All language subtitles for Performance.1970.1080p.BluR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,500 --> 00:02:48,126 Chas? 2 00:02:57,261 --> 00:02:58,886 Breakfast? 3 00:03:10,149 --> 00:03:11,774 You're up. 4 00:03:12,025 --> 00:03:13,442 Yeah. 5 00:03:20,534 --> 00:03:23,035 You're gonna be late for work, Dana. 6 00:03:24,538 --> 00:03:26,998 Cornflakes or Rice Krispies? 7 00:03:27,207 --> 00:03:29,167 It's all right. I'll get my own. 8 00:03:30,335 --> 00:03:31,335 Oh. 9 00:03:34,965 --> 00:03:37,341 Confirmed bachelor, aren't you? 10 00:03:38,177 --> 00:03:39,677 A fella last night in the club... 11 00:03:39,887 --> 00:03:42,722 ...said that my voice was wasted on cabaret material. 12 00:03:42,931 --> 00:03:43,931 Oh, yeah? 13 00:03:47,811 --> 00:03:49,270 Shall I come over tonight? 14 00:03:49,479 --> 00:03:52,148 I'll call you at the club about 2. 15 00:03:52,524 --> 00:03:53,816 Half past. 16 00:03:55,903 --> 00:03:59,155 - Two? - Two, or half past. 17 00:04:09,249 --> 00:04:10,833 Morning, Rose. 18 00:04:32,272 --> 00:04:35,149 It's 8:00 in the evening, right? The kiddies are still viewing, ain't they? 19 00:04:36,568 --> 00:04:38,486 You bastard foreign female. 20 00:04:38,695 --> 00:04:41,030 I mean, there's ketchup all over the screen. 21 00:04:41,490 --> 00:04:44,325 - Geezer's got half his ear hanging off. - Disgusting. 22 00:04:44,952 --> 00:04:46,911 I mean, how are the kids gonna grow up? 23 00:04:47,412 --> 00:04:49,080 - It's not right. - Definitely not. 24 00:04:49,414 --> 00:04:52,708 - Where to, Chas? - The minicab depot. 25 00:05:08,016 --> 00:05:09,392 Put your tie on. 26 00:05:20,654 --> 00:05:22,113 Gentlemen of the jury... 27 00:05:22,322 --> 00:05:27,368 ...I would solemnly suggest to you that what are really on trial here today... 28 00:05:27,577 --> 00:05:29,870 ...are the ethics of a community. 29 00:05:30,080 --> 00:05:33,916 Our national economy, even our national survival... 30 00:05:34,126 --> 00:05:37,586 ...devolves upon the consolidation, by merger... 31 00:05:37,796 --> 00:05:41,132 ...of the smaller and weaker economic units... 32 00:05:41,341 --> 00:05:45,678 ...with the larger and lustier pillars of our commercial context. 33 00:05:46,555 --> 00:05:49,015 What did I tell you? What did I tell you? Look at this pigsty. 34 00:05:52,477 --> 00:05:54,812 Correspondence not answered. 35 00:05:55,022 --> 00:05:56,439 - Nothing to do with us. - Clear out. 36 00:05:56,648 --> 00:05:58,524 - Shh. - Hello? Hello? 37 00:05:58,734 --> 00:06:02,570 - I want that pig, Pooley. - Man, what's it about? 38 00:06:02,988 --> 00:06:04,196 - Are you Pooley? - Yes, I am. 39 00:06:04,406 --> 00:06:06,490 You're a disgrace, an incompetent disgrace. 40 00:06:06,700 --> 00:06:09,327 - You're not fit to run a... - Business is business... 41 00:06:09,536 --> 00:06:11,912 ...and progress is progress. 42 00:06:12,331 --> 00:06:14,123 - Where's your brother? - At the pictures. 43 00:06:14,333 --> 00:06:16,292 - Answer yes or no. - It's around the office. 44 00:06:16,501 --> 00:06:18,836 - This gentleman... - Filth and disorder. 45 00:06:19,046 --> 00:06:22,798 You need help. Help and protection. We offered it, my governor, personally. 46 00:06:23,008 --> 00:06:25,301 You had an appointment. He waited 15 minutes... 47 00:06:25,510 --> 00:06:27,470 ...you slag, 15 minutes. - He checked the letter. 48 00:06:27,679 --> 00:06:30,556 You call this a service to the public? Look at this equipment. 49 00:06:30,766 --> 00:06:32,058 Not maintained, is it? 50 00:06:33,477 --> 00:06:35,728 You're a technician, Mr. Wilson. Makes you weep, eh? 51 00:06:36,438 --> 00:06:38,356 Yeah, makes me weep. 52 00:06:38,690 --> 00:06:40,066 - No, don't. - It's obsolete. 53 00:06:42,110 --> 00:06:44,653 It is alleged by the prosecution... 54 00:06:44,863 --> 00:06:47,239 ...that the dividend of 15 percent... 55 00:06:47,449 --> 00:06:50,701 ...which was declared on the non-voting B shares... 56 00:06:51,119 --> 00:06:54,163 ...was indeed fraudulently designed... 57 00:06:54,373 --> 00:06:58,084 ...solely to expedite this admittedly bold... 58 00:06:58,293 --> 00:07:00,669 ...but in no way unethical, merger. 59 00:07:01,213 --> 00:07:05,174 I say, merger, gentlemen, not takeover. 60 00:07:05,675 --> 00:07:07,343 Words still have meanings... 61 00:07:07,552 --> 00:07:09,678 ...even in our days of the computer. 62 00:07:10,055 --> 00:07:11,639 The question is: 63 00:07:11,848 --> 00:07:15,351 Was my client a party to that fraud? 64 00:07:17,062 --> 00:07:20,189 Innuendo is a method I despise. 65 00:07:20,399 --> 00:07:22,942 Therefore, I say bluntly... 66 00:07:23,235 --> 00:07:27,571 ...that already, you have heard sufficient to point to the responsibility... 67 00:07:27,781 --> 00:07:30,241 ...and guilt of another party. 68 00:07:30,617 --> 00:07:32,410 A guilty man, gentlemen... 69 00:07:32,619 --> 00:07:35,913 ...whose identity I shall not shrink from establishing... 70 00:07:36,123 --> 00:07:39,792 ...in the course of my presentation of the case for the defense. 71 00:07:40,001 --> 00:07:41,627 Hello, Chas. 72 00:07:41,837 --> 00:07:45,548 You be there tomorrow at Number 11 Monk Street. 73 00:07:45,757 --> 00:07:50,136 Five thirty on the dot. Do you understand? 74 00:07:54,099 --> 00:07:56,892 Well, son, how was the clientele tonight? 75 00:07:57,102 --> 00:07:58,727 Spot on, Harry, no aggravation. 76 00:07:58,937 --> 00:08:01,230 What about this lawyer guy? Did you get to see him? 77 00:08:01,440 --> 00:08:03,732 That man, I submit, should be standing... 78 00:08:03,942 --> 00:08:06,652 ...where my unfortunate client now stands. 79 00:08:06,862 --> 00:08:10,573 - I can rely on that, eh? - It'll be straightened out in the morning. 80 00:08:10,782 --> 00:08:15,077 He's a nutcase. Like all artists. But I can rely on him. 81 00:08:15,287 --> 00:08:18,164 - I know my... - Business is business. 82 00:08:20,167 --> 00:08:22,585 And progress is progress. 83 00:08:23,003 --> 00:08:26,964 In the fluid state of business ethics, pertaining today... 84 00:08:27,174 --> 00:08:31,510 ...we must protect the inalienable right of the smaller businessman... 85 00:08:31,720 --> 00:08:35,222 ...to be conjoined in commercial union... 86 00:08:41,688 --> 00:08:44,690 You want to turn off the electricity and cut the gas... 87 00:08:44,900 --> 00:08:46,525 You're worth it. Come on, Greasy. 88 00:08:46,985 --> 00:08:48,819 - Don't you understand? Eighty-five pounds. 89 00:08:49,029 --> 00:08:52,781 I've got the new furnace coming in. I already had to pay it. 90 00:08:52,991 --> 00:08:55,242 Mr. Molloy, you bleeding me white. 91 00:08:55,452 --> 00:08:57,828 - You're wasting my time. - White as the wall. 92 00:08:58,371 --> 00:09:00,623 Would you like a drink? Huh? You like it with ice or...? 93 00:09:00,832 --> 00:09:03,501 You stink. You stinking foreign parasite. 94 00:09:03,752 --> 00:09:06,795 - Excuse me. - Shh. Please, my customers. 95 00:09:11,927 --> 00:09:13,427 Theresa, please hold the door. 96 00:09:14,471 --> 00:09:18,182 You know, I don't think I'm gonna let you stay in the film business. 97 00:09:18,642 --> 00:09:19,975 Ow! 98 00:09:24,272 --> 00:09:25,481 British justice. 99 00:09:41,623 --> 00:09:43,249 Here, what the...? 100 00:09:43,750 --> 00:09:46,502 - Ooh. All right, let's keep our hair on, eh? - Why? 101 00:09:46,711 --> 00:09:48,504 - Mr. Fraser? - Yes? 102 00:09:48,713 --> 00:09:50,673 I've got a message for you. 103 00:09:50,882 --> 00:09:52,591 From an old pal. 104 00:09:52,801 --> 00:09:57,263 An old pal and an old partner, who wants you to know, number one... 105 00:09:57,472 --> 00:10:01,725 ...that he's ever so upset about all this aggravation you got. 106 00:10:01,935 --> 00:10:05,104 And number two, don't involve old pals. 107 00:10:05,313 --> 00:10:07,273 Not even a little bit. 108 00:10:07,482 --> 00:10:09,608 - You follow me, Mr. F? - If you're an emissary... 109 00:10:09,818 --> 00:10:11,944 ...from Mr. Harold Flowers, it would be most improper for us... 110 00:10:12,153 --> 00:10:13,862 Shh, shh, shh. Don't interrupt. 111 00:10:14,072 --> 00:10:16,198 And no subpoenas for old pals, old mate. 112 00:10:16,408 --> 00:10:18,909 And no snide insinuations in court, neither. 113 00:10:19,119 --> 00:10:21,412 Look here. I'm Mr. Fraser's counsel, and I warn... 114 00:10:21,621 --> 00:10:24,081 I know that. Now shut your hole, Mr. Counsel. 115 00:10:25,000 --> 00:10:27,918 - What did you say? - Do you follow me, Fraser? 116 00:10:28,128 --> 00:10:29,545 - Hole. - Now let's face it. 117 00:10:29,754 --> 00:10:31,088 They're gonna convict you. 118 00:10:31,590 --> 00:10:33,674 It's better to spend five years of your life... 119 00:10:33,883 --> 00:10:35,134 ...in a nice comfy nick... 120 00:10:35,760 --> 00:10:39,221 ...than the rest of your miserable existence in a filthy wheelchair. 121 00:10:39,431 --> 00:10:42,057 - Are you threatening my client? - You bet I am, poncey. 122 00:10:42,726 --> 00:10:44,393 Do you follow me, eh? 123 00:10:45,645 --> 00:10:47,104 Boy? 124 00:10:48,148 --> 00:10:50,983 Hmm. I do. 125 00:10:53,069 --> 00:10:55,613 - Yeah. Good. - Now listen to me. 126 00:10:55,822 --> 00:10:58,407 I must insist you address your remarks to me. 127 00:11:04,748 --> 00:11:07,124 Address my remarks? 128 00:11:09,502 --> 00:11:11,420 Okey-dokey. Why not? 129 00:11:11,630 --> 00:11:14,590 Mr. Butler, we got his address, haven't we? 130 00:11:14,799 --> 00:11:18,177 Why not, Mr. Humphrey? If he insists. 131 00:11:26,353 --> 00:11:27,561 Best of luck, Mr. Fraser. 132 00:11:27,771 --> 00:11:29,813 You don't intimidate me... 133 00:11:30,023 --> 00:11:31,273 - Nor my client. - Shh, shh. 134 00:11:31,483 --> 00:11:34,026 - George. - Fraser. 135 00:11:44,037 --> 00:11:46,246 - Morning. - Morning. 136 00:11:54,339 --> 00:11:56,006 - Easy. - Good morning, mate. 137 00:11:57,175 --> 00:11:59,510 A tasty finish. 138 00:11:59,719 --> 00:12:01,845 A man of taste. 139 00:12:02,472 --> 00:12:04,306 Looks after his property, your owner, does he? 140 00:12:04,516 --> 00:12:07,059 - Mm! - Does he? 141 00:12:38,174 --> 00:12:39,842 We've only got a gallon and a half. 142 00:12:40,635 --> 00:12:42,511 Better not waste it, eh? 143 00:12:42,721 --> 00:12:44,346 Well, next time. 144 00:12:48,893 --> 00:12:50,853 The foreign secretary... 145 00:13:13,042 --> 00:13:16,295 Hold up, pal, you'll do yourself a mischief. 146 00:13:22,761 --> 00:13:24,011 This takes me back. 147 00:13:24,220 --> 00:13:26,513 Your old man was a barber, wasn't he, Rosie? 148 00:13:26,723 --> 00:13:28,140 No. 149 00:13:28,349 --> 00:13:31,310 - No, he wasn't. - Shut your hole, Moody. 150 00:13:31,644 --> 00:13:33,228 No soap on the gentleman's collar. 151 00:13:33,438 --> 00:13:34,897 Sorry, sir, it was an accident. 152 00:13:47,869 --> 00:13:49,495 Hair today and gone tomorrow. 153 00:13:49,871 --> 00:13:52,331 I said shut your bloody hole! 154 00:13:52,707 --> 00:13:55,167 He's a right nut, he is. Isn't he? 155 00:14:06,930 --> 00:14:10,390 Now, I want you to mention what's happened here to your owner. 156 00:14:10,767 --> 00:14:12,100 Tell him I'll be in touch. 157 00:14:12,310 --> 00:14:17,314 The Mississippi Delta, an area of nearly 13,900 square miles... 158 00:14:20,276 --> 00:14:21,860 Trend-setting, sir, what? 159 00:14:33,873 --> 00:14:35,916 I can rely on him. 160 00:14:36,084 --> 00:14:38,544 I can't say more than that, can I? 161 00:14:39,170 --> 00:14:40,462 Thanks, Harry. 162 00:14:43,675 --> 00:14:45,300 Fourteen thousand quid we offered. 163 00:14:45,677 --> 00:14:46,844 I call that equitable. 164 00:14:47,178 --> 00:14:50,138 Three grand a week that boy's grossing, or I'm a communist. 165 00:14:50,348 --> 00:14:52,724 - What's this about? - Gordon, what we got in that file? 166 00:14:52,934 --> 00:14:57,396 Joey Maddocks, Licensed Betting Office, 469 Fulham Road, acquisition of. 167 00:14:57,939 --> 00:14:59,231 Plus our letters, sir. 168 00:14:59,524 --> 00:15:01,525 Now, what's all this about Joey Maddocks? 169 00:15:01,734 --> 00:15:04,361 - You steaming into that slag? - Of course not. 170 00:15:04,904 --> 00:15:07,364 He's been invited to join... 171 00:15:07,574 --> 00:15:11,410 ...our associated group of companies, my son. 172 00:15:11,619 --> 00:15:14,997 All he needs, Harry, is a little nudge. 173 00:15:15,206 --> 00:15:18,000 I'll nudge him for you, don't you worry about that, pal. 174 00:15:18,376 --> 00:15:20,210 We've been courteous. 175 00:15:20,962 --> 00:15:23,380 Courteous and generous. 176 00:15:25,842 --> 00:15:28,176 He's an old friend of Chas'. 177 00:15:28,386 --> 00:15:32,931 Good pals, they was. Like that since they was kids. 178 00:15:33,141 --> 00:15:35,017 Game boy, eh, Chas? 179 00:15:35,226 --> 00:15:36,393 And a blinding left hand. 180 00:15:36,603 --> 00:15:39,021 Bastard. Soon as he come into the poxy business, he... 181 00:15:39,230 --> 00:15:43,901 - Now, now, calm down, Chas. - Come on, Harry. You know I'm... 182 00:15:44,110 --> 00:15:46,445 He's a lying slag, he's a grass, and you know it. 183 00:15:46,654 --> 00:15:49,698 Come on, son. Water under the bridge, that is. 184 00:15:49,908 --> 00:15:52,826 - You know what I mean, Harry. - All right, all right. 185 00:15:53,036 --> 00:15:55,120 Well, tomorrow he learns... 186 00:15:55,330 --> 00:15:58,290 ...what's true and what's not. 187 00:16:00,084 --> 00:16:03,086 Like small businesses in this day and age... 188 00:16:03,379 --> 00:16:06,131 ...he's against nature. - Lovely, Harry, I'll learn him. 189 00:16:07,634 --> 00:16:11,261 No. Rosie's gonna handle this part of nonsense. 190 00:16:11,471 --> 00:16:14,222 I want that shop redecorated tomorrow night. 191 00:16:14,432 --> 00:16:16,016 Get the Brown boys, they like a laugh. 192 00:16:16,225 --> 00:16:17,643 - Mad Cyril? - Why not? 193 00:16:17,894 --> 00:16:18,894 What? 194 00:16:19,103 --> 00:16:21,271 - Pop in, pop out. - Absolutely. 195 00:16:21,481 --> 00:16:23,065 You know what I mean? Be... 196 00:16:23,441 --> 00:16:25,609 Placatory. Of course. 197 00:16:25,818 --> 00:16:29,071 - Hold on, Harry. - I like that, Gordon. Turn it up. 198 00:16:30,531 --> 00:16:31,782 You want him to stay on and manage...? 199 00:16:31,991 --> 00:16:33,617 Of course we do. 200 00:16:33,826 --> 00:16:36,286 His name stays over the door if he wants. 201 00:16:36,663 --> 00:16:39,498 - Right under ours. - Let me see to the ponce, Harry. 202 00:16:39,707 --> 00:16:42,000 I'll decorate him and his shop. 203 00:16:42,210 --> 00:16:44,086 Don't you ever listen to a word I say? 204 00:16:44,295 --> 00:16:47,089 Keep personal relations out of business. 205 00:16:47,298 --> 00:16:48,507 - Excuse me, but... - Out! 206 00:16:48,716 --> 00:16:49,716 Aye. 207 00:16:50,218 --> 00:16:54,471 Right, your relations with Joey was double-personal. 208 00:16:54,681 --> 00:16:56,139 Right? 209 00:16:56,391 --> 00:16:58,600 Right then. And what's my other thing I say? 210 00:16:58,810 --> 00:17:00,602 My motto? 211 00:17:02,647 --> 00:17:08,026 At the death, who is left holding the sodding baby? 212 00:17:12,115 --> 00:17:13,657 No, go on, what else? 213 00:17:15,576 --> 00:17:16,827 Harry Flowers. 214 00:17:17,036 --> 00:17:19,079 Right again. 215 00:17:21,457 --> 00:17:32,175 Me. 216 00:17:34,178 --> 00:17:36,430 All right. At ease, gentlemen. 217 00:17:36,639 --> 00:17:38,557 Anyone for a nightcap? 218 00:18:45,958 --> 00:18:47,709 - We need a signed statement. - What for? 219 00:18:47,919 --> 00:18:50,545 Containing your allegations against Mr. Flowers. 220 00:18:50,755 --> 00:18:52,964 - Allegations? - Allegations. 221 00:18:53,174 --> 00:18:56,134 Found it outside. Clean it. Lots of filth around. 222 00:18:56,344 --> 00:18:58,720 Yeah, cheers, Steve. Uh, listen... 223 00:18:59,430 --> 00:19:03,558 I'm not making actual allegations. 224 00:19:03,768 --> 00:19:05,602 I can't do that. 225 00:19:06,771 --> 00:19:08,563 Well, I mean, I... 226 00:19:09,607 --> 00:19:14,069 I got no proof, have I? 227 00:19:15,113 --> 00:19:17,656 Looks like you've got a war on your hands, Joey. 228 00:19:17,865 --> 00:19:19,116 I'll give a grand... 229 00:19:19,325 --> 00:19:24,121 ...if I could get that Mr. Harry "Pervert" Flowers... 230 00:19:24,330 --> 00:19:25,956 ...right here, right now. 231 00:19:26,165 --> 00:19:28,250 I'll give a grand in readies. 232 00:19:28,459 --> 00:19:30,502 Dirty degenerate. 233 00:19:31,879 --> 00:19:33,421 Will I do? 234 00:19:35,049 --> 00:19:36,258 What? 235 00:19:36,467 --> 00:19:41,096 I'd have rung up first, Joey, but your lines is always busy. 236 00:19:44,475 --> 00:19:46,601 All five of them. 237 00:19:52,650 --> 00:19:54,484 - Let's go. - What do you mean? 238 00:19:54,694 --> 00:19:57,279 Harry Flowers is waiting for you. 239 00:20:01,576 --> 00:20:04,202 That geezer, that's the one, isn't it? 240 00:20:04,412 --> 00:20:07,080 - Eh, Joey? - You stay out of this. 241 00:20:10,835 --> 00:20:14,421 Hold up, that was him that left with him. 242 00:20:15,006 --> 00:20:17,132 Look at this Vietnam strife. 243 00:20:17,341 --> 00:20:18,967 Down with red tape, eh? 244 00:20:19,177 --> 00:20:21,219 No taxman around here, my son. 245 00:20:21,429 --> 00:20:24,139 But, Harry, I'm still a bit worried about my future. 246 00:20:24,348 --> 00:20:26,474 Worried? That I will not allow, my son. 247 00:20:26,684 --> 00:20:28,852 Anyone worries you, you tell me about it. 248 00:20:29,061 --> 00:20:31,897 You're on the firm now, Joey. One of me own. 249 00:20:32,106 --> 00:20:35,567 United we stand, divided we're lumbered. 250 00:20:35,776 --> 00:20:38,320 Took over? No, Joey. 251 00:20:38,529 --> 00:20:40,363 The word is "merged." 252 00:20:40,573 --> 00:20:42,616 You was merged, my son. To old England. 253 00:20:44,577 --> 00:20:46,995 Jack, tell Chas to come over and have one with us, eh? 254 00:20:47,205 --> 00:20:49,664 - Yeah, sure, Harry. - Harry, that shop... 255 00:20:49,874 --> 00:20:52,250 - Exactly. - Listen, no, it's my whole life, Harry. 256 00:20:52,460 --> 00:20:56,546 Exactly, Joey. Mine too. Mine too. 257 00:20:56,756 --> 00:20:58,381 Speaking of which, Dennis... 258 00:20:58,591 --> 00:21:01,218 ...I'm not at all happy about the tactless manner... 259 00:21:01,427 --> 00:21:03,678 ...which Joey was brought here in. 260 00:21:03,888 --> 00:21:07,015 Chas, I told you not to bother Mr. Maddocks, didn't I? 261 00:21:07,225 --> 00:21:08,433 A whiskey, please, Dave. 262 00:21:08,643 --> 00:21:11,061 - Right away, Chas. - Oh, was I tactless? 263 00:21:11,270 --> 00:21:15,523 Making him say that thing about his poor dead father? My God. 264 00:21:15,733 --> 00:21:18,944 - Let's take this chat upstairs, shall we? - Who do you think you are? 265 00:21:19,153 --> 00:21:20,195 The Lone Ranger? 266 00:21:20,404 --> 00:21:23,573 - I know who I am, Harry. - Of course you do, son. 267 00:21:24,033 --> 00:21:26,451 You're Jack the Lad. 268 00:21:26,661 --> 00:21:28,787 I've known a few performers in my time. 269 00:21:28,996 --> 00:21:32,082 But I tell you this, he's got the gift, boy. 270 00:21:32,541 --> 00:21:35,961 - Right, Denny? - He enjoys his work. 271 00:21:37,588 --> 00:21:39,965 - That's the half of it. - Do you think he does, Denny? 272 00:21:40,174 --> 00:21:43,843 - Oh, I do. I get a load of kicks out of it. - Which can be a good thing, Chas. 273 00:21:44,053 --> 00:21:45,345 Putting a little stick about. 274 00:21:45,972 --> 00:21:48,056 Putting the frighteners on flash little twerps. 275 00:21:48,766 --> 00:21:53,561 But it can also be a tricky thing. And I'll tell you why. 276 00:21:53,771 --> 00:21:57,732 Because you can get to enjoy your work too much, my son. 277 00:21:57,942 --> 00:22:00,610 And it can slip your mind that... 278 00:22:01,112 --> 00:22:03,905 ...you're bloody working for me, you berk! 279 00:22:04,115 --> 00:22:08,034 And when I say me, I mean... Tell him what I mean, Jack. 280 00:22:08,244 --> 00:22:10,370 - You mean, um, you, Harry. - No. 281 00:22:10,579 --> 00:22:11,913 - The business. - The business. 282 00:22:12,123 --> 00:22:13,915 - That's what he means. - Correct him one. 283 00:22:14,125 --> 00:22:15,917 In which you're a cog, boy. 284 00:22:16,127 --> 00:22:18,086 A cog in an organ. 285 00:22:18,296 --> 00:22:21,589 - Go to hell, Dennis. I know what I am. - It's the business of business... 286 00:22:21,799 --> 00:22:23,133 ...to push the buttons. 287 00:22:24,760 --> 00:22:27,137 And I'm alive and well. 288 00:22:28,389 --> 00:22:31,850 You push the buttons on that thing. 289 00:22:32,184 --> 00:22:34,769 Right. We push them. Us. 290 00:22:34,979 --> 00:22:38,606 This terrific democratic organization. Right, Joey? 291 00:22:38,816 --> 00:22:41,067 - Right, Harry. - Same again. All around, Dave. 292 00:22:41,277 --> 00:22:44,279 - Let me do this one, Harry. - The world's a dodgy place, my friends. 293 00:22:44,488 --> 00:22:46,948 I can't help that. But we've got progress. 294 00:22:47,158 --> 00:22:48,283 Look at the Yanks. 295 00:22:48,492 --> 00:22:50,535 - The New World. - Organization. 296 00:22:50,745 --> 00:22:52,495 Listen, Chas... 297 00:23:05,593 --> 00:23:07,635 That boy's in bother. 298 00:23:07,845 --> 00:23:09,137 Up here. 299 00:23:09,347 --> 00:23:11,681 He's an ignorant boy. 300 00:23:11,974 --> 00:23:14,601 An out-of-date boy. 301 00:23:42,463 --> 00:23:43,922 Let go. 302 00:23:46,092 --> 00:23:47,842 Get it. Get it. 303 00:23:54,558 --> 00:23:56,267 Come on, Joey. 304 00:24:05,903 --> 00:24:07,570 Come on, you slick... 305 00:24:12,118 --> 00:24:14,619 Hold his arms now. That's it. Hold him. 306 00:24:21,794 --> 00:24:23,503 Go on then. 307 00:24:26,257 --> 00:24:29,259 Come on, Brien. Give us a hand over here. 308 00:24:39,145 --> 00:24:41,187 Shall I...? Shall I decorate him, eh, Joey? 309 00:24:41,397 --> 00:24:43,940 No. No. I'm not one of those. 310 00:24:44,775 --> 00:24:46,484 I'm not him. 311 00:24:47,945 --> 00:24:50,113 - You love that, don't you? - You little twerp. 312 00:24:51,615 --> 00:24:53,199 You vicious little twerp! 313 00:24:54,827 --> 00:24:55,827 Say it! 314 00:24:58,205 --> 00:25:06,171 Say it. 315 00:25:07,465 --> 00:25:09,132 Come on! Say it! 316 00:25:21,353 --> 00:25:23,771 Chas, say it. 317 00:25:24,607 --> 00:25:27,775 I am... 318 00:25:27,985 --> 00:25:29,569 Yes! 319 00:25:34,909 --> 00:25:36,659 He's out, Joey. 320 00:25:37,244 --> 00:25:38,995 Get some water. Water. 321 00:25:48,797 --> 00:25:52,717 - Give him the kiss of life, Joey. - You shut your filthy mouth! 322 00:26:19,578 --> 00:26:21,120 Chas. 323 00:26:22,665 --> 00:26:24,165 Look. 324 00:26:25,042 --> 00:26:26,751 Chas. 325 00:26:30,130 --> 00:26:32,549 You remember me, Chas. 326 00:26:33,050 --> 00:26:34,509 We... 327 00:26:35,219 --> 00:26:36,553 Listen, look... 328 00:26:39,640 --> 00:26:41,516 Do you remember Mick? 329 00:26:41,892 --> 00:26:43,476 Remember? 330 00:26:44,061 --> 00:26:48,690 Chas, what's the point... 331 00:26:49,525 --> 00:26:51,693 ...of this? 332 00:26:56,323 --> 00:27:00,618 You can't do that. 333 00:27:00,828 --> 00:27:03,246 I am a bullet. 334 00:27:18,095 --> 00:27:21,598 Oh, God, my chest hurts. 335 00:27:24,768 --> 00:27:26,352 Look what you've done. 336 00:27:30,649 --> 00:27:32,567 Help me. 337 00:27:40,784 --> 00:27:42,869 You're dead, Joey. 338 00:27:43,162 --> 00:27:45,622 You can stay... 339 00:27:46,332 --> 00:27:48,082 ...yesterday... 340 00:27:49,293 --> 00:27:51,419 ...until... 341 00:27:51,629 --> 00:27:54,339 ...tomorrow. 342 00:28:09,313 --> 00:28:10,521 Get out of my flat. 343 00:28:29,708 --> 00:28:30,750 Hey, you! 344 00:28:32,711 --> 00:28:33,795 Just a minute. 345 00:28:49,395 --> 00:28:51,312 Don't you bloody move. 346 00:29:24,930 --> 00:29:27,140 Harry, I won't mince words. 347 00:29:27,349 --> 00:29:28,850 You're more than involved. 348 00:29:29,059 --> 00:29:30,977 You're incriminated. Look at the facts. 349 00:29:31,186 --> 00:29:32,186 - The facts. - One... 350 00:29:32,396 --> 00:29:34,564 I'll tell you the facts. Business facts. 351 00:29:34,773 --> 00:29:37,692 Soon as they pick up Devlin, they'll be all over us, my friends. 352 00:29:37,901 --> 00:29:42,697 Press, taxman, copper, the lot. You know what they're gonna call us? 353 00:29:43,824 --> 00:29:46,242 They'll call us gangsters. 354 00:29:46,785 --> 00:29:49,912 - It'll be goodbye to business. - We'll be as popular as Hitler. 355 00:29:50,372 --> 00:29:53,916 I know you would, pal. I know. 356 00:29:54,418 --> 00:29:57,628 Well, I just don't know anywhere, mate. But honestly... 357 00:29:58,630 --> 00:30:00,882 - Where is he? - We're looking, Harry. 358 00:30:01,091 --> 00:30:04,552 Six figures a year, we're into. Six figures. 359 00:30:04,762 --> 00:30:07,597 And now this little bastard... 360 00:30:08,098 --> 00:30:10,308 He's put us in the stuck. 361 00:30:11,393 --> 00:30:13,603 Pity he exists. 362 00:30:18,609 --> 00:30:22,111 I never sent him. It was me told him not to go. 363 00:30:22,321 --> 00:30:25,531 Don't get your personal relations mixed up in my business. 364 00:30:25,741 --> 00:30:28,951 - I told him. - Told him? Oh, that's a joke. 365 00:30:29,161 --> 00:30:31,704 Like telling a mad dog who to bite, that is. 366 00:30:31,914 --> 00:30:33,915 I was bitten by a dog once. 367 00:30:34,082 --> 00:30:35,750 When I was a kid. 368 00:30:36,335 --> 00:30:39,670 - It was a wirehaired terrier. - Harry, I'm your legal adviser. 369 00:30:39,880 --> 00:30:42,507 You could be charged with conspiracy to murder. 370 00:30:51,391 --> 00:30:52,391 Hello? 371 00:30:52,601 --> 00:30:54,602 Hello? Can I speak to Mr. Flowers? 372 00:30:54,812 --> 00:30:56,938 - Hello, Chas. - Is Harry there? 373 00:30:57,147 --> 00:30:59,273 Yes, Chas, of course he's here. 374 00:30:59,483 --> 00:31:02,151 Harry, it's Chas. 375 00:31:09,785 --> 00:31:11,536 Hello, Chas. Are you hurt bad? 376 00:31:11,745 --> 00:31:14,497 Not too bad. You know already, eh? 377 00:31:14,706 --> 00:31:16,499 It was just, uh... 378 00:31:16,875 --> 00:31:19,001 Just an accident. 379 00:31:19,211 --> 00:31:21,671 Harry, I've gotta get off the street. 380 00:31:21,880 --> 00:31:23,798 Yes, Chas. 381 00:31:24,007 --> 00:31:25,967 Yes, all right. 382 00:31:26,635 --> 00:31:29,303 We'll try to work something out. 383 00:31:31,098 --> 00:31:33,057 Harry, you know I'd never lumber you. 384 00:31:33,267 --> 00:31:35,810 It's down to me this aggravation, but I've gotta get in. 385 00:31:36,019 --> 00:31:37,854 Where are you? 386 00:31:39,898 --> 00:31:42,066 Chas, hold on a minute. 387 00:31:46,655 --> 00:31:48,948 He's at Wandsworth Bridge Road. 388 00:31:49,575 --> 00:31:51,409 Moody? 389 00:31:52,411 --> 00:31:53,411 What? 390 00:31:54,580 --> 00:31:56,622 What would you do, Moody? 391 00:31:56,832 --> 00:31:58,040 Me? 392 00:31:58,625 --> 00:32:00,167 With a mad dog, Moody? 393 00:32:04,214 --> 00:32:06,924 When a poor sick animal is liable to bite you? 394 00:32:08,385 --> 00:32:09,635 Bite me? 395 00:32:10,345 --> 00:32:12,847 Without meaning to. 396 00:32:13,307 --> 00:32:14,849 I'd put him to sleep, Dennis. 397 00:32:25,068 --> 00:32:27,945 Harry? Hello? 398 00:32:33,785 --> 00:32:35,286 Hello? 399 00:32:36,747 --> 00:32:39,373 Hello? Harry? 400 00:32:53,472 --> 00:32:57,767 I don't need the details, my son. Off you... Off you go. 401 00:32:57,976 --> 00:33:00,937 I can rely on him. I can't say more, can I? 402 00:33:01,146 --> 00:33:03,189 He's an artist, eh? 403 00:33:04,733 --> 00:33:06,734 My bath's running. 404 00:34:13,510 --> 00:34:16,679 I can't explain now, Mom, but it's as bad as can be. Now listen... 405 00:34:16,888 --> 00:34:18,305 - But, Charlie... - Now listen, Mom. 406 00:34:18,515 --> 00:34:20,933 - But where are you, Charlie? - I must go away. 407 00:34:21,143 --> 00:34:23,227 Now. Right away. 408 00:34:23,437 --> 00:34:24,478 I might go to Aunt Mary. 409 00:34:24,688 --> 00:34:26,772 - Your Aunt Mary? - Down in Devon. 410 00:34:26,982 --> 00:34:28,649 Yes, go there. 411 00:34:28,859 --> 00:34:31,110 They won't know of her. Not down in Barnstaple. 412 00:34:31,528 --> 00:34:33,404 - Right. - Now, behave yourself, mind. 413 00:34:33,613 --> 00:34:34,822 Yeah. 414 00:34:35,032 --> 00:34:37,616 - Give her my love, won't you? - Okay, thanks. 415 00:34:37,826 --> 00:34:39,285 - Ta-ta, Mom. - Bye, Charlie. 416 00:34:44,249 --> 00:34:46,208 I said Barnstaple, not Exeter. 417 00:34:46,418 --> 00:34:50,504 I said change at Exeter, mate. Seven twenty-two. Platform four. 418 00:34:50,756 --> 00:34:53,007 Gets in at 10 past. 419 00:35:21,286 --> 00:35:23,579 One and 10 for sandwich, love. 420 00:35:24,247 --> 00:35:25,372 - Hello, Ma. - Noel. 421 00:35:25,582 --> 00:35:27,625 Thanks, Ma. You're a darling. 422 00:35:32,047 --> 00:35:33,839 He said, "You call that rock 'n' roll?" 423 00:35:34,049 --> 00:35:37,259 I said, "That's the sound, Mr. Payne. That's what I'm selling you, man." 424 00:35:37,594 --> 00:35:41,013 He said, "My God, that's a black sound. It's four times blacker than you." 425 00:35:41,223 --> 00:35:42,723 Liverpool. Tsk. 426 00:35:42,933 --> 00:35:45,893 So I said, "Cool it, man. Cool it. It's a bad sound." 427 00:35:46,103 --> 00:35:47,895 I'll tell you who comes from Liverpool. 428 00:35:48,105 --> 00:35:49,855 - Mary Tinkling. - "I'll buy it," he says. 429 00:35:50,065 --> 00:35:53,025 - "You got a gig for six weeks." - He's a shrewd one, is that. 430 00:35:53,235 --> 00:35:55,569 So Mr. Turner's gonna sublet your room then, is he? 431 00:35:55,779 --> 00:35:58,739 Yeah. Yeah. Yeah, that's cool. 432 00:35:59,241 --> 00:36:00,324 I told him. 433 00:36:00,992 --> 00:36:03,869 I said, "Turner, you are my landlord... 434 00:36:04,079 --> 00:36:07,873 ...to which I owe 41 pound back rent... 435 00:36:08,083 --> 00:36:11,627 ...which I will send to you from Liverpool pretty soon." 436 00:36:12,045 --> 00:36:15,548 He said, "Yeah?" So I said, "Listen. Listen, baby. 437 00:36:15,757 --> 00:36:16,924 All my things. 438 00:36:17,134 --> 00:36:20,594 All my gear, all my sounds, my big horn. Everything. 439 00:36:20,804 --> 00:36:22,388 My whole life stays right here... 440 00:36:22,597 --> 00:36:26,600 ...at 81 Powis Square in this little basement room." 441 00:36:27,102 --> 00:36:30,020 He says, "Okay, my son, go." 442 00:36:30,564 --> 00:36:32,690 I should try to find a cool subtenant... 443 00:36:32,899 --> 00:36:34,984 ...who has respect for another person's life. 444 00:36:35,277 --> 00:36:37,945 That Turner, drug addict. 445 00:36:38,155 --> 00:36:40,948 - Come on, Mom. He's just like... - He's peculiar. 446 00:36:41,324 --> 00:36:44,535 He's peculiar. He's a hermit. 447 00:36:44,953 --> 00:36:47,997 He can't face reality. That's what it is. 448 00:36:49,583 --> 00:36:51,458 A world of their own, these kids. 449 00:37:02,846 --> 00:37:05,598 Powis Square, Notting Hill Gate. 450 00:38:10,622 --> 00:38:13,540 This is a recording. Speak now what you want. 451 00:38:15,085 --> 00:38:16,502 Hello, is Mr. Turner there? 452 00:38:16,711 --> 00:38:18,545 Speak on the third peep. 453 00:38:18,755 --> 00:38:21,507 - Peep. Peep. Peep. - Oh, uh... 454 00:38:21,758 --> 00:38:24,551 Uh, I'm a... I'm a friend of Noel's. 455 00:38:24,761 --> 00:38:26,011 An old friend. 456 00:38:26,221 --> 00:38:27,263 It's about the room. 457 00:38:27,472 --> 00:38:29,556 - So... - The basement room. 458 00:38:29,766 --> 00:38:31,058 I've just seen him off actually. 459 00:38:31,351 --> 00:38:33,143 Me and his mom. 460 00:38:34,187 --> 00:38:37,064 Oh, good morning. Are you there? I'm a bit on the early side. 461 00:38:37,274 --> 00:38:39,566 You've got the wrong house, mister. 462 00:38:39,901 --> 00:38:42,486 - Fruit off. - No, listen. 463 00:38:43,280 --> 00:38:44,947 - I've got it right here. - Right where? 464 00:38:45,156 --> 00:38:48,450 - The back rent. It's 41 pound, right? - Mm. 465 00:38:48,660 --> 00:38:52,288 He said, "Just settle up with Mr. Turner and the room's yours, pal." 466 00:38:52,497 --> 00:38:54,039 - Stroke of luck, eh? - You think so? 467 00:38:54,249 --> 00:38:56,292 I'm in the entertainment business. You know... 468 00:38:56,501 --> 00:38:59,169 ...show business. And I saw Noel at the railway... 469 00:38:59,379 --> 00:39:00,754 Hello? Hello? 470 00:39:01,381 --> 00:39:03,799 Oh, yes, yes. Is that you? 471 00:39:04,009 --> 00:39:06,510 - Yes. - The basement room, in the basement. 472 00:39:06,720 --> 00:39:08,220 That's it, dear. That's it. Yeah. 473 00:39:08,430 --> 00:39:10,556 - Down the back stairs. - Yeah. 474 00:39:12,976 --> 00:39:15,102 Push! 475 00:39:15,353 --> 00:39:17,271 Do it again a bit longer. 476 00:40:14,037 --> 00:40:16,413 - Hello. - I didn't recognize your voice. 477 00:40:16,831 --> 00:40:17,998 - No? - No. 478 00:40:18,208 --> 00:40:20,000 Oh, no. I've been away, haven't I? 479 00:40:21,002 --> 00:40:23,003 And I don't recognize your face. 480 00:40:23,213 --> 00:40:24,838 My face? 481 00:40:25,882 --> 00:40:27,091 Oh, uh... 482 00:40:27,384 --> 00:40:28,842 Well, you should see the motor. 483 00:40:29,052 --> 00:40:31,345 - See the what? - My motor. 484 00:40:31,554 --> 00:40:35,057 We had a little argument with a cement wall on the way up from Dover. 485 00:40:35,266 --> 00:40:37,393 Goodbye, the Ferrari. 486 00:40:40,021 --> 00:40:41,939 It's down here, right? 487 00:40:42,524 --> 00:40:44,066 First left I think he said. 488 00:40:44,275 --> 00:40:46,151 Oh, my mistake. 489 00:40:50,281 --> 00:40:52,032 Goodbye, the Rolls Royce. 490 00:40:52,242 --> 00:40:54,118 I know what you mean. 491 00:40:54,327 --> 00:40:57,663 Look after my gear, pal. My big horn. 492 00:40:57,872 --> 00:41:00,124 Yeah, there I was just back from the continent... 493 00:41:00,333 --> 00:41:02,918 ...from a continental tour and this had to happen. 494 00:41:03,128 --> 00:41:05,712 Oh, very nice. 495 00:41:07,257 --> 00:41:09,466 It's characteristic. 496 00:41:09,676 --> 00:41:11,301 I'll take it. 497 00:41:14,305 --> 00:41:15,556 Uh-huh. 498 00:41:16,141 --> 00:41:18,559 Dean's the name. Johnny Dean. 499 00:41:20,770 --> 00:41:21,937 Look, regards from Noel. 500 00:41:22,147 --> 00:41:23,939 I got 41 pounds for you. 501 00:41:24,149 --> 00:41:25,357 I owe it to him actually... 502 00:41:25,567 --> 00:41:28,110 ...but that's another story, and I won't bore you with it. 503 00:41:28,319 --> 00:41:32,364 So, uh, a week in advance will be, uh... 504 00:41:32,574 --> 00:41:33,824 Sixty-six pounds. 505 00:41:34,617 --> 00:41:35,784 - Sixty-six pounds. - Plus... 506 00:41:35,994 --> 00:41:38,745 ...one week deposit on the fittings and the fixtures... 507 00:41:39,330 --> 00:41:42,583 ...plus, I should have a banker's reference. 508 00:41:42,792 --> 00:41:45,252 Listen, uh, that's, uh... 509 00:41:45,920 --> 00:41:47,463 Extortionate? 510 00:41:49,132 --> 00:41:53,302 - Of course. - Uh, well, uh, I'd say that was... 511 00:41:54,888 --> 00:41:57,806 - One hundred and thirty-two pounds. - Oh. 512 00:42:04,147 --> 00:42:05,814 How do you entertain? 513 00:42:10,153 --> 00:42:11,487 - I juggle. - Juggle? 514 00:42:11,696 --> 00:42:14,865 Juggle, juggle. I've got a load of bookings here in London. 515 00:42:15,074 --> 00:42:16,325 They're all A-one venues. 516 00:42:18,703 --> 00:42:21,497 - No luck, have I? - No. 517 00:42:42,435 --> 00:42:44,478 Hey, Mom, when's Christmas? 518 00:43:11,214 --> 00:43:13,674 Goodbye, the Ferrari. 519 00:46:39,046 --> 00:46:40,213 You're pissed. 520 00:46:43,509 --> 00:46:46,386 - Hey. - Oh! You've had one over the eight. 521 00:46:47,764 --> 00:46:49,097 No, I haven't. 522 00:46:49,307 --> 00:46:50,557 I'm the new lodger. 523 00:46:50,808 --> 00:46:52,476 Do you want an aspirin? 524 00:46:52,685 --> 00:46:55,228 - Want a cup of tea? - Yeah, that'll be lovely. 525 00:46:55,521 --> 00:46:57,439 - Have you got some turps? - Turps? 526 00:46:58,274 --> 00:47:01,735 - Do you wanna earn a bob? - Two bob, mate. 527 00:47:02,987 --> 00:47:04,196 All right. 528 00:47:04,405 --> 00:47:06,782 Go and buy me a bottle of turpentine. 529 00:47:06,991 --> 00:47:08,492 Five bob, mate. 530 00:47:10,828 --> 00:47:12,662 Half a dollar. 531 00:47:13,956 --> 00:47:15,707 Okay. 532 00:47:18,961 --> 00:47:21,588 So I say to this guy at the office: 533 00:47:21,798 --> 00:47:23,965 "Why are you so mean?" 534 00:47:24,175 --> 00:47:27,886 - And he just say, "Your visa is finished." Please. 535 00:47:28,095 --> 00:47:31,556 "And... And you're... You're not in a place of learning, right?" 536 00:47:31,766 --> 00:47:33,433 Right. 537 00:47:33,643 --> 00:47:35,268 "And you've got... 538 00:47:35,478 --> 00:47:38,438 And you've got to get out of the British Kingdom... 539 00:47:38,648 --> 00:47:40,315 ...and to go back to France." 540 00:47:40,525 --> 00:47:42,400 That's really insanity. 541 00:47:42,610 --> 00:47:44,778 You poor little thing. 542 00:47:44,987 --> 00:47:46,446 When was all this? 543 00:47:46,656 --> 00:47:50,242 I don't know. Last week I think it was. 544 00:47:50,451 --> 00:47:51,660 Last month. 545 00:47:51,869 --> 00:47:53,036 So I say: 546 00:47:53,246 --> 00:47:55,247 "Pherber is teaching me English, you know... 547 00:47:55,456 --> 00:47:57,916 ...and that his boyfriend is learning me his books... 548 00:47:58,125 --> 00:48:00,460 ...and everything... My magic stories!" 549 00:48:03,339 --> 00:48:04,965 First thing in the bloody morning. 550 00:48:05,174 --> 00:48:08,760 And then he asks me, "Where are you living?" 551 00:48:08,970 --> 00:48:11,805 - I say, "I don't remember." - I've got a crippled tap dancer... 552 00:48:12,014 --> 00:48:13,181 ...in my bloody basement. 553 00:48:13,391 --> 00:48:16,434 - He said, "This is very illegal." - Yeah, he said that. 554 00:48:16,644 --> 00:48:19,479 So I said, "The Hilton Hotel." 555 00:48:19,689 --> 00:48:22,148 Listen, I don't want any more bums in my basement. 556 00:48:22,358 --> 00:48:23,525 A juggler, madam. 557 00:48:23,734 --> 00:48:25,068 - I don't want her. - Juggler. 558 00:48:25,278 --> 00:48:26,945 - I don't want her. - You'd love her. 559 00:48:27,154 --> 00:48:29,364 Yeah, you might like her. 560 00:48:29,782 --> 00:48:30,991 You'd love him. 561 00:48:31,242 --> 00:48:33,285 Do you think I should wash my hair? 562 00:48:33,661 --> 00:48:35,537 - Mm-mm. No. And he said: 563 00:48:35,746 --> 00:48:37,163 "You juvenile in moral danger." 564 00:48:37,373 --> 00:48:40,041 - Go on. - "And you're not desirable." 565 00:48:44,922 --> 00:48:47,173 So I said, "You stupid shit." 566 00:48:47,383 --> 00:48:50,176 And I spit and I ran away. 567 00:48:50,887 --> 00:48:53,847 Well, just when I got my skull completely empty. 568 00:48:54,056 --> 00:48:55,557 Shower? 569 00:49:02,064 --> 00:49:04,190 Plus banker's deposit. 570 00:49:04,400 --> 00:49:07,027 Plus money for fixtures and fittings. 571 00:49:07,236 --> 00:49:08,403 So I didn't get my visa. 572 00:49:08,613 --> 00:49:11,197 Plus references for one week. 573 00:49:11,407 --> 00:49:13,783 - Well, I'm not worried. - Plus one week on account... 574 00:49:13,993 --> 00:49:17,078 ...that makes 167 pounds. 575 00:49:17,288 --> 00:49:19,873 Here, give it to me. I'll do it. I'll do it. 576 00:49:20,416 --> 00:49:24,044 - Oh, they'll never find me. - There you are. Beautiful. 577 00:49:27,089 --> 00:49:29,257 - I'm not worried. - Nope, you shouldn't worry. 578 00:49:30,676 --> 00:49:32,302 Anyone want a cup of tea? 579 00:49:32,511 --> 00:49:35,138 Where's my porridge, Lorraine? 580 00:49:35,681 --> 00:49:38,266 Tony! Your uncle for you! 581 00:49:39,435 --> 00:49:41,436 Put them over there, mate. 582 00:49:44,941 --> 00:49:46,399 Oh, yeah. 583 00:49:47,360 --> 00:49:49,736 - Chas? - What's happening in the outside world? 584 00:49:49,946 --> 00:49:52,322 Ain't you seen the papers yet, mate? 585 00:49:52,657 --> 00:49:56,117 - No, I haven't bothered. - They've really gone to town on you, son. 586 00:49:56,327 --> 00:49:58,203 - You are the front page. - Oh, yeah? 587 00:49:58,663 --> 00:50:01,456 - What else? - Well, I've had the filth. 588 00:50:01,666 --> 00:50:04,334 And I've had the firm. Well, the law, that was nothing. 589 00:50:04,543 --> 00:50:07,170 But your friend, Rosybloom, he's funny, isn't he? 590 00:50:07,380 --> 00:50:09,255 - No aggravation? - No, no. 591 00:50:09,507 --> 00:50:11,132 But stand on me, uncle. 592 00:50:11,342 --> 00:50:13,760 It weren't your welfare he was on about. 593 00:50:13,970 --> 00:50:15,637 Actually... 594 00:50:15,846 --> 00:50:21,101 ...he's obviously very, very deeply involved with Noel. 595 00:50:23,187 --> 00:50:26,272 I don't want any invalid... 596 00:50:26,482 --> 00:50:31,111 ...washed-up cabaret artists in my beautiful basement, sir. 597 00:50:31,529 --> 00:50:33,363 Tony, I'm getting out. 598 00:50:33,572 --> 00:50:35,448 Out of the country. 599 00:50:36,158 --> 00:50:38,076 Out of the country? 600 00:50:39,745 --> 00:50:41,413 Now listen, Tone. 601 00:50:41,622 --> 00:50:43,873 I'm gonna tell you where I keep my rainy-day money. 602 00:50:46,961 --> 00:50:49,963 You shoot too much of that shit, Pherber. 603 00:50:51,924 --> 00:50:56,344 Too much vitamin B12 has never hurt anybody. 604 00:50:56,846 --> 00:50:58,304 Behind the boiler, you mean? 605 00:50:58,514 --> 00:51:00,181 Well behind. Persevere. 606 00:51:00,516 --> 00:51:02,308 There's two grand in that bag, Tone. 607 00:51:02,518 --> 00:51:05,687 First off, I want you to nick a drink for yourself. Five hundred quid. 608 00:51:07,314 --> 00:51:08,565 You're a gentleman, Chas. 609 00:51:08,774 --> 00:51:09,983 No, I want you to have it. 610 00:51:10,192 --> 00:51:11,359 You and Marge. 611 00:51:11,569 --> 00:51:13,111 Now second off... 612 00:51:13,320 --> 00:51:15,405 ...I've gotta get a passport. 613 00:51:15,614 --> 00:51:17,741 There's a geezer... Have you got a pencil? 614 00:51:17,950 --> 00:51:20,285 Cypriot geezer. His name is Thanopoulos. 615 00:51:20,494 --> 00:51:23,246 Hey, Johnny, Mom says do you want an egg? 616 00:51:23,456 --> 00:51:25,832 You got that, Tone? Goodbye. 617 00:51:26,042 --> 00:51:28,668 And Turner says will you come up and see him, please. 618 00:51:28,878 --> 00:51:31,838 All right, Lorrie. I'll be up. 619 00:51:34,759 --> 00:51:36,926 - What a freak show. - Where are you then? 620 00:51:37,219 --> 00:51:38,511 Oh, you know, on the left. 621 00:51:38,721 --> 00:51:40,930 - Oh, yeah, yeah. - I'll tell you this, Tony. 622 00:51:41,557 --> 00:51:43,558 It's a right pisshole. 623 00:51:44,101 --> 00:51:45,935 Long hair... 624 00:51:46,145 --> 00:51:47,437 ...beatniks... 625 00:51:47,646 --> 00:51:49,689 ...druggers, free love... 626 00:51:50,149 --> 00:51:51,858 ...foreigners, you name it. 627 00:51:52,318 --> 00:51:54,861 But I'm not bothered, Tone. I'm well in. 628 00:51:55,071 --> 00:51:57,197 And you couldn't find a better hidey-hole. 629 00:52:09,210 --> 00:52:11,127 In you go, Dad. 630 00:53:37,798 --> 00:53:39,174 Afternoon, Mr. Turner. 631 00:53:39,383 --> 00:53:42,260 Good afternoon, Mr., uh... 632 00:53:44,221 --> 00:53:46,514 There's been a mistake. 633 00:53:46,891 --> 00:53:48,850 You can't have the room. 634 00:53:49,059 --> 00:53:50,268 What? 635 00:53:50,477 --> 00:53:52,353 It's not for rent. 636 00:53:53,689 --> 00:53:55,315 Wait a minute. The lady just said... 637 00:53:55,524 --> 00:53:58,276 The lady said? 638 00:53:59,111 --> 00:54:01,279 I don't tell her everything. 639 00:54:01,488 --> 00:54:03,656 She's my secretary. 640 00:54:04,074 --> 00:54:06,409 I got a lot of work to do. 641 00:54:07,036 --> 00:54:09,162 Under a lot of pressure. 642 00:54:11,123 --> 00:54:12,332 Here. 643 00:54:12,541 --> 00:54:14,250 No, I don't want it. 644 00:54:16,045 --> 00:54:17,837 That carpet's 200 years old. 645 00:54:18,047 --> 00:54:19,422 It looks it. 646 00:54:19,632 --> 00:54:20,924 A valuable antique, is it? 647 00:54:24,970 --> 00:54:29,766 Listen, I got to say goodbye now. 648 00:54:29,975 --> 00:54:32,477 Mr. Turner, I've got all my luggage, my stage gear... 649 00:54:32,686 --> 00:54:35,104 ...it's all coming here from the continent. 650 00:54:35,564 --> 00:54:37,023 Your what? 651 00:54:37,233 --> 00:54:41,069 My luggage. My juggling, you know, stuff. 652 00:54:41,820 --> 00:54:43,613 Why don't you go to a hotel? 653 00:54:43,822 --> 00:54:47,158 A hotel? You must be joking. 654 00:54:47,368 --> 00:54:50,411 Look, I need a... 655 00:54:50,621 --> 00:54:53,164 I need a bohemian atmosphere. 656 00:54:53,374 --> 00:54:56,793 I'm an artist, Mr. Turner. 657 00:54:57,544 --> 00:54:59,254 Like yourself. 658 00:55:01,090 --> 00:55:04,384 - You juggle? - Why not? 659 00:55:04,593 --> 00:55:07,887 Why, why not? Why not a jongleur? 660 00:55:08,097 --> 00:55:10,682 It's the third oldest profession. 661 00:55:10,891 --> 00:55:14,435 You're a performer of natural magic. 662 00:55:17,773 --> 00:55:19,607 I... I perform. 663 00:55:19,942 --> 00:55:21,734 I bet you do. 664 00:55:21,944 --> 00:55:24,570 I can tell by your vibrations... 665 00:55:24,780 --> 00:55:27,115 ...you're the anti-gravity man! 666 00:55:29,410 --> 00:55:30,952 Amateur night at the Apollo. 667 00:55:32,288 --> 00:55:33,913 Cheops in his bloody pyramid. 668 00:55:34,790 --> 00:55:37,250 He dug a juggler or two, didn't he? Remember? 669 00:55:43,299 --> 00:55:45,258 And the tetrarchs of Sodom... 670 00:55:45,467 --> 00:55:47,260 ...and Orbis Tertius. 671 00:55:47,469 --> 00:55:49,887 Am I right? Am I right, babe? 672 00:55:50,097 --> 00:55:51,639 More or less. 673 00:55:51,849 --> 00:55:54,350 Personally, I just, you know... 674 00:55:54,560 --> 00:55:56,436 ...perform. 675 00:55:56,979 --> 00:55:59,480 Oh, you're a modest chap. 676 00:56:04,486 --> 00:56:07,238 Because after all, there was only one. Only one. 677 00:56:07,448 --> 00:56:09,574 - Only one what? - And right you are. 678 00:56:09,783 --> 00:56:11,200 Enrico Rastelli. 679 00:56:11,410 --> 00:56:14,912 - You said it all, pal. - Juggler to the King of Tuscany. 680 00:56:15,122 --> 00:56:16,289 Now, about the room... 681 00:56:16,498 --> 00:56:17,790 Fourteen balls. 682 00:56:18,000 --> 00:56:20,293 How about just on a... On a nightly basis? 683 00:56:20,502 --> 00:56:22,086 Right. On a nightly basis. 684 00:56:22,296 --> 00:56:24,339 On a horse. 685 00:56:24,548 --> 00:56:26,507 And blindfold. 686 00:56:27,092 --> 00:56:28,968 Talk about a performer. 687 00:56:29,178 --> 00:56:32,972 Of course, I'm not telling you anything you don't know, am I, old man? 688 00:56:34,683 --> 00:56:37,643 You can't stay here, old man. 689 00:56:40,814 --> 00:56:42,648 Not in the mood? 690 00:56:44,568 --> 00:56:47,779 Why don't you play us a tune, pal? 691 00:56:49,948 --> 00:56:52,367 I don't like music. 692 00:56:53,035 --> 00:56:54,827 Comical little geezer. 693 00:56:55,037 --> 00:56:57,497 You'll look funny when you're 50. 694 00:56:58,624 --> 00:57:00,917 You'll have to go. 695 00:57:01,418 --> 00:57:04,337 You wouldn't like it here. 696 00:57:05,714 --> 00:57:07,090 Not like it? 697 00:57:07,299 --> 00:57:09,342 That charming little basement suite? 698 00:57:09,551 --> 00:57:11,052 I paid for it. 699 00:57:11,261 --> 00:57:12,970 I love it. 700 00:57:14,765 --> 00:57:16,516 No. 701 00:57:16,892 --> 00:57:19,185 You wouldn't fit in here. 702 00:57:19,395 --> 00:57:20,812 I would. 703 00:57:21,021 --> 00:57:23,272 I'm determined to fit in. 704 00:57:24,066 --> 00:57:26,901 I've got to fit in, Mr. Turner. 705 00:57:31,990 --> 00:57:33,199 I see. 706 00:57:33,450 --> 00:57:35,451 It's that bad, eh? 707 00:57:37,788 --> 00:57:39,664 I wonder, Mr. Dean... 708 00:57:39,873 --> 00:57:43,209 ...if you were me, what would you do? 709 00:57:45,546 --> 00:57:46,838 I don't know. 710 00:57:47,047 --> 00:57:48,214 It depends. 711 00:57:48,424 --> 00:57:50,216 It depends who you are. 712 00:57:50,426 --> 00:57:51,884 Which I don't know. 713 00:57:52,094 --> 00:57:54,887 Who I am? Do you know who you are? 714 00:57:56,181 --> 00:57:57,640 - Eh? - Yes. 715 00:58:00,477 --> 00:58:02,979 Well, that simplifies matters. 716 00:58:03,188 --> 00:58:04,647 You can stay. 717 00:58:05,524 --> 00:58:07,483 On a daily basis. 718 00:58:07,693 --> 00:58:10,445 Yesterday till tomorrow, all right? 719 00:58:16,577 --> 00:58:17,577 Thanks. 720 01:00:01,431 --> 01:00:02,765 He wasn't that big. 721 01:00:02,975 --> 01:00:04,350 I remember him quite well. 722 01:00:04,560 --> 01:00:06,644 He was and all. 723 01:00:07,229 --> 01:00:08,980 He was world-famous. 724 01:00:09,189 --> 01:00:11,857 Well, when I was a nipper he was chart-buster. 725 01:00:12,067 --> 01:00:14,527 They come and they go. Pop stars. 726 01:00:14,736 --> 01:00:15,945 He had a following. 727 01:00:16,154 --> 01:00:17,697 I never fancied his stuff, myself. 728 01:00:17,906 --> 01:00:19,198 I fancied him. 729 01:00:19,408 --> 01:00:20,783 Old rubber lips. 730 01:00:20,993 --> 01:00:22,243 He had three number one's... 731 01:00:22,452 --> 01:00:24,495 ...and two number two's and a number four. 732 01:00:24,746 --> 01:00:27,915 Hmm. Fetch that tea over here, Lorrie. 733 01:00:30,502 --> 01:00:33,045 Didn't last though, did it, his success? 734 01:00:33,255 --> 01:00:36,716 - Well, he retired, didn't he? - Oh, did he? 735 01:00:36,967 --> 01:00:38,718 So, what's he do now then? 736 01:00:38,927 --> 01:00:42,138 He stays... He stays here. He's writing a book and some music. 737 01:00:42,347 --> 01:00:44,140 Oh, yeah? Is that why he's got a secretary? 738 01:00:44,349 --> 01:00:45,766 Huh? 739 01:00:46,018 --> 01:00:48,894 That foreign bird, you know, not the skinny one, the other one. 740 01:00:49,104 --> 01:00:51,731 Pherber? Pherber's his lover, mate. 741 01:00:51,940 --> 01:00:54,984 She cohabits with him since years and years. 742 01:00:55,485 --> 01:00:58,154 - Their love story's famous. - Oh, yeah? 743 01:00:58,447 --> 01:01:00,406 Yeah, you don't know nothing, do you, Dad? 744 01:01:03,076 --> 01:01:06,787 - When's Mom coming? - Tonight. 745 01:01:09,333 --> 01:01:10,958 That won't fit in, honey. 746 01:01:11,168 --> 01:01:13,085 Look, it's all holes. 747 01:01:13,295 --> 01:01:14,920 That won't fit in. 748 01:01:15,130 --> 01:01:19,133 I know. I know how to do it. Come on, I know. Here it is. 749 01:01:19,801 --> 01:01:21,677 Look, this is the one. 750 01:01:21,887 --> 01:01:23,262 You're getting fat, Lorraine. 751 01:01:23,972 --> 01:01:25,181 Beans make you fat. 752 01:01:25,641 --> 01:01:27,642 I'm sick of beans. 753 01:01:28,685 --> 01:01:31,020 I don't really like that guy. 754 01:01:31,229 --> 01:01:32,813 I think he's horrible. 755 01:01:33,190 --> 01:01:36,359 You don't really like him, do you? 756 01:01:37,486 --> 01:01:40,488 - What do you want...? - I don't want anything! 757 01:01:40,697 --> 01:01:43,532 I just let things happen! 758 01:01:43,909 --> 01:01:45,409 Why did Turner let him stay? 759 01:01:48,955 --> 01:01:50,790 - He changed his mind. - Why? 760 01:01:50,999 --> 01:01:53,751 Why did he let him stay? Why? 761 01:01:57,214 --> 01:01:58,547 - Mr. Dean? - Hmm? 762 01:01:58,757 --> 01:02:01,300 Would you like me to do your room now? 763 01:02:01,510 --> 01:02:02,802 Oh, hello, Mrs. Gibbs. 764 01:02:03,011 --> 01:02:04,261 No, thanks, dear. No. 765 01:02:04,471 --> 01:02:05,638 Tomorrow will be fine. 766 01:02:05,847 --> 01:02:08,265 Thanks a lot, love. Thank you. 767 01:02:08,892 --> 01:02:12,019 "At this point, something unforeseeable occurred. 768 01:02:12,229 --> 01:02:15,147 From a corner of the room, the old ecstatic gaucho... 769 01:02:15,357 --> 01:02:18,484 ...threw him a naked dagger which landed at his feet. 770 01:02:19,277 --> 01:02:21,654 Dalman bent over to pick it up. 771 01:02:21,863 --> 01:02:24,532 'They would not have allowed such things to happen to me... 772 01:02:24,741 --> 01:02:27,076 ...in the sanitarium,' he thought. 773 01:02:27,285 --> 01:02:28,911 And he felt two things. 774 01:02:29,121 --> 01:02:31,122 - The first..." - Yes. 775 01:02:31,331 --> 01:02:33,290 I know why. 776 01:02:33,542 --> 01:02:35,334 - Yeah? - Yes. 777 01:02:35,544 --> 01:02:36,669 Ow! 778 01:02:37,713 --> 01:02:39,296 - What is it? - I got a fly. 779 01:02:40,966 --> 01:02:41,966 A fly? 780 01:02:43,135 --> 01:02:45,010 In my eye. 781 01:02:48,056 --> 01:02:50,933 - Why? - Because you're afraid of him. 782 01:02:51,143 --> 01:02:53,269 Yes, right. 783 01:02:53,478 --> 01:02:55,020 Right. 784 01:02:56,481 --> 01:02:58,065 And he's afraid too. 785 01:02:59,025 --> 01:03:00,651 Of you? 786 01:03:06,700 --> 01:03:08,576 Blower for you, Tony. 787 01:03:10,454 --> 01:03:12,163 Hello, uncle. How are you? 788 01:03:12,372 --> 01:03:13,414 Not bad, Tony. 789 01:03:13,874 --> 01:03:16,250 Uh, listen, uh, I saw Thanopoulos. 790 01:03:16,460 --> 01:03:18,127 He said, "Okay, yeah." 791 01:03:18,336 --> 01:03:20,296 He can get you on a freighter. 792 01:03:20,505 --> 01:03:22,381 Direct to the big city, New York. 793 01:03:22,674 --> 01:03:23,966 Yeah, it'll cost you though. 794 01:03:24,176 --> 01:03:27,970 This includes seaman's papers, passport, graft to the skipper, all included. 795 01:03:28,180 --> 01:03:29,972 Nine hundred quid. 796 01:03:30,432 --> 01:03:32,266 Nine hundred? 797 01:03:33,435 --> 01:03:34,685 The old robber. 798 01:03:34,895 --> 01:03:36,312 Well, that's his rate. 799 01:03:36,521 --> 01:03:39,064 No, Tony, you done very well. You done very well. 800 01:03:39,274 --> 01:03:42,151 - Good. When do I go? - This week. Definitely. 801 01:03:42,360 --> 01:03:43,569 Yeah. 802 01:03:43,779 --> 01:03:45,279 Now listen. 803 01:03:45,489 --> 01:03:47,907 He wants a little picture of you, mate. 804 01:03:48,116 --> 01:03:50,785 Yeah, a little photograph for your passport. 805 01:03:51,328 --> 01:03:54,246 - You know what I mean? - Oh, yeah, I get you. I get you. 806 01:03:54,456 --> 01:03:56,707 Thanopoulos, he said, "If your friend's smart... 807 01:03:56,917 --> 01:03:59,919 ...he'll wanna look decidedly different to what he normally does." 808 01:04:00,295 --> 01:04:01,504 Grow a beard. 809 01:04:01,713 --> 01:04:04,048 No, I'll think of something, Tone. Don't worry. 810 01:04:04,257 --> 01:04:06,258 Right then, I'll hear from you tonight... 811 01:04:06,468 --> 01:04:08,803 ...at my gaff, 9:00, all right? 812 01:04:09,137 --> 01:04:10,304 Chin up, uncle. 813 01:04:10,514 --> 01:04:12,264 The land of opportunity awaits, eh? 814 01:04:47,843 --> 01:04:50,135 - Three years too late. - You said you wanted it. 815 01:04:50,595 --> 01:04:52,471 I can't afford it. 816 01:04:53,181 --> 01:04:55,808 I'm not sure if I like it, anyway. 817 01:04:56,017 --> 01:04:58,060 I'll keep the frame. 818 01:05:02,357 --> 01:05:03,691 Oh, come on, forget it. 819 01:05:03,900 --> 01:05:06,694 He never buys anything. Let's go back to Ula's. 820 01:05:07,445 --> 01:05:09,154 Let's go. 821 01:05:33,722 --> 01:05:35,264 Don't. 822 01:05:41,563 --> 01:05:43,022 Oh, there you are. 823 01:05:43,231 --> 01:05:46,734 Sorry to disturb, but has anyone got a sixpence for the phone? 824 01:05:47,527 --> 01:05:50,613 Uh, can I, uh, use the blower up here? 825 01:05:50,822 --> 01:05:53,032 We haven't got a blower up here. 826 01:05:53,241 --> 01:05:54,575 Ha! 827 01:05:54,784 --> 01:05:57,244 What in God's name has he done to his hair? 828 01:05:59,372 --> 01:06:00,831 He's blown it. 829 01:06:01,041 --> 01:06:02,750 Yeah, well, that's it, dear. 830 01:06:02,959 --> 01:06:04,710 - I gotta ring up my agent again. - Dye. 831 01:06:05,003 --> 01:06:08,839 - I fancied the red. - No, no, it was the red that was dyed. 832 01:06:09,716 --> 01:06:10,716 - It's dead. - Dyed. 833 01:06:13,762 --> 01:06:15,262 - Red. - Dyed it. 834 01:06:15,972 --> 01:06:17,473 Dead. 835 01:06:17,682 --> 01:06:19,892 Red. Red. 836 01:06:22,896 --> 01:06:24,188 Van Gogh, eh? 837 01:06:24,397 --> 01:06:25,564 Oh, no. This is the normal. 838 01:06:25,774 --> 01:06:28,067 - The normal? - Yeah. I was just having a laugh. 839 01:06:28,276 --> 01:06:31,862 Having a laugh, you see? With my act. With my image. 840 01:06:32,489 --> 01:06:36,158 - You know what I mean? - I know exactly what you mean. 841 01:06:36,493 --> 01:06:38,035 Thought you would. 842 01:06:38,244 --> 01:06:40,704 Uh, he reckons, my agent... 843 01:06:40,914 --> 01:06:43,415 ...that, uh, it's time for a change. 844 01:06:43,625 --> 01:06:45,459 It's time for a change. 845 01:06:45,669 --> 01:06:46,877 Well, I can see his point. 846 01:06:47,087 --> 01:06:49,755 Yeah, so can I. 847 01:06:49,965 --> 01:06:52,841 Personally, casting one's mind back. 848 01:06:53,051 --> 01:06:54,426 Yeah? 849 01:06:55,178 --> 01:06:58,764 - I rather liked it. - The, uh? 850 01:06:59,975 --> 01:07:02,935 No, you fool. Your act. 851 01:07:03,144 --> 01:07:05,270 Your image. 852 01:07:05,814 --> 01:07:07,856 We just remembered, see. 853 01:07:08,066 --> 01:07:10,067 We've seen it. We caught it in Hamburg. 854 01:07:10,276 --> 01:07:11,402 - Your act. - Oh, yeah? 855 01:07:11,611 --> 01:07:14,279 - Yes, it was fascinating. - Oh, mushrooms. I like them fried. 856 01:07:14,489 --> 01:07:16,156 Hungry, eh? 857 01:07:16,366 --> 01:07:18,701 Even though, as one artist to another... 858 01:07:18,910 --> 01:07:20,744 ...it is a bit old-fashioned. 859 01:07:22,330 --> 01:07:24,957 Yeah, well, I am a bit old-fashioned. 860 01:07:26,835 --> 01:07:29,003 Or was it Berlin? 861 01:07:31,923 --> 01:07:33,132 No, thanks. 862 01:07:33,341 --> 01:07:35,718 Was it last year? Or was it '67? 863 01:07:35,927 --> 01:07:37,219 - Sixty-six. - Sixty-nine. 864 01:07:37,429 --> 01:07:39,888 - Was it Paris? - Goodbye, the Bugatti. 865 01:07:40,098 --> 01:07:42,016 - It was Wembley. - Why not? 866 01:07:43,184 --> 01:07:44,810 No. Tokyo. 867 01:07:45,645 --> 01:07:48,313 - Tokyo? - Tokyo. The World's Fair. 868 01:07:48,523 --> 01:07:50,983 Oh, yes. It was Tokyo. 869 01:07:54,195 --> 01:07:55,863 No, thanks. 870 01:07:56,698 --> 01:07:58,907 Yeah, it was Tokyo. 871 01:07:59,200 --> 01:08:01,118 Definitely. 872 01:08:05,540 --> 01:08:08,333 Speaking of which, I just come across downstairs on the floor. 873 01:08:08,543 --> 01:08:10,502 This will sound funny, but have you got one? 874 01:08:11,046 --> 01:08:12,629 A Polaroid? 875 01:08:18,219 --> 01:08:19,887 Time for a change. 876 01:08:20,638 --> 01:08:22,347 Have we got one? 877 01:08:23,224 --> 01:08:25,559 - Yes, no. - Yes, no. 878 01:08:29,481 --> 01:08:31,523 Just for a lark, I thought, eh? 879 01:08:31,733 --> 01:08:34,359 Little Lorraine set it off. Gave me the idea. 880 01:08:34,569 --> 01:08:38,155 Yeah, we often lark about with the Polaroid. 881 01:08:38,364 --> 01:08:41,950 - Me and the girls. - Oh, yeah? I got a Leica N3 myself. 882 01:08:49,209 --> 01:08:51,835 - I never wear hats. - Not even when performing? 883 01:08:52,045 --> 01:08:55,005 - Never. No. - What you wear then? 884 01:08:55,215 --> 01:08:57,049 - Look here. - Uh... 885 01:08:57,383 --> 01:08:59,218 Well, loose... Ah! 886 01:08:59,427 --> 01:09:01,303 Loose things. 887 01:09:03,348 --> 01:09:05,682 Marvelous picture. 888 01:09:06,935 --> 01:09:09,103 Yeah, I never wear hats. 889 01:09:09,312 --> 01:09:11,396 Oh, right, you like the mushrooms fried. 890 01:09:11,606 --> 01:09:13,607 - Sorry. - No, no. Ah... 891 01:09:13,942 --> 01:09:15,150 Why don't you try this? 892 01:09:15,360 --> 01:09:18,320 - I'll try anything once. - You'll like it, it's continental. 893 01:09:19,781 --> 01:09:21,740 Yeah, you're a good cook, Pherber. 894 01:09:21,950 --> 01:09:23,367 Are these? 895 01:09:23,576 --> 01:09:28,413 Are these photographs for narcissistic... 896 01:09:30,792 --> 01:09:32,584 ...or publicity purposes? 897 01:09:32,961 --> 01:09:33,961 What? 898 01:09:34,170 --> 01:09:36,964 Because if you're planning to disseminate postcard-sized... 899 01:09:37,173 --> 01:09:40,134 - Have you got a drop of Scotch? - No, I'm sorry. 900 01:09:40,343 --> 01:09:44,513 - offset litho reproductions of these by the thousand, then... 901 01:09:44,722 --> 01:09:45,764 Oh, no, no, no. 902 01:09:45,974 --> 01:09:48,142 - These are just for my agent. - You see my point? 903 01:09:48,601 --> 01:09:50,477 Of course I can. Of course I can. 904 01:09:50,687 --> 01:09:52,604 Oh, no, no, uh... 905 01:09:52,814 --> 01:09:54,439 No, I'd, uh... 906 01:09:54,649 --> 01:09:57,109 I don't want these to be seen by the general public. 907 01:09:57,652 --> 01:09:58,819 - No. - Good. 908 01:09:59,028 --> 01:10:00,279 That's a load off my mind. 909 01:10:02,157 --> 01:10:04,825 That's a first-class photo, Turner, technically speaking... 910 01:10:05,034 --> 01:10:08,203 ...but I don't think it's a suitable image. 911 01:10:09,205 --> 01:10:10,998 - You don't? - No. 912 01:10:11,207 --> 01:10:12,791 I think it's perfect. 913 01:10:13,001 --> 01:10:15,002 Perfectly brown. 914 01:10:15,753 --> 01:10:17,212 It's you. 915 01:10:17,422 --> 01:10:19,798 - Yeah, well, that's it. I don't, uh... - It's perfect you. 916 01:10:20,008 --> 01:10:21,300 It looks, uh... I look dodgy. 917 01:10:21,509 --> 01:10:23,552 - You know what I mean? - I know what you mean. 918 01:10:23,761 --> 01:10:26,221 Yeah, you've, uh... Well, you've gone too far. 919 01:10:26,431 --> 01:10:29,725 He means we haven't really got anywhere. 920 01:10:30,018 --> 01:10:33,478 He means we've got to go much further out. 921 01:10:33,688 --> 01:10:35,981 We have to go much further. 922 01:10:36,191 --> 01:10:37,649 Much further back. 923 01:10:37,859 --> 01:10:39,735 And faster. 924 01:10:40,695 --> 01:10:42,571 Wait a minute. 925 01:10:46,993 --> 01:10:48,911 Are you all right? 926 01:10:49,537 --> 01:10:50,787 Yes. 927 01:10:50,955 --> 01:10:52,664 Yeah, I'm fine, thank you. 928 01:10:52,874 --> 01:10:57,419 Look, what I've got to have is a little photo. 929 01:11:00,548 --> 01:11:04,593 I want a little black-and-white photo, yeah? 930 01:11:06,888 --> 01:11:10,015 Look, it's just gotta be a little bit different. 931 01:11:10,892 --> 01:11:12,517 Do you know what I mean? 932 01:11:12,727 --> 01:11:15,270 And black and white. Ah. 933 01:11:18,900 --> 01:11:23,237 It's nothing. It's what... The accident what done me up. 934 01:11:24,530 --> 01:11:28,992 You wanted a sort of passport size, eh? 935 01:11:39,587 --> 01:11:43,548 It's interesting how things grow quickly septic. 936 01:11:45,468 --> 01:11:48,887 I think maybe we ought to call Dr. Burroughs. 937 01:11:49,639 --> 01:11:51,265 Give him a shot. 938 01:11:53,351 --> 01:11:55,102 A shot? 939 01:11:56,562 --> 01:11:59,231 No. 940 01:11:59,440 --> 01:12:01,775 You know what you're doing, Pherber. 941 01:12:03,653 --> 01:12:07,698 I've gotta get... I've gotta get this little photo just right. 942 01:12:08,032 --> 01:12:10,033 What photo? 943 01:12:10,243 --> 01:12:11,827 Of who? 944 01:12:12,370 --> 01:12:14,121 Johnny Dean. 945 01:12:17,292 --> 01:12:19,376 Maybe he doesn't know who he is. 946 01:12:19,585 --> 01:12:20,919 He does. 947 01:13:04,797 --> 01:13:07,799 He does. He knows. He's the bogeyman. 948 01:13:08,009 --> 01:13:12,554 I'm alive and well. You push the buttons on that thing. 949 01:14:02,313 --> 01:14:04,356 We push the buttons. 950 01:14:04,899 --> 01:14:06,191 He's the horror show. 951 01:14:06,984 --> 01:14:08,610 He's an old pro. 952 01:14:08,820 --> 01:14:09,903 He can take it. 953 01:14:10,405 --> 01:14:11,613 He takes it. 954 01:14:11,823 --> 01:14:14,574 He dishes it out too, bet your sweet fucking life he does. 955 01:14:14,784 --> 01:14:16,743 He's a mean bastard. 956 01:14:17,620 --> 01:14:18,954 I'm the Lone Ranger. 957 01:14:54,157 --> 01:14:56,616 He's a striped beast. 958 01:14:57,368 --> 01:15:00,078 You enjoy your work, eh? 959 01:15:00,288 --> 01:15:02,289 You've got the gift. 960 01:15:04,459 --> 01:15:07,127 - What's wrong with the lights? - Yeah. 961 01:15:07,336 --> 01:15:08,712 Artificial energy. 962 01:15:09,088 --> 01:15:11,256 It's pulsating into the voltage. 963 01:15:11,966 --> 01:15:15,302 The flame... Hey, man, hold it! 964 01:15:19,891 --> 01:15:21,558 Yeah. 965 01:15:22,310 --> 01:15:23,810 Yeah. 966 01:15:27,315 --> 01:15:31,276 I've never seen that sort before. 967 01:15:35,865 --> 01:15:37,365 It must be scorching hot. 968 01:15:43,331 --> 01:15:45,207 This is a... 969 01:15:46,959 --> 01:15:48,502 This is a very pretty table. 970 01:15:51,130 --> 01:15:52,881 A very pretty table. 971 01:15:55,635 --> 01:15:58,345 I... I'd, uh... I'd like a... 972 01:15:58,554 --> 01:16:00,639 How much do you want for this, Turner? 973 01:16:03,559 --> 01:16:06,686 America's a blinding place for nightlife. 974 01:16:06,896 --> 01:16:09,272 He's on his way, that man. 975 01:16:12,777 --> 01:16:14,819 How much did you give him? 976 01:16:15,738 --> 01:16:17,531 Two-thirds of the big one. 977 01:16:17,740 --> 01:16:19,866 That's insane. I can't make that scene. 978 01:16:20,076 --> 01:16:22,327 You should have thought of that before. 979 01:16:22,537 --> 01:16:26,331 Johnny? 980 01:16:26,541 --> 01:16:28,083 You feel better, huh? 981 01:16:28,292 --> 01:16:30,710 Yeah. Not bad, not bad. 982 01:16:30,920 --> 01:16:32,754 Pretty sharp. 983 01:16:33,297 --> 01:16:34,923 - Gotta get a shift on. - Sure. 984 01:16:35,132 --> 01:16:36,925 Where's Rosie? 985 01:16:37,468 --> 01:16:40,428 Hey. We're gonna nudge that slag. 986 01:16:40,638 --> 01:16:42,973 Don't you worry about that. 987 01:16:43,182 --> 01:16:44,683 Johnny? 988 01:16:46,519 --> 01:16:47,978 Chas? 989 01:16:49,105 --> 01:16:51,189 - Yeah? - Look at this. 990 01:16:52,441 --> 01:16:54,192 Cor, what a horrible-looking thing. 991 01:16:54,402 --> 01:16:58,321 No, it's not. It's beautiful. 992 01:16:58,990 --> 01:17:00,782 You had one for dinner. 993 01:17:01,701 --> 01:17:03,159 Yeah? 994 01:17:05,037 --> 01:17:06,246 Mm-hm. 995 01:17:07,415 --> 01:17:09,791 - You've poisoned me! - Look, don't be crazy. 996 01:17:10,001 --> 01:17:12,377 - You poisoned me! - No! 997 01:17:12,587 --> 01:17:14,087 - Oh, don't be ridiculous. - No, no. 998 01:17:14,297 --> 01:17:16,673 - Just to speed things up. - You've just been drugged. 999 01:17:16,882 --> 01:17:19,050 I want to get a shift on. 1000 01:17:22,555 --> 01:17:25,098 I just wanna go in there, Chas. 1001 01:17:25,308 --> 01:17:29,894 You see, the blood of this vegetable is boring a hole. 1002 01:17:30,605 --> 01:17:34,149 This second hole is penetrating the hole of your face. 1003 01:17:34,358 --> 01:17:36,192 The skull of your bone. 1004 01:17:36,402 --> 01:17:38,653 I just wanna get right in there, know what I mean? 1005 01:17:38,863 --> 01:17:41,156 - And root around like a mandragora. - Am I going nuts? 1006 01:17:41,365 --> 01:17:42,949 Come on. You're beautiful. 1007 01:17:43,159 --> 01:17:45,410 We just dismantled you a little bit, that's all. 1008 01:17:45,620 --> 01:17:47,245 Just to see how you function. 1009 01:17:47,455 --> 01:17:50,624 We sat through your act. Now you're gonna sit through ours. 1010 01:17:50,833 --> 01:17:52,083 His act? 1011 01:17:52,293 --> 01:17:55,670 - They never get fed up with it, do they? - I'm a goer, myself. 1012 01:17:55,880 --> 01:17:58,798 Been on the road a million years. 1013 01:17:59,008 --> 01:18:02,761 A million years people have been coming and dragging in to watch it. 1014 01:18:03,471 --> 01:18:06,056 I like a bit of a cavort. 1015 01:18:06,265 --> 01:18:08,767 I don't send them solicitors' letters. 1016 01:18:08,976 --> 01:18:11,895 I apply a bit of pressure. 1017 01:18:12,271 --> 01:18:14,648 He won't listen to me. 1018 01:18:14,857 --> 01:18:17,025 I know how you do it. 1019 01:18:18,778 --> 01:18:22,697 I know a thing or two about performing, my boy, I can tell you. 1020 01:18:25,743 --> 01:18:28,161 He had the gift too, once upon a time. 1021 01:18:28,371 --> 01:18:30,038 You should have seen him 10 years ago. 1022 01:18:30,247 --> 01:18:31,831 I'll tell you this. 1023 01:18:32,375 --> 01:18:36,461 The only performance that makes it, that really makes it... 1024 01:18:36,671 --> 01:18:40,507 ...that makes it all the way, is the one that achieves madness. 1025 01:18:40,716 --> 01:18:42,717 Right? Am I right? 1026 01:18:42,927 --> 01:18:45,303 - You with me? - I'm with you. 1027 01:18:45,513 --> 01:18:48,390 He wants to know why your show... 1028 01:18:48,599 --> 01:18:52,811 - ...is a bigger turn-on than his ever was. - How should I know? 1029 01:18:54,689 --> 01:18:58,942 Well, I know a thing or two about the clientele. 1030 01:19:02,196 --> 01:19:05,115 They're a bunch of liars and wrigglers. 1031 01:19:05,324 --> 01:19:07,367 Put the frighteners on them. 1032 01:19:08,452 --> 01:19:10,537 Give them a bit of stick. 1033 01:19:11,706 --> 01:19:13,998 That's the way to make them jump. 1034 01:19:14,208 --> 01:19:15,375 They love it. 1035 01:19:15,584 --> 01:19:17,502 Ooh, he's on a bummer. 1036 01:19:20,923 --> 01:19:22,257 Time for your new image. 1037 01:19:22,466 --> 01:19:26,052 - So is it different? - Now we're getting somewhere. 1038 01:19:26,262 --> 01:19:28,138 America's a blinding place. 1039 01:19:28,723 --> 01:19:30,140 Must you really go tomorrow? 1040 01:19:31,559 --> 01:19:35,645 Tomorrow. Tomorrow he learns what's true and what's not. 1041 01:19:35,855 --> 01:19:37,772 Nothing is true. 1042 01:19:37,982 --> 01:19:40,150 Everything is permitted. 1043 01:19:41,652 --> 01:19:42,819 Eh? 1044 01:19:43,362 --> 01:19:46,406 The last words of the old man in the mountain. 1045 01:19:47,158 --> 01:19:50,160 His motto. It's a thousand years old. 1046 01:19:51,620 --> 01:19:55,123 Imagine yourself being a thousand years younger. 1047 01:19:57,418 --> 01:20:00,044 "The old man was called, in the language of Persia... 1048 01:20:00,254 --> 01:20:01,755 ...Hassan-i-Sabbah. 1049 01:20:01,964 --> 01:20:04,883 And his people were called the Hashishin. 1050 01:20:05,092 --> 01:20:07,218 He had caused a valley between two mountains... 1051 01:20:07,428 --> 01:20:10,430 ...to be enclosed and turned into a garden... 1052 01:20:10,639 --> 01:20:15,268 ...so large and beautiful his people believed it was paradise. 1053 01:20:15,478 --> 01:20:17,687 And there was a fortress at the entrance... 1054 01:20:17,897 --> 01:20:20,857 ...strong enough to resist all the world. 1055 01:20:21,066 --> 01:20:24,068 Now, the old man who caused those of his young men... 1056 01:20:24,278 --> 01:20:26,654 ...whom he had chosen to be his Hashishin... 1057 01:20:26,864 --> 01:20:33,036 ...his assassins, to be given a potion which cast them into a deep sleep. 1058 01:20:33,245 --> 01:20:34,913 And to be carried into the garden... 1059 01:20:35,122 --> 01:20:39,167 ...so that when they awoke they believed they were in paradise. 1060 01:20:39,376 --> 01:20:42,086 And there were damsels and young girls there... 1061 01:20:42,296 --> 01:20:44,672 ...who dallied with them to their hearts' content... 1062 01:20:44,882 --> 01:20:48,593 ...so that they had what young men desire. 1063 01:20:49,470 --> 01:20:51,471 Thus it was, that when the old man decided... 1064 01:20:51,680 --> 01:20:53,890 ...to send one of his assassins upon a mission... 1065 01:20:54,099 --> 01:20:55,975 ...such as to have a prince slain... 1066 01:20:56,185 --> 01:20:58,603 ...he would send for one of these youths and say: 1067 01:20:58,813 --> 01:21:00,480 'Go thou and kill... 1068 01:21:00,689 --> 01:21:04,651 ...and when thou returnest my angels shall bear thee into paradise. 1069 01:21:04,860 --> 01:21:07,612 And shouldest thou die, nevertheless... 1070 01:21:07,822 --> 01:21:12,325 ...I will send my angels to carry you back into paradise."' 1071 01:21:12,535 --> 01:21:14,661 Enjoy doing work? 1072 01:21:16,747 --> 01:21:18,873 Are you in that garden? 1073 01:21:19,083 --> 01:21:20,375 Yeah. 1074 01:21:20,584 --> 01:21:22,919 Stay there. 1075 01:21:23,128 --> 01:21:27,173 Never trust old men, old showmen, old wankers. 1076 01:21:27,883 --> 01:21:30,343 I'm gonna take you down the riverside. 1077 01:21:30,553 --> 01:21:32,220 I might powder you. 1078 01:21:32,429 --> 01:21:37,475 I might polish you. I might make you shiny like a mirror. 1079 01:21:37,852 --> 01:21:40,687 I just don't know. Mm. 1080 01:21:40,938 --> 01:21:43,815 What's that? What do you call it? 1081 01:21:44,024 --> 01:21:45,608 Pectoral. 1082 01:21:49,530 --> 01:21:51,489 Do you like my physique? 1083 01:21:53,033 --> 01:21:54,200 Yeah, it's in, uh... 1084 01:21:55,786 --> 01:21:57,453 It's in good condition. 1085 01:22:03,335 --> 01:22:05,503 I've got two angles. 1086 01:22:05,713 --> 01:22:07,505 One male and one female. 1087 01:22:07,715 --> 01:22:10,341 Just like a triangle, see? 1088 01:22:11,719 --> 01:22:14,429 - Did you notice? - Eh? 1089 01:22:15,180 --> 01:22:17,307 Did you never have a female feel? 1090 01:22:18,726 --> 01:22:22,061 No, never. I feel like a man. 1091 01:22:22,271 --> 01:22:24,272 A man all the time. 1092 01:22:24,481 --> 01:22:25,857 That's awful. 1093 01:22:26,066 --> 01:22:28,192 That's what's wrong with you, isn't it? 1094 01:22:28,402 --> 01:22:29,652 What do you mean? 1095 01:22:29,862 --> 01:22:32,322 It's a man's man's world. 1096 01:22:32,531 --> 01:22:34,991 There's nothing wrong with me. 1097 01:22:35,200 --> 01:22:36,910 I'm normal. 1098 01:22:43,918 --> 01:22:46,544 How do you think Turner feels like, huh? 1099 01:22:46,754 --> 01:22:48,963 I don't know, he's weird. 1100 01:22:49,173 --> 01:22:51,049 And you're weird. 1101 01:22:51,467 --> 01:22:54,844 - You're kinky. - He's a man. Male and female man. 1102 01:22:55,429 --> 01:22:57,388 And he feels like me. 1103 01:22:57,598 --> 01:22:59,724 - No. No, he doesn't. - How do I feel, huh? 1104 01:22:59,934 --> 01:23:01,768 Tell me. Female feel. 1105 01:23:03,729 --> 01:23:05,813 Mm. You love it, hmm? 1106 01:23:06,023 --> 01:23:07,482 Come inside my squares. 1107 01:23:07,691 --> 01:23:11,736 I'll introduce you to Eek, the light god. 1108 01:23:11,946 --> 01:23:15,156 But be fast and change your beautiful dress... 1109 01:23:15,366 --> 01:23:18,618 ...or my curiosity will go elsewhere. 1110 01:23:19,161 --> 01:23:23,122 Tell me, my gluteus maximus, hmm. How does it feel like, huh? 1111 01:23:23,332 --> 01:23:26,751 - I said I'm not one of those. - Big butch. 1112 01:23:27,836 --> 01:23:30,588 - Mm. Rita Hayworth. - I said, no. 1113 01:23:34,718 --> 01:23:36,260 You're sick. 1114 01:23:36,470 --> 01:23:38,012 - Oh! - You... 1115 01:23:38,222 --> 01:23:40,682 You... You degenerate. 1116 01:23:40,891 --> 01:23:42,684 - You're perverted. - Ow! 1117 01:23:43,143 --> 01:23:47,855 - What's he wanna get out of my face? - I'm gonna polish you. Mm. 1118 01:23:48,107 --> 01:23:49,607 The hole. The hole. 1119 01:23:49,817 --> 01:23:52,944 - What's he want? - Maybe a little mirror. 1120 01:23:53,737 --> 01:23:56,447 - A little dark mirror. - My mirror? No. 1121 01:23:56,657 --> 01:23:59,826 - A little dark mirror. - No, he shan't. The thieving slag. 1122 01:24:00,035 --> 01:24:01,285 Listen! 1123 01:24:04,123 --> 01:24:06,624 He won't take it away, you fool. 1124 01:24:07,084 --> 01:24:09,419 He just wants to take a look in it. 1125 01:24:10,212 --> 01:24:12,255 He's stuck! 1126 01:24:12,464 --> 01:24:14,298 - Stuck! - Why? 1127 01:24:14,717 --> 01:24:17,593 Why? Because he's lost his demon. That's why. 1128 01:24:17,803 --> 01:24:18,803 - Yeah? - Yeah. 1129 01:24:19,013 --> 01:24:23,016 He thought he had it under control. Juggling all those balls, millions of them. 1130 01:24:23,684 --> 01:24:24,684 Bastard. 1131 01:24:24,893 --> 01:24:27,311 Until one day he was looking in his favorite mirror... 1132 01:24:27,521 --> 01:24:29,147 ...admiring his image, see? 1133 01:24:29,356 --> 01:24:32,608 And when suddenly, he saw it a bit too clearly. 1134 01:24:32,818 --> 01:24:38,489 And he was just a beautiful, little, freaky, stripy beast, darling. 1135 01:24:38,699 --> 01:24:39,866 So he thought maybe... 1136 01:24:40,117 --> 01:24:42,326 Maybe it's time for a change, he thought. 1137 01:24:42,536 --> 01:24:46,581 Then immediately as he watched, the image faded. 1138 01:24:46,790 --> 01:24:50,585 His demon had abandoned him. Puff! 1139 01:24:50,836 --> 01:24:52,378 - He was gone. - Yeah? 1140 01:24:52,588 --> 01:24:55,381 He's still trying to figure out whether he wants it back. 1141 01:24:55,591 --> 01:24:58,468 - He's gotta find it again. Right? - Listen, I gotta tell you something. 1142 01:24:58,677 --> 01:25:01,512 Go and tell Turner. He's waiting for you. 1143 01:25:02,431 --> 01:25:05,183 He's been waiting a long, long time. 1144 01:25:05,392 --> 01:25:07,685 You must be polite. 1145 01:25:08,771 --> 01:25:09,771 Eh? 1146 01:27:03,510 --> 01:27:06,095 Right again. Me. 1147 01:27:07,097 --> 01:27:10,933 Me. 1148 01:27:12,019 --> 01:27:14,061 Do you call that equitable? 1149 01:27:26,116 --> 01:27:28,201 I like that. Turn it up. 1150 01:27:55,187 --> 01:27:56,479 It was Mad Cyril. 1151 01:28:11,954 --> 01:28:13,371 We've been courteous. 1152 01:28:38,605 --> 01:28:42,066 Let's have a look. 1153 01:28:42,651 --> 01:28:44,402 - Excuse me, but... - Come in! 1154 01:28:44,611 --> 01:28:47,280 Take them off. Take them off! 1155 01:29:55,515 --> 01:29:56,891 Here's to good old England. 1156 01:31:03,959 --> 01:31:05,459 Go and tell your agent. 1157 01:31:08,004 --> 01:31:09,380 Why? What time is it? 1158 01:31:10,048 --> 01:31:12,049 You forgot to phone your agent. 1159 01:31:13,760 --> 01:31:15,010 Uh... 1160 01:31:15,762 --> 01:31:17,888 I... I forgot. 1161 01:31:18,098 --> 01:31:20,224 You forgot to phone him. 1162 01:31:21,017 --> 01:31:24,061 These two freaks with shiny eyes like this: 1163 01:31:24,271 --> 01:31:26,188 And that guy like this: 1164 01:31:27,190 --> 01:31:29,733 You've been giving him a hard time, haven't you? 1165 01:31:31,153 --> 01:31:32,361 Did you screw him? 1166 01:31:41,496 --> 01:31:43,456 Hey, what is this? 1167 01:31:43,665 --> 01:31:47,001 Do you want it? It's yours. You can have it. 1168 01:31:47,210 --> 01:31:48,919 Yeah? 1169 01:31:49,129 --> 01:31:50,963 Is he a real gangster? Is he? 1170 01:31:51,173 --> 01:31:52,923 No. 1171 01:31:53,800 --> 01:31:55,426 - Mm. - Mm. 1172 01:31:55,802 --> 01:31:57,595 You done me up. 1173 01:31:57,804 --> 01:31:59,763 - I forgot, didn't I? - Hmm? 1174 01:32:01,808 --> 01:32:04,768 He's got my passport. He's got my... 1175 01:32:06,188 --> 01:32:08,189 - Hello? - Tony? 1176 01:32:08,398 --> 01:32:09,773 Hello? 1177 01:32:09,983 --> 01:32:10,983 Hang on. 1178 01:32:14,529 --> 01:32:18,324 - There you go. - Hey, Tony. 1179 01:32:18,533 --> 01:32:20,659 Hello, pal. Where you been? 1180 01:32:21,369 --> 01:32:22,578 You forgot. 1181 01:32:22,787 --> 01:32:24,121 Oh, Christ almighty. 1182 01:32:24,414 --> 01:32:27,833 No, I had a bit of aggravation, Tone. 1183 01:32:28,043 --> 01:32:31,962 It wasn't easy. I've got the picture. I've got it right here. 1184 01:32:32,172 --> 01:32:33,464 Oh, that's great, great. 1185 01:32:33,673 --> 01:32:35,341 Uh, look, that ship. 1186 01:32:35,550 --> 01:32:38,302 It looks as if it's leaving tomorrow night. Yeah. 1187 01:32:38,512 --> 01:32:41,472 So, uh, I just need the photo. 1188 01:32:41,806 --> 01:32:43,891 Yeah, well... 1189 01:32:44,100 --> 01:32:46,769 ...you got to pick it up. 1190 01:32:47,187 --> 01:32:48,521 Yeah, let me think. 1191 01:32:48,730 --> 01:32:52,149 81 Powis Square, Notting Hill Gate. He can come here. 1192 01:32:52,359 --> 01:32:54,818 81 Powis Square, Notting Hill Gate. 1193 01:32:55,195 --> 01:32:58,280 81 Powis Square, Notting Hill Gate. 1194 01:32:58,490 --> 01:32:59,615 Yes, Chas, yeah. 1195 01:32:59,824 --> 01:33:01,867 You'll pick it up at 9:30. 1196 01:33:02,619 --> 01:33:05,996 I'll pick it up at 9:30. 1197 01:33:07,374 --> 01:33:08,791 Are you all right, boy? 1198 01:33:09,000 --> 01:33:11,418 No, no, no, I'm all right, Chas. 1199 01:33:11,628 --> 01:33:14,129 I'm just feeling a bit, uh, tired, that's all. 1200 01:33:15,423 --> 01:33:17,508 Uh, Tony, uh... 1201 01:33:18,051 --> 01:33:19,843 ...I owe you for this. 1202 01:33:20,053 --> 01:33:21,512 I'm going to miss you, Tone. 1203 01:33:21,721 --> 01:33:23,889 Yeah, I'll miss you too, boy. 1204 01:33:24,099 --> 01:33:26,517 Well, um... Well, good night. 1205 01:33:26,726 --> 01:33:28,477 Good night. I'll call you at 9. 1206 01:33:28,687 --> 01:33:30,938 - God bless. - Thanks, Tone. 1207 01:33:32,566 --> 01:33:34,233 Thank you, Tony. 1208 01:33:34,442 --> 01:33:38,654 A wise head on... Still on those young shoulders, eh? 1209 01:33:40,448 --> 01:33:43,075 Ah. So he forgot, did he? 1210 01:33:43,285 --> 01:33:47,121 Forgot but not forgiven, eh, Moody? 1211 01:33:47,872 --> 01:33:49,456 Pardon? 1212 01:33:50,292 --> 01:33:54,545 It's funny. Wouldn't you say that was unlike him, Tony? 1213 01:33:58,758 --> 01:34:02,553 It's unlike him to forget an important thing. 1214 01:34:11,021 --> 01:34:12,855 Why is he going to America? 1215 01:34:13,064 --> 01:34:15,357 Why? I don't know. 1216 01:34:15,609 --> 01:34:17,860 Place to go, isn't it, for gangsters? 1217 01:34:18,069 --> 01:34:19,320 I don't think so. 1218 01:34:19,529 --> 01:34:21,530 He's going to get in some bad scenes again. 1219 01:34:22,198 --> 01:34:24,575 He should go here. Look. 1220 01:34:26,161 --> 01:34:27,244 Hmm? 1221 01:34:28,330 --> 01:34:29,747 The mountains of Persia. 1222 01:34:30,165 --> 01:34:32,666 Yeah, maybe. Maybe you're right. 1223 01:34:32,876 --> 01:34:35,669 I'm sure there's some bandits over there. 1224 01:34:36,338 --> 01:34:37,546 - Don't you think? - Mm, could be. 1225 01:34:38,048 --> 01:34:40,591 Yeah, I'll tell him. 1226 01:34:41,051 --> 01:34:42,676 I'll tell him. 1227 01:34:42,886 --> 01:34:44,762 Tell me something. 1228 01:34:44,971 --> 01:34:48,724 Do you think the mountains would be improved without the bandits? 1229 01:34:48,933 --> 01:34:50,059 Mm. 1230 01:35:15,043 --> 01:35:16,960 Oh, my God. 1231 01:35:20,965 --> 01:35:24,051 I feel like I've been through a cement mixer. 1232 01:35:45,073 --> 01:35:47,866 - French, eh? - Yes, I'm French. 1233 01:35:52,956 --> 01:35:56,542 - You're a funny little frog. - Yes. 1234 01:35:58,169 --> 01:36:00,504 - You've got small titties, eh? - Yes. 1235 01:36:01,506 --> 01:36:03,841 A bit underdeveloped? 1236 01:36:04,050 --> 01:36:07,094 Yes. What does that mean? 1237 01:36:07,303 --> 01:36:10,848 You're very skinny. Like a little boy or something. 1238 01:36:12,684 --> 01:36:14,935 Some they mistake this. 1239 01:36:17,856 --> 01:36:19,273 Mm. 1240 01:36:25,238 --> 01:36:27,489 Lousy morning. 1241 01:36:29,451 --> 01:36:31,910 This is for you. I found it. 1242 01:36:32,120 --> 01:36:34,455 - It's an amethyst. - Yes. 1243 01:36:36,583 --> 01:36:38,542 It's a purple amethyst. 1244 01:36:38,752 --> 01:36:40,043 Yeah. 1245 01:36:44,215 --> 01:36:46,091 You can have this too. 1246 01:36:46,301 --> 01:36:47,968 This is a magic one. 1247 01:36:48,595 --> 01:36:49,887 Oh. 1248 01:36:50,221 --> 01:36:51,722 Is it? 1249 01:36:52,974 --> 01:36:54,433 Thanks. 1250 01:37:01,775 --> 01:37:03,567 Pherber's got a visa. 1251 01:37:03,777 --> 01:37:05,861 They don't wanna give you a visa? 1252 01:37:06,070 --> 01:37:08,739 - No. - Why not? 1253 01:37:09,115 --> 01:37:10,449 Uh... 1254 01:37:10,825 --> 01:37:12,284 I don't know why not. 1255 01:37:12,494 --> 01:37:13,494 Because you're foreign. 1256 01:37:15,246 --> 01:37:17,331 He likes foreign birds, that Turner. 1257 01:37:17,540 --> 01:37:19,458 Maybe I go with you. Why not? 1258 01:37:21,961 --> 01:37:23,962 But I don't want to go to America. 1259 01:37:30,762 --> 01:37:33,764 I wish you'd be a bandit in Persia. 1260 01:37:33,973 --> 01:37:36,600 - What's your name? - Lucy. 1261 01:37:45,610 --> 01:37:48,695 He's got talent. He shouldn't have retired. 1262 01:37:48,988 --> 01:37:50,823 He should keep at it. 1263 01:37:51,115 --> 01:37:52,950 He's stuck. 1264 01:37:54,452 --> 01:37:56,954 Everyone knows who he is still, don't they? 1265 01:37:58,623 --> 01:37:59,998 He likes you. 1266 01:38:01,835 --> 01:38:03,752 Stay till tomorrow. 1267 01:38:05,338 --> 01:38:09,383 I can't. I got to go along in a little while. 1268 01:38:10,468 --> 01:38:12,636 I've got to go too. 1269 01:38:13,930 --> 01:38:16,557 Maybe Pherber will come with me. 1270 01:38:17,475 --> 01:38:18,892 For holidays. 1271 01:38:19,102 --> 01:38:20,644 In the mountains. 1272 01:38:21,312 --> 01:38:23,689 Oh, merde, shampoo. 1273 01:38:26,734 --> 01:38:29,069 It's upstairs in the bathroom. 1274 01:38:33,783 --> 01:38:35,492 I'll get it for you. 1275 01:38:35,702 --> 01:38:36,952 Thanks. 1276 01:38:45,128 --> 01:38:46,378 Ah. 1277 01:38:54,095 --> 01:38:56,555 We've got to get off, Chas. Harry's waiting for you. 1278 01:38:58,057 --> 01:38:59,266 - Yeah? - Yeah. 1279 01:38:59,475 --> 01:39:01,727 Some of the chaps come up to see you too. 1280 01:39:01,936 --> 01:39:03,645 To see how you are. 1281 01:39:08,902 --> 01:39:11,361 Rosie, I've got to pop upstairs for a second. 1282 01:39:12,071 --> 01:39:13,488 No. 1283 01:39:15,950 --> 01:39:17,743 We've not got time. 1284 01:39:18,036 --> 01:39:20,037 We've got to get down to the country. 1285 01:39:21,831 --> 01:39:23,332 We got time. 1286 01:39:23,541 --> 01:39:25,125 We got a minute. 1287 01:39:26,502 --> 01:39:29,004 Else you'll have to give it to me right here. 1288 01:39:31,424 --> 01:39:32,883 Right here. 1289 01:39:35,678 --> 01:39:37,429 Won't you, Rosie? 1290 01:39:42,894 --> 01:39:45,896 All right. Make it two minutes. 1291 01:39:47,523 --> 01:39:50,067 You'll let me have the shooter as soon as you come down. 1292 01:39:50,276 --> 01:39:51,610 Right? 1293 01:39:53,821 --> 01:39:55,113 Right. 1294 01:39:58,785 --> 01:40:01,536 There's a couple of chaps on the roof, Chas. 1295 01:40:02,080 --> 01:40:03,705 A couple in the garden. 1296 01:40:22,892 --> 01:40:24,434 I've got to be off now. 1297 01:40:24,644 --> 01:40:26,937 No, I'm gonna talk to you some more. 1298 01:40:27,146 --> 01:40:28,522 No, I gotta shoot off now. 1299 01:40:28,731 --> 01:40:30,983 I might come with you, then. 1300 01:40:58,344 --> 01:41:00,762 You don't know where I'm going, pal. 1301 01:41:03,474 --> 01:41:05,058 I do. 1302 01:41:43,765 --> 01:41:45,348 I don't know. 1303 01:41:50,396 --> 01:41:52,230 Yeah, you do. 1304 01:42:29,936 --> 01:42:31,603 Chas. 1305 01:42:35,149 --> 01:42:36,441 Chas. 1306 01:43:46,387 --> 01:43:47,888 Hello, Chas. 87784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.