All language subtitles for Outer.banks.S01E02.GHOSTS+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,508 --> 00:00:11,338 Look, for nine months, 2 00:00:11,428 --> 00:00:13,349 they tried to get me to believe my dad's dead. 3 00:00:13,350 --> 00:00:15,886 They say I'm in denial. 4 00:00:16,266 --> 00:00:17,476 Whatever. 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,530 Denial's underrated. You should try it sometime. 6 00:00:20,330 --> 00:00:23,228 It's highly effective, and it's only denial if you're wrong. 7 00:00:26,151 --> 00:00:27,611 It doesn't make any sense. 8 00:00:27,694 --> 00:00:30,454 My dad is the last guy who would ever get lost at sea. 9 00:00:31,990 --> 00:00:35,080 This compass coming back to me, my father's compass, 10 00:00:35,160 --> 00:00:37,950 which was passed down for generations, it's a sign. 11 00:00:38,621 --> 00:00:41,581 My dad's still alive, and I'm gonna find him. 12 00:01:11,905 --> 00:01:13,615 Wheezie, shut up. 13 00:01:16,034 --> 00:01:17,084 God. 14 00:01:17,869 --> 00:01:18,911 You're not Wheezie. 15 00:01:18,912 --> 00:01:21,292 Correct. Yeah. 16 00:01:22,480 --> 00:01:24,627 - I'm sorry. - What are you doing? 17 00:01:25,043 --> 00:01:27,593 Uh... I'm just dropping off some scuba gear. 18 00:01:28,713 --> 00:01:31,223 What are... what are you doing... here? 19 00:01:33,510 --> 00:01:34,550 It's our boat. 20 00:01:34,636 --> 00:01:36,926 It's also the only place with air conditioning. 21 00:01:37,013 --> 00:01:38,103 Right. 22 00:01:38,181 --> 00:01:40,811 Did you, um... top up the tanks? 23 00:01:40,892 --> 00:01:42,232 Uh... 24 00:01:42,977 --> 00:01:47,767 No. No, power's down, so the compressors were off. 25 00:01:47,857 --> 00:01:51,317 So, you're sneaking onto our boat at 5:00 a.m. with empty tanks? 26 00:01:53,196 --> 00:01:54,606 I'll make sure to tell Ward. 27 00:01:56,574 --> 00:01:57,834 Okay. Okay. 28 00:01:58,618 --> 00:02:00,038 Cool. Cool. 29 00:02:00,995 --> 00:02:03,115 Just drop these off. 30 00:02:03,206 --> 00:02:05,666 Yeah, yeah, the middle of the room is fine. 31 00:02:05,750 --> 00:02:08,000 Yeah, this is pretty much what he told me to do. 32 00:02:08,700 --> 00:02:09,750 Bye. 33 00:02:09,838 --> 00:02:11,798 Actually, you know, what... what exactly 34 00:02:11,799 --> 00:02:13,890 were you gonna tell your dad? 35 00:02:15,260 --> 00:02:18,010 Nothing much. Just that you poached our scuba gear. 36 00:02:18,096 --> 00:02:21,716 Okay, fuck. I borrowed it for a few hours. 37 00:02:21,808 --> 00:02:24,558 Okay? And then I brought it back intact and unharmed. 38 00:02:24,978 --> 00:02:25,978 Minus air. 39 00:02:26,813 --> 00:02:29,153 Look, please don't tell him. 40 00:02:29,232 --> 00:02:31,392 - Okay? He'll fire me. - What are you gonna do? 41 00:02:31,818 --> 00:02:32,818 Pull a gun on me? 42 00:02:32,860 --> 00:02:34,579 I didn't know JJ would do that. 43 00:02:34,580 --> 00:02:36,657 That's convenient to believe. 44 00:02:37,699 --> 00:02:39,199 Maybe you should get better friends. 45 00:02:39,284 --> 00:02:41,414 Well, maybe you should get a better boyfriend. 46 00:02:41,494 --> 00:02:44,504 Like one who doesn't poach? 47 00:02:46,124 --> 00:02:48,844 Look, please, just don't tell him. 48 00:02:48,918 --> 00:02:50,010 - Okay? - Relax. 49 00:02:50,962 --> 00:02:52,672 I'm not gonna tell him anything. 50 00:02:53,423 --> 00:02:55,303 Your secret's safe with me, John B. 51 00:02:58,136 --> 00:03:00,306 Okay, you can leave now. 52 00:03:00,388 --> 00:03:02,388 Right. Yeah. Uh... 53 00:03:03,510 --> 00:03:05,249 I'll leave... I'll leave that right there. 54 00:03:05,250 --> 00:03:06,266 Bye. 55 00:03:06,352 --> 00:03:07,352 Later. 56 00:03:22,827 --> 00:03:24,827 DCS! I know you're in there! 57 00:03:28,917 --> 00:03:31,457 - Whoa! - Gotcha, slick. 58 00:03:34,214 --> 00:03:36,844 You should have seen your face. Your face was like... 59 00:03:37,300 --> 00:03:39,020 I'm just saying, I don't understand 60 00:03:39,040 --> 00:03:40,384 why you don't at least try with Kiara. 61 00:03:40,386 --> 00:03:42,056 She clearly likes you. 62 00:03:42,138 --> 00:03:44,388 - She's like, "Oh, John B." - Is that what she does? 63 00:03:44,474 --> 00:03:46,894 She's sketching about you diving, then she kissed you. 64 00:03:46,976 --> 00:03:48,346 She kissed me on the cheek. 65 00:03:48,436 --> 00:03:50,936 - It's not like we were makin' out. - Low-hanging fruit, bro. 66 00:03:51,022 --> 00:03:52,522 Don't pretend you don't notice. 67 00:03:52,600 --> 00:03:54,518 I see it in your eyes. You're like, "I kinda like that," 68 00:03:54,520 --> 00:03:55,848 and you start blushing. 69 00:03:55,860 --> 00:03:56,990 - I blush? - Yeah. 70 00:03:57,070 --> 00:03:58,450 - Really? - Yeah. 71 00:03:59,239 --> 00:04:01,199 - Hey, don't... - I was just looking at it. 72 00:04:02,490 --> 00:04:05,287 I gotta admit, your father's compass in Scooter's boat, 73 00:04:05,288 --> 00:04:06,550 that's freaky. 74 00:04:06,570 --> 00:04:08,378 Yeah. That's why we're going to talk to Ms. Lana, 75 00:04:08,380 --> 00:04:09,789 figure this whole thing out. 76 00:04:09,874 --> 00:04:11,554 I'm sure she would just love to talk to us. 77 00:04:11,584 --> 00:04:14,094 It's not like her husband just drowned or anything. 78 00:04:14,170 --> 00:04:17,300 ♪ I told you, but not aloud ♪ 79 00:04:20,009 --> 00:04:24,599 ♪ When put to words ♪ ♪ I couldn't even make a sound ♪ 80 00:04:25,598 --> 00:04:26,928 ♪ And I see you sometime... ♪ 81 00:04:33,356 --> 00:04:34,976 Know what this house looks like? 82 00:04:35,233 --> 00:04:37,243 Whoever lives here smokes too much weed. 83 00:04:43,783 --> 00:04:45,533 - Bullshit! - Maybe we should come back. 84 00:04:45,535 --> 00:04:47,702 - It's a little too soon. - No, no, shut up. Shut up, JJ. 85 00:04:47,704 --> 00:04:48,744 Tell me where it is, 86 00:04:48,788 --> 00:04:50,308 or I'll fuck you up. 87 00:04:50,373 --> 00:04:52,043 I'll sink you in the fucking... 88 00:04:52,125 --> 00:04:53,958 You're hurting me! 89 00:04:53,960 --> 00:04:56,130 - I... - Shut up. Come on. 90 00:04:56,212 --> 00:04:58,172 Come on. 91 00:04:58,250 --> 00:04:59,678 Where the fuck is it, you bitch? 92 00:04:59,680 --> 00:05:01,270 I don't know! 93 00:05:01,301 --> 00:05:03,050 Is it here in this house? 94 00:05:03,052 --> 00:05:04,852 Is it somewhere else? 95 00:05:04,929 --> 00:05:06,349 Please! I... I didn't... 96 00:05:07,598 --> 00:05:08,928 - You... - Shut up. 97 00:05:09,017 --> 00:05:10,269 Still think we should stay? 98 00:05:10,270 --> 00:05:12,768 The compass wasn't in the boat! 99 00:05:12,854 --> 00:05:14,864 - Where is it, Lana? - I don't know! 100 00:05:14,939 --> 00:05:16,649 Don't listen. 101 00:05:20,350 --> 00:05:22,300 - Is that paint? - Yes, it's paint. 102 00:05:23,330 --> 00:05:25,235 Let's get the hell outta here, man. 103 00:05:25,950 --> 00:05:27,002 We should just go. 104 00:05:27,003 --> 00:05:28,576 - He's got smuggler... - Shut up. 105 00:05:28,578 --> 00:05:30,198 ... smuggler written all over him. 106 00:05:31,664 --> 00:05:33,584 Shut up. Shut up. 107 00:05:40,423 --> 00:05:42,513 Dude, those were the guys that shot at us. 108 00:05:42,967 --> 00:05:43,967 - That's. - Go back. 109 00:06:00,651 --> 00:06:01,781 Shit. 110 00:06:02,111 --> 00:06:03,151 Ms. Lana? 111 00:06:04,489 --> 00:06:05,529 Ms. Lana? 112 00:06:05,615 --> 00:06:06,655 Hey. Hey! 113 00:06:07,450 --> 00:06:08,700 Hey, are you okay? 114 00:06:09,077 --> 00:06:10,871 - It's okay. - Dude, she's tweaking. 115 00:06:10,872 --> 00:06:12,660 Do you need a doctor? 116 00:06:12,747 --> 00:06:14,987 - Let's call the sheriff's department. - No cops, please. 117 00:06:14,999 --> 00:06:17,339 Mm. That's not good. Come on, dude. Let's just go. 118 00:06:17,418 --> 00:06:18,588 You shouldn't be here. 119 00:06:18,669 --> 00:06:20,759 - That's enough for me. Come on. - Wait, wait. 120 00:06:20,838 --> 00:06:22,588 What do you know about these guys? 121 00:06:22,673 --> 00:06:24,633 They were looking for something. 122 00:06:27,387 --> 00:06:29,137 Does it have anything to do with this? 123 00:06:33,059 --> 00:06:34,689 Do you know anything about this? 124 00:06:36,062 --> 00:06:38,062 This is my father's, and Scooter had it. 125 00:06:38,880 --> 00:06:39,943 Why? 126 00:06:40,024 --> 00:06:41,944 Scooter didn't have it, okay? 127 00:06:42,026 --> 00:06:43,901 - Don't tell anyone you have it. - Come on. 128 00:06:43,903 --> 00:06:45,533 - Why? - They can't know! 129 00:06:45,613 --> 00:06:48,743 - You've gotta get out of here! - What do you know about the compass? 130 00:06:48,825 --> 00:06:51,035 - Go! Get out! - We gotta go. Let's go. 131 00:06:51,460 --> 00:06:56,460 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 132 00:07:06,217 --> 00:07:08,137 Jeez, man, this is nuts. 133 00:07:08,219 --> 00:07:11,009 - Agatha's a bitch. - Damn right, she is. 134 00:07:11,556 --> 00:07:12,556 A bitch. 135 00:07:12,974 --> 00:07:15,144 I mean, I just... I can't get it out of my head. 136 00:07:15,226 --> 00:07:17,516 It's just on repeat. "Your move, broski." 137 00:07:17,603 --> 00:07:19,523 Bro, he had a semiautomatic pointed at your head. 138 00:07:19,605 --> 00:07:22,275 - That's what I'm saying. It's insane. - Safety off. 139 00:07:22,692 --> 00:07:24,862 - That Pogue. - They're freaking Pogues, man. 140 00:07:25,528 --> 00:07:27,609 - You know you should get a piece. - What do you mean? 141 00:07:27,610 --> 00:07:29,289 You gotta fight fire with fire and defend the homestead. 142 00:07:29,290 --> 00:07:30,300 - Right? - Yeah. 143 00:07:30,310 --> 00:07:32,823 - Better than being caught without one. - Listen, guys. 144 00:07:32,824 --> 00:07:34,460 I-I'm gonna get him back, all right? 145 00:07:34,470 --> 00:07:36,079 I'm making it a little project of mine. 146 00:07:36,080 --> 00:07:37,960 Yeah, you should. 147 00:07:37,999 --> 00:07:39,166 Yo, that's Sarah. 148 00:07:39,167 --> 00:07:41,450 - Oh, so you left her in the boat? - Mm-hm. 149 00:07:41,460 --> 00:07:43,580 Okay, can you tell me what she looks like? 150 00:07:43,671 --> 00:07:45,171 She has a trunk and blue ears. 151 00:07:45,250 --> 00:07:46,840 Okay. I'm gonna get her for you. 152 00:07:46,850 --> 00:07:48,586 Be careful of electricity. 153 00:07:48,676 --> 00:07:50,086 I'll be okay. 154 00:07:50,178 --> 00:07:51,802 - It's dangerous. Stay. - What's she doing? 155 00:07:51,804 --> 00:07:53,604 Watch her fall and make a big drama out of it. 156 00:07:54,474 --> 00:07:56,814 Hey, there's 14,000 volts in those wires. 157 00:07:59,061 --> 00:08:00,481 Hey, Sarah, be careful! 158 00:08:00,563 --> 00:08:03,363 Oh, you gotta be kidding me. Sarah, get down now! 159 00:08:03,441 --> 00:08:07,451 Rose, calm down. I'm an athlete. I got this. 160 00:08:08,112 --> 00:08:10,202 You're gonna get electrocuted! Get down! 161 00:08:10,281 --> 00:08:12,531 - She wants attention. - You kidding me? Get... 162 00:08:12,533 --> 00:08:14,533 - Oh, my... No. - Sarah, that's not funny. 163 00:08:14,535 --> 00:08:16,495 When I tell your dad about this, Sarah... 164 00:08:16,579 --> 00:08:17,709 Little fried Sarah. 165 00:08:17,788 --> 00:08:19,748 Rafe, your sister's crazy, man. 166 00:08:26,672 --> 00:08:27,672 I see her. 167 00:08:29,425 --> 00:08:30,425 Sarah! 168 00:08:31,511 --> 00:08:32,843 When I tell your dad... 169 00:08:34,305 --> 00:08:35,585 - Lord... - Sarah! 170 00:08:35,598 --> 00:08:37,348 Sarah! Sarah! 171 00:08:40,770 --> 00:08:42,560 Ah. 172 00:08:43,397 --> 00:08:46,027 - It's disconnected. - Holy shit! 173 00:08:46,108 --> 00:08:47,938 - For the love of God. - She got you. 174 00:08:48,027 --> 00:08:51,197 - Absolute sucker. - Oh, my God. 175 00:08:51,280 --> 00:08:52,950 Topper, you should see your face. 176 00:08:53,032 --> 00:08:55,912 Yeah. Okay, yeah, I'm sorry that I care. All right, guilty. 177 00:08:55,993 --> 00:08:58,963 Congrats, pussy, you're officially her bitch. 178 00:08:59,038 --> 00:09:00,278 All right. 179 00:09:00,289 --> 00:09:01,604 Officially, did you know that? 180 00:09:01,620 --> 00:09:03,418 You're officially her bitch, all right? 181 00:09:04,710 --> 00:09:06,880 You're worried, like a normal person. 182 00:09:06,963 --> 00:09:08,383 I mean, she could have died. 183 00:09:08,464 --> 00:09:10,304 She does scary stuff like that all the time. 184 00:09:10,770 --> 00:09:12,080 If you say something, 185 00:09:12,100 --> 00:09:13,718 it'll be like you're trying to tell her what to do, 186 00:09:13,720 --> 00:09:14,930 and you'll end up like Denny. 187 00:09:15,520 --> 00:09:18,440 Wait, Denny? What are you talking about? What happened with Denny? 188 00:09:18,520 --> 00:09:20,850 She cheated on him. And the guy before that. 189 00:09:21,270 --> 00:09:22,560 You know what that means? 190 00:09:22,650 --> 00:09:24,610 You're next. You're the next sucker up. 191 00:09:25,190 --> 00:09:27,530 You should have seen her flirting with John B this morning. 192 00:09:28,200 --> 00:09:30,330 John... John B? The guy that works on the boat? 193 00:09:30,410 --> 00:09:31,530 Mm-hm. 194 00:09:31,580 --> 00:09:34,460 She caught him stealing stuff off the boat. 195 00:09:34,540 --> 00:09:35,670 Did she tell anybody? 196 00:09:35,750 --> 00:09:38,880 Nope. She was all, "John B, what are you doing here?" 197 00:09:38,960 --> 00:09:40,210 What's up, Top? 198 00:09:41,750 --> 00:09:43,420 - Hey, Sneezie. - That's not my name. 199 00:09:43,500 --> 00:09:44,670 - Ow. - No way. 200 00:09:45,130 --> 00:09:47,340 Hey, been looking all over for you. 201 00:09:49,010 --> 00:09:50,420 Ugh. God. 202 00:09:52,220 --> 00:09:54,501 And we were right outside like this. 203 00:09:54,560 --> 00:09:57,320 And all we hear is just, "Bam! Bam! Bam!" 204 00:09:57,390 --> 00:09:59,640 Knocking paint off the wall, G! From the inside. 205 00:09:59,730 --> 00:10:02,030 All right? And I'm just looking at him, like... 206 00:10:02,110 --> 00:10:03,650 Wait, first off, look at this shit. 207 00:10:03,730 --> 00:10:04,810 - Look at it. - The house. 208 00:10:04,900 --> 00:10:07,100 - That's dandruff, disgusting. - Okay, thank you. 209 00:10:07,110 --> 00:10:08,730 Look at all that. All right? 210 00:10:09,280 --> 00:10:10,280 That's paint. 211 00:10:10,870 --> 00:10:14,120 At that point, I was just, like... I'm waiting for death. 212 00:10:14,200 --> 00:10:16,950 Oh, okay, so you saw the guys that shot at us, right? 213 00:10:17,040 --> 00:10:18,159 Yeah. 214 00:10:18,160 --> 00:10:19,248 Did you get a good description of them? 215 00:10:19,250 --> 00:10:20,730 - What did they look like? - Anything. 216 00:10:20,750 --> 00:10:22,660 Anything we can bring to a police report? 217 00:10:22,750 --> 00:10:24,540 - Yeah. - Burly. 218 00:10:25,800 --> 00:10:26,840 - Burly? - Yeah. 219 00:10:26,920 --> 00:10:28,919 - You know, like... - That's not very helpful. 220 00:10:28,920 --> 00:10:31,510 Okay, well, no, like the type of guy at my dad's garage. 221 00:10:31,970 --> 00:10:34,520 I mean, you guys know he made cargo hides for drug smugglers. 222 00:10:34,550 --> 00:10:38,020 - Yeah. Yes. No, we know. - I can tell you with full confidence, 223 00:10:38,100 --> 00:10:40,560 these boys, these killers... 224 00:10:44,230 --> 00:10:45,310 they're square groupers. 225 00:10:46,110 --> 00:10:49,120 They're square groupers, like narco square grouper? 226 00:10:49,200 --> 00:10:51,870 - Like Pablo Escobar square grouper? - Yeah, man. 227 00:10:51,950 --> 00:10:54,000 You guys, not everything is a kingpin movie. 228 00:10:54,080 --> 00:10:55,920 What does this square grouper look like? 229 00:10:55,950 --> 00:10:57,550 - Specifically? - You weren't there. 230 00:10:57,620 --> 00:10:59,580 - You don't know what to look for. - Dude! 231 00:10:59,660 --> 00:11:02,040 I wasn't taking little mental Polaroids the entire time. 232 00:11:02,120 --> 00:11:04,040 I was under duress, okay? 233 00:11:04,880 --> 00:11:05,880 But I can tell you... 234 00:11:08,590 --> 00:11:11,100 I can tell you by the way that Ms. Lana was screaming... 235 00:11:11,930 --> 00:11:14,890 that these guys are serious, serious hombres, man. 236 00:11:18,560 --> 00:11:20,360 It's a heavy vibe right now, okay? 237 00:11:20,430 --> 00:11:22,180 I'm not liking this very much. 238 00:11:22,270 --> 00:11:24,689 - Why do they want the compass? - It's a piece of shit. 239 00:11:24,690 --> 00:11:27,280 You couldn't pawn it off for five bucks if you wanted to. 240 00:11:27,900 --> 00:11:29,680 No offense. I know it's in your family... 241 00:11:29,690 --> 00:11:30,732 The office. 242 00:11:31,240 --> 00:11:32,240 What? 243 00:11:33,280 --> 00:11:35,030 My dad. My dad's office. 244 00:11:35,490 --> 00:11:37,890 He always kept the office locked because he was worried about 245 00:11:37,910 --> 00:11:40,240 his competitors stealing his Royal Merchant research. 246 00:11:40,330 --> 00:11:42,500 We used to laugh at him like he was gonna find it. 247 00:11:42,580 --> 00:11:45,580 But now that he's gone, I've just kinda... 248 00:11:45,590 --> 00:11:47,330 I just left it as he kept it. 249 00:11:48,250 --> 00:11:49,670 Yeah, for when he gets back. 250 00:11:51,300 --> 00:11:52,300 Yeah. 251 00:11:58,060 --> 00:12:00,400 I've slept over here like 600 times, 252 00:12:00,470 --> 00:12:03,100 - and I've never seen this door opened. - Mm. 253 00:12:05,150 --> 00:12:08,030 Here, look. This is the original owner, right here. 254 00:12:08,770 --> 00:12:10,650 Okay. Robert Q. Routledge, 255 00:12:10,740 --> 00:12:14,870 1880 to 1920. There's the lucky compass, right there. 256 00:12:14,950 --> 00:12:18,620 Actually, um... he was shot after he bought it. 257 00:12:20,160 --> 00:12:22,320 Then the compass was shipped back to Henry. 258 00:12:22,410 --> 00:12:25,290 He was killed in a crop-dusting accident when he had the compass. 259 00:12:25,370 --> 00:12:27,580 After he died, the compass was given to Stephen. 260 00:12:27,670 --> 00:12:30,010 Stephen had the compass with him when he died in Vietnam. 261 00:12:30,090 --> 00:12:31,930 Let me guess, he died in action, right? 262 00:12:32,010 --> 00:12:33,010 Sort of. 263 00:12:33,050 --> 00:12:37,270 Uh, a-actually, he was killed by a banana truck. In... in country. 264 00:12:37,340 --> 00:12:41,680 Anyways, after that, Stephen passed the compass down to him, my dad. 265 00:12:42,390 --> 00:12:44,390 Hm. Sounds like there's a reoccurring theme here. 266 00:12:44,480 --> 00:12:46,940 - Yeah, you have a death compass. - I do not. 267 00:12:47,020 --> 00:12:48,980 - You have a death compass. - Get rid of it. 268 00:12:49,060 --> 00:12:50,740 It's cursed, and made its way back to you. 269 00:12:50,780 --> 00:12:53,620 Look, my dad used to talk about this compartment in here. 270 00:12:53,690 --> 00:12:55,440 Soldiers used to hide secret notes. 271 00:13:00,700 --> 00:13:03,070 - What's that? - That wasn't there before. 272 00:13:04,460 --> 00:13:07,050 - This is my dad's handwriting. - How can you know that? 273 00:13:07,120 --> 00:13:09,410 Because he does these weird Rs with the... See it? 274 00:13:09,500 --> 00:13:10,540 Can I see it? 275 00:13:12,880 --> 00:13:14,710 "Red... Rout... " 276 00:13:14,800 --> 00:13:16,798 - No, I think that's an A. - It says Redfield. 277 00:13:16,800 --> 00:13:19,480 - Right. - Okay, well, what's Redfield? 278 00:13:19,550 --> 00:13:21,220 The most common name in the county. 279 00:13:21,310 --> 00:13:22,650 Oh, maybe... maybe it's a clue. 280 00:13:22,720 --> 00:13:24,228 Maybe it's a clue to where he's hiding. 281 00:13:24,230 --> 00:13:26,220 - Okay... - A clue? Come on, that's... 282 00:13:28,440 --> 00:13:30,280 But if it is a clue, maybe it's an anagram? 283 00:13:30,360 --> 00:13:32,610 Yes. Perfect. Anagram. You need paper. 284 00:13:32,690 --> 00:13:33,690 - Okay. - Here you go. 285 00:13:34,440 --> 00:13:36,730 How can you concentrate with that thing crowing at you? 286 00:13:36,820 --> 00:13:38,980 - JJ loves the rooster. - I love the rooster. 287 00:13:39,070 --> 00:13:40,610 Let me think. 288 00:13:40,660 --> 00:13:42,118 - Seriously, think. - Dedfiel. 289 00:13:42,120 --> 00:13:43,500 Colors... That's stupid. 290 00:13:43,910 --> 00:13:45,270 - What about Ritalin? - Um... 291 00:13:45,330 --> 00:13:48,380 - Dreidel? Fiddler? - Let's stick with what we're... 292 00:13:48,410 --> 00:13:50,205 Defile. Does that mean anything to you? 293 00:13:50,210 --> 00:13:51,568 - Guys. - You're missing a letter. 294 00:13:51,570 --> 00:13:53,170 Guys! Somebody's here. 295 00:13:58,380 --> 00:14:00,590 - Guys, guys, is that them? - No. 296 00:14:00,680 --> 00:14:02,770 - Is that them? - This is suboptimal. 297 00:14:02,850 --> 00:14:03,940 John B, I told you. 298 00:14:04,010 --> 00:14:06,010 - Why does it always... - JJ! Hey, look at me. 299 00:14:06,810 --> 00:14:09,320 - Where's the gun? - Gun? I, uh, I can't... 300 00:14:09,400 --> 00:14:11,780 Now you don't have the gun, the one time we need the gun? 301 00:14:11,860 --> 00:14:13,769 - It was in my backpack, and then I... - Backpack... 302 00:14:13,770 --> 00:14:15,310 - On the porch. - It's on the porch. 303 00:14:15,400 --> 00:14:16,770 - It's... - Go, go. 304 00:14:20,030 --> 00:14:21,280 John Routledge! 305 00:14:21,370 --> 00:14:23,870 - Guys! - Come on out now! Fuck... 306 00:14:23,950 --> 00:14:25,909 - Where's the compass? - Where's the gun? 307 00:14:25,910 --> 00:14:28,410 - They're on the front porch, guys. - Get out here! 308 00:14:28,500 --> 00:14:29,500 Routledge! 309 00:14:30,540 --> 00:14:31,910 Where you at, boy? 310 00:14:32,000 --> 00:14:33,040 We gotta leave! 311 00:14:33,130 --> 00:14:34,930 Guys, window. Window. 312 00:14:36,130 --> 00:14:37,750 - Hurry. - Sack this place! 313 00:14:39,680 --> 00:14:41,810 What... what's happening? Why is it taking so long? 314 00:14:41,890 --> 00:14:44,350 - It's painted shut, okay? - I'll check the kitchen. 315 00:14:46,800 --> 00:14:47,887 Routledge! 316 00:14:47,890 --> 00:14:50,690 Okay, guys. Guys. Here, I got it. 317 00:14:50,770 --> 00:14:52,320 Where the hell's that compass? 318 00:14:52,400 --> 00:14:53,860 Hey, check the back room. 319 00:14:55,730 --> 00:14:57,860 - Come on. - I'm going as fast as I can. 320 00:14:57,940 --> 00:14:59,400 - Shh... - Be quiet. 321 00:15:02,240 --> 00:15:03,830 You better not be in there! 322 00:15:51,330 --> 00:15:53,950 Ratter, check out these blueprints of the ship. 323 00:16:01,090 --> 00:16:02,170 The mother lode. 324 00:16:10,020 --> 00:16:11,900 Do something, Pope. Shut him up. 325 00:16:11,980 --> 00:16:13,138 What do you want me to do? 326 00:16:13,140 --> 00:16:15,308 Pet it, or talk to it. I don't know. 327 00:16:26,030 --> 00:16:27,150 You do something. 328 00:16:52,180 --> 00:16:54,970 Ratter! What the hell are you doin'? Let's go. 329 00:17:28,470 --> 00:17:30,310 You're lookin' a little unstable there. 330 00:17:30,390 --> 00:17:35,520 All right. It's worth it for this view right here. 331 00:17:35,600 --> 00:17:38,220 - Oh, you mean, that? - Oh, you too. No, you too. 332 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 Oh, man. 333 00:17:48,950 --> 00:17:49,950 Hey, uh... 334 00:17:51,830 --> 00:17:55,250 I heard you had a Pogue kinda sneakin' around here this mornin'. 335 00:17:56,870 --> 00:17:58,040 Who told you that? 336 00:17:58,870 --> 00:18:01,330 Oh, it doesn't matter. Um... 337 00:18:01,420 --> 00:18:04,220 Yeah. It's just like, you gotta be careful. 338 00:18:04,300 --> 00:18:08,010 These Pogues are all just lowlifes, I mean... 339 00:18:09,840 --> 00:18:11,840 Don't say that, Topper. 340 00:18:11,930 --> 00:18:13,850 - You don't know them. - Oh, okay. I'm sorry. 341 00:18:13,930 --> 00:18:17,430 I'm sorry that, uh... I'm sorry that they put a gun to my head. 342 00:18:19,390 --> 00:18:21,230 - You know what that feels like? - No, I don't. 343 00:18:21,310 --> 00:18:23,109 - But to be fair, Topper... - They're dangerous. 344 00:18:23,110 --> 00:18:24,110 To be fair, 345 00:18:24,690 --> 00:18:26,520 - you threw the first punch. - Oh. 346 00:18:26,610 --> 00:18:28,730 That's my bad. That's my... I deserved that. 347 00:18:28,820 --> 00:18:30,480 - I didn't say that. - Shit. 348 00:18:30,570 --> 00:18:32,250 You realize I'm just trying to protect you? 349 00:18:32,280 --> 00:18:34,200 I know, and I appreciate that. 350 00:18:34,280 --> 00:18:36,370 - I get it. - I don't think you're gettin' it. 351 00:18:36,910 --> 00:18:39,590 - You just gonna go hang out with them? - Topper, John B works here. 352 00:18:39,670 --> 00:18:41,550 - What do you want me to do? - John B. Yeah. 353 00:18:41,600 --> 00:18:43,079 - What do you expect from me? - I don't know. 354 00:18:43,080 --> 00:18:44,499 Hand signals? 355 00:18:44,500 --> 00:18:46,830 I'm sorry that I just... just care about you. 356 00:18:50,880 --> 00:18:52,560 Yeah, just... you're just gonna walk away. 357 00:18:52,590 --> 00:18:54,720 Yeah, I am. I can't deal with this. 358 00:19:03,190 --> 00:19:04,190 Hey, Top. 359 00:19:04,480 --> 00:19:06,440 How'd your family come through? Is the house okay? 360 00:19:06,480 --> 00:19:08,020 Yeah, we're doing all right. 361 00:19:08,110 --> 00:19:11,150 We, you know, had a few leaks, had a tree come close to the house, 362 00:19:11,240 --> 00:19:12,560 but, yeah, we're doing all right. 363 00:19:12,610 --> 00:19:14,030 - Glad to hear it. - Yeah. 364 00:19:14,120 --> 00:19:16,780 Hey, listen, what's this I hear about a, uh... 365 00:19:16,800 --> 00:19:18,270 kid with a gun at the Point? 366 00:19:18,300 --> 00:19:19,880 - Did that happen? - Yeah. Yes, sir. 367 00:19:19,900 --> 00:19:21,910 - My God. - You know how those Pogues are. 368 00:19:21,920 --> 00:19:23,460 You just gotta watch 'em. 369 00:19:23,960 --> 00:19:25,240 - Yeah. - Hey, sir, sir. 370 00:19:25,250 --> 00:19:26,680 Actually, one of the, um... 371 00:19:26,750 --> 00:19:29,220 I just want to say, one of these kids you gotta watch for, 372 00:19:29,240 --> 00:19:30,461 he works for you. 373 00:19:30,840 --> 00:19:33,240 - What are you talking about? - It's... it's that John B kid. 374 00:19:33,640 --> 00:19:35,850 What ab... He's not the one that had the gun, is he? 375 00:19:35,930 --> 00:19:37,690 No, sir, no. It's just, um... 376 00:19:37,760 --> 00:19:40,430 I heard he likes to kinda help himself to gear. 377 00:19:40,520 --> 00:19:42,980 - So, I'm just... - What gear, Topper? 378 00:19:43,060 --> 00:19:44,660 I don't want to be tellin' stories, sir. 379 00:19:44,730 --> 00:19:47,480 It's just, you got a lot of nice things layin' around. 380 00:19:47,570 --> 00:19:49,740 I'd just make sure everything's nailed down. 381 00:19:50,440 --> 00:19:52,730 - Good to see you, Mr. Cameron. - Yeah. 382 00:19:57,530 --> 00:19:59,530 I mean, it's obvious, right? 383 00:20:00,620 --> 00:20:03,870 A family heirloom. What better place to hide a message? 384 00:20:03,960 --> 00:20:06,010 He had to know it was gonna get back to me, right? 385 00:20:06,080 --> 00:20:08,670 - Yeah. It's possible. - It could also be possible 386 00:20:08,750 --> 00:20:11,080 that you're concocting wild theories to help, 387 00:20:11,800 --> 00:20:14,390 - you know, deal with your sad feels. - Pope? 388 00:20:14,470 --> 00:20:16,600 Bro, you know how I process my sad feels. 389 00:20:16,680 --> 00:20:18,200 Dank nugs and the stickiest of ickies, 390 00:20:18,260 --> 00:20:20,390 - that's how I do it. - I'm not concocting, okay? 391 00:20:20,470 --> 00:20:22,430 My dad's trying to give me a message. 392 00:20:23,600 --> 00:20:25,350 If it helps you believe, John B. 393 00:20:25,440 --> 00:20:28,240 Look, I-I don't need a therapy session, okay? 394 00:20:28,320 --> 00:20:30,030 Look, I'm not trippin' out. 395 00:20:30,110 --> 00:20:31,480 It's okay to trip, bro, but... 396 00:20:31,500 --> 00:20:33,920 Look, my... my dad is missing, okay? 397 00:20:35,950 --> 00:20:36,950 Missing. 398 00:20:37,730 --> 00:20:39,080 You don't know what it's like 399 00:20:39,100 --> 00:20:40,865 to have the person closest to you vanish 400 00:20:41,540 --> 00:20:43,250 and then have no idea what happened. 401 00:20:44,370 --> 00:20:47,000 Just wake up every morning wondering. 402 00:20:49,040 --> 00:20:50,250 It's been almost a year. 403 00:20:51,670 --> 00:20:54,340 Hey, he could have been kidnapped. That's definitely a possibility. 404 00:20:54,360 --> 00:20:56,300 Yeah, could be in a Soviet sub 405 00:20:56,320 --> 00:20:57,965 getting interrogated by the KGB somewhere. 406 00:20:57,970 --> 00:21:00,176 Absolutely. Uh... or Atlantis. 407 00:21:00,180 --> 00:21:03,260 JJ. Look, what do you think the message is? 408 00:21:03,770 --> 00:21:04,860 Redfield. 409 00:21:06,730 --> 00:21:09,400 Redfield Lighthouse. That's my dad's favorite place. 410 00:21:21,540 --> 00:21:24,040 Right. You're gonna post up and look out for bogeys, okay? 411 00:21:24,120 --> 00:21:25,780 Wait... Why me? 412 00:21:26,210 --> 00:21:27,840 - Because you're not coming. - Why? 413 00:21:28,250 --> 00:21:30,330 There are independent and dependent variables. 414 00:21:30,420 --> 00:21:32,430 You're independent. We don't know what you'll do. 415 00:21:32,500 --> 00:21:34,339 - Shut up! - Listen to me for a second. 416 00:21:34,340 --> 00:21:36,310 Pope, you stand look out with JJ. Okay? 417 00:21:36,380 --> 00:21:38,220 If we get split up, we meet back at JJ's house. 418 00:21:38,260 --> 00:21:39,260 Great. 419 00:21:41,220 --> 00:21:43,260 I'm gonna work on my merit scholarship essay, 420 00:21:43,350 --> 00:21:45,150 and I'm trying to keep felonies to a minimum. 421 00:21:45,230 --> 00:21:47,110 All right, would you just shut up already? 422 00:21:51,440 --> 00:21:53,560 Remind me what we're looking for again. 423 00:21:54,820 --> 00:21:56,580 We'll know it when we see it. 424 00:21:57,030 --> 00:21:58,080 Okay. 425 00:22:28,770 --> 00:22:29,770 Nobody home. 426 00:22:34,320 --> 00:22:37,200 Um... we're here for the lighthouse. 427 00:22:37,990 --> 00:22:39,580 The lighthouse is closed. 428 00:22:39,950 --> 00:22:40,950 Um... 429 00:22:44,030 --> 00:22:47,280 Actually, we... we aren't here about the lighthouse. 430 00:22:48,660 --> 00:22:50,080 We're here about the, uh... 431 00:22:52,630 --> 00:22:53,760 the Royal Merchant. 432 00:23:01,720 --> 00:23:03,890 Then you came to the right place. 433 00:23:05,680 --> 00:23:08,300 I know more... Watch your step here. 434 00:23:08,390 --> 00:23:11,930 ... about the Royal Merchant than anyone else in Kildare County. 435 00:23:13,020 --> 00:23:14,020 Holy shit. 436 00:23:14,560 --> 00:23:15,560 C'mon. 437 00:23:19,240 --> 00:23:21,580 Now, the Merchant disappeared 438 00:23:22,070 --> 00:23:25,780 in the graveyard of the Atlantic in 1829. 439 00:23:27,410 --> 00:23:29,410 - With four hundred million. - Correct. 440 00:23:30,250 --> 00:23:32,550 You're a bit of a Merchanteer yourself, huh? 441 00:23:34,330 --> 00:23:37,000 Uh... somethin' like that. 442 00:23:37,750 --> 00:23:39,000 Well, follow me. 443 00:23:39,800 --> 00:23:42,560 I wanna show you somethin'. 444 00:23:43,550 --> 00:23:45,670 I've been workin' 30 years up here. 445 00:23:45,760 --> 00:23:48,470 The view's never changed till two days ago. 446 00:23:49,560 --> 00:23:51,020 The Point's almost gone. 447 00:23:51,100 --> 00:23:53,680 One more storm like that, it'll take the lighthouse. 448 00:23:54,350 --> 00:23:55,600 I'll go with her. 449 00:23:57,320 --> 00:24:00,870 Now, the trick to knowin' where the Merchant is... 450 00:24:01,360 --> 00:24:03,940 is knowin' whether she was on the north end 451 00:24:04,030 --> 00:24:06,780 or the south end of the eye of the storm. 452 00:24:07,330 --> 00:24:10,580 Now, most experts believe that she was on the south end. 453 00:24:10,660 --> 00:24:12,410 Now, she's on the south end, 454 00:24:12,910 --> 00:24:16,790 the bands from the hurricane would have pushed her back out to sea. 455 00:24:18,000 --> 00:24:19,290 But I don't believe that. 456 00:24:20,210 --> 00:24:21,210 Uh-uh. 457 00:24:21,300 --> 00:24:24,350 I think she was on the north end of the eye. 458 00:24:25,180 --> 00:24:28,690 Which means the bands would have pushed her... 459 00:24:29,100 --> 00:24:30,270 Closer to shore. 460 00:24:30,850 --> 00:24:31,850 That's right. 461 00:24:32,520 --> 00:24:33,980 Now, by my calculations, 462 00:24:35,600 --> 00:24:40,060 the Royal Merchant... is about ten miles that away. 463 00:24:42,400 --> 00:24:44,230 Come on. Come on. 464 00:24:54,330 --> 00:24:56,540 Right here is where the Point used to be. 465 00:24:56,630 --> 00:24:59,170 My calculations say the Merchant's right about there, 466 00:24:59,250 --> 00:25:00,670 down about 1,000 feet. 467 00:25:01,800 --> 00:25:03,510 That's what my dad used to say. 468 00:25:03,970 --> 00:25:04,970 Yup. 469 00:25:08,680 --> 00:25:11,310 Yeah, I... I know this is weird, all right? 470 00:25:11,890 --> 00:25:14,220 Do you know anything about this? 471 00:25:15,850 --> 00:25:20,690 Look, it... it says Redfield in the back, in my dad's handwriting. 472 00:25:21,440 --> 00:25:23,260 Yeah, I don't know why I'm here, 473 00:25:23,280 --> 00:25:25,450 but I feel like I'm supposed to be here. 474 00:25:25,530 --> 00:25:28,160 Do... do you have anything to give to me, or to... 475 00:25:29,200 --> 00:25:30,370 Where are you going? 476 00:25:31,410 --> 00:25:34,250 Wait a minute. Look... Look, man, I know this is weird. 477 00:25:34,330 --> 00:25:35,960 I just thought, hoped, 478 00:25:36,040 --> 00:25:39,210 maybe you would know something about this, all right? 479 00:25:39,880 --> 00:25:41,640 Sir, you won't believe what he's been through 480 00:25:41,710 --> 00:25:42,710 in the past 24 hours. 481 00:25:42,750 --> 00:25:44,920 I mean, threatened, shot at, home invaded. 482 00:25:45,010 --> 00:25:46,549 - Home invaded? - My rooster was killed. 483 00:25:46,550 --> 00:25:49,130 Look, man, my dad wanted me to talk to you, okay? 484 00:25:49,220 --> 00:25:51,640 If there's anything you could think of that would help us, 485 00:25:51,720 --> 00:25:52,880 please, just tell us, okay? 486 00:25:52,970 --> 00:25:55,180 - Look, man, please! - John B. 487 00:25:55,980 --> 00:25:59,280 If you know anything, just... just... 488 00:25:59,850 --> 00:26:03,020 Wanda, I got two kids on drugs up here at the lighthouse. 489 00:26:03,110 --> 00:26:04,240 - Call the police. - No! 490 00:26:04,320 --> 00:26:05,520 - No, no, no! - Let go! 491 00:26:05,860 --> 00:26:08,150 - What are you doing? - It was an accident. 492 00:26:08,240 --> 00:26:11,040 - John B, we have to go. - I'm sorry. I didn't mean to. 493 00:26:11,120 --> 00:26:13,080 Oh, shit. 494 00:26:15,080 --> 00:26:17,040 Wanda, I'm bleedin'. I've been assaulted. 495 00:26:18,750 --> 00:26:20,210 Police en route. 496 00:26:23,420 --> 00:26:24,420 Oh, shit. 497 00:26:31,680 --> 00:26:32,680 Seriously? 498 00:26:33,010 --> 00:26:34,630 Shit. This way. This way. 499 00:26:42,440 --> 00:26:45,740 Hey, look. You've... you've got to admit, that was kind of promising. 500 00:26:45,820 --> 00:26:49,330 I mean, my dad, the Royal Merchant, the ranger, the Royal Merchant. 501 00:26:49,400 --> 00:26:51,570 I mean, coincidence? I don't... I don't think so. 502 00:26:51,660 --> 00:26:53,280 It's his job to know about shipwrecks. 503 00:26:53,300 --> 00:26:54,580 Okay, but the Royal Merchant? 504 00:26:54,660 --> 00:26:57,210 That's like the most famous shipwreck of all time. 505 00:26:57,750 --> 00:27:00,070 Redfield's one of the most common names in the Outer Banks. 506 00:27:00,120 --> 00:27:01,240 That could mean anything. 507 00:27:02,130 --> 00:27:05,340 Look, as wild-goose chases go, this was a really good one. 508 00:27:05,420 --> 00:27:08,000 Look, I don't know. Maybe we missed something at the lighthouse. 509 00:27:08,090 --> 00:27:09,090 We... we should go back. 510 00:27:10,880 --> 00:27:12,380 You believe me, right? 511 00:27:14,890 --> 00:27:17,650 - Right? - I think there might be 512 00:27:17,720 --> 00:27:21,100 some light to moderate concocting going on at this point. 513 00:27:21,190 --> 00:27:23,030 - Look, uh... I get it. - Kie, come on. 514 00:27:23,650 --> 00:27:26,030 You miss your dad. I know. 515 00:27:26,440 --> 00:27:28,840 I just don't understand why he would put a clue on a compass. 516 00:27:28,860 --> 00:27:30,610 'Cause he knew it would come back to me. 517 00:27:37,660 --> 00:27:41,030 You're losing it. You gotta pull it together. 518 00:27:49,920 --> 00:27:51,090 Uh... 519 00:27:51,930 --> 00:27:53,770 - What was that? - You. 520 00:27:54,300 --> 00:27:55,760 - Uh... I'm... - Uh... 521 00:27:55,850 --> 00:27:57,940 I'm... Shit. I'm... I'm sorry. 522 00:27:58,350 --> 00:27:59,650 - I... I... - It's okay. 523 00:28:00,270 --> 00:28:01,480 Oh, God, I'm an idiot. 524 00:28:01,560 --> 00:28:04,280 No, it's okay. No, it's okay. 525 00:28:04,300 --> 00:28:06,308 - I'm... It's because I'm freaking out... - No. 526 00:28:06,310 --> 00:28:08,900 - ... about my dad and the DCS stuff. - Stop. It's okay. I get... 527 00:28:08,980 --> 00:28:12,570 - I can't breathe sometimes. - I know. Look, I don't even mind. 528 00:28:12,650 --> 00:28:13,650 What? 529 00:28:14,410 --> 00:28:16,170 It's the rules, you know? 530 00:28:16,410 --> 00:28:18,500 - Yeah, yeah. - No Pogue-on-Pogue macking. 531 00:28:21,330 --> 00:28:23,460 Right, rules. 532 00:28:24,040 --> 00:28:26,540 Routledge. I got you, son. 533 00:28:27,040 --> 00:28:29,830 Now, why don't you just be chill and not make me chase you? 534 00:28:32,550 --> 00:28:33,890 Hands where I can see 'em. 535 00:28:40,390 --> 00:28:43,050 I feel for you, kid. I really do. 536 00:28:44,850 --> 00:28:46,850 I know since they never found your dad, 537 00:28:46,940 --> 00:28:49,950 a part of you thinks he might walk through that door someday. 538 00:28:50,150 --> 00:28:52,860 - I don't blame you. - You know I'm a minor, right? 539 00:28:53,190 --> 00:28:56,190 But goin' on fandangos ain't gonna bring him back. 540 00:28:57,820 --> 00:29:01,410 He's been missin' at sea for nine months. 541 00:29:03,080 --> 00:29:04,460 Your father's dead. 542 00:29:07,960 --> 00:29:09,170 You don't know that. 543 00:29:09,250 --> 00:29:10,370 Yeah, I do. 544 00:29:10,800 --> 00:29:14,510 And as hard as it is, it'd be best for you to accept it and move on. 545 00:29:15,180 --> 00:29:17,299 You've been runnin' around gettin' caught up in things 546 00:29:17,300 --> 00:29:18,630 that do not involve you. 547 00:29:19,050 --> 00:29:20,880 And now you in a heap of trouble. 548 00:29:21,390 --> 00:29:23,900 It's not just foster care we're talkin' about. 549 00:29:23,980 --> 00:29:25,110 It's assault, 550 00:29:25,190 --> 00:29:27,820 battery, JD time. 551 00:29:33,230 --> 00:29:37,400 I can still help you out, but we gotta do a little tit for tat. 552 00:29:38,240 --> 00:29:42,540 And this time, you gotta tat a whole lot better. 553 00:29:45,460 --> 00:29:47,670 I know you've gotten hold of a compass. 554 00:29:51,340 --> 00:29:53,130 I don't know what you're talkin' about. 555 00:29:53,210 --> 00:29:55,790 I know you took it off the wreck. 556 00:29:56,620 --> 00:29:59,020 There ain't much that happens in the OBX 557 00:29:59,040 --> 00:30:00,883 that I don't hear about eventually. 558 00:30:02,220 --> 00:30:04,590 Okay, what do you want with this compass? 559 00:30:05,230 --> 00:30:07,570 It's evidence in an investigation. 560 00:30:09,440 --> 00:30:10,900 I'm gonna need it, son. 561 00:30:12,730 --> 00:30:14,600 Otherwise, I'm charging you. 562 00:30:17,070 --> 00:30:19,030 I don't know what you're talkin' about. 563 00:30:22,780 --> 00:30:26,490 I don't have a compass. 564 00:30:35,920 --> 00:30:38,170 If you skip out on your bail and I lose my money, 565 00:30:38,260 --> 00:30:39,740 I'm gonna hunt you down and skin you. 566 00:30:39,800 --> 00:30:40,800 - Dad! - Cut it. 567 00:30:41,590 --> 00:30:43,300 - Thank you, Mr. C. - Don't thank me. 568 00:30:43,390 --> 00:30:44,390 Yeah. 569 00:30:52,860 --> 00:30:53,860 Get in. 570 00:30:54,320 --> 00:30:55,410 Give me a sec. 571 00:31:00,910 --> 00:31:02,750 Good. You're gonna be good. 572 00:31:03,160 --> 00:31:04,160 Kiara. 573 00:31:06,740 --> 00:31:07,740 Sorry. 574 00:31:11,330 --> 00:31:14,160 I told you. You hang out with trash, you get dirty. 575 00:31:40,490 --> 00:31:43,450 Hey, employee of the month, where the hell you been? 576 00:31:43,950 --> 00:31:45,370 You takin' some me time? 577 00:31:46,370 --> 00:31:50,290 Ward C's lookin' all over for you. You know he don't like to wait. 578 00:31:55,960 --> 00:31:56,960 Have a seat, John. 579 00:31:57,050 --> 00:31:58,050 Yes, sir. 580 00:32:00,050 --> 00:32:01,470 Who dotted your eye? 581 00:32:02,130 --> 00:32:03,170 Surf... surfing accident. 582 00:32:06,930 --> 00:32:09,640 You've had a hard year, John. A very hard year. 583 00:32:11,520 --> 00:32:14,070 I feel like I've done what I could to help you. 584 00:32:14,150 --> 00:32:17,360 - Would you agree with that? - Yeah. Yeah. Yes, sir. 585 00:32:17,440 --> 00:32:20,230 I told you you could always come to me if you ever need anything. 586 00:32:20,320 --> 00:32:21,320 Is that true? 587 00:32:22,240 --> 00:32:24,990 Yeah. I mean, you said you'd help me with my DCS case. 588 00:32:27,330 --> 00:32:29,060 I need you to answer a question, 589 00:32:29,080 --> 00:32:30,616 and I need you to be straight with me. 590 00:32:33,500 --> 00:32:36,420 Did you take gear off the Druthers yesterday? 591 00:32:41,630 --> 00:32:42,670 Yes, sir, I did. 592 00:32:44,800 --> 00:32:46,920 Look, Mr. C, I'm... I'm not a thief, okay? 593 00:32:47,010 --> 00:32:49,020 It was two dollars' worth of air. Stale. 594 00:32:49,050 --> 00:32:50,318 - You don't want your daughters... - John. 595 00:32:50,320 --> 00:32:52,763 - ... to breathe that air. - It's the principle of the thing. 596 00:32:55,140 --> 00:32:57,520 I cannot have employees that I cannot trust. 597 00:32:57,940 --> 00:33:01,030 I don't want to do this, John, but you have made me do this. 598 00:33:01,900 --> 00:33:03,060 I have to let you go. 599 00:33:10,580 --> 00:33:11,620 Hey, John B. 600 00:33:13,040 --> 00:33:14,420 I'm... I'm sorry, that's it? 601 00:33:15,670 --> 00:33:17,130 Not a, "Hey, how you doin'?" 602 00:33:17,540 --> 00:33:18,910 Or "kiss my ass"? 603 00:33:20,000 --> 00:33:21,500 "Your secret's safe with me"? 604 00:33:23,130 --> 00:33:25,880 What secret are... Oh, that secret. 605 00:33:25,970 --> 00:33:28,700 I just got fired because of you. 606 00:33:28,720 --> 00:33:30,008 And I know you can't imagine that, 607 00:33:30,010 --> 00:33:32,550 but some people need jobs so that they can eat. 608 00:33:34,980 --> 00:33:36,070 What the fuck? 609 00:33:36,140 --> 00:33:38,260 You are exactly who I thought you were, Sarah Cameron. 610 00:33:42,320 --> 00:33:44,780 Asshole. 611 00:34:26,780 --> 00:34:28,240 Time's up, boy. 612 00:34:29,200 --> 00:34:30,200 Damn it! 613 00:34:31,700 --> 00:34:33,040 Don't run, boy! 614 00:34:36,500 --> 00:34:37,500 John B! 615 00:35:14,830 --> 00:35:16,370 Stop! 616 00:35:31,550 --> 00:35:33,010 Come on... 617 00:35:35,140 --> 00:35:38,060 You gotta watch those live wires after a storm. 618 00:35:41,730 --> 00:35:43,410 You're gonna give me what I want. 619 00:36:09,090 --> 00:36:10,640 So, how's it workin' out, kid? 620 00:36:12,760 --> 00:36:16,560 It's a whole lot safer if you give it to me than anybody else. 621 00:36:42,040 --> 00:36:43,960 This thing probably saved your life. 622 00:36:45,290 --> 00:36:46,790 Concentrated the shock. 623 00:36:49,710 --> 00:36:50,710 Lucky. 624 00:37:15,400 --> 00:37:17,070 Maybe my friends were right. 625 00:37:17,160 --> 00:37:20,000 I should let it go. Move on. 626 00:37:22,830 --> 00:37:24,420 Pull myself together. 627 00:37:25,540 --> 00:37:26,953 Pick up the pieces. 628 00:37:30,590 --> 00:37:32,890 Stop living in denial. 629 00:37:34,090 --> 00:37:37,170 Leave the past behind. 630 00:37:52,190 --> 00:37:53,520 And bury the dead. 631 00:38:49,900 --> 00:38:51,300 Let's ride. 632 00:38:51,380 --> 00:38:52,380 This better be good. 633 00:38:58,420 --> 00:39:00,960 She says she's not comin'. 634 00:39:00,980 --> 00:39:01,989 Why not? 635 00:39:01,990 --> 00:39:04,060 - What'd you do to her, John B? - Shit. 636 00:39:05,260 --> 00:39:07,050 Hang on. I'll deal with it. 637 00:39:14,360 --> 00:39:16,820 Um... Hey, uh, what... what are you doin'? 638 00:39:18,610 --> 00:39:20,820 - What does it look like? - Spackling can wait. 639 00:39:20,910 --> 00:39:22,410 We're... we're about to make history. 640 00:39:22,490 --> 00:39:23,940 Are you concocting again? 641 00:39:24,740 --> 00:39:26,200 Yes. Yes, I'm concocting. 642 00:39:26,290 --> 00:39:28,490 I'm concocting more than I've ever concocted in my life. 643 00:39:28,500 --> 00:39:30,840 Look, I know you're just being a good friend, and... 644 00:39:30,920 --> 00:39:32,170 and I know you're not trying 645 00:39:32,250 --> 00:39:34,118 - to enable me in my delusion, but... - Dude. 646 00:39:34,120 --> 00:39:35,328 And I know your dad doesn't want you to see me, 647 00:39:35,330 --> 00:39:37,120 but listen to me, please. 648 00:39:37,210 --> 00:39:41,590 Look, you are my best friend, and I need you right now. 649 00:39:41,680 --> 00:39:43,080 And I'm sorry about the kiss thing. 650 00:39:43,140 --> 00:39:45,480 That was super weird, and I feel awkward about it, and... 651 00:39:45,550 --> 00:39:47,740 Listen, I need you and I'm begging. 652 00:39:47,750 --> 00:39:49,300 I am begging you. I am begging you. 653 00:39:49,320 --> 00:39:52,010 - And I just want to talk for... - Oh, my God! Shut up! 654 00:39:52,940 --> 00:39:54,190 - What? - I get it. 655 00:39:59,280 --> 00:40:00,280 Friends? 656 00:40:01,450 --> 00:40:02,620 Friends. Yeah. 657 00:40:04,780 --> 00:40:05,990 Back in the friend zone. 658 00:40:11,500 --> 00:40:13,180 You mind if I just relax on this one? 659 00:40:13,250 --> 00:40:16,590 It's been a long day, and a lot of weird stuff's gone down. 660 00:40:16,670 --> 00:40:19,010 I'm just gonna lay low. Oh, did you want a hit of this? 661 00:40:19,090 --> 00:40:20,510 I keep the signal clear. 662 00:40:20,590 --> 00:40:22,560 Dude, okay. Do you understand that your problem is 663 00:40:22,630 --> 00:40:23,750 that you don't get creative? 664 00:40:23,840 --> 00:40:25,678 - If you got creative, then... - Look, I... 665 00:40:25,680 --> 00:40:27,568 I know I was wrong about the lighthouse, all right? 666 00:40:27,570 --> 00:40:29,690 And wrong about everything else going on. 667 00:40:29,770 --> 00:40:31,560 But I... I was right about one thing. 668 00:40:31,640 --> 00:40:34,060 Okay? My dad is trying to tell me something. 669 00:40:36,060 --> 00:40:37,390 Come on, hey. 670 00:40:37,480 --> 00:40:40,350 - Hey, come on. - I'm coming. This place is scary. 671 00:40:40,730 --> 00:40:42,569 - John B, what are we doing? - Shut up. 672 00:40:42,570 --> 00:40:44,330 You know how you're trying to remember a song 673 00:40:44,360 --> 00:40:46,199 - and can't remember who sings it? - Yeah. 674 00:40:46,200 --> 00:40:49,080 So, Redfield. This whole time, I thought it was a place, right? 675 00:40:49,160 --> 00:40:50,530 But it's not a place. 676 00:40:54,330 --> 00:40:55,330 It's a person. 677 00:40:55,370 --> 00:40:57,000 Voi-effing-là. 678 00:40:57,080 --> 00:41:00,080 See, my great-great-grandmother Olivia Redfield. 679 00:41:01,090 --> 00:41:02,260 That was her maiden name. 680 00:41:06,220 --> 00:41:07,460 Help me with the door. Come on. 681 00:41:08,600 --> 00:41:09,600 All right. 682 00:41:09,810 --> 00:41:11,719 - One, two, three... - Go. 683 00:41:12,850 --> 00:41:14,720 - Are you pushing? - Yeah, I'm pushing. 684 00:41:14,810 --> 00:41:16,560 - Come on. - Hold on. I got it. 685 00:41:16,650 --> 00:41:19,280 This door is like 700 pounds. It's not gonna budge. 686 00:41:19,360 --> 00:41:21,570 We didn't come this far to get this far, all right? 687 00:41:21,650 --> 00:41:22,650 We got this. 688 00:41:22,740 --> 00:41:23,899 - Whoa! - A snake! 689 00:41:23,900 --> 00:41:24,900 Whoa, whoa, whoa! 690 00:41:24,990 --> 00:41:26,450 That's a moccasin, all right. 691 00:41:26,530 --> 00:41:28,280 Ye olde Dr. Cottonmouth. 692 00:41:28,370 --> 00:41:30,330 Death in tall grass. 693 00:41:30,410 --> 00:41:32,210 JJ, shut up. Shut up! 694 00:41:32,290 --> 00:41:33,798 You're gonna wake the dead, man. 695 00:41:33,800 --> 00:41:34,909 They're afraid of dogs. 696 00:41:34,910 --> 00:41:35,910 Everyone knows that, man. 697 00:41:35,930 --> 00:41:37,299 Wait, hold on. 698 00:41:37,300 --> 00:41:38,338 - What? - If there's one, 699 00:41:38,340 --> 00:41:39,959 - there's probably dozens. - What? 700 00:41:39,960 --> 00:41:41,919 - All around. - Stop. You're scaring me. 701 00:41:41,920 --> 00:41:44,250 Stop barking at the snakes. 702 00:41:44,340 --> 00:41:46,340 - Look, John... - Just making sure it's clear. 703 00:41:46,430 --> 00:41:49,310 - Shut up. John, look. - It's a snake. 704 00:41:49,390 --> 00:41:52,190 We're not gonna get in there, all right? It's not budging. 705 00:41:52,260 --> 00:41:53,720 We should probably just go. 706 00:41:55,430 --> 00:41:57,520 - I can get through. - What? 707 00:41:57,600 --> 00:42:00,600 No, no, no, no. You think you're gonna fit through the hole? 708 00:42:01,150 --> 00:42:03,240 - That hole? - Look, this is about your dad. 709 00:42:05,740 --> 00:42:07,910 And honestly, I really don't believe in it, 710 00:42:07,990 --> 00:42:10,290 but you deserve to know the truth. 711 00:42:13,330 --> 00:42:14,330 I'll do it. 712 00:42:14,910 --> 00:42:16,120 Come on. 713 00:42:16,210 --> 00:42:18,670 - I'll get those... - Can you help me with that? 714 00:42:18,750 --> 00:42:20,420 - Ready? Come on. - Nearly ready. 715 00:42:20,500 --> 00:42:21,660 Come on. 716 00:42:21,750 --> 00:42:23,330 - I got it. - You got it? 717 00:42:23,420 --> 00:42:24,630 - Yeah. - Yeah, we got it. 718 00:42:24,710 --> 00:42:27,150 - Give her a boost. - I'm gonna boost you, all right. 719 00:42:27,170 --> 00:42:29,550 I've seen it in the movies several times. Ready? 720 00:42:30,180 --> 00:42:31,930 Remind me what we're looking for. 721 00:42:33,010 --> 00:42:34,430 You'll know when you see it. 722 00:42:37,730 --> 00:42:38,860 Hold my flashlight. 723 00:42:39,520 --> 00:42:41,350 All right, so put your hands right there. 724 00:42:41,440 --> 00:42:42,700 - Yep. Foot... - Your foot. 725 00:42:42,770 --> 00:42:44,450 - All right, on three. - All right... 726 00:42:44,480 --> 00:42:47,110 Okay, never mind. Just forget about three. 727 00:42:47,190 --> 00:42:48,440 I got it. Oh. 728 00:42:50,240 --> 00:42:51,370 Okay, flashlight? 729 00:42:51,910 --> 00:42:52,960 Yeah, here. 730 00:42:58,410 --> 00:43:01,660 You alive? You got, like, a... a heartbeat and everything? 731 00:43:02,790 --> 00:43:03,790 So far. 732 00:43:04,250 --> 00:43:06,170 - That's good. That's good. - Yep. 733 00:43:06,710 --> 00:43:09,090 Uh... I need some more light. 734 00:43:09,630 --> 00:43:11,010 Yeah, yeah, here. Yeah, I gotcha. 735 00:43:19,100 --> 00:43:20,560 Did you find something? 736 00:43:20,640 --> 00:43:22,220 - Is there gold? - Oh, my God. 737 00:43:27,970 --> 00:43:32,029 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 55150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.