Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,508 --> 00:00:11,338
Look, for nine months,
2
00:00:11,428 --> 00:00:13,349
they tried to get me to
believe my dad's dead.
3
00:00:13,350 --> 00:00:15,886
They say I'm in denial.
4
00:00:16,266 --> 00:00:17,476
Whatever.
5
00:00:17,559 --> 00:00:19,530
Denial's underrated.
You should try it sometime.
6
00:00:20,330 --> 00:00:23,228
It's highly effective, and it's
only denial if you're wrong.
7
00:00:26,151 --> 00:00:27,611
It doesn't make any sense.
8
00:00:27,694 --> 00:00:30,454
My dad is the last guy who
would ever get lost at sea.
9
00:00:31,990 --> 00:00:35,080
This compass coming back
to me, my father's compass,
10
00:00:35,160 --> 00:00:37,950
which was passed down
for generations, it's a sign.
11
00:00:38,621 --> 00:00:41,581
My dad's still alive,
and I'm gonna find him.
12
00:01:11,905 --> 00:01:13,615
Wheezie, shut up.
13
00:01:16,034 --> 00:01:17,084
God.
14
00:01:17,869 --> 00:01:18,911
You're not Wheezie.
15
00:01:18,912 --> 00:01:21,292
Correct. Yeah.
16
00:01:22,480 --> 00:01:24,627
- I'm sorry.
- What are you doing?
17
00:01:25,043 --> 00:01:27,593
Uh... I'm just dropping
off some scuba gear.
18
00:01:28,713 --> 00:01:31,223
What are... what are you doing... here?
19
00:01:33,510 --> 00:01:34,550
It's our boat.
20
00:01:34,636 --> 00:01:36,926
It's also the only place
with air conditioning.
21
00:01:37,013 --> 00:01:38,103
Right.
22
00:01:38,181 --> 00:01:40,811
Did you, um... top up the tanks?
23
00:01:40,892 --> 00:01:42,232
Uh...
24
00:01:42,977 --> 00:01:47,767
No. No, power's down, so
the compressors were off.
25
00:01:47,857 --> 00:01:51,317
So, you're sneaking onto our boat
at 5:00 a.m. with empty tanks?
26
00:01:53,196 --> 00:01:54,606
I'll make sure to tell Ward.
27
00:01:56,574 --> 00:01:57,834
Okay. Okay.
28
00:01:58,618 --> 00:02:00,038
Cool. Cool.
29
00:02:00,995 --> 00:02:03,115
Just drop these off.
30
00:02:03,206 --> 00:02:05,666
Yeah, yeah, the middle
of the room is fine.
31
00:02:05,750 --> 00:02:08,000
Yeah, this is pretty much
what he told me to do.
32
00:02:08,700 --> 00:02:09,750
Bye.
33
00:02:09,838 --> 00:02:11,798
Actually, you know, what... what exactly
34
00:02:11,799 --> 00:02:13,890
were you gonna tell your dad?
35
00:02:15,260 --> 00:02:18,010
Nothing much. Just that you
poached our scuba gear.
36
00:02:18,096 --> 00:02:21,716
Okay, fuck. I borrowed
it for a few hours.
37
00:02:21,808 --> 00:02:24,558
Okay? And then I brought it
back intact and unharmed.
38
00:02:24,978 --> 00:02:25,978
Minus air.
39
00:02:26,813 --> 00:02:29,153
Look, please don't tell him.
40
00:02:29,232 --> 00:02:31,392
- Okay? He'll fire me.
- What are you gonna do?
41
00:02:31,818 --> 00:02:32,818
Pull a gun on me?
42
00:02:32,860 --> 00:02:34,579
I didn't know JJ would do that.
43
00:02:34,580 --> 00:02:36,657
That's convenient to believe.
44
00:02:37,699 --> 00:02:39,199
Maybe you should get better friends.
45
00:02:39,284 --> 00:02:41,414
Well, maybe you should
get a better boyfriend.
46
00:02:41,494 --> 00:02:44,504
Like one who doesn't poach?
47
00:02:46,124 --> 00:02:48,844
Look, please, just don't tell him.
48
00:02:48,918 --> 00:02:50,010
- Okay?
- Relax.
49
00:02:50,962 --> 00:02:52,672
I'm not gonna tell him anything.
50
00:02:53,423 --> 00:02:55,303
Your secret's safe with me, John B.
51
00:02:58,136 --> 00:03:00,306
Okay, you can leave now.
52
00:03:00,388 --> 00:03:02,388
Right. Yeah. Uh...
53
00:03:03,510 --> 00:03:05,249
I'll leave... I'll leave
that right there.
54
00:03:05,250 --> 00:03:06,266
Bye.
55
00:03:06,352 --> 00:03:07,352
Later.
56
00:03:22,827 --> 00:03:24,827
DCS! I know you're in there!
57
00:03:28,917 --> 00:03:31,457
- Whoa!
- Gotcha, slick.
58
00:03:34,214 --> 00:03:36,844
You should have seen your face.
Your face was like...
59
00:03:37,300 --> 00:03:39,020
I'm just saying, I don't understand
60
00:03:39,040 --> 00:03:40,384
why you don't at least try with Kiara.
61
00:03:40,386 --> 00:03:42,056
She clearly likes you.
62
00:03:42,138 --> 00:03:44,388
- She's like, "Oh, John B."
- Is that what she does?
63
00:03:44,474 --> 00:03:46,894
She's sketching about you
diving, then she kissed you.
64
00:03:46,976 --> 00:03:48,346
She kissed me on the cheek.
65
00:03:48,436 --> 00:03:50,936
- It's not like we were makin' out.
- Low-hanging fruit, bro.
66
00:03:51,022 --> 00:03:52,522
Don't pretend you don't notice.
67
00:03:52,600 --> 00:03:54,518
I see it in your eyes.
You're like, "I kinda like that,"
68
00:03:54,520 --> 00:03:55,848
and you start blushing.
69
00:03:55,860 --> 00:03:56,990
- I blush?
- Yeah.
70
00:03:57,070 --> 00:03:58,450
- Really?
- Yeah.
71
00:03:59,239 --> 00:04:01,199
- Hey, don't...
- I was just looking at it.
72
00:04:02,490 --> 00:04:05,287
I gotta admit, your father's
compass in Scooter's boat,
73
00:04:05,288 --> 00:04:06,550
that's freaky.
74
00:04:06,570 --> 00:04:08,378
Yeah. That's why we're
going to talk to Ms. Lana,
75
00:04:08,380 --> 00:04:09,789
figure this whole thing out.
76
00:04:09,874 --> 00:04:11,554
I'm sure she would just
love to talk to us.
77
00:04:11,584 --> 00:04:14,094
It's not like her husband
just drowned or anything.
78
00:04:14,170 --> 00:04:17,300
♪ I told you, but not aloud ♪
79
00:04:20,009 --> 00:04:24,599
♪ When put to words ♪
♪ I couldn't even make a sound ♪
80
00:04:25,598 --> 00:04:26,928
♪ And I see you sometime... ♪
81
00:04:33,356 --> 00:04:34,976
Know what this house looks like?
82
00:04:35,233 --> 00:04:37,243
Whoever lives here smokes too much weed.
83
00:04:43,783 --> 00:04:45,533
- Bullshit!
- Maybe we should come back.
84
00:04:45,535 --> 00:04:47,702
- It's a little too soon.
- No, no, shut up. Shut up, JJ.
85
00:04:47,704 --> 00:04:48,744
Tell me where it is,
86
00:04:48,788 --> 00:04:50,308
or I'll fuck you up.
87
00:04:50,373 --> 00:04:52,043
I'll sink you in the fucking...
88
00:04:52,125 --> 00:04:53,958
You're hurting me!
89
00:04:53,960 --> 00:04:56,130
- I...
- Shut up. Come on.
90
00:04:56,212 --> 00:04:58,172
Come on.
91
00:04:58,250 --> 00:04:59,678
Where the fuck is it, you bitch?
92
00:04:59,680 --> 00:05:01,270
I don't know!
93
00:05:01,301 --> 00:05:03,050
Is it here in this house?
94
00:05:03,052 --> 00:05:04,852
Is it somewhere else?
95
00:05:04,929 --> 00:05:06,349
Please! I... I didn't...
96
00:05:07,598 --> 00:05:08,928
- You...
- Shut up.
97
00:05:09,017 --> 00:05:10,269
Still think we should stay?
98
00:05:10,270 --> 00:05:12,768
The compass wasn't in the boat!
99
00:05:12,854 --> 00:05:14,864
- Where is it, Lana?
- I don't know!
100
00:05:14,939 --> 00:05:16,649
Don't listen.
101
00:05:20,350 --> 00:05:22,300
- Is that paint?
- Yes, it's paint.
102
00:05:23,330 --> 00:05:25,235
Let's get the hell outta here, man.
103
00:05:25,950 --> 00:05:27,002
We should just go.
104
00:05:27,003 --> 00:05:28,576
- He's got smuggler...
- Shut up.
105
00:05:28,578 --> 00:05:30,198
... smuggler written all over him.
106
00:05:31,664 --> 00:05:33,584
Shut up. Shut up.
107
00:05:40,423 --> 00:05:42,513
Dude, those were the
guys that shot at us.
108
00:05:42,967 --> 00:05:43,967
- That's.
- Go back.
109
00:06:00,651 --> 00:06:01,781
Shit.
110
00:06:02,111 --> 00:06:03,151
Ms. Lana?
111
00:06:04,489 --> 00:06:05,529
Ms. Lana?
112
00:06:05,615 --> 00:06:06,655
Hey. Hey!
113
00:06:07,450 --> 00:06:08,700
Hey, are you okay?
114
00:06:09,077 --> 00:06:10,871
- It's okay.
- Dude, she's tweaking.
115
00:06:10,872 --> 00:06:12,660
Do you need a doctor?
116
00:06:12,747 --> 00:06:14,987
- Let's call the sheriff's department.
- No cops, please.
117
00:06:14,999 --> 00:06:17,339
Mm. That's not good.
Come on, dude. Let's just go.
118
00:06:17,418 --> 00:06:18,588
You shouldn't be here.
119
00:06:18,669 --> 00:06:20,759
- That's enough for me. Come on.
- Wait, wait.
120
00:06:20,838 --> 00:06:22,588
What do you know about these guys?
121
00:06:22,673 --> 00:06:24,633
They were looking for something.
122
00:06:27,387 --> 00:06:29,137
Does it have anything to do with this?
123
00:06:33,059 --> 00:06:34,689
Do you know anything about this?
124
00:06:36,062 --> 00:06:38,062
This is my father's, and Scooter had it.
125
00:06:38,880 --> 00:06:39,943
Why?
126
00:06:40,024 --> 00:06:41,944
Scooter didn't have it, okay?
127
00:06:42,026 --> 00:06:43,901
- Don't tell anyone you have it.
- Come on.
128
00:06:43,903 --> 00:06:45,533
- Why?
- They can't know!
129
00:06:45,613 --> 00:06:48,743
- You've gotta get out of here!
- What do you know about the compass?
130
00:06:48,825 --> 00:06:51,035
- Go! Get out!
- We gotta go. Let's go.
131
00:06:51,460 --> 00:06:56,460
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
132
00:07:06,217 --> 00:07:08,137
Jeez, man, this is nuts.
133
00:07:08,219 --> 00:07:11,009
- Agatha's a bitch.
- Damn right, she is.
134
00:07:11,556 --> 00:07:12,556
A bitch.
135
00:07:12,974 --> 00:07:15,144
I mean, I just... I can't
get it out of my head.
136
00:07:15,226 --> 00:07:17,516
It's just on repeat.
"Your move, broski."
137
00:07:17,603 --> 00:07:19,523
Bro, he had a semiautomatic
pointed at your head.
138
00:07:19,605 --> 00:07:22,275
- That's what I'm saying. It's insane.
- Safety off.
139
00:07:22,692 --> 00:07:24,862
- That Pogue.
- They're freaking Pogues, man.
140
00:07:25,528 --> 00:07:27,609
- You know you should get a piece.
- What do you mean?
141
00:07:27,610 --> 00:07:29,289
You gotta fight fire with fire
and defend the homestead.
142
00:07:29,290 --> 00:07:30,300
- Right?
- Yeah.
143
00:07:30,310 --> 00:07:32,823
- Better than being caught without one.
- Listen, guys.
144
00:07:32,824 --> 00:07:34,460
I-I'm gonna get him back, all right?
145
00:07:34,470 --> 00:07:36,079
I'm making it a little project of mine.
146
00:07:36,080 --> 00:07:37,960
Yeah, you should.
147
00:07:37,999 --> 00:07:39,166
Yo, that's Sarah.
148
00:07:39,167 --> 00:07:41,450
- Oh, so you left her in the boat?
- Mm-hm.
149
00:07:41,460 --> 00:07:43,580
Okay, can you tell me
what she looks like?
150
00:07:43,671 --> 00:07:45,171
She has a trunk and blue ears.
151
00:07:45,250 --> 00:07:46,840
Okay. I'm gonna get her for you.
152
00:07:46,850 --> 00:07:48,586
Be careful of electricity.
153
00:07:48,676 --> 00:07:50,086
I'll be okay.
154
00:07:50,178 --> 00:07:51,802
- It's dangerous. Stay.
- What's she doing?
155
00:07:51,804 --> 00:07:53,604
Watch her fall and make
a big drama out of it.
156
00:07:54,474 --> 00:07:56,814
Hey, there's 14,000
volts in those wires.
157
00:07:59,061 --> 00:08:00,481
Hey, Sarah, be careful!
158
00:08:00,563 --> 00:08:03,363
Oh, you gotta be kidding me.
Sarah, get down now!
159
00:08:03,441 --> 00:08:07,451
Rose, calm down.
I'm an athlete. I got this.
160
00:08:08,112 --> 00:08:10,202
You're gonna get electrocuted! Get down!
161
00:08:10,281 --> 00:08:12,531
- She wants attention.
- You kidding me? Get...
162
00:08:12,533 --> 00:08:14,533
- Oh, my... No.
- Sarah, that's not funny.
163
00:08:14,535 --> 00:08:16,495
When I tell your dad
about this, Sarah...
164
00:08:16,579 --> 00:08:17,709
Little fried Sarah.
165
00:08:17,788 --> 00:08:19,748
Rafe, your sister's crazy, man.
166
00:08:26,672 --> 00:08:27,672
I see her.
167
00:08:29,425 --> 00:08:30,425
Sarah!
168
00:08:31,511 --> 00:08:32,843
When I tell your dad...
169
00:08:34,305 --> 00:08:35,585
- Lord...
- Sarah!
170
00:08:35,598 --> 00:08:37,348
Sarah! Sarah!
171
00:08:40,770 --> 00:08:42,560
Ah.
172
00:08:43,397 --> 00:08:46,027
- It's disconnected.
- Holy shit!
173
00:08:46,108 --> 00:08:47,938
- For the love of God.
- She got you.
174
00:08:48,027 --> 00:08:51,197
- Absolute sucker.
- Oh, my God.
175
00:08:51,280 --> 00:08:52,950
Topper, you should see your face.
176
00:08:53,032 --> 00:08:55,912
Yeah. Okay, yeah, I'm sorry
that I care. All right, guilty.
177
00:08:55,993 --> 00:08:58,963
Congrats, pussy,
you're officially her bitch.
178
00:08:59,038 --> 00:09:00,278
All right.
179
00:09:00,289 --> 00:09:01,604
Officially, did you know that?
180
00:09:01,620 --> 00:09:03,418
You're officially her bitch, all right?
181
00:09:04,710 --> 00:09:06,880
You're worried, like a normal person.
182
00:09:06,963 --> 00:09:08,383
I mean, she could have died.
183
00:09:08,464 --> 00:09:10,304
She does scary stuff
like that all the time.
184
00:09:10,770 --> 00:09:12,080
If you say something,
185
00:09:12,100 --> 00:09:13,718
it'll be like you're trying
to tell her what to do,
186
00:09:13,720 --> 00:09:14,930
and you'll end up like Denny.
187
00:09:15,520 --> 00:09:18,440
Wait, Denny? What are you talking
about? What happened with Denny?
188
00:09:18,520 --> 00:09:20,850
She cheated on him.
And the guy before that.
189
00:09:21,270 --> 00:09:22,560
You know what that means?
190
00:09:22,650 --> 00:09:24,610
You're next. You're the next sucker up.
191
00:09:25,190 --> 00:09:27,530
You should have seen her flirting
with John B this morning.
192
00:09:28,200 --> 00:09:30,330
John... John B? The guy
that works on the boat?
193
00:09:30,410 --> 00:09:31,530
Mm-hm.
194
00:09:31,580 --> 00:09:34,460
She caught him stealing
stuff off the boat.
195
00:09:34,540 --> 00:09:35,670
Did she tell anybody?
196
00:09:35,750 --> 00:09:38,880
Nope. She was all, "John B,
what are you doing here?"
197
00:09:38,960 --> 00:09:40,210
What's up, Top?
198
00:09:41,750 --> 00:09:43,420
- Hey, Sneezie.
- That's not my name.
199
00:09:43,500 --> 00:09:44,670
- Ow.
- No way.
200
00:09:45,130 --> 00:09:47,340
Hey, been looking all over for you.
201
00:09:49,010 --> 00:09:50,420
Ugh. God.
202
00:09:52,220 --> 00:09:54,501
And we were right outside like this.
203
00:09:54,560 --> 00:09:57,320
And all we hear is just,
"Bam! Bam! Bam!"
204
00:09:57,390 --> 00:09:59,640
Knocking paint off the wall,
G! From the inside.
205
00:09:59,730 --> 00:10:02,030
All right? And I'm just
looking at him, like...
206
00:10:02,110 --> 00:10:03,650
Wait, first off, look at this shit.
207
00:10:03,730 --> 00:10:04,810
- Look at it.
- The house.
208
00:10:04,900 --> 00:10:07,100
- That's dandruff, disgusting.
- Okay, thank you.
209
00:10:07,110 --> 00:10:08,730
Look at all that. All right?
210
00:10:09,280 --> 00:10:10,280
That's paint.
211
00:10:10,870 --> 00:10:14,120
At that point, I was just, like...
I'm waiting for death.
212
00:10:14,200 --> 00:10:16,950
Oh, okay, so you saw the
guys that shot at us, right?
213
00:10:17,040 --> 00:10:18,159
Yeah.
214
00:10:18,160 --> 00:10:19,248
Did you get a good description of them?
215
00:10:19,250 --> 00:10:20,730
- What did they look like?
- Anything.
216
00:10:20,750 --> 00:10:22,660
Anything we can bring
to a police report?
217
00:10:22,750 --> 00:10:24,540
- Yeah.
- Burly.
218
00:10:25,800 --> 00:10:26,840
- Burly?
- Yeah.
219
00:10:26,920 --> 00:10:28,919
- You know, like...
- That's not very helpful.
220
00:10:28,920 --> 00:10:31,510
Okay, well, no, like the type
of guy at my dad's garage.
221
00:10:31,970 --> 00:10:34,520
I mean, you guys know he made
cargo hides for drug smugglers.
222
00:10:34,550 --> 00:10:38,020
- Yeah. Yes. No, we know.
- I can tell you with full confidence,
223
00:10:38,100 --> 00:10:40,560
these boys, these killers...
224
00:10:44,230 --> 00:10:45,310
they're square groupers.
225
00:10:46,110 --> 00:10:49,120
They're square groupers,
like narco square grouper?
226
00:10:49,200 --> 00:10:51,870
- Like Pablo Escobar square grouper?
- Yeah, man.
227
00:10:51,950 --> 00:10:54,000
You guys, not everything
is a kingpin movie.
228
00:10:54,080 --> 00:10:55,920
What does this square grouper look like?
229
00:10:55,950 --> 00:10:57,550
- Specifically?
- You weren't there.
230
00:10:57,620 --> 00:10:59,580
- You don't know what to look for.
- Dude!
231
00:10:59,660 --> 00:11:02,040
I wasn't taking little mental
Polaroids the entire time.
232
00:11:02,120 --> 00:11:04,040
I was under duress, okay?
233
00:11:04,880 --> 00:11:05,880
But I can tell you...
234
00:11:08,590 --> 00:11:11,100
I can tell you by the way that
Ms. Lana was screaming...
235
00:11:11,930 --> 00:11:14,890
that these guys are serious,
serious hombres, man.
236
00:11:18,560 --> 00:11:20,360
It's a heavy vibe right now, okay?
237
00:11:20,430 --> 00:11:22,180
I'm not liking this very much.
238
00:11:22,270 --> 00:11:24,689
- Why do they want the compass?
- It's a piece of shit.
239
00:11:24,690 --> 00:11:27,280
You couldn't pawn it off for
five bucks if you wanted to.
240
00:11:27,900 --> 00:11:29,680
No offense. I know
it's in your family...
241
00:11:29,690 --> 00:11:30,732
The office.
242
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
What?
243
00:11:33,280 --> 00:11:35,030
My dad. My dad's office.
244
00:11:35,490 --> 00:11:37,890
He always kept the office locked
because he was worried about
245
00:11:37,910 --> 00:11:40,240
his competitors stealing his
Royal Merchant research.
246
00:11:40,330 --> 00:11:42,500
We used to laugh at him
like he was gonna find it.
247
00:11:42,580 --> 00:11:45,580
But now that he's gone,
I've just kinda...
248
00:11:45,590 --> 00:11:47,330
I just left it as he kept it.
249
00:11:48,250 --> 00:11:49,670
Yeah, for when he gets back.
250
00:11:51,300 --> 00:11:52,300
Yeah.
251
00:11:58,060 --> 00:12:00,400
I've slept over here like 600 times,
252
00:12:00,470 --> 00:12:03,100
- and I've never seen this door opened.
- Mm.
253
00:12:05,150 --> 00:12:08,030
Here, look. This is the
original owner, right here.
254
00:12:08,770 --> 00:12:10,650
Okay. Robert Q. Routledge,
255
00:12:10,740 --> 00:12:14,870
1880 to 1920. There's the
lucky compass, right there.
256
00:12:14,950 --> 00:12:18,620
Actually, um... he was
shot after he bought it.
257
00:12:20,160 --> 00:12:22,320
Then the compass was
shipped back to Henry.
258
00:12:22,410 --> 00:12:25,290
He was killed in a crop-dusting
accident when he had the compass.
259
00:12:25,370 --> 00:12:27,580
After he died, the compass
was given to Stephen.
260
00:12:27,670 --> 00:12:30,010
Stephen had the compass with
him when he died in Vietnam.
261
00:12:30,090 --> 00:12:31,930
Let me guess, he died in action, right?
262
00:12:32,010 --> 00:12:33,010
Sort of.
263
00:12:33,050 --> 00:12:37,270
Uh, a-actually, he was killed by a
banana truck. In... in country.
264
00:12:37,340 --> 00:12:41,680
Anyways, after that, Stephen passed
the compass down to him, my dad.
265
00:12:42,390 --> 00:12:44,390
Hm. Sounds like there's a
reoccurring theme here.
266
00:12:44,480 --> 00:12:46,940
- Yeah, you have a death compass.
- I do not.
267
00:12:47,020 --> 00:12:48,980
- You have a death compass.
- Get rid of it.
268
00:12:49,060 --> 00:12:50,740
It's cursed, and made
its way back to you.
269
00:12:50,780 --> 00:12:53,620
Look, my dad used to talk about
this compartment in here.
270
00:12:53,690 --> 00:12:55,440
Soldiers used to hide secret notes.
271
00:13:00,700 --> 00:13:03,070
- What's that?
- That wasn't there before.
272
00:13:04,460 --> 00:13:07,050
- This is my dad's handwriting.
- How can you know that?
273
00:13:07,120 --> 00:13:09,410
Because he does these weird
Rs with the... See it?
274
00:13:09,500 --> 00:13:10,540
Can I see it?
275
00:13:12,880 --> 00:13:14,710
"Red... Rout... "
276
00:13:14,800 --> 00:13:16,798
- No, I think that's an A.
- It says Redfield.
277
00:13:16,800 --> 00:13:19,480
- Right.
- Okay, well, what's Redfield?
278
00:13:19,550 --> 00:13:21,220
The most common name in the county.
279
00:13:21,310 --> 00:13:22,650
Oh, maybe... maybe it's a clue.
280
00:13:22,720 --> 00:13:24,228
Maybe it's a clue to where he's hiding.
281
00:13:24,230 --> 00:13:26,220
- Okay...
- A clue? Come on, that's...
282
00:13:28,440 --> 00:13:30,280
But if it is a clue,
maybe it's an anagram?
283
00:13:30,360 --> 00:13:32,610
Yes. Perfect. Anagram. You need paper.
284
00:13:32,690 --> 00:13:33,690
- Okay.
- Here you go.
285
00:13:34,440 --> 00:13:36,730
How can you concentrate with
that thing crowing at you?
286
00:13:36,820 --> 00:13:38,980
- JJ loves the rooster.
- I love the rooster.
287
00:13:39,070 --> 00:13:40,610
Let me think.
288
00:13:40,660 --> 00:13:42,118
- Seriously, think.
- Dedfiel.
289
00:13:42,120 --> 00:13:43,500
Colors... That's stupid.
290
00:13:43,910 --> 00:13:45,270
- What about Ritalin?
- Um...
291
00:13:45,330 --> 00:13:48,380
- Dreidel? Fiddler?
- Let's stick with what we're...
292
00:13:48,410 --> 00:13:50,205
Defile. Does that mean anything to you?
293
00:13:50,210 --> 00:13:51,568
- Guys.
- You're missing a letter.
294
00:13:51,570 --> 00:13:53,170
Guys! Somebody's here.
295
00:13:58,380 --> 00:14:00,590
- Guys, guys, is that them?
- No.
296
00:14:00,680 --> 00:14:02,770
- Is that them?
- This is suboptimal.
297
00:14:02,850 --> 00:14:03,940
John B, I told you.
298
00:14:04,010 --> 00:14:06,010
- Why does it always...
- JJ! Hey, look at me.
299
00:14:06,810 --> 00:14:09,320
- Where's the gun?
- Gun? I, uh, I can't...
300
00:14:09,400 --> 00:14:11,780
Now you don't have the gun,
the one time we need the gun?
301
00:14:11,860 --> 00:14:13,769
- It was in my backpack, and then I...
- Backpack...
302
00:14:13,770 --> 00:14:15,310
- On the porch.
- It's on the porch.
303
00:14:15,400 --> 00:14:16,770
- It's...
- Go, go.
304
00:14:20,030 --> 00:14:21,280
John Routledge!
305
00:14:21,370 --> 00:14:23,870
- Guys!
- Come on out now! Fuck...
306
00:14:23,950 --> 00:14:25,909
- Where's the compass?
- Where's the gun?
307
00:14:25,910 --> 00:14:28,410
- They're on the front porch, guys.
- Get out here!
308
00:14:28,500 --> 00:14:29,500
Routledge!
309
00:14:30,540 --> 00:14:31,910
Where you at, boy?
310
00:14:32,000 --> 00:14:33,040
We gotta leave!
311
00:14:33,130 --> 00:14:34,930
Guys, window. Window.
312
00:14:36,130 --> 00:14:37,750
- Hurry.
- Sack this place!
313
00:14:39,680 --> 00:14:41,810
What... what's happening?
Why is it taking so long?
314
00:14:41,890 --> 00:14:44,350
- It's painted shut, okay?
- I'll check the kitchen.
315
00:14:46,800 --> 00:14:47,887
Routledge!
316
00:14:47,890 --> 00:14:50,690
Okay, guys. Guys. Here, I got it.
317
00:14:50,770 --> 00:14:52,320
Where the hell's that compass?
318
00:14:52,400 --> 00:14:53,860
Hey, check the back room.
319
00:14:55,730 --> 00:14:57,860
- Come on.
- I'm going as fast as I can.
320
00:14:57,940 --> 00:14:59,400
- Shh...
- Be quiet.
321
00:15:02,240 --> 00:15:03,830
You better not be in there!
322
00:15:51,330 --> 00:15:53,950
Ratter, check out these
blueprints of the ship.
323
00:16:01,090 --> 00:16:02,170
The mother lode.
324
00:16:10,020 --> 00:16:11,900
Do something, Pope. Shut him up.
325
00:16:11,980 --> 00:16:13,138
What do you want me to do?
326
00:16:13,140 --> 00:16:15,308
Pet it, or talk to it. I don't know.
327
00:16:26,030 --> 00:16:27,150
You do something.
328
00:16:52,180 --> 00:16:54,970
Ratter! What the hell
are you doin'? Let's go.
329
00:17:28,470 --> 00:17:30,310
You're lookin' a little unstable there.
330
00:17:30,390 --> 00:17:35,520
All right. It's worth it
for this view right here.
331
00:17:35,600 --> 00:17:38,220
- Oh, you mean, that?
- Oh, you too. No, you too.
332
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
Oh, man.
333
00:17:48,950 --> 00:17:49,950
Hey, uh...
334
00:17:51,830 --> 00:17:55,250
I heard you had a Pogue kinda
sneakin' around here this mornin'.
335
00:17:56,870 --> 00:17:58,040
Who told you that?
336
00:17:58,870 --> 00:18:01,330
Oh, it doesn't matter. Um...
337
00:18:01,420 --> 00:18:04,220
Yeah. It's just like,
you gotta be careful.
338
00:18:04,300 --> 00:18:08,010
These Pogues are all
just lowlifes, I mean...
339
00:18:09,840 --> 00:18:11,840
Don't say that, Topper.
340
00:18:11,930 --> 00:18:13,850
- You don't know them.
- Oh, okay. I'm sorry.
341
00:18:13,930 --> 00:18:17,430
I'm sorry that, uh... I'm sorry
that they put a gun to my head.
342
00:18:19,390 --> 00:18:21,230
- You know what that feels like?
- No, I don't.
343
00:18:21,310 --> 00:18:23,109
- But to be fair, Topper...
- They're dangerous.
344
00:18:23,110 --> 00:18:24,110
To be fair,
345
00:18:24,690 --> 00:18:26,520
- you threw the first punch.
- Oh.
346
00:18:26,610 --> 00:18:28,730
That's my bad. That's my...
I deserved that.
347
00:18:28,820 --> 00:18:30,480
- I didn't say that.
- Shit.
348
00:18:30,570 --> 00:18:32,250
You realize I'm just
trying to protect you?
349
00:18:32,280 --> 00:18:34,200
I know, and I appreciate that.
350
00:18:34,280 --> 00:18:36,370
- I get it.
- I don't think you're gettin' it.
351
00:18:36,910 --> 00:18:39,590
- You just gonna go hang out with them?
- Topper, John B works here.
352
00:18:39,670 --> 00:18:41,550
- What do you want me to do?
- John B. Yeah.
353
00:18:41,600 --> 00:18:43,079
- What do you expect from me?
- I don't know.
354
00:18:43,080 --> 00:18:44,499
Hand signals?
355
00:18:44,500 --> 00:18:46,830
I'm sorry that I just...
just care about you.
356
00:18:50,880 --> 00:18:52,560
Yeah, just... you're
just gonna walk away.
357
00:18:52,590 --> 00:18:54,720
Yeah, I am. I can't deal with this.
358
00:19:03,190 --> 00:19:04,190
Hey, Top.
359
00:19:04,480 --> 00:19:06,440
How'd your family come through?
Is the house okay?
360
00:19:06,480 --> 00:19:08,020
Yeah, we're doing all right.
361
00:19:08,110 --> 00:19:11,150
We, you know, had a few leaks,
had a tree come close to the house,
362
00:19:11,240 --> 00:19:12,560
but, yeah, we're doing all right.
363
00:19:12,610 --> 00:19:14,030
- Glad to hear it.
- Yeah.
364
00:19:14,120 --> 00:19:16,780
Hey, listen, what's this
I hear about a, uh...
365
00:19:16,800 --> 00:19:18,270
kid with a gun at the Point?
366
00:19:18,300 --> 00:19:19,880
- Did that happen?
- Yeah. Yes, sir.
367
00:19:19,900 --> 00:19:21,910
- My God.
- You know how those Pogues are.
368
00:19:21,920 --> 00:19:23,460
You just gotta watch 'em.
369
00:19:23,960 --> 00:19:25,240
- Yeah.
- Hey, sir, sir.
370
00:19:25,250 --> 00:19:26,680
Actually, one of the, um...
371
00:19:26,750 --> 00:19:29,220
I just want to say, one of these
kids you gotta watch for,
372
00:19:29,240 --> 00:19:30,461
he works for you.
373
00:19:30,840 --> 00:19:33,240
- What are you talking about?
- It's... it's that John B kid.
374
00:19:33,640 --> 00:19:35,850
What ab... He's not the one
that had the gun, is he?
375
00:19:35,930 --> 00:19:37,690
No, sir, no. It's just, um...
376
00:19:37,760 --> 00:19:40,430
I heard he likes to kinda
help himself to gear.
377
00:19:40,520 --> 00:19:42,980
- So, I'm just...
- What gear, Topper?
378
00:19:43,060 --> 00:19:44,660
I don't want to be tellin' stories, sir.
379
00:19:44,730 --> 00:19:47,480
It's just, you got a lot of
nice things layin' around.
380
00:19:47,570 --> 00:19:49,740
I'd just make sure
everything's nailed down.
381
00:19:50,440 --> 00:19:52,730
- Good to see you, Mr. Cameron.
- Yeah.
382
00:19:57,530 --> 00:19:59,530
I mean, it's obvious, right?
383
00:20:00,620 --> 00:20:03,870
A family heirloom. What better
place to hide a message?
384
00:20:03,960 --> 00:20:06,010
He had to know it was gonna
get back to me, right?
385
00:20:06,080 --> 00:20:08,670
- Yeah. It's possible.
- It could also be possible
386
00:20:08,750 --> 00:20:11,080
that you're concocting
wild theories to help,
387
00:20:11,800 --> 00:20:14,390
- you know, deal with your sad feels.
- Pope?
388
00:20:14,470 --> 00:20:16,600
Bro, you know how I
process my sad feels.
389
00:20:16,680 --> 00:20:18,200
Dank nugs and the stickiest of ickies,
390
00:20:18,260 --> 00:20:20,390
- that's how I do it.
- I'm not concocting, okay?
391
00:20:20,470 --> 00:20:22,430
My dad's trying to give me a message.
392
00:20:23,600 --> 00:20:25,350
If it helps you believe, John B.
393
00:20:25,440 --> 00:20:28,240
Look, I-I don't need a
therapy session, okay?
394
00:20:28,320 --> 00:20:30,030
Look, I'm not trippin' out.
395
00:20:30,110 --> 00:20:31,480
It's okay to trip, bro, but...
396
00:20:31,500 --> 00:20:33,920
Look, my... my dad is missing, okay?
397
00:20:35,950 --> 00:20:36,950
Missing.
398
00:20:37,730 --> 00:20:39,080
You don't know what it's like
399
00:20:39,100 --> 00:20:40,865
to have the person closest to you vanish
400
00:20:41,540 --> 00:20:43,250
and then have no idea what happened.
401
00:20:44,370 --> 00:20:47,000
Just wake up every morning wondering.
402
00:20:49,040 --> 00:20:50,250
It's been almost a year.
403
00:20:51,670 --> 00:20:54,340
Hey, he could have been kidnapped.
That's definitely a possibility.
404
00:20:54,360 --> 00:20:56,300
Yeah, could be in a Soviet sub
405
00:20:56,320 --> 00:20:57,965
getting interrogated
by the KGB somewhere.
406
00:20:57,970 --> 00:21:00,176
Absolutely. Uh... or Atlantis.
407
00:21:00,180 --> 00:21:03,260
JJ. Look, what do you
think the message is?
408
00:21:03,770 --> 00:21:04,860
Redfield.
409
00:21:06,730 --> 00:21:09,400
Redfield Lighthouse.
That's my dad's favorite place.
410
00:21:21,540 --> 00:21:24,040
Right. You're gonna post up
and look out for bogeys, okay?
411
00:21:24,120 --> 00:21:25,780
Wait... Why me?
412
00:21:26,210 --> 00:21:27,840
- Because you're not coming.
- Why?
413
00:21:28,250 --> 00:21:30,330
There are independent
and dependent variables.
414
00:21:30,420 --> 00:21:32,430
You're independent.
We don't know what you'll do.
415
00:21:32,500 --> 00:21:34,339
- Shut up!
- Listen to me for a second.
416
00:21:34,340 --> 00:21:36,310
Pope, you stand look out with JJ. Okay?
417
00:21:36,380 --> 00:21:38,220
If we get split up,
we meet back at JJ's house.
418
00:21:38,260 --> 00:21:39,260
Great.
419
00:21:41,220 --> 00:21:43,260
I'm gonna work on my
merit scholarship essay,
420
00:21:43,350 --> 00:21:45,150
and I'm trying to keep
felonies to a minimum.
421
00:21:45,230 --> 00:21:47,110
All right, would you
just shut up already?
422
00:21:51,440 --> 00:21:53,560
Remind me what we're looking for again.
423
00:21:54,820 --> 00:21:56,580
We'll know it when we see it.
424
00:21:57,030 --> 00:21:58,080
Okay.
425
00:22:28,770 --> 00:22:29,770
Nobody home.
426
00:22:34,320 --> 00:22:37,200
Um... we're here for the lighthouse.
427
00:22:37,990 --> 00:22:39,580
The lighthouse is closed.
428
00:22:39,950 --> 00:22:40,950
Um...
429
00:22:44,030 --> 00:22:47,280
Actually, we... we aren't
here about the lighthouse.
430
00:22:48,660 --> 00:22:50,080
We're here about the, uh...
431
00:22:52,630 --> 00:22:53,760
the Royal Merchant.
432
00:23:01,720 --> 00:23:03,890
Then you came to the right place.
433
00:23:05,680 --> 00:23:08,300
I know more... Watch your step here.
434
00:23:08,390 --> 00:23:11,930
... about the Royal Merchant than
anyone else in Kildare County.
435
00:23:13,020 --> 00:23:14,020
Holy shit.
436
00:23:14,560 --> 00:23:15,560
C'mon.
437
00:23:19,240 --> 00:23:21,580
Now, the Merchant disappeared
438
00:23:22,070 --> 00:23:25,780
in the graveyard of
the Atlantic in 1829.
439
00:23:27,410 --> 00:23:29,410
- With four hundred million.
- Correct.
440
00:23:30,250 --> 00:23:32,550
You're a bit of a
Merchanteer yourself, huh?
441
00:23:34,330 --> 00:23:37,000
Uh... somethin' like that.
442
00:23:37,750 --> 00:23:39,000
Well, follow me.
443
00:23:39,800 --> 00:23:42,560
I wanna show you somethin'.
444
00:23:43,550 --> 00:23:45,670
I've been workin' 30 years up here.
445
00:23:45,760 --> 00:23:48,470
The view's never changed
till two days ago.
446
00:23:49,560 --> 00:23:51,020
The Point's almost gone.
447
00:23:51,100 --> 00:23:53,680
One more storm like that,
it'll take the lighthouse.
448
00:23:54,350 --> 00:23:55,600
I'll go with her.
449
00:23:57,320 --> 00:24:00,870
Now, the trick to knowin'
where the Merchant is...
450
00:24:01,360 --> 00:24:03,940
is knowin' whether she
was on the north end
451
00:24:04,030 --> 00:24:06,780
or the south end of
the eye of the storm.
452
00:24:07,330 --> 00:24:10,580
Now, most experts believe that
she was on the south end.
453
00:24:10,660 --> 00:24:12,410
Now, she's on the south end,
454
00:24:12,910 --> 00:24:16,790
the bands from the hurricane would
have pushed her back out to sea.
455
00:24:18,000 --> 00:24:19,290
But I don't believe that.
456
00:24:20,210 --> 00:24:21,210
Uh-uh.
457
00:24:21,300 --> 00:24:24,350
I think she was on the
north end of the eye.
458
00:24:25,180 --> 00:24:28,690
Which means the bands
would have pushed her...
459
00:24:29,100 --> 00:24:30,270
Closer to shore.
460
00:24:30,850 --> 00:24:31,850
That's right.
461
00:24:32,520 --> 00:24:33,980
Now, by my calculations,
462
00:24:35,600 --> 00:24:40,060
the Royal Merchant...
is about ten miles that away.
463
00:24:42,400 --> 00:24:44,230
Come on. Come on.
464
00:24:54,330 --> 00:24:56,540
Right here is where
the Point used to be.
465
00:24:56,630 --> 00:24:59,170
My calculations say the
Merchant's right about there,
466
00:24:59,250 --> 00:25:00,670
down about 1,000 feet.
467
00:25:01,800 --> 00:25:03,510
That's what my dad used to say.
468
00:25:03,970 --> 00:25:04,970
Yup.
469
00:25:08,680 --> 00:25:11,310
Yeah, I... I know this
is weird, all right?
470
00:25:11,890 --> 00:25:14,220
Do you know anything about this?
471
00:25:15,850 --> 00:25:20,690
Look, it... it says Redfield in the
back, in my dad's handwriting.
472
00:25:21,440 --> 00:25:23,260
Yeah, I don't know why I'm here,
473
00:25:23,280 --> 00:25:25,450
but I feel like I'm supposed to be here.
474
00:25:25,530 --> 00:25:28,160
Do... do you have anything
to give to me, or to...
475
00:25:29,200 --> 00:25:30,370
Where are you going?
476
00:25:31,410 --> 00:25:34,250
Wait a minute. Look... Look,
man, I know this is weird.
477
00:25:34,330 --> 00:25:35,960
I just thought, hoped,
478
00:25:36,040 --> 00:25:39,210
maybe you would know something
about this, all right?
479
00:25:39,880 --> 00:25:41,640
Sir, you won't believe
what he's been through
480
00:25:41,710 --> 00:25:42,710
in the past 24 hours.
481
00:25:42,750 --> 00:25:44,920
I mean, threatened,
shot at, home invaded.
482
00:25:45,010 --> 00:25:46,549
- Home invaded?
- My rooster was killed.
483
00:25:46,550 --> 00:25:49,130
Look, man, my dad wanted
me to talk to you, okay?
484
00:25:49,220 --> 00:25:51,640
If there's anything you could
think of that would help us,
485
00:25:51,720 --> 00:25:52,880
please, just tell us, okay?
486
00:25:52,970 --> 00:25:55,180
- Look, man, please!
- John B.
487
00:25:55,980 --> 00:25:59,280
If you know anything, just... just...
488
00:25:59,850 --> 00:26:03,020
Wanda, I got two kids on drugs
up here at the lighthouse.
489
00:26:03,110 --> 00:26:04,240
- Call the police.
- No!
490
00:26:04,320 --> 00:26:05,520
- No, no, no!
- Let go!
491
00:26:05,860 --> 00:26:08,150
- What are you doing?
- It was an accident.
492
00:26:08,240 --> 00:26:11,040
- John B, we have to go.
- I'm sorry. I didn't mean to.
493
00:26:11,120 --> 00:26:13,080
Oh, shit.
494
00:26:15,080 --> 00:26:17,040
Wanda, I'm bleedin'.
I've been assaulted.
495
00:26:18,750 --> 00:26:20,210
Police en route.
496
00:26:23,420 --> 00:26:24,420
Oh, shit.
497
00:26:31,680 --> 00:26:32,680
Seriously?
498
00:26:33,010 --> 00:26:34,630
Shit. This way. This way.
499
00:26:42,440 --> 00:26:45,740
Hey, look. You've... you've got to
admit, that was kind of promising.
500
00:26:45,820 --> 00:26:49,330
I mean, my dad, the Royal Merchant,
the ranger, the Royal Merchant.
501
00:26:49,400 --> 00:26:51,570
I mean, coincidence?
I don't... I don't think so.
502
00:26:51,660 --> 00:26:53,280
It's his job to know about shipwrecks.
503
00:26:53,300 --> 00:26:54,580
Okay, but the Royal Merchant?
504
00:26:54,660 --> 00:26:57,210
That's like the most famous
shipwreck of all time.
505
00:26:57,750 --> 00:27:00,070
Redfield's one of the most
common names in the Outer Banks.
506
00:27:00,120 --> 00:27:01,240
That could mean anything.
507
00:27:02,130 --> 00:27:05,340
Look, as wild-goose chases go,
this was a really good one.
508
00:27:05,420 --> 00:27:08,000
Look, I don't know. Maybe we missed
something at the lighthouse.
509
00:27:08,090 --> 00:27:09,090
We... we should go back.
510
00:27:10,880 --> 00:27:12,380
You believe me, right?
511
00:27:14,890 --> 00:27:17,650
- Right?
- I think there might be
512
00:27:17,720 --> 00:27:21,100
some light to moderate concocting
going on at this point.
513
00:27:21,190 --> 00:27:23,030
- Look, uh... I get it.
- Kie, come on.
514
00:27:23,650 --> 00:27:26,030
You miss your dad. I know.
515
00:27:26,440 --> 00:27:28,840
I just don't understand why he
would put a clue on a compass.
516
00:27:28,860 --> 00:27:30,610
'Cause he knew it would come back to me.
517
00:27:37,660 --> 00:27:41,030
You're losing it.
You gotta pull it together.
518
00:27:49,920 --> 00:27:51,090
Uh...
519
00:27:51,930 --> 00:27:53,770
- What was that?
- You.
520
00:27:54,300 --> 00:27:55,760
- Uh... I'm...
- Uh...
521
00:27:55,850 --> 00:27:57,940
I'm... Shit. I'm... I'm sorry.
522
00:27:58,350 --> 00:27:59,650
- I... I...
- It's okay.
523
00:28:00,270 --> 00:28:01,480
Oh, God, I'm an idiot.
524
00:28:01,560 --> 00:28:04,280
No, it's okay. No, it's okay.
525
00:28:04,300 --> 00:28:06,308
- I'm... It's because I'm freaking out...
- No.
526
00:28:06,310 --> 00:28:08,900
- ... about my dad and the DCS stuff.
- Stop. It's okay. I get...
527
00:28:08,980 --> 00:28:12,570
- I can't breathe sometimes.
- I know. Look, I don't even mind.
528
00:28:12,650 --> 00:28:13,650
What?
529
00:28:14,410 --> 00:28:16,170
It's the rules, you know?
530
00:28:16,410 --> 00:28:18,500
- Yeah, yeah.
- No Pogue-on-Pogue macking.
531
00:28:21,330 --> 00:28:23,460
Right, rules.
532
00:28:24,040 --> 00:28:26,540
Routledge. I got you, son.
533
00:28:27,040 --> 00:28:29,830
Now, why don't you just be chill
and not make me chase you?
534
00:28:32,550 --> 00:28:33,890
Hands where I can see 'em.
535
00:28:40,390 --> 00:28:43,050
I feel for you, kid. I really do.
536
00:28:44,850 --> 00:28:46,850
I know since they never found your dad,
537
00:28:46,940 --> 00:28:49,950
a part of you thinks he might
walk through that door someday.
538
00:28:50,150 --> 00:28:52,860
- I don't blame you.
- You know I'm a minor, right?
539
00:28:53,190 --> 00:28:56,190
But goin' on fandangos
ain't gonna bring him back.
540
00:28:57,820 --> 00:29:01,410
He's been missin' at
sea for nine months.
541
00:29:03,080 --> 00:29:04,460
Your father's dead.
542
00:29:07,960 --> 00:29:09,170
You don't know that.
543
00:29:09,250 --> 00:29:10,370
Yeah, I do.
544
00:29:10,800 --> 00:29:14,510
And as hard as it is, it'd be best
for you to accept it and move on.
545
00:29:15,180 --> 00:29:17,299
You've been runnin' around
gettin' caught up in things
546
00:29:17,300 --> 00:29:18,630
that do not involve you.
547
00:29:19,050 --> 00:29:20,880
And now you in a heap of trouble.
548
00:29:21,390 --> 00:29:23,900
It's not just foster care
we're talkin' about.
549
00:29:23,980 --> 00:29:25,110
It's assault,
550
00:29:25,190 --> 00:29:27,820
battery, JD time.
551
00:29:33,230 --> 00:29:37,400
I can still help you out, but
we gotta do a little tit for tat.
552
00:29:38,240 --> 00:29:42,540
And this time, you gotta
tat a whole lot better.
553
00:29:45,460 --> 00:29:47,670
I know you've gotten hold of a compass.
554
00:29:51,340 --> 00:29:53,130
I don't know what you're talkin' about.
555
00:29:53,210 --> 00:29:55,790
I know you took it off the wreck.
556
00:29:56,620 --> 00:29:59,020
There ain't much that happens in the OBX
557
00:29:59,040 --> 00:30:00,883
that I don't hear about eventually.
558
00:30:02,220 --> 00:30:04,590
Okay, what do you want
with this compass?
559
00:30:05,230 --> 00:30:07,570
It's evidence in an investigation.
560
00:30:09,440 --> 00:30:10,900
I'm gonna need it, son.
561
00:30:12,730 --> 00:30:14,600
Otherwise, I'm charging you.
562
00:30:17,070 --> 00:30:19,030
I don't know what you're talkin' about.
563
00:30:22,780 --> 00:30:26,490
I don't have a compass.
564
00:30:35,920 --> 00:30:38,170
If you skip out on your
bail and I lose my money,
565
00:30:38,260 --> 00:30:39,740
I'm gonna hunt you down and skin you.
566
00:30:39,800 --> 00:30:40,800
- Dad!
- Cut it.
567
00:30:41,590 --> 00:30:43,300
- Thank you, Mr. C.
- Don't thank me.
568
00:30:43,390 --> 00:30:44,390
Yeah.
569
00:30:52,860 --> 00:30:53,860
Get in.
570
00:30:54,320 --> 00:30:55,410
Give me a sec.
571
00:31:00,910 --> 00:31:02,750
Good. You're gonna be good.
572
00:31:03,160 --> 00:31:04,160
Kiara.
573
00:31:06,740 --> 00:31:07,740
Sorry.
574
00:31:11,330 --> 00:31:14,160
I told you. You hang out
with trash, you get dirty.
575
00:31:40,490 --> 00:31:43,450
Hey, employee of the month,
where the hell you been?
576
00:31:43,950 --> 00:31:45,370
You takin' some me time?
577
00:31:46,370 --> 00:31:50,290
Ward C's lookin' all over for you.
You know he don't like to wait.
578
00:31:55,960 --> 00:31:56,960
Have a seat, John.
579
00:31:57,050 --> 00:31:58,050
Yes, sir.
580
00:32:00,050 --> 00:32:01,470
Who dotted your eye?
581
00:32:02,130 --> 00:32:03,170
Surf... surfing accident.
582
00:32:06,930 --> 00:32:09,640
You've had a hard year,
John. A very hard year.
583
00:32:11,520 --> 00:32:14,070
I feel like I've done
what I could to help you.
584
00:32:14,150 --> 00:32:17,360
- Would you agree with that?
- Yeah. Yeah. Yes, sir.
585
00:32:17,440 --> 00:32:20,230
I told you you could always come
to me if you ever need anything.
586
00:32:20,320 --> 00:32:21,320
Is that true?
587
00:32:22,240 --> 00:32:24,990
Yeah. I mean, you said you'd
help me with my DCS case.
588
00:32:27,330 --> 00:32:29,060
I need you to answer a question,
589
00:32:29,080 --> 00:32:30,616
and I need you to be straight with me.
590
00:32:33,500 --> 00:32:36,420
Did you take gear off
the Druthers yesterday?
591
00:32:41,630 --> 00:32:42,670
Yes, sir, I did.
592
00:32:44,800 --> 00:32:46,920
Look, Mr. C, I'm...
I'm not a thief, okay?
593
00:32:47,010 --> 00:32:49,020
It was two dollars' worth of air. Stale.
594
00:32:49,050 --> 00:32:50,318
- You don't want your daughters...
- John.
595
00:32:50,320 --> 00:32:52,763
- ... to breathe that air.
- It's the principle of the thing.
596
00:32:55,140 --> 00:32:57,520
I cannot have employees
that I cannot trust.
597
00:32:57,940 --> 00:33:01,030
I don't want to do this, John,
but you have made me do this.
598
00:33:01,900 --> 00:33:03,060
I have to let you go.
599
00:33:10,580 --> 00:33:11,620
Hey, John B.
600
00:33:13,040 --> 00:33:14,420
I'm... I'm sorry, that's it?
601
00:33:15,670 --> 00:33:17,130
Not a, "Hey, how you doin'?"
602
00:33:17,540 --> 00:33:18,910
Or "kiss my ass"?
603
00:33:20,000 --> 00:33:21,500
"Your secret's safe with me"?
604
00:33:23,130 --> 00:33:25,880
What secret are... Oh, that secret.
605
00:33:25,970 --> 00:33:28,700
I just got fired because of you.
606
00:33:28,720 --> 00:33:30,008
And I know you can't imagine that,
607
00:33:30,010 --> 00:33:32,550
but some people need jobs
so that they can eat.
608
00:33:34,980 --> 00:33:36,070
What the fuck?
609
00:33:36,140 --> 00:33:38,260
You are exactly who I thought
you were, Sarah Cameron.
610
00:33:42,320 --> 00:33:44,780
Asshole.
611
00:34:26,780 --> 00:34:28,240
Time's up, boy.
612
00:34:29,200 --> 00:34:30,200
Damn it!
613
00:34:31,700 --> 00:34:33,040
Don't run, boy!
614
00:34:36,500 --> 00:34:37,500
John B!
615
00:35:14,830 --> 00:35:16,370
Stop!
616
00:35:31,550 --> 00:35:33,010
Come on...
617
00:35:35,140 --> 00:35:38,060
You gotta watch those
live wires after a storm.
618
00:35:41,730 --> 00:35:43,410
You're gonna give me what I want.
619
00:36:09,090 --> 00:36:10,640
So, how's it workin' out, kid?
620
00:36:12,760 --> 00:36:16,560
It's a whole lot safer if you give
it to me than anybody else.
621
00:36:42,040 --> 00:36:43,960
This thing probably saved your life.
622
00:36:45,290 --> 00:36:46,790
Concentrated the shock.
623
00:36:49,710 --> 00:36:50,710
Lucky.
624
00:37:15,400 --> 00:37:17,070
Maybe my friends were right.
625
00:37:17,160 --> 00:37:20,000
I should let it go. Move on.
626
00:37:22,830 --> 00:37:24,420
Pull myself together.
627
00:37:25,540 --> 00:37:26,953
Pick up the pieces.
628
00:37:30,590 --> 00:37:32,890
Stop living in denial.
629
00:37:34,090 --> 00:37:37,170
Leave the past behind.
630
00:37:52,190 --> 00:37:53,520
And bury the dead.
631
00:38:49,900 --> 00:38:51,300
Let's ride.
632
00:38:51,380 --> 00:38:52,380
This better be good.
633
00:38:58,420 --> 00:39:00,960
She says she's not comin'.
634
00:39:00,980 --> 00:39:01,989
Why not?
635
00:39:01,990 --> 00:39:04,060
- What'd you do to her, John B?
- Shit.
636
00:39:05,260 --> 00:39:07,050
Hang on. I'll deal with it.
637
00:39:14,360 --> 00:39:16,820
Um... Hey, uh, what...
what are you doin'?
638
00:39:18,610 --> 00:39:20,820
- What does it look like?
- Spackling can wait.
639
00:39:20,910 --> 00:39:22,410
We're... we're about to make history.
640
00:39:22,490 --> 00:39:23,940
Are you concocting again?
641
00:39:24,740 --> 00:39:26,200
Yes. Yes, I'm concocting.
642
00:39:26,290 --> 00:39:28,490
I'm concocting more than
I've ever concocted in my life.
643
00:39:28,500 --> 00:39:30,840
Look, I know you're just
being a good friend, and...
644
00:39:30,920 --> 00:39:32,170
and I know you're not trying
645
00:39:32,250 --> 00:39:34,118
- to enable me in my delusion, but...
- Dude.
646
00:39:34,120 --> 00:39:35,328
And I know your dad doesn't
want you to see me,
647
00:39:35,330 --> 00:39:37,120
but listen to me, please.
648
00:39:37,210 --> 00:39:41,590
Look, you are my best friend,
and I need you right now.
649
00:39:41,680 --> 00:39:43,080
And I'm sorry about the kiss thing.
650
00:39:43,140 --> 00:39:45,480
That was super weird, and I
feel awkward about it, and...
651
00:39:45,550 --> 00:39:47,740
Listen, I need you and I'm begging.
652
00:39:47,750 --> 00:39:49,300
I am begging you. I am begging you.
653
00:39:49,320 --> 00:39:52,010
- And I just want to talk for...
- Oh, my God! Shut up!
654
00:39:52,940 --> 00:39:54,190
- What?
- I get it.
655
00:39:59,280 --> 00:40:00,280
Friends?
656
00:40:01,450 --> 00:40:02,620
Friends. Yeah.
657
00:40:04,780 --> 00:40:05,990
Back in the friend zone.
658
00:40:11,500 --> 00:40:13,180
You mind if I just relax on this one?
659
00:40:13,250 --> 00:40:16,590
It's been a long day, and a lot
of weird stuff's gone down.
660
00:40:16,670 --> 00:40:19,010
I'm just gonna lay low. Oh,
did you want a hit of this?
661
00:40:19,090 --> 00:40:20,510
I keep the signal clear.
662
00:40:20,590 --> 00:40:22,560
Dude, okay. Do you understand
that your problem is
663
00:40:22,630 --> 00:40:23,750
that you don't get creative?
664
00:40:23,840 --> 00:40:25,678
- If you got creative, then...
- Look, I...
665
00:40:25,680 --> 00:40:27,568
I know I was wrong about
the lighthouse, all right?
666
00:40:27,570 --> 00:40:29,690
And wrong about
everything else going on.
667
00:40:29,770 --> 00:40:31,560
But I... I was right about one thing.
668
00:40:31,640 --> 00:40:34,060
Okay? My dad is trying
to tell me something.
669
00:40:36,060 --> 00:40:37,390
Come on, hey.
670
00:40:37,480 --> 00:40:40,350
- Hey, come on.
- I'm coming. This place is scary.
671
00:40:40,730 --> 00:40:42,569
- John B, what are we doing?
- Shut up.
672
00:40:42,570 --> 00:40:44,330
You know how you're
trying to remember a song
673
00:40:44,360 --> 00:40:46,199
- and can't remember who sings it?
- Yeah.
674
00:40:46,200 --> 00:40:49,080
So, Redfield. This whole time,
I thought it was a place, right?
675
00:40:49,160 --> 00:40:50,530
But it's not a place.
676
00:40:54,330 --> 00:40:55,330
It's a person.
677
00:40:55,370 --> 00:40:57,000
Voi-effing-là.
678
00:40:57,080 --> 00:41:00,080
See, my great-great-grandmother
Olivia Redfield.
679
00:41:01,090 --> 00:41:02,260
That was her maiden name.
680
00:41:06,220 --> 00:41:07,460
Help me with the door. Come on.
681
00:41:08,600 --> 00:41:09,600
All right.
682
00:41:09,810 --> 00:41:11,719
- One, two, three...
- Go.
683
00:41:12,850 --> 00:41:14,720
- Are you pushing?
- Yeah, I'm pushing.
684
00:41:14,810 --> 00:41:16,560
- Come on.
- Hold on. I got it.
685
00:41:16,650 --> 00:41:19,280
This door is like 700 pounds.
It's not gonna budge.
686
00:41:19,360 --> 00:41:21,570
We didn't come this far
to get this far, all right?
687
00:41:21,650 --> 00:41:22,650
We got this.
688
00:41:22,740 --> 00:41:23,899
- Whoa!
- A snake!
689
00:41:23,900 --> 00:41:24,900
Whoa, whoa, whoa!
690
00:41:24,990 --> 00:41:26,450
That's a moccasin, all right.
691
00:41:26,530 --> 00:41:28,280
Ye olde Dr. Cottonmouth.
692
00:41:28,370 --> 00:41:30,330
Death in tall grass.
693
00:41:30,410 --> 00:41:32,210
JJ, shut up. Shut up!
694
00:41:32,290 --> 00:41:33,798
You're gonna wake the dead, man.
695
00:41:33,800 --> 00:41:34,909
They're afraid of dogs.
696
00:41:34,910 --> 00:41:35,910
Everyone knows that, man.
697
00:41:35,930 --> 00:41:37,299
Wait, hold on.
698
00:41:37,300 --> 00:41:38,338
- What?
- If there's one,
699
00:41:38,340 --> 00:41:39,959
- there's probably dozens.
- What?
700
00:41:39,960 --> 00:41:41,919
- All around.
- Stop. You're scaring me.
701
00:41:41,920 --> 00:41:44,250
Stop barking at the snakes.
702
00:41:44,340 --> 00:41:46,340
- Look, John...
- Just making sure it's clear.
703
00:41:46,430 --> 00:41:49,310
- Shut up. John, look.
- It's a snake.
704
00:41:49,390 --> 00:41:52,190
We're not gonna get in there,
all right? It's not budging.
705
00:41:52,260 --> 00:41:53,720
We should probably just go.
706
00:41:55,430 --> 00:41:57,520
- I can get through.
- What?
707
00:41:57,600 --> 00:42:00,600
No, no, no, no. You think you're
gonna fit through the hole?
708
00:42:01,150 --> 00:42:03,240
- That hole?
- Look, this is about your dad.
709
00:42:05,740 --> 00:42:07,910
And honestly, I really
don't believe in it,
710
00:42:07,990 --> 00:42:10,290
but you deserve to know the truth.
711
00:42:13,330 --> 00:42:14,330
I'll do it.
712
00:42:14,910 --> 00:42:16,120
Come on.
713
00:42:16,210 --> 00:42:18,670
- I'll get those...
- Can you help me with that?
714
00:42:18,750 --> 00:42:20,420
- Ready? Come on.
- Nearly ready.
715
00:42:20,500 --> 00:42:21,660
Come on.
716
00:42:21,750 --> 00:42:23,330
- I got it.
- You got it?
717
00:42:23,420 --> 00:42:24,630
- Yeah.
- Yeah, we got it.
718
00:42:24,710 --> 00:42:27,150
- Give her a boost.
- I'm gonna boost you, all right.
719
00:42:27,170 --> 00:42:29,550
I've seen it in the movies
several times. Ready?
720
00:42:30,180 --> 00:42:31,930
Remind me what we're looking for.
721
00:42:33,010 --> 00:42:34,430
You'll know when you see it.
722
00:42:37,730 --> 00:42:38,860
Hold my flashlight.
723
00:42:39,520 --> 00:42:41,350
All right, so put your
hands right there.
724
00:42:41,440 --> 00:42:42,700
- Yep. Foot...
- Your foot.
725
00:42:42,770 --> 00:42:44,450
- All right, on three.
- All right...
726
00:42:44,480 --> 00:42:47,110
Okay, never mind.
Just forget about three.
727
00:42:47,190 --> 00:42:48,440
I got it. Oh.
728
00:42:50,240 --> 00:42:51,370
Okay, flashlight?
729
00:42:51,910 --> 00:42:52,960
Yeah, here.
730
00:42:58,410 --> 00:43:01,660
You alive? You got, like, a...
a heartbeat and everything?
731
00:43:02,790 --> 00:43:03,790
So far.
732
00:43:04,250 --> 00:43:06,170
- That's good. That's good.
- Yep.
733
00:43:06,710 --> 00:43:09,090
Uh... I need some more light.
734
00:43:09,630 --> 00:43:11,010
Yeah, yeah, here. Yeah, I gotcha.
735
00:43:19,100 --> 00:43:20,560
Did you find something?
736
00:43:20,640 --> 00:43:22,220
- Is there gold?
- Oh, my God.
737
00:43:27,970 --> 00:43:32,029
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
55150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.