must talk to Mrs. Dénes.
815
01:08:50,731 --> 01:08:51,610
She's busy.
816
01:08:51,770 --> 01:08:53,491
It's about the foreign workers.
817
01:08:53,650 --> 01:08:56,210
People got angry in church.
818
01:08:58,090 --> 01:09:01,250
See their contracts,
they are legal employees, not migrants.
819
01:09:01,411 --> 01:09:04,730
I understand, but people
don't want them in the village.
820
01:09:04,891 --> 01:09:08,330
Am I supposed to throw them out
after hiring them?
821
01:09:08,530 --> 01:09:11,650
Perhaps if you had asked
the community first...
822
01:09:11,810 --> 01:09:15,331
If we had asked?
Those ads were posted for weeks.
823
01:09:15,490 --> 01:09:18,650
We have our own plans,
applying for EU funds.
824
01:09:18,811 --> 01:09:21,130
- Any idea how hard that is?
- I'm sure.
825
01:09:21,290 --> 01:09:24,610
But I wouldn't want things
to become explosive, you know?
826
01:09:24,770 --> 01:09:26,170
What do you mean?
827
01:09:26,330 --> 01:09:29,971
I'm telling you what people think.
You should consider it.
828
01:09:30,130 --> 01:09:33,890
Did they tell you they created
a Facebook group against them?
829
01:09:34,051 --> 01:09:35,971
And sent them death threats?
830
01:09:36,130 --> 01:09:39,091
- I'm not up to things like Facebook.
- You should be.
831
01:09:39,290 --> 01:09:42,490
Who do they bother?
They're family men, good professionals.
832
01:09:42,650 --> 01:09:44,330
They may be good men,
833
01:09:44,570 --> 01:09:47,851
but people don't want
to eat the bread they touched.
834
01:09:48,010 --> 01:09:50,491
- Why not?
- They just don't.
835
01:09:50,650 --> 01:09:52,771
Excuse me, Reverend,
this is out of line.
836
01:09:52,930 --> 01:09:57,370
They're not lepers, it's all legal.
That's the end of it!
837
01:09:58,570 --> 01:10:02,050
I think you're doing
the wrong thing, but...
838
01:10:03,490 --> 01:10:06,130
- Praised be.
- God bless.
839
01:10:10,250 --> 01:10:11,530
Go, go.
840
01:10:12,730 --> 01:10:14,570
Stop. Show him.
841
01:10:14,810 --> 01:10:15,970
Throw it.
842
01:10:16,730 --> 01:10:17,410
Good, Rudi.
843
01:10:17,570 --> 01:10:18,650
The priest is coming!
844
01:10:18,811 --> 01:10:19,771
Try it again.
845
01:10:30,250 --> 01:10:32,090
What did they say, Reverend?
846
01:10:32,290 --> 01:10:35,330
Sadly, the owner
won't give up the foreign workers.
847
01:10:35,491 --> 01:10:37,531
Speak up!
848
01:10:37,690 --> 01:10:38,611
Crazy woman!
849
01:10:38,770 --> 01:10:43,090
I've explained, but they said
they're earnest, hard-working people.
850
01:10:43,291 --> 01:10:45,530
They can be all that
in their country.
851
01:10:45,691 --> 01:10:49,930
Let's gather signatures
to have them expelled from the village!
852
01:10:50,410 --> 01:10:51,170
Got paper?
853
01:10:51,331 --> 01:10:53,210
You think that's a good idea?
854
01:10:53,371 --> 01:10:56,611
Why not?
We're just speaking our mind.
855
01:11:08,210 --> 01:11:09,530
Back to work!
856
01:11:24,331 --> 01:11:25,570
Hello!
857
01:11:25,810 --> 01:11:28,450
Say hello to my boss, Miss Csilla.
858
01:11:28,610 --> 01:11:29,731
Hi.
859
01:11:30,170 --> 01:11:31,330
Wait...
860
01:11:35,650 --> 01:11:38,090
You don't have to worry,
everything is OK, yes?
861
01:11:44,851 --> 01:11:47,491
She said you are like a mother to us.
862
01:11:48,451 --> 01:11:49,411
Yes...
863
01:11:50,131 --> 01:11:52,891
I'm a mother
and they are very good boys.
864
01:11:53,050 --> 01:11:54,370
Work hard.
865
01:11:57,050 --> 01:11:59,810
And they really good cook.
They cook wonderful.
866
01:11:59,971 --> 01:12:01,450
Look, you want to see?
867
01:12:03,530 --> 01:12:04,490
Look.
868
01:12:04,771 --> 01:12:06,410
Breaded chicken...
869
01:12:06,811 --> 01:12:09,211
- Vegetable rice.
- Samosa.
870
01:12:10,531 --> 01:12:11,851
Good appetite!
871
01:12:12,010 --> 01:12:13,570
Thank you!
Wait...
872
01:12:21,610 --> 01:12:24,170
And this is the cook, Alick.
873
01:12:25,970 --> 01:12:26,930
Say hi.
874
01:12:27,091 --> 01:12:27,931
Hello!
875
01:12:29,290 --> 01:12:32,290
So you don't have to worry, yes?
Everything is OK.
876
01:12:32,650 --> 01:12:35,050
I will give you back Mahinda
to say goodbye.
877
01:12:42,091 --> 01:12:44,131
Look, this is my brother.
878
01:12:45,050 --> 01:12:46,891
- And this?
- Oh, it's Pepsi.
879
01:12:47,050 --> 01:12:48,211
Petsi?
880
01:12:48,370 --> 01:12:49,250
What?
881
01:12:49,411 --> 01:12:50,570
How is it called?
882
01:12:50,731 --> 01:12:52,250
- What's her name?
- Pepsi.
883
01:12:53,890 --> 01:12:56,210
I have a dog also
and his name is Kaiser.
884
01:12:56,371 --> 01:12:57,370
Nice!
885
01:12:57,530 --> 01:13:00,970
- Your brother, where is he?
- He's in China, he works there.
886
01:13:01,291 --> 01:13:04,291
- And your family too?
- No, family in Sri Lanka.
887
01:13:04,771 --> 01:13:06,691
My brother is in Spain.
888
01:13:06,970 --> 01:13:09,290
- Where in Spain?
- In Barcelona.
889
01:13:09,970 --> 01:13:12,610
- And your parents?
- My parents are dead.
890
01:13:13,051 --> 01:13:15,850
- I'm very sorry!
- It's OK, don't worry.
891
01:13:24,130 --> 01:13:26,131
He's a great musician!
892
01:13:26,650 --> 01:13:27,970
Philharmonic!
893
01:13:28,370 --> 01:13:30,170
Yes, he makes the music.
894
01:13:30,331 --> 01:13:32,090
He can play on the glasses.
895
01:13:35,450 --> 01:13:36,730
Show us.
896
01:13:49,250 --> 01:13:52,531
Can you help me, please?
Hold the glasses.
897
01:14:08,410 --> 01:14:10,051
Really nice! Can I?
898
01:14:32,690 --> 01:14:33,650
That's amazing!
899
01:14:33,811 --> 01:14:35,731
- Can you play this?
- Yeah, I'll try.
900
01:14:35,890 --> 01:14:36,970
Let's see.
901
01:14:48,571 --> 01:14:51,530
Heraus!
Go home or we will kill you!
902
01:14:51,691 --> 01:14:52,970
Kaputt!
903
01:15:03,691 --> 01:15:06,770
You should be ashamed!
Masks off if you're so brave!
904
01:15:06,931 --> 01:15:10,690
You fucked the whole village,
now you suck black cock?
905
01:15:10,850 --> 01:15:12,571
I'll call the police!
I know you!
906
01:15:12,730 --> 01:15:14,491
We know where you live, idiot!
907
01:15:14,650 --> 01:15:16,490
Jancsi, is that you?
I'm calling your dad!
908
01:15:16,651 --> 01:15:19,171
If they don't scram,
we'll burn you all!
909
01:15:21,530 --> 01:15:23,971
Pieces of shit! Get away from here!
910
01:15:27,650 --> 01:15:29,210
What happened?
911
01:15:34,010 --> 01:15:36,490
We're sorry,
but we can't keep them here.
912
01:15:36,811 --> 01:15:38,371
You know they're good people!
913
01:15:38,530 --> 01:15:42,050
Maybe, but my wife
has a heart condition.
914
01:15:42,290 --> 01:15:44,851
And you said two,
now there's three.
915
01:15:45,010 --> 01:15:47,131
- We'll pay extra.
- That's not it.
916
01:15:47,290 --> 01:15:49,490
Here's your advance,
take them away.
917
01:15:49,651 --> 01:15:51,050
Where, at this hour?
918
01:15:51,211 --> 01:15:54,010
We can't keep them,
please understand.
919
01:15:54,170 --> 01:15:56,570
Please, at least until tomorrow!
920
01:15:56,851 --> 01:15:59,890
I'm sorry,
but what if those goons come back?
921
01:16:00,130 --> 01:16:03,250
Can't have my wife having
a heart attack for 500 lei.
922
01:16:03,571 --> 01:16:06,370
You know it takes hours
for the ambulance to arrive.
923
01:16:06,530 --> 01:16:08,011
Are you feeling ill?
924
01:16:08,170 --> 01:16:09,130
Can I help?
925
01:16:14,890 --> 01:16:16,850
- Have you seen Rauff?
- No.
926
01:16:18,091 --> 01:16:20,210
Check inside again.
927
01:16:20,611 --> 01:16:22,930
- Where is Rauff?
- I don't know.
928
01:16:23,090 --> 01:16:24,811
Rauff got very scared.
929
01:16:24,970 --> 01:16:26,690
Is he really a baker?
930
01:16:28,730 --> 01:16:29,810
Rauff!
931
01:16:34,610 --> 01:16:36,211
He's not in the house.
932
01:16:38,810 --> 01:16:40,130
OK, we're going.
933
01:16:40,690 --> 01:16:42,370
- We go.
- Thank you.
934
01:16:44,770 --> 01:16:45,931
Thank you.
935
01:16:46,250 --> 01:16:48,850
- Shall I come with you?
- No, it's OK.
936
01:17:08,011 --> 01:17:09,610
- There you go.
- Thank you.
937
01:17:13,250 --> 01:17:15,130
- Mahinda.
- Thank you.
938
01:17:37,370 --> 01:17:39,451
It's a new year, baby.
939
01:17:41,330 --> 01:17:42,890
What's with that?
940
01:17:43,370 --> 01:17:46,651
Someone's attacked the foreigners.
They're sleeping here.
941
01:17:46,891 --> 01:17:49,291
- Someone's attacked them?
- Yes.
942
01:17:49,850 --> 01:17:50,810
Who?
943
01:17:50,971 --> 01:17:52,970
I don't know, they had masks on.
944
01:17:53,410 --> 01:17:56,011
- Must've been drunk.
- Yes, probably.
945
01:17:56,290 --> 01:17:58,651
- Any idea who they were?
- Not a clue.
946
01:17:59,090 --> 01:18:00,770
None of my business, either.
947
01:18:00,931 --> 01:18:03,610
Really?
After they almost set us on fire?
948
01:18:04,130 --> 01:18:06,091
What were you doing there?
949
01:18:06,250 --> 01:18:09,050
- Is that the problem?
- That too.
950
01:18:09,691 --> 01:18:12,050
So it'd be OK
if they had only set them on fire?
951
01:18:12,650 --> 01:18:14,530
Of course not, but...
952
01:18:14,930 --> 01:18:16,891
Can't you see they don't belong here?
953
01:18:17,050 --> 01:18:18,250
Why not?
954
01:18:18,970 --> 01:18:22,690
Sorry, I guess you need them,
but they don't belong here.
955
01:18:22,850 --> 01:18:24,530
You should just go home.
956
01:18:27,010 --> 01:18:29,650
- Where are you going to sleep?
- What do you mean?
957
01:18:30,130 --> 01:18:32,170
I mean where you're going to sleep.
958
01:18:32,330 --> 01:18:33,650
Here, where else?
959
01:18:34,171 --> 01:18:37,411
That's kind of not right, if you ask me.
960
01:18:37,570 --> 01:18:38,971
Well, I'm not.
961
01:18:39,130 --> 01:18:41,890
We just fuck.
I'm not your wife.
962
01:18:42,050 --> 01:18:44,530
- We just fuck?
- You know what I mean.
963
01:18:44,690 --> 01:18:47,410
You won't say you love me,
but you issue opinions?
964
01:18:47,570 --> 01:18:49,010
I sure do.
965
01:18:49,651 --> 01:18:52,330
I don't want you
sleeping here with strangers.
966
01:18:52,490 --> 01:18:55,531
Why?
You think I'm fucking them or what?
967
01:18:56,810 --> 01:18:59,131
If they as much as come close to you...
968
01:18:59,290 --> 01:19:01,291
What? Then what?
969
01:19:01,970 --> 01:19:03,530
I'm not your property, OK?
970
01:19:03,691 --> 01:19:04,850
Go back to your place.
971
01:19:05,011 --> 01:19:07,730
Set your own life straight
if you're so smart.
972
01:19:10,330 --> 01:19:11,491
Go on.
973
01:19:35,450 --> 01:19:37,531
Re-read and sign it.
974
01:19:37,690 --> 01:19:39,050
Already done.
975
01:19:42,091 --> 01:19:44,491
- Do you suspect anyone?
- No.
976
01:19:46,210 --> 01:19:49,490
- They spoke to you in Romanian?
- Yes, but with an accent.
977
01:19:49,730 --> 01:19:50,851
I see.
978
01:19:51,370 --> 01:19:53,090
You see what?
979
01:19:53,491 --> 01:19:56,170
That they spoke Romanian with an accent.
980
01:19:56,650 --> 01:19:59,011
Does it matter for the investigation?
981
01:19:59,210 --> 01:20:00,890
It's a fact.
982
01:20:01,210 --> 01:20:04,291
Everyone here knows Romanian,
Hungarians included.
983
01:20:04,450 --> 01:20:06,650
But they don't speak it.
984
01:20:07,051 --> 01:20:09,410
They do when they have to.
985
01:20:11,410 --> 01:20:14,851
Any progress on the online threats?
986
01:20:15,010 --> 01:20:19,411
We've sent it up to county office,
they have the technology.
987
01:20:19,610 --> 01:20:21,650
Is the mayor in?
988
01:20:22,210 --> 01:20:23,611
Not today.
989
01:20:24,010 --> 01:20:25,370
He's in town.
990
01:20:26,170 --> 01:20:29,170
Call me if you need me
or learn anything else.
991
01:20:29,330 --> 01:20:31,370
- Of course.
- Thank you.
992
01:20:31,930 --> 01:20:33,410
- Have a good day.
- You too.
993
01:20:34,810 --> 01:20:37,051
- Any news on the third one?
- No.
994
01:20:37,210 --> 01:20:39,410
- Did you tell the police?
- No.
995
01:20:39,571 --> 01:20:41,570
I spoke to the mayor.
996
01:20:42,250 --> 01:20:45,091
He'll call a community meeting
at the church.
997
01:20:45,250 --> 01:20:47,450
Shouldn't we call the press as well?
998
01:20:47,611 --> 01:20:50,810
He said to try and keep it local.
Internet's already aflame.
999
01:20:50,971 --> 01:20:52,970
What about the application?
1000
01:20:53,170 --> 01:20:54,530
We push on.
1001
01:20:54,691 --> 01:20:57,170
- So I greenlight the next two?
- Yes.
1002
01:21:09,931 --> 01:21:12,571
In Ditrău,
they said we should stop delivering.
1003
01:21:14,210 --> 01:21:16,210
- And Topliţa?
- Down to two crates.
1004
01:21:16,370 --> 01:21:19,531
Here in the village,
they returned it all, dried.
1005
01:21:21,331 --> 01:21:24,050
We'll make it into toast and crumbs.
1006
01:21:24,331 --> 01:21:27,050
- We don't have the packaging.
- We'll order some.
1007
01:21:27,211 --> 01:21:29,290
For now, bring them in.
1008
01:21:50,810 --> 01:21:52,690
- Hello, Madam.
- Hi.
1009
01:21:52,850 --> 01:21:54,970
- Is the Reverend in?
- He's eating.
1010
01:21:55,130 --> 01:21:57,650
Can you please tell him
to come out when he's done?
1011
01:22:00,370 --> 01:22:01,570
Praised be!
1012
01:22:02,491 --> 01:22:04,130
I told them you were busy.
1013
01:22:04,291 --> 01:22:06,770
I hear the mayor's called
a meeting tomorrow?
1014
01:22:06,931 --> 01:22:07,970
Yes.
1015
01:22:08,290 --> 01:22:12,770
I wanted you to meet these people
before the meeting.
1016
01:22:13,330 --> 01:22:15,370
I have no reason to meet them.
1017
01:22:15,770 --> 01:22:18,530
I don't have anything against anyone.
1018
01:22:18,770 --> 01:22:22,771
I am only a messenger,
telling you what people want.
1019
01:22:22,970 --> 01:22:26,890
But do you agree with them
being thrown out of church?
1020
01:22:27,170 --> 01:22:30,490
Muslims aren't allowed in
and you know it.
1021
01:22:30,650 --> 01:22:33,571
They're not Muslim. And he's Catholic.
1022
01:22:35,851 --> 01:22:37,090
Madam.
1023
01:22:37,250 --> 01:22:40,531
If people don't want them,
I have no say in it.
1024
01:22:40,850 --> 01:22:43,730
Everyone has their own place
in the world,
1025
01:22:44,170 --> 01:22:46,130
as God above has ordained.
1026
01:22:47,930 --> 01:22:49,930
This is unchristian, Reverend.
1027
01:22:50,290 --> 01:22:53,770
Don't you tell me about
what is and isn't christian.
1028
01:22:54,170 --> 01:22:55,891
You who never come to church.
1029
01:22:56,050 --> 01:22:58,330
What's the use,
if churchgoers act like this?
1030
01:22:58,490 --> 01:23:00,091
Please leave now.
1031
01:23:00,850 --> 01:23:03,290
It is late and I need to prepare.
1032
01:23:08,170 --> 01:23:09,571
Have a good day.
1033
01:23:11,930 --> 01:23:13,291
Have a good day.
1034
01:23:14,131 --> 01:23:15,170
Have a good day.
1035
01:23:17,131 --> 01:23:19,051
You don't suspect anyone?
1036
01:23:19,370 --> 01:23:20,530
As if.
1037
01:23:21,250 --> 01:23:22,370
Well?
1038
01:23:24,730 --> 01:23:26,611
Where were you last night?
1039
01:23:27,290 --> 01:23:28,690
- At home.
- Alone?
1040
01:23:29,090 --> 01:23:31,330
Say it, we know the truth already.
1041
01:23:31,490 --> 01:23:33,610
Then what do you want from me?
1042
01:23:34,531 --> 01:23:36,010
This here.
1043
01:23:36,170 --> 01:23:37,570
Demeter Zsolt.
1044
01:23:38,371 --> 01:23:42,410
He testified that he was with you
yesterday evening.
1045
01:23:43,210 --> 01:23:44,611
True or false?
1046
01:23:45,091 --> 01:23:46,930
Since he testified...
1047
01:23:48,370 --> 01:23:51,211
You want us to bother Papa Otto
for questioning?
1048
01:23:51,490 --> 01:23:52,970
I assume not.
1049
01:23:54,730 --> 01:23:55,891
Matthias.
1050
01:23:56,410 --> 01:23:58,250
Don't play with fire.
1051
01:23:58,450 --> 01:24:02,251
I reported to the county office
and they asked if you were in the village.
1052
01:24:02,410 --> 01:24:05,690
Your employer in Germany
asked them about you.
1053
01:24:07,651 --> 01:24:10,090
Now what am I to tell them?
1054
01:24:40,771 --> 01:24:41,971
Good evening.
1055
01:24:43,210 --> 01:24:44,371
Good evening!
1056
01:24:44,971 --> 01:24:46,370
Is Matthias home?
1057
01:24:46,610 --> 01:24:47,731
No, he isn't.
1058
01:24:51,410 --> 01:24:54,010
- I see, thank you.
- Should I tell him anything?
1059
01:24:54,250 --> 01:24:56,290
No, it's fine. I'll call him.
1060
01:24:58,090 --> 01:24:59,650
Are you doing well?
1061
01:25:01,930 --> 01:25:03,050
Well enough.
1062
01:25:05,131 --> 01:25:06,370
Goodnight.
1063
01:25:18,370 --> 01:25:21,211
- Damn, you scared us!
- Why are you with him?
1064
01:25:21,370 --> 01:25:23,131
- He's afraid!
- Let him go alone.
1065
01:25:23,290 --> 01:25:25,651
I will when he stops being afraid.
1066
01:25:25,930 --> 01:25:27,850
Stop it, are you insane?
1067
01:25:29,971 --> 01:25:31,531
He saw a man!
1068
01:25:32,330 --> 01:25:33,811
In the forest.
1069
01:25:34,291 --> 01:25:36,170
Hanging from a tree.
1070
01:25:36,850 --> 01:25:38,530
Why didn't you tell me?
1071
01:25:39,331 --> 01:25:41,851
I found out yesterday.
He drew a picture.
1072
01:25:44,011 --> 01:25:45,850
Come, Rudi, we'll be late.
1073
01:25:49,130 --> 01:25:50,530
Show me where.
1074
01:26:02,050 --> 01:26:03,250
Was it there, Rudi?
1075
01:26:14,170 --> 01:26:15,331
Rudi?
1076
01:26:18,130 --> 01:26:21,571
See? Nothing here.
Nothing to be scared of.
1077
01:26:21,730 --> 01:26:23,290
Maybe he got the wrong place.
1078
01:26:23,450 --> 01:26:26,650
No, there's nothing, tell him.
It's just fear.
1079
01:26:26,810 --> 01:26:28,850
- He saw it!
- Saw what?
1080
01:26:29,131 --> 01:26:30,850
You think people just disappear?
1081
01:26:31,010 --> 01:26:33,610
Maybe animals ate him.
1082
01:26:35,210 --> 01:26:36,931
I'm sorry, Rudi.
1083
01:26:37,450 --> 01:26:39,850
I didn't mean to scare you.
Forgive me.
1084
01:26:58,090 --> 01:27:00,970
Before I give the word
to the mayor here,
1085
01:27:01,171 --> 01:27:03,091
let us all say a prayer
1086
01:27:03,530 --> 01:27:06,970
and may God enlighten us
as we seek the right way.
1087
01:27:07,171 --> 01:27:08,611
In what language?
1088
01:27:08,770 --> 01:27:11,170
Each in their own. The Lord's Prayer.
1089
01:27:12,211 --> 01:27:15,211
Our Father who art in heaven,
1090
01:27:15,370 --> 01:27:17,491
hallowed be thy name.
1091
01:27:17,690 --> 01:27:19,450
Thy kingdom come...
1092
01:27:19,690 --> 01:27:21,811
Steffi, I'm over here!
1093
01:27:22,970 --> 01:27:24,091
Can I?
1094
01:27:25,370 --> 01:27:26,330
Excuse me.
1095
01:27:26,491 --> 01:27:29,611
Father, there's more people outside.
1096
01:27:34,730 --> 01:27:37,250
I now give the word to the mayor.
1097
01:27:38,090 --> 01:27:40,330
Dear fellow citizens, may I ask...
1098
01:27:40,490 --> 01:27:42,410
Speak up, there's too many of us!
1099
01:27:43,090 --> 01:27:44,491
Could you speak up?
1100
01:27:44,650 --> 01:27:46,130
Do you have speakers?
1101
01:27:46,330 --> 01:27:47,851
They're not wired.
1102
01:27:48,010 --> 01:27:50,251
There are some
at the cultural center.
1103
01:27:50,410 --> 01:27:52,970
- Is there anyone there now?
- No.
1104
01:27:53,491 --> 01:27:55,490
- Should we move there?
- Yes.
1105
01:27:55,651 --> 01:27:57,091
It's warmer, too.
1106
01:27:57,250 --> 01:27:59,851
Alright, let's move
to the cultural center.
1107
01:28:00,211 --> 01:28:01,690
Order, please!
1108
01:28:01,850 --> 01:28:03,331
Allow me!
1109
01:28:06,410 --> 01:28:07,850
To the cultural center!
1110
01:28:26,611 --> 01:28:28,570
Please, take your seats.
1111
01:28:31,210 --> 01:28:33,370
Can I have this seat, please?
1112
01:28:34,690 --> 01:28:36,931
- Can everyone hear?
- Yes.
1113
01:28:37,090 --> 01:28:38,530
Speak Romanian!
1114
01:28:38,690 --> 01:28:42,091
- All good?
- You're asking if I'm good?
1115
01:28:42,410 --> 01:28:43,411
Yes.
1116
01:28:43,771 --> 01:28:45,331
See for yourself.
1117
01:28:45,811 --> 01:28:47,290
I wanted to say sorry.
1118
01:28:47,450 --> 01:28:48,610
For what?
1119
01:28:49,250 --> 01:28:52,330
- That you got mad.
- Oh, that.
1120
01:28:52,651 --> 01:28:55,051
And for what I said.
1121
01:28:56,170 --> 01:28:57,170
Alright.
1122
01:28:57,610 --> 01:29:00,451
- Give me your hand.
- Stop it, this is not the time.
1123
01:29:00,610 --> 01:29:01,730
What, I embarrass you?
1124
01:29:01,891 --> 01:29:03,331
Speak your own language.
1125
01:29:03,490 --> 01:29:06,691
- I'm asking for your hand.
- This is really not the time!
1126
01:29:07,651 --> 01:29:10,531
Just give me your hand
and I'll keep quiet.
1127
01:29:10,970 --> 01:29:14,330
... let's avoid the spreading
of embarrassing rumors.
1128
01:29:14,491 --> 01:29:16,490
- Do we all agree?
- Yes.
1129
01:29:17,731 --> 01:29:20,410
Do we have anyone
from the press here?
1130
01:29:20,570 --> 01:29:22,130
Alright, thank you.
1131
01:29:22,291 --> 01:29:23,690
I see more.
1132
01:29:23,851 --> 01:29:26,290
It's alright.
We have nothing to hide,
1133
01:29:26,450 --> 01:29:29,050
we've always been a peaceful community,
1134
01:29:29,210 --> 01:29:31,370
with no ethnic conflicts since the '90s.
1135
01:29:31,531 --> 01:29:35,530
- Minus that murder 8 years ago.
- Yes, a sad, shameful event.
1136
01:29:35,890 --> 01:29:39,250
Not caused by a member
of our historic communities.
1137
01:29:39,410 --> 01:29:43,051
And once the village
had no more citizens of that ethnicity,
1138
01:29:43,210 --> 01:29:46,010
we've lived in peace,
Hungarians and Romanians...
1139
01:29:46,210 --> 01:29:48,650
- Germans, too!
- Yes, few though they are.
1140
01:29:48,811 --> 01:29:52,730
We got rid of the Gypsies,
now we fight over foreigners?
1141
01:29:52,891 --> 01:29:55,330
Are Gypsies the issue here?
1142
01:29:55,810 --> 01:29:59,450
Let us mind our words,
the West is watching.
1143
01:29:59,611 --> 01:30:01,810
Spare us your West!
1144
01:30:01,970 --> 01:30:05,810
My son-in-law's bosses in Germany
called him nothing but a Gypsy!
1145
01:30:06,571 --> 01:30:12,050
And he's more German than migrants
who pick up trash for the dainty natives!
1146
01:30:12,250 --> 01:30:14,770
See what happens when you're tolerant?
1147
01:30:14,930 --> 01:30:18,850
Soon the West won't let us
use words like "mom" and "dad"!
1148
01:30:19,010 --> 01:30:21,730
Alright then,
let me put it another way.
1149
01:30:21,931 --> 01:30:25,171
Such affirmations hurt local tourism.
1150
01:30:26,530 --> 01:30:30,610
- EU membership entails obligations.
- Like being their retail market?
1151
01:30:30,770 --> 01:30:33,410
Please, let's just begin.
Here is how we'll do this.
1152
01:30:33,730 --> 01:30:36,770
After a brief introduction,
I'll pass the mic around.
1153
01:30:36,931 --> 01:30:38,170
Does anyone want to speak?
1154
01:30:38,330 --> 01:30:39,290
- Yes!
- Yes!
1155
01:30:39,451 --> 01:30:42,850
Let's be civilized,
organized, no interrupting.
1156
01:30:43,090 --> 01:30:45,451
I give you my word, as elected mayor,
1157
01:30:45,610 --> 01:30:49,090
everyone who wants to speak
will get their chance.
1158
01:30:50,611 --> 01:30:53,131
Do we have a microphone for the room?
1159
01:30:53,290 --> 01:30:55,330
Then let us start.
1160
01:30:56,170 --> 01:31:00,811
We are here because you signed a...
1161
01:31:01,570 --> 01:31:05,251
Because the local bakery
hired some foreign citizens.
1162
01:31:05,410 --> 01:31:09,571
Legally employed, not migrants,
like the village rumor says.
1163
01:31:10,210 --> 01:31:15,091
And you, the citizens, made a petition
demanding that they leave.
1164
01:31:15,370 --> 01:31:17,410
Who signed it?
Read out the names!
1165
01:31:17,570 --> 01:31:19,570
- Do you have the list?
- Yes.
1166
01:31:19,730 --> 01:31:24,290
Németh Zsolt, Kelemen Tibor,
Cipariu Aurica, Auner Matthias,
1167
01:31:24,691 --> 01:31:26,611
Teodorescu Avram, Iancu Áron...
1168
01:31:26,770 --> 01:31:29,731
Listen, I didn't put my name
on any list.
1169
01:31:29,890 --> 01:31:32,570
- I don't even care.
- That's just it!
1170
01:31:32,731 --> 01:31:35,090
There are 395 signatures.
1171
01:31:35,570 --> 01:31:37,970
You really want to hear all the names?
1172
01:31:38,131 --> 01:31:39,571
It's 411.
1173
01:31:41,770 --> 01:31:44,971
Please make a copy
and post it for all to see!
1174
01:31:45,130 --> 01:31:47,410
We'll pin it to the notice board.
1175
01:31:47,570 --> 01:31:52,570
There is also a list of names of those
who want these people to stay.
1176
01:31:52,730 --> 01:31:53,851
Who are they?
1177
01:31:54,010 --> 01:31:56,090
Me, Szabó Csilla,
1178
01:31:56,251 --> 01:31:59,410
Dénes Viktória, Amzulescu Traian,
Steffi Auner, Nagy Réka,
1179
01:31:59,570 --> 01:32:00,770
Németh Kinga,
your sister...
1180
01:32:00,931 --> 01:32:03,730
They're bakery employees!
1181
01:32:03,970 --> 01:32:06,250
- What?
- You made them sign!
1182
01:32:06,410 --> 01:32:07,610
No one made them.
1183
01:32:07,771 --> 01:32:10,690
Knowing the foreign workers personally,
1184
01:32:10,850 --> 01:32:12,610
they took the initiative.
1185
01:32:12,770 --> 01:32:15,290
Some even commute from Bradu.
1186
01:32:15,451 --> 01:32:17,851
I work here,
I'm entitled to an opinion!
1187
01:32:18,010 --> 01:32:20,290
How many names on the list?
1188
01:32:20,491 --> 01:32:23,530
28, but we only started it this morning.
1189
01:32:23,810 --> 01:32:25,051
Forget it!
1190
01:32:25,210 --> 01:32:26,450
Please, people!
1191
01:32:26,611 --> 01:32:29,570
When we don't like the outcome,
suddenly we don't want democracy!
1192
01:32:29,731 --> 01:32:34,090
395 for, 28 against.
Why are we still here?
1193
01:32:34,771 --> 01:32:36,410
411.
1194
01:32:36,571 --> 01:32:38,050
Please, let's start.
1195
01:32:38,210 --> 01:32:40,210
- Mrs. Miklós.
- May I?
1196
01:32:40,810 --> 01:32:42,490
Closer to the mic!
1197
01:32:42,650 --> 01:32:47,530
We have nothing against these people,
as long as they stay in their country,
1198
01:32:47,690 --> 01:32:51,970
not in our bakery
sticking their hands in bread we eat.
1199
01:32:52,130 --> 01:32:55,490
Call me old fashioned,
but it makes me sick.
1200
01:32:55,651 --> 01:32:56,530
Me too!
1201
01:32:56,690 --> 01:33:00,370
Let's stop buying from them
until they throw them out!
1202
01:33:01,250 --> 01:33:03,331
Seriously now, Mayor!
1203
01:33:03,490 --> 01:33:07,690
Why not?
Maybe an outside standpoint could help.
1204
01:33:08,770 --> 01:33:11,290
First of all, who is he?
1205
01:33:12,211 --> 01:33:15,530
He's from a French NGO
for conservation...
1206
01:33:19,970 --> 01:33:22,411
I am here to help you protect
your wonderful biodiversity.
1207
01:33:22,570 --> 01:33:25,690
He's here to help
count the bear population.
1208
01:33:25,850 --> 01:33:27,530
Does anyone need a translation?
1209
01:33:27,691 --> 01:33:30,811
- Does he get paid for it?
- I don't know.
1210
01:33:32,210 --> 01:33:34,771
How much is he paid to count our bears?
1211
01:33:34,930 --> 01:33:36,970
No idea, he's not on our payroll.
1212
01:33:37,130 --> 01:33:38,770
It's a matter of principle!
1213
01:33:38,930 --> 01:33:41,690
We're jobless,
the mine got shut down...
1214
01:33:41,851 --> 01:33:42,931
By ecologists!
1215
01:33:43,090 --> 01:33:47,170
Animals attack our livestock,
and he gets paid to count our bears?
1216
01:33:47,330 --> 01:33:49,651
He can count them in his own country!
1217
01:33:51,571 --> 01:33:53,450
They don't have any more bears,
1218
01:33:53,611 --> 01:33:56,251
they killed them all to build freeways!
1219
01:33:56,410 --> 01:33:57,530
Same with the wolves!
1220
01:33:57,691 --> 01:34:00,571
So they got all developed
1221
01:34:00,730 --> 01:34:03,770
and now they tell us
to be Europe's zoo?
1222
01:34:04,930 --> 01:34:06,970
Like they did in Africa!
1223
01:34:07,130 --> 01:34:08,570
Only we're not savages!
1224
01:34:08,731 --> 01:34:12,290
Please!
Will you let the man speak?
1225
01:34:12,931 --> 01:34:14,090
Order!
1226
01:34:14,810 --> 01:34:15,650
Merci.
1227
01:34:15,811 --> 01:34:17,170
I just want to say.
1228
01:34:17,330 --> 01:34:20,210
Today, people are free
to move wherever they want.
1229
01:34:20,371 --> 01:34:24,091
We noticed. In Paris there are
more Blacks and Arabs than French!
1230
01:34:24,250 --> 01:34:26,491
It makes you afraid to use the metro!
1231
01:34:27,091 --> 01:34:28,771
But these people are French also.
1232
01:34:28,930 --> 01:34:32,491
You wanted colonies, now handle them!
1233
01:34:32,650 --> 01:34:34,970
But why do we have to pay for it?
1234
01:34:36,370 --> 01:34:40,771
But there are also people from here
begging in the street in Paris.
1235
01:34:42,610 --> 01:34:47,450
I don't believe
you've seen any Hungarians begging!
1236
01:34:47,770 --> 01:34:50,570
Nor Romanians!
Those are Gypsies!
1237
01:34:50,731 --> 01:34:52,970
Let's make this distinction, please!
1238
01:34:53,290 --> 01:34:55,330
The Roma are citizens too.
1239
01:34:55,490 --> 01:34:58,010
So listen, Mr. Fraternité-Egalité...
1240
01:34:58,171 --> 01:35:01,970
If you love them so much,
why do you keep sending them back?
1241
01:35:03,890 --> 01:35:06,490
Because they have to be integrated
in their country.
1242
01:35:06,650 --> 01:35:10,810
There's no integrating Gypsies,
why beat around the bush?
1243
01:35:11,170 --> 01:35:12,890
Order, please!
1244
01:35:13,450 --> 01:35:17,770
So integrate your Blacks and Arabs
if you're so good at it!
1245
01:35:19,450 --> 01:35:21,130
- But we are.
- But we are what?
1246
01:35:21,290 --> 01:35:24,091
- They'll soon slit your throats!
- Serves you right!
1247
01:35:24,250 --> 01:35:28,210
You didn't learn from Charlie Hebdo!
You have nothing sacred!
1248
01:35:28,370 --> 01:35:33,290
Please, let's put this aside
and return to our business.
1249
01:35:33,571 --> 01:35:36,770
- Civilly, without offending.
- Who's offending anyone?
1250
01:35:36,931 --> 01:35:40,450
- Now we can't tell the truth?
- Communism all over again!
1251
01:35:40,610 --> 01:35:43,130
You get punished
for speaking your mind.
1252
01:35:43,291 --> 01:35:46,771
Please, let's get back to the subject!
1253
01:35:46,970 --> 01:35:49,051
We are on the subject!
1254
01:35:49,210 --> 01:35:51,370
We've seen it in other countries.
1255
01:35:51,530 --> 01:35:53,170
First there's one or two,
1256
01:35:53,330 --> 01:35:55,651
then they bring the whole family!
1257
01:35:56,090 --> 01:35:58,010
It's their custom!
1258
01:35:58,171 --> 01:35:59,810
Then they want mosques!
1259
01:35:59,971 --> 01:36:03,050
In Germany you can't even enter
their neighborhoods!
1260
01:36:03,211 --> 01:36:06,331
They attack women in the street
for not wearing a veil!
1261
01:36:06,490 --> 01:36:10,130
I hardly think we need to fear that
in our village.
1262
01:36:10,291 --> 01:36:14,450
Not yet, but if they keep coming,
won't they end up asking for rights?
1263
01:36:14,611 --> 01:36:16,090
With bombings and whatnot?
1264
01:36:16,250 --> 01:36:18,490
Out with them! Kick them out!
1265
01:36:18,890 --> 01:36:21,970
Rest assured, in our neck of the woods,
1266
01:36:22,130 --> 01:36:26,731
we wouldn't make the news
even if they blew us all up!
1267
01:36:27,091 --> 01:36:28,250
Talk about what?
1268
01:36:28,771 --> 01:36:31,730
Please, Doctor,
just stick to the subject.
1269
01:36:32,611 --> 01:36:35,410
I only have one observation to make.
1270
01:36:35,810 --> 01:36:38,251
I don't know
the gentlemen from Bangladesh...
1271
01:36:38,410 --> 01:36:39,610
Sri Lanka!
1272
01:36:39,811 --> 01:36:42,730
Sri Lanka.
They may be very clean.
1273
01:36:42,890 --> 01:36:45,770
I'll say this in Romanian
for all to understand.
1274
01:36:46,210 --> 01:36:47,770
Asian pathology is different...
1275
01:36:47,930 --> 01:36:49,810
At least give me your hand.
1276
01:36:49,970 --> 01:36:54,691
Same as their diseases,
their viruses, their immune reactions.
1277
01:36:54,850 --> 01:36:58,411
That's how this planet
got AIDS, bird flu,
1278
01:36:58,570 --> 01:37:00,850
and who knows what else next!
1279
01:37:01,010 --> 01:37:04,090
From communities
who come into direct contact
1280
01:37:04,250 --> 01:37:07,130
with animals: monkeys, bears, bats...
1281
01:37:07,291 --> 01:37:11,210
Then they spread it,
because they're free to circulate!
1282
01:37:11,450 --> 01:37:12,410
Doctor,
1283
01:37:12,571 --> 01:37:16,130
they had a full set of tests
before employment.
1284
01:37:19,010 --> 01:37:20,810
If I may!
1285
01:37:21,451 --> 01:37:23,650
This is about hygiene.
1286
01:37:23,810 --> 01:37:27,571
Pardon me, but Muslims don't
wipe their butts like the rest of us.
1287
01:37:28,570 --> 01:37:30,530
And in a bakery...
1288
01:37:30,691 --> 01:37:32,930
- They're not Muslim!
- Even so!
1289
01:37:33,091 --> 01:37:35,410
Please!
Mr. Baciu.
1290
01:37:35,690 --> 01:37:37,810
I have one last thing to say.
1291
01:37:38,090 --> 01:37:40,450
Our end won't come from the atomic bomb.
1292
01:37:40,610 --> 01:37:44,731
It will come from
all these wretches swarming us,
1293
01:37:45,010 --> 01:37:49,771
as we build parks in villages on EU funds
and measure cucumbers with calipers!
1294
01:37:49,930 --> 01:37:51,970
Your cucumber
is easy enough to measure!
1295
01:37:52,130 --> 01:37:55,490
Truth be told,
why did we need a park in the village?
1296
01:37:55,651 --> 01:37:57,571
I can answer that.
1297
01:37:57,730 --> 01:38:01,171
We access the available EU funds.
1298
01:38:01,330 --> 01:38:03,530
And the ones for village parks
were available.
1299
01:38:03,691 --> 01:38:07,570
Why not sewage first?
And paved streets?
1300
01:38:07,730 --> 01:38:11,131
Because there were no funds for that!
1301
01:38:11,290 --> 01:38:15,931
Besides, with the funding for parks
we installed street lighting.
1302
01:38:16,090 --> 01:38:18,610
I've had my hand up
since the start!
1303
01:38:18,770 --> 01:38:21,850
- But to the subject.
- Sure, Mayor.
1304
01:38:22,010 --> 01:38:23,851
My name is Brebu Vasile.
1305
01:38:24,010 --> 01:38:27,770
For those who don't know me,
I used to work at the bakery.
1306
01:38:28,051 --> 01:38:29,491
I think the problem is:
1307
01:38:29,650 --> 01:38:33,091
Why hire foreigners for our jobs?
1308
01:38:33,451 --> 01:38:35,410
Because our folks don't want to work!
1309
01:38:35,570 --> 01:38:37,771
And why don't they?
1310
01:38:37,930 --> 01:38:39,850
They'd rather live on social aid!
1311
01:38:42,250 --> 01:38:44,410
Not true. Allow me to differ.
1312
01:38:44,570 --> 01:38:47,131
Sure, there's a bad apple
in every crate.
1313
01:38:47,290 --> 01:38:51,130
But most of us work hard
in any country they go to.
1314
01:38:51,811 --> 01:38:55,970
You all know it,
work abroad is tough work.
1315
01:38:56,210 --> 01:38:59,131
A foreigner who hires you
does it to exploit you!
1316
01:39:01,370 --> 01:39:02,770
They pay, though!
1317
01:39:02,930 --> 01:39:05,650
Exactly, dear sir, thank you!
1318
01:39:05,810 --> 01:39:10,730
The question is:
Why does this company pay so little?
1319
01:39:11,131 --> 01:39:14,491
Why doesn't it pay overtime?
1320
01:39:14,810 --> 01:39:16,651
Of course we pay it!
1321
01:39:16,810 --> 01:39:22,450
Not true! I have 43 hours
of unpaid overtime I sued you for.
1322
01:39:22,690 --> 01:39:27,050
This is verifiable, we've been paying
all overtime since 2018.
1323
01:39:27,211 --> 01:39:29,690
Don't you tell me that,
1324
01:39:29,851 --> 01:39:31,690
I'm an old employee.
1325
01:39:31,850 --> 01:39:34,090
I know the overtime and the holidays
1326
01:39:34,250 --> 01:39:37,210
that I worked with no pay!
1327
01:39:37,891 --> 01:39:40,651
- Mr. Brebu...
- Wait!
1328
01:39:40,850 --> 01:39:43,291
I know all the other workers
feel the same
1329
01:39:43,450 --> 01:39:46,291
but don't dare to say it.
1330
01:39:46,730 --> 01:39:48,811
For fear they'll be fired!
1331
01:39:51,050 --> 01:39:53,731
The job ads were around for weeks!
1332
01:39:53,890 --> 01:39:56,690
- We're desperate to hire...
- On minimum wage!
1333
01:39:56,851 --> 01:39:59,371
You'd rather a loaf cost 5 lei?
1334
01:39:59,530 --> 01:40:01,010
Why not 10?
1335
01:40:01,171 --> 01:40:04,850
A bakery is hard work for little pay,
1336
01:40:05,011 --> 01:40:07,570
including holidays,
because people want fresh bread.
1337
01:40:07,730 --> 01:40:08,611
True.
1338
01:40:08,770 --> 01:40:10,531
- So that's how it is?
- Yes.
1339
01:40:10,690 --> 01:40:13,930
How come it's not the same for you?
1340
01:40:14,290 --> 01:40:17,170
How much was your fancy Mercedes?
1341
01:40:18,250 --> 01:40:21,451
While you pay workers the minimum wage!
1342
01:40:21,610 --> 01:40:23,330
The car is on lease.
1343
01:40:23,690 --> 01:40:26,611
On the backs of your workers, Madam!
1344
01:40:26,770 --> 01:40:29,210
The Reverend has a Mercedes too!
1345
01:40:30,850 --> 01:40:33,050
It belongs to my mom.
1346
01:40:34,010 --> 01:40:35,851
And it was second-hand.
1347
01:40:36,010 --> 01:40:38,450
Please, we're drifting off the subject.
1348
01:40:38,611 --> 01:40:43,370
Thank you, Mr. Brebu,
we were not aware of these complaints.
1349
01:40:43,570 --> 01:40:47,011
Allow me, accusations have been made...
1350
01:40:47,170 --> 01:40:49,171
In Romanian, please!
1351
01:40:50,890 --> 01:40:52,250
Look.
1352
01:40:52,771 --> 01:40:57,770
In the last four years,
we've created most local jobs.
1353
01:40:59,330 --> 01:41:01,730
We also support the local music club
1354
01:41:01,891 --> 01:41:04,651
and want to keep supporting the region.
1355
01:41:04,810 --> 01:41:07,411
As such, we applied for EU funds.
1356
01:41:07,570 --> 01:41:11,530
- Not like you did it for us!
- The money will be spent here.
1357
01:41:11,690 --> 01:41:13,651
The money you don't pocket!
1358
01:41:13,810 --> 01:41:16,291
Please, we're off the subject again!
1359
01:41:16,490 --> 01:41:18,770
Let's put it to the vote.
1360
01:41:19,210 --> 01:41:23,570
Those in favor of our jobs being
available to foreigners brought here?
1361
01:41:24,370 --> 01:41:26,011
That's clear enough.
1362
01:41:26,170 --> 01:41:27,650
Matthias, please.
1363
01:41:31,411 --> 01:41:33,451
I didn't quite understand that.
1364
01:41:33,610 --> 01:41:36,610
He asked who's in favor
of the foreigners staying.
1365
01:41:37,610 --> 01:41:40,210
The question wasn't very well-phrased.
1366
01:41:40,370 --> 01:41:42,091
It was plenty well-phrased!
1367
01:41:42,250 --> 01:41:47,011
We're afraid of public opinion,
but most of us don't want them here!
1368
01:41:48,770 --> 01:41:52,171
Here's my proposal
to defuse the situation.
1369
01:41:52,330 --> 01:41:55,490
We give the foreign workers gloves...
1370
01:41:58,610 --> 01:42:03,250
Or we move them to other positions,
where they don't touch the dough.
1371
01:42:03,410 --> 01:42:06,211
We don't want them,
what the hell isn't clear?
1372
01:42:06,370 --> 01:42:09,211
Then we'll lodge them
in another village.
1373
01:42:09,370 --> 01:42:11,851
No, they should just leave!
1374
01:42:13,610 --> 01:42:17,330
Who wants to stop buying their bread
until they throw them out?
1375
01:42:18,890 --> 01:42:21,571
This country still has laws, you know!
1376
01:42:21,730 --> 01:42:25,291
That's why we want autonomy,
so we don't get told what to do.
1377
01:42:25,450 --> 01:42:28,970
I wonder how you Hungarians,
a minority in our country,
1378
01:42:29,131 --> 01:42:30,970
discriminate against other foreigners!
1379
01:42:33,250 --> 01:42:34,970
Auner Matthias!
1380
01:42:36,770 --> 01:42:38,450
Matthias, where are you?
1381
01:42:40,250 --> 01:42:41,770
Matthias. Go home.
1382
01:42:41,930 --> 01:42:45,170
- What happened?
- Papa Otto hanged himself!
1383
01:44:02,810 --> 01:44:04,411
May God rest him in peace.
1384
01:44:10,730 --> 01:44:11,890
Help me.
1385
01:44:25,490 --> 01:44:27,331
I love you, Dad.
1386
01:44:27,490 --> 01:44:28,771
I love you.
1387
01:45:30,571 --> 01:45:33,890
We have to reapply to
the "under 30 employees" category.
1388
01:45:34,051 --> 01:45:35,050
There's no time.
1389
01:45:35,210 --> 01:45:38,450
Stop the production.
We'll do it all together tonight.
1390
01:45:38,611 --> 01:45:41,290
Two more workers
are due to arrive tonight.
1391
01:45:41,450 --> 01:45:44,011
- We'll have to cancel.
- We can't just...
1392
01:45:44,170 --> 01:45:47,290
What else can we do in this situation?
1393
01:45:48,730 --> 01:45:52,330
- These are humans we're talking about.
- I'm perfectly aware.
1394
01:45:52,490 --> 01:45:54,931
But we're humans too.
1395
01:45:55,090 --> 01:45:58,850
With no more clients,
all we've built these 10 years will fall.
1396
01:45:59,011 --> 01:46:00,730
And they'll be jobless.
1397
01:46:00,890 --> 01:46:03,050
No one will be left jobless.
1398
01:46:04,330 --> 01:46:08,570
Sure, you'll find new jobs
and I'll be left with all the debt.
1399
01:46:10,210 --> 01:46:12,850
So please get to work
on the application.
1400
01:46:16,330 --> 01:46:18,010
I'm not redoing it.
1401
01:46:19,210 --> 01:46:22,690
They have families, contracts,
we can't trample it all.
1402
01:46:22,850 --> 01:46:24,730
No one's trampling anything.
1403
01:46:25,090 --> 01:46:28,730
I spoke with the mayor, they'll sleep
at the police station tonight.
1404
01:46:28,930 --> 01:46:32,371
Tomorrow we move them to Bradu.
Let them know.
1405
01:46:38,890 --> 01:46:41,330
I got a job offer in Germany.
1406
01:46:42,850 --> 01:46:46,810
I wasn't going to take it,
but as things are, I quit right now.
1407
01:46:51,091 --> 01:46:54,811
You were the last one
who hadn't stabbed me in the back.
1408
01:47:00,490 --> 01:47:03,010
Please redo the application by tomorrow.
1409
01:47:05,251 --> 01:47:07,690
And tell the workers what we've decided.
1410
01:47:11,611 --> 01:47:13,531
You can take my car.
1411
01:47:34,450 --> 01:47:36,250
- The car is open.
- OK.
1412
01:47:43,610 --> 01:47:45,050
- Ready?
- Yes.
1413
01:47:51,530 --> 01:47:52,651
Goodbye.
1414
01:47:53,770 --> 01:47:55,810
And don't worry,
you will be safe there.
1415
01:47:56,170 --> 01:47:57,970
I'll come and see you later.
1416
01:49:55,291 --> 01:49:56,450
"Condoleanţe".
1417
01:49:56,611 --> 01:49:57,730
Condoleanţe.
1418
01:50:01,010 --> 01:50:02,210
The flowers.
1419
01:50:04,651 --> 01:50:06,050
- Thank you.
- Thank you.
1420
01:50:18,811 --> 01:50:19,730
Good evening.
1421
01:50:24,091 --> 01:50:25,771
- Condoleanţe.
- Thank you.
1422
01:50:42,490 --> 01:50:43,891
Sorry, Matthieu.
1423
01:51:27,610 --> 01:51:28,850
Who's there?
1424
01:52:43,810 --> 01:52:44,810
Rudi.
1425
01:53:07,810 --> 01:53:09,410
Let me in!
1426
01:53:11,611 --> 01:53:12,730
Ana!
1427
01:53:13,891 --> 01:53:15,170
Let me in!
1428
01:53:17,050 --> 01:53:19,010
- Where's Ana?
- Sleeping, what is it?
1429
01:53:19,171 --> 01:53:21,370
- Call off the dogs.
- What for?
1430
01:53:21,530 --> 01:53:24,091
- I want to talk to her.
- You can talk tomorrow.
1431
01:53:24,250 --> 01:53:25,450
Rudi!
1432
01:53:26,491 --> 01:53:28,930
- Come to Daddy.
- You're scaring him!
1433
01:53:29,090 --> 01:53:30,571
Daddy loves you!
1434
01:53:30,730 --> 01:53:32,690
You can talk
at a more normal hour!
1435
01:53:32,851 --> 01:53:34,250
Go inside, boy.
1436
01:53:34,411 --> 01:53:37,930
- Go rest, we'll talk tomorrow.
- Let me in!
1437
01:53:38,330 --> 01:53:40,051
I said go home!
1438
01:53:40,891 --> 01:53:43,651
- Let me in!
- I'm calling the police!
1439
01:53:46,450 --> 01:53:47,930
Let me in!
1440
01:53:52,051 --> 01:53:53,210
Rauff?
1441
01:53:54,451 --> 01:53:55,891
Rauff, wait!
1442
01:56:59,210 --> 01:57:00,571
I'm sorry.
1443
01:57:02,731 --> 01:57:04,291
I really am.
1444
01:57:31,970 --> 01:57:33,211
Forgive me.
1445
01:57:33,931 --> 01:57:35,731
Please, forgive me!
102237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.